Джеймс Хэдли Чейз. Когда обрывается лента ----------------------------------------------------------------------- Чейз Дж.X. Собрание сочинений. Т. 5. Когда обрывается лента. Мн.: Эридан, 1993. - 466 с. - Перевод В.Н.Марковец, 1991. OCR & SpellCheck: Zmiy (zmiy@inbox.ru), 22 октября 2003 года ----------------------------------------------------------------------- В очередной, пятый том собрания сочинений английского мастера детектива (1-е изд. в 1992 г.) вошли три остросюжетных трагических детективных романа. Глава 1 Валери Бэрнетт лежала в ванне с закрытыми глазами, закинув руки за голову. Через приоткрытое окно снизу доносился отдаленный шум голосов. Эти веселые голоса поднимали ей настроение. Она была довольна, что поселилась в этом великолепном отеле на берегу моря. Все здесь оказалось точно таким, как ей описывали, о лучшем нельзя было и мечтать. Она открыла глаза и оглядела свое миниатюрное, хорошо сложенное тело. Оно все было золотисто-коричневого цвета, только там, где его прикрывал купальник, остались белые полоски. Всего неделю Валери прожила здесь, но, благодаря горячему солнцу и своей способности загорать быстро и без ожогов, уже покрылась ровным, приятным шоколадным загаром. Мокрой рукой она взяла золотые часики, которые Крис подарил ей к свадьбе. Было без двадцати двенадцать - времени вполне достаточно, чтобы не спеша одеться, выпить на террасе мартини, а Крису приготовить стакан томатного сока. Она до сих пор не могла к этому привыкнуть и каждый раз чувствовала себя немного виноватой, но врач настоял, чтобы она выполняла все желания мужа и обеспечивала ему привычный образ жизни. Крису было трудно воздерживаться от спиртных напитков, но еще труднее будет ему видеть, что она себе в чем-то отказывает. Она положила часы на маленький столик возле ванны, и в тот же миг зазвонил телефон. Быстро вытерев руку, она сняла трубку. - Соединяю с Нью-Йорком, - послышался незнакомый женский голос. - Будете говорить? Только ее отец знал, что они находятся в этом отеле... - Да, - ответила Валери, досадливо нахмурив брови. Она умоляла отца не тревожить ее. На неделю он оставил ее в покое, и вот уже звонит. Правда, она сама виновата: давно должна была написать ему письмо. Знает ведь, как он занят... Из трубки донесся низкий голос отца. Валери часто приходила в голову мысль, что если бы он не был промышленным магнатом, то мог бы стать хорошим актером. - Вал? - Хэлло, отец! Как мило... - Вал, я давно не получал от тебя вестей. - Прости, но ты же знаешь, как это бывает. Солнце такое чудное! Конечно, я должна была... - Оставь!.. Как себя чувствует Крис? - О, хорошо. Вчера вечером мы как раз говорили о тебе, и он... - Я спрашиваю, как у него со здоровьем. Вал, у меня пять минут на разговор, так что не будем ходить вокруг да около. Как его самочувствие? Валери нетерпеливо дернула ногой в воде. - Я же тебе сказала: он чувствует себя хорошо! - Я полагаю, с твоей стороны было ошибкой одной отправиться с ним к морю. Он больной человек, и... Вал, скажи честно: у него до сих пор дергается лицо? Валери закрыла глаза. То ли вода уже остыла, то ли от чего-то другого, ей стало холодно. - Он чувствует себя намного лучше. В самом деле лучше. - Но это все еще не прошло у него? - Нет. Но... - Он все еще безучастен ко всему? Валери почувствовала, что на глаза наворачиваются слезы. - Он любит сидеть спокойно, молчать и ничего не делать, но это пройдет. Ему определенно намного лучше. - А каково мнение доктора Густава? Валери протянула руку и вынула пробку из ванны. - Он говорит, что Крис на пути к выздоровлению, но на это нужно время. - Время! Бог мой, это и так уже длится почти полтора года! - Ты не должен так говорить, отец. Я сама знаю, как долго это тянется, но если подумать... - Слишком долго!.. Послушай, Валери, тебе двадцать шесть лет, и ты нормальная, здоровая женщина. Так дальше нельзя. Пойми, я беспокоюсь о тебе. Жить с мужем, который... - Отец! - голос ее зазвучал резко. - Я люблю Криса! Я его жена, и мне не нужны такие советы. Отец промолчал, потом нежно проговорил: - Вал, малышка, я люблю тебя и не хочу тебе надоедать. Но мне нужно знать, что происходит. Я надеюсь, ты будешь меня информировать, и не забудь: если я что-то могу для тебя сделать, я это сделаю. - Спасибо, отец, но я думаю, что сама со всем справлюсь. Вода из ванны вылилась, и Валери накрылась полотенцем. - Я замерзла, отец, я сейчас в ванне. - А где Крис? - Внизу, на террасе, читает "Оливера Твиста"... Недавно увидел Диккенса и купил полное собрание сочинений! Теперь глотает все подряд. - Ну, что ж... Валери услышала в трубке какой-то шум, потом снова голос отца: - Будем кончать разговор. Надеюсь, все будет в порядке... - Конечно. - И не забудь: если я тебе буду нужен - звони! К пяти часам я всегда в конторе, а до этого времени меня не найдешь. - Зачем мне звонить тебе? - Так, на всякий случай. Ну, Вал, моя девочка, будь здорова! Валери положила трубку и вышла из ванны. Она растерлась полотенцем, надела белый с голубыми узорами халат, затем прошла в спальню. С балкона открывался чудесный вид на бухты и на берег, пестревший разноцветными зонтами и тентами. Валери посмотрела вниз, на террасу, где стоял шезлонг Криса. Шезлонг был пуст. Открытая книга лежала на парапете террасы. У Валери от страха вдруг сжалось сердце. Диким взглядом он обвела террасу: повсюду сидели в креслах люди, попивали мартини и болтали. Старший официант, одетый во все белое, сновал туда-сюда. У выхода стоял толстый портье в белой тропической униформе, за ним виднелось невозмутимое блистающее море и безлюдный пляж. Криса нигде не было видно. Отель "Испанский залив" самый дорогой и самый комфортабельный во всей Флориде. Он рассчитан всего на 50 мест, и только очень богатые люди могут позволить себе роскошь остановиться здесь. Отец Валери Чарльз Трэверс настоял, чтобы его дочь с мужем поселились именно здесь. Когда врач прописал Крису спокойствие и хороший уход, Трэверс сразу же предложил этот отель. Он все организовал, распорядился, чтобы счета направлялись непосредственно к нему, и дал дочери шикарную машину. Валери предпочла бы отель подешевле, ведь она знала, как злится отец из-за того, что Крис не может материально обеспечить своей жене условия, достойные дочери мультимиллионера. Но отель был такой замечательный, что она почти забыла о своих угрызениях совести. Первая неделя прошла спокойно. Валери уже свыклась с тем, что Крис ни в чем не проявляет инициативы: с радостью сидит на солнце, читает и равнодушно беседует о пустяковых вещах. Каждый из них имел свою спальню, но он не предпринимал никаких шагов, чтобы сблизиться с ней. Из-за этого Валери все время чувствовала какую-то недосказанность в их отношениях, но это можно было перенести, и она постепенно начала свыкаться со своим двусмысленным положением. В первые дни, когда они здесь поселились, Валери не спускала глаз с мужа. Это было нетрудно: из отеля на несколько километров был виден морской берег, а до ближайшего города можно было добраться только на машине. Ключи же от машины постоянно находились у Валери в сумочке. Проходили дни, Крис был спокоен, и она начала оставлять его на некоторое время без присмотра. И вот он пропал. Она торопливо надела пляжные туфли и легкую кофточку и вдруг вспомнила о ключах. Дрожащей рукой открыла сумочку и стала шарить в ней. Ключей не было. Чувство страха охватило ее: значит, пока она была в ванной, Крис вошел и взял у нее из сумочки ключи... Валери снова вышла на балкон, чтобы посмотреть на стоянку машин, находившуюся позади террасы. Их белой машины там не было. Она вернулась в спальню и быстро причесалась. "Не надо сходить с ума, - убеждала она себя. - Он скоро приедет. Почему бы ему не прокатиться вдоль побережья, если это доставит ему удовольствие?.. Я сказала ему, что спущусь вниз в половине первого, а сейчас еще нет и двенадцати. Вероятно, ему надоело читать книгу, и он решил немного отвлечься". Но подсознательно Валери чувствовала, что это не так. После того несчастного случая Крис не садился за руль, и ей самой приходилось водить машину. Почему же он не попросил ключи, а дождался, пока она ушла в ванную, потом прокрался в ее спальню и взял их?! Она не могла больше справляться со своим страхом и, схватив сумочку, помчалась по длинному коридору к лифту. Лифт-бой в безупречно белом костюме вежливо спросил: - Вниз, мадам? - Да, пожалуйста. Лифт опустился, открылась дверь, и Валери поспешила через большой элегантный холл к вращающейся двери. На террасе ее вежливо приветствовал портье. Она посмотрела направо и налево, но Криса нигде не было видно. После небольшой паузы она, наконец, смогла совладать со своим голосом и спросила портье: - Я думала, мистер Бэрнетт находится на террасе... Он куда-то вышел? Про себя она молила бога, чтобы он куда-нибудь вышел - в туалет, бар или еще куда-нибудь, но оставался в отеле. Но портье сообщил, что мистер Бэрнетт взял машину и отправился осматривать залив. - Минут десять назад, мадам. - Большое спасибо. Валери медленно подошла к тому месту, где лежала книга Криса, открыла сумочку и вытащила солнечные очки. Тотчас же появился официант и молча поставил перед ней мартини. Угадывать желания гостей входило в обязательный сервис отеля. Иногда происходили накладки, но в данном случае это было как раз то, в чем нуждалась Валери. - Томатный сок для мистера Бэрнетта, мадам? - Мистера Бэрнетта пока нет... Валери взяла бокал и немного отпила, затем долго смотрела на берег моря. Сердце тревожно колотилось, страх комком подступал к горлу. Взглянув на часы, она увидела, что уже почти половина первого. "До половины первого я ничего не должна предпринимать", - сказала она себе. Крис знал, что к этому времени она должна спуститься вниз. Если она сейчас начнет его разыскивать и он по возвращении заметит, что она впала в панику, это может принести непоправимый вред его здоровью. Врач предупреждал, что нельзя давать Крису повод почувствовать, что она не доверяет ему. Ну хорошо, она доверяет ему, доверяет!.. При каждом звуке подъезжающей машины Валери с надеждой и страхом вглядывалась в длинную подъездную дорогу. Обитатели отеля стали возвращаться к ленчу, и портье еле справлялся с работой. Но среди подъезжающих не было Криса. В половине первого Валери допила свой мартини. Она так сильно сжимала книгу, что у нее заныли пальцы. "Подожду еще десять минут, - решила она, - потом уже буду что-нибудь предпринимать... Но что?" К ней подошел старший официант, держа на подносе бокал с охлажденным мартини. - Еще бокал, мадам? - нерешительно сказал он. Обычно перед ленчем она пила только один бокал, но официант догадался, что ей может понадобиться и второй. - Ах да, большое спасибо, - ответила Валери. Официант поставил бокал, взял пустой и бесшумно удалился. Валери снова посмотрела на часы, отпила немного и поставила бокал на стол. "Он не приедет, - поняла она. - О, боже! Что мне делать? К отцу раньше пяти часов не дозвониться. Если бы я только знала, куда... Нет, он не мог далеко уехать, я не верю в это. Но кто мне может помочь? Доктор Густав? Вероятно, я должна позвонить ему. Но что он может сделать? Ведь не станет же он искать Криса! Полиция? Она, конечно, будет его искать, но как только она узнает, кто он такой, сейчас же об этом проведают репортеры, и история получит огласку... Этого я не переживу". Она украдкой взглянула на часы: без четверти час. Услышав шум подъезжающей машины, подалась вперед. Но это был "роллс-ройс". Из него вышла толстая женщина с пекинесом и стала подниматься на террасу. "Он может в любой момент вернуться, - подумала Валери. - Я не должна терять голову, надо доверять ему. Подожду до часа, а уж потом буду что-то решать..." За несколько минут до часа она увидела входящего на террасу Жана Дюлака, управляющего отелем, высокого интересного мужчину в безупречном костюме, с прекрасными манерами и характерным французским шармом. Он на несколько секунд приостанавливался перед каждым столиком и приветствовал гостей. Валери наблюдала за тем, как он приближается: через несколько минут он остановился и перед ней. - Мадам Бэрнетт совсем одна? - он улыбнулся. - Этого не может быть! - Увидев ее бледное озабоченное лицо, он тихо спросил: - Могу я вам чем-то помочь? - Надеюсь... - дрожащим голосом сказала она. - Пожалуйста, присядьте и... - Нет-нет, только не здесь. Люди очень любят наблюдать и сплетничать, - он снова улыбнулся. - Приходите через несколько минут ко мне в кабинет, там посмотрим, что я могу для вас сделать. - Управляющий поклонился и пошел дальше. Ждать было тяжело. Когда посетители стали вставать и уходить из ресторана, она тоже поднялась и подчеркнуто медленно направилась в кабинет Дюлака, который находился позади регистрационного стола клерка. Молодой человек, считавший на калькуляторе, поклонился ей и сказал: - Мсье Дюлак ожидает вас, мадам. Проходите, пожалуйста. Валери вошла в кабинет, из окон которого открывался прекрасный вид на бухту. Комната была просторная, с множеством цветов и мягкой, удобной мебелью. Дюлак при ее появлении встал из-за письменного стола и указал на кресло. - Садитесь, пожалуйста... Давайте поговорим о ваших проблемах. Речь пойдет о мистере Бэрнетте, не так ли? Валери села. Слезы подступили к ее глазам, и она еле нашла силы, чтобы кивнуть. Дюлак быстро отошел к окну, чтобы дать ей время успокоиться. Затем сказал: - У меня в жизни было много забот и неприятностей. Так что у меня теперь есть опыт, и я могу разрешать подобные проблемы. - Он помолчал с секунду, потом продолжал: - Мистер Бэрнетт куда-то уехал, и теперь вы беспокоитесь о нем. В этом ведь дело, не так ли? - Значит, вы в курсе дел моего мужа? - Я в курсе дел всех моих гостей, иначе я не смог бы их обслуживать. - Да, он куда-то уехал... Я так боюсь! - Его здесь нет уже больше часа, - Дюлак покачал головой. - Он отсутствует слишком долго. Нам следует сообщить в полицию. Валери съежилась, но Дюлак успокаивающе поднял руку. - Уверяю вас, это не привлечет внимания. Итак, если вы согласны, я возьму дело в свои руки. Капитан Терелл, шеф местной полиции, мой хороший друг. Он человек сообразительный, и все будет сделано максимально тактично. Он быстро найдет мистера Бэрнетта, и никто ничего не узнает, я гарантирую. Валери облегченно вздохнула. - Большое спасибо! Конечно, я согласна. Я вам так благодарна! - Я сейчас же займусь этим, - сказал Дюлак, вставая. - А для вас будет лучше, если вы уйдете к себе. Я пришлю вам что-нибудь поесть, - улыбаясь, он отклонил протест Валери. - Что-нибудь легкое, вы должны поесть. - Он проводил ее до двери и сказал: - Капитан Терелл через полчаса будет у вас. Капитан Терелл был высокого роста. Его песочного цвета волосы уже начали седеть. Подчиненные ценили и уважали его, а преступники побаивались, хотя население Майами с пригородами и представляло для них заманчивую добычу. Капитан опустился в кресло, которое, казалось, застонало под ним. - Дюлак сообщил мне о ваших неприятностях, миссис Бэрнетт, - произнес он неожиданно тонким голосом. - Описание внешности вашего мужа и марка машины уже разосланы. Вероятно, мои люди разыщут его в течение ближайших часов. Хочу вам сказать, что у вас нет оснований для тревоги. - Большое спасибо, но... газеты... - Не беспокойтесь. Я знаю, как обращаться с репортерами, - успокоил ее капитал Терелл. - Дюлак сообщил мне, что ваш муж не совсем здоров. Не сообщите ли вы мне некоторые подробности? - Охотно, если вам это может помочь. Два года назад он попал в автомобильную катастрофу и получил тяжелую травму головы. В течение пяти месяцев он находился без сознания. До несчастного случая он был энергичным, одаренным человеком и работал с моим отцом. Когда, наконец, к нему вернулось сознание, отец сказал, что он стал похож на лунатика. - Валери замолчала и посмотрела в окно. - Потом месяцами он находился в больнице, но улучшения не наступало. Физически он не изменился, а просто, казалось, потерял интерес ко всему, включая и меня. Так продолжалось без изменений полтора года, после чего я решила против желания отца забрать его оттуда. Я думала, что ему лучше вернуться к нормальному образу жизни. Врач согласился, и я, забрав мужа, привезла его сюда. Мы прожили здесь неделю, и, на мой взгляд, ему стало намного лучше. - В каком смысле? - поинтересовался Терелл. - Он начал понемногу интересоваться некоторыми вещами, - пояснила Валери. - Прежде он обычно сидел, устремив взгляд в пустоту. Здесь же он заинтересовался книгой "Приключения Оливера Твиста" и начал ее читать... Попросил меня купить собрание сочинений Диккенса... Начал расспрашивать о постояльцах отеля... - А к вам он стал проявлять интерес? - Нет, - Валери смущенно развела руками. - Насколько мне известно, он находился под наблюдением доктора Густава? - продолжал Терелл после недолгой паузы. - Почему? - Он уже два года находится под постоянным наблюдением врачей. Он не доверяет себе. Без врача он чувствует себя неуверенно. - Я знаком с доктором Густавом, это порядочный человек. Как он находит состояние вашего мужа? - О, он считает, что Крис на пути к выздоровлению, но на это понадобится длительное время. - Он не предупреждал вас, что в один прекрасный день ваш муж может куда-нибудь уехать? - Нет. - С момента выхода из больницы ваш муж никогда не водил машину? - Это меня и тревожит. После несчастного случая он ни разу не садился за руль. Я сама водила машину. Терелл немного подумал, потом поднялся. - Я сообщу вам, когда мы его найдем. Вероятно, будет лучше, если вы сами придете в управление полиции и заберете его оттуда. Наверное, нужно позвонить доктору Густаву. Но я сделаю это сам. Не волнуйтесь, мы скоро найдем вашего мужа. Мои люди контролируют все дороги в направлении Майами. Капитан ушел, а Валери села к окну, напряженно глядя на дорогу. Глава 2 Сержант Джо Бейглер провел своей крупной рукой по коротко остриженным волосам. На его веснушчатом лице было задумчивое выражение. Он сидел за обшарпанным письменным столом в большой комнате, где стояло еще много других столов, за которыми сидели полицейские. Они писали или звонили по телефону. Бейглер в этот момент читал сообщение о мелкой краже ювелирных изделий. Он был сержантом с большим стажем, правой рукой Терелла. Неженатый, 38 лет, непьющий, он, по мнению шефа, вот уже много лет был лучшим работником. Зазвонил телефон, и Джо снял трубку большой волосатой рукой. - Да, Бейглер слушает... - Шеф только что пришел. Сидит в своем кабинете, - доложил дежурный. Бейглер буркнул что-то себе под нос, положил сообщение в папку с незаконченными делами, поднялся и направился в кабинет Терелла. Капитан в это время наливал себе кофе. Увидев в дверях сержанта, он достал еще одну чашку, налил и пригласил сержанта. - Заходи, Джо. Есть что-нибудь новенькое по делу Бэрнетта? Бейглер вошел, закрыв за собой дверь, и сел. - До сих пор ничего нет, хотя все патрули извещены. А почему, собственно говоря, такое волнение? - Это важная персона. Парень приходится зятем Чарльзу Трэверсу. И для справки, чтобы ты знал, кто такой этот Чарльз Трэверс, так это он построил в Нью-Йорке отель "Пайвс", плотину в Парагвае и многое другое. Бейглер сделал глоток кофе и закурил сигарету. - Ну и что? - Мы должны его найти. В этом деле есть одна загвоздка. - Терелл замолчал и затянулся трубкой. - У него была серьезная травма головы. Я недавно беседовал с его женой и только что звонил доктору Густаву. Парень попал в автомобильную катастрофу и получил тяжелое ранение головы. Доктор Густав сказал, что такое повреждение мозга со временем можно вылечить, но пока что парень не отвечает за свои поступки. Он уже два года не садился за руль машины, а сегодня впервые уехал. На этой быстроходной машине он запросто может учинить на дороге несчастный случай. - А мне что делать? - Бейглер допил кофе. - Может еще раз накачать своих ребят? - Это не повредит. Скажи им, и как можно скорее, что дело очень важное и парня необходимо найти. Прошло уже два часа, как мы объявили поиск. Мне кажется, не так уж сложно найти белый "мерседес-кабриолет"... - Может, он находится на какой-нибудь боковой дороге? - предположил Бейглер. - Ты как думаешь? - Мне на это наплевать. Разыщи его. И поторопись. Бейглер кивнул и спустился в радиоузел. Там он взял микрофон и связался с патрульными машинами. Не успел он закончить разговор, как в комнату вошел полицейский и положил ему руку на плечо. - Сержант Гарри звонит по телефону. Он нашел "мерседес". Бейглер протянул ему микрофон. - Сообщи это ребятам, - приказал он. Он подошел к соседнему столику и взял трубку. - Хэлло, Гарри, как дела? - Я нашел машину, сержант. Белый "мерседес", нью-йоркский номер 53567. Стоит на Олд-Дакси-шоссе. Правая фара разбита, крыло помято. Должно быть, парень налетел на дерево. Бейглер почесал нос. - Машина пуста, сержант... - Подожди секунду, - пробурчал Бейглер. Он повернулся. - Эй, Джек, сколько наших патрульных машин на Олд-Дакси-шоссе? - Три машины. Одна находится в двенадцатимильной зоне, а две в десятимильной. - Передай им, чтобы они связались с Гарри. Ему нужна помощь. Бейглер снова связался с Гарри. - Я отправил к тебе три машины. Нужно немедленно осмотреть окрестности. Оставайся на месте. Вуд передаст тебе описание внешности парня. Бейглер кивнул другому полицейскому, протянул ему трубку и направился в кабинет Терелла. Без двадцати три. Валери все еще сидела у окна. Она снова и снова повторяла про себя, что сделать она ничего не может, и ей остается только ждать, когда полиция найдет Криса. Но ожидание действовало ей на нервы. А что, если Крис снова попал в аварию, но на этот раз погиб? Вдруг зазвонил телефон. Она посмотрела на аппарат, потом вскочила и схватила трубку. - Миссис Бэрнетт, с вами говорит капитан Терелл. - Вы нашли его? - Еще нет, но мы нашли машину. Она стояла на Олд-Дакси-шоссе. По этой дороге редко ездят. Фара разбита, как будто машина ударилась о дерево. Похоже на то, что ваш муж просто вылез из нее и пошел дальше пешком. Туда поехали четыре наши машины, люди ищут в окрестностях. Но там рощицы, фруктовые сады, и все это затрудняет видимость. Возможно, он прилег и уснул, как усталый ребенок. Я хотел только ввести вас в курс дела. Не волнуйтесь, пожалуйста, мы почти нашли его. - А если он ранен? - Я не думаю. Удар был довольно слабым, только помялось крыло и разбилась фара. Возможно, он немного расстроился и теперь где-нибудь отдыхает. - Может, мне нужно поехать туда? Я могу взять такси. - Оставайтесь лучше в отеле. Тогда мы, по крайней мере, будем знать, как с вами связаться. Я позвоню вам, как только мы найдем его. - Хорошо. Большое спасибо вам за звонок. - Не стоит благодарности, - проговорил капитан немного смущенно. - Теперь уж не придется долго ждать, - добавил он. Валери снова подошла к окну, устремив неподвижный взгляд на бухту. На пляже люди загорали, купались. Картина была мирная, но у Валери на душе скребли кошки. Уже около пяти часов, а все еще никакого звонка из полиции. Волна отчаяния и страха захлестнула ее. Еще 20 минут нестерпимого ожидания... "Все! Буду звонить отцу", - решила она. С тех пор как Валери начала сознавать себя, они с отцом отлично понимали друг друга. Она уважала этого удачливого симпатичного человека и была уверена, что он может разрешить все ее проблемы. В сложных случаях она обращалась только к отцу. Правда, такая необходимость возникала редко, но он всегда все улаживал в ее жизни. Основной причиной его нетерпимости к Крису было сознание собственной беспомощности. Это была первая проблема в жизни Валери, которую он не мог решить. Через десять минут ее соединили с кабинетом отца, но секретарша сообщила, что он все еще находится на совещании. - Это говорит миссис Бэрнетт. Вы сможете передать моему отцу, что мне нужно срочно переговорить с ним? - Само собой разумеется, миссис Бэрнетт. Подождите у телефона, я пошлю ему записку, на это потребуется несколько минут. Что означали эти несколько минут по сравнению с теми ужасными часами, которые она провела сегодня... - Хорошо, я подожду у телефона. Не прошло и пяти минут, как Валери услышала голос отца: - Вал?.. - Отец? Он уехал!.. Я вне себя! После того, как я поговорила с тобой, я обнаружила, что его нет. - Он взял машину? Валери глубоко вздохнула. Голос отца звучал спокойно. Она приготовилась к тому, что он вскипит, начнет упрекать ее, но он говорил с ней обычным тоном. Его хладнокровные вопросы подействовали на нее успокаивающе. - Да. Прошло уже пять часов, как его нет. - Ты говорила с Дюлаком? - Да. Он сообщил об этом шефу полиции. Они нашли машину, но Криса в ней нет. - Они продолжают поиски? - Думаю, что да. - Попроси телефонную станцию не разъединять нас и позвони с другого аппарата в полицию. Я хочу знать положение вещей в настоящий момент. - Сейчас я это сделаю. Ах, отец, ты не представляешь... - Вал, сделай то, что я сказал, нельзя терять времени. Она попросила телефонистку, чтобы та не разъединяла их, и набрала номер полиции. - У вас есть какие-нибудь новости? - спросила она. - К сожалению, пока ничего, миссис Бэрнетт, - услышала она мягкий голос Терелла. - Мои люди ищут повсюду, но я уже говорил вам, что местность очень неудобная для поисков, а я не мог послать туда больше восьми человек. Хочу вам сказать откровенно, если мы не разыщем его до наступления темноты, мне придется обратиться за помощью. Тогда дело не удастся сохранить в тайне. Я как раз собирался звонить вам. Как мне поступить? Валери попыталась обдумать этот вопрос и, наконец, неуверенно ответила: - Я позвоню вам. - Они еще не нашли его, - сообщила она отцу. - Я предупредила полицию о нежелательности огласки этой истории. Если же они не найдут Криса до наступления темноты, они будут вынуждены попросить помощь. Но тогда вся эта история попадет в газеты. - Передай ему, чтобы он потребовал помощь, - ответил Трэверс. - Я скоро буду у вас. Сяду в ближайший самолет и прилечу. Не волнуйся, Вал. - Но, отец, у тебя так много работы! Разве Нью-Йорк... - Мы не должны терять времени. Я приеду. Скажи этим полицейским, чтобы они послали на розыск столько людей, сколько потребуется. Сама оставайся в отеле. Дюлак займется прессой. Я все организую, когда приеду. Ну, выше нос! Валери снова позвонила Тереллу. - Мой отец скоро прилетит сюда. Он просил передать вам, чтобы вы затребовали необходимую помощь. Нужно найти моего мужа еще сегодня вечером. - Будет сделано! - ответил капитан. - В течение ближайшего получаса я передам сообщение для радио. Пусть фермеры осмотрят свои сараи, а мы объедем все мотели, больницы и отели. К сожалению, придется сообщить прессе. - Я понимаю, - ответила Валери и повесила трубку. Она постояла немного, закрыв лицо руками, и, наконец, расплакалась. Позолоченные, покрытые эмалью часы в гостиной Валери пробили десять. Она лежала на софе возле открытого окна и смотрела на небо. Мистер Трэверс сидел в кресле с сигарой в зубах. Рядом на столике стоял бокал виски с содовой. За последние полчаса оба не сказали ни слова. Со времени своего прибытия отец был исключительно ласков и внимателен к дочери, и между ними установились старые добрые отношения, которые немного испортились со времени болезни Криса. Валери почувствовала облегчение. Присутствие отца вселило в нее надежду. Внизу в зале сидели фотографы и репортеры. Их голоса доносились наверх. Временами раздавался громкий смех, от которого Валери вся съеживалась. Вдруг зазвонил телефон. Трэверс снял трубку. Мужской голос сказал: - Капитан Терелл хочет вас видеть. - Проводите его ко мне, - Трэверс положил трубку. Валери вскочила на ноги и растерянно посмотрела на отца. - Сейчас сюда явится Терелл, - пояснил отец. - Разве они нашли Криса? - Сейчас узнаем. Чарльз Трэверс и в свои шестьдесят лет имел еще очень привлекательную внешность. Сильный, широкоплечий, ростом шесть футов. У него были яркие голубые глаза, густые соломенные волосы, выразительное тонкое лицо. Услышав шаги Терелла в коридоре, он открыл дверь. Мужчины пожали друг другу руки. - До сих пор никаких новостей, - сообщил капитан. Он прошел в комнату. - Несмотря на это, я хотел бы проинформировать вас о наших мерах. - Он поклонился бледной Валери, стоявшей возле софы со стиснутыми кулаками. - Прошло более двенадцати часов, - отозвался Трэверс. - Меня действительно интересует, что вы предприняли. - Я понимаю ваши чувства, мистер Трэверс. Мы сделали все, что могли. Местность очень неудобная. Болота, манговые заросли, огромные заросли тростника, сотни сараев. Мы прочесали на машинах местность в радиусе пяти миль. Остается только два варианта: либо мистер Бэрнетт умышленно спрятался, либо его подобрала попутная машина. Если он спрятался, то наши усилия найти его почти безнадежны. Лучшее место для укрытия он вряд ли мог найти. Если его подобрала попутная машина, то мы должны забить тревогу и обратиться к населению. Трэверс вопросительно посмотрел на капитана. - Другими словами, ваша организация неспособна отыскать человека, пропавшего в вашем районе. - Ни в одном штате нет организации, способной сразу найти человека, если он спрятался и не хочет, чтобы его нашли. Мы найдем его, но на это понадобится время. - Итак, вы не рассчитываете разыскать его сегодня ночью? - Не знаю, это, конечно, возможно, но я сомневаюсь... - Это все, что я хотел знать, - ответил Трэверс. - Ну, хорошо, действуйте дальше. Мы будем ждать, и большое спасибо за информацию. Разговор был окончен. Недовольный Терелл пошел к двери, потом остановился и посмотрел на Валери. - Мы разыщем его, миссис Бэрнетт. Я надеюсь, вы доверяете мне? - Безусловно, - дрожащим голосом ответила Валери. Когда капитан ушел, Трэверс обнял дочь и привлек ее к себе. - Пошли спать. И не бойся, ведь я с тобой. Все будет в порядке. Недели через две, а то и раньше, тебе смешно будет вспоминать, что ты так волновалась. Валери высвободилась из его объятий. - Отец, я от всего сердца благодарю тебя за то, что ты приехал. Но ты, кажется, совсем не понимаешь, что значит для меня Крис. Я люблю его, и, что бы ни случилось, он принадлежит мне. Без него моя жизнь потеряет всякий смысл. Я хочу, чтобы ты понял, как он мне дорог. Трэверс задумчиво посмотрел на дочь. - Иди в постель, Вал. Ты вряд ли заснешь, но, по крайней мере, немного отдохнешь и успокоишься. Его разыщут, а вместе нам легче будет пережить это время. - Я только хотела объяснить, что он для меня - все. - Валери ласково положила руку на его плечо. - Сейчас пойду лягу... Большое спасибо, отец, не знаю, что бы я без тебя делала, - она быстрыми шагами направилась в спальню. Трэверс стал возле окна и, нахмурившись, уставился в темноту. Затем резко бросил недокуренную сигару прямо на террасу, где сидели репортеры. Почувствовав запах жареного бекона, Терелл поспешно закончил бритье. До трех часов ночи он руководил поисками Бэрнетта, потом, усталый и разбитый, передал руководство в руки Бейглера и уехал. Покончив с бритьем, он подумал, что парня, наверно, еще не нашли, иначе Джо обязательно сообщил бы. Вспомнил милую миссис Бэрнетт, и ему стало обидно, что он до сих пор ничем не смог ей помочь. Когда, наконец, он появился к завтраку, Каролина уже сидела за столом и читала газету. - Это верно, что бедный парень психически не совсем здоров? - она протянула ему газету. - Должно быть, так и есть, - ответил он, садясь за стол. - Газеты, как всегда, пытаются вытащить на свет божий пикантные подробности. Этим они только пугают население. - Но он же не опасен? Терелл прищелкнул языком. - Все-таки у него была травма мозга... Дочитав столбец до конца, он отложил газету и принялся за еду. В это время зазвонил телефон. - Шеф, говорит Джо. - Бейглер говорил взволнованным голосом. - Неприятности в Оюсе... Только что сообщили об убийстве. Терелл потер лоб. Убийство! Вот уже более восьми месяцев у них не было подобных случаев. - Подробности, Джо. - Владелец "Парк-мотеля" сообщил нам об этом. В одной из его комнат лежит мертвая женщина. Зверское убийство! - О'кей, заезжай за мной. Есть что-нибудь новое о Бэрнетте? - Его все еще ищут. Бейглера, казалось, уже не интересовало дело Бэрнетта - убийство было более важным событием. - Люди уже готовы, самое большее через десять минут будем у вас. Терелл повесил трубку и вернулся к столу. Он сообщил Каролине об убийстве, но она не пожелала слушать. Ей хотелось узнать что-нибудь о Бэрнетте. - Он до сих пор не найден, - с раздражением ответил Терелл. - По-моему, он уехал далеко от того места, где бросил машину, иначе это трудно объяснить. Вероятно, у него помутился рассудок, и он уехал куда-то без определенной цели. Через восемь минут к дому Терелла подъехали две полицейские машины, но не успел он накинуть куртку, как зазвонил телефон. - Говорит Уильямс, шеф. Мы нашли Бэрнетта на прибрежном Северном шоссе. Он сейчас у нас в машине. Что с ним делать? Бейглер уже нетерпеливо ожидал у выхода. Терелл коротко спросил: - Как он выглядит? - Какой-то подавленный... Не имеет никакого понятия, каким образом очутился там. - Оставайтесь на месте, - ответил Терелл. - Я вам позвоню. Он положил трубку и тотчас же позвонил в отель "Испанский залив". Ожидая, пока соединят, он сказал Бейглеру: - Наконец-то нашли Бэрнетта! Я быстро закончу это дело. Поезжайте в "Парк-мотель", я скоро буду. Бейглер кивнул и пошел по дорожке сада к ожидавшей его машине. - Мистер Трэверс? Говорит Терелл. Мы нашли мистера Бэрнетта. Он выглядит несколько удрученным и в настоящий момент находится в полицейской машине на прибрежном Северном шоссе, милях в тридцати от вашего отеля. Я бы не советовал привозить его в отель, где полно репортеров. Будет лучше, если мои сотрудники доставят его в санаторий доктора Густава. Вы с миссис Бэрнетт сможете там с ним встретиться. Как вы на это смотрите? - Согласен с вами, - ответил Трэверс. - Сейчас выезжаем. - Через час он будет там, - сказал капитан. Он положил трубку и позвонил Уильямсу. Проинструктировав его, коротко рассказал жене о случившемся, затем быстро сел в свою машину и поехал в "Парк-мотель". Оюс находился на главном шоссе Э 4, в прошлые времена там был рынок для индейцев. В переводе слово "оюс" означает "пышный", - вероятно, эту местность окружала пышная растительность. "Парк-мотель" был расположен на ответвлении от шоссе, ведущем к Майами. Это было второразрядное заведение, состоявшее из сорока грязных деревянных домиков, плавательного бассейна, магазина самообслуживания, площадки для детских игр и четырехугольного клочка земли, на котором гости могли танцевать. Из громкоговорителей, подвешенных на деревьях, гремела оглушительная музыка. Терелл прибыл туда через пять минут после своих сотрудников. Фред Хесс, возглавляющий отдел убийств, сообщил ему, что Бейглер находится в конторе вместе с владельцем мотеля. Терелл направился туда по заросшей травой дорожке. Душная маленькая контора была разделена на две части барьером, на котором лежали регистрационная книга и множество ручек. Там также находились телефон и пепельница, полная окурков. По другую сторону барьера стояли стол и три стула. На одном из них сидел Бейглер с дешевой сигарой в зубах, а рядом с ним - высокий худой мужчина лет пятидесяти, с густыми седеющими волосами пепельного цвета и желтоватой кожей. Лицо у него было маленькое, нос длинный и острый. Грязный серый костюм из хлопка был ему широковат. - Это Хенекей, - представил его Бейглер и встал. - О'кей, Хенекей, расскажи нам все с самого начала. Терелл сел на стул рядом с Бейглером. - Как я уже сказал сержанту, - начал Хенекей, - в семь тридцать утра я подошел к ее двери, постучался, а когда она не ответила, нажал на ручку двери и вошел, - он скривил лицо. - После этого я немедленно позвонил в полицию. - Как ее имя? - Она записалась как Сью Парнелл из Майами. Прибыла вчера вечером около восьми и намеревалась пробыть здесь одну ночь. - Вы ее раньше видели? Хенекей помедлил долю секунды, потом отрицательно покачал головой. - Нет, не помню. Летом, в сезон, сюда приезжает множество людей... Нет, кажется, не видел. - Были ли у нее какие-нибудь посетители? - Этого я не могу сказать. Я сижу здесь с семи тридцати утра и до полуночи, а потом закрываю контору и ложусь спать. Что делается в домиках, я не вижу и не слышу. - Пойдем посмотрим на нее, - Терелл поднялся. - Домик номер двадцать четыре, - сказал Хенекей и положил ключ на стол. - Если вы ничего не имеете против, то я с вами не пойду. Я ее уже один раз видел, и с меня этого достаточно... - Хорошо, - ответил капитан. Бейглер взял ключ, и оба полицейских вышли из конторы, направляясь к двойному ряду деревянных домов. Любопытные туристы хотели было присоединиться к ним, но полицейские не разрешили. За Тереллом и Бейглером последовали работники из отдела убийств и фотограф. Они подошли к двадцать четвертому домику, и Бейглер открыл дверь. - Подождите, - сказал Терелл сотрудникам. Он и Бейглер вошли в домик, обстановка которого состояла из двухспальной кровати, шезлонгов, платяного шкафа, потертого ковра и телевизора. У обоих скривились лица, когда в нос ударил неприятный запах. Бросив взгляд на кровать, Бейглер поспешил открыть окно. Терелл, сдвинув шляпу на затылок, склонился над голым телом, лежащим поперек кровати. Сью Парнелл была очаровательной блондинкой лет восемнадцати. "Наверно, она тратила все деньги на свою внешность, - подумал Терелл, глядя на свеженаманикюренные ногти на руках и ногах и на эффектно уложенные волосы. Кроме того, она принадлежала к любителям солнечных ванн, так как все ее тело было покрыто красивым золотистым загаром. Убийца, вероятно, действовал с дикой злобой... На верхней части тела были четыре ножевые раны, а нижняя часть живота была совершенно располосована. За долгие годы службы Терелл многое повидал, но от такой картины его начало выворачивать. - О, Боже! - воскликнул Бейглер и выбежал на улицу. Терелл осмотрелся. Под одним из шезлонгов стоял бело-голубой чемодан. Он обошел кровать и открыл дверь в маленькую душевую. На стеклянной полочке стояла баночка с кремом, лежали тюбик с зубной пастой и кусок мыла, на полке возле душа - губка и купальная шапочка. Он вернулся в спальню и вышел на маленькую веранду, где его ожидали сотрудники. - Достаньте простыню, - приказал он Хессу. - Где врач? - Уже выехал, - ответил Хесс. - Должен скоро прибыть. Не успел он закончить фразу, как подъехала машина и из нее вылез доктор Лоус, полицейский врач. - Вы можете войти, доктор, - сказал Терелл, - получите большое удовольствие. Доктор Лоус, толстый мужчина, низенького роста, бросил на него недоумевающий взгляд и вошел в домик. Терелл обратился к сотрудникам: - Когда доктор закончит свое дело, тщательно осмотрите и обследуйте помещение. Мы должны быстро закончить это дело. Убийца - половой извращенец - находится на свободе. Часто они склонны к повторным действиям. Затем он вернулся в домик и вышел оттуда с бело-голубым чемоданом. Глава 3 В зал ожидания вошел доктор Густав. У открытой двери на веранду стояли Валери с отцом. Зал был великолепен, его элегантно строгая обстановка внушала уважение к врачу. Сам доктор Густав был высокий, хорошо сложенный мужчина с лысиной, массивным подбородком и внимательными черными глазами. Одет он был в безукоризненно белый костюм. Когда Валери и ее отец обернулись, он подошел к ним с профессиональной улыбкой. - Извините, что заставил вас ждать, - начал он. - Крис сейчас в постели. Валери почувствовала большое облегчение, когда он назвал ее мужа по имени: это означало, что между мужчинами установились непринужденные отношения. - Прежде чем вы пойдете к нему, нам надо немного поговорить. - Что он делал все это время? - спросил Трэверс. Густав взял Валери за руку и подвел ее к креслу. - Прежде всего, присядьте, - сказал он, словно не расслышав вопроса Трэверса. Сам он сел в кресло возле Валери, потом спросил: - Вы хотите знать, что он делал? Ответ такой: он этого не помнит. Возможно, позже вспомнит, но сейчас бесполезно спрашивать его об этом. Потеря памяти характерна для течения подобных заболеваний. В данный момент этот милый молодой человек очень несчастен, и за это на него нельзя обижаться. Травма мозга давно прошла, но несмотря на это, потребуется еще время, чтобы он стал совершенно нормальным. Он сознает, что история, которая с ним приключилась, может снова повториться. - Значит, нет возможности его вылечить? - нетерпеливо повторил Трэверс. - Доктор, это тянется уже почти два года. Мы надеялись, что он на пути к выздоровлению, и вдруг такой случай! - Отец, прошу тебя... - Валери попыталась остановить его. Трэверс нервно махнул рукой. - Дитя мое, если Крис вскоре не поправится, то... - Мистер Трэверс, - перебил его Густав. - Никто не может утверждать, что он не поправится. Он повернулся к Валери и посмотрел ей прямо в глаза. - Вы, наверное, хотите повидаться с мужем, пока я беседую с вашим отцом, не так ли? Валери кивнула. - Тогда идите. В большом зале вы найдете сестру, которая проводит вас к нему. Сейчас ваш муж особенно нуждается в любви, которую только вы можете дать ему. Трэверс начал было возражать, но Валери встала и вышла из комнаты. Пожилая сестра провела ее в палату на втором этаже, где лежал Крис. Крису Бэрнетту исполнилось 36 лет. У него была приятная внешность, черные волосы и черные глаза, упрямое выражение рта. До несчастного случая его считали достойным преемником Трэверса. С бьющимся сердцем Валери остановилась в дверях. - Крис, любимый! Он поднял на нее глаза, и надежды ее угасли. Пустой, безразличный взгляд ясно дал понять, что стена, выросшая между ними, все еще существует. - Ах, это ты, Валери, - сказал он. - Как жаль, что я снова в больнице. Нам, кажется, не везет... Валери вошла в комнату и закрыла за собой дверь. - Не нужно об этом сожалеть, - ответила она, с трудом овладев собой. - Ты хорошо себя чувствуешь, дорогой? - И, так как он ничего не ответил, добавила: - Я позабочусь о тебе! - ...Этого нам только не хватало, - устало продолжал он. - Меня схватили двое полицейских. Главное, я не имею ни малейшего представления о том, что со мной произошло за это время. Как будто оборвалась лента фильма... Один бог знает, что я мог натворить. Может, я кого-нибудь убил или что-то в этом роде. - Этого ты не мог сделать, Крис. Валери села на стул возле кровати и нежно проговорила: - Не обременяй себя лишними заботами. - Это же мне все время говорит и доктор... Ну, хорошо, я не буду ни о чем беспокоиться. И, как и прежде, угол его рта начал нервно подергиваться. - Крис, может быть, ты хочешь обратно в отель? Он покачал головой. - Здесь я себя лучше чувствую. Густав производит впечатление благоразумного человека, и он мне нравится. Для меня действительно будет лучше остаться здесь. - Я думала, что тебе нравится жить в отеле, - Валери с трудом скрывала свое отчаяние. - Мы ведь хотели жить вместе. А вся эта история, как ты говоришь, может, это действительно невезение... - Как твой отец? - спросил Крис, не глядя на нее. - Он в курсе этой истории? Валери помедлила, потом ответила: - Конечно. Он здесь, внизу, разговаривает с доктором Густавом. Безразличные глаза снова обратились к Валери. - Ты хочешь сказать, что он бросил свою работу и прилетел сюда? Удивительно. Это уж чересчур. Наверное, он здорово злится на меня. - Он не злится, - возразила Валери серьезным тоном. - Ты не должен так говорить. - Но это же естественно... Ему все это так же надоело, как и мне самому. Твой отец замечательный человек, Вал. Он не такой слабый парень, как я... Все шло так хорошо, появилась уверенность в своих силах, и вдруг крепкий парень превратился в слабака... С твоим отцом такое не может произойти. Он сделан из стали. - Прошу тебя, Крис, - Валери сжала кулаки. - С тобой произошел несчастный случай, и с тех пор... - Если бы с твоим отцом произошел несчастный случай, он все равно не стал бы таким, как я, - настойчиво продолжал Крис. - Вал, я об этом много думал. Лучше всего было бы нам развестись... лучше для нас обоих. Мы разойдемся, и ты меня забудешь. Твой отец такого же мнения, и он абсолютно прав. Некоторое время Валери сидела неподвижно, а Крис безучастно смотрел на нее. - Разве мы не можем подождать? - наконец спросила она. - Я не хочу терять тебя, Крис. Надо еще немножко потерпеть... - Вот что мне пришло в голову, - он потер глаза тыльной стороной руки. - Я где-то потерял ту зажигалку, которую ты мне подарила. В отеле она была у меня в кармане пиджака, это я еще помню, но когда полиция доставила меня сюда, оказалось, что пиджака на мне уже нет. Наверное, я его где-нибудь оставил и жалею об этом. Очень жаль зажигалку. - Он смотрел куда-то в сторону. - Всего очень жаль, Вал, но ты не должна заставлять своего отца больше ждать. Оставь меня здесь. Я здесь чувствую себя хорошо. Поговори с отцом о разводе, он это устроит. Не существует вещей, с которыми он не мог бы справиться. - Но я не хочу развода, - тихо возразила Валери. - Я хочу быть с тобой. - Странно... На твоем месте любая была бы рада избавиться... Подумай хорошенько еще раз. А вот то, что я потерял зажигалку, действительно обидно. Я к ней так привык и точно знаю, что это ты мне ее подарила. Тогда мы были еще счастливы, да? - Я и сейчас счастлива, - снова возразила Валери. - Как хорошо, что хоть один из нас счастлив... А теперь я хочу спать, не обижайся. Пойди и поговори с отцом, он прекрасный организатор. - Крис повернулся на бок и закрыл глаза. Валери сидела и смотрела на него. Мужчина, лежавший в постели, был совсем не тот, за кого она выходила замуж. Через несколько минут она услышала его ровное дыхание и поняла, что он спит. Она тихо вышла из комнаты. - Теперь давайте осмотрим вещи, - предложил Терелл. Они с Бейглером вошли в незанятый домик мотеля. Латимер, сотрудник отдела убийств, заканчивал опись имущества, находившегося в бело-голубом чемодане. Когда Терелл и Бейглер разложили вещи на столе и стали осматривать их, он присоединился к ним. Вещей было немного: зеленая нейлоновая пижама, чулки, нижнее белье, противозачаточные пилюли, отделанная золотом записная книжка с адресами. Терелл уселся с книжкой в стороне, а Бейглер, сложив вещи в чемодан, вышел посмотреть, как продвигается дело у остальных. Через десять минут прибыла санитарная машина. Двое санитаров, одетые в белое, накрыли труп простыней и уложили на носилки. Группа любопытных туристов издали наблюдала, как носилки грузили в машину. Затем дверцы закрылись, и машина уехала. Терелл все еще сидел с записной книжкой, когда доктор Лоус вошел к нему. - Я закончил, - он поставил свой чемоданчик на стол. - Она была убита между часом и тремя ночи, точнее я не мог определить. Она получила удар в голову, когда мылась под душем. Ее ударили тяжелым плоским предметом, возможно, гаечным ключом. Убийца вытащил ее из душевой кабины и бросил на кровать. Там он и прирезал ее. Удары нанесены с недюжинной силой. - О'кей, док, - Терелл поднялся. - Пришлите мне побыстрее свое заключение. Это трудный случай, и я буду рад любой помощи. Врач вышел, и тотчас же вернулся Бейглер. - Пока еще ничего нет, - ответил он на вопросительный взгляд Терелла. - Судя по грязи, я могу судить, что уборку помещения производили не реже одного раза в месяц. Имеются десятки отпечатков пальцев, которые нам ни о чем не говорят. Хесс их снял и будет проверять по картотеке. Может, нам и повезет, но я не надеюсь на это. Оружие не обнаружено, скорее всего, убийца захватил его с собой. Ребята продолжают поиски, но я готов держать пари, что больше ничего не будет найдено. Жилец домика номер двадцать пять сообщил, что около часа ночи он слышал шум подъезжающей машины, которая через двадцать минут уехала. Возможно, это и был убийца. Терелл указал на записную книжку. - Здесь уйма работы для нас. Видимо, девушка была проституткой: в книжке более двухсот мужских имен с номерами телефонов. Записана только одна женщина, либо мать, либо сестра: Джейн Парнелл. Живет на Ле Рейн-роуд, возле аэропорта. Нам надо сейчас же поехать к ней, - он передал Бейглеру записную книжку. - Любой из этих двухсот мужчин может оказаться убийцей. Это титанический труд, нам придется проверить каждого из них. Но сначала - к Джейн Парнелл... Бейглер спрятал записную книжку в карман и последовал за Тереллом на улицу. Капитан позвал Хесса. - Попытайся что-нибудь выведать у Хенекея. И надо поискать парня с ножом. Проверьте все бензозаправочные станции, узнайте, кто проезжал от часа до трех ночи в этом направлении. В это время движение не очень большое. Кроме того, перепишите все имена и адреса записанных здесь мужчин. Через два часа я буду в управлении полиции. Позвоните мне, если что-нибудь найдете. Но имейте терпение, это дело не распутать в пять минут. Терелл сел за руль, Бейглер уже сидел в машине. По дороге они заглянули в закусочную, выпили по чашке кофе с бутербродами и около половины третьего уже были на Ле Рейн-роуд. Джейн Парнелл жила в очаровательном бунгало, стоявшем в ряду таких же домиков. Дорожка к нему шла через маленький садик, усаженный розами, и перед входом стоял усыпанный цветами куст роз. Мужчины вышли из машины, прошли по дорожке, и Бейглер позвонил в дверь. Пока они ожидали, Терелл нервно оглядывался. Он не любил сообщать близким о смерти и уже жалел, что не поручил это кому-нибудь из своих подчиненных. Дверь отворилась, и на пороге появилась женщина, вопросительно глядя на них. Ей было около сорока лет: стройная брюнетка, подстриженная под мальчика, с худым лицом. Во рту у нее была сигарета, от нее попахивало джином. - Миссис Парнелл? - осведомился Терелл, снимая шляпу. - Мисс Парнелл, - поправила женщина, строго посмотрев на него. - Вы из полиции, не так ли? Что случилось? - Я начальник полиции Терелл, - представился капитан. - А это сержант Бейглер. Можно нам войти? Женщина испытующе посмотрела на полицейских, потом повернулась и проводила их в маленькую, но мило обставленную комнатку. Кругом лежали книги, на столе стояла бутылка джина, графин с водой и наполовину наполненный стакан. - Вы родственница Сью Парнелл? - спросил Терелл. Женщина сделала большой глоток из стакана и пожала плечами. - Значит, дело в ней... Я должна была сразу догадаться об этом. Да, это моя сестра, - она посмотрела Тереллу прямо в глаза, губы ее сжались. - Она умерла? Терелл с облегчением вздохнул. - К сожалению, умерла, мисс Парнелл. К его удивлению, она спросила: - Ее убили? - Да. Джейн Парнелл погасила свою сигарету и закрыла глаза, затем быстро собралась с силами, взяла бокал и допила его содержимое. Закурив новую сигарету, она села в большое кресло. - Присаживайтесь, - предложила она мужчинам. - Где это произошло? - В "Парк-мотеле" в Оюсе, - ответил Терелл. Он сел в кресло, стоявшее рядом. Бейглер уселся на стул и достал записную книжку. - Я все время ее предупреждала, - холодным тоном проговорила Джейн Парнелл, - но это не помогло. Вы знаете, кто это сделал? - Пока не знаем, - ответил Терелл, - но надеемся, что вы сможете нам помочь. Фактически, это мог быть любой... Такая жизнь, которую вела ваша сестра, должна была закончиться насильственной смертью... Джейн гневно махнула рукой. - Что посеешь, то и пожнешь. Она не захотела послушать меня. Вот ее и убили. - Вы можете нам рассказать о ней? - спросил Терелл. - Вы уже, наверное, и сами догадались. Она была уличной девкой, и к этому нечего добавить. - В ее вещах мы нашли записную книжку, - сказал Терелл. - Там имеются две сотни имен. Вероятно, это все ее клиенты? Джейн покачала головой, потом пожала плечами. - Откуда мне знать! Я только знаю, что она получала много денег и все тратила. Мы с ней не часто виделись. - Не исключена возможность, что убита не ваша сестра. Мы попросили бы поехать и опознать ее. У Джейн вытянулось лицо. - Ужасно не люблю смотреть на покойников... Ну, хорошо, я поеду с вами. По пути к моргу Терелл спросил: - У вашей сестры был постоянный друг? Он посмотрел на Джейн и заметил, что она помедлила с ответом: - Если вы имеете в виду сутенера, то у нее такого не было. На протяжении нескольких лет у нее был один любовник. Она сходила по нему с ума, пока тот не бросил ее. Я предупреждала ее, но она даже не пожелала слушать меня. Она никогда не прислушивалась к моим советам. Мне было совершенно ясно, что в один прекрасный день он ее бросит. - А кто это был? - Ли Харди, вроде как букмекер. Терелл и Бейглер обменялись взглядами. - Давно он ее бросил? - Месяца три назад. Он завел себе другую, и Сью совсем помешалась, когда он ее покинул. Три недели пьянствовала... - Могли ли у него быть причины убить ее? - Если бы она стала к нему приставать... Это такой тип, который на все способен - на все плохое. Терелл призадумался. Он все еще был погружен в свои мысли, когда машина остановилась у морга. Через несколько минут они стояли перед трупом, покрытым простыней. Бейглер держался позади. Терелл осторожно снял простыню с лица Сью Парнелл и вопросительно посмотрел на Джейн. Ее глаза потускнели. - Да, это моя сестра, - хриплым голосом проговорила она. И не успел Терелл помешать ей, как она сорвала простыню с голого израненного тела. Словно окаменев, она стояла над трупом, пока Бейглер не поспешил на помощь шефу и снова не прикрыл тело. - Вот оно что... - наконец вымолвила Джейн. - Я чувствовала, что она от меня что-то скрывает. - Затем она повернулась к Тереллу с таким гневом в глазах, что он ужаснулся. - Послушайте! Вы должны найти этого выродка! Если вы этого не сделаете, я сама займусь этим. Я этого так не оставлю. Подумать только, что этот мерзавец натворил с моей сестрой! Конечно, и она далеко не праведница, но нельзя же так безнаказанно поступать с женщиной, какой бы она ни была!.. Джейн повернулась и неверными шагами пошла к выходу. - Отвези ее домой, - сказал Терелл Бейглеру. - Мы поговорим с ней позже. Бейглер поспешил вслед за Джейн, но увидел только, как она остановила проезжающее мимо такси и села в него. Когда машина тронулась, он еще раз увидел ее худое лицо со сверкающими глазами. Почувствовав облегчение, он вернулся к Тереллу. - Она уже уехала на такси, - доложил он. - Тогда надо узнать, нет ли у Хесса чего-нибудь для нас. А потом поговорим с Харди. Полицейские сели в служебную машину. Валери с отцом вернулась в отель. Она заметила, что настроение отца изменилось, пока она была у Криса, и заранее приготовилась к неприятному разговору. Войдя в комнату, Трэверс сказал несколько изменившимся голосом: - Вал, самое лучшее, что ты сейчас можешь сделать, это упаковать чемоданы и уехать. Мне нужно успеть на пятичасовой самолет, и если ты немного поторопишься, то мы успеем улететь вместе. - Я останусь здесь, отец. Что мне делать в Нью-Йорке, если Крис здесь? Трэверс сделал нетерпеливый жест. - Я говорил с доктором Густавом. По его мнению, есть шанс, что когда-нибудь Крис поправится, но имей в виду, это очень важно: произошедшая с ним перемена и потеря памяти требует, чтобы он находился под постоянным надзором. О том, чтобы ему жить в отеле, не может быть и речи. - Тем более, мне необходимо остаться здесь и ежедневно посещать его, - решительно заявила Валери. - Я полагаю, доктор Густав может не разрешить тебе ежедневные посещения. - Но почему? - Вижу, что мне не остается ничего другого, как рассказать тебе все. Не исключена возможность, что Крис способен на насилие... Валери поднялась и подошла к окну. Она стояла молча продолжительное время, потом, наконец, заговорила: - Доктор Густав действительно сказал, что он способен на насилие? - Она обернулась, и Трэверс заметил решимость в ее взгляде. - Да. И если ты хочешь посещать Криса, тебя одну с ним не оставят. - Ничего не понимаю! Ведь я все время была с ним одна. Разве теперь выяснилось что-то новое? - Боюсь, что да. Эта внезапная потеря памяти - тревожный признак. Вполне возможно, что во время следующего приступа он станет опасным. Я не особенно разбираюсь в таких вещах, но доктор Густав опасается мании убийства. Следовательно, ты с ним сможешь видеться только в присутствии медсестры. Захочешь ли ты встречаться с ним в такой обстановке? - Я буду посещать его в любом случае. - Дитя мое, ты так любишь его? - Да... Окажись я на его месте - он бы никогда меня не бросил. Но не будем больше говорить об этом - я остаюсь. Трэверс встал. - Тогда я сейчас отправлюсь. Возможно, я еще попаду на более ранний самолет. Поддерживай со мной связь. Не представляю себе, как ты будешь жить одна! Может, ты захочешь вызвать к себе подругу, чтобы было веселее? Хотя... вероятно, ты это устроишь сама... - Не беспокойся обо мне, отец, я предпочту жить одна. - Ты не одна, Вал, - у тебя есть отец, - Трэверс бросил на нее полный надежды взгляд. - Ведь так, не правда ли? - Конечно, отец. Однако по выражению ее лица он понял, что не сможет вытеснить Криса у нее из сердца... что она не вернется в родительский дом... Ли Харди был давно известен полиции. Его знали как нечестного игрока, зарабатывающего много денег, но достаточно ловкого, чтобы не преступать закон. Терелл с Бейглером сидели в кабинете на Семнадцатой авеню. Бойкая блондинка, обслуживающая группу телефонов, сообщила им, что Харди на ипподроме. Через некоторое время она доложила, что он отправился домой, и полицейские поехали на Веймс-драйв, где Харди снимал четырехкомнатную квартиру с видом на море. Харди сам открыл дверь. Это был высокий брюнет крепкого сложения, загорелый, с выпуклыми голубыми глазами и ямочкой на подбородке. От таких мужчин женщины обычно без ума. Он устремил на полицейских холодный твердый взгляд и вдруг широко улыбнулся. Из распахнутого, красного с золотом халата виднелась волосатая грудь, на ногах были красные кожаные туфли. - Шеф! Вот это сюрприз! Входите, пожалуйста, вы еще не были в моей скромной хижине! Заходите, заходите и вы, сержант. Полицейские вошли в просторную комнату, обставленную роскошной мебелью. Из окна открывался прекрасный вид на террасу и бухту. Одна стенка была сплошь застеклена, и на ней цвели вьюны и орхидеи всех оттенков и форм. Преобладающими цветами в комнате были белый и лимонно-желтый. На широкой бело-желтой софе возлежала девица. Она была довольно красива, ее черные волосы спадали на загорелые плечи. Короткая белая накидка позволяла видеть почти всю ее грудь и стройные загорелые ноги. Бейглер дал бы ей года 23 - 24. Довольно привлекательное личико ее напоминало мордочку пекинеса. - Это Джина Лонг, - представил подружку Харди. - Она поддерживает мне кровяное давление. - Он засмеялся, довольный своей шуткой, и обратился к девице: - Сиди спокойно, Джин, это джентльмены из полиции. Красотка внимательно осмотрела обоих полицейских, уютнее устроилась на подушках. Своей маленькой красивой рукой она взяла бокал джина, налила туда немного лимонного сока и демонстративно отвернулась к окну. - Ну, джентльмены, - начал Харди, - что вы выпьете? - Знакома ли вам женщина по имени Сью Парнелл? - без предисловий спросил Терелл. На секунду улыбка исчезла с лица Харди, но тут же появилась снова. Терелл и Бейглер успели заметить, что этот вопрос испугал его. - Сью Парнелл? Дайте подумать, мог ли я знать ее. Джина обернулась и бросила на Харди возмущенный взгляд. - Бросьте тянуть время! - рявкнул Терелл. - Вы знаете ее? - Да... Старая любовь, которая давно угасла, - ответил Харди. - Но вы так и не сказали мне, чем вас угостить. - Прошлой ночью она была убита. Улыбка Харди исчезла. - Убита? Боже мой! Кто мог это сделать? Это не произвело на полицейских никакого впечатления. На всем побережье Харди славился как искусный игрок в покер. - Где вы провели прошлую ночь? - спросил Терелл. Бейглер сел и достал записную книжку. - Не подозреваете ли вы меня в этом убийстве? - Харди уставился на капитана. - Здесь я задаю вопросы. Итак, Харди, не теряйте время. - Где я был прошлой ночью? - повторил Харди. Он подошел к софе и прислонился к голым ногам Джины. - Я был здесь. Верно, Джин? Джин отхлебнула из своего бокала и задумчиво посмотрела на Харди. Он с тревогой ждал ее ответа и не мог скрыть этого. - В самом деле? - сказала девушка преувеличенно громким голосом. - Откуда мне знать, где ты провел прошлую ночь? - Подумай же, - настаивал Харди. Терелл заметил, что он с трудом владеет собой. - Я помогу тебе... Сначала мы смотрели фильм. Это было около восьми часов вечера. Затем я около часа стригся, а ты в это время слушала пластинки. Потом мы сыграли пять партий в покер... Ты неплохо играла, разве ты не помнишь? Ну, а потом мы легли спать. Джина посмотрела сперва на Терелла, потом на Бейглера, снова на Харди. - Единственное, что я помню, - это как мы легли спать. Спаси боже, но спать с тобой - это событие. Харди глубоко вздохнул и сделал отчаянный жест в сторону Терелла. - Джентльмены хотят знать, где я был прошлой ночью. У меня нет другого свидетеля, кроме тебя... Пойми, это очень важно! Снова наступила неловкая пауза, потом Джина сказала: - Да, это верно, я вспомнила... Харди повернулся к Тереллу. - Ну вот, вы слышали? Я был здесь. Но что же произошло со Сью? Терелл посмотрел на Бейглера. Такого рода алиби его не устраивало, так как оно не поддавалось проверке. - Посетители у вас были? - Нет. - Тогда у меня только ваше заявление и показания этой девушки. - Надеюсь, этого достаточно? Терелл обратился к Джин. - Если этот человек причастен к убийству, а вы даете ложные показания, вас будут судить как соучастницу. Это может вам дорого стоить... Вы не хотите изменить свои показания? Джина сделала глоток из бокала и спокойно ответила: - Я не привыкла лгать. - Ну, хорошо, я вас предупредил. Терелл кивнул Бейглеру, и они вышли из квартиры. Когда за ними закрылась дверь, Харди сказал: - Спасибо, Джин, ты меня выручила. - Правда? - она потянулась за сигаретой. Пока она прикуривала, Харди подошел к буфету и налил себе большой бокал виски. Потом вернулся и сел возле нее. - А кто, собственно говоря, была эта Сью Парнелл? - спросила Джин. - Никто, - Харди состроил брезгливую гримасу. - Просто шлюха, если хочешь знать. Она тебя не должна интересовать. Девушка уставилась на него. - Да? Кстати, где ты был прошлой ночью? - Джин, я же тебе говорил, что я был в компании с ребятами. - А почему ты не сказал этого полицейским? - Они захотят проверить, а этим ребятам вовсе нежелательно беседовать с полицейскими... - Очаровательные у тебя друзья! - У нас чисто деловые отношения. Да это и не друзья... Просто они иногда дают мне заработать. - Ты пришел в половине четвертого утра, значит, ты вполне мог убить эту женщину? - Никого я не убивал, и давай больше не будем об этом! - Представляю, как ты когда-нибудь будешь говорить обо мне: старая любовь, которая давно угасла... Никто, просто шлюха... - с горечью произнесла девушка. - О тебе я так не стану говорить, Джина, ты ведь знаешь! - А если твоя любовь угаснет, милый, тогда я смогу сказать полиции, что перепутала четверг с субботой, а в четверг все было не так, как ты говорил... - Джина неподвижно уставилась на него, взгляд ее был тверд и решителен. Харди испуганно замолчал. Он почувствовал, как почва ускользает у него из-под ног... - Давай переменим тему разговора, Джин. Сходим в кино или еще куда-нибудь. Хочешь, пойдем с тобой в Кордель-клуб? У тебя есть настроение? - Сью Парнелл ты тоже туда водил? Харди встал. Кровь ударила ему в голову, вся его притворная вежливость исчезла. - Послушай, Джина... - Ладно-ладно, не бесись!.. Сегодня вечером я не хочу идти в Кордель-клуб. Можешь играть со своими друзьями, я побуду одна. Она поднялась с софы, взяла бокал и закрылась в своей спальне. Харди некоторое время сидел неподвижно, только кулаки его сжимались и разжимались, потом отправился к себе в спальню и закрыл дверь. Глава 4 Сыскное агентство Хейра обещало своим клиентам наивыгоднейшие условия и быстрые результаты. Шефом агентства был Хомер Хейр. Его дочь Луцилла и ее муж Сэм Каршем были его помощниками. Полицейские и клиенты, имевшие с ними дело, называли их не иначе, как "несвятая троица". Хомеру Хейру шел шестьдесят пятый год. Это был жирный гигант с грушевидной головой, носом, похожим на картошку, хитрыми маленькими глазками и усами, частично скрывавшими его большой жадный рот. Луцилла, приземистая и костлявая, выглядела гораздо старше своих двадцати восьми лет. Сэма Каршема, ее мужа, похожего на хорька, легко можно было принять за ее брата: такие же черные жирные волосы, такая же нечистая, желтоватая кожа. Он оглядывался на улице на каждую симпатичную блондинку и никогда в жизни не подумал бы о женитьбе на Луцилле, если бы не мысль о карьере. Работа с Хейром гарантировала ему сносный заработок, и поэтому все "достоинства" Луциллы, включая ее постоянно плохое настроение, приходилось терпеть... Хомер Хейр сидел за массивным письменным столом, изготовленным по заказу, и с удивлением смотрел на Джейн Парнелл. - Но это же убийство! - проговорил он своим тихим, с придыханием, голосом. - Мы не занимаемся такими делами, это может не понравиться полиции! Во-вторых, у нас для этого слишком мало персонала. Джейн Парнелл, распространяя сильный запах джина, сделала нетерпеливый жест. - Как хотите, есть и другие агентства, - сказала она. - Но все же мне хочется, чтобы вы взялись за эту работу. Я заплачу тысячу долларов. Беретесь или нет? Хейр замолчал. - Моя дорогая мисс Парнелл, - заговорил он, размахивая своими большими руками, - если вообще какое-то агентство и может вам помочь, так это только наше. Что именно мы должны сделать? - Найти убийцу моей сестры, - твердым голосом ответила Джейн. - А почему вы думаете, что полиция не найдет его? - Возможно, она и найдет, но я хочу и сама что-нибудь для этого сделать. Убийцу необходимо найти, - повторила она. - Итак, беретесь вы за это дело? - Само собой разумеется! - Хейр схватил свой блокнот. - Я уже изучил все, что написано в газетах. Но, возможно, вы сообщите мне какие-нибудь важные подробности. Расскажите, пожалуйста, о своей сестре... Через час Джейн Парнелл поднялась. На столе осталось 500 долларов в двадцатидолларовых купюрах. - Остальные пятьсот вы получите на будущей неделе, - закончила она, - но прежде я потребую результаты вашей работы. Хейр жадно смотрел на деньги. - Вы их получите, мисс Парнелл. Быстрые результаты - наш девиз. Можете быть уверены, что на будущей неделе вы кое-что получите от нас. - Если я не получу, вы тоже не получите... - коротко отрезала Джейн. Когда она ушла, Хомер нажал на кнопку звонка, и в кабинет вошли Сэм Каршем и Луцилла с пачкой стенограмм в руке. - Нам поручили выгодное дело, - он указал на кучу денег, лежащих перед ним на столе. - Убийство Парнелл. Каршем сел и сдвинул шляпу на затылок. Он принадлежал к людям, которые скорее предпочтут ходить без штанов, чем без шляпы. Иногда, после выпивки, он даже в постель ложился в шляпе и злился, если жена хотела снять ее. - Что-о?.. Убийство? - он вытаращил глаза на тестя. - Вы в своем уме? У нас и без того достаточно неприятностей с полицией. Хотите лишиться лицензии? - Не волнуйся, - возразил Хейр, - дело стоящее. Положись на меня, я договорюсь с Тереллом. У этой женщины есть деньги... Пять сотен она уже выложила, а через неделю принесет еще столько же. Монета нам пригодится, и даже очень. Каршем взглянул на деньги, и у него вытянулось лицо. - Мне это не нравится. Терелл только и ждет случая, чтобы нас подловить. Ну, хорошо, мы возьмемся за это дело, но я не представляю, как мы будем его вести. Разве мы сможем получить лучшие результаты, чем полиция? - Конечно нет, - Хейр прищурил свои маленькие глазки. - Но мы изобразим активную деятельность и представим ей подробный отчет, который будет выглядеть очень убедительно. Она вручит нам вторую половину денег, и на этом мы закончим дело. В конце концов, она может обратиться и в другое агентство, но мы уже будем иметь кругленькую сумму - тысячу долларов! Каршем немного задумался над этой задачей, затем его лицо искривилось в гримасе, которая должна была обозначать улыбку. - Хитро придумано! Итак, что я должен делать? - Покопайся в газетах и разыщи все, что есть по этому дурацкому делу. Затем поезжай в "Парк-мотель" и задай там несколько вопросов. А потом напиши свой отчет. Я немного отредактирую его, и мы вручим его мисс Парнелл. Получим деньги и - адью!.. - Я не суну нос в это дело, пока вы не поговорите с Тереллом, - решительно сказал Каршем. - С этим парнем шутки плохи. Если он что-то разнюхает, он свернет нам шею. Хейр взял телефонную книгу и вскоре дозвонился до Терелла. - Шеф, к нам только что приходила Джейн Парнелл, - начал он масляным голосом. - Просила нас найти убийцу ее сестры. Каршем представил себе, как резко звучит голос Терелла, и невольно поежился. Хейр слушал, тяжело дыша, потом сказал: - Конечно, шеф, поэтому я и позвонил вам. Мы ни в коем случае не будем мешать вашей работе. Сэмми задаст несколько вопросов, назвавшись репортером. Ясно, даю вам слово! И если он что-то выяснит, мы тотчас же сообщим вам... Выслушав ответ Терелла, он многозначительно подмигнул Каршему. - Нам ведь тоже надо жить... и зарабатывать деньги, шеф. Вам же не повредит, если Сэм съездит пару раз в "Парк-мотель" и задаст там несколько вопросов... Он помолчал и снова заговорил: - О'кей, шеф, это я вам обещаю. Я уже сказал ей, что мы не занимаемся делами об убийствах. Но она настаивала на расследовании, не знаю почему. - Вдруг голос Хейра зазвучал увереннее: - Я знаю наши права, шеф, и беру всю ответственность на себя. Мы не станем вам поперек дороги. О'кей, шеф. Он положил трубку, несколько минут смотрел на аппарат, потом потянулся за сигаретой. - Он не может нам запретить просто ознакомиться с обстановкой, но, на всякий случай, будь очень осторожен, Сэмми. Один неверный шаг - и мы пропали. - Великолепно, - саркастически проговорил Каршем. - Знаешь что, будет лучше, если я прочитаю все газеты и потом напишу отчет. Поработаю, не выходя из конторы, тогда хоть не к чему будет придраться. Хейр обдумал предложение зятя и отрицательно покачал головой. - Она не так глупа, как ты думаешь. Если мы хотим получить еще пятьсот долларов, мы должны кое-что сделать. Поезжай в "Парк-мотель". Большего я от тебя не требую. Поговори с этим Хенекеем и другими людьми, оцени обстановку. Приедешь сюда, и мы вместе займемся отчетом, который и вручим ей. Каршем встал. - И зачем я женился на тебе - вот загадка, - сказал он жене. - Эта история прямиком может привести нас в тюрьму... - О лучшем я и мечтать не могу! - худое лицо Луциллы просияло. - Хоть несколько лет проживу без тебя! Каршем фыркнул и вышел из конторы. - Зачем я вышла замуж за этого идиота? - Луцилла пожала плечами и задумалась. - В один прекрасный день я подсыплю ему в еду толченого стекла... - Не валяй дурака! - пробурчал Хейр. - У него светлая голова. Без него мы бы зарабатывали вдвое меньше. - Тебе-то не надо спать с ним! - Луцилла брезгливо сморщилась. - У него светлая голова, - повторил Хейр. Он взял пачку бумаг и поудобнее уселся в кресло. Луцилла пошла в свой крошечный кабинет, села за пишущую машинку и угрюмо уставилась в окно. Том Хенекей двое суток обдумывал, что он может затеять против Харди. Причиной столь долгих размышлений было сознание огромной опасности в случае промаха. Ли Харди не принадлежал к тем людям, которых можно безнаказанно задеть. У него были свои "доверенные лица". Правда, он следил за своей репутацией и старался, чтобы она была не запятнана, но все, кому надо, знали, что нельзя становиться у него на пути. В таком случае ему стоило только подать знак Джеку Смиту, и человека так избивали, что он попадал в больницу. У Джека, здоровенного верзилы, гомосексуалиста, была белая кожа, волосы мышиного цвета, спадающие на низкий лоб, и пухлое лицо. Его речь - сбивчивая, неправильная - напоминала речь ребенка. Его постоянным спутником был Мо Линкольн, тощий грязный негр с Ямайки, который без промаха метал нож на расстояние до 20 метров. Когда на бегах возникал скандал, Джек и Мо всегда оказывались на месте и за несколько минут ликвидировали конфликт. Раньше им приходилось вмешиваться, чтобы остановить спор, но теперь им стоило только появиться, как спорщики мгновенно разбегались... Хенекей, опасавшийся визита этой парочки, если он насядет на Харди, пришел к выводу, что рискнуть все-таки стоит... Было начало двенадцатого. Хенекей сидел один в своей маленькой конторе. Подняв трубку, он набрал номер. К телефону подошел сам Харди. - Говорит Том Хенекей, - начал владелец конторы. - Я говорю из "Парк-мотеля" в Оюсе. Не заедете ли вы ко мне сегодня вечером? Скажем, часов в десять?.. Последовавшая за этим пауза придала ему мужества. - Что все это значит? - спросил Харди. - О чем речь? - По телефону не хотелось бы говорить, лучше встретиться. - Тогда приезжайте ко мне в контору, - резко ответил Харди. - У меня была полиция... - сообщил Хенекей. - Они уже интересовались. Было бы лучше вам приехать ко мне! Он осторожно положил трубку. Пожалуй, он правильно разговаривал с Харди: сдержанно, уверенно и не суетясь. Вынув носовой платок, он вытер вспотевший лоб, открыл ящик стола и достал полицейский пистолет 38-го калибра. Убедившись, что оружие в исправности, положил его в задний карман брюк. Не успел он закрыть ящик, как дверь открылась и в комнату вошел небольшого роста черноволосый мужчина с лицом, напоминавшим хорька. На нем был грязно-серый костюм и засаленная шляпа. Хенекей не слышал, чтобы подъезжала машина... Наверное, опять эти бездельники, которые хотят посмотреть на место убийства или даже провести здесь ночь, чтобы потом рассказывать своим друзьям, как он "спал на кровати, на которой зарезали Сью Парнелл"... После того, как газеты сообщили об убийстве, в отель полным-полно набилось таких типов. Хенекей встал. - К сожалению, свободных мест нет, - сказал он, даже не потрудившись посмотреть на посетителя. Зато Каршем неожиданно просиял. - Ба, кого я вижу! Джо Шоу!.. Вот счастливый случай! Как поживаешь, приятель? Как твой вымогательский промысел? Хенекей замер, его челюсть отвисла. Уже три года никто не называл его Джо Шоу. Он уже стал надеяться, что в этом богом забытом месте его никто никогда не узнает... Он посмотрел на посетителя, и сердце его бултыхнулось куда-то вниз: - Сэм Каршем! Это ж надо, Сэм Каршем!.. От усмешки Каршема сердце Хенекея забилось еще сильнее. - Тебя теперь зовут Том Хенекей? - поинтересовался Каршем. Хенекей промолчал, подошел к своему столу и сел. - Ты что, не расслышал моего вопроса? - еще раз спросил Каршем. Он сдвинул шляпу на затылок, вытащил зубочистку и стал ковырять в зубах. - Я Хенекей, - упрямо проговорил владелец мотеля. - Что это ты поскучнел? Радоваться надо, что встретил старого знакомого! Дай-ка подумать. Так и есть, последний раз мы с тобой виделись три года назад. Ты тогда работал на Западной отмели... Ну, вспомнил? Ты принялся обрабатывать одного парня, у которого было больше денег, чем мозгов. Ты положил к нему в постель свою несовершеннолетнюю сообщницу и угрожал, что сообщишь об этом его жене... Ты тогда вынудил его отдать тебе десять тысяч долларов, но парень оказался не таким придурком, как ты думал. Он поговорил с Хейром, потом со мной, после чего я побеседовал с тобой. Помнишь это? - П-помню, - заикаясь, подтвердил Хенекей. - К сожалению, нам пришлось поступить с тобой довольно круто... Помнишь, ты тогда подписал признание. Мы могли заставить тебя подписать еще два признания, о других попытках вымогательства. И предупредили, что будем хранить эти твои признания, пока ты не исправишься. Между прочим, что стало с той маленькой куколкой? Она мне нравилась!.. - Можешь о ней не беспокоиться, - пробурчал Хенекей. - Жаль! Конечно, на свете много красивых девушек... А копы знают, кто ты есть на самом деле? - Моего имени они не знают, - на Хенекея жалко было смотреть. - Значит, не знают?.. Интересно, - Каршем обошел барьер и сел рядом со своим старым знакомым. - Итак, Джо, что тебе известно об убийстве Парнелл? Я работаю над этим делом. Выкладывай информацию, я тоже в долгу не останусь - рука руку моет. Мне нужно несколько пикантных подробностей. Хенекей тяжело вздохнул. - Все подробности я рассказал. Ты можешь почитать их в газетах. Она пришла, сняла помещение, утром ей позвонили... - Газеты я читал, - перебил его Каршем. - Мне нужно знать больше, чем ты рассказал полиции. - Мне нечего тебе сказать, я ничего не скрыл от полиции. - Тогда и я ничего не буду скрывать, - заметил Каршем. - Но я же сказал тебе, что больше ничего не знаю, - в отчаянии проговорил Хенекей. - Поверь мне, Каршем, я теперь больше не занимаюсь грязными делами. Да, в моем мотеле убили шлюху, но я к этому никакого отношения не имею. Дай мне время, и если я что-то узнаю, то обязательно сообщу тебе. Каршем внимательно посмотрел на него, потом прищелкнул языком. - Мошенники или воры, домушники или убийцы - мне все равно. Сутенеры иногда даже нравятся мне. Но вымогателей я не переносил и не переношу! Так что, приятель, не пройдет и дня, как тебя заберут в полицию и предъявят обвинение, по которому припаяют годика три... Хенекей, не раз попадавший в западню, лихорадочно думал. Если Каршем в самом деле обратится в полицию, то Терелл будет здесь еще до прихода Харди. Значит, нужно, чтобы Каршем согласился подождать, а за это время связаться с Харди, раздобыть кругленькую сумму и удрать... Снова где-нибудь затаиться... Каршем уже шел к двери, когда Хенекей остановил его: - Подожди! Сэм остановился. - Не будь таким жестоким! - умолял его Хенекей. - Я тебе сообщу, если что-то узнаю. Я ведь не был знаком с этой женщиной. - Вот как? - протянул Каршем и взялся за ручку двери. - Ну смотри, это твой последний шанс. Говори или будешь иметь дело с полицией. Хенекей помедлил, потом сунул руку в карман и положил на стол маленький предмет. - Ладно, сыщик, вот тебе... Это я нашел возле трупа. Но это уж действительно все, клянусь тебе. Он не знал, что угрозы Каршема были чистейшим блефом. Ну, что бы тот выиграл, если бы устроил пакость Хенекею?.. Сэм подошел к столу и стал рассматривать золотую зажигалку, которую достал Хенекей. Эта вещица наверняка стоит кучу денег... - Когда я нашел ее, то был в страшном замешательстве и не знал, что делать, - сообщил Хенекей. - Я увидел эту вещь возле нее на полу и просто положил в карман. Я совсем забыл об этом, когда меня допрашивали. - В самом деле? - Каршем усмехнулся. - Ты что, принимаешь меня за дурака? По-моему, ты просто украл эту вещь. Он взял зажигалку, повертел ее, и глаза его сузились, когда он увидел выгравированную надпись: "Крису в знак любви от Вал". - Кто этот Крис и кто эта Вал? Хенекей покачал головой. - Откуда мне знать? Я полагаю, что зажигалку потерял убийца. Не думаю, чтобы она принадлежала Парнелл. - Она могла украсть эту вещь, - предположил Каршем. Но слова эти прозвучали не очень убедительно. - Больше я ничего не знаю, - сказал Хенекей. - Честно, Сэм, зачем мне врать? Каршем, казалось, ничего не слышал. Он вертел в руках зажигалку и, наконец, сунул ее в карман. - О'кей, Джо, я промолчу. И ты ничего не говори. Возможно, я приду к тебе еще раз, так что не радуйся раньше времени... Сэм вышел из конторки. Лицо Хенекея исказилось от злобы. Он видел, как Каршем сел в грязный "бьюик", и вскоре машина скрылась из виду. С почты в Оюсе Каршем позвонил в контору, и когда Хейр подошел к телефону, он рассказал тому о встрече с Хенекеем и о счастливой находке. - Что мне теперь делать? - спросил он под конец. - Передать зажигалку в полицию? - Не торопись, - посоветовал ему Хейр. - Это не исключено. Ты говоришь, Крис и Вал? Странно, но эти имена мне как-будто уже знакомы. Дай мне время подумать. Выпей холодного пива и через часок позвони мне снова. Хейр положил трубку и несколько минут сидел неподвижно, затем нажал на кнопку и вызвал Луциллу. - Принеси мне вчерашние выпуски "Майами-геральд", - приказал он, как только голова дочери показалась в дверях. - Только побыстрее, дорогая. Она принесла ему газеты, и он отослал ее обратно. Перелистывая страницы, он дошел до раздела "Светские новости". Там было напечатано: "Чарльз Трэверс, известный американский миллионер, вылетел из Нью-Йорка на несколько дней к своей дочери Валери и зятю Крису Бэрнетту, которые отдыхают в отеле "Испанский залив". В утреннем выпуске было сообщение, что Крис Бэрнетт исчез, но потом нашелся. К сожалению, сообщение было очень кратким, и он никак не мог понять, что же на самом деле произошло с зятем миллионера. Тогда он позвонил в отель "Испанский залив" и попросил соединить его с Генри Трессом. Тресс служил детективом в отеле и в то же время работал на Хейра. Получив информацию от Тресса, Хейр повеселел. Он закурил сигарету и погрузился в размышления. Звонок Каршема вернул его к действительности. - Сэмми, я полагаю, что мы наткнулись на очень интересное дело. Зажигалка принадлежит Крису Бэрнетту, зятю Чарльза Трэверса... Правильно, тому самому... Тресс сказал, что несколько дней назад он исчез из отеля и отсутствовал целые сутки. Когда, наконец, его нашла полиция, он не мог вспомнить, где был и что делал. В настоящий момент он находится в клинике доктора Густава... Слушай, Сэмми, если мы правильно возьмемся за дело, то нам может крупно повезти. Итак, сделай вот что: поезжай сейчас из "Парк-мотеля" по Северному прибрежному шоссе. Как следует все там осмотри. Проверь все прилегающие проселочные дороги. У Бэрнетта, наверняка, была машина. Кроме того, он покинул отель в спортивном пиджаке, а когда полиция нашла его, пиджака на нем не оказалось. Не мешало бы найти этот пиджак... Ну, принимайся за работу, Сэмми. У тебя же нюх, как у охотничьей собаки. Так что - в путь! Каршем, обливаясь потом в тесной телефонной будке, тихо выругался про себя. - А зажигалку я должен передать Тереллу? - О Боже, ты хочешь разбить мое сердце! Сэм снова сел в машину, закурил сигару и стал обдумывать слова Хейра, который намекнул на его необычайную способность отыскивать улики. Сэму действительно часто удавалось распутать безнадежное дело благодаря внутреннему чувству, которое подсказывало ему, где искать нужные отпечатки пальцев... Каршем курил, сидя в машине. Он расслабился, шляпу надвинул на глаза. Через несколько минут он снова сдвинул ее на затылок, включил мотор и быстро поехал по направлению к Северному прибрежному шоссе, проходившему милях в 50 от мотеля. По шоссе он проехал не спеша, со скоростью 30 миль в час, и внимательно осматривал окрестности, обращая внимание на все, что могло бы иметь значение. Приближались сумерки, он находился в трех милях от того места, где нашли Бэрнетта. Он прочесал даже каждую проселочную дорогу и, ничего не обнаружив, поехал дальше по шоссе. Вдруг он насторожился. Справа от него на песке появились следы автомобильных шин, которые вели в небольшой, но густой лес. Каршем, не раздумывая, направил машину по этим следам. У него возникло необъяснимое чувство, что здесь он обнаружит что-то очень важное. Некоторое время он ехал среди деревьев и вдруг попал на освещенную поляну. Там стоял бело-голубой "форд-линкольн". Кругом не было ни души. Каршем затормозил, вышел из машины и подошел поближе. Он внимательно осмотрел машину, обошел ее кругом, потом вынул из кармана перчатки и надел их. Открыв дверцу машины, сел за руль. Табличка на рулевой колонке показывала, что машина принадлежит прокатной конторе в Майами. Он тщательно и быстро осмотрел салон машины. На заднем сидении валялся небрежно брошенный пиджак. В отделении для перчаток лежала сумочка из крокодиловой кожи. Он взял ее и заглянул внутрь: немудреные косметические принадлежности и любительские права за номером 559708, выписанные на имя Энн Лукас. Больше в салоне ничего не было. Выйдя из машины, он еще раз обошел ее кругом, внимательно приглядываясь. Никаких повреждений на кузове не было. Тогда, внезапно решившись, он забрал с заднего сидения пиджак и сумочку, сел в свой "бьюик" и уехал. В городе он первым делом позвонил в прокатную контору в Майами. - Да, - отозвался недовольный голос. - Вы сдавали напрокат бело-голубой "линкольн"? - спросил Каршем, сразу же переходя к делу. - Да, но мы не знаем, куда он пропал. Вам что-либо известно о нем? - Он стоит в лесу, на тридцать пятом километре Прибрежного шоссе. Поспешите его забрать, так как он стоит там уже довольно давно и выглядит совершенно заброшенным. - Как ваше имя, кто это говорит? - В силу своей профессии я больше привык спрашивать... - Сэм усмехнулся, обнажив желтые зубы. - Так что поскорее забирайте свою машину, вы же теперь знаете, где она находится. Каршем вышел из конторы. Зайдя в аптеку, он влез в душную кабинку телефона и отыскал номер Энн Лукас. Набрав номер, он посмотрел на часы: была половина десятого. В трубке звякнуло, послышался женский голос: - Алло?.. - Мисс Лукас? - Да. - Вы обладательница прав номер 559708? - Номер я точно не помню, но я потеряла свои права. Вы нашли их? - Каким образом вы их потеряли? - У меня украли их вместе с сумочкой. - Вы заявили о краже в полицию? - Конечно, несколько дней назад... - А вы не брали недавно напрокат машину? - Что-о?.. А кто со мной говорит? Из полиции? - Как вам сказать... - Он повесил трубку. Каршем сел в машину и поспешил в свою контору. Хомер Хейр был занят извлечением бутербродов из большого пакета. - Это очень кстати! - заявил Каршем. Он взял два сэндвича и сел в кресло напротив. Хейр вздохнул и бросил взгляд на Луциллу. - Приготовь еще несколько штук и принеси кофе, - попросил он. Каршем жадно уплетал сэндвичи. Покончив с ними, он с вожделением посмотрел на оставшиеся, но Хейр поспешно прикрыл их рукой. Луцилла приготовила еще несколько сэндвичей, принесла кофейник. Каршем, не переставая жевать, спросил: - Этот Бэрнетт действительно душевнобольной? - Вне всяких сомнений! - ответил Хейр. - Два года назад он попал в автомобильную катастрофу, и с тех пор у него не все дома. Проглотив последний кусок, Сэм принялся рассказывать о своих приключениях за истекший день. Хейр прекратил есть, глаза его загорелись. - Похоже на то, что сумасшедший действительно убил девушку, - сказал Каршем. - Зажигалка на постели, залитый кровью пиджак... Вот удивится Терелл! - Что касается машины, то мне это кажется очень странным, - заметил Хейр, беря сэндвич. - Кто была та женщина, которая взяла машину? Действительно ли Лукас? - Не думаю, но это надо проверить. Видимо, какая-то женщина украла у нее сумочку и воспользовалась ее водительскими правами, чтобы нанять машину. Но зачем? И как оказался в этой машине пиджак Бэрнетта? С тем, что мы теперь имеем на руках, мы можем получить гораздо больше, чем тысяча Джейн Парнелл... - Мы не должны терять времени, - заметила Луцилла. - Терелл не терпит задержек. Сэму сейчас же надо ехать в полицейское управление и сообщить, что он нашел зажигалку и пиджак. - Я это давно уже хотел сделать, - раздраженно ответил Каршем, - но твой хитрый отец был против этого, - он посмотрел на Хейра. - Вы что, сами хотите поехать в полицейское управление? Что вы затеваете? Хейр облизал толстый палец, скомкал бумагу из-под сэндвичей и бросил ее в урну. Затем закурил сигарету и выпустил клуб дыма к потолку. - Ты ошибаешься, Сэмми, - наконец заговорил он. - Я хочу основательно обдумать эту историю. Если за все это правильно взяться, мы можем здорово заработать... - Это вы уже говорили, - возразил Каршем, уставившись на тестя. - Значит, вы хотите подоить Парнелл. Что она может выложить? - И снова ошибаешься. - Он потянулся к последнему сэндвичу, но Каршем опередил его. Хейр вздохнул и сложил руки на своем огромном животе. - Рано утром Луцилла поедет к Парнелл и вернет ей деньги. Мы скажем, что поговорили с Тереллом и тот не разрешил частным детективам вмешиваться в дело об убийстве. И поэтому мы, к сожалению, не можем взяться за него... Каршем посмотрел на него как на человека, внезапно лишившегося рассудка. - Вы не объелись? - он повернулся к жене: - У него, наверно, ожирение мозга! - Что ты задумал? - тревожно спросила Луцилла. - Кто же это принесет нам кошелек с деньгами? Хейр усмехнулся. - Валери Бэрнетт, кто же еще! Каршем приподнялся, его подвижное лицо напряглось. - Минуточку! - Хейр поднял руку, призывая его к молчанию. - Это шанс всей нашей жизни, Сэмми. Бэрнетт богата, а Трэверс и вовсе миллионер. Ты думаешь, ему будет приятно видеть своего зятя на скамье подсудимых по обвинению в убийстве или в сумасшедшем доме? Каршем беспокойно заерзал в своем кресле. - Прежде чем обсуждать этот вопрос, скажите, как вы относитесь к вымогательству? Вы знаете, чем это пахнет? - А как ты относишься к полумиллиону долларов? Трэверс охотно заплатит полмиллиона за зажигалку и пиджак. Дайте мне возможность действовать, и я проверну все это дело. - Ну нет, - Каршем встал. - Только без моего участия! Я с удовольствием сотрудничал с вами по мере моих сил, но у меня нет никакого желания провести четырнадцать лет за решеткой! - Зачем сгущать краски? - тихо возразил Хейр. - В конце концов, ты тоже получишь свою долю из этих пятисот тысяч. - Вы в самом деле уверены, что это вам удастся? - Конечно. Подумай сам, Сэмми. Полиция понятия не имеет, что в этом деле замешан Бэрнетт. А с теми вещественными доказательствами, которые имеются у нас, он обязательно влипнет. Его посадят в сумасшедший дом на всю жизнь, и, чтобы избежать этого, Трэверс пойдет на все. Дай мне только возможность действовать, Сэмми, и ты получишь свою часть. - А мне, выходит, ничего не достанется? - спросила Луцилла. Ее худое лицо сделалось злым от жадности. Каршем уставился на нее. - Но ведь ты, в конце концов, моя жена, не так ли? - Деньги надо разделить на три части, - твердо заявила Луцилла, - или вообще не надо ничего. Мужчины посмотрели на нее, и Хейр, хорошо знавший свою дочь, с тяжелым вздохом согласился. - Ну, хорошо, разделим на три части. Глава 5 У въезда в "Парк-мотель" Харди замедлил ход, свернул на поляну и остановил машину. - Ребята, побудьте поблизости, но не высовывайтесь!.. Джек Смит тихо фыркнул и вылез из машины. Мо Линкольн, надушенный одеколоном, который ему подарил Джек, последовал за ним. - Вы сейчас неплохо развлечетесь! - пообещал Харди. - Только не предпринимайте никаких шагов, пока я не подам знак. Высадив сообщников, Харди подъехал к мотелю. Было пять минут одиннадцатого, и Хенекей уже ждал его. Он видел, как Харди подъехал, и встал из-за стола, когда тот зашел в контору. - Проходите сюда, мистер Харди, и присаживайтесь, - радушно пригласил он. - Я очень рад, что вы приехали. Харди сел. - Вы что-то говорили о срочном личном деле, - хриплым голосом проговорил он. - Надеюсь, что не в ваших интересах было вызывать меня сюда по пустяковому делу. Так о чем пойдет речь? Хенекей сел. Сердце его бешено колотилось, лицо вспотело. - О Сью Парнелл, - выдавил Хенекей. Его взгляд скользнул мимо Харди, на окно и дверь. В правой руке за спиной он сжимал рукоятку пистолета. - Не понимаю, - спокойно ответил Харди. Хенекей помедлил, затем заставил себя улыбнуться. - Ну, тем лучше. Возможно, она просто наврала мне... Извините, мистер Харди, что я вас побеспокоил. Лучше я поговорю с Тереллом. Собеседники уставились друг на друга. Харди почесал себе нос и тщательно выбритый подбородок. - Этот разговор может принести вам неприятности, - заметил он. - Не беспокойтесь, - возразил Хенекей более уверенно, чем надо было. - Я уж сам позабочусь о себе. Я думал, что вы были знакомы со Сью Парнелл, и поэтому мы сможем прийти к соглашению. Поэтому я ничего и не сказал полиции. Но если имя Сью Парнелл вам ни о чем не говорит, то еще не поздно рассказать все Тереллу. Еще не поздно. - А что, собственно, вы хотите рассказать? - Харди подался вперед. - Я знал Сью около двух лет, у нас было деловое соглашение. Когда она находила клиента, который не хотел приглашать ее в свой дом, она принимала его здесь. Правда, из-за такого сотрудничества я могу иметь неприятности, но, думаю, Терелл посмотрит на это сквозь пальцы, если я расскажу ему то, что знаю про вас... - И что же вы ему можете рассказать? - Харди с шумом выдохнул воздух. - Только то, что говорила мне Сью. Хенекей не спускал глаз с дверей, опасаясь каждую минуту появления Джека Смита и его друга. У него уже заболели пальцы, все это время сжимавшие ручку пистолета. - Что же вам рассказала Сью? - Что она шантажировала вас... Возможно, это неправда, откуда мне знать. Но она утверждала, что знает достаточно, чтобы надолго упрятать вас в тюрьму. И что за свои знания она получала от вас деньги. Приехав сюда в тот вечер, она сказала, что ожидает вас. Вы должны были привезти ей пять тысяч долларов за ее молчание. И поскольку она побаивалась вас, то попросила меня наблюдать за ее домом. Я был трезв и не спал. Вы приехали сюда около часа ночи и через полчаса уехали. Впрочем, мне это могло и показаться... - Вы сошли с ума! - прохрипел Харди. Глаза его сверкнули злобой. - Я даже близко не подходил к этому свинарнику! Хенекей пожал плечами. - Значит, мне все это приснилось, а Сью обманула меня... - Теперь слушайте меня хорошенько, Хенекей, - Харди встал. - Я предупреждаю вас. Если вы скажете полиции хоть слово, то будете иметь дело со мной. Я вам это говорю вполне серьезно. Я был дома, когда эту шлюху прикончили, у меня есть алиби. Держите пасть закрытой, иначе вам может не поздоровиться. - Я понял вас, мистер Харди. Но Сью доверила мне конверт, который она выкрала у вас из сейфа. Он лежит у меня в банке. Даже если полиция и не сможет доказать ваше участие в убийстве, там лежит достаточно материалов, чтобы упрятать вас за решетку. - Конверт у вас? - Харди оторопел. Некоторое время он стоял неподвижно, потом снова сел. - Он лежит в моем банке, мистер Харди, с указанием передать его немедленно полиции, если со мной что-то случится. - А куда делись те пять тысяч, которые я якобы передал этой шлюхе? Хенекей пожал плечами. - Не представляю, мистер Харди. Возможно, полицейские забрали эти деньги. Вы же знаете, как это бывает. - Сказать вам, что я думаю? После того как я уехал, вы вошли в домик, убили ее и украли эти деньги. Эта теория подойдет Тереллу? - Пожалуй, - улыбнулся Хенекей. - У меня могут быть неприятности, но я полагаю, у вас будет их гораздо больше. Я на это пойду. Ну, так как же? Харди задумался, почесал лоб и пожал плечами. - О'кей... Вы подлец... Сколько? Хенекей сунул пистолет в задний карман брюк и дал отдых своим пальцам. - Признаюсь, я тоже попал в неприятное положение, мистер Харди. И хочу уехать отсюда навсегда. - Сколько? - прошипел Харди. - Пять тысяч. Вы получите конверт, и я исчезну навсегда. Харди достал сигарету. - О'кей, - наконец сказал он. - Достаньте конверт, и я завтра утром привезу вам деньги. - Только приезжайте один, - подчеркнул Хенекей. - Мы встретимся здесь, в конторе. До этого мне надо кое-что сделать, мой банк проинструктирован... - Вы уже говорили это... Я знаю, когда мне нужно платить, а когда не нужно. Вы получите эти деньги, но потом отправляйтесь отсюда, и побыстрее. Если попадетесь на глаза Джеку Смиту, я вам ничего не гарантирую. Хенекей вынул из кармана пистолет и положил на стол. - Только, к вашему сведению, мистер Харди, - в отношении Джека я тоже ничего не могу гарантировать. Харди пристально посмотрел на него и встал. - Итак, увидимся завтра в одиннадцать. И не воображайте, что вам удастся еще что-либо у меня вытянуть. Пять грандов - и ничего больше. - Мне нужны только подъемные, - ответил Хенекей, облегченно вздыхая. - Во второй раз мы уже не встретимся. Харди вышел из конторы,