ье и никаких украшений, она даже смыла лак с ногтей и растрепала свою замысловатую прическу. И все же она сама чувствовала, что не похожа на репортера из "Майами-Сан". К ее счастью, Джейн Парнелл была так пьяна, что вряд ли что-нибудь могла заметить. - "Майами-Сан"? - тупо спросила она. - Но ведь это бульварная газета... И что вы хотите? - Речь пойдет о вашей сестре, - пояснила Валери. Она старалась говорить медленно и отчетливо. - Мой шеф считает, что полиция уделяет очень мало внимания этому делу. До сих пор они не продвинулись вперед, и, по мнению моего шефа, мы сможем оказать определенное давление на полицию, если вы дадите нам некоторую информацию. - Мне не нужно никакой поддержки от "Майами-Сан", - ответила Джейн. - Вот что я хочу вам сказать: я заранее знала, что полиция не будет стараться, и знаете почему? Потому что моя сестра была шлюхой. Полицию не интересуют шлюхи, и потому я лично поручила расследование этого дела лучшему агентству в этом проклятом богом городе. Можете передать это своему шефу. - Вы поручили это дело детективному агентству Хейра? - Конечно, я же сказала вам - лучшему. И если убийцу заметут, ваш Терелл будет выглядеть очень глупо. Валери начала лихорадочно думать. Ей стало ясно, что Хейр дурачил эту женщину: благодаря ее заказу он что-то разнюхал и не сообщил в полицию, а вместо того, чтобы информировать клиентку, явился к Валери и начал вымогать у нее деньги. - А это агентство что-нибудь сообщило вам? - Еще нет... Для этого нужно какое-то время. Но они дадут о себе знать, это деловые люди. Валери сделала вид, что записывает в блокнот. - Но, возможно, у вас есть собственное предположение, кто мог убить вашу сестру? Впрочем, это чересчур личный вопрос... - Я знаю одного парня, который, по-моему, способен на это. - Она прогнала кошку с колен и встала. - Ли Харди. Он выставил мою сестру и живет теперь с этой дрянью Джиной Лонг. Должна вам прямо сказать, моя сестра была не из тех, кого можно так легко выгнать, без скандала. Но ваш Терелл не захотел об этом слушать. Если будете беседовать с Харди, передайте ему, что я считаю его убийцей. А теперь убирайтесь! - А где мне найти его? - спросила Валери, записывая имя. - В телефонной книге, - раздраженно ответила Джейн. Пошатываясь, она встала. - И своему шефу передайте, что я и без вас найду убийцу моей сестры. Валери вышла на улицу, к ожидавшему ее такси, и поехала в ближайшую аптеку - найти в справочнике адрес Ли Харди. Сам Харди в это время сидел в своей конторе и пересчитывал деньги, которые надо было передать Джеку и Мо, чтобы те могли скрыться. Не так легко оказалось достать пять тысяч. Его банковский счет был уже исчерпан, и управляющий отказался предоставить ему кредит. С трудом он достал деньги у друзей-букмекеров. Предупредив секретаршу, что не придет до следующего утра, он вышел из конторы и в начале первого подъехал к своему дому. Мысль о том, что Джина находится там одна с двумя негодяями, беспокоила его. Он выпросил у своего друга автоматический пистолет 45-го калибра и теперь чувствовал себя гораздо увереннее, ощущая в кармане приятную тяжесть оружия. Если Мо и Джек сумеют скрыться, все еще может окончиться благополучно, думал он, расплачиваясь с шофером такси. Но это было не так просто сделать. Джек приметен, как слон. Харди понимал, что увяз по уши. Если полиция их схватит, они расскажут все, чтобы спасти свою жизнь. Надо во что бы то ни стало заставить их замолчать. Поднимаясь на лифте, он решил, что следует уведомить полицию, как только они покинут квартиру. Это может сделать Джина. А он застрелит их прежде, чем они выйдут на улицу. Потом нужно будет два раза выстрелить из пистолета Джека в свою дверь, чтобы убедить полицию, что они собирались убить его... Тереллу не удастся доказать противное. К тому же звонок Джины в полицию будет зафиксирован... Когда лифт поднялся до верхнего этажа, Харди вышел и увидел перед дверью своей квартиры стройную женщину. Она, видимо, уже позвонила, и Джина открыла ей дверь. В следующий миг он расслышал слова незнакомки: - Меня зовут Мэри Шерек, я из "Майами-Сан". Могу я поговорить с мистером Харди? - Он стоит позади вас и, я думаю, охотно поговорит с вами, - неприязненно произнесла Джина. Незнакомка повернулась, и Харди с удивлением отметил, что она очень красива, его смущал ее спокойный, испытующий взгляд. Харди прошел в открытую дверь. Джина удалилась в гостиную, и он решил пустить в ход свои чары. - "Майами-Сан"? - спросил он. - Ни разу не читал вашу газету. Что вас интересует? Да входите же! Он провел ее в гостиную и вопросительно посмотрел на Джину. Незаметным жестом она дала ему понять, что Джек и Мо находятся в его спальне. Валери обвела взглядом комнату. Что-то ее здесь настораживало. Девушка в своем домашнем халатике и этот высокий, интересный мужчина заметно нервничали. - Ну, садитесь же, мисс... как вас зовут? - Шерек, - ответила Валери. Она села и достала блокнот, надеясь, что никто не заметит ее испуга. - Ну, мисс Шерек, о чем речь? Я очень занятой человек, - сказал Харди, бросив на софу портфель с деньгами. - Не желаете ли выпить? - Нет, спасибо. - Ну, налей тогда мне, Джина, - сказал Харди, изнывая от жажды. И когда Джина отошла к бару, он наклонился над Валери. - Ну, так что вы хотите узнать? Валери все еще не могла оценить ситуацию. В этой квартире явно назревало что-то опасное. Она заметила, как Джина показала в сторону приоткрытой двери, и поняла, что не ошиблась. - Я собираю сведения об убийстве Сью Парнелл, - начала Валери. - И поскольку, как я узнала, вы дружили с убитой, я решила обратиться к вам. Может быть, вы что-нибудь расскажете о ней? Возможно, вы даже предполагаете, кто ее убил? Харди тоже сел. Лицо его стало каменным, а глаза смотрели злобно. - Мне нечего об этом сказать. Она мертва, и я не знаю, кто ее убил и за что. С подносом в руках, покачивая бедрами, к ним подошла Джина. Она поставила перед Харди бокал и мстительно сказала: - Это была лишь старая любовь, которая давно угасла. Шлюха и больше ничего. Но Валери почти не слушала ее. Она увидела на руке Джины тяжелый золотой браслет и похолодела. На нем болталось пять золотых слонов. Глава 10 Розыски Джека и Мо шли полным ходом. Терелл направил на поиски всех работников, без которых мог обойтись. К вечеру все улицы были блокированы. Том Лепски и Билл Вильямс получили приказ посетить квартиру Харди. - Их, конечно, там уже нет, - сказал Бейглер. - Но, возможно, они побывали там. Возьмите в оборот его кошечку, может, она раньше что-нибудь видела или слышала. Вполне вероятно, что Харди помогает им укрываться. Проверьте его банковский счет. Поинтересуйтесь, не брал ли он вчера или сегодня крупную сумму денег... - Сперва мы пойдем в банк, - сказал Лепски, подходя с Вильямсом к машине. - Если у нас на руках будут факты, мы сможем прижать Харди к стенке. Вильямс, молодой высокий парень, работал в отделе отпечатков пальцев. Ему было совсем не по душе, что его отправили вместе с Лепски. Том Лепски считался отчаянным парнем, и работать в паре с ним Вильямсу не хотелось. Он содрогнулся при мысли о том, что может встретиться с такими опасными убийцами, как Джек и Мо. Для Лепски это ничего не значит, он много лет имеет дело с подобными типами, к тому же он холост и отчаянно смел. Вильямсу же до сих пор не приходилось находиться на линии огня. Кроме того, его жена ожидает ребенка. Что будет с ней, если он погибнет?.. Лепски знал, что Харди был клиентом Южной банковской корпорации, и, направляя машину в нужную сторону, он спросил: - Что это с тобой? Ты словно петрушки объелся! - Да так... - Вильямс беспокойно задвигался. Не мог же он признаться, что дрожит от страха. - Успокойся, - Лепски усмехнулся. - Умирать приходится только один раз. Кроме того, я считаю, что лучше умереть от пули, чем долго гнить от рака. Вильямс съежился и вжался в сидение. Потной рукой он нащупал рукоятку пистолета. Но прикосновение к холодному металлу не успокоило. Машина остановилась возле банка, и они вошли в здание, а через несколько минут уже находились в кабинете управляющего. Управляющий, толстый, начинающий лысеть мужчина, был превосходным стрелком из ружья 22-го калибра. Это было единственное, что их связывало с Лепски. Усмехаясь, он протянул Лепски руку. - Сегодня вечером я буду в клубе, - сказал он, - и привезу с собой одного друга, который почти не уступает мне. Ты придешь, Том? - К сожалению, не могу. Мы разыскиваем двух драчунов, очень опасных парней. И ты можешь мне помочь, так как это действительно важное дело. Не брал ли Харди у тебя сегодня крупной суммы денег? - На этот вопрос я не буду отвечать, - посерьезнел управляющий. - Я знаю. Но у нас есть все основания предполагать, что Харди собирается помочь этим парням сбежать. Это его люди. Они уже троих убили, и если их своевременно не поймать, то могут убить и еще кого-нибудь. Секунду поколебавшись, управляющий сказал: - Некий клиент сегодня был у меня и просил пять тысяч. Его счет был исчерпан, и я отказал. Это было в десять часов утра. - Большое спасибо. Возможно, мы еще увидимся в клубе. Когда они сели в машину, Лепски сказал: - Теперь поедем к Харди. - Не лучше ли сперва позвонить шефу? - предложил Вильямс. - Может, он захочет сам поговорить с Харди? - Это можем сделать и мы, - Лепски включил мотор. Когда выехали на проезжую часть улицы, он спросил: - Ты умеешь обращаться с оружием? - Не особенно хорошо, - лицо Вильямса покрылось потом. - Я уже два года не упражнялся. Не знаю почему, Том, но это дело мне не нравится. Что будет, когда мы обнаружим этих двоих?.. - Каких двоих? Мо и Джека? Ты еще спрашиваешь? Если найдем, то возьмем их, живыми или мертвыми. Даже такой паршивый стрелок, как ты, не промахнется в толстого Джека. - Но они тоже умеют стрелять, - удрученно заметил Вильямс. - Моя жена ожидает ребенка... - В самом деле? Ну, поскольку все же не ты, а жена, то я не вижу причин для волнения. Лепски свернул на стоянку возле дома Харди и выключил зажигание. - Пойдем поговорим с Харди. Когда они вышли из машины, Лепски увидел знакомого полицейского, стоявшего на углу, и подозвал его. - Послушай, Джимми. Мы сейчас идем к Харди. Я, собственно, не ожидаю особых затруднений, но если ты услышишь выстрелы, в тот же миг звони нашим ребятам. Не входи в дом и не строй из себя героя. Позвони ребятам и снова встань на посту. Мы ищем Джека и Мо. Если они выйдут из дома, задержи их. Полицейский так хладнокровно выслушал это приказание, что Вильямс позавидовал ему. - О'кей, там на углу есть телефонная будка, - сказал Джимми. - Если я услышу выстрелы, то сбегаю туда. Лепски кивнул и вместе с Вильямсом вошел в дом. Портье бросил на них недовольный взгляд, сразу догадавшись, что они из полиции. - Мистер Харди дома? - Он только что пришел, минут пять назад. Я могу ему позвонить? - Не вздумайте!.. Иначе вам не поздоровится. Он кивнул Вильямсу, и они вошли в кабину лифта. Пока поднимались, Вильямс спросил: - А что мы теперь будем делать? - Я не думаю, что будут неприятности. Харди не так глуп, чтобы прятать этих парней. Я позвоню и войду к нему, а ты оставайся в коридоре и не показывайся. Если что-то услышишь, сразу беги в квартиру и окажи мне помощь. Но смотри не убей меня при этом. Понял? Вильямс кивнул. Лифт остановился. Полицейские прошли в широкий коридор, и Лепски показал, где можно укрыться. Вильямс восхищенно смотрел, как Лепски уверенно звонит в дверь, и завидовал ему. Дверь открыла Джина. Лепски бросил взгляд в гостиную и увидел Харди, сидящего возле молодой красивой женщины. Он оттеснил Джину в сторону и вошел. - Эй! Кто вы? - завизжала Джина. - Что вы... Лепски уже стоял в гостиной. Харди узнал его и побледнел. - Как вы смеете врываться ко мне? - недовольно спросил он. - Я занят, разве вы не видите? Лепски удивленно посмотрел на Валери. Где он видел эту девушку? - Успокойтесь! - сказал он Харди. - Лучше представьте меня своей гостье. - Что-то я не помню, приглашал ли вас я к себе, - начал Харди, - вы... - Представьте меня, говорю я вам. Подошла Джина. - Это Мэри Шерек из "Майами-Сан", - сказала она. Лепски знал Мэри Шерек, она часто брала у него интервью. Он изучающе посмотрел на незнакомку. - Действительно? А я Том Лепски из криминальной полиции. Всегда раз познакомиться с работником прессы! - Мисс Шерек уже собирается уходить, - сказала Джина. - Придется ей немного подождать, - сказал Лепски. Он сделал шаг назад, чтобы все трое находились в поле его зрения. - У меня хорошая история для вашей газеты, так что не уходите. И покажите мне ваше удостоверение. - Что вам, собственно, нужно? - спросил Харди. - Джек и Мо. Где они? - Почему вы меня об этом спрашиваете? Лепски взглянул на портфель, лежащий на столе. - Приказ шефа!.. Эти парни обвиняются в трех убийствах. Либо вы все расскажете, либо вас обвинят в соучастии. Харди медлил. Он знал, что Джек и Мо слышат каждое его слово. - Я вас уже говорил, что не видел их несколько дней, - наконец ответил он. - Прискорбно для вас, - быстрым движением Том взял портфель, раскрыл его и высыпал содержимое на софу. Харди выругался и двинулся на Лепски, который с усмешкой смотрел на него. - Нарываетесь на неприятности, Харди? Зачем вам столько денег? - Чтобы держать пари. А теперь уходите!.. - Сначала я для верности осмотрю квартиру... А это занесу позже. - И вылетите со службы! - пригрозил Харди. - Не думайте, что я шучу... Лепски знал, что не имеет права делать обыск без ордера. Знал также, что у Харди достаточно связей, чтобы доставить ему неприятности. - Хорошо, я принесу бумагу. Я сейчас же принесу бумагу, а пока несколько моих людей будут следить за квартирой. Но к чему все это, если вы никого не прячете? - Уходите немедленно! - прошипел Харди. Лепски пожал плечами. - О'кей, но я скоро приду! - направившись к двери, он добавил: - Не забудьте, что возле двери трое моих людей. Вы не должны выходить из квартиры, пока я не приду. Проходя мимо Валери, он взял ее за руку. - Пойдемте, мисс Шерек, у меня для вас есть история. Харди и Джина, не двигаясь, смотрели, как они выходят из квартиры. При виде Лепски Вильямс вздохнул с облегчением. - Все в порядке? - спросил он, недоуменно глядя на Валери. - Не знаю, во всяком случае, ты остаешься здесь, - сказал Лепски. - Никого не выпускай из квартиры, пока я не принесу ордер на обыск. Можешь применить силу. Я заеду с этой дамой в управление, и через десять минут мои ребята тебя подменят. Вильямс сглотнул слюну. - Через десять минут?!. Лепски зашел с Валери в лифт и нажал кнопку. - Так кто вы на самом деле? - спросил он, устремив на нее строгий "полицейский" взгляд. - Вы не Мэри Шерек, я ее знаю. Прошу вас назвать ваше имя. - Вышло недоразумение, - Валери старалась справиться с нарастающим волнением, - они приняли меня за Мэри Шерек. - Вы не из "Майами-Сан", я знаю там всех репортеров. Я отвезу вас в управление полиции, и пусть шеф поговорит с вами. "Как жаль, что я не могу убежать", - подумала Валери. Она холодно посмотрела на полицейского. - Если вы настаиваете... Я миссис Валери Бэрнетт. Мой отец - Чарльз Трэверс. Вероятно, вы слышали это имя?.. Теперь Лепски узнал ее. У него было такое чувство, словно он наступил на ручку граблей и они ударили его по лбу. - Этого я никак не ожидал! - сказал он. - Извините. - Бывает!.. - Валери улыбнулась. На первом этаже она выскочила из лифта и пробежала через холл. Лепски успел заметить, как она села в такси и уехала. Дежурный полицейский подошел к нему. - Оставайтесь здесь, - приказал ему Лепски. - Могут произойти неприятности. Я поехал за ордером на арест. Будьте внимательны! - Лепски поспешил к машине. Джек вышел из спальни. Его толстое лицо блестело от пота, маленькие глазки злобно сверкали. - Давай деньги! - прошипел он. - Сматываемся. - Ты же слышал, что он сказал, - заныл Харди. - Вы не сможете уйти, там стоят двое полицейских. Вышел Мо. - Нас не остановят двое фараонов. Давай деньги! - Вы этого не сделаете, - воскликнул Харди. Он с трудом подавлял дрожь в голосе. - Если начнется стрельба, они узнают, что я прятал вас у себя. Вы должны подумать... - Дерьмо! - прошипел Джек. Он подошел к софе и начал складывать деньги в портфель. Защелкнув замок, открыл дверь в переднюю, вынул пистолет Харди и протянул его Мо. - Подождите, ради бога! - закричал Харди. Джек двинулся к Джине. - Оставь ее в покое!.. - начал Харди. В этот момент Мо поднял револьвер и ударил им Харди по голове. Тот покачнулся и упал на пол. Джина хотела закричать, но Джек ткнул ее пальцем под ложечку. У нее перехватило дыхание. Джек схватил ее и сильно тряхнул. Запах пота, исходивший от него, усилил ее страх. - Слушай внимательно, - зашипел Джек, - сейчас ты выйдешь в коридор и начнешь разговаривать с полицейским. Но смотри, одно неверное движение - и получишь дырку! Ну, быстро!.. - Он подтолкнул ее к двери. Джина, как под гипнозом, пошла в переднюю. Джек и Мо следовали за ней. Джек приказал ей открыть дверь. Джина помедлила, потом повиновалась и вышла в коридор. Вильямс с оружием в руке уставился на нее. - Идите назад!.. - запинаясь, проговорил он. - Вы не должны выходить из квартиры. Идите назад! Вдруг из-за двери показалась темная фигура Мо. Из его пистолета вырвалось пламя. Но Вильямс уже ничего не увидел. Он только почувствовал сильный удар в грудь и выронил пистолет. Затем повернулся и упал на мягкий ковер возле самых ног Джины. Джина зажала рукой рот и отпрянула назад. Мо вышел в коридор. Его губы были изогнуты в злобной усмешке. Убедившись, что второго полицейского нет, он, тяжело дыша, бросился к лифту. Джек с портфелем в руке бросился за ним и нажал кнопку лифта. Харди очнулся, с трудом повернулся на бок и вдруг через открытую дверь увидел Джека в кабине лифта. Не раздумывая, он выхватил пистолет и нажал на спуск... Кабина уже начала спускаться. Джина упала на колени и закричала. Мо услышал выстрел и с ужасом заметил, как дернулся Джек. Его рубашка на левой стороне груди покраснела, и толстяк начал медленно опускаться на пол. Мо не сразу понял, что Харди убил его друга. Содрогаясь и обливаясь потом, Мо подхватил портфель... Дверцы лифта открылись, и в холл вбежал дежурный полицейский с пистолетом наготове. Оба выстрелили одновременно. Пуля Джимми пробила ухо Мо, а пуля Мо попала Джимми точно между глаз. Полицейский упал, не издав ни единого звука. Выстрелы встревожили прохожих. По улице бежали люди, со скрежетом останавливались машины, пронзительно кричали женщины... Запыхавшийся Мо пробежал через холл. При виде его портье упал навзничь. Негр пробежал мимо и бросился к лестнице в подвал. Ругаясь, он сбежал вниз и помчался по темному коридору. Звуки приближающейся полицейской сирены усилили его ужас. Он остановился перед дверью, отодвинул тяжелые засовы и выскочил на освещенную солнцем боковую улочку, которая спускалась к морю. Он побежал вверх по ней, осматриваясь по сторонам. Толстая женщина с синими крашеными волосами смотрела в окно. Она встретилась с ним взглядом, отшатнулась и закричала. Мо спрятал пистолет за пояс и торопливо двинулся вдоль моря по направлению к Фрисбару. Владелец бара Сэм Фрис, толстый пожилой негр с Ямайки, когда-то имел любовные отношения с Мо. Он курил марихуану и собирал дань с парней, обслуживающих ипподром. Мо вошел в темный маленький бар. В это время дня посетителей не было. Сэм сидел за стойкой и дремал, перед ним стояла чашка с кофе. Мо схватил его за руку. - Фрис! Ты должен спрятать меня... За мной гонится полиция! Фрис очнулся. Двигаясь с гибкостью змеи, он повел Мо в боковую комнатку, где на полу спал мужчина. Через дверь, скрытую за занавеской, они попали в другую комнату. Оттуда Сэм потащил Мо в темный коридор, и они остановились у дощатой стены. Фрис нащупал потайной крючок и сдвинул в сторону часть стены. За ней была маленькая комнатка. - Посиди здесь, - сказал он. - Я позабочусь о тебе. Он задвинул стену и быстро вернулся на свое место. Сел за стойку, закрыл глаза... Через несколько минут в бар вошли двое полицейских. Один из них подошел к стойке и ткнул кулаком в толстую физиономию негра. - Проснись, ты!.. - рыкнул он. - Где Мо Линкольн? - Линкольн? Я его уже больше недели не видел... Полицейские осмотрели все грязные помещения, но не нашли Мо. Пока шла погоня за Мо, весть об убийстве Вильямса дошла до управления полиции. Терелл и Бейглер вскочили в полицейскую машину и помчались к дому Харди. Лепски был уже там. Харди лежал на софе, на лбу у него была ссадина от удара пистолетом. Бледная испуганная Джина сидела в кресле с бокалом виски. Лепски нервно ходил взад и вперед по комнате, готовый броситься на кого угодно при малейшем движении. Когда Терелл с Бейглером вошли в дом, санитары выносили тело Джека. Терелл бросил взгляд на неподвижную глыбу мяса и пошел к лифту. - Этот подлец прятал их! - сказал Лепски, когда они вошли в квартиру. - Плевал я на то, что он говорит... Он прятал их! - О'кей, - сказал Терелл. - Займись поисками Мо, а с этим типом я поговорю сам. Лепски, которого трясло от ненависти к Харди, повернулся и вышел из квартиры. Харди постепенно начал приходить в себя. Он встретился глазами с холодным, жестким взглядом Терелла и понял, что его дела плохи. Надо срочно сочинять хорошую, надежную легенду, иначе можно загреметь в газовую камеру... - Шеф, они пришли сюда вчера вечером... - начал он. - Меня не было дома, и они угрозами заставили Джину открыть дверь... Когда я вернулся домой, они сообщили мне, что убили Хенекея. Он их надул, я не знаю, в чем там дело... Короче, они потребовали у меня денег для побега. Я, конечно, сначала стал отказываться, но что я мог поделать?.. Они заявили, что в случае чего отомстят Джине... мисс Лонг. А если они угрожают, то всегда выполняют обещание. Пришлось доставать деньги... Потом появился Лепски и сказал мне, что за дверью стоят полицейские. Эти двое все слышали. Когда Лепски ушел, они вынудили Джину выйти в коридор и отвлечь внимание Вильямса. Тут выскочил Мо и выстрелил в вашего парня... - Театральным жестом Харди положил на стол свой пистолет. - Я увидел, что они уходят, и убил Джека, признаюсь в этом. Я выстрелил в тот момент, когда он был уже в лифте... В начале шестого Терелл узнал от Лепски, что тот встретил в квартире Харди Валери Бэрнетт и что она выдавала себя за репортера "Майами-Сан". Терелл устал и был озабочен: Мо Линкольн снова ускользнул от них. Они арестовали Харди по обвинению в убийстве Джека, но адвокат Харди быстро освободил его под залог. Харди утверждал, что он застрелил Джека только потому, что тот собирался убить Джину. Девушка подтвердила его показания, и пришлось освободить Харди... Сперва Терелл не хотел верить, что Валери могла выдавать себя за репортера "Майами-Сан", но Лепски удалось убедить его, и он поехал в отель "Испанский залив". Валери приняла его в своей гостиной. - Очень жаль, что мне приходится беспокоить вас, - начал Терелл. - Но один из моих сотрудников сообщил нам, что застал вас в квартире Харди. Это верно? Валери села и спокойно посмотрела на него. - Да, я была там... Дело обстояло так: мисс Шекер хотела уехать к родителям в Нью-Йорк, но у нее не было денег... Мне стало жаль ее, и я купила у нее репортерское удостоверение. Вероятно, я не должна была этого делать?.. - Репортерское удостоверение продаже не подлежит, - строго проговорил Терелл. - А почему вам, собственно, пришло в голову купить его? Валери сделала неопределенный жест рукой. - Вы ведь не можете поставить себя на мое место. Видите ли, я богата и ничем не занята. А меня всегда интересовала криминалистика, - она улыбнулась. - Я читала в газетах об убийстве Сью Парнелл, и, когда разговаривала с Мэри, мне вдруг пришла в голову мысль познакомиться с теми людьми, которые причастны к этому делу. С удостоверением репортера я запросто могла прийти к ним и побеседовать. И я поддалась искушению, купила это удостоверение. Вероятно, это вам покажется странным, но люди, у которых много денег и мало занятий, делают подобные вещи просто ради развлечения. Терелл пристально смотрел на Валери. Он не верил ни единому ее слову, но вынужден был вести себя осторожно. - Это была очень глупая и очень опасная выдумка, миссис Бэрнетт, - сказал он наконец. - Я согласна. Очень жаль, что доставила вам столько хлопот. Будьте снисходительны и сочтите это за причуду глупой избалованной женщины. Но Терелла не так просто было одурачить. - Находясь в той квартире, вы знали, что там находятся двое убийц? - Нет, конечно. - А теперь будьте добры, отдайте мне удостоверение. - Вы не собираетесь причинить этой девушке неприятности? - испугалась Валери. - Ведь это я виновата! А удостоверение я порвала, когда вернулась в отель. Решив не настаивать, Терелл переменил тему разговора: - Еще кое-что, миссис Бэрнетт. Как мне стало известно, вы заплатили двадцать тысяч долларов Хомеру Хейру - в виде аванса, как он заявил мне. Это дело меня не касается, но я считаю своим долгом предупредить вас, что Хейр - ненадежный и нечестный человек, - он помедлил, потом продолжил: - У меня сложилось впечатление, что Хейр шантажирует вас. Сейчас у меня самый подходящий случай упрятать этого мошенника за решетку на четырнадцать лет. Если у вас есть какие-нибудь сведения, которые могли бы помочь мне, я сохраню их в полной тайне, не сомневайтесь. - Он помолчал и добавил: - Вам действительно нечего сказать? Валери похолодела, но быстро справилась с собой и спокойно сказала: - Я дала деньги Хейру для того, чтобы он провел для меня чисто личное расследование. - Она поднялась. - Очень мило с вашей стороны, что вы хотите помочь мне, но я в этом не нуждаюсь. И извините меня за мой глупый поступок. Терелл тоже встал. - Хорошо, миссис Бэрнетт. Если вы измените свою позицию, вы знаете, где меня найти. - Подойдя к двери, он остановился. - К сожалению, на этом дело не закончено. Мы будем судить Харди за убийство, и, возможно, он попросит вас выступить в качестве свидетельницы. Я не совсем убежден, что вы сказали правду. Подумайте еще раз. Многие уже убеждались в том, что лучше иметь меня в лагере союзников, чем противников. Он вышел из комнаты и тихо прикрыл за собой дверь. Вечером Хомер Хейр, Сэм Каршем и Луцилла собрались на семейный совет. Каршем только что вернулся из клиники, где обрабатывали его ссадины и шишки. Он уже почти оправился от посещения полиции, но временами еще прикладывал к глазу кусок льда и жалобно стонал. Однако ни Луцилла, ни Хейр, глодавший цыпленка, не обращали на него внимания. - Я с самого начала говорила, что мне не нравится это дело, - кричала Луцилла. - Вот теперь расхлебывайте! - Терелл блефует, - уверенно заявил Хейр, не переставая жевать. - Я сказал ему, что это гонорар, и ничего он не докажет. Бэрнетт побоится сказать правду... Так что можете не беспокоиться! - Вам хорошо говорить, - заскулил Каршем, - поглядите на меня. Эти фашисты меня избили, и знаете, что они говорили? Они обещали каждый раз брать с меня штраф за превышение скорости, как только увидят меня за рулем. И я уверен, они это сделают. Посмотрите только на мой глаз! - Перестань ныть, - прошипела Луцилла. - Кому ты нужен? На тебя... Внезапно все трое оглянулись. Луцилла встала, даже Хейр растерялся, увидев входящую Валери. Он с усилием выдавил масляную улыбку, встал и поклонился. - Миссис Бэрнетт, какая честь! Входите, прошу вас. Валери перевела взгляд с него на Каршема, потом на Луциллу. Каршем быстро убрал кусок льда и смущенно посмотрел на нее. - Ну, детки, - засуетился Хейр, - идите-идите, миссис Бэрнетт вы не нужны! - Напротив, - холодно возразила Валери, закрывая дверь. Она была бледна, но выражение ее глаз и твердо сжатые губы заставили Хейра насторожиться. - Ваши помощники, без сомнения, знают, что вы шантажируете меня... Каршем вздрогнул, Луцилла побледнела. - Мне неприятно это слышать, миссис Бэрнетт, - оскорбленно проговорил Хейр. - Ничего, вам придется выслушать и более неприятные вещи. - Валери села. - Я вчера разговаривала с шефом полиции. Он хочет засадить вас за решетку на четырнадцать лет. Хейр всей тяжестью упал в кресло. - То, что он хочет, и то, что он может, - совершенно разные вещи, миссис Бэрнетт. - Ну, стоит мне только заявить, что вы и ваши помощники шантажируете меня, и вас всех посадят в тюрьму. - Прошу не впутывать меня в это дело! - возмутился Каршем. - Замолчи, ты!.. - перебил его Хейр и продолжал: - Должен ли я напомнить, что грозит вам, миссис Бэрнетт, если вы доверитесь Тереллу? Допустим, для нас это кончится плохо... Но ведь Терелл не сможет скрыть того факта, что ваш муж - убийца. И, насколько я понимаю, вы дали мне деньги для того, чтобы это дело осталось в тайне? Валери покачала головой и возразила: - Это неверно. Я дала вам деньги, потому что вы шантажировали меня. У полиции и у моего банкира записаны номера банкнот. К тому же полиция знает, от кого вы получили деньги. Им будет очень легко доказать, что вы шантажировали меня. Вы и ваши помощники! - Но позвольте!.. - капли пота выступили на лице Каршема. - Замолчишь ты наконец?! - рявкнул Хейр. - Миссис Бэрнетт, я полагаю, что вы просто блефуете. Неужели вам безразлично, что вашего мужа обвинят в убийстве? - Мне это не безразлично, - тихо ответила Валери. - Но теперь я поняла, что меня шантажируют. И пусть лучше моего мужа осудят, чем я буду платить деньги шантажистам. Единственные улики против него находятся в ваших руках. Полиция, конечно, заинтересуется, почему вы утаили их. Эти улики плюс деньги, которые я вам заплатила, приведут вас прямиком в тюрьму. Вероятно, на такой же срок, какой ожидает и моего мужа. Хейр почувствовал, что теряет уверенность в себе. - Я все же надеюсь на ваше благоразумие, - заявил он. - Вашего мужа на всю жизнь упрячут в сумасшедший дом! - Может быть... Но мы наймем лучшего адвоката, и вполне возможно, что его освободят. - Она протянула руку и взяла телефонную трубку. - Если вы настаиваете на своем, я звоню в полицию. - Постойте, не звоните! - закричал Каршем. Валери положила трубку и повернулась к Сэму, который злобно смотрел на Хейра. - Ты, старый жирный индюк! Я же предупреждал тебя! Теперь мы попали в переплет, и ты, разнообразия ради, помолчи. Я сам улажу это дело! Хейр не нашелся, что ответить, и повернулся на своем вращающемся кресле спиной к Валери. Казалось, его сейчас хватит удар. - Миссис Бэрнетт, - начал Каршем. - Прошу вас поверить, что я и моя жена были против этого. Сейчас мы вернем вам деньги и отдадим вещественные доказательства. При таких условиях вы согласны забыть про это дело? Мы не хотим иметь неприятностей с полицией, а вы не хотите привлекать внимание к вашему мужу. Это разумно, не так ли? - Дурак, она же блефует! - не выдержал Хейр. Валери посмотрела на Каршема. - Отдайте мне пиджак, зажигалку и деньги... - Ее сердце колотилось, но ей удалось холодно посмотреть на Каршема, хотя она боялась не меньше его. - Тогда я постараюсь забыть, что когда-то была здесь. Каршем бросился к сейфу, вынул из него завернутый в бумагу пиджак, положил на стол золотую зажигалку. Потом достал из портфеля деньги и передал их Валери. Когда она ушла, Хейр в бешенстве швырнул на пол остатки недоеденного цыпленка. - Идиоты! Неужели вы не поняли, что это был только блеф! Вы выбросили в окно полмиллиона долларов! - В самом деле? - ехидно спросил Каршем. Он снова приложил лед к глазу. - Зачем же тогда разбрасываться едой? Если мы так бедны, нам следует беречь каждую крошку!.. Глава 11 До десяти часов вечера Мо просидел в тайнике. Фрис поручил своим парням следить за действиями полиции, и около девяти часов ему доложили, что полицейские ведут поиски в другом районе и опасность миновала. Сэм привел Мо в комнату, где стояла кровать, стол и два стула. - Они уже ушли отсюда, - сказал Фрис. - Что ты собираешься делать? Сидя в тайнике, Мо оплакивал Джека. Его горе было искренним: он боготворил Джека, и жизнь без него казалась ему ненужной и пустой. Мо не мог себе даже представить, что он будет делать без друга. Словно перед ним захлопнулась дверь в будущее. Те пять тысяч, которые они прихватили из квартиры Харди, теперь ничего не значили. К чему деньги, если Джека нет в живых? Фрис растерялся. Таким он еще не видел Мо: поникшие плечи, дрожащие руки, безжизненный взгляд... - Мо, бэби, что с тобой? Я могу посадить тебя на пароход, который сегодня отплывает на Ямайку... Деньги у тебя есть? Мо положил портфель с деньгами на стол и уставился в одну точку, словно и не слышал вопроса Фриса. - Бэби, ты должен собраться с силами, - настаивал тот. - Они в любое время могут вернуться, они ведь знают, что мы с тобой друзья. Тебе нужно уходить отсюда. Внезапно Мо очнулся, его черные глаза загорелись злобой. - Я знаю, что мне делать! Я убью этого мерзавца, который застрелил Джека. - Ты сошел с ума! Тебе нужно скрыться. Оставь в покое Харди и подумай о себе. - Я ему отплачу! Мне все равно, что будет со мной, но ему я отомщу! Фрис всплеснул руками. - Оставь его в покое! Ребята о нем позаботятся. Сейчас вся полиция города ищет тебя. Садись на пароход и не думай больше о Харди, ребята это сделают. - Нет, я сделаю это сам! - Он ударил кулаком по столу. - Если кто-нибудь осмелится тронуть этого мерзавца, то будет иметь дело со мной. Фрис беспомощно развел руками. - Как хочешь, бэби. Но тебе не удастся это сделать. Весь город против тебя, все полицейские... - Знаю, знаю! Раздобудь мне одежду потемнее. Только быстро! Фрису вдруг пришла в голову идея. Его темное лицо прояснилось. - У меня есть несколько женских платьев и парик - они должны тебе подойти... Тебя собственная мать не узнает! Мо кивнул. - Это еще лучше. Через полчаса из Фрис-бара вышла стройная негритянка. На ней было желто-голубое платье, желтые сандалии на босу ногу, пышная прическа обрамляла ее лицо. Она торопливо пошла вдоль побережья. Джина и Харди лежали на широкой двуспальной кровати. Харди немного выпил, и после любовных утех ему захотелось спать. Но Джине не спалось, она нервничала. - Давай еще раз все обдумаем, - попросила она, потягиваясь. - Я умираю от страха! Они же могут посадить тебя за то, что ты убил этого толстяка. - Не посадят! - уверял ее Харди. - Это дело Гарри легко уладит. Это была самозащита. Успокойся и давай спать. - Но ведь еще нет и десяти, не сходить ли нам в клуб? Харди открыл глаза и заморгал. - Ты соображаешь, что говоришь?! Пока это черное чудовище на свободе, я не выйду из квартиры! У Джины от страха округлились глаза. - Ты хочешь сказать, что он может напасть на тебя? - Может!.. Как ты думаешь, зачем к нашей двери приставили полицейского? - разошелся Харди. - И зачем еще двое стоят в холле на посту? Полиция на сто процентов убеждена, что он придет сюда. Ведь Джек и Мо были как муж и жена... - Харди сел. - И зачем я пристрелил этого парня, сам не знаю!.. - А если его не найдут? - Джина вскочила. - Что, так и будем сидеть взаперти, пока его не поймают? - Конечно! Я, во всяком случае, не выйду из дома. Но его скоро поймают. Весь город ищет его. Джина встала, подняла с пола свой халат. Харди наблюдал за движениями ее обнаженного тела. Он уже не мог вспомнить всех женщин, с которыми был близок, но ни одна из них так не возбуждала его, как Джина. - Дай мне чего-нибудь выпить, - попросил он и снова лег. Джина ушла на кухню. Вернувшись, она дала один бокал виски Харди, а другой взяла сама и уселась в кресло возле кровати. - Почему бы нам не пожениться, Ли? Мне надоела такая жизнь. Мы могли бы даже иметь ребенка... Харди озадаченно уставился на нее, а потом превратил все в шутку. - Кто это здесь хочет ребенка? - Я, - тихо ответила Джина. Харди задумался. - Не знаю... - Он покачал головой, но Джина заметила, что ее слова произвели на него впечатление. - Я не настаиваю, - заторопилась она. - С ребенком можно и подождать, но пожениться нам надо. - А почему мы не можем жить, как сейчас? - Харди чувствовал себя в капкане. - Зачем нам жениться? - Я ради тебя уже солгала один раз, и у меня могут быть неприятности. Теперь ты предлагаешь снова солгать. Я должна подтвердить, что Джек хотел меня убить и поэтому ты его застрелил. Из-за этого я могу попасть в пекло. Зачем мне рисковать?.. - Немного помолчав, она добавила: - Но ради собственного мужа я сделаю все, что потребуется. Харди нахмурился. Почему бы им действительно не пожениться? И почему бы не произвести на свет несколько детей? Он вдруг расслабился и усмехнулся. - Ну хорошо, раз ты этого так хочешь... Мы поженимся, когда все останется позади. Договорились? Идея, в общем, неплоха. Мы поженимся. - Но ты, кажется, не в восторге? - Джина надулась. Она к этому готовилась целых три недели. - Чего же ты хочешь? Чтобы я от радости дом поджег? Джина издала приглушенный радостный крик и бросилась к Харди, выбив у него из рук бокал. В это время стройная негритянка незаметно вошла в дом и приоткрыла дверь в комнату портье. Там было темно. В конце коридора дверь была открыта, из нее падал свет. Тихо, как черный призрак, негритянка проскользнула к лестнице и поднялась на второй этаж. Там она вызвала лифт и нажала кнопку восьмого этажа - Харди жил на девятом. Пока кабина поднималась, она вынула из сумки нож с выдвижным лезвием. Лифт остановился. Она вышла, спрятав нож в складках платья, и внимательно осмотрелась. Кругом стояла тишина. Она неслышно поднялась по лестнице. По коридору навстречу ей шел коренастый мужчина, по виду полицейский. - Эй! Что ты здесь ищешь? - удивленно спросил он, увидев молодую негритянку. Рука его потянулась к пистолету, но в этот момент в воздухе что-то сверкнуло и ему в горло вонзился нож. Полицейский захрипел и повалился на пол. Посмотрев на неподвижное тело, Мо нагнулся, вытащил нож и вытер окровавленное лезвие о пиджак убитого. Потом позвонил в дверь квартиры Харди и стал ждать. Его парик немного съехал набок. - Вот нескладеха! Разлила виски, - сказал Харди. В этот момент в дверь позвонили. Джина испугалась и вопросительно посмотрела на Харди. Тот сел и спустил ноги с кровати, потом надел халат. - Кто бы это мог быть? - прерывающимся голосом спросила Джина. - Фараон! - Харди насмешливо фыркнул. - Небось, выпить захотел... - Подожди, Ли, я подойду. - Да брось ты! - отмахнулся Харди. - Нас караулит куча полицейских. Он вышел в переднюю. Снова прозвучал звонок. - Ли! - крикнула Джина, когда он открыл дверь. - Ли! Прогремело три выстрела, и все стихло. Затем Джина услышала шум падающего тела. Она закрыла лицо руками и с диким воплем упала на кровать. Двое полицейских на первом этаже встретили Мо, когда он выходил из лифта. Простреленный пятью пулями, он умер мгновенно. Пышный парик сполз на затылок, платье поднялось на бедра. На лице его застыла торжествующая улыбка. К удивлению портье, Валери появилась на террасе раньше восьми часов. Она была в пляжном костюме, с большой сумкой в руках. Он поспешил к ней на помощь. Валери натянуто улыбнулась. - Пойду поплаваю, - сказала она, когда он взял у нее сумку. - Так приятно плавать, когда на берегу никого нет. Портье привык к причудам богатых людей и только кивнул. Он проследил, как она села в машину, пожал плечами и вернулся на свой пост. Валери ехала по безлюдному прибрежному шоссе, пока отель не скрылся из виду. Потом она остановила машину, спустилась к морю и нашла на берегу подходящее место, скрытое от людских глаз. Она поставила сумку на песок и стала собирать выброшенный морем мусор. Собрав большую кучу, достала из сумки газету и бутылочку с бензином для зажигалок. Смочив бензином газету, подожгла мусор и сверху положила окровавленный пиджак Криса. Пламя сначала взметнулось вверх, потом набросилось на пиджак. Валери стояла и смотрела, пока огонь не превратил пиджак и мусор в невесомый пепел, который тут же развеяло ветром... Валери разделась и в купальнике вошла в воду. Минут десять она поплавала, потом, выйдя из воды, еще раз убедилась, что от пиджака не осталось никаких следов. Отжав купальник, надела пуловер и брюки и через четверть часа снова была в отеле. До одиннадцати часов пробыла в своем номере, затем надела белое платье и поехала в клинику. Доктор Густав принял Валери в своем кабинете. - У меня для вас новости, - сообщил он. - Сегодня приезжает доктор Циммерман. Возможно, вы его не знаете, но это лучший в мире специалист. Я уже давно писал ему о вашем муже, и он надеется, что может сделать для него больше, чем я. Здоровье вашего мужа постепенно улучшается, но Циммерман считает, что операция сможет полностью вылечить его. Он оптимист... Конечно, операция серьезная, но я убежден, что она не причинит вашему мужу никакого вреда. В худшем случае она не принесет никаких результатов. Но попробовать мы обязаны, не так ли? Валери молча выслушала врача. - Я должна сейчас принять решение? Он улыбнулся. - Нет, я уже говорил с вашим мужем. Он не против. Конечно, я должен выслушать и ваше мнение, но поскольку он согласен, ваше разрешение не обязательно. - Не поймите меня превратно, но я боюсь... Что если операция не даст желаемых результатов? - Циммерман уверен, что хуже не будет. Я тоже присоединяюсь к его мнению. Речь идет о здоровье и нездоровье, а не о жизни и смерти. Либо ваш муж совершенно выздоровеет - либо все останется по-прежнему. - В таком случае я, конечно, за операцию. Она ведь не опасна? - Ни в коем случае! Доктор Циммерман много раз делал подобные операции. - Но вы не верите в успех? - Этого я не говорил. Я просто хотел предупредить вас, чтобы вы не очень надеялись... - Я хочу поговорить с Крисом, - Валери встала. - Он в саду? - Да. - Все еще под стражей? - Валери знала, какой будет ответ. - Под стражей? - Доктор Густав не совсем искренне рассмеялся. - Ну что вы - под наблюдением медсестры!.. - А если операция даст желаемый эффект, он и тогда будет "под наблюдением"? - Конечно, нет. - А как вы определите, что операция прошла успешно? - Известно много признаков, - ответил доктор. Он, видимо, не собирался вдаваться в подробности. - Конечно, потребуется несколько месяцев, чтобы быть абсолютно уверенным. Но существенные изменения проявятся довольно быстро. Они поговорили еще несколько минут, и Валери вышла в сад. Крис с книгой расположился в тени большого дерева. Медсестра, как обычно, сидела со своим вязанием в нескольких метрах от него. Он не пошел навстречу Валери, но она заметила, что его улыбка стала намного теплее, чем при их последней встрече. - Тебе уже сообщили, что приезжает доктор Циммерман? - Да, - Валери села, ей хотелось обнять Криса. - Как ты относишься к этому, Валери? - Прежде всего скажи, как ты относишься к этому, Крис? - Я очень волнуюсь... - Он сел в шезлонг. - Мне уже стало здесь надоедать. Если бы я, наконец, смог работать! Я действительно устал здесь сидеть и все время видеть одно и то же. Это было бы замечательно, да? Валери старалась говорить спокойно. - Они надеются. Конечно, не надо рассчитывать на какое-то чудо, но они говорят... - Я знаю, что они говорят, - перебил ее Крис. Нахмурившись, он уставился вдаль. - Как дела у твоего отца? - Хорошо. Как обычно, много работает... Сегодня вечером он будет звонить. - Не говори ему о Циммермане. Пока... Ты знаешь своего отца: если дело не удастся, он только разозлится. - Напрасно ты так думаешь! - горячо заговорила Валери. - Но если ты так считаешь, я не скажу. - Лучше не надо, - Крис испытующе посмотрел на нее. - А как наши финансовые дела? Мы сможем оплатить операцию? Этот врач предъявит солидный счет!.. - На это денег у нас хватит. Крис помолчал, отвел взгляд и с горечью спросил: - А тот шантажист? Валери помедлила с ответом, но, чувствуя возбуждение Криса, решила сказать правду. - Я не стала ему платить. Она заметила, как Крис застыл и сжал кулаки. - Это правильно... Но ведь ты говорила... - Я передумала. Я еще раз переговорила с этим типом и пришла к выводу, что он просто блефует. Крис встревожился. - Но это может повлечь серьезные последствия. Если я после операции выздоровею, мне совсем не улыбается попасть за решетку - именно в тот момент, когда я начну новую жизнь... - Почему тебя могут арестовать? Крис помедлил, потом сказал: - Возможно, этот шантажист отомстит... Лучше тебе удовлетворить его требования. - Как он может отомстить? Ты ничего не сделал, Крис, и у нас нет никаких оснований бояться. Он прикрыл лицо рукой, чтобы скрыть подергивание щеки. - Я не могу вспомнить, что произошло в ту ночь. Я бог знает что мог натворить, - он помолчал, нахмурился и продолжал: - Я очень смутно помню... Я что-то делал... Валери глубоко вздохнула, стараясь скрыть дрожь. - Ты вспоминаешь женщину и слонов? - Да... Почему ты спрашиваешь? - Я тоже думаю о ней. Может, на ней был браслет с маленькими слониками? Крис удивленно посмотрел на нее, потом ударил себя по колену. - Слушай, а ведь ты права! Да, теперь я вспоминаю, на ней действительно был такой браслет! - А она не напоминала тебе пекинскую собачку? Крис уставился на Валери. - Это она тебя шантажировала? - Нет, но я недавно видела в ресторане девушку, на которой был такой браслет. Очаровательное создание с личиком, как у гнома. Крис задумался. - Это могла быть она, - наконец сказал он. - Теперь я хорошо ее вспомнил. - Ты рассказывал мне, что тебе стало ее жаль... - Этого я не помню. Разве я что-нибудь говорил? Лицо его снова потеряло осмысленное выражение, словно между глазами и мозгом повесили занавес, который делал невозможным дальнейшее общение. Валери поняла, что больше не получит от него никакой информации. Она сменила тему и стала рассказывать о том, как приятно купаться в море рано утром. Он слушал вежливо, но видно было, что его это совсем не интересует. Сделав еще несколько бесплодных попыток разговорить его, она встала. - Завтра я снова приду. Может, я уже успею поговорить с Циммерманом... - Ты по-прежнему считаешь, что не стоит платить шантажисту? - спросил Крис, искоса глядя на нее. - Да. Его длинные пальцы нервно задвигались. - Ты не боишься ошибиться? - Я считаю, что будет ошибкой заплатить ему. - Кто этот человек? - Частный детектив. Крис испугался. - Но ведь это опасно! Ты должна дать ему деньги! - Ты даже не знаешь, почему он нас шантажирует. - Не знаю. И не хочу знать. Я болен, мне нельзя возбуждаться. - Валери заметила, что Крис снова ушел в свой призрачный мир. - Люди приписывают другим так много грязных дел, что я ничего не хочу знать. Повинуясь внезапному импульсу, Валери вынула из сумочки золотую зажигалку и дала ее Крису. - Смотри, что я нашла, Крис. Едва взглянув на зажигалку, он содрогнулся всем телом и отбросил ее от себя, словно увидел на своей руке отвратительное насекомое. Потом повернулся к Валери, и выражение его лица ужаснуло ее. Это не был уже ее муж... В его лице не осталось ничего человеческого. Дыхание со свистом вырывалось сквозь крепко сжатые губы, руки поднялись, а пальцы скрючились, как когти. - Крис! - испуганно воскликнула Валери. - Я сыт тобой по горло! - угрожающе прохрипел он. - Я убью тебя так же, как убил ту женщину!.. Медсестра была уже возле них. Она схватила его за руку и заломила ее за спину. Он не мог двинуться с места, но взгляд его был все так же пронзителен, и нерв дергался у него на щеке, как змея. - Бегите за доктором Густавом, - приказала медсестра. - Я не смогу его долго удерживать. Валери повернулась и побежала по дорожке. Возле дома она увидела санитара, который уже мчался навстречу, увидев ее испуганное лицо... У Валери подкосились ноги, и она села на траву, закрыв лицо руками. Пока Валери уничтожала пиджак своего мужа, Терелл сидел дома и уничтожал свой завтрак. Незадолго до этого Джекобс отвез в "Парк-мотель" их квартиранток - миссис и мисс Прескотт. Оставшись одни, Терелл с женой облегченно вздохнули: надо было иметь ангельское терпение, чтобы выдержать присутствие маленькой Анжелы. Терелл вспомнил события вчерашнего дня. Джек и Мо были убиты, Ли Харди тоже мертв. Об этом не стоило сокрушаться. Дело об убийстве Хенекея можно закрыть окончательно. Теперь пора заняться Сью Парнелл. Он до сих пор не имел представления, кто мог совершить это преступление... Да, еще один вопрос: почему миссис Бэрнетт заплатила Хейру двадцать тысяч долларов? Терелл был убежден, что Хейр шантажировал ее, но поскольку она не дала никаких показаний против него, Терелл ничего не мог предпринять. Он допивал вторую чашку кофе, когда к дому подъехала машина. Выглянув в окно, он увидел Бейглера и Фреда Хесса, которые направлялись по дорожке к его дому. - Новое происшествие! - сказал Терелл жене и пошел открывать дверь. - Ну, как дела? - спросил он, входя с ними в комнату. - Я взял в морге отпечатки пальцев Ли Харди, - сообщил Хесс, - и сравнил их с отпечатками, которые мы нашли в комнате Парнелл. Харди, несомненно, был у нее. Я просмотрел также отпечатки пальцев, найденные в конторе Хенекея. Харди и там был и, вероятно, сидел за письменным столом. Терелл прошелся по комнате и затянулся трубкой. - Это может все объяснить. Мне с самого начала не нравилось его алиби, которое дала Джина Лонг. Возможно, Харди был причастен к обоим этим убийствам. Надо еще раз поговорить с Джиной. - Я тоже так думаю, - согласился Бейглер. - Я уже побеспокоился об ордере на обыск, и если мы основательно обыщем квартиру, то, возможно, будет найден и мотив. Около девяти часов утра полицейские стояли перед дверью квартиры Харди. Бейглер позвонил. Никто не открывал. Он позвонил вторично, дверь открылась. Перед ними стояла Джина. Лицо ее окаменело, под глазами чернели круги. Она была в легком цветастом халатике, босиком - похоже, только что встала с постели. По ее взгляду Терелл понял, что она пьяна. - Мне нужно поговорить с вами, - Терелл втолкнул ее в переднюю. Джина безразлично пожала плечами и неверными шагами пошла в переднюю, а потом в гостиную и там плюхнулась в большое кресло. Затем она уставилась на Терелла безжизненным взглядом. - Приготовь кофе, - приказал Терелл Бейглеру, - она совершенно пьяна. Тот отправился на кухню. Хесс сел и достал блокнот. А Терелл стал набивать свою трубку. - Что вам здесь нужно? - вдруг спросила Джина. - Если вы пришли посмотреть на меня, то можете уматывать. - Вы заявили нам, что в ночь, когда была убита Сью Парнелл, Харди, якобы, был здесь, с вами. Я снова спрашиваю вас, это верно или вы солгали? - Ли не убивал ее, - ответила Джина. - Я этого не спрашивал. Я хочу знать, дали ли вы ему фальшивое алиби? У меня есть основания считать, что в ту ночь он был в домике этой женщины. - Но теперь это не имеет значения... Он мертв. Джина закурила. - Солгали ли вы нам, когда утверждали, что Харди в ту ночь был с вами? - строго спросил Терелл. - Черт возьми! Какое это имеет значение? Он мертв!!! Уходите и оставьте меня в покое. Она нетвердо встала на ноги и хотела пойти к двери, когда вернулся Бейглер с кофейником и чашкой. - Уходите вон! И вы тоже! - Джина так толкнула Бейглера, что тот выпустил кофейник. Кофе разлился и обрызгал стену. Джина проскочила под рукой у Бейглера, вбежала в спальню и закрылась там. Бейглер выругался про себя и поставил чашку на стол. Потом вопросительно посмотрел на Терелла. - Пока оставим ее в покое, - сказал тот. - Надо попробовать поискать здесь, может, повезет! Трое полицейских методично обыскали всю квартиру, за исключением спальни Джины. Через несколько часов Хесс нашел наконец то, что они искали. За репродукцией с картины Пикассо, висевшей над кроватью Харди, был спрятан большой конверт, в котором лежала тетрадь в кожаном переплете, письмо, адресованное Джине, и два чека на предъявителя, по пять тысяч долларов каждый. Терелл сел на кровать и вслух прочитал письмо: "Милая Джина! Если со мной что-нибудь случится, передай содержимое конверта в полицию. Сью проведала, что я имел дело с марихуаной, и шантажирует меня с тех пор, как я прогнал ее. Она раздобыла документы и знает достаточно, чтобы засадить меня в тюрьму на год. Сейчас она старается выжать из меня все, до последнего цента. Если я буду вынужден уехать отсюда, пусть она, по крайней мере, расплатится за то, что она для меня сделала. Отдай Тереллу дневник и чеки. Уж если он не сможет взять ее в оборот, то это никому не удастся. Ли". Терелл перелистал дневник, потом посмотрел на Бейглера, который тем временем снова сварил кофе и теперь допивал очередную чашку. - Ну, вот мы и нашли мотив. Харди надоело платить, и он решил избавиться от нее, сымитировав сексуальное убийство. Теперь можно поговорить с Джиной. - Мне присутствовать? - спросил Бейглер. - Конечно. Они оба направились к спальне. Джина сидела на кровати с бокалом виски в руке. Она уже успела переодеться. - Парнелл шантажировала Харди, - сказал Терелл. - Теперь у нас есть доказательства. - Он показал ей дневник и письмо. - Итак, я еще раз спрашиваю, солгали ли вы мне, когда утверждали, что ночью он был с вами? Джина нахмурилась и заглянула в свой бокал. - Ну, хорошо, я солгала вам... Но он ее не убивал. Вам не удастся пришить ему убийство, даже после смерти. Терелл сел и незаметно подал знак Бейглеру. Тот достал блокнот. - Если вы твердо знаете, что не он, тогда кто же ее убил? - спросил Терелл. - А, один сумасшедший! Мне с самого начала было ясно, что у него не все дома, - ответила Джина. - О ком, собственно, вы говорите? - заинтересовался Терелл. - Что вы о нем знаете? - Я встретила его на дороге. Она откинула со лба прядь волос, и Терелл заметил, что она еще больше опьянела. - Давайте начнем сначала... Какое отношение вы имели к этому делу? - Я нашла письмо и дневник так же случайно, как и вы. Я подозревала, что эта особа делает ему пакости, но когда прочла дневник, поняла, как крепко она держит его в когтях. Я любила Ли и хотела выйти за него замуж... Поэтому я решила покончить со всем этим делом. Если он и должен был на кого-то тратить деньги, так только на меня. Как-то вечером он думал, что меня нет дома, и позвонил ей, а я подслушала с другого аппарата их разговор. Они договорились встретиться в "Парк-мотеле"... Он обещал привезти ей очередные пять тысяч долларов. Тогда я решила сама поговорить с ней и заставить ее вернуть бумаги, которые она украла. Джина неуверенно встала на ноги и, покачиваясь, прошла по комнате. Открыв ящик стола, она достала оттуда охотничий нож с широким лезвием и протянула его Тереллу. - Этот нож я прихватила с собой... Я хотела дать ей по башке, потом связать и пригрозить, что изрежу ей лицо. И я бы с удовольствием сделала это, но прежде я хотела вырвать у нее бумаги... Терелл разглядывал нож. На рукоятке остались темные пятна. Он осторожно положил нож возле себя и спросил: - Ну, а потом? - Когда Ли не было дома, я взяла напрокат похоронную машину. Я не хотела убивать эту дрянь, хотела только как следует изувечить ее. Поэтому надо было, чтобы мою машину никто не узнал... Джина замолчала и тыльной стороной ладони вытерла пылающее лицо. Потом обратилась к Бейглеру: - Я не слишком быстро говорю? - Нет, нет, не волнуйтесь, - иронически заметил тот. - Почему именно похоронную машину? Вы же должны были предъявить свое водительское удостоверение? - спросил Терелл. Джина насмешливо посмотрела на него. - Вы что, считаете меня идиоткой? Я стащила у одной девицы сумочку с правами и купила себе парик со светлыми волосами. - Она сделала глоток виски и продолжала: - Я дала Ли полчаса форы, потом поехала следом за ним. Когда до мотеля оставалось двадцать миль, я поехала медленнее. Конечно, я не хотела встретиться с Ли, и к тому же я была немного пьяна. Вдруг посредине дороги я увидела мужчину и резко затормозила. Он был на волосок от гибели, еще секунда и... - Джина посмотрела на Терелла. - Вы, конечно, можете не верить ни единому моему слову, но добавить я ничего не могу. - Дальше, - сказал Терелл. - Дальше? Мужчина спросил меня, не могу ли я прихватить его. Я ответила, что еду по направлению к Оюсу. Он сказал: "Прекрасно" и сел в машину. Я его хорошо разглядела при свете фар. Такого типа можно было не бояться. Я вообще не боюсь мужчин... Я знаю, как от них защищаться... Но этот парень был какой-то удивительный. Он выглядел блестяще - высшего класса. Глотнув виски, Джина продолжала. - В нем было что-то, вызывающее доверие. А я была здорово пьяна, и на сердце было тяжело, да еще я задумала такое дело... На него нужно идти обязательно выпивши. Короче, я разболталась с ним не на шутку и почти все рассказала. Рассказала ему про Ли и про эту Парнелл... Сказала, что хочу убить ее и забрать бумаги. Тем временем мы подъехали к "Парк-мотелю". Я остановила машину, а он сказал, что я ему понравилась... и что ему жаль меня, потому что он знает, как это бывает, когда человек влюбился. И вот он сидел так и говорил, и у меня создалось впечатление, что ему можно доверять. И потом... я была так пьяна, что верила всему. Он сказал, что таких женщин, как Парнелл, нужно уничтожать, и он об этом позаботится. На заднем сидении у меня был нож и домкрат. Он взял их и вышел из машины. Вот тут-то меня и охватил страх... Я закричала, чтобы он ничего не делал, я улажу все дело сама. Но он только усмехнулся и сказал, что я не должна шевелить даже пальцем. Я хотела встать и тут поняла, насколько я пьяна - меня ноги не держали!.. И я осталась сидеть в машине и ждать. Наконец он вернулся и, влезая в машину, сказал: "Все кончено". Он отодвинул меня от руля, и я помню только, что машина поехала. Когда я очнулась, то обнаружила, что лежу на траве возле шоссе. Машина и мужчина исчезли. Джина снова откинула прядь волос. - Дружище, я пьяна... Теперь вы видите, что Ли не убивал ее, это сделал тот парень. - Откуда вы знаете, что это именно он убил ее? А может, это сделал Харди, и она была уже мертва, когда этот незнакомец пришел туда? - Вы так думаете?.. Когда он сел ко мне в машину, на нем был спортивный пиджак, а когда он вернулся в машину, то нес его подкладкой наружу. Почему?.. Потом он вернул мне нож, который был завернут в нижнюю юбку. И еще он сказал мне: "К вашему счастью, я ее зарезал. Теперь у вас, в отличие от меня, не будет больше причин волноваться". Когда на следующее утро я протрезвела, то нашла нож и нижнюю юбку в своей сумке. Все это было в крови, сумка тоже. Я сожгла все эти вещи в топке, в подвале... Нет, он убил ее, можете в этом не сомневаться! - А давайте взглянем на все это дело по-другому, - сказал Терелл, - как будто этого сумасшедшего вообще не существовало! Вы вошли в домик Парнелл, она отказалась вернуть вам бумаги, вы ее за это убили... Ведь так намного проще? Джина допила виски, поставила стакан на стол и насмешливо посмотрела на Терелла. - Типичный полицейский! Вы слышали столько лжи, что уже не можете поверить правде. - Скорее всего, вы ее убили, а теперь хотите выгородить себя... - Считайте, как вам угодно! - ответила Джина. - Если вам хочется, пришейте это дело мне. Тогда вам не нужно будет больше ничего искать... - Чтобы все соответствовало действительности, - спокойно проговорил Терелл, - расскажите мне еще что-нибудь об этом незнакомце. Вы смогли бы его узнать? - Определенно. Такого типа всегда узнаешь, он классный. - Тогда опишите его. - Высокий брюнет приятной наружности. И сострадательный. Такому человеку можно доверить свои тайны. - Вы говорите, что он сумасшедший, а из чего вы это заключили? - Конечно, сумасшедший! Разве нормальный человек сделал бы это? А этому только повод дай! Мое счастье, что он и меня не убил!.. Терелл посмотрел на Бейглера и пожал плечами. Рассказ Джины казался ему невероятным. - И все-таки я считаю, что ее убил Харди, а вы спьяна придумали для нас эту историю, - сказал Терелл. - Ладно, поедем в управление и там разберемся! Пошли! У Джины вытянулось лицо. - Ли умер, и моя жизнь кончена... Говорю вам еще раз: Ли этого не делал. У вас что, мозгов не хватает понять это? Ее убил сумасшедший! - Это мы и выясним в управлении, - Терелл нетерпеливо поднялся. - Одну минуту, я только переоденусь, - Джина вышла и закрылась в ванной. - Что вы думаете об этой истории, Джо? - спросил Терелл. - Держу пари, шеф, что она обманывает нас... В ванной прогремел выстрел. Мужчины вскочили и бросились туда. Бейглер своим массивным плечом ударил в дверь, и задвижка отскочила. Джина лежала на полу лицом вниз, и все вокруг было забрызгано кровью. Терелл быстро разделался с ленчем и приехал в управление. В это же время Бейглер вышел из служебной машины, разгоряченный и вспотевший. Оба поднялись по лестнице и направились в кабинет Терелла. - Что нового? - спросил Бейглер. - Кажется, я начинаю верить ей... - ответил капитан. Бейглер закрыл дверь и тяжело опустился в кресло. Терелл сел за стол, налил по чашке кофе себе и сержанту. - Тогда рассказывайте. - За день до убийства Энн Лукас заявила, что у нее украли сумочку с водительскими правами. В тот же день женщина, назвавшаяся Лукас, на пять дней взяла напрокат похоронную машину. Служащий прокатной конторы не уверен, что узнает эту женщину, потому что на ней было много косметики и большие солнечные очки. Я думаю, что это была Джина Лонг... - Терелл в задумчивости почесал кончик носа шариковой ручкой. - Значит, она рассказала правду? - Выходит... Но я выяснил еще кое-что, и это представляет для нас особый интерес. Через два дня после того, как была убита Сью Парнелл, в прокатную контору позвонил Сэм Каршем и заявил, что нашел их машину, брошенную на проселочной дороге, отходящей от Северного прибрежного шоссе. Это была та самая машина, которую они выдали Энн Лукас, то есть Джине Лонг... Я связался с этой Лукас. Она сказала, что вскоре после того ей позвонил неизвестный и спросил, как и когда она потеряла свои водительские права. А когда она сама начала задавать вопросы, он повесил трубку. - Тогда чего же мы ждем? - спросил Терелл. - Немедленно надо привезти Каршема! Бейглер усмехнулся. - Джекобс уже поехал за ним. Это же лучший друг Каршема! - О'кей. Мне нужно еще раз хорошо обдумать это дело. Когда приедет Каршем, пусть пару часов подождет и созреет. Бейглер вышел. Терелл напряженно раздумывал несколько минут, потом нажал кнопку внутренней связи и приказал: - Пришлите мне материалы об исчезновении Криса Бэрнетта. Он начал внимательно изучать донесения, потом разложил на столе карту окрестностей Майами и углубился в нее. Из репродуктора послышался голос: - Каршем здесь, сэр! - Пусть помаринуется, у меня сейчас нет времени. Терелл еще полчаса занимался картой, делал заметки, измерял расстояния. Потом позвал Бейглера. Тот сел, закурил сигарету и выжидающе посмотрел на шефа. - Мы здорово запутались в этом деле... - сказал Терелл, откидываясь на спинку стула и закладывая ногу за ногу. - Но сейчас я убежден, что это Крис Бэрнетт убил Парнелл. Бейглер вытаращил глаза. - Известно, что Бэрнетт не в своем уме. Джина Лонг утверждала, что посадила в машину высокого брюнета приятной наружности. Описание подходит. Время тоже совпадает. Наши люди нашли его в миле от того места, где была брошена машина, взятая напрокат. Скорее всего, Каршем нашел в машине этот пиджак с кровавыми пятнами. Нельзя совершить такое убийство и не запачкаться кровью. Каршем привез пиджак Хейру, а тот решил шантажировать миссис Бэрнетт. Теперь становится ясно, почему она заплатила ему двадцать тысяч долларов. Бейглер тихонько свистнул. - А сможем мы что-нибудь доказать, шеф? - Пока еще нет, но у нас есть Каршем, и мы будем наседать на него, пока он не расколется. В этот момент зазвонил телефон. Терелл снял трубку. - Это говорит Тросби. Сегодня у меня интересная новость. Утром миссис Бэрнетт снова положила на свой счет двадцать тысяч долларов. Знаешь, это те деньги, которые, как мы думали, она собиралась отдать шантажисту. Терелл от досады выругался про себя и взъерошил волосы. - Номера те же? - Точно. - Спасибо. Право, я не знаю, что это значит. Но мне кажется, что мы напрасно беспокоились. - Я тоже надеюсь на это. Лучше забыть эту историю. Такой человек, как Трэверс... Ну, ты понимаешь, что я хочу сказать. - Конечно, Генри. Во всяком случае, большое спасибо за звонок. Терелл положил трубку. - Миссис Бэрнетт снова положила деньги на свой счет. Значит, Хейр снова улизнул. Зачем она устраивала весь этот балаган, и как ей удалось снова забрать эти деньги - для меня загадка! - Вы еще не раздумали говорить с Каршемом? - Теперь у нас против него ничего нет. Шантаж нам не удастся доказать, а к миссис Бэрнетт лучше не обращаться, иначе придется иметь дело с Трэверсом. Итак, не будем пока спешить... Он взял шариковую ручку и, задумавшись, стал сверлить ею дырку в бумаге. - Похоронную машину исследовали на отпечатки пальцев? - Конечно, но ничего не нашли. Все чисто вымыто. - Если бы мы могли найти отпечатки пальцев в домике Парнелл, то сделали бы шаг вперед. Ты отправил нож на исследование? - На нем только ваши отпечатки и Джины Лонг. - Надо сейчас же послать Джекобса в клинику доктора Густава, пусть он привезет что-нибудь из вещей Бэрнетта. Потом Хесс поищет, нет ли его отпечатков среди тех, которые обнаружены в домике. Бейглер вышел. Когда он вернулся, Терелл все еще сверлил дырку в бумаге. - Он уже выехал. Что будем делать с Каршемом? - Давай поговорим с ним, может, он и запоет. Вскоре в кабинет вошел Каршем, бледный, нервный, перепуганный. Терелл спросил его о найденной машине. - Какое вам до всего этого дело? Мне уже надоело таскаться к вам в полицию! Я чисто случайно нашел эту машину и сообщил управляющему конторы! Я оказал бескорыстную услугу, и меня же подозревают во всех смертных грехах! - Каким образом вы ее нашли? - Я вам уже говорил. У меня в этом районе было дело, и я увидел, что там стоит машина. Я полюбопытствовал, это у меня профессиональное, и нашел табличку с именем владельца. После этого я позвонил в прокатную контору, что видел их машину. Могу я сделать человеку одолжение? - Вы - одолжение?! - Бейглер усмехнулся. - Если вы воображаете, что мы очень уж этому поверили, то вы заблуждаетесь! - Что вы нашли в машине, Каршем? Он пропустил мимо ушей замечание Бейглера. - Я? Ничего я не нашел! - Сильно сомневаюсь! А не нашли ли вы там спортивный пиджак с кровавыми пятнами. Каршем был достаточно умен, чтобы не дать себя загнать в угол, и сумел выразить удивление, хотя сразу почувствовал слабость во всем теле. - Пиджак? С кровавыми пятнами? Шеф, я не имею понятия, о чем вы говорите. Честное слово! - На заднем сиденье машины лежал пиджак с кровавыми пятнами, и вы его взяли. - Я вообще ничего не брал и не знаю, чего вы хотите. Я нашел машину, решил, что ее бросили, и сообщил управляющему, - Каршем заерзал на стуле. - Клянусь... - Вы узнали имя женщины, взявшей машину напрокат, и позвонили ей, верно? У Каршема округлились глаза. - Я ей не звонил!.. Почему вы так решили? - Вы позвонили ей и спросили, не теряла ли она своих водительских прав. - Да нет, шеф. Это вы, должно быть, перепутали. Я никому не звонил. Целый час Терелл и Бейглер донимали Каршема вопросами, но он упорно стоял на своем, и раздосадованный Терелл в конце концов решил прекратить это. Улик у него не было. Он понимал, что Каршем лжет, но надеяться на то, что тот сдаст свои позиции, было напрасной тратой времени. - Уведи его прочь с моих глаз! - наконец сказал он. Он отошел к окну, пока Бейглер выводил Каршема из кабинета. После долгого ожидания в кабинет вошел Хесс. - Результаты отрицательные, шеф. Джекобс достал отпечатки пальцев Бэрнетта, но я не обнаружил их на своих листках. Тарелл проворчал что-то и отпустил его. Вернулся Бейглер. Капитан предложил ему кофе, налил чашку себе и сел за стол. - Мы пришли к тому, с чего начали, - с сожалением произнес он. - Я уверен, что это Бэрнетт убил ее, но мы ничего не можем доказать. Во всяком случае, пока не можем... Бейглер взял материалы об убийстве Парнелл. - Значит, не будем закрывать это дело? - Нет. - Терелл набил трубку. - Я не знаю, как долго его еще продержат в больнице. Пока он там, все будет в порядке. Но если его выпустят, он может совершить еще одно убийство. Тогда мы заберем его. Такие типы большей частью повторяют свои преступления... Да, оставим это дело открытым. Доктор Циммерман был полным, небольшого роста человеком. Его глаза за выпуклыми стеклами очков напоминали зеленые ягоды крыжовника. У него был вид спокойного, бесстрастного священника во время исповеди. Он вошел в зал, где его ожидала Валери. Она услышала слова доктора Густава: - Если хотите поговорить с ней наедите, пожалуйста. Она испугалась, что операция не удалась, и лицо ее стало бледным, напряженным. Циммерман успокаивающе улыбнулся. - Операция прошла удачно, - объявил он. - Мне очень жаль, что это так долго продолжалось. - Он сел рядом с Валери. - Я не хочу утомлять вас медицинскими терминами, но через несколько недель ваш муж будет совершенно здоров. У него кое-что давило на мозг, и мы удалили это. Если бы это было сделано раньше, он не доставил бы вам столько хлопот. Валери глубоко вздохнула. - Вы в самом деле думаете, что Крис снова будет совсем нормальным? - Да, через две недели он сможет выйти из клиники. И после этого вам было бы лучше еще некоторое время побыть вместе. Отправляйтесь в морское путешествие или на Французскую Ривьеру. Вам предстоит заново узнать друг друга. Когда вы возвратитесь, все будет забыто, и вы начнете новую жизнь. - И вы совершенно уверены, что он больше не будет способен на насилие? Циммерман снисходительно улыбнулся. - Я могу понять ваш страх... Конечно, это было для вас ужасным испытанием. Но теперь все позади... Нет, вам больше не следует бояться. Валери вспомнила залитый кровью пиджак, пепел которого давно рассеяло ветром. Не следует бояться!.. Она уже не сомневалась, что это Крис убил ту женщину, и теперь ее тревожило, что в один прекрасный день он узнает правду... Циммерман поднялся. - Я спешу на самолет. Я могу вам только повторить: немного терпения - и все будет в порядке! Через две недели все это пройдет, и он снова будет совершенно нормален... Завидую вам, миссис Бэрнетт, возможность начать новую жизнь - это волнующее событие. Он ушел и, когда Валери собиралась выйти из зала, к ней подошел доктор Густав. - Ну, миссис Бэрнетт, вы счастливы? Послезавтра можете навестить своего мужа. Доктор Циммерман очень доволен ходом операции. Вы можете спокойно смотреть в будущее. Что-то в его голосе насторожило Валери. - Доктор Циммерман уверял меня, что Крис будет совсем нормальным, - сказала она. - Давление на мозг ликвидировано... - Доктор Циммерман большой оптимист, - тихо ответил врач. - А меня радует, когда излечиваются хотя бы тридцать процентов больных... Итак, вам придется подождать две недели. Имейте в виду: многое зависит от самого пациента... - Значит, вы не уверены, что он выздоровеет? - Валери почувствовала, как ледяная дрожь пробежала вдоль позвоночника. - Этого я не говорил... Но мы должны подождать. Через две недели все будет ясно. Когда Валери вернулась к своей машине, она вдруг почувствовала, что боится первого свидания с мужем... Глава 12 "3 сентября. Вот уже месяц, как Крис выписался из больницы, и с тех пор я не вела дневника. За это время не произошло никаких значительных событий, и писать положительно было не о чем. Тот толстяк, специалист по болезням мозга, сказал, что это волнующее событие - начать новую жизнь. Так ли это? Какова будет эта новая жизнь? И еще он сказал, что нам предстоит заново узнать друг друга. Он прав: Крис уже не тот человек, которого я любила и за которого выходила замуж. Я ничего не могу с собой поделать и все время думаю о той женщине. Каждый раз, когда я смотрю на его красивые руки, я вижу в них нож, которым он зарезал ее... Я рада, что он не захотел ехать на Французскую Ривьеру. Я не решилась бы отправиться с ним в такую дальнюю поездку. К счастью, он сам предложил мне провести эти две недели в отеле "Испанский залив". Мы живем здесь уже десять дней. Мы много плаваем, сидим на солнце и читаем (Крис все еще читает своего Диккенса). Ему известно, что я все знаю о нем. И сознание этого не дает нам обоим покоя. Мы вежливы друг с другом, шутим, смеемся и... делаем страшные усилия жить в согласии, но я убеждена, что прежние наши отношения никогда не восстановятся. Он говорит, что с радостью поедет в Нью-Йорк и примется за работу, но доктор Густав хочет задержать его еще на неделю. Когда он нас посещает, что бывает довольно часто, он всегда очень внимательно смотрит на Криса. Мне кажется, он не уверен в результатах операции, но прямо не говорит этого... Вчера я провожала его к машине, а Крис смотрел на нас с террасы. Доктор Густав сказал мне, что я не должна ожидать слишком многого... Что он под этим подразумевает? Вечером, после его отъезда, я снова решила вести дневник. Мы с Крисом сидели на террасе, а потом он пришел ко мне в комнату и стал проявлять нежные чувства. Впервые за два года! Все эти два года я каждый вечер лежала в постели и ждала его. А когда он вчера зашел в мою комнату, я страшно испугалась. Он присел ко мне на кровать и взял мои руки в свои. Это прикосновение вызвало у меня тошноту. Вероятно, он догадался по выражению моего лица, какие чувства я испытываю... Он улыбнулся мне, и я невольно подумала об улыбке Моны Лизы. Он сказал: "Я поторопился. Ты со мной намучилась. Мы должны набраться еще немного терпения". Я почувствовала, что он разочарован и обижен. Когда он вышел из комнаты, я расплакалась. Теперь я знаю, что не смогу переносить его прикосновения, а тот старик назвал это "волнующим событием"... "7 сентября. Мы с Крисом сидели на террасе, а эта девушка спускалась по лестнице. Очаровательное создание - молодая, с золотистым загаром, с волосами цвета меди. На ней было бикини, и она двигалась с такой уверенностью, о какой я не могла и мечтать. Как она покачивала бедрами, как выпячивала грудь! Меня охватила зависть. Она шла к своей машине и была уверена, что весь мир, включая меня и Криса, смотрит на нее с восторгом и обожанием. - Ты заметила эту девушку? - спросил Крис. - Интересно, кто она. Ты видела, как она держит себя? - Какую девушку? - Я прикинулась дурой. - Я никого не видела. Он, конечно, понял, что я солгала. Он перевернул страницу своей книги, но я заметила, что он не читает". Наступил последний день их пребывания в отеле "Испанский залив". Валери упаковывала вещи. Завтра они вылетят в Нью-Йорк. Когда она закрывала последний чемодан, зазвонил телефон. Это был отец. - Все в порядке, Вал? - Да, отец. Мы летим десятичасовым самолетом. - Хорошо, я встречу вас в аэропорту. Как чувствует себя Крис? - Замечательно! Горит желанием взяться за работу. - Да? Слушай, Вал, только не обманывай меня. У Криса действительно все в порядке? - Конечно, отец. Он здоров и хочет работать. - Ну что ж, если так... Я разговаривал об этом с Циммерманом. Он мне не понравился. Не люблю таких самоуверенных типов. Валери закрыла глаза. Она знала по опыту, что отец большей частью бывает прав в своих оценках... - Отец, Крис отлично себя чувствует. Не беспокойся! Завтра мы будем у тебя, и ты сам убедишься. - А ты, Вал, как ты себя чувствуешь? Она вдруг так разволновалась, что слезы закапали у нее из глаз и стало трудно дышать. - Я спрашиваю, как ты себя чувствуешь? - нетерпеливо повторил Трэверс. - Хорошо... - Она вдруг прервала начатую фразу. - Большое спасибо, что позвонил, отец, - и положила трубку. Она поплакала, вытерла глаза и встала. Ей вдруг вспомнилось, как Крис однажды сказал ей: "Твой отец замечательный человек. Он не такой слабый парень, как я". Крис сам предложил ей развод, и Валери понимала, что другого выхода нет. Мертвая изуродованная женщина будет вечно стоять между ними. Да, им придется развестись. Она подумала о том, что ждет ее впереди. Конечно же, она переедет к отцу, тот будет очень рад. Но что будет с Крисом? Валери встала и, подойдя к окну, посмотрела вниз, на террасу. Блондинка в бикини сидела рядом с Крисом. Она смеялась и что-то весело болтала. Крис тоже смеялся. Он казался вполне счастливым, таким она его не видела уже два года! Вот он встал и взял девушку за руку. Они вместе сошли с террасы и направились к морю... Валери почувствовала, что по крайней мере для Криса новая жизнь станет волнующим событием... Она вернулась к чемоданам и начала отдельно укладывать свои вещи.