подошел к освещенной стоянке, сел в свою машину и уехал. Из репродукторов на деревьях звучала музыка. Гирлянды разноцветных лампочек на ветках деревьев создавали иллюзию веселья. Хенекей смотрел вслед Харди, тяжело дыша и держа руку на пистолете. Харди свернул на поляну, где его ожидали Джек и Мо. - Вымогательство, - равнодушно проговорил он и раскурил в темноте остатки своей сигареты. - Он знает обо мне достаточно, чтобы лет на десять упрятать меня в тюрьму. Теперь настала его очередь. Правда, парень утверждает, что доказательство хранится в сейфе банка с указанием передать его в полицию, если с ним что-то случится. Но это только блеф. Вы должны вдвоем отправиться к нему и забрать эти материалы. Это очень важно... Я плачу тысячу долларов. Мо довольно усмехнулся и потер руки. - Целую вечность никого как следует не обрабатывал! Это доставит мне огромное удовольствие, мистер Харди. Харди посмотрел на Джека, растянувшегося на траве. - Мы это провернем, - ответил тот. - А что с ним делать потом, когда мы получим от него доказательства? - Его нужно убрать с дороги. - Мо давно уже хочет иметь другую машину... А откуда мне взять такие деньги? Если бы вы дали нам две тысячи, мы бы чистенько провернули все это дело. - Ну, хорошо, я дам вам две тысячи, - не колеблясь ответил Харди, - но имейте в виду, у него есть оружие. Мо поднялся, протянул худую черную руку и помог Джеку подняться. - Давайте подождем, пока лавочка закроется, - предложил Харди. - И нужно найти место, где он ночует. Там вы и подождете его. Я буду находиться здесь. И не забывайте, что он вооружен. - Его сообщники отправились было в путь, - но Харди вернул их: - Он забрал у Парнелл пять тысяч, и я хочу вернуть эти деньги. В начале второго ночи большая часть домиков уже погрузилась во тьму. Хенекей выключил световую рекламу, запер свою контору и вышел. Вечер был теплый. Идя домой, он осторожно озирался кругом, хотя и был уверен, что нагнал на Харди страху. Несколько человек еще сидели перед своими домиками, докуривая последние сигареты. Хенекей знал их, и это придало ему смелости. Он не спеша шел по дорожке, останавливаясь то тут, то там, чтобы перекинуться с отдыхающими парой слов. Затем подошел к своему домику. Ночь была душной, и он был слишком возбужден, чтобы сразу уснуть. Хенекей сел в кресло и закурил сигарету. Итак, скоро он станет обладателем десяти тысяч долларов: пять тысяч он взял у Парнелл, и еще пять тысяч ему привезет Харди. С такими деньгами можно укрыться в Нью-Йорке. Пришло время сматываться из Майами... Следующие полчаса Хенекей пытался представить себе, чем будет заниматься в Нью-Йорке, но он не умел строить планы и решил пока это отложить. Он взглянул на часы: 2.20. Уже все домики погрузились в темноту... Пора ложиться спать. Харди уже, наверно, давно в Майами, так что опасаться нечего... Хенекей встал, открыл дверь и вошел в темную душную комнату. Не успел он протянуть руку к выключателю, как чья-то сильная, пахнущая одеколоном рука зажала ему рот... Потом ему показалось, будто лошадь лягнула его в живот... На полу ванной комнаты Мо нашел привинченную кафельную плитку. Он вынул ее, опустил руку в образовавшуюся щель и вытащил из тайника запечатанный конверт. Потом еще раз полез туда и вытащил толстую пачку банкнот. Поставил плитку на место и вытер вспотевший лоб. Джек, развалясь в кресле, ждал, когда он вернется в комнату. Хенекей лежал на софе и чуть слышно стонал: из-за кляпа во рту он почти не мог дышать. - Ну, что ты нашел, бэби? - поинтересовался Джек. Мо протянул ему конверт с деньгами. Оба посмотрели на свою жертву, потом обменялись взглядами. - Отдай мистеру Харди и спроси, это ли он хотел найти, - сказал Джек. Он вынул из кармана горсть конфет и бросил их в свой маленький влажный рот. Мо скрылся в темноте и быстрыми шагами подошел к Харди, сидевшему в своей машине. - Господи! - прошипел Хароди. - Сколько вы еще будете возиться! Уже утро!.. Лицо Мо искривилось в мрачной усмешке. - Парень оказался очень упрямым, он долго не хотел говорить. Это вы желали получить, мистер Харди? Тот взял конверт и деньги. Распечатав конверт, бегло просмотрел его содержимое. - Да. Харди вылез из машины, достал зажигалку и поджег бумаги. Наблюдая, как они горят, он поинтересовался: - А что с Хенекеем? - Он чувствует себя неважно и очень огорчен. Но сейчас я вернусь, и мы сделаем его снова счастливым... Харди внезапно почувствовал удушье. Парни до сих пор не совершили ни одного убийства. Они вели себя как дрессированные звери: делали только то, что им приказывали. Харди задумался и решил, что не сможет жить спокойно, если Хенекей останется в живых. - Черт возьми, чего ты лыбишься, как обезьяна. Быстро возвращайся к Джеку! Мо, крутнувшись на месте, исчез в темноте. Было еще раннее утро, но Хомер Хейр уже сидел за своим письменным столом. Набрав номер отеля "Испанский залив", он попросил к телефону детектива Тресса. - Мне нужно поговорить с миссис Бэрнетт наедине, - прошептал он. - Она вряд ли меня примет, увидев мою визитку. Как бы это организовать? - Можешь встретиться с ней на пляже, - ответил Тресс, немного подумав. - Она там бывает каждое утро, с десяти до двенадцати. Если ты придешь к десяти часам, то увидишь ее. А зачем она тебе понадобилась? - Я буду там в начале одиннадцатого, - Хейр повесил трубку. Он подошел к сейфу, открыл его и достал из него золотую зажигалку и пиджак Криса. Зажигалку сунул в карман, а пиджак положил на стол и вызвал Луциллу. Та вошла и вопросительно посмотрела на отца. - Упакуй мне это. Луцилла посмотрела на пиджак, затем недоверчиво уставилась на отца. - Ты представляешь себе, что может получиться из твоей затеи? Мне это очень не нравится. По тому, что я знаю из газет, этот Трэверс, кажется, очень твердый парень. Хейр только улыбнулся. - Не беспокойся, сначала я поговорю только с его дочерью. Если кто и сможет убедить его расстаться с миллионом, так это она. Луцилла неуверенно пожала плечами. - Я тебя предупредила... Она взяла пиджак и с недовольным лицом вышла из кабинета. Хейр закурил сигарету и снова сел за стол, задумчиво глядя в окно. Конечно, дельце рискованное, но за полмиллиона долларов стоит рискнуть. Надо только очень осторожно подойти к миссис Бэрнетт. Главное вовремя заметить опасность, чтобы успеть выкрутиться... Через десять минут он нахлобучил свою желтую шляпу, взял под мышку сверток и тяжелыми шагами пошел к лифту. Спустившись вниз, сел в машину и поехал к отелю. Тресс, приземистый отставной полицейский со здоровым цветом лица, уже ждал его. Приятели побрели по дорожке, обсаженной цветами, к частному пляжу. - Если кто-то заметит, что я провожаю тебя к миссис Бэрнетт, меня могут выгнать с работы, - неуверенно сказал Тресс. - Я хочу только поговорить с ней, и ничего больше! - проворчал Хейр, обмахиваясь платком. - Я уже не такой молодой, как прежде. Ну и жара! - Ты просто слишком много ешь, - заметил Тресс, замедляя шаг. - О чем ты хочешь поговорить с ней? - Это частное дело, и тебя не касается. Тресс бросил на него подозрительный взгляд. Когда они вышли на открытое место, он остановился. Было еще рано, и лишь немногие лежали на горячем песке. Тресс указал на женщину, сидевшую под тентом. - Вот она. Но не упрекай меня, если она тебя прогонит. Если она станет звать на помощь, мне самому придется тебя выпроваживать. - Она не станет кричать, не волнуйся, - успокоил его Хейр. - Считай, что двадцать долларов у тебя в кармане. Он покрепче прижал к себе коричневый сверток и направился к тенту. Валери была расстроена. Перед тем как идти на пляж, она переговорила по телефону с доктором Густавом. Тот сообщил ей, что Крис чувствует себя немного лучше. - Для беспокойства нет оснований, - уверил он ее. - У больных иногда бывают тяжелые дни. Я подозреваю, что его что-то угнетает. Будет неплохо, если вы заедете во второй половине дня. Возможно, он поделится с вами своими переживаниями. Валери пообещала заехать. - Но ведите себя с ним совершенно непринужденно: расскажите ему, как вы проводите время, и не задавайте никаких вопросов. В противном случае он может выйти из себя. После этого разговора она с трудом заставила себя пойти на пляж. Но здесь было тихо, спокойно, и она не жалела, что пришла. Оглянувшись, Валери заметила толстяка в помятом белом костюме и желтой шляпе, идущего по пляжу. Пока она думала, кто бы это мог быть, толстяк приблизился к ней. Валери быстро отвела взгляд в сторону, открыла сумочку и достала сигарету. Мужчина был уже довольно близко и, когда она вынула сигарету, сказал: - Позвольте, мадам... Он снял шляпу и протянул ей зажженную зажигалку. Валери повернулась к нему. - Большое спасибо, у меня есть... Но в этот момент она взглянула на зажигалку, и сердце ее остановилось. Она сделала глубокий вздох. - Извините, если я вас напугал, мадам, - прохрипел Хейр, - но старому человеку не так легко избавиться от привычек. Нынче вежливость, кажется, не в моде?.. Он защелкнул зажигалку и напряженно наблюдал за реакцией Валери. Увидев, что она медлит, он убрал зажигалку в карман, приподнял шляпу и сделал вид, что удаляется. - Один момент... Валери встала. На ней была голубая пляжная пижама, и когда она вышла на солнечный свет, то казалась маленькой и хрупкой. Хейр остановился, и они посмотрели друг на друга. - Эту зажигалку я, кажется, уже видела, - неуверенно проговорила Валери. - Покажите мне ее еще раз. - Пожалуйста, мадам. Хейр подошел к ней. Валери почувствовала запах его пота, услышала его тяжелое дыхание. - Вы говорите об этом предмете? Хейр достал из кармана зажигалку и повернул так, чтобы была видна выгравированная часть. Валери уставилась на зажигалку, потом бросила на Хейра гневный взгляд. - Я не совсем понимаю! Зажигалка принадлежит моему мужу. Каким образом она оказалась у вас? Хейр разглядывал зажигалку так, словно в первый раз ее увидел, потом вошел в тень тента и тяжело опустился на песок. - Целую вечность не был на пляже, - сказал он, бросая взгляд на ровную поверхность воды. - Здесь действительно очень убрано. Моя покойная жена очень любила ходить на пляж. Валери молчала, сердце ее бешено колотилось. Похоже было, что старый толстяк приготовил ей какой-то сюрприз, и ей стало страшно. - Я спросила, откуда у вас эта зажигалка? - резко проговорила она. - Зажигалка? О, я ее нашел, - Хейр задрал голову, чтобы лучше видеть Валери. - Не хотите ли присесть, мадам? - Где вы нашли ее? - уже спокойнее спросила она. - Итак, она принадлежит вашему мужу, - задумчиво проговорил Хейр. - Как он сейчас себя чувствует? - Сначала ответьте на мой вопрос. - Не будьте такой нетерпеливой! Присядьте, а то мне, старику, придется встать... Валери села на песок. Ее охватило предчувствие надвигающейся опасности. Лукавая усмешка и хитрый взгляд маленьких глаз дали ей понять, что этот ужасный старик не намерен торопиться. Последовала долгая пауза. Потом Хейр спросил: - Вы ведь миссис Бэрнетт, не так ли? - Да. - Я слышал, ваш муж в больнице? Валери невольно сжала кулаки, но овладела собой. - Да. - Два дня назад он исчез из отеля, потом его нашла полиция? - Обо всем этом напечатано в газетах. Какое вам дело до этого? Хейр взял горсть песка и стал просеивать его между пальцами. - Ничего удивительного, что дети так любят играть на пляже, - он усмехнулся. - Возможно, я уже выжил из ума, но я бы с удовольствием взял ведерко и лопаточку. Валери смотрела на него с возрастающим страхом. - Я читал, что мистер Бэрнетт страдает потерей памяти, - продолжал Хейр. - Он совершенно не помнит, где был той ночью, когда пропал. Спина Валери покрылась холодным потом. Солнце вдруг перестало согревать ее. - Это довольно неприятно для вас, мадам, не так ли? - на его лице снова появилась эта странная коварная улыбка. - Даже жена здорового мужчины будет волноваться, если не знает, где находился ее муж ночью... тем более жена больного. - Чего вы, собственно, хотите? - перебила его Валери. - Мне надоело слушать вашу болтовню. Итак, отвечайте, где вы нашли эту зажигалку? Хейр вынул из кармана газетную вырезку. - Вероятно, вы уже видели это, мадам? - сказал он, протягивая ей вырезку. Это было краткое сообщение о сексуальном убийстве в "Парк-мотеле" в Оюсе, с фотографией зверски замученного трупа. Валери прочитала и бросила газету на песок. - Не понимаю... Хейр вынул из кармана зажигалку. - Сейчас поймете. Эта вещь принадлежала вашему мужу. Она была найдена возле трупа зверски убитой женщины. Он напряженно наблюдал за Валери. Странно, но, казалось, его слова не подействовали на нее. - Вероятно, муж потерял ее, а убийца нашел и специально оставил на месте преступления. - Очень трогательно, что вы так уверены в своем больном муже, но я полагаю, что у полиции может быть другое мнение. Слова эти прозвучали жестоко. Валери встала. - Тогда лучше спросим у полиции. Пойдемте к капитану Тереллу, и вы сможете поделиться с ним своими подозрениями. - Не следует поступать так опрометчиво, миссис Бэрнетт. - Хейр все не поднимался с места. - Насколько я помню, на вашем муже был спортивный пиджак, когда он покинул отель. А когда его нашли, то пиджака на нем не оказалось. К счастью, я имею в виду, к счастью для вас, я нашел этот пиджак. Он быстро развязал веревку и развернул сверток. - Вот эти пятна здесь, мадам, остались от крови зверски убитой Сью Парнелл. Окаменев, Валери уставилась на пиджак. Этот пиджак был на Крисе перед его исчезновением. Она увидела странные бурые пятна на передней его части. У нее подкосились ноги, и она опустилась на песок. Хейр посмотрел на нее с притворно скорбной улыбкой и тихо проговорил: - Мне бесконечно жаль вас, мадам. Действительно очень жаль. Похоже на то, что ваш муж встретился с этой несчастной девушкой и в припадке безумия убил ее. Мое положение в настоящий момент несколько затруднительно... - Замолчите вы, отвратительный и грязный тип! - закричала Валери. - Я больше не хочу вас слушать! Убирайтесь! Убирайтесь прочь! Перепуганный Хейр оглянулся. К счастью, никого, кто бы мог обратить внимание на крик, поблизости не было. - Что ж, раз вы этого хотите, - с достоинством ответил он. - Я никому не навязываюсь. Итак, вы хотите взять на себя страшную ответственность и передать полиции эти ужасные улики? - А как же иначе?! - Я долго боролся со своей совестью, - мягко проговорил Хейр. - Вы принадлежите к известному семейству. Ваш отец один из знаменитых людей в стране, поэтому я чувствовал, что должен сперва поговорить с вами, а потом уже идти в полицию. Я думаю, что ни вы, ни ваш отец не пожелаете, чтобы ваш муж из-за убийства никчемной проститутки был упрятан на всю жизнь в государственную психиатрическую больницу. Я считал своим долгом встретиться с вами, чтобы убедиться, что вы действительно этого хотите... В конце концов, эти улики можно уничтожить, и никто, кроме вас и меня, не будет знать об их существовании. Поэтому я и приехал повидаться с вами. Конечно, если вы мне скажете выполнить свой гражданский долг, я буду сожалеть, что побеспокоил вас, и удалюсь. Бледная Валери неподвижно сидела на песке. Через некоторое время она хрипло проговорила: - Я поняла. Сколько? Хейр облегченно вздохнул. Самый опасный для него момент благополучно миновал. - Полмиллиона долларов, мадам, - нежно проговорил он. - Это не слишком большая сумма. А если вы подумаете, что получите взамен, - то это просто пустяк, - он достал из бумажника свою визитную карточку и бросил ее на песок перед Валери. - Сегодня ровно в шесть часов вечера я передам эти вещи полиции. Если, конечно, вы до этого времени не свяжетесь со мной. Он снова завернул пиджак в бумагу и встал. Затем вежливо приподнял шляпу и зашагал прочь. Глава 6 Терелл отложил газету и вопросительно уставился на вошедшего в кабинет Бейглера. Тот сел и не спеша налил себе кофе. В ответ на нетерпеливый жест шефа он безнадежно махнул рукой. - Пока ничего нет. Мы все еще обходим по списку ее постоянных клиентов. Уже дошли до номера семьдесят пять, и у всех железные алиби. - Возможно, это сделал не ее клиент, - заметил Терелл. - Несмотря на это, мы все же обязаны проверить всех. Мне начинает казаться, что это был какой-то сумасшедший, который каким-то образом познакомился с ней. А такого разыскать нелегко... На бензозаправочных станциях тоже ничего нового? - Ничего, - Бейглер допил кофе и закурил сигарету. - А как насчет Харди? Без сомнения, его кукла подыграла ему... - Я тоже об этом подумал, - Терелл нахмурился. - Но зачем было Харди убивать ее? До сих пор он не нарушал закона, и, кроме того, он не похож на убийцу. - Может быть, она знала что-нибудь о его делишках, и он нарочно ее так изуродовал, чтобы это было похоже на сексуальное убийство. - Возможно. Зазвонил телефон. Терелл поднял трубку, и Бейглер увидел, как вытянулось лицо шефа. - Ничего не трогайте, мы сейчас приедем. Терелл положил трубку, отодвинул стул и встал. - Обнаружен труп Хенекея. Похоже, кто-то его прикончил. Поехали. Бейглер потушил сигарету и быстро вышел из кабинета. Терелл, идя по коридору, слышал, как Бейглер звонит в отдел по расследованию убийств. Спустя полтора часа доктор Лоус вышел из жилища Хенекея и направился к освещенной солнцем стоянке, где его ожидали Терелл и Бейглер. - Явное убийство, - объявил врач. - Парня дьявольски отделали. Все тело в ожогах. Вероятно, от горящей сигареты. Под конец кто-то положил ему на голову подушку и сел на нее. Должно быть, это был тяжелый человек: у Хенекея сломан носовой хрящ. Терелл и Бейглер обменялись взглядами, затем Терелл сказал: - Большое спасибо, доктор. Если вы закончили, труп надо отправить. После того как труп Хенекея уложили в санитарную машину, окруженную толпой любопытных туристов, Терелл с Бейглером вошли в домик. Работники отдела убийств уже закончили работу, и Терелл подошел к ним. - Никаких отпечатков пальцев, шеф. Но мы обнаружили кое-что интересное, - сказал Хесс. Он пошел в ванную, Терелл последовал за ним. Бейглер остановился в дверях. Хесс приподнял кафельную плитку в полу ванной. - Похоже, здесь было что-то спрятано, но сейчас уже ничего нет... Терелл нагнулся и осмотрел тайник. Вероятно, то, что здесь лежало, и послужило причиной убийства, - решил он. Надо осмотреть его сейф в конторе. Эксперту понадобилось полчаса, чтобы вскрыть сейф, но там не оказалось ничего интересного. Когда полицейские вернулись в жилище Хенекея, Хесс и его сотрудники уже сложили все свои инструменты и собирались уходить. - Нигде ничего нет, шеф, - сообщил он. - Здесь действовал профессионал. Около двух часов Хенекей пошел спать. Убийца, или убийцы, должно быть, поджидали его в комнате. На дверном замке есть несколько царапин. Преступники были в перчатках, поэтому мы обнаружили отпечатки пальцев только самого Хенекея. Терелл что-то буркнул себе под нос. - Проверьте все остальные домики. Возможно, кто-то из жильцов что-нибудь слышал. Потом займитесь отпечатками пальцев Хенекея. Не исключено, что они есть в нашей картотеке. Хесс вышел, оставив дверь открытой. Терелл сел за стол, а Бейглер начал ходить взад и вперед по комнате. Наконец он спросил: - Что вы думаете об этом, шеф? Не кажется ли вам, что здесь уже намечается связь с убийством Парнелл? - Может быть. Хенекей, вероятно, солгал нам, что не был знаком с Парнелл. Возможно, он нашел кое-какие улики против убийцы, и тот пришел за ними, пытал его и изъял улики. А потом убил Хенекея, чтобы тот замолчал навсегда. На освещенный солнцем пол упала чья-то тень. Оба обернулись. На пороге стояла маленькая девочка, лет восьми, очаровательная кукла с белокурыми волосами, спускавшимися на плечи, нежным личиком и большими глазами. Она была в красно-голубом костюме и босиком. - Хэлло! - сказала малышка. - Вы из полиции? У Бейглера не было желания тратить время на разговоры с ребенком. - Тебе здесь нечего делать... Уходи, - недовольно сказал он. Малышка вопросительно посмотрела на Терелла. - Кто этот злой человек? - она прислонилась к косяку двери. - Разве ты не слышала? Уходи отсюда! - рявкнул Бейглер. Девочка надула губки и презрительно хмыкнула. - Тебя надо похоронить на кладбище, - ясным голосом сказала она. - А если не хочешь умирать, то соси свой палец. Терелл оторопел. Лицо Бейглера стало багровым, он злобно прорычал: - Если бы ты была моей дочерью, я бы тебя выпорол!.. - А если бы ты был моим отцом, я бы отправила тебя к психиатру, - парировала девочка. Терелл закашлялся, подавляя приступ смеха. Бейглер бросил на него гневный взгляд и медленными шагами направился к ребенку. Но девочка нисколько не испугалась и даже не сдвинулась с места. Разъяренный Бейглер вынужден был остановиться. - Если ты меня тронешь, я обвиню тебя в насилии! - пригрозила малышка. Бейглер торопливо отступил на два шага и растерянно посмотрел на шефа. - Маленькая негодяйка! - простонал он. - Вам хорошо смеяться, а я не нахожу в этом ничего смешного. Терелл перестал смеяться и обратился к девочке: - Я начальник полиции. - Он улыбнулся. - А ты кто? - Я Анжела Прескотт... А кто этот человек? - Это мой помощник. Его фамилия Бейглер. - Он действительно помогает вам? - Анжела была удивлена. - Вот бы никогда не подумала! - Он толковый, - сказал Терелл. Девочка наклонила голову, разглядывая Бейглера, у которого был такой вид, словно его вот-вот хватит удар. - Как можно ошибаться! - наконец проговорила она. - Выглядит он, как мой дядя, который такой больной, что его приходится кормить с ложечки... - Ну, кончай и уходи! - Бейглер сжал кулаки. - Он здорово сердитый!.. А я пришла помочь вам. - Это очень мило с твоей стороны, Анжела, - ответил Терелл. - Я буду благодарен тебе, девочка, за любую помощь. Проходи и садись! Бейглер что-то проворчал и ушел в ванную, но, так как там нечего было делать, тотчас же вернулся. Голубые глаза Анжелы расширились от удивления, и она снова уставилась на Бейглера. - Нельзя так спешить, - невинно заметила она. - С чем спешить? - насторожился Бейглер. - С тем, о чем не принято говорить, - жеманно ответила девочка. - Я хорошо воспитанный ребенок. У Бейглера перехватило дыхание, он угрожающе взмахнул руками... - Не знаю, должна ли я теперь вам помогать, - девочка повернулась к Тереллу. - Я, собственно, не вижу причины... До свидания. Грациозными шагами она вышла и направилась к себе в домик напротив. - Никогда не теряй спокойствия, - сказал Терелл, - она живет совсем рядом, может, она и впрямь что-то видела... Пойду поговорю с ней. Бейглер глубоко вздохнул. - А я пойду посмотрю, что делает Хесс, - сказал он, твердыми шагами направляясь к полицейской машине. Усмехаясь про себя, Терелл выколотил трубку и пошел к домику, где жила Анжела Прескотт. На стук открыла дверь молодая, небрежно одетая женщина. Откинув с лица прядь волос, она вопросительно посмотрела на него. - Что вам угодно? - Я начальник полиции Терелл, - представился капитан. - Я только что говорил с вашей дочерью и хочу задать ей несколько вопросов, вы не возражаете? - Вы разговаривали с моей дочерью? - удивилась женщина. - О чем? - Я полагаю, она мне может помочь, - ответил Терелл. - Сомневаюсь... Вы не знаете этого ребенка! У нее неуемная фантазия, а речь ведь идет об убийстве, не так ли? - Совершенно верно. - К сожалению, я не хочу, чтобы она впутывалась в это дело. Она еще ребенок и вечно что-нибудь придумывает... Анжела появилась возле матери. - Не будь такой старомодной, мама, - упрекнула она ее. - Я же видела их ночью! Я вам расскажу... Миссис Прескотт растерянно уставилась на дочь, та одарила ее снисходительным взглядом. - Доченька, ведь это неправда... Ты не должна зря отнимать время у взрослых! Анжела посмотрела на Терелла. - Моя мама такая глупенькая! Она сама не видела и мне не верит. Конечно, я их вчера видела. - Анжела! - в голосе женщины послышались гневные нотки. - Я что тебе сказала? Иди и раскрашивай свои картинки. Девочка нетерпеливо махнула рукой. - Вот как она обо мне думает! Она считает меня фантазеркой, а у меня к этому такой же талант, как у коровы. - Не верьте ей, - перебила ее мать. - Она очень способная, но... - Разрешите мне немного с ней поговорить, - вежливо попросил Терелл. - Можно к вам зайти? Миссис Прескотт снова откинула со лба волосы. У нее был обескураженный вид. - Мама, прошу тебя, будь серьезнее, - Анжела бесцеремонно оттеснила мать с порога и улыбнулась Тереллу. - Прошу вас, входите... Девочка первой вошла в комнату. - Что ж, проходите, - беспомощно проговорила миссис Прескотт. - Она у меня развита не по возрасту, но я сомневаюсь, что она может вам чем-то помочь. - Большое спасибо, - ответил Терелл. Он вошел в комнату. Анжела сидела на кровати, обхватив руками свои загорелые колени. - Мама, выйди, пожалуйста, отсюда, - попросила девочка. - Я не могу разговаривать при тебе - ты в таком возбужденном состоянии! - Вот видите, это, действительно, ужасный ребенок, - с гордостью проговорила миссис Прескотт. - Мама!.. Женщина чуть помедлила и, наконец, вышла из комнаты. Когда дверь за ней закрылась, Терелл вытащил из кармана трубку и стал ее набивать. - А теперь расскажи мне, Анжела, что же ты видела прошлой ночью? - Знаете, что мне хочется иметь больше всего на свете? - спросила девочка, в упор глядя на Терелла. Тот удивленно приподнял брови. - Ты должна ответить на мой вопрос, Анжела. Это очень важно. Нам надо найти убийц мистера Хенекея. Если ты что-то знаешь, ты обязана рассказать мне. Анжела с равнодушным видом почесала левую ногу. - Я хочу иметь мишку, такого большо-о-о-го! Как я сама! И еще, он должен рычать. Этого я хочу больше всего на свете, - добавила девочка. Терелл разжег трубку. - Если ты будешь вежлива с мамой и будешь ее слушаться, она обязательно подарит тебе мишку, - сказал он. - Итак, что ты видела вчера ночью? - Мама ничего мне не подарит, у нее нет денег!.. От нее я никогда не дождусь мишку - такого большого, как я, и который может рычать. - Давай пока не будем говорить о мишке, - строго сказал Терелл. - Кого ты видела вчера ночью? Кто-нибудь входил в домик мистера Хенекея? Анжела почесала правую ногу и посмотрела на капитана большими невинными глазами. - Да, я видела двух мужчин. - Ты знаешь, в какое время это было? - Без пяти час. Около моей кровати стоит будильник. Я вдруг проснулась и посветила фонариком, чтобы посмотреть, который час. - А что ты потом увидела? - Я больше ничего не знаю, - лукаво рассмеялась девочка. - Потом ты, вероятно, выглянула в окно, - нетерпеливо подсказал ей Терелл, - и увидела мужчин, входивших в домик мистера Хенекея? - Я не знаю. Терелл с досадой смотрел на малышку. - Тогда почему ты утверждаешь, что можешь мне помочь? - О, я могу помочь, - встав, девочка подошла к радиоприемнику и включила его. Дожидаясь, пока лампы разогреваются, она снова начала: - Что я больше всего на свете хочу иметь, так это... - Я знаю, - перебил ее Терелл. - Об этом ты мне уже говорила. Но что я могу с этим поделать! Ты должна об этом просить свою маму. Послышалась танцевальная музыка, и Анжела стала раскачиваться в такт ритму. - До свидания, - сказала она, - у меня много дел!.. - Нет, послушай меня, маленькая женщина, - строго проговорил Терелл. - Ты мне только что сказала про двух мужчин... Выключи свою музыку! К его удивлению, девочка послушалась, снова села на стул и принялась разглядывать себя в зеркале. - Что я больше всего на свете хочу иметь... - начала она и рассмеялась, когда Терелл ошарашенно уставился на нее. - Где ты спишь? - вдруг поинтересовался он. - В смежной комнате. Хотите посмотреть? Он встал и вышел. Миссис Прескотт была на кухне. - Могу я посмотреть туда? - Терелл указал на комнату Анжелы. Женщина кивнула, и он вошел в крошечную комнатку. Действительно, с ее кровати отлично просматривался домик Хенекея. Если девочка не спала, она могла видеть каждого, кто заходил к Хенекею... В дверях появилась мать Анжелы. - Вы не должны верить всему тому, что говорит моя дочь. Она развита не по летам и безудержно фантазирует. Имейте это в виду! - Понимаю, - ответил Терелл. Он вернулся в комнату, где сидела Анжела, и закрыл за собой дверь. Девочка с улыбкой повернулась к нему. - Ну, а если я подарю тебе мишку, ты мне расскажешь, кого видела около домика Хенекея? - спросил Терелл. - О, да! Но он должен быть ростом с меня и обязательно должен рычать... - Ты на самом деле видела двоих мужчин? Послушай, мне придется купить мишку на собственные деньги, и будет нехорошо с твоей стороны, если ты придумаешь какую-нибудь историю только для того, чтобы получить игрушку. - За кого вы меня принимаете! Я даже могу их описать, - радостная улыбка озарила ее лицо. - Я давно прошу маму, но у нее нет денег. Я в самом деле хочу мишку, который... - Хорошо, - перебил ее Терелл, - я куплю его тебе, и ты мне тогда поможешь. Договорились? Девочка просияла. - Большое вам спасибо! Конечно, я помогу вам! Терелл вышел из домика Прескоттов и направился к полицейской машине. Найдя Бейглера, он сказал ему: - Джо, у меня к тебе серьезное поручение. Поезжай сейчас в Майами и купи игрушечного мишку не меньше метра ростом, он обязательно должен рычать. - Терелл старался говорить серьезно. Бейглер растерянно уставился на него. - Мишку? Но, шеф... - Это приказ, Джо. Поспеши. Он должен рычать и быть не меньше метра ростом. Лицо Бейглера исказилось, он издал приглушенный возглас и рванул ворот рубашки. - А кто заплатит за него? Терелл сунул ему пятидесятидолларовую бумажку. - Эта малышка просто прелесть! - усмехаясь, проговорил он. - Она кое-что знает, и мы с ней заключили соглашение. Теперь отправляйся, Джо, и поспеши. Бейглер молча взял деньги и тяжело потопал к машине. Шагая по ухоженной дорожке больничного сада, Валери увидела Криса. Он сидел под тенистым деревом, бездумно разглядывая свои руки. Метрах в двадцати от него находилась медсестра мощного телосложения. Она ободряюще кивнула Валери и снова принялась за вязание. Когда Валери подошла, Крис хмуро посмотрел на нее, потом неуверенно улыбнулся и придвинул ей свободное кресло. - Хэлло... я уже начал думать, что ты не придешь... - Мне пришлось долго ждать разрешения на посещение. Как ты себя чувствуешь, милый? - Очень хорошо... А чем ты все это время занималась? Она увидела его безразличный взгляд и не нашлась, что ответить. - У тебя хороший цвет лица. Ты много плавала? - Да... вода чудесная! Валери тщетно пыталась найти тему для разговора. Воспоминание о том, что рассказал ей Хейр, вытеснило все мысли. - Ты подумала о разводе? - спросил Крис. - Разговаривала с отцом на эту тему? - Я не хочу разводиться с тобой, милый. Губы его дрогнули, он, казалось, разозлился. - Подумай как следует! Нельзя же всю жизнь только развлекаться, иногда надо кое о чем и подумать. Валери вспомнила те бесконечные часы после посещения Хейра, когда она сидела и думала... думала... - Я не хочу потерять тебя, Крис. - Ты заметила, что за нами наблюдают? - спросил Крис. - Она очень хитрая и всегда держится в стороне, но я знаю, что она здесь... Ты должна развестись со мной, Валери. Я никогда не выздоровею. - Нет, ты будешь здоровым, - возразила она. - Я знаю, что с тобой происходит. Ведь такое могло случиться и со мной! И я была бы очень рада тому, что меня поддерживают... Казалось, Крис ничего не слышал, взгляд его был устремлен куда-то вдаль. - Ладно, раз ты этого не хочешь, делай как знаешь. - Конечно, Крис. Наступила пауза. После долгого молчания Валери спросила его: - Ты пытался вспомнить, что делал той ночью, когда ушел из отеля? Крис откинулся на спинку кресла, и Валери не была уверена, слышит ли он ее. - Она все еще там, не так ли? Я не хочу доставлять ей удовольствие и оглядываться, но она все еще там? - Да. Валери очень хотелось закурить, но поскольку Крису было запрещено курение, она подавила в себе это желание. - Крис, в ту ночь... - Почему ты об этом спрашиваешь? - подозрительно спросил он. - Меня интересует, сможешь ли ты об этом вспомнить. Крис нахмурился и нехотя заговорил: - Наверное, но у меня все так перепуталось в голове... Он украдкой взглянул на медсестру и, когда увидел, что та опустила спицы и смотрит на него, отвел глаза. - Она все время наблюдает за мной, - продолжал он. - Точно так же, как та, другая женщина... Она тоже поняла, что я не совсем нормальный. - Какая другая женщина, Крис?.. - Которую я встретил... Я сидел на обочине и ожидал, что кто-нибудь проедет мимо и отвезет меня в отель. Я помню, что моя машина наскочила на дерево, - он потер глаза. - Но тебе это не интересно... Получила ли ты известие от отца? Он снова в Нью-Йорке? - Да, он вернулся туда, - тихо ответила Валери. - А что случилось после того, как твоя машина наскочила на дерево? - Сначала я сидел и ждал, потом пошел пешком... Я пытался останавливать машины, но никто не останавливался. Я разозлился и, как только снова увидел машину, вышел на дорогу. Было совсем темно, и я надеялся, что машина переедет меня... Но этого не случилось. В машине сидела женщина... Валери напряженно слушала, но Крис уже забыл, о чем он говорил, и снова уставился в пустоту. - Расскажи мне о ней, - наконец напомнила она. - О ком? - О той женщине, которая остановила машину. - Нечего рассказывать. Она остановилась и все. Валери вдруг почувствовала, что Крис скрывает от нее что-то страшное. Она похолодела. - Она с тобой разговаривала? Крис беспокойно задвигался. - Мы куда-то поехали... Да, она что-то рассказывала мне. Я уже не помню, что именно, знаю только, что мне стало ее очень жаль. - Как она выглядела? - Не имею представления! - Он задумался, потом добавил: - Смешно, но когда я хочу вспомнить ее, то почему-то вспоминаю слонов. Этого Валери не могла понять. - Почему? Разве она была очень толстой? - Нет... Не думаю. Я действительно ничего не могу вспомнить, кроме слонов. - Он снова повернулся и посмотрел на своего стража. - Они считают, что я способен на насилие... Ты уже знаешь об этом? - Почему ты должен быть способен на насилие? - спросила Валери пересохшими губами. - Это иногда случается с такими пациентами. Валери не в силах была больше продолжать разговор на эту тему. - Крис, мне нужны деньги. На моем счету осталось совсем немного... Можешь ты выписать чек? Я захватила с собой чековую книжку. - Сколько тебе нужно? - Несколько тысяч долларов, - Валери старалась говорить безразличным тоном. - У меня много расходов, и я не хочу, чтобы отец оплачивал счета... Валери замолчала. Значит, придется обратиться к отцу, с отчаянием подумала она. Если Крису не удалось солгать, то отцу она и подавно не сможет... - Я просто так сказала, Крис, не будем больше говорить на эту тему. Он вдруг наклонился к ней, и медсестра прекратила свое вязание, готовая каждую минуту подбежать к ним. - Тебя кто-нибудь шантажирует из-за меня? - спросил Крис, осмысленно глядя на жену. - В этом дело? Она помедлила, затем решила сказать правду. - Да, Крис. - Сколько он требует? - Двадцать тысяч долларов. - Небольшая сумма... Тебе надо обратиться в полицию. Нельзя потворствовать вымогателям. Я признаюсь, что я это сделал, и дело с концом. Шантажист никогда не бывает доволен. Если ты заплатишь ему один раз, он будет требовать снова и снова. - В чем ты признаешься? - с ужасом спросила Валери. - В том, в чем меня обвиняет этот человек. Я ведь говорил тебе, что могу натворить все, что угодно. Я не помню себя. Я мог даже кого-нибудь убить!.. Взгляд Криса стал блуждать, его длинные нервные пальцы задвигались по одеялу. - Вчера ночью мне приснилось, что я убил женщину. Вероятно, так и произошло в действительности... Он утверждает, что это сделал я? - Успокойся! - воскликнула Валери. - Ты сам не знаешь, что говоришь... Ведь ты никого не убивал! - Он утверждает это? - снова спросил Крис, требовательно глядя на Валери. Она не ответила и пожала плечами. - Тогда зачем эти деньги?.. Дай мне чековую книжку. Валери вынула ее из сумочки и протянула Крису вместе с ручкой. Он подписал три чековых бланка и вернул ей. - Я отсюда уже не выйду, так что деньги мне ни к чему. Все будет тебе. Положи их на свой счет и плати от своего имени. Валери спрятала чеки в сумочку. Она была бледна, ее трясло. - Кто была та женщина, которую я убил? - спросил Крис. - Ты никого не убивал! Я уверена, что ты не мог этого сделать! - Я считаю, что все же лучше заплатить. Твоему отцу не понравится, если меня обвинят в убийстве, не так ли? - Никто тебя не обвиняет в убийстве, милый, потому что ты этого не делал. - А кто тебя шантажирует? - Ах, совершенно незнакомый человек. Не думай об этом... - Если бы ты ему не верила, то не стала бы платить, ведь так? - Не будем больше говорить об этом. Я пойду. Завтра увидимся. - В этом нет особой нужды, мне хорошо и одному, - равнодушно ответил Крис и закрыл глаза. Глава 7 Когда Хейр после плотного завтрака вернулся к себе в контору, Каршем поджидал его. - Я думал, что тебя уже упрятали за решетку, - сказал он. - Что случилось? - Сэмми, когда же ты, наконец, будешь мне доверять? Мы напали на золотую жилу! Все точно так, как я и говорил: малютка все оплатит. Или ее муж все потеряет. - Хейр сделал небрежный жест. - Она в него влюблена, и мой опыт подсказывает: если она настолько глупа, чтобы в него влюбиться, значит, она и настолько глупа, чтобы я мог обобрать ее. - Он посмотрел на свои наручные часы. - Кажется, уже пора звонить ей. У нее было достаточно времени... - Это дело мне по-прежнему не нравится, - упрямо проговорил Каршем. - Пока что мы не очень преуспели... Ты уверен, что она не пошла в полицию? - Вполне уверен. А мы до сих пор не преуспели потому, что нам не подворачивалось полумиллионное дело. Хейр взял телефонную книгу, нашел номер и попросил Луциллу соединить его с отелем "Испанский залив". Валери только что вернулась из клиники и сидела у окна, когда зазвонил телефон. Она помедлила, потом встала и сняла трубку. - Миссис Бэрнетт? Она сразу узнала этот астматический голос и еле сдержала себя, чтобы не положить трубку. - Да. - Мы сегодня утром беседовали с вами... Так вы решили или нет? - Да, но мне потребуется время. - Валери заметила, что ее голос дрожит. - До завтрашнего дня я могу достать только двадцать тысяч, остальное через две недели. - Понятно. И прошу вас наличными. Может быть, вы заедете завтра утром в мою контору, часиков в одиннадцать и привезете деньги? Мой адрес у вас есть. Тогда мы и договоримся про остальную сумму. - Хорошо, - Валери положила трубку. Немного подумав, она позвонила в банк и попросила позвать к телефону директора. - Добрый день, миссис Бэрнетт, - любезно приветствовал он ее. - Чем могу вам быть полезен? - Мне нужны завтра утром двадцать тысяч долларов, - ответила Валери. - Я заеду к вам и привезу чек... - Разумеется, я приготовлю для вас деньги. - Я бы хотела иметь всю сумму в стодолларовых банкнотах, - сказала Валери и добавила: - Перепишите, пожалуйста, номера банкнот и дайте мне список. Да, и пусть деньги будут запечатаны в пачки. - Все будет сделано по вашему заказу, миссис Бэрнетт. Я приготовлю пачки. Вы будете пересчитывать деньги до запечатывания? - Это лишнее. В десять я буду у вас. - Не беспокойтесь, миссис Бэрнетт, к десяти мы все приготовим. - Большое спасибо, - проговорила Валери безжизненным голосом. Директор банка Тросби, маленький, начинающий лысеть мужчина с зоркими глазами, откинулся в кресле и начал напряженно думать. Это был человек очень честолюбивый, и он посчитал за честь, что Бэрнетты открыли у него счет, когда поселились в отеле "Испанский залив". Он знал о положении молодой пары и, само собой, хорошо знал имя Чарльза Трэверса. Поручение миссис Бэрнетт встревожило его. Двадцать тысяч долларов, запечатанных в пачки, да к тому же записать номера и серии банкнот! Это могло означать только одно: киднеппинг или шантаж. Он закурил сигару и задумался. Тросби учился в школе вместе с начальником полиции Тереллом. Они до сих пор дружили и иногда вместе ездили на рыбалку. Он знал, что может положиться на Терелла, и тот сохранит тайну. Он немного помедлил, потом позвонил в полицию. Дежурный сержант сообщил, что Терелла нет на месте, когда вернется - неизвестно. - Это очень важно, сержант, - сказал Тросби. - Прошу вас, передайте шефу, чтобы он позвонил мне сегодня вечером домой. Джо Бейглер вышел из магазина "Игрушки" с громадным мишкой, завернутым в коричневую бумагу. Он со злорадством заплатил за него 75 долларов: если шеф так глуп и эта маленькая бестия провела его, то пусть сам и расплачивается. Когда он прибыл в мотель, Терелл уже ожидал его. Бейглер с удовольствием сообщил, что тот остался должен ему еще 25 долларов. - Ты получишь их завтра, - спокойно сказал Терелл. Взяв сверток, он пошел к домику. Бейглер зашел в кафетерий, заказал два шницеля и с удовольствием съел их, запивая холодным пивом. Заказывая вторую кружку, он увидел, что Терелл вышел из домика Прескоттов и озирается по сторонам. Бейглер заплатил по счету и поспешил навстречу шефу. - Не зря трудились! - сообщил тот. - Я теперь почти уверен, кто были эти двое. Но я хочу, чтобы ты сам послушал, что скажет девочка, и составил об этом свое собственное мнение. Бейглер последовал за ним в домик, где Анжела любовно гладила своего мишку, а ее мать, растерянная и смущенная, стояла в стороне. - Анжела, расскажи всю историю еще раз, - попросил Терелл. - Охотно, - ответила девочка и обратилась к Бейглеру. - Большое спасибо за то, что вы съездили в магазин и привезли мне мишку. Это вы хорошо сделали... - Рассказывай, - поторопил ее Терелл. - Значит, ты проснулась примерно без пяти час. Ты включила фонарик и посмотрела на часы. Так? - Да, а потом я выглянула в окно и увидела... - Почему ты выглянула в окно? - перебил ее Терелл. - Я хотела посмотреть, не видна ли луна. Я всегда смотрю на луну. - А ее было видно? - Нет, было темно. Луна была за облаками. Да... а потом я увидела двух мужчин, идущих между домиками. Они как раз прошли под фонарем, который висит на дереве, и их было хорошо видно. - Так, хорошо, ты сможешь узнать их, когда увидишь? - Толстого я узнаю, а вот ниггера - не уверена. Они все... - Анжела, нельзя говорить ниггер, надо говорить цветной, - сделала ей замечание миссис Прескотт. Анжела недовольно посмотрела на мать и продолжала: - Все ниггеры похожи друг на друга, а вот толстого я узнаю. - Прежде, чем ты его опишешь, расскажи, что они делали. - Они подошли к домику мистера Хенекея и встали на веранде. Мое окно было открыто, и я слышала, как они шептались друг с другом. Что они говорили, я не слышала, что они делали, я не знаю, но потом заскрипела дверь, и они вошли в домик. - И что они потом делали? - Я стала ждать, потому что мне было интересно, что они ищут в домике мистера Хенекея. Потом я устала ждать и, когда пришел мистер Хенекей, подумала, что он и сам выяснит это... Потом я снова заснула... - Ты уверена, что они не ушли из домика до прихода мистера Хенекея? - Конечно, уверена, они все время были в домике. - Хорошо, Анжела, теперь опиши мне толстого. - Он был очень большой и страшно жирный. Самый большой и самый толстый мужчина, которого я когда-либо видела... - Еще ты мне говорила, что он такого же возраста, как и сержант Бейглер, что на нем была голубая рубашка и темные брюки. Это верно? - Да. - А другой мужчина был цветной? - Да. На нем была желто-белая рубашка и синие джинсы. - А что еще в толстом мужчине тебе бросилось в глаза? - подсказал Терелл. Анжела хихикнула и уткнулась лицом в живот плюшевого мишки. - Он педераст! Я узнала об этом от своей подруги Дорис, а она от своего брата, который сам видел таких людей. Я заметила это по его походке. - Анжела! - миссис Прескотт ужаснулась. - Как ты можешь!.. - Прошу вас! - перебил ее Терелл. - Это очень важно. И, обращаясь к девочке, спросил: - Как же он ходил? Анжела встала и прошлась по комнате. Она так точно изобразила типичную походку гомосексуалистов, что даже Бейглер засмеялся. Девочка остановилась и повернулась к Тереллу. - Вот так он ходил... - Подожди минутку, - попросил Терелл. - Ты можешь мне еще немножко помочь? - Теперь, когда я получила свою игрушку, я помогу вам чем угодно, - горячо заверила малышка. Она обняла мишку и с восхищением посмотрела на Терелла. Тот засмеялся, встал и кивнул Бейглеру. Они вышли из домика. - Что ты думаешь, Джо? - Это Джек Смит и Мо Линкольн, - не задумываясь, ответил Бейглер. - Нет сомнений! - Телохранители Харди... Постепенно картина проясняется. Но мы должны действовать наверняка. Нам надо убедиться, что она узнает их. - Как же это сделать? Может, привезти, поставить рядом с другими парнями и дать девочке возможность опознать его? - предложил Бейглер. Терелл покачал головой и посмотрел на часы. Было 17.20. - Мы поедем с ней к Кэрол-бару. Джек обычно приходит туда к половине седьмого. Мы остановимся невдалеке, и девочка сможет увидеть его. Если она узнает его, мы проведем официальное расследование и опознание. Они вернулись в домик. - Надо, чтобы ваша дочь поехала с нами, миссис Прескотт. Она должна опознать этого человека. Вы, конечно, тоже поедете вместе с нами. - Так дело не пойдет! - решительно возразила Анжела. - Так я вам помогать не согласна. Поедем только мы с мишкой! - Но, дорогая, - укоризненно проговорила миссис Прескотт, - не будь такой невежливой! Ты не можешь ехать одна с этими джентльменами... - Тогда я останусь здесь, - заявила Анжела. Схватив мишку, она сделала несколько решительных шагов, как бы намереваясь выйти из комнаты. - Я присмотрю за ней как следует и привезу ее обратно. Речь идет действительно о важном деле. Женщина хотела что-то сказать, но Анжела опередила ее. - До свидания, мамочка! - она бегом направилась к полицейской машине. - Если бы это была моя дочь, я бы... - возмущенно начал Бейглер. Миссис Прескотт резко выпрямилась. - Но она не ваша дочь!.. А мне не нравится, когда плохо отзываются о моем ребенке, и я была бы рада, если бы вы оставили свои замечания при себе! Бейглер бросил на Терелла беспомощный взгляд и вышел вслед за ним на улицу, где Анжела с нетерпением ожидала их. Мо Линкольн, расслабившись, сидел в кресле мужского салона, ощущая, как острая бритва скользит по его черным щекам. Закрыв глаза, он отдал свое черное лицо в искусные руки Тоя Марча, который вот уже несколько месяцев уговаривал Мо бросить Джека и жить с ним. Той, наполовину китаец, наполовину поляк, был маленький толстый мужчина лет пятидесяти, с миндалевидными глазами на круглом лице, с волосами, выкрашенными хной. Он считался лучшим парикмахером в районе, и Мо всегда приходил к нему побриться, перед тем как отправиться с Джеком шататься по городу. - Сколько сейчас времени, бэби? - спросил Мо, не открывая глаз. - Скоро будет половина седьмого, - ответил Той. - Что ты собираешься делать сегодня вечером? Не хочешь зайти ко мне? У меня будет вечеринка. - Я договорился с Джеком, - ответил Мо. Ему доставляло удовольствие мучить Тоя. Парикмахер вздохнул. Приложив к лицу Мо горячее полотенце, он еще раз вздохнул и отошел к окну. - Интересно, - пробормотал он, - что им здесь нужно? - Кому, болван? - Мо прижал полотенце к лицу и вдыхал выделяющиеся пары ментола. - Фараонам. С ними в машине маленькая девочка... Мо вскочил, сорвал с лица полотенце и бросился к окну. Полицейская машина стояла в пятидесяти ярдах от Кэрол-бара. - Что случилось? - заинтересовался Той. - Заткни пасть! - прошипел Мо. - Дай полотенце. Не спуская глаз с машины, Мо вырвал у него из рук полотенце, вытер лицо и, выглянув в окно, увидел Джека. Джек, как обычно, поставил свой розово-голубой "кадиллак" в конце улицы и направился к бару. Он был все в той же голубой рубашке и поношенных черных брюках. Время от времени он вытирал потное лицо. - Анжела, посмотри-ка... - взволнованно проговорил Терелл. Девочка, игравшая с мишкой, оглянулась и увидела приближающегося Джека. - Это он, - прошептала она, указывая пальцем на Джека, остановившегося перед входом в Кэрол-бар. - Ты уверена? - настойчиво спросил Терелл. - Да, это он! Мо наблюдал эту сцену. Он заметил, что ребенок указал на Джека. Лицо его исказилось. Было ясно, что девочка опознала Джека, а это означало одно: она видела, как они входили в домик Хенекея. Той, стоявший позади Мо, спросил: - Что это, дорогой, почему ребенок указывает на Джека? - Закрой пасть! - Мо резко повернулся. - Если тебе дорога жизнь, забудь про то, что ты сейчас видел. Той сжался под зловещим взглядом черных глаз. - Я ничего не видел, - заныл он, - я... - Заткнись! - рявкнул Мо. В этот момент Бейглер завел мотор, и машина двинулась в направлении полицейского участка. Мо нашел только время, чтобы еще раз предупредить Тоя: - Запомни: ты ничего не знаешь, иначе тебе конец! - Он выбежал из салона и поспешил в Кэрол-бар. Джек собрался было заказать себе виски, когда рядом появился Мо и зашептал: - Быстро мотай отсюда! Джеку не надо было повторять дважды. Тяжело дыша, он поспешил вслед за Мо на улицу. Бармен посмотрел им вслед и недоуменно пожал плечами. В десять минут десятого Терелл, уставший и вспотевший, приехал домой. Он отвез Анжелу к матери и теперь мечтал о душе и хорошем ужине. Жена открыла ему дверь. Он поцеловал ее и задал типичный для всех мужчин вопрос: - Что будем есть? - Звонил управляющий банком и просил тебя срочно позвонить ему. - Генри? - он с удивлением посмотрел на жену. - Что ему нужно? - Он сказал, что это очень важно. Позвони ему, а я тем временем приготовлю тебе выпить. Терелл помедлил, но увидел решительное лицо жены, усмехнулся, взял телефонную книгу и набрал номер Генри Тросби. Каролина подала ему бокал виски, в котором плавали кусочки льда. К телефону подошел сам Тросби. - Очень жаль, Фрэнк, что приходится тебя беспокоить, но у меня к тебе дело, по которому нужен совет. - Ну, говори, что случилось? Тросби в нескольких словах сообщил ему о звонке Валери Бэрнетт. - Возможно, я ошибаюсь, но мне кажется, что она попала в ловушку, - заключил Тросби. - Конечно, действовать мы должны крайне осторожно, Фрэнк. Если я ошибся, Трэверс мне этого не простит, и я могу потерять место. - Все это выглядит и в самом деле очень скверно, - согласился Терелл. - Хорошо, что ты позвонил. Лучше всего, предоставь мне распутывать эту историю, и не ломай себе голову. И чем меньше ты будешь знать об этом деле, тем лучше. - Но, ради бога, будь осторожен! - попросил Тросби. - Ты же знаешь меня. Я сам возьмусь за это дело. У тебя есть номера банкнот? - Конечно. - Пришли их мне и успокойся. Я займусь этим делом. Терелл положил трубку. Взглянув на его озабоченное лицо, Каролина воздержалась от вопросов и ушла на кухню готовить ужин. Терелл позвонил в полицию и, когда Бейглер подошел к телефону, спросил его: - Вы уже задержали Джека Смита? - Нет еще. Ребята прочесывают все бары и должны с минуты на минуту найти его. - За его квартирой следят? Вопрос, в сущности, был излишним: Бейглер знал свое дело... - Этим занимаются Бэкес и Лукас. - Я хочу, чтобы этого типа поскорее посадили за решетку. - К полуночи мы возьмем его. Возможно, он где-нибудь играет в карты. Надо только разыскать его. - Джо, есть еще одно дело. Джекобс на дежурстве? - Да, а что? - Пришли его поскорее ко мне. Если он поторопится, то успеет отведать жареного цыпленка. Бейглер засмеялся. - Если что и заставит Макса поторопиться, так это приглашение на ужин. Терелл сидел за столом и уже взял в руки нож, когда раздался звонок. Он усмехнулся. - Вот и Макс! Поставь ему тарелку, он действительно установил рекорд скорости. Макс Джекобс, высокий, худой полицейский, служивший первый год, вошел в комнату и с восхищением уставился на стол. Терелл ножом указал ему на свободный стул. - Давай сперва поедим, а потом поговорим. У меня есть для тебя работа. Позже, когда Каролина занялась на кухне посудой, Терелл закурил и сообщил ему о Валери Бэрнетт. - Очень похоже на шантаж, - сказал он, - но мы сейчас не можем вмешаться, а только в том случае, если миссис Бэрнетт обратится к нам за помощью. Я хочу, чтобы ты завтра утром встал на пост перед банком. Когда миссис Бэрнетт выйдет на улицу, убедись, несет ли она пачку денег, и потом проводи ее, но так, чтобы она не заметила тебя. Ты должен выяснить, куда она понесет деньги. Если она вернется к себе в отель, обратись к Дюлаку. Скажи ему, что я тебя послал. Он будет наблюдать за тем, кто к ней придет, а ты потом проследишь за этим человеком. Не впутывай в это дело детектива из отеля, я ему не доверяю. Тебе все ясно? - О'кей, шеф, - Джекобс кивнул. - Я займусь этим. - Он встал. - Завтра в девять утра я буду на месте. Когда он ушел, Терелл снова позвонил в полицейское управление. - Мы еще не нашли его, шеф. Его нет ни в одном из мест, где он обычно пропадает. - Тогда придется объявить официальный розыск, - решил Терелл. - Займись этим, Джо, я сейчас же еду к вам. - Зачем же приезжать, я и сам с этим справлюсь! - Знаю, Джо, но я все равно приеду. Спейк Колдер был высоким худым негром с холодными змеиными глазами. Он постоянно ухмылялся, показывая длинные зубы. Он управлял клубом, который назывался "Бай-бай". Сюда приходили игроки и бродяги из порта и со всего побережья. Клуб этот отличался от подобных заведений тем, что в нем был тайник, искусно скрытый в подвале под баром и столовой. Полиция это помещение еще не обнаружила. Теперь здесь прятались Мо Линкольн и Джек Смит. Мо рассказал обо всех последних событиях, и Джек принялся раздумывать, как им выпутаться. - Мы не можем рисковать, - решил он. - Первым делом надо разузнать, что видела эта девчонка. Вероятно, она живет в мотеле, надо с ней... поговорить, ты понял? Мо кивнул: ясное дело! - Оставайся здесь, бэби, - сказал он. - А я пошлю Хоппи в мотель. Он там все разнюхает. - Будь осторожен! - предупредил Джек. - Не беспокойся, бэби, - ответил Мо. Он поднялся по ступенькам, посмотрел в глазок и вышел на улицу. Через несколько минут он уже подходил к игорному заведению. Хоппи Линкольн, младший брат Мо, только что проиграл в кости кругленькую сумму. Увидев брата, Хоппи встал и пошел ему навстречу. Мо в двух словах объяснил ему ситуацию. - Бери мою машину и быстро туда! - приказал он. - И как можно скорее возвращайся! Хоппи сначала заупрямился, но когда Мо сунул ему в руки две пятидесятидолларовые бумажки, довольно ухмыльнулся. - О'кей, сейчас еду! Братья вышли из зала. Осторожно, избегая людных мест, Мо прокрался обратно. Подойдя к клубу "Бай-бай", он затаился в тени и в тот же момент заметил у двери двух полицейских. Когда они зашли внутрь, Мо еще глубже отступил в тень. Маршалл и Лепски протиснулись сквозь толпу и вошли в бар, где Спейк Колдер готовил напитки. При появлении полицейских все разговоры смолкли. Трое или четверо посетителей стали осторожно продвигаться к выходу, остальные уставились на полицейских со злобой и страхом. Спейк, держа в руках шейкер, выжидательно смотрел на непрошеных гостей. До сих пор у него не было неприятностей с полицией, и он надеялся, что так будет и в дальнейшем. - Добрый вечер, джентльмены, - приветствовал он их с широкой улыбкой. - Что вам угодно? - Вы не видели Джека Смита? - спросил Маршалл. Это был приземистый широкоплечий мужчина с покрытым шрамами лицом и кулаками боксера. - Пока еще не видел, - спокойно ответил Спейк. - Возможно, он придет позднее, а может, сегодня не придет... Лепски, худой и длинный, склонился над стойкой. - Послушай, Спейк, не обожги рот, - тихо проговорил он. - Мы разыскиваем Джека по обвинению в убийстве. Если ты знаешь, где он, то выкладывай. Если он здесь, то мы и тебя заберем, и тогда уж я займусь тобой. Улыбка Спейка стала менее сияющей. - Я бы сказал вам, если бы он был здесь. Вы же сами видите, мистер. Я не видел его со вчерашнего дня... Полицейские обменялись взглядами. - Если он придет, позвони нам. Ты же не хочешь иметь неприятности?.. Лепски снова зловеще посмотрел на Спейка, потом сделал знак Маршаллу, и они вышли из бара. Мо видел из своего укрытия, как полицейские прошли по улице и скрылись в игорном заведении. Словно черная тень, он скользнул к клубу. Убедившись, что его никто не видит, нажал на скрытый рычаг, открывающий вход в тайник, и исчез в темноте. Он закрыл за собой дверь, включил свет и по ступенькам спустился вниз. В тот же момент через второй потайной вход в помещение, где сидел Джек, вошел Спейк Колдер. Мо настороженно следил за Спейком, но тот не обратил на него внимания и сразу же подошел к Смиту. - Уходи отсюда, - вежливо проговорил он, - тебя здесь больше не должны видеть. Джек уставился на него. - Слушай, как ты со мной разговариваешь? - возмутился он. - Я уйду, когда захочу, и ни секундой позже. - Ты уйдешь, и очень скоро, - возразил Спейк. - Только что здесь были полицейские, они ищут тебя. Ты слишком горяч, я не могу больше тебя прятать... Уходи! - Он останется здесь! - вмешался Мо, поигрывая ножом. - Или хочешь, чтобы я с тобой расправился, ниггер? - Ты? - Спейк рассмеялся. - Мне нужен противник поопытнее да порешительнее, чем ты! - возразил он, и в этот же момент в его руке блеснул нож. Мо взревел и двинулся на Спейка. - Прекрати! - остановил его Джек. Мо убрал нож в ножны и отступил на несколько шагов, готовый тут же снова достать его, если Спейк будет наступать. - Что это значит, Спейк? - спросил Джек с наигранной вежливостью. - Что сказали фараоны? - Для меня, во всяком случае, достаточно! Он ищут тебя по делу об убийстве, и этого для меня более чем достаточно. Теперь уходи, Джек, и больше не переступай моего порога. Джек и Мо обменялись взглядами, и Джека прошиб пот. После долгой паузы Мо сказал: - О'кей, Спейк, мы уходим. Но это неправда, Джек никого не убивал... Джек медленно поднялся на ноги. Спейк не спускал глаз с Мо, и это была его ошибка... Резким движением, которого нельзя было ожидать от человека его комплекции, Джек схватил бутылку из-под виски и ударил негра по голове. Тот пошатнулся, выпустил нож. Мо прыгнул на него, как кошка, занес нож... Мо склонился над безжизненным телом Спейка и вытер нож о его рубаху. - Он мог донести на нас! - сказал он Джеку. - Так будет лучше... Что теперь делать? Джек уселся на стол, взял коробку конфет и стал запихивать в рот одну за другой. - Мы попали в жуткий переплет... - нервно произнес он. - Здесь нам нельзя больше оставаться. Но куда пойти?.. - Все это из-за Хенекея! - Мо тоже сел на стол. - Наверное, девчонка видела нас. Надо убрать ее, как Спейка, тогда нам нечего будет бояться. Я поеду в мотель и прикончу ее!.. Джек кивнул. - А где мне ждать тебя? Мо задумался, потом вдруг ухмыльнулся. - У Харди! Ведь это он впутал нас в историю... На ночь он тебя спрячет, а утром... Без девчонки у них не будет против нас никаких улик. - А больше никто не знает об этом? - спросил Джек. Мо вспомнил о Toe. Той видел, как девчонка указывала на Джека. Мо снова задумался. Немного жаль, ведь Той был хорошим парикмахером... И он рассказал Джеку о Toe. У Джека вытянулось лицо. Той отлично стрижет, но Джек был уверен, что Той не удержит свой язык, когда услышит об этой истории... - Прикончи его! - сказал он и встал. - Но сначала отвези меня к Харди... А потом займись девчонкой. - Все будет в порядке, дорогой, - успокоил Мо Джека, - положись на меня. Толстяк и негр выбрались из тайника и скрылись в темноте. Глава 8 Джина Лонг сидела на софе, слушала музыку и красила ногти. Было немногим больше половины одиннадцатого. Ли Харди обещал вернуться домой к одиннадцати, и она решила ненадолго зайти в Кордель-клуб, немного там посидеть, а потом отправиться в ночной кинотеатр. Джина закончила педикюр и встала. На ней были только трусики и бюстгальтер. Она подошла к зеркалу и критически осмотрела себя. Ей уже 23 года... В 14 лет у нее была первая любовная история, которую она уже давно забыла. В последующие девять лет она переходила от одного мужчины к другому, из одной кровати в другую. За это время она успела приобрести два норковых манто, бриллиантовое колье, много мелких дорогих украшений, на ее банковском счету лежали пятнадцать тысяч долларов. Глядя на себя в зеркало, она с радостью убедилась, что бурная жизнь не отразилась на ее внешности: тело было по-прежнему упругим, фигура отличная, а лицо... Что и говорить: мужчинам ее лицо нравилось! Вот только глаза!.. Она всячески старалась придать им мягкое выражение, но ничего не получалось... "Ну что ж, - подумала она, - может, хоть из-за этого Ли побоится смотреть на других женщин. По крайней мере, некоторое время..." Вот уже три месяца, как Джина жила у Харди. Они познакомились случайно на вечеринке, и когда она узнала, что у Харди есть деньги, собственный кадиллак и прекрасная квартира, то охотно поселилась у него. А затем случилось то, к чему она не была готова. Она убедилась, что Ли был исключительно опытным любовником, его приятная внешность и веселые забавы в постели доставляли ей огромное удовольствие. Этого с ней до сих пор не случалось, и она совсем потеряла голову. Джина сама предложила переехать к нему, и он, немного подумав, согласился. Ему стали надоедать вечные поиски женщин, подарки для них, затем ссоры и расставания... Он находил Джину забавной и волнующей. А, кроме того, она неплохо готовила. Два месяца все шло хорошо, затем Харди, по старой привычке, снова начал заглядываться на женщин. Но теперь это было небезопасно: стоило ему улыбнуться какой-нибудь девице, как Джина набрасывалась на него, как дикая кошка. Ее брань была слышна за два квартала. Он не знал, как ее успокоить. Только поспешные обещания не обращать больше внимания на женщин смягчали ее гнев. Постепенно у него появилась мысль отделаться от Джины, но он все не решался. Вряд ли он сможет найти более привлекательную девочку. Кроме того, воспоминание о приступах ее бешенства все еще вызывало у него страх. Таким образом, Джина держала его на крючке. Погоня за богатыми любовниками надоела ей, и, убедившись, что Харди умеет не только зарабатывать деньги, но и сохранять их, она всерьез начала думать о замужестве. Разговор об этом она наметила на сегодняшний вечер, и поэтому особенно много времени уделила своей внешности. Результаты были потрясающие: Джина умела показать свои лучшие стороны. Она уже собиралась застегнуть молнию своего сверкающего золотом платья, выгодно подчеркивающего ее фигуру, когда раздался звонок в дверь. Она взглянула на часы: было уже почти одиннадцать. "Опять забыл ключ! - подумала она. - Но, по крайней мере, пришел вовремя". Она вышла в прихожую и открыла дверь. Там стояли Мо Линкольн и Джек Смит. Лица их были потные, грязные, запах немытых тел ударил ей в нос. Джина знала, что Джек служит у Ли телохранителем, она несколько раз видела его на ипподроме. С первого взгляда он показался ей неприятным, а тот факт, что он был гомосексуалистом, только усиливал ее отвращение. - Где Харди? - спросил Джек. Он глядел на Джину с таким же презрением, как и она на него. Женщины для него не существовали, он даже избегал разговаривать с этими созданиями. - Нет дома! - Джина сделала попытку закрыть дверь, но, к ее негодованию, Джек бесцеремонно оттолкнул ее и вошел. Мо остался на лестнице. - Вон отсюда! - взвизгнула Джина. - Как вы смеете сюда врываться? - Заткнись, - сказал Джек. - Я по делу... - Мерзкая тварь, если ты воображаешь... - Заткни пасть! - проревел Джек. - Харди попал в переплет, и мы тоже. Где он? Джина окинула его испытующим взглядом. Бегающие глазки, пропитанная потом рубашка и весь его вид ужаснули ее. - Что случилось? - спросила она. Джек прошел мимо нее в комнату и огляделся. Потом достал из бара бутылку виски, налил полбокала и с жадностью выпил. Джина смотрела на него из-за двери. - Что случилось?! - снова спросила она. - Полиция? - Да, - Джек опять наполнил бокал. - Так где он? - Скоро придет. Он собирался вернуться в одиннадцать часов... Но что же случилось? - Он сам расскажет, если захочет. Подожду его. - Только не здесь. Уходите отсюда. Маленькие глазки Джека злобно сверкнули. - Хочешь, чтобы я тебе зубы пересчитал?! Джина повернулась и молча пошла в спальню, закрыла за собой дверь. Неприятности с полицией!.. Она сжала кулаки. Что мог натворить Ли? Она вскочила, снова села и стала ждать его возвращения. Той Марч был в хорошем настроении. Что может быть лучше, чем пригласить к себе нескольких друзей, угостить их собственноручно приготовленными китайскими блюдами, поставить им любимые пластинки и так просидеть в приятном обществе часов до трех утра. Сегодняшняя вечеринка проходила успешно. Той стоял у открытого окна и смотрел на молодежь. Жаль только, что Мо Линкольн не пришел. Фрид, молодой крашеный негр-блондин, пританцовывая, подошел к нему и сообщил: - Тебя к телефону, дорогой. Не знаю кто, своего имени он не назвал. Той вышел в переднюю и снял трубку. Лицо у него засияло, когда он услышал знакомый голос. - Той, - сказал Мо, - я напротив, в аптеке... Можно с тобой поговорить? - Заходи, бэби, у меня вечеринка! Заходи, тебе здесь понравится. - Мне нужно поговорить с тобой наедине, - возразил Мо. - Фрид у тебя? - Да, но... - Тогда лучше выйди ко мне. Я не хочу, чтобы он видел нас вместе... - Уже иду! - Той положил трубку. "Наконец-то, - подумал он. - Это уже слишком долго продолжалось! Он может поселиться в передней комнате, я ее заново обклею. К тому же у него будет лучшая кровать и..." - Кто тебе звонил? - спросил Фрид, перебивая его мысли. Той нахмурился. Фрид надоел ему. - Ты его не знаешь. Иди к остальным, я не люблю, когда за мной шпионят. Фрид обиженно посмотрел на Тоя и ушел в комнату, но, услыхав, что Той вышел из квартиры, тоже выскользнул за дверь и нагнулся над перилами. Он увидел, как Той прошел через полутемный холл и направился к выходу. Затем вдруг раздался стон, и Той опустился на пол. В тот же момент в поле зрения Фрида промелькнул Мо, блеснул его нож, и он вторично ударил Тоя в спину... Потом черная фигура растворилась в темноте. Фрид услышал шум отъезжающей машины и в ужасе побежал обратно. Известие об убийстве Тоя Марча дошло до Терелла, как только он появился в полицейском управлении. Двое криминалистов в штатском ввели Фрида, который, всхлипывая, рассказал, что видел. - Уведите его отсюда и заприте, - распорядился Терелл. - Потом соберите оставшихся людей. Сейчас должен подъехать Хесс со своими ребятами. Да, и быстренько оформите ордер на арест Мо Линкольна. Пока выполнялись его распоряжения, он отвел в сторону Бейглера. - В нашем городе происходит черт знает что - третье убийство за двое суток! Знаешь что? Я беспокоюсь за эту малышку, Анжелу Прескотт, ведь она единственная свидетельница по делу об убийстве Хенекея. Я делаюсь забывчивым, уже давно надо было приставить к ней охрану. - Я пошлю в мотель первую же патрульную машину, - сказал Бейглер. - Вы думаете, что ее с мамашей лучше привезти сюда? Терелл задумался, потом покачал головой. - Нет, лучше ко мне домой. Каролина позаботится о них несколько дней, пока мы не поймаем убийцу. Надо поставить на дежурство возле дома одного парня. Пока нет известий о Джеке? - Нет. Похоже, он удрал из города... Бейглер стал передавать распоряжение патрульным машинам, потом обернулся к Тереллу. - Машина находится в пяти минутах езды от мотеля. Сейчас ребята привезут Прескоттов прямо к вам домой, шеф. Когда Мо подъехал к мотелю, Хоппи уже ждал его там. - Полицейские увезли девчонку с матерью минут двадцать назад, - сообщил он. - Они жили вон в том домике. Теперь у Мо не оставалось сомнений, что девчонка их видела. Он выругался, отправил Хоппи назад и поехал в ближайшую аптеку. Оттуда он позвонил Харди. Харди как раз входил в квартиру, когда зазвонил телефон. Он быстро прошел в гостиную и с удивлением увидел, как Джек, развалясь в кресле, снимает телефонную трубку. - Приезжай сейчас же, Мо, - сказал Джек. - Брось машину и приезжай на автобусе. - Ты что, с ума сошел? - прошипел Харди. - Что ты здесь делаешь? Джек взглянул на него. - Мы попали в переплет, - вежливо ответил он. - Вы, я и Мо. Полиция нас ищет. В дверях спальни показалась Джина. - Скажи этому толстяку, чтобы он, наконец, убрался отсюда! - закричала она. - Он ворвался сюда и... - У, морда, - прошипел Джек, потом повернулся к Харди. - Речь идет о Хенекее... Харди изменился в лице. Повернувшись к Джине, он сказал: - Побудь немного в спальне, я скоро выпровожу его. - Я уйду из дома! - решительно заявила Джина. - Если ты думаешь, что я хоть секунду могу терпеть здесь эту свинью, то ты заблуждаешься. Разговаривай с ним, а я пойду в кино! - Нет, ты останешься здесь! - зарычал Джек, увидев, что она собирается уйти. Джина чуть не упала в обморок от страха, когда увидела направленный на нее пистолет 38-го калибра. Она многое повидала за свою короткую жизнь, но еще никогда на нее не наводили оружие. Она замерла и уставилась на пистолет. - Убери эту штуку! - распорядился Харди, но голос его потерял обычную жесткость, а сам он выглядел растерянным. - Она останется здесь, - упорствовал Джек. Харди помедлил, потом сказал: - Вероятно, тебе будет лучше уйти в свою комнату, Джина. - Что это на тебя нашло? - возмутилась Джина. - С каких пор этот толстопузый начал тобой командовать? - Пошла вон! - рявкнул Джек и поднялся. Харди не сделал никакой попытки защитить Джину, поэтому она повернулась и убежала в спальню. Харди подошел к бару и налил себе большую порцию виски. - Ты что, с ума сошел, Джек? - сказал он. - Убери игрушку. Джек снова сел в кресло, положил на подлокотник пистолет и стал смотреть, как Харди поглощает виски. - Полицейские узнали, что мы убили Хенекея. У них есть свидетель. - Проклятие!.. - Харди покраснел от гнева. - Почему вы были так неосторожны? Что за свидетель? - Маленькая девочка. Мо сейчас ездил в мотель и хотел ее прикончить, но полиция опередила его. Кроме того, Той Марч видел, как девочка опознавала меня, но его Мо уже прикончил. Теперь мы увязли по самое горло. Харди вытер пот со лба. Он пытался побороть в себе возрастающую панику. - Послушай, Джек, ты должен уйти отсюда. Теперь нас не должны видеть вместе. Я не хочу впутываться в это дело. Джек вытащил грязный носовой платок и вытер лицо. - Если нас сцапают - то и вас тоже! Мо приедет сюда. Мы подождем его здесь. У Харди появился план. В ящике стола у него лежал пистолет. Если он пристрелит этого толстяка, то всегда сможет доказать, что убил его в порядке самозащиты. Джина подтвердит его показания... Если Джека и Мо убрать с дороги, то никто и никогда не сможет доказать ему вину. Никто. И никогда. Он небрежно проговорил: - Пожалуйста, подождем, раз ты так хочешь, - и медленно направился к письменному столу. Когда он уже взялся за ящик, Джек прикрикнул на него: - Тебе что, жить надоело? За второе убийство мне не прибавят срока!.. Прочь от стола. Взглянув на пистолет в руке Джека, Харди пожал плечами и сел в кресло. Мо вышел из автобуса на станции в Майами. Он все больше поддавался страху. Если не удастся найти девчонку и прикончить ее, то их с Джеком отправят в газовую камеру. Он протиснулся сквозь толпу и прошел на стоянку такси. Водитель первого такси был негр с Ямайки. Он кивнул Мо, когда тот открыл дверцу его машины. Мо попросил довезти его до Бэй-Шо-Драйв, и такси тронулось с места. Мо закурил сигарету и попытался сосредоточиться. Надо было срочно решать, что делать... Водитель включил радио, зазвучала танцевальная музыка. Когда они подъехали к месту назначения, музыка смолкла, и диктор объявил: - Мы прерываем нашу передачу для важного сообщения полиции. Разыскивается уроженец Ямайки Мо Линкольн в связи с происшедшим сегодня убийством Тоя Марча. Марча вызвали из дома телефонным звонком и зарезали. Преступнику 23 года, он высокий, худощавый, с шрамом от правого уха до подбородка. Когда его видели в последний раз, на нем была бело-голубая рубашка и синие джинсы. Мо Линкольн - опасный преступник, его необходимо задержать. Просим сообщить о его местонахождении в полицию... А теперь возвращаемся к Питу Джексону и его оркестру, который выступает для вас во Флорида-баре. Водитель выключил радио. - Фараоны проклятые! - зло проворчал он. Мо вытащил нож, сердце его заколотилось. Как полиции удалось так быстро напасть на его след? Неужели его кто-то видел? Он посмотрел в спину водителю и заметил, что тот вздрогнул. Значит, узнал его... Что же делать? - Той Марч, - пробормотал водитель. - Ну, этого не жалко. В прошлом месяце он меня обманул. Парня, который его убил, надо наградить орденом! - Да, я тоже был с ним знаком, - облегченно вздохнул Мо. - Ты не передумал туда ехать? - спросил водитель. - А то я могу вывезти тебя из города и довезти до Кей-Вест. Там ты наверняка попадешь на пароход. Мо убрал нож. - Нет, высади меня здесь, приятель. Водитель остановил машину около обочины. Мо огляделся кругом и вышел из машины. Сунул в руку водителю, который неотрывно смотрел на него, десять долларов, быстро перешел на другую сторону улицы и скрылся в темноте. Водитель перевел дух, вытер с лица пот и рванул с места. Через три минуты он увидел полицейского, остановился и сообщил ему, где высадил Мо. Полицейский спросил его: - Ты уверен, что это был Мо Линкольн? - Я хорошо его знаю. Он убил моего отца. Я ожидал, что он и мне в спину нож воткнет, но мне удалось сблефовать. Полицейский сел к нему в машину и скомандовал: - К ближайшему телефону! Через пять минут на улице, где скрылся Мо, появились две полицейские машины. Парни в форме и с пистолетами в руках выскочили из машин, однако было уже поздно. Они обыскали весь район, но так и не нашли Мо Линкольна. По слабому царапанью в дверь Джек понял, что появился Мо. Он взглянул на Харди. - Открой! - бросил он, показав в сторону двери пистолетом, который продолжал держать в руке. Когда Харди вышел из комнаты, Джек прыгнул к письменному столу, открыл ящик и вытащил оттуда пистолет, сунул его в карман и снова уселся в кресло. - Дела очень скверные! - заявил Мо, подходя к бару и наливая себе изрядную порцию виски. - Я только что слышал объявление по радио. Им уже известно, что это я прикончил Тоя. - Вы оба должны уйти отсюда, - нервно сказал Харди. - Здесь вас будут искать в первую очередь. - Заткни глотку! - прорычал Джек и вопросительно посмотрел на Мо. - В Кей Весте мы, определенно, найдем пароход, - сказал Мо. - Но на поездку нужны деньги... - У него их достаточно, - он указал на Харди. - Сколько у тебя дома денег? - Около ста пятидесяти долларов. Можете их взять. Мо бросил на Харди насмешливый взгляд. - Нам нужно пять тысяч, иначе нам ничего не сделать. - Таких денег у меня нет. - Тогда придумай что-нибудь! Иначе для тебя это может плохо кончиться. Немного подумав, Харди сказал: - Пожалуй, завтра утром я смогу получить деньги в банке... - Джек и Мо обменялись взглядами. - А вы переждете ночь здесь... - Мо кивнул. - Правда, это рискованно... - На риск придется пойти, - заявил Джек и приказал Харди: - Рано утром пойдешь за деньгами, а мы тем временем присмотрим за твоей подружкой. Если ты вздумаешь сбежать, мы займемся ею... Подслушивавшая за дверью Джина содрогнулась. Проникающий в окно лунный свет посеребрил четырехугольник на ковре. Валери лежала в постели. Вот уже три часа она обдумывала, как ей поступить с Крисом. Вчерашний визит толстяка потряс ее: она никак не могла поверить, что Крис как-то причастен к убийству той женщины. На полу возле кровати валялись газеты с сообщениями об убийстве Сью Парнелл. Валери все их внимательно прочитала. На ночном столике лежал блокнот, в который она записала имена тех немногих людей, которые упоминались в связи с убийством. Однако неопровержимые улики: залитый кровью пиджак и зажигалку - нельзя игнорировать. Кроме того, у нее из головы не выходили слова Криса: "Нельзя потворствовать вымогателям. Я признаюсь, что я это сделал, и дело с концом". Потом еще: "Ночью мне приснилось, что я убил женщину". Валери не могла больше находиться в темноте. Дрожащей рукой она включила ночник. - Он этого не сделал... я знаю, он не сделал этого... - твердила она себе. Вероятно, пока он был не в себе, он что-то слышал об убийстве, а потом вбил себе в голову, что это сделал он. Нет, Крис так поступить не мог. Несмотря на травму мозга, он был не способен на убийство, тем более такое зверское. Валери снова вспомнила про пиджак Криса. Действительно ли на нем была кровь? Или это была фальшивка, сработанная тем ужасным стариком с целью вытянуть у нее деньги? Что же дальше делать? Обратиться в полицию? Она не отваживалась. Валери заставила себя рассуждать трезво: - Если я на самом деле убеждена, что Крис этого не делал, то лучше обратиться в полицию... Если же я на сто процентов уверена, что он этого не сделал, то надо идти к Тереллу и рассказать про этого Хейра... Пусть он им займется! Но потом сомнения снова охватили ее. - А если все же это сделал он?.. Если он убил эту женщину в приступе умопомешательства? Разве я хочу отдать его в руки полиции? Если они с моей помощью закончат это дело и упрячут Криса в страшный сумасшедший дом?! - Я знаю, что он этого не делал, - вслух сказала Валери. Она сжала кулаки. - Надо разузнать, как Хейр это подстроил... Я должна что-то предпринять! - она в отчаянии ударила по кровати кулаком. Валери сбросила одеяло, встала и заходила по комнате. Она была истинной дочерью Чарльза Трэверса, от него унаследовала решительность и твердость духа. Ходьба по комнате немного успокоила ее. Если она хочет помочь Крису, то ей надо самой приниматься за дело. Утром она отдаст Хейру деньги, и две недели он будет молчать. За это время она должна выяснить, что делал Крис во время своей отлучки. Если ей удастся найти женщину, ту самую, воспоминание о которой связано у него со слоном, возможно, станет ясно, что в момент убийства Крис находился далеко от "Парк-мотеля"... Если ей это удастся - Крис будет спасен. Но как найти эту женщину? Луна постепенно тускнела, восходящее солнце окрасило в розовый свет облака на горизонте. А Валери все еще ходила по комнате. Глава 9 Макс Джекобс наблюдал, как Валери взошла на ступеньки банка и скрылась внутри. Это было в 10.10. С девяти часов он терпеливо сидел в машине возле банка. Когда она вошла в банк, он закурил сигарету. В половине одиннадцатого Валери появилась вновь, в руках у нее был небольшой коричневый сверток. Она оглянулась в поисках такси, и Макс включил мотор. Вскоре она села в такси и уехала, а Макс двинулся следом. Через пять минут такси остановилось перед грязным домом, в котором находились различные бюро и конторы. Макс тоже остановился и, пока Валери расплачивалась с таксистом, подошел к этому дому. Валери вошла в темный холл и тотчас же направилась к лифту, а Макс помчался по лестнице. Он заметил, что кабина остановилась на третьем этаже. Задыхаясь, он влетел туда, но длинный коридор с множеством дверей был уже пуст. Макс прислонился к перилам лестницы и стал ждать. Валери вошла в контору Хейра, и Луцилла, сидевшая за пишущей машинкой, подняла на нее взгляд. - Мистер Хейр ожидает меня, - тихо проговорила Валери. - Одну секунду. Она зашла в кабинет и закрыла за собой дверь. Хейр сосал плитку шоколада, а Каршем пускал клубы дыма в открытое окно. У обоих были настороженные лица. - Она пришла, - сообщила Луцилла. Взглянув на Хейра, Каршем спросил: - Вы окончательно решили взять эти деньги? Вы же знаете, что это преступление! Хейр с сожалением спрятал шоколадку. - Приведи ее сюда, - сказал он дочери. Затем обратился к Каршему: - Уходи, Сэмми, я сам обтяпаю это дело. Каршем чуть помедлил, пожал плечами и вышел в коридор. - Надеюсь, ты понимаешь, что делаешь, - заметила Луцилла. Хейр только улыбнулся и вытер липкие пальцы. - Приведи ее. Джекобс быстро скрылся за угол, когда в коридоре появился Каршем. Тот немного постоял, потом вернулся в контору. Полицейский увидел, что Валери вошла в кабинет Хейра, а через четверть часа вышла и снова направилась к лифту, но теперь уже без коричневого свертка. Когда лифт начал спускаться, Макс сбежал по лестнице и успел заметить, как Валери вышла на улицу. Джекобс забежал в ближайшую аптеку и через минуту уже говорил с шефом. - Миссис Бэрнетт отнесла деньги в детективное агентство Хомера Хейра, - сказал он. - Она только что ушла от них. Терелл удивленно промычал что-то. - Хомер Хейр? - наконец переспросил он. - Ты уверен, Макс? - Вполне уверен. - Хорошо. Слушай меня внимательно, Макс, это важно. Сейчас же вернись к его конторе и, если увидишь, что кто-то из них - Хейр или Каршем или его жена - выйдет из дому с деньгами, останови и скажи, что я хотел бы с ним поговорить. Можешь быть грубым, но ни в коем случае не дай им избавиться от денег. Понял? - Будет исполнено. Сэм Каршем и Луцилла вошли в кабинет Хейра в тот момент, когда он развернул коричневый пакет. Хейр улыбался. Взглянув на множество стодолларовых банкнот, лежащих на столе, Каршем тихонько присвистнул. - Да-а, это уже похоже на деньги! - сказал он, подходя к письменному столу. Хейр схватил в охапку целую кучу стодолларовых банкнот и поднял руки вверх. Бумажки шелестящим дождем посыпались вниз. - Сэмми, мы богаты!.. Через две недели эта маленькая дама принесет нам остальные, и тогда у нас будет полмиллиона! - Ты ведешь себя, как идиот! - прошипела Луцилла. - Что мы будем делать с такими деньгами? Хейр бросил на нее острый взгляд. - Что с тобой? У тебя расшатались нервы? - Черт возьми, ты прав, у меня расшатались нервы. Представь себе, что сейчас сюда явится полиция. Как ты объяснишь, откуда у тебя взялась такая куча денег? Хейр подмигнул Каршему. - У тебя толковая жена, Сэмми! Потом достал из шкафа старый портфель, спрятал туда деньги, защелкнул замок и протянул Каршему. - Отправляйся в Майами, в банк. Сними там на время сейф, разумеется, на чужое имя. И поспеши, чем быстрее ты избавишься от этой улики, тем будет лучше. Но Каршем отказался взять портфель. - Только не я! Что я скажу, если меня на улице задержит полицейский? Я еще не сошел с ума. Пусть Луцилла едет. - Нет уж, изволь! - решительно заявил Хейр. - Если хочешь получить свою долю, ты должен хоть что-то для этого сделать. Каршем посмотрел сначала на портфель, потом на жену, стоявшую с безразличным видом. Не встретив с ее стороны поддержки, он нехотя взял портфель. - Учтите, если меня задержат, то уж я запою, как жаворонок, - пригрозил он. - Пой-пой, - Хейр нахмурился. - Это будет твоя лебединая песня. Джекобс, уставший от ожидания, вдруг встрепенулся: в холле появился Каршем с портфелем в руке. Сэм вышел на улицу и направился к стоявшей возле дома машине. Найдя в кармане ключ от зажигания, он сел за руль и только хотел включить мотор, как подоспевший Макс открыл дверцу и уселся рядом. - Хэлло, мошенник! - сказал он и с радостью увидел, как Каршем изменился в лице. - Поехали в управление полиции. Шеф хочет поговорить с тобой. Каршем бросил испуганный взгляд на лежащий между ними портфель. - Сейчас у меня нет времени, - нервно проговорил он, - я заеду позже... Что он от меня хочет? - Этого он мне не сказал, - Джекобс закурил сигарету. - Итак, едем в полицейское управление, и поторопись, дружок. - Я же говорю вам, что у меня нет времени! - с отчаянием в голосе проговорил Каршем. - Я на работе. Выходите-ка из машины. Через полчаса я буду у вашего шефа. Вылезайте! Улыбка сошла с лица полицейского. - Возможно, ты не знаешь, что около тридцати наших сотрудников, включая и меня, с радостью дадут тебе по рукам. Для нас ты просто червяк, выползающий из тухлого мяса. Поехали в управление! Я тебе приказываю! - Это что, угроза? - спросил побледневший Каршем. - Точно. Если ты не тронешься через пять секунд, предупреждаю, дешево ты не отделаешься. - Вы еще об этом пожалеете, - сказал, задыхаясь, Каршем и включил мотор. - Я позабочусь о том, чтобы вас выгнали из полиции. - У меня зубы стучат от страха, слышишь? - насмешливо сказал Макс. Через десять минут Каршем с портфелем вошел в кабинет Терелла. Джекобс следовал за ним по пятам. Терелл поднял глаза от лежащих перед ним бумаг. Джекобс скосил глаза вниз, указывая на портфель. - Послушайте, шеф, - возмущенно начал Каршем, - этот нахал угрожал мне. Он не имеет права отрывать меня от работы. Я прошу наказать его! Макс скрестил пальцы, поднял руки и ударил ими Каршема по затылку. Сэм упал на пол и выронил портфель. Ему показалось, что на него обрушился потолок. Пока он, качаясь, стоял на локтях и коленях, сильнейший пинок в зад заставил его вылететь на середину кабинета. Спотыкаясь, он поднялся и повалился в ближайшее кресло. - Ты не должен здесь никого бить, - строго сказал Терелл, но глаза его сияли от удовольствия. - У него на затылке сидела оса, и я не хотел, чтобы она ужалила бедного парня, - ответил Макс с сожалением на лице. - Ах, вот оно что, - протянул Терелл. - А я-то подумал, что ты хочешь побить его... - Ну что вы, шеф, вы же меня знаете, - Макс усмехнулся. Каршем бросил на него яростный взгляд. - Это вам даром не пройдет, - прошипел он, - подождите!.. - У него на затылке снова оса, - сказал Терелл. - Убей ее, Макс. Она сидит и собирается его ужалить. Джекобс, ухмыляясь, направился к Каршему, но тот вскочил с места и прижался к стене. - Не трогайте меня! - заверещал он. - Отпустите меня! Терелл посмотрел на портфель и кивнул Максу. Тот поднял его и высыпал содержимое на стол. В этот момент открылась дверь и вошел Бейглер. Взглянув на банкноты, лежащие на столе, он остановился, как вкопанный. - Вы что, ограбили банк, шеф? - спросил он. - Тут, кажется, целое состояние? - Я тоже так думаю, - согласился Терелл. - Давай сосчитаем, сколько здесь. - Не трогайте эти деньги! - закричал Каршем. - Они принадлежат Хейру, и он послал меня, чтобы я отнес их в банк. Я просто... - Заткни глотку! - приказал Бейглер. - Или ты хочешь получить по носу? Каршем проглотил слюну. Он боялся Бейглера. Бледный и потный, он стоял и смотрел, как Джекобс считает деньги. - Двадцать тысяч! - наконец объявил он. Терелл откинулся в кресле и посмотрел на Каршема холодным, угрожающим взглядом. - От кого ты получил эти деньги? - Я уже сказал вам, от Хейра! Я хотел положить их в банк, больше я ничего не знаю... - Ах, в самом деле? Вы ведь знаете, что у Хейра никогда не было такой суммы. Откуда же он тогда взял эти деньги? - Этого он мне не сказал. Почему вы спрашиваете меня? Спросите его самого! - Мне кажется, что на него опять села оса, - сказал Джекобс. - Можно я ее убью? - Уведи его, - приказал Терелл. - Я не могу видеть, как убивают насекомых. Скажи ребятам, что Сэмми Каршем здесь, и они наверняка помогут тебе убить осу. Не надо же быть таким эгоистом, Макс! Джекобс подошел к Каршему, заложил его руки за спину и выволок из кабинета. Каршем кричал и вырывался, но Макс без труда справился с ним. Когда крики Каршема затихли, Бейглер обратился к шефу: - Что нам теперь делать? Думаете, этот парень запоет? - Первый делом я поговорю с Хомером Хейром, - мрачно ответил Терелл и взялся за телефонную трубку. Погруженная в свои мысли, Валери шла по Мэйн-стрит и вдруг услышала позади себя стук каблучков. Она оглянулась и увидела девушку лет двадцати трех, которая приветливо улыбалась ей. - О, миссис Бэрнетт... Валери остановилась. Девушка была одета более чем скромно: грязный белый пуловер, жакет с жирными пятнами и поношенные туфли. Бедняжка была весьма непривлекательна: унылое выражение лица, нечистая кожа и плохо покрашенные волосы... - Миссис Бэрнетт, вы, конечно, меня не знаете, но я вас сразу узнала, - начала девушка. - Меня зовут Мери Шерек, и я работаю в "Майами-Сан". Маленькая газета, но я надеюсь... Она оборвала фразу и беспомощно уставилась на красивое дорогое платье Валери и на ее изысканную прическу. - Вы, вероятно, не захотите со мной говорить, но я хочу попробовать... - Я вас слушаю, - сказала Валери. - Что случилось? - Вы хотите сказать, что в самом деле согласны дать мне интервью? Я и не надеялась... - Она в нерешительности замолчала, потом продолжала: - Ваш муж... он же пропал, не так ли? Было бы прекрасно, если бы вы что-нибудь рассказали мне о нем. Видите ли, я не очень хороший репортер и боюсь, что меня уволят. А если я сейчас явлюсь к ним и принесу интервью с вами, то вы понимаете... Валери почти не слушала запинающуюся незнакомку. Она думала совсем о другом. Вдруг она придумала, как ей проникнуть в тайну убийства Парнелл. От внезапного вдохновения у нее заколотилось сердце. - Давайте выпьем по чашке кофе, - предложила она. Они вошли в кафетерий, в котором почти не было посетителей, и Валери заказала две чашки кофе. Мэри Шерек села и уставилась на нее большими, полными ожидания глазами. - Вы действительно согласны дать мне интервью, миссис Бэрнетт? - спросила Мэри. - Я умоляю вас об этом. Они уже давно хотят выгнать меня. И я решила... - У вас есть репортерское удостоверение? - Да, без него я не смогла бы работать. Оно необходимо, чтобы куда-нибудь пойти. - Могу я взглянуть на него? - Конечно. Мэри достала из сумки репортерское удостоверение, Валери внимательно просмотрела его. В нем было указано, что Мэри Шерек работает репортером в "Майами-Сан" и редакция просит оказывать ей всяческую помощь. На документе было не очень четкое фото Мэри и стояла подпись начальника полиции Терелла. Валери положила удостоверение на стол. - Вы не хотели бы уехать отсюда, Мэри? У девушки сделались испуганные глаза. - К сожалению, я не могу. Моя семья живет в Нью-Йорке, а это далеко... и у меня нет денег... Нет, домой я не могу поехать! - А если бы у вас были деньги, вы бы поехали? - Да!.. Здесь мне так плохо! Конечно, я бы уехала... Но, собственно... это же я должна задавать вам вопросы, миссис Бэрнетт, а вы не должны обременять себя моими заботами. - Мне нужно ваше репортерское удостоверение, - тихо сказала Валери. - Я заплачу за него двести долларов, и с этими деньгами вы сможете уехать домой... Продайте его мне. Девушка посмотрела на нее, как на сумасшедшую. - Зачем вам мое удостоверение? Ничего не понимаю... Валери открыла сумочку и достала две стодолларовые бумажки. - Это не так важно, но мне оно нужно. Вот деньги. Мэри Шерек, как зачарованная, посмотрела на деньги и глубоко вздохнула. - Вы это всерьез?.. - Вот деньги, - повторила Валери, стараясь скрыть свое нетерпение. Протянув девушке деньги, она взяла удостоверение. - Поезжайте домой. Знаете, я очень рада, что смогла вам помочь. Итак, счастливо!.. Валери встала и, пока девушка ошарашенно смотрела на деньги, вышла из кафетерия. Она остановила проезжавшее мимо такси, села в него и оглянулась. Мэри Шерек стояла растерянная, но счастливая... Валери назвала шоферу адрес своего отеля и, пока они ехали, снова стала изучать удостоверение. В отеле у нее была фотокарточка точно такого же размера, и ее легко можно будет наклеить. Теперь у Валери появилась возможность самой проникнуть в тайну убийства Сью Парнелл. Подобно жирному ангелу мести, вошел Хомер Хейр в кабинет Терелла. Он невозмутимо встретил холодные взгляды Бейглера и его шефа. - Где мой зять? - проклокотал он, остановившись перед столом Терелла. - Если вы тронули хотя бы волос на его голове, вы будете иметь дело с моим адвокатом. Итак, где он? Терелл указал на лежащие перед ним деньги и портфель. - Откуда у вас эти деньги? - официально спросил он. - Я отвечу вам, если вы ответите на мой вопрос. Можете меня не запугивать, я знаю свои права. Где Каршем? - Сейчас вы увидите его, - ответил Терелл. - Так откуда у вас эти деньги? - Это мое личное дело, - Хейр сел на стул. - Я требую привести сюда Каршема, и поскорее. Иначе я не буду с вами даже разговаривать. Терелл кивнул Бейглеру, тот встал и вышел. Мужчины смотрели друг на друга. - Я думал, что вы умнее. Вы работаете в своей области уже более тридцати лет и хорошо вели себя. Вы не были слишком честным, но никогда не нарушали закона. Вымогательство... что может быть отвратительнее! Я был уверен, что вы сможете удержаться от подобного искушения. Хейр бросил на него гневный взгляд. - Я не знаю, о чем вы говорите... Придержите свой язык! Вымогательство! Ваше счастье, что у меня нет свидетеля против вас. В это время открылась дверь, и Бейглер втолкнул в кабинет Каршема. Он был растрепанный, весь в синяках. Терелл изумленно посмотрел на него. - Что с ним случилось? Откуда эти синяки? Бейглер сокрушенно покачал головой. - Этот болван споткнулся на лестнице. А в остальном он чувствует себя неплохо. Правда, мошенник? Каршем отскочил от него. - Посади его там, - приказал Терелл. - У него какой-то жалкий вид. Бейглер сунул стул Каршему под колени. - Все в порядке, Сэмми? - спросил Хейр. - Разве по мне не видно? - возмутился Каршем, вытирая лоб носовым платком. - Хейр, скажите, откуда у вас эти деньги? - официальным тоном спросил Терелл. - От одного клиента... Вас это не касается! - Я случайно знаю этого клиента, - сказал Терелл. - Не находите ли вы, что двадцать тысяч - слишком высокая плата за детективную работу? Но возвратимся к делу. За что вам уплатили? Хейр усмехнулся. - Можете спросить об этом у самого клиента. Он поручил моему агентству провести одно расследование. Чисто личное дело, не имеющее никакого отношения к полиции. Вы сказали, что знаете моего клиента? Вот и спросите у него самого! - Хейр встал и взял портфель. - Если вы в самом деле знаете моего клиента, значит, понимаете, что вам надо быть осторожнее. Мой клиент - личность серьезная. Один неверный шаг - и вы можете потерять свое место. Пойдем, Сэмми, он не имеет права нас задерживать. - Одну минуточку! - обратился к ним Терелл. Его руки, лежащие на столе, сжались в кулаки. - Вы можете идти, я не имею права вас задерживать... Но вы недолго будете наслаждаться свободой. С этого момента я буду следить за вами. - Попробуйте, но вы ничего не сможете доказать, - снисходительно произнес Хейр. - Вы знаете - я честный человек. - Еще кое-что, - добавил Терелл. - У меня записаны номера всех банкнот. Если вы потратите хотя бы одну из них, то будете отвечать. - Вы так думаете? Лучше поговорите об этом с моим клиентом! Хейр вышел, Каршем последовал за ним. Терелл и Бейглер обменялись взглядами. - Да, не очень-то ловко я провел это дело. Я думал, что он испугается... - Это Хейр-то испугается?! - Бейглер фыркнул. - Но что будем делать? Терелл взял телефонную книгу. - Соедините меня с отелем "Испанский залив", - попросил он. - Мне нужно поговорить с миссис Бэрнетт. Через две минуты ему сообщили, что Валери нет в отеле. Терелл положил трубку и задумался. - Надо с ней поговорить, как только она вернется в отель, - обратился он к Бейглеру. - Возьми это на себя, Джо, но будь осторожен, смотри не спугни ее. - Чем Хейр мог шантажировать ее? - вслух размышлял Бейглер. - Такую женщину!.. И двадцать тысяч! В чем дело, почему молчание стоит так дорого? - Вот это я и хочу знать! - Терелл посмотрел на свои бумаги. - И с убийством Сью Парнелл мы тоже недалеко продвинулись... Ты что-нибудь предпринял по этому делу? Бейглер хотел ответить, но в этот момент зазвонил телефон. Из трубки донесся чей-то взволнованный голос, и лицо Терелла помрачнело. - Сейчас выезжаем, - сказал он. - Ничего не трогайте. Он положил трубку и посмотрел на Бейглера. - Спейка Колдера нашли зарезанным в его подвале. Может быть, там прятались Мо Линкольн и Джек Смит?.. Бейглер пожал плечами и поспешно вышел. Мисс Парнелл устроилась в мягком уютном кресле, держа в руке стакан джина. На коленях у нее сидела большая черная кошка. Остекленевшими глазами Джейн смотрела на Валери, сидевшую перед ней с блокнотом и авторучкой в руках. На Валери было простое серое плат