ила она, направляясь к двери, - так что не жди ее. Я не стал спорить. В каком-то смысле я был даже рад не встречаться с Мэриан. Мои нервы были напряжены, и мысль о воскресенье свинцовым грузом лежала на моей душе. Я боялся, что девушка поймет, что со мной что-то не так. Я знал, что после воскресенья мне придется иметь дело с полицией и Мэддаксом. В настоящий момент я еще мог спокойно проходить мимо копов, но после воскресенья любой из них станет для меня чем-то большим, чем просто здоровый парень в синей форме. Вечер пятницы я провел в танцевальном холле, танцуя с одной из хозяек. Мне хотелось на случай, если копы будут проверять, чем я занимался в эти дни, оставить для них свидетельство того, что я славный малый и время провожу весело и беззаботно. Суббота тянулась нескончаемо. Я виделся несколько секунд с Мэриан, но при этом была и Элен. Поэтому мы обменялись только взглядами, но я заметил, что девушка кинула на меня взгляд не только радостный, но и тревожный. Неужели по моему виду можно было что-то заподозрить? Днем я взял "бьюик" и поехал к лесной станции со скоростью 35 миль в час. Дорога заняла у меня час и пять минут. Это означало, что если мы выедем в воскресенье в пол-одиннадцатого вечера, то на станцию мы прибудем примерно без двадцати двенадцать. В это время дорога бывает почти пустынной. В ту ночь перед решающим днем, когда предстояло дать ход моему плану, мне не спалось. Интересно, как чувствовала себя Элен? Меня не удивило бы, если бы она спала как убитая. Казалось, у нее совершенно нет нервов. Наконец, я заснул и проспал до десяти часов. Спустившись вниз, я встретил Мэриан, одетую для выхода. Я вспомнил, что Элен обещала отпустить ее до самого вечера. - Хэлло! - сказал я, подходя к девушке. - Куда ты идешь? - К подруге, - ответила Мэриан, как-то странно взглянув на меня. Я старался не встречаться с ней взглядом. - А что ты собираешься делать? - спросила она, в свою очередь, меня озабоченно и пытливо. - Есть кое-какая работа. Мэриан не сводила с меня внимательного взора. - У тебя какие-нибудь неприятности, Глин? - Нет, с чего ты взяла? Она подошла ближе и положила мне руку на плечо. - У тебя такой вид, что наталкивает на подобный вывод. Я заставил себя рассмеяться. - Я всегда так выгляжу. Жаль, что я не смогу пойти с тобой. Как ты себя чувствуешь после той ночи? - Хорошо. - Мэриан помолчала, а потом произнесла: - Наверное, не стоит об этом говорить, но она любит тебя. Верно? Я был поражен. - Кто? О ком ты говоришь? - О миссис Дестер. - Любит меня? Как это тебе пришло в голову? Конечно, нет. - А по-моему, любит. Она нарочно не разрешает нам видеться. И потом, я заметила, как она смотрит на тебя. - Ты ошибаешься. - Я был здорово напуган. Если Мэриан заикнется об этом на допросе в полиции, мы пропали. - Да она терпеть меня не может. Если бы не Дестер, она давно выгнала бы меня за дверь. Мэриан склонила голову в знак согласия, но я видел, что милая мисс Темпл осталась при своем мнении. И тут же, без передышки, она обрушила на меня второй удар. - Мистер Дестер действительно находится в доме, Глин? Я не поверил своим ушам. - Конечно. А почему... - Ты уверен в этом? - Девушка испытующе смотрела на меня. - Мне кажется, что его здесь нет. Из его спальни не доносится ни одного звука. Это очень странно. - Он там, - заверил я, стараясь говорить спокойно и уверенно. - Просто он очень плохо чувствует себя, и почти все время спит. - Понимаю. - Мэриан на некоторое время замерла в какой-то нерешительности, потом призналась: - Я в этом доме долго не останусь. Мне здесь не нравится. Здесь неприятная атмосфера... Мне, Глин, не нравится миссис Дестер. - Я и сам не останусь здесь долго, - доверительно сообщил я. - Надеюсь, ты не уйдешь раньше меня? Мне будет не хватать тебя, Мэриан. - Я взял ее руки в свои. - Я задержусь здесь только до тех пор, пока не получу наследство. Знаешь, что мне хотелось бы сделать, когда я получу деньги? - Что? - Поехать с тобой в Рим. Девушка рассмеялась. - Не может быть! Почему? - Потому, что я люблю тебя, моя девочка. Она испытующе посмотрела на меня. - Ты уверен, что не говоришь этого каждой своей знакомой, Глин? - Уверен. Ну, больше не буду тебя задерживать. Я могу еще не получить этих денег, но если они мне достанутся, то тебе придется подумать насчет нашей совместной поездки. Я не собираюсь тебе мешать. Мы даже можем останавливаться в разных отелях. Просто мне будет приятно проводить вечера вместе с тобой. Тогда позже, если бы ты согласилась, мы могли бы... ну... могли бы пожениться. Мэриан была изумлена. - По-моему, ты слишком торопишься, Глин. Но я подумаю о твоих словах. Я привлек ее к себе и поцеловал. - Я безумно влюблен в тебя, детка. Она на секунду прильнула ко мне, потом отстранилась. - Мне нужно идти. Я уже опаздываю. Я посмотрел ей вслед, пока она бежала к воротам, а потом медленно повернул к дому. Я не сказал Элен о сомнениях Мэриан в отношении присутствия Дестера в особняке, но сам был серьезно обеспокоен. Если полиция допустит, что Дестера не было в доме, то показания Мэриан подтвердят подозрения на этот счет. Днем я сделал еще шаг на пути к осуществлению нашего плана. Я поехал в "бьюике" на стоянку машин в двух милях от Хилл-Крест-авеню и оставил его там. Служителю сказал, что заберу машину только поздно вечером. Домой я вернулся на автобусе, и мы с Элен еще раз проштудировали план. Мы так часто обсуждали его, что могли бы без запинки повторить, даже если бы нас разбудили среди ночи. В 9.30 вечера я поднялся в комнату Дестера и заперся там. Достав из шкафа чемодан, я положил его на кровать. Я снял свои пиджак и туфли и спрятал их в чемодан. На себя я надел один из черных костюмов Дестера, который хорошо сидел на мне, и темно-коричневые ботинки из телячьей кожи. На постель я выложил пальто из верблюжьей шерсти и широкополую шляпу, в которые предстояло облачиться позже. Закурив сигарету, я стал медленно прохаживаться по комнате. Нервы у меня были напряжены, сердце тяжело стучало. Я постарался думать о Мэриан, представляя нас в Риме вдвоем. И чтобы найти оправдание своему безумному предприятию, я стал обманывать себя тем, что делаю это ради нее, что, если бы не мое желание жениться на ней, я мог бы, дескать, отказаться от реализации опасного замысла. Услышав, как "роллс-ройс" подъехал к дому, я подошел к окну и выглянул. Элен была точна и вышла из машины, как и следовало, в две минуты одиннадцатого. Она была в светло-зеленом платье, маленькой белой шляпке и длинных белых перчатках. Через несколько минут она поднялась ко мне. - Мэриан еще не вернулась? - поинтересовалась моя сообщница. - Нет, - ответил я, стоя у окна и глядя в полутемный двор. Она подошла ко мне. - Ну, вот и все, - произнесла она спокойно, почти небрежно. - Ты нервничаешь? - Нет. - И напрасно. - Я посмотрел на Элен. Ее глаза блестели, а лицо было бесстрастным, как маска. - Это ведь была твоя идея, - продолжала она. - Но теперь у тебя поубавилось энтузиазма из-за служанки. Забудь о ней. - Со мной все в порядке, так что заткнись. - Ну и отлично. Я повернулся снова к окну и увидел Мэриан. Она шла, размахивая сумочкой, и улыбалась. - Вот и Мэриан. - Прекрасно. Сейчас я спущусь и поговорю с ней. - Не разрешай отходить ей от кухонной двери. - Я знаю, что мне нужно делать. Я подождал несколько секунд, потом выскользнул из комнаты и стал в тени на лестничной площадке. Женщины находились в гостиной. Я слышал, как Элен сказала: - Сейчас я отправляюсь с мистером Дестером в санаторий. Я ждала возвращения Нэша. Он поехал на машине час назад, чтобы купить сигареты. Не могу представить, что его задержало. Если он не вернется, будьте готовы в случае надобности помочь мне. Мистер Дестер нетвердо держится на ногах. Возможно, придется помочь сесть ему в машину. Встаньте около кухонной двери и, если я сделаю знак, подойдете ко мне. Но до моего сигнала не показывайтесь мужу на глаза. Он очень самолюбив. - Хорошо, миссис Дестер, - согласилась Мэриан. - Думаю, что все будет в порядке. А теперь я поднимусь к нему. Я вернулся в спальню. Было 22.17. Я жалел, что нельзя принять виски. Страшно хотелось выпить. Элен вошла в комнату, оставив дверь открытой. - Ты можешь идти, Эрл? - громко спросила миссис Дестер. - Дай, я помогу тебе. - Несколько секунд я тупо смотрел на нее, не понимая, что она уже начала разыгрывать подготовленный нами сценарий. - Ну, действуй же, идиот, - прошипела она сквозь зубы. Я постарался взять себя в руки. - Смогу, - ответил я приглушенным голосом. - Машина у подъезда, - продолжала она. - Не волнуйся, что тебя таким кто-либо увидит. В доме, кроме меня, никого нет. Я пробормотал что-то в ответ. Элен толкнула столик у кровати - и он с громким стуком упал на пол. Стоявшие на нем лампа и стакан разбились. - Осторожно, дорогой, - заметила миссис Дестер. - Смотри, что ты сделал. Я опять что-то буркнул. Мы посмотрели на часы над камином. - Пора, - прошептала Элен. Я надел пальто, поднял воротник и надвинул глубже на голову шляпу. Элен критически оглядела меня, потом кивнула. Мы подошли к двери и остановились. На мое очередное бормотание, якобы выражавшее какую-то волю, Элен громко запротестовала: - Но, Эрл, если я выключу свет в холле, ты можешь упасть! - У меня болят от него глаза, - тоже громко выдавил я, почти не разжимая губ. Элен вышла на лестничную площадку и щелкнула выключателем. Основной свет в холле погас, остались гореть только ночные бра. - Дай мне руку, Эрл. Мы стали спускаться по лестнице. Я ступал тяжело и медленно, приволакивая ноги. Сердце мое колотилось. Узнает меня Мэриан или нет? Я ссутулился, слегка подогнул колени, стараясь уменьшить свой рост. Мы добрались до холла. Входная дверь была открыта, и у крыльца виднелся спасительный "роллс-ройс". Я и сообщница осторожно преодолевали последние метры до машины. Я почти физически ощущал взгляд Мэриан на своей спине. - Я открою дверцу, - сказала Элен. Лишенный поддержки, я стоял, опираясь рукой в перчатке на крыло автомобиля. А затем с помощью мнимой жены забрался в "роллс-ройс", а Элен захлопнула дверцу. - Я только на минутку... принесу твой чемодан, - бросила женщина, повернулась и вошла в дом. Я услышал ее разговор с Мэриан. Нагнувшись, я снял ботинки Дестера, готовый надеть свои, как только Элен вернется с моими вещами. Через пару минут она сошла с крыльца, сунула мне чемодан, села за руль, завела машину, и мы выехали из ворот. Я сразу же обул свои ботинки и выпутался из чужого пальто. Потом, когда машина остановилась и я вышел из нее, я снял пиджак Дестера и надел свой, который Элен подала через окно. - Я постараюсь вернуться как можно скорее, - заверил я. Элен выключила фары. - Не задерживайся. Это было легче сказать, чем сделать. Но Мэриан должна была видеть меня: это необходимая часть моего алиби. Я побежал по аллее, а приблизившись к дому, замедлил шаг. Мэриан встретилась мне в холле. - Ты уже вернулась? - Я сделал вид, что удивлен этим. - Я думал, что ты появишься позже. А где миссис Дестер? - Она только что уехала. - Уехала? С мужем? - Да. - Черт возьми! Я обещал ей помочь отправить его, но мне сегодня вечером страшно не везло: сломался "бьюик". Я попытался починить его, но мне не удалось, и я вынужден был ехать автобусом. - Я ощущал на себе пристальный взгляд Мэриан. - У миссис Дестер все обошлось благополучно? - спросил я, отступая в тень. - Да, они уехали только сейчас. Разве ты не встретил машину? - Нет, - я закурил сигарету. - Ну что ж, нужно позвонить в санаторий и предупредить, что супруги Дестеры уже на пути к ним. Слушай, Мэриан, ты можешь лечь спать, если хочешь. Я позвоню из своей квартиры. - Миссис Дестер вернется не раньше часа ночи, - произнесла Мэриан. - Посиди немного со мной, Глин. Мне нужно поговорить с тобой. Именно этого я и боялся. - Только не сегодня, девочка. Я должен привести в порядок машину. После разговора с санаторием я вернусь туда, где ее оставил. - Можно мне поехать с тобой, Глин? Мне не хочется быть одной. У меня на лбу выступил пот. - Лучше в другой раз. Миссис Дестер не понравится, если дом будет покинут без присмотра. Останься здесь, тебе нет смысла ехать со мной. Я старался ничем не выдать своего нетерпения, но, наверное, что-то прорвалось, потому что в глазах Мэриан появилась тревога. - Глин, в чем дело? Почему у тебя такой вид? Что-нибудь случилось? Мое раздражение выплеснулось наружу. - Ради бога! Неужели ты не понимаешь, что я должен привести в порядок эту чертову машину! - Я знал, что кричу на девушку напрасно, но ничего не мог поделать с собой. - Мне нужно было вернуться до отъезда Дестера, а я не успел. А ты еще спрашиваешь меня, что случилось! Ложись спать, а остальное предоставь мне. Мэриан отступила назад. Я видел, что моя горячность испугала и расстроила ее. - Да, конечно. Девушка повернулась и быстро поднялась по лестнице, и через минуту я услышал, как хлопнула дверь ее комнаты. В машине Элен спросила меня: - У тебя не было никаких хлопот с Мэриан? Я уселся рядом с сообщницей, уйдя поглубже в сиденье. Широкополая шляпа была надвинута на глаза, воротник пальто поднят. Я все еще думал о своем поспешном бегстве и о том, что подумала обо всем этом Мэриан. - Все в порядке, - солгал я. Элен резко повернулась ко мне. - У нас еще будут с ней неприятности. - Замолчи! - закричал я. - И не гони так машину... Ты хочешь, чтобы за нами увязались копы? Элен сбавила скорость. - Эта служанка расстроит нам все дело, Глин. Нужно было убрать ее. - Повторяю тебе, я все уладил. Она любит меня и не выдаст. - Я думаю не о тебе, а о себе. Меня она не любит. Мне кажется, что она не поверила, что Эрл был дома. Я вздрогнул. - Ты с ума сошла! Она сказала бы мне о своих подозрениях. - А она не говорила? - Конечно, нет. Элен снова взглянула на меня. - Мы сделали ошибку, взяв ее в дом. Я уверена в этом. - Мы должны были сделать это. А теперь помолчи: мне нужно подумать. Автострада была почти пустынной. Время от времени нас обгоняли нефтяные цистерны или грузовики, доставляющие апельсины в Сан-Франциско. Нам встретилось только пять или шесть машин, направляющихся в Лос-Анджелес. Вдруг Элен сказала: - Позади нас патруль. Я оглянулся. Действительно, позади нас мерцал желтый свет переднего фонаря мотоцикла, и в нем виднелись очертания полицейской фуражки. - Сбрось скорость и пропусти его. Элен выполнила то, что я велел, но коп продолжал висеть у нас на хвосте. - Что он собирается делать? - в панике спросил я. - Вероятно, он патрулирует шоссе. Элен была спокойна, как евангелист на чаепитии. - Он опознает машину. Надо отделаться от него, - заметил я. - Через милю нам необходимо свернуть на грунтовую дорогу. Он не должен видеть, как мы сделаем это. Остановись. Пусть он проскочит вперед. - Мы не можем останавливаться. Тогда он подъедет и спросит о причине задержки и успеет нас рассмотреть. - Нам нужно пропустить его. Неужели ты не понимаешь, что это именно то место, где на тебя с мужем якобы совершили нападение. Если еще полмили полицейский будет следовать за нами, то все пропало. Элен взглянула в зеркало. - Наш преследователь перегоняет нас, - сказала она, сбавляя скорость. Луч передней фары мотоцикла скользнул по стеклу "роллс-ройса". Коп проехал мимо нас, а я поглубже ушел в кресло. - Он посмотрел на тебя, - произнесла Элен. - Наверное, он запомнил машину. Вырвавшись вперед, полицейский прибавил скорость и исчез в темноте. - Он запомнит нас, - сказал я, оглядываясь на прямую пустынную дорогу через плечо. - Вот то самое место, где, по нашей версии, твою машину якобы догнали похитители. Именно этот участок дороги нам теперь нельзя указывать, потому что проехавший полицейский припомнит, что на шоссе в это время не было движения. - Так что нам делать? - Нужно изменить наш рассказ. Ты скажешь полиции, что бандиты появились с дороги, ведущей на лесную станцию, и, блокировав шоссе, заставили вас остановиться. Ты поняла? - Да. - Смотри, вот поворот. Притормози. - Я оглянулся: позади нас не было ни одной машины. Наконец-то немного повезло. - О'кей, теперь сворачивай. Элен повернула на грунтовую дорогу. Через пять минут мы достигли ворот, обвитых колючей проволокой. Я вышел из машины, открыл их и указал на один из сараев. Подведя к нему машину, Элен выключила фары. Мы вышли из "роллс-ройса". Вокруг было темно и тихо, как в могиле. Достав из кармана фонарик, я подошел к двери сарая и потянул ее на себя. Она не подалась: оказалась запертой. - Подожди, - бросил я Элен и отошел к окну. Разбив стекло, я сунул руку внутрь и открыл задвижку. Подняв раму, я пролез через окно в комнату, где стояли письменный стол, шкаф с картотекой и стулья. Я отвинтил винты на входной двери и снял замок, потом распахнул дверь. - Входи, - предложил я Элен. Мы прошли по коридору в другую комнату. Я обвел ее лучом фонарика. Эта комната была больше, посередине стоял стол, а у стены громоздилось несколько деревянных ящиков. - Нам лучше не зажигать света, - сказал я. - Его могут увидеть с шоссе. Обойдемся фонариком. Элен стояла передо мной, оглядывая комнату. Около одного ящика лежал тонкий шнур. Я вынул перочинный нож и отрезал два куска. Потом, оставив фонарик на ящике, подошел к Элен. Ее лицо было бледным и напряженным, но страха в нем не было. - Все будет в порядке, - заверил я. - Тебе придется пробыть здесь не больше шести часов. Рано утром тебя здесь найдут служащие. Они, конечно, вызовут копов. - Я помню все, что мы планировали, - отозвалась женщина. - Я не боюсь. Я положил два отрезка шнура на стул. Мое сердце колотилось со страшной силой. - Ты понимаешь, что нам не будет дороги назад, если я тебя оставлю здесь? После того, как тебя найдут завтра, мы окажемся по уши в сфабрикованном нами деле. Ты все еще готова идти до конца? Сообщница посмотрела на меня. - А ты? Я подумал о Мэриан и о своем желании поехать с ней в Рим и ответил коротко: - Готов. - Тогда не будем зря терять времени. Элен скрестила руки и протянула их мне. Я не предупредил ее, что собираюсь делать дальше. В эту часть плана она не была посвящена. То, что я намеревался осуществить, было неприятно, но необходимо, чтоб оставить достоверные следы от сцены нападения похитителей Дестера. Я отодвинулся от женщины немного в сторону, якобы для того, чтобы взять шнур со стула, на самом же деле я отвел руку для удара, который пришелся из-за моего волнения не в челюсть, как я хотел, а в скулу под правый глаз. Элен упала, но не потеряла сознания, как я рассчитывал. Оказавшись на полу, она пронзительно вскрикнула, ее белая шляпка свалилась, юбка задралась выше колен. Я почувствовал, что теряю решимость, но отступать было поздно. - Ты дьявол! - крикнула Элен. Она стояла на полу на четвереньках и в этой позе была похожа на разъяренную кошку. Увидев, что сообщница поднимается, я сделал шаг вперед и нанес ей второй удар, теперь уже точно в челюсть, вложив в него всю свою силу. Голова Элен резко дернулась назад и стукнулась о ножку стула. Я добился своего: жертва моего нападения лежала без сознания на боку. Наклонившись, я зацепил пальцем вырез ее платья и разорвал его до талии. Потом перевернул Элен лицом вверх, связал ей руки и ноги. Все это я проделал в перчатках. Завязывать узлы было трудно, но я все-таки не снял перчаток. Потом я занялся сумочкой. Вынув из нее шелковый шарф, я туго затянул им рот пострадавшей. Глаза Элен были закрыты, она тяжело дышала, мышцы ее лба были расслаблены. Да, весь ее вид вполне убеждал, что женщина подверглась нападению: под правым глазом расплывался кровавый синяк, второй кровоподтек был на шее, разорванное платье выглядело помятым и грязным. При падении Элен порвала чулки на коленях. Я же еще снял у нее с ноги одну туфлю. Это было последним штрихом, довершившим создание картины нападения похитителей Дестера. Только дьявольски подозрительный коп мог обвинить Элен в том, что она сама инсценировала похищение собственного мужа. Она выглядела именно так, как я хотел: женщиной, потерпевшей от пары головорезов. Я высыпал содержимое сумочки Элен на пол, оставив себе только тридцать долларов в мелких купюрах. Время шло. Я не хотел покидать Элен одну в комнате, но другого выхода не было. Хоть я и ударил ее сильнее, чем думал, все равно минут через пять сообщница должна была прийти в себя. И тогда мне еще тяжелее будет бросить женщину в таком состоянии на произвол судьбы, тем более что Элен станет молить о пощаде и упрекать за проявленную к ней жестокость. Я взял фонарик и вышел из комнаты, закрыв за собой дверь. Подойдя к "роллс-ройсу", я положил пальто и шляпу в чемодан, где уже находились костюм и ботинки Дестера. Чемодан я затолкал в багажник. Затем вынул из кармана своих брюк заранее купленные усы и приклеил их к верхней губе. Достал из кармана клетчатую кепку и надел ее, надвинув на глаза. Посмотрев на себя в зеркало, я сел за руль, включил мотор и вскоре оставил далеко позади лесную станцию. В час двадцать минут ночи я въехал в ворота резиденции Дестеров и поставил "бьюик" рядом с гаражом. В доме светилось только одно окно в спальне Мэриан. Я вышел из "бьюика" и поднялся в свою квартиру. Умывшись, я налил себе хорошую порцию виски. Я чувствовал себя довольно паршиво, хотя на обратном пути в город мне, несомненно, повезло: мне встретились всего две машины. Я оставил "роллс-ройс" на одной из боковых улиц неподалеку от стоянки машин, и этого никто не видел. И все, что я делал потом, было выполнено без помех и ошибок. Я удачно сдал в камеру хранения на автобусной станции чемодан с вещами Дестера. Сонный служитель не глядя поставил мой багаж на полку рядом с десятком других чемоданов и выдал мне номерок, который я, выйдя на улицу, тут же разорвал и бросил на землю. По пути к "бьюику" я выбросил кепку в мусорный бак, а усы швырнул в водосток. Автомобильная площадка, на которой стоял "бьюик", пустовала. И меня здесь тоже никто не увидел. Выпив виски, я почувствовал себя немного лучше. Я сидел в кресле и ждал. Мыслями я все время возвращался к Элен, представляя ее лежащую в темноте барака и страдающую от физической боли, причиненной мной. Может быть, не стоило бить сообщницу? Достаточно было разорвать платье? Только ведь она должна была выглядеть по-настоящему подвергнувшейся нападению. Я был уверен, что поступил правильно, однако меня не покидало сознание вины за совершенное насилие над женщиной. От горьких раздумий меня оторвал звонок, раздавшийся в 2.30 ночи. Я снял трубку. - Глин? Я узнал голос Мэриан. - Да. - Миссис Дестер до сих пор не вернулась. Это меня тревожит. - Я, как и ты, жду миссис. Правда, я на некоторое время задремал. Но, проснувшись, спустился в гараж и понял по отсутствию машины, что миссис еще не приехала. Я сейчас приду к тебе, Мэриан, хотя считаю, что оснований для беспокойства нет никаких. Я повесил трубку, выпил еще виски и пошел в дом. Мэриан в халате ждала меня в гостиной. - Ты не думаешь, что они могли попасть в катастрофу? - Вряд ли. Наверное, миссис Дестер просто осталась ночевать в санатории. - Но она обещала вернуться. - Возможно, она передумала. Мэриан в волнении прошлась по комнате. Я подошел к бару за сигаретами. - Может быть, стоит позвонить в санаторий, Глин? Боюсь, что с мистером Дестером что-нибудь случилось. Он выглядел очень плохо. - Значит, ты его видела? - Да. Позвони в санаторий, я чувствую, что здесь что-то неладно. - О'кей. Я позвонил. К телефону подошла ночная дежурная, которая ответила, что у них ждали Дестеров, но они так и не приехали. Я поблагодарил ее и повесил трубку. - Они не приезжали? - с тревогой спросила Мэриан. - Нет. Похоже, что у них произошла поломка или они попали в катастрофу. - Что ты собираешься делать? - Понятия не имею. Это довольно трудно решить. Ведь предполагается, что Дестер в Нью-Йорке. Если станет известно, что он намерен лечь в больницу, то к нам нагрянут кредиторы, которым хозяин должен тысячи. - Но мы обязаны заявить в полицию. Им, может быть, что-нибудь известно? - В таком случае они известили бы нас. - Может быть, Дестеры лежат где-нибудь на дороге. Ты должен позвонить в полицию, Глин. - Там наверняка окажется какой-нибудь газетчик. - Ты должен позвонить. Мы не имеем права бездействовать. - Что ж, ладно. Я подошел к телефону, набрал номер полицейского управления и стал ждать соединения. У меня было такое тошнотворное чувство, от которого я вряд ли когда-нибудь избавлюсь. Мой звонок был началом конца, который или уничтожит меня, или даст желанное богатство. Раз в игру входят копы, они доведут ее до финала. Я услышал грубый голос: - Дежурный по полицейскому управлению слушает. Говорите, в чем дело?! Я подумал, что обречен с этой минуты слышать только такие голоса: грубые, резкие, повелительные. Отныне уже ничего не изменить, потому что я попадаю в центр игры, где буду один против целой своры полицейских и хитроумного Мэддакса. Я сделал глубокий вдох и начал говорить. ГЛАВА 10 Хотя Дестер был пьяницей и безработным, я обнаружил, что в глазах полицейских он оставался все еще важной фигурой. Рассказав дежурному сержанту о том, что супруги Дестеры пропали, я ожидал, что он просто пообещает мне навести справки в больницах о несчастных случаях, но он ответил, что сейчас же пошлет к нам детективов. - Тебе лучше одеться, - посоветовал я Мэриан. - Скоро у нас будут визитеры. В полиции нет сведений о несчастных случаях. Понять не могу, что с хозяевами произошло. Мэриан вышла из гостиной. Я нашел в телефонной книге номер адвоката Эдвина Бернета и позвонил ему. Он был поражен новостью. - Это правда, что полиция сейчас прибудет? - Да. Мне подумалось, что и вам, может быть, захочется присутствовать? Но он отказался. Очевидно, три часа ночи показались ему мало подходящим временем для поездки. - Но ведь вы сами справитесь с этим, Нэш, верно? В десять часов утра позвоните мне в контору и расскажите, как идут дела. - Он дал мне телефон конторы. - Возможно, у ваших хозяев просто поломалась машина. Если явятся репортеры, ничего им не говорите. - Это легче сказать, чем выполнить, мистер Бернет, - ответил я. - Знаю, но вы должны быть осторожны в отношении репутации миссис Дестер. Вдруг я услышал звук приближающейся сирены. Меня охватила дрожь. - По-моему, полиция приехала. Я позвоню вам в десять часов утра, - пообещал я и повесил трубку. Когда я вышел из дома, полицейская машина как раз остановилась перед ним. Из машины вышли двое в штатском. Они поднялись по ступенькам. Я отошел в сторону и пропустил их. Одним из детективов был толстый краснолицый мужчина с рыжеватыми волосами и массой веснушек на лице. По моему предположению, ему было лет сорок пять. Его холодные серо-голубые глаза были похожи на шарики льда. Второй детектив был выше, моложе, с темными волосами. У него было продолговатое лицо с острыми чертами и внимательными глазами. - Лейтенант Бромвич, - сказал толстяк, ткнув себя пальцем в грудь. - Сержант Льюис, - назвал второго и указал на более молодого сыщика. - А вы кто такой? - Глин Нэш, - ответил я и почувствовал, что мой голос звучит довольно-таки хрипло. - Я мажордом мистера Дестера. Бромвич прищурился. - Мажор... кто? - Я приглядываю за делами мистера Дестера, вожу его машину, помогаю ему одеваться, выполняю все, что он мне поручает. Бросив на меня подозрительный взгляд, Бромвич прошел мимо меня в гостиную, приказав Льюису оставаться в холле. Я последовал за лейтенантом, который, войдя в салон, первым делом уселся в кресло, сдвинув на затылок шляпу, потом уже оглядел внимательно помещение. - Так вот как живут богачи?! - бросил он реплику. И было непонятно, то ли детектив осуждает роскошь, то ли завидует богатым, то ли просто констатирует увиденное. Он вытащил из кармана блокнот, открыл чистую страницу, достал огрызок карандаша, а затем пристально посмотрел на меня. - Что ж, начнем. В какое время ваши хозяева выехали из дома? Я ответил и на этот, и на другие вопросы, рассказав, куда отправились супруги, почему я случайно не смог проводить хозяев и вернулся только после их отъезда, как я поехал чинить "бьюик" и, прибыв домой, ожидал возвращения миссис Дестер. Я упомянул и о том, что я вздремнул и проснулся только от звонка Мэриан, что, как только я уяснил себе, сколько времени, и что миссис Дестер не вернулась, а мистер Дестер не приезжал в санаторий, я тут же вызвал полицию. Бромвич выслушал меня с непроницаемым лицом. Он не сделал ни одной пометки в блокноте. - Позовите девушку, - попросил детектив, когда я кончил. - Вы имеете в виду мисс Темпл? - Да. - Через минуту мисс сама будет здесь. Она одевается. По тому, как детектив свободно держался, как развалился в кресле, можно было судить, что он никогда и ни перед чем не пасовал. - Есть сведения, - продолжал Бромвич разговор, - что Дестер должен сейчас быть в Нью-Йорке. Я читал где-то, что ему предложили пост на телевидении. Так ли это? Я заверил, что понятия не имею, как возник этот неверный слух, что на самом деле Дестер болен и, насколько мне известно, не собирается работать на телевидении. - Он ведь пьяница, верно? - спросил лейтенант. - Можно сказать и так. - Каково его финансовое положение? - Он должен много денег. - Сколько именно? Я был в нерешительности. - Ну, выкладывайте, - потребовал Бромвич. - Ситуация такова, что теперь не до церемоний и секретов. Мне нужна правда. - Около двадцати тысяч. Детектив поморщился и с явным осуждением произнес: - Уж эти мне богачи... - Замолчал, не закончив фразы, а после непродолжительной паузы спросил: - Они взяли какой-нибудь багаж? - Мистер Дестер взял с собой чемодан. - А миссис Дестер? Я чуть не попался в ловушку, но в доли секунды сообразил, чем грозил мне правдивый ответ. - Не знаю, не видел. Насчет багажа мистера Дестера мне известно потому, что я сам упаковывал чемодан. - Я замолчал, так как в этот момент вошла Мэриан. - Это мисс Темпл, - представил я. - А это лейтенант Бромвич. Сыщик указал Мэриан на кресло. Сам он не побеспокоился даже приподняться. - Миссис Дестер взяла с собой какой-нибудь багаж? - спросил он. Мэриан удивилась. - Нет. У мистера Дестера был чемодан, а у нее... - Хорошо. Просто отвечайте на вопросы. Лейтенант заставил горничную подробно описать, как Элен и Дестер выходили из дома. Было странно слышать рассказ о своем собственном отъезде, увиденном со стороны. - Миссис Дестер пришлось нелегко с мужем, - говорила Мэриан. - Он наткнулся на что-то наверху и разбил это. Он очень нетвердо держался на ногах. Попросил погасить свет в холле, раздражаясь, что от света у него болят глаза. Мистер спускался по лестнице очень медленно, опираясь на руку жены. - Как он был одет? - выяснял Бромвич усталым голосом. - На нем была широкополая шляпа, пальто из верблюжьей шерсти с поясом, темно-серые брюки и темно-коричневые ботинки из телячьей кожи, - быстро ответила Мэриан. Лейтенант поднял голову. - У вас неплохая память. - Мне было интересно посмотреть на мистера: я его никогда раньше не видела. - Давно вы служите здесь? - Ровно неделю. - И до сегодняшнего дня не видели его? - Нет. Я весь внутренне напрягся, ожидая очередной вопрос лейтенанта и теряясь в догадках, скажет ли Мэриан о своих подозрениях в отношении того, что Дестера не было в доме все это время. - Следовательно, он в течение недели оставался в комнате. - Мистер Дестер лежал в постели, - вставил я. - Он плохо себя чувствовал, не покидал спальню и почти все время спал. Бромвич повернул свою круглую голову и посмотрел на меня. - Кто его врач? Сердце у меня оборвалось. Каким-то чудом мне удалось не выдать ни выражением лица, сохранив на нем спокойствие, ни голосом паники, охватившей меня от вопроса, которого мы с Элен опрометчиво не предусмотрели. - Патрон отказался от врача, - произнес я бесстрастно. - Кто предложил ему поехать в санаторий? - Миссис Дестер. Он с радостью согласился. Бромвич повернулся к Мэриан. - Значит, за всю эту неделю вы ни разу не столкнулись с Дестером? Впервые мы увидели его, когда он уезжал в санаторий, верно? - Да. Бромвич размышлял минуту, показавшуюся мне бесконечной. Потом поинтересовался, как была одета миссис Дестер. На этот раз лейтенант воспользовался блокнотом и карандашом, фиксируя слова Мэриан. - У них есть дома деньги? - спросил детектив, окончив делать записи. - Не больше двухсот долларов. - Вам известно, сколько денег у Дестера на банковском счете? - Около трех-четырех тысяч. Глядя перед собой отсутствующим взглядом, Бромвич на каких-то пару минут замолчал. Он задумчиво провел по щеке рукой, потрогал себя за нос, а потом, обращаясь к Мэриан, спросил о таком, чего я никак не ожидал: - Как вы думаете, когда Дестер садился в машину, он действительно плохо себя чувствовал или просто притворялся? Мэриан удивилась. - Он... он плохо держался на ногах. Как человек, который долгое время лежал в постели. - Да, но это легко разыграть. Как он выглядел? - Я не рассмотрела из-за поднятого воротника пальто и надвинутой на глаза шляпы. Не зная, к чему клонит детектив, я весь сжался он предчувствия разоблачения, не смея даже поднять руку, чтобы вытереть вспотевшие лоб и шею. Переживая эту опасную минуту, я понял, что еще много придется дрожать и нервничать. - Эй, Льюис! - крикнул лейтенант. Вошел второй детектив. - Поднимитесь с ним в комнату Дестера, - попросил Бромвич Мэриан, от сержанта, ждущего указаний, потребовал: - Уточните, какие платья взяты, каких личных вещей не хватает. Мне нужно знать, не удрали ли Дестеры. Льюис, уходя выполнять задание, повернулся ко мне и сообщил: - За последние восемь часов не поступало ни одного сообщения о дорожных происшествиях. Так что катастрофа исключается. Если бы у ваших хозяев поломалась машина, то мы об этом уже знали бы. Похоже, что Дестер сбежал от кредиторов. - Не представляю, как он мог это сделать, - не согласился я. Но сержант меня уже не слышал. Он ушел с Мэриан наверх. Тогда я развил начатую мысль перед лейтенантом: - Хозяин ведь серьезно болен. Кроме того, он весьма популярен. Куда бы он ни заявился, его сразу же узнают. - Возможно, его подговорила на это жена, - высказал предположение Бромвич. - Если они не сбежали, то почему о них ничего не известно? Каковы ваши соображения по этому поводу? Но я не собирался поддерживать рассуждения в духе версии детектива: мне необходимо было навязывать свой вариант исчезновения моих хозяев. - Я думаю, что они попали в катастрофу, - повторил я упрямо. - Вы уже слышали, что авария исключается. Что, по-вашему, могло еще произойти в дороге? - Не знаю. Может быть, мистеру Дестеру стало плохо, поэтому они остановились в таком месте, где нет телефонов. Бромвич презрительно посмотрел на меня, однако не нашелся с ответом на мои слова. Мы сидели некоторое время молча. Увидев, что сверху спускаются Мэриан и Льюис, лейтенант встал и двинулся в холл. За сыщиком вошел туда и я. Льюис доложил своему шефу: - В комнате миссис Дестер целая куча платьев и безделушек. Но, кажется, ничего из вещей не взято. Бромвич почесал нос. По озадаченному виду лейтенанта я решил, что ничего нового он не придумал и придерживается по-прежнему версии о бегстве Дестеров. - Ну что ж, я уведомлю все патрули, чтобы они искали пропавшую машину и ее владельцев, - пообещал мне старший детектив. - Если я что-нибудь узнаю, то позвоню вам. Если вы услышите что-то новое, то сообщите мне. Хорошо? - Бромвич направился к входной двери, но вдруг остановился и посмотрел на Мэриан, а потом на меня, обратив ко мне свой вопрос: - Вы спите здесь? - Нет, я живу в квартире над гаражом. Снова взглянув на Мэриан, лейтенант пожал плечами, кивнул Льюису и открыл дверь. Детективы спустились вместе по ступенькам к машине. Не надо быть ясновидцем, чтобы понять, какая мысль пришла Бромвичу в голову. Я правильно сделал, что остался жить в квартире над гаражом. Ведь копы ищут в любом деле сексуальную подкладку. Оставшуюся часть ночи я почти не спал. Не желая выслушивать теории Мэриан, я велел ей отправляться в свою спальню отдыхать, а сам поднялся к себе, лег на кровать и задремал. Только около семи часов я погрузился в неглубокий сон, от которого в 8.30 уже пробудился. Я встал и принял душ. Меня удивило, что до сих пор нет вестей от Бромвича о том, что нашли Элен. Служащие лесной станции приступают к работе рано, и к этому времени они должны были уже обнаружить миссис Дестер. Не заподозрил ли этот толстый сыщик меня? Может быть, прежде чем поговорить со мной, он проверяет показания Элен? Я нервничал до дрожи в руках, но пытался убедить себя, что 750 тысяч долларов стоят такого напряжения, что через два месяца все страхи мои останутся позади и я поеду с Мэриан в Рим. Зазвонил телефон. Я рванулся к аппарату, ожидая получить хоть какую-нибудь информацию об Элен, но был разочарован, услышав голос Мэриан, приглашавшей меня выпить кофе. - Сейчас приду, - согласился я и повесил трубку. Мне совсем не хотелось кофе, но, присоединившись к мисс Темпл, я заставил себя его выпить. - Может быть, стоит позвонить в полицию и узнать, нет ли для нас новостей? - спросила Мэриан. Мы с ней долго обсуждали вопрос о том, что же могло произойти с Дестерами, но так и не пришли ни к какому выводу. О тайных моих мыслях девушка не имела, конечно, представления. А меня мучило то, что до сих пор из полиции нет сообщений о том, что Элен найдена. Неужели самообладание покинуло ее, и она уже выдала и себя, и меня? - Да, пожалуй, стоит узнать. Кроме того, я обещал в десять часов позвонить Бернету. - Я подошел к телефону, набрал номер полицейского управления и попросил пригласить лейтенанта Бромвича. Мне ответили, что он и сержант уехали. Может быть, они отправились на лесную станцию, подумал я, вешая трубку. - Бромвича нет, - сообщил я Мэриан. - Ты не думаешь, что Дестеров могли похитить? - вдруг спросила девушка. - Это вполне возможно, не правда ли? Прозвучавшая из уст Мэриан догадка меня испугала. Мне хотелось, чтобы полиция узнала о похищении только от Элен, а не от кого-нибудь другого. Но я тут же рассудил, что в данный момент, наверное, Бромвич выслушивает эту историю от Элен, и успокоился. - Не стоит спешить с выводами. Это дело полиции. А пока, Мэриан, пусть в доме идет все так, как при миссис Дестер. Я позвоню сейчас Бернету. - Мне не хочется здесь оставаться, Глин, - сказала Мэриан. - Мне не нравится этот дом. - Я тебя вполне понимаю, но сейчас тебе нельзя уехать. Ты можешь понадобиться полиции. Нужно дождаться, пока найдут Дестеров. Знаешь, что мы сделаем? Я переберусь в твою комнату, а ты - в мою. Тебе не будет страшно оставаться там одной? - Нет. Я согласна. - О'кей. Тогда пойди и уложи вещи. Я помогу тебе их перенести. Мне хотелось удалить Мэриан из гостиной, чтоб без свидетелей поговорить с Бернетом. Когда девушка вышла из комнаты, я набрал номер телефона адвоката и известил его о том, что пока никаких новостей нет. Он сообщил в свою очередь, что связывался с шефом полиции, который был его другом, и просил принять все меры к розыску Дестеров. - Репортеры у вас уже были? - поинтересовался адвокат. - Пока нет. - Если появятся, пошлите их ко мне. Я сам расправлюсь с ними. Это было для меня большим облегчением. Я заверил, что так и поступлю, и повесил трубку. Спустившись вниз, я увидел, как к дому подъехала машина и из нее вышли Бромвич и Льюис. У меня пересохло во рту. Почему они не привезли с собой Элен? Неужели она арестована? Сделав над собой усилие, я пошел навстречу детективам, хотя мне хотелось повернуться и убежать от них далеко-далеко. У Бромвича был усталый вид, как будто он не спал всю ночь. Он кивнул мне и прошел в гостиную. Льюис, как и в первый раз, остался в холле. - Нам досталась трудная задача, - произнес Бромвич, устраиваясь поудобнее в кресле и поглядывая на меня. - Эта пара разыграла настоящий спектакль. И будь я проклят, если я понимаю его смысл! - Что вы хотите этим сказать? - Мы нашли "роллс-ройс". Он был брошен на Западной девятой улице. И никакого следа Дестеров. - Никакого следа? Значит, служащие станции не заявили о том, что нашли Элен? Я отошел к бару за сигаретами, чтобы лейтенант не заметил моей растерянности. Было от чего прийти в такое состояние. Меня пугала неизвестность. Что могло случиться? Может быть, люди редко заходят в тот барак, где я оставил Элен? Неужели она все еще лежит на полу, связанная, в ожидании людей? Вдруг она струсила и попросила тех, кто нашел ее, не вызывать полицию? В таком случае, где же Элен теперь? - В десять тридцать машину ваших хозяев видел на шоссе N 101 патрульный полицейский на мотоцикле. Они двигались на небольшой скорости в сторону санатория. Полицейский видел миссис Дестер за рулем, а рядом с ней мужа. И вдруг, по неизвестной причине, они поворачивают назад в Голливуд, бросают машину и исчезают. Похоже, что они сбежали от кредиторов. Я услышал свой голос: - Но Дестер болен, он не убежит далеко. Если он сядет в автобус или поезд, его заметят. - Мы проверяем автобусные станции в городе, - сказал Бромвич, закуривая сигарету. - Меня интересует, насколько он болен. Вы навещали его, когда он лежал в постели? - Да, я заглядывал к нему время от времени, обычно он спал. Бромвич бросил на меня острый взгляд, нахмурился и переменил позу в кресле. - Что ж, готовя побег, Дестер мог прикинуться, что чувствует себя хуже, чем было на самом деле. - Только сейчас мисс Темпл высказала мысль, что наших хозяев похитили, - заметил я не без некоторого риска для себя. Я отдавал себе отчет в том, что опасно заводить об этом речь. Лучше было бы подождать, пока полиция не найдет Элен. Но эти разговоры о том, что Дестеры сбежали от кредиторов, необходимо было как-то пресечь, направив усилия полицейских в иное русло поиска. Бромвич прищурился. - Похищены? Почему она так думает? - Ну, раз они оба исчезли?! - Резонно. Только требования выкупа пока тоже не было. Видно было, что сама идея детективу понравилась. Он встал и начал расхаживать взад и вперед по комнате. - Эдвин Бернет, адвокат мистера Дестера, разговаривал с шефом полиции, - сказал я, - и тот обещал принять меры. Бромвич резко остановился. - Разговаривал с шефом? - Да. Кажется, они друзья. - Великий Боже! Значит, дело не из простых! Слушайте, посоветуйте этой девушке помалкивать насчет киднапа. Стоит только репортерам пронюхать про это... - Он замолчал, щелкнув пальцами. - Есть у Дестера какие-нибудь родственники или знакомые, к кому бы он мог поехать с женой? - Родственников нет. Насчет друзей мне ничего не известно. - Знаете, может быть, он передумал насчет санатория и... - Лейтенант замолчал, выругался под нос, понимая, что не все вяжется в его версии, и поправил самого себя: - Хотя нет, остается машина. Какого черта он бросил машину? - Бромвич повернулся и начал снова расхаживать по комнате. - Да, похищение возможно. Брошенная машина говорит за это. Лучше мне отчитаться перед шефом, пока он сам не потребовал меня. Лейтенант вышел в холл, кивнул Льюису, и оба полицейских покинули дом. Я почти не испытал никакого облегчения, что наконец остался один. Подойдя к бару, я налил себе виски. Мне нужно было хоть как-то уменьшить груз моих мыслей об Элен, от которой всецело зависел успех нашего плана, и о Дестере, лежащем в холодильнике. Если Элен не явится в самое ближайшее время, то мне своими собственными силами придется управляться с трупом. При одной мысли об этом мне становилось дурно. Только я успел выпить виски, как приехали репортеры в сопровождении фотографа. Мне пришлось здорово покрутиться, чтобы избавиться от них. Казалось, перспектива разговора с Бернетом их мало привлекала. Им нужна была информация из первых рук. Но я не впустил их в дом, сославшись на полученные инструкции, и они уехали ни с чем, правда, фотограф успел все-таки сделать мой снимок. День так и не принес известий об Элен. Это молчание можно было объяснить тремя причинами: ее задержала полиция, которая ждет, пока я сделаю неверный шаг, или сообщница струсила и, освободившись от веревок, сбежала, оставив меня одного расхлебывать заваренную обоими кашу, либо женщину вообще не нашли. Остановившись на последнем, я решил после наступления темноты поехать на лесную станцию. Вечерние газеты поместили историю об исчезновении Дестера под огромными заголовками. Там же была фотография, изображавшая меня с репортерами. Под ней стояла подпись: "Глин Нэш, секретарь Дестера, делает все, чтобы помешать узнать правду об исчезновении его хозяина". В статье не упоминалось о долгах Дестера. В интервью с газетчиками шеф полиции заявил, что, по его мнению, Дестер был похищен, хотя требование о выкупе еще не поступило. Он сообщил, что организованы интенсивные поиски пропавших супругов. И в этом обилии слов никакого намека на обнаружение Элен. Около семи часов позвонил Бернет. - Я приеду к вам завтра часов в одиннадцать, Нэш, - сказал он. - Похоже, что Дестеров действительно похитили, и мне нужно переговорить с вами и мисс Темпл. Кроме того, я хочу посмотреть бумаги Дестера. Приготовьте их для меня. Хорошо бы также составить список его долгов. Я пообещал, что все приготовлю для него. - Нет никаких новостей? - спросил я. - Ничего. Это в высшей степени странно. Не отходите от телефона, Нэш, возможно, позвонят относительно выкупа. Если такое произойдет, уведомите полицию и меня. Я ответил, что сделаю это, и повесил трубку. Но мне-то хорошо было известно, что никакого звонка не будет. Я должен поехать на лесную станцию, но сначала нужно избавиться от Мэриан. До десяти часов мы с ней сидели в гостиной, слушали радио и вели бессвязный разговор. Не знаю, как мне удавалось сдерживаться, но после десяти я предложил ей пойти спать. - У меня кончились сигареты, - сказал я. - Я возьму машину и съезжу куплю себе пачку. Я долго не задержусь. - Мне не хочется надоедать тебе, Глин, - отозвалась Мэриан, - но я боюсь оставаться здесь одна. Что, если позвонят похитители? - Ладно, тогда я не поеду, - уступил я. - До утра мне хватит сигарет. Я посмотрю, как ты устроилась в моей квартире, а потом лягу сам. Я очень устал сегодня. Мы поднялись в квартиру над гаражом. - Завтра я уеду отсюда, - напомнила снова Мэриан, когда мы вошли в гостиную. - Я больше не могу оставаться здесь. Я найду себе другую работу и сниму комнату. - Завтра утром приедет Бернет, мы поговорим с ним и будем знать, как нам поступать дальше, - сказал я. - Мне и самому не хочется больше здесь оставаться. Но сегодня тебе в моем жилище будет намного спокойнее. Потерпи еще немного, Мэриан, хотя бы ради меня. Она улыбнулась. - Хорошо, но этот дом мне страшно не нравится. - Поговорим об этом завтра. Я поцеловал ее, вышел из гаража и побежал по аллее. Хорошо, что я не поставил машину в гараж. Я сел за руль, освободил тормоза - и машина помчалась по пологому спуску. Я включил зажигание только за воротами, когда Мэриан уже не могла услышать шум мотора. Я понимал всю опасность задуманного плана. Возможно, я иду прямо в расставленную мне ловушку. Если Элен арестована, то на лесной станции я могу нарваться на копов. Но я должен был пойти на этот риск, чтобы выяснить, что случилось с миссис Дестер. Если она просто сбежала, что тогда делать мне? Тоже бежать? Правильнее было бы все рассказать полиции, отдать им труп Дестера и свалить всю вину на Элен. Но я поспешно выбросил из головы эту мысль, решив, что такой вариант мне послужит запасным и, может, последним шансом. Я жалел теперь обо всем, что произошло, и ругал себя за то, что приехал к Дестеру домой в день нашей первой встречи. На шоссе N 101 мне не попался ни один патруль. За четверть мили до поворота на грунтовую дорогу мне встретилась придорожная площадка для стоянки машин. Я оставил на ней свой "бьюик": мне совсем не улыбалось, если меня ждет на лесной станции полиция, предупреждать ее шумом мотора о моем приближении. Оставшуюся часть пути я проделал пешком, двигаясь не спеша и как можно тише. Я шел посредине дороги и был настороже. Через четверть часа я достиг ворот из колючей проволоки. Они были открытыми, как я и оставил их накануне. Я пытался осмыслить, что это означает. Неужели с прошлой ночи здесь никого не было? Или это просто хитрый ход полиции, чтобы усыпить мои подозрения и заманить внутрь? Я замер, прислушиваясь и вглядываясь в смутные очертания строений. Вокруг была тишина. Я осторожно двинулся вперед и дошел до барака, в котором был вчера. Я толкнул входную дверь - она распахнулась. Замок на ней не был установлен на место после моих вчерашних манипуляций с задвижкой. Я зажег фонарик и прошел по коридору к той комнате, где я оставил Элен. Может быть, там меня ждет полиция? У меня не хватило храбрости войти в комнату сразу. Я шепотом спросил: - Есть там кто-нибудь? Ответом мне было молчание, более страшное даже, чем звук чьего-то голоса. Я сделал шаг вперед, толкнул дверь - и она со скрипом раскрылась. Я осветил фонариком то место на полу, где осталась лежать Элен. Луч света упал на светло-зеленую юбку и длинные стройные ноги, обнаженные до бедер, в рваных нейлоновых чулках. Я стоял и смотрел на Элен, не веря своим глазам. Я подошел поближе и дрожащей рукой осветил ее лицо. Шарф по-прежнему туго охватывал нижнюю часть ее лица. Глаза были полуоткрыты и смотрели невидящим взглядом. Элен была похожа на сломанную куклу. По восково-землистому оттенку кожи я определил, что женщина мертва. ГЛАВА 11 Не знаю, как долго я стоял около нее, ничего не понимая. Опомнился я только тогда, когда услышал шум подъехавшей машины и увидел в окне свет фар. Я бросился к окну и глянул в него: на станцию прибыла машина, и, судя по красной мигалке наверху, это были полицейские. Несколько секунд я стоял у окна неподвижно, не в силах сдвинуться с места. Потом до меня дошло, что через минуту полицейские будут здесь и застанут меня на месте преступления рядом с трупом. Бежать через входную дверь было поздно, я попытался поднять раму, но ее заклинило. Я был заперт в этой комнате, как в мышеловке, и теперь лихорадочно осматривался в поисках укрытия. Справа от меня стояло четыре больших деревянных ящика. Один из них был пустой и без крышки. Я повернул его открытой стороной к стене и влез в него, усевшись на корточках в согнутом в три погибели виде. Это было невесть какое убежище, но я рассчитывал на то, что комнату не будут обыскивать. Я услышал, как мужской голос распорядился: - Останьтесь около машины, Джексон. А мы пойдем взглянем на это место. Я узнал голос Бромвича - и мое сердце сжалось. Лейтенант прошел по коридору и вошел в ту комнату, через которую я влез прошлой ночью, разбив окно в барак. Тут же раздался голос Льюиса: - Обратите внимание: стекло выбито. - Это еще ничего не значит, - отрезал Бромвич. - Это место уже месяц как выставлено на продажу. Об этом всем вокруг известно. Вероятно, какой-нибудь бездельник залез сюда, чтобы посмотреть, нельзя ли чем поживиться. - Прошлой ночью здесь кто-то был, - не унимался Льюис. - Возможно, похитители привозили сюда Дестеров, лейтенант. Когда патрульный Мак-Тавиш проезжал мимо них, исчезнувшие впоследствии супруги ехали именно в этом направлении. Бромвич проворчал: - Здесь ничего нет. Я услышал, как детективы перешли в другую комнату. - По-моему, мы только зря теряем время, - снова раздался голос Бромвича. - Мне кажется, Дестеры удрали, а машину бросили, чтобы сбить нас со следа. Пока мы тут работаем над делом о похищении, они, наверное, плывут в Европу. - Шеф думает иначе, - уточнил Льюис. - Еще бы! - раздраженно заметил Бромвич. - Ведь не он занимается следствием. Если бы я сидел за его столом, рассылал приказания, то я тоже остановился бы на версии о киднапе. - Давайте проверим последнюю комнату, - предложил Льюис. Услышав, как открывается дверь, я затаил дыхание. Комнату осветил сильный луч фонарика. Закрыв глаза и сжавшись в комок, я обратил свою мольбу к судьбе, прося ее помочь мне выйти сухим из этой опасной переделки. - Великий Боже! - воскликнул Бромвич. - Это миссис Дестер, - взволнованно произнес Льюис. - Описание сходится. Она мертва. - По крайней мере тридцать часов, - ответил Бромвич. - Боже мой! Да, это серьезная находка. - Значит, их действительно похитили, - сказал Льюис. - Может быть, и тело Дестера здесь? - Откуда мне это знать! - огрызнулся Бромвич. - Нужно вызвать сюда ребят. Я посмотрю, работает ли телефон в соседней комнате, а вы оставайтесь здесь. Лейтенант ушел, а Льюис закурил сигарету и стал расхаживать по комнате. Остановившись около ящиков, он стукнул по одному из них. Я сидел ни жив ни мертв. Было слышно, как Бромвич отдает приказания по телефону, но слов я разобрать не мог. Через час, а может быть, даже раньше, вся лесная станция будет кишеть полицейскими. Если я хочу удрать, это нужно сделать до их приезда. Льюис щелкнул выключателем - и неожиданно комната озарилась ярким светом. - Что ж, хорошо, что электричество не отсоединено, лейтенант! - крикнул сержант. - Я вызвал подкрепление, - отозвался Бромвич. - А пока прикажите Джексону проверить два других барака: возможно, Дестер в одном из них, - последние слова лейтенант говорил уже в непосредственной близости от своего помощника. Льюис вышел. Но Бромвич остался и ходил по комнате, бормоча что-то себе под нос. - Джексон занялся осмотром бараков, - доложил Льюис, возвращаясь. Он замолчал. Я понял, что сержант подошел к лежащей Элен. - Да, ее сильно избили. Думаете, она задохнулась от этого шарфа? - Не знаю. Посмотрим, что скажет врач. - Бромвич присел на тот ящик, под которым прятался я. - Меня поражает, почему она была оставлена связанной? Должно быть, она была еще жива. Мертвую ведь не надо связывать, верно? Но почему ее оставили здесь? Киднаперы так не поступают. Проделанное с миссис Дестер не соответствует картине похищения. Да, Льюис? - Да, - согласился тот. - Похоже на любительскую работу. Знаете, этот Нэш мне подозрителен. Что-то он слишком хорош. Не думаете, что он имеет отношение к этому делу? - Над этим стоит поразмыслить. Вы правы, в нем есть что-то не то. Одно время он работал у Джека Солли. Пару раз мы арестовывали Солли, но так и не смогли ему ничего пришить. Одного поля ягода... - То же самое и мне кажется. Что-то слишком бойко он говорил о болезни Дестера. Держу пари, что тот никогда и не был болен. Слушая рассуждения полицейских, я похолодел от того, как недалеки они были от истины. - Возможно, и миссис Дестер причастна ко всей этой истории, - продолжал Бромвич. - По-моему, это инсценировка. Все смахивает на подделку, даже шнур наталкивает на подозрения. - Но такие синяки ведь не подделаешь? - Это верно. В коридоре послышались шаги и раздался голос: - Я осмотрел два других барака, там никого нет и давно не было, лейтенант. - Хорошо, Джексон. Встаньте снаружи и дайте мне знать, когда приедут наши. - Наступило молчание, потом Бромвич сказал: - У меня появилась одна идея. А что, если Дестер убил жену, а затем связал ее, чтобы инсценировать похищение? Возможно, он сбежал, надеясь, что мы будем думать, будто он в руках похитителей. Как вам это покажется? - А зачем ему убивать ее? - с сомнением спросил Льюис. - Допустим, они поссорились по дороге в санаторий. Это ведь была идея миссис отправить мужа туда. Может быть, он решил, что она хочет засадить его навсегда, тем самым избавившись от него. Избив жену, Дестер привез ее сюда. А потом, обнаружив, что она мертва, связал ее, придав всему этому вид похищения. Это вполне возможно, Льюис. - Затем он вернулся в Голливуд, бросил машину на улице и сел в автобус или поезд, - развил мысль Льюис. - Что ж, может быть, в этом что-то есть, лейтенант. - Я уверен, что есть, черт побери! - Бромвич слез с ящика. - Теперь мне нужно переговорить с шефом. Осмотрите те два барака на случай, если Джексон пропустил что-нибудь. Я услышал, как двое мужчин прошли по коридору. Через несколько секунд Бромвич стал набирать номер. Я понял: теперь или никогда! Выбравшись из ящика, я осторожно подошел к полуоткрытой двери и выглянул в коридор. Дверь комнаты, из которой звонил Бромвич, была приоткрыта. Мне нужно было пройти мимо нее к выходу. А там на посту оставался полицейский. Если он стоит на месте и не ушел с сержантом, я пропал. Но и оставаться в помещении с мертвой Элен я больше не мог. Я слышал голос Бромвича, докладывающего: - Мы нашли миссис Дестер, шеф. Да, на лесной станции. Да, она мертва. Да, похоже на убийство... Я прокрался в коридор. Если Льюис сейчас вернется, то он наткнется прямо на меня. Затаив дыхание, я остановился у двери конторы. Бромвич продолжал рапортовать: - Ребята уже едут сюда. После осмотра врачом я смогу доложить подробнее о причине смерти миссис Дестер. Да, она мертва уже часов тридцать... Я заглянул в дверь конторы. Лейтенант стоял вполоборота ко мне, свободной рукой опираясь на край стола, глаза его были устремлены в стену напротив. Два быстрых шага - и я уже у входной двери. Здесь я снова задержался и выглянул в темноту. Мне была видна машина, но ни Льюиса, ни Джексона я не заметил. За моей спиной послышалось характерное жужжание номернабирателя - Бромвич решил позвонить кому-то еще. У меня не было времени раздумывать, и, набрав в грудь воздуха, я нырнул в темноту. Прижавшись спиной к стене барака, я стал медленно отступать от машины. Звук чьих-то шагов заставил меня замереть. Я увидел Бромвича, который появился на пороге барака. Привыкнув к темноте, лейтенант пошел в противоположную от меня сторону, на голос Льюиса. Я вышел из-под прикрытия барака, осмотрелся и стал пробираться к воротам, которых достиг минут через семь. Только здесь я вздохнул с облегчением: для полицейских я уже был недосягаем. Мне чертовски повезло, что копы не заметили меня. Будь иначе - я или сидел бы в полицейской машине в наручниках, или преследовался бы этой тройкой сыщиков. Слава Богу, они остались на станции, а я удалялся от нее. Метров двести от ворот я шел скорым шагом, а затем бросился бежать. Когда я почти добрался до шоссе, послышался вой сирены приближающейся полицейской машины. Не раздумывая, я нырнул в кусты и распластался на земле. Мимо меня промчались три полицейские машины и исчезли в темноте. Я мгновенно поднялся на ноги и помчался сломя голову к своей машине. Только когда я вернулся в большой, молчаливый дом Дестеров, в ту комнату, которую раньше занимала Мэриан, я смог отдать себе отчет в том, какой удар нанесла мне смерть Элен. После того, как я нашел ее труп, я больше ничего не мог осознавать, кроме того ошеломляющего факта, что она мертва. Но теперь, сидя в кресле, я понимал, что причиной ее смерти был я. В панике я ударил Элен сильнее, чем собирался. Мне не хотелось верить, что удар в челюсть стал тому причиной. Но это, похоже, было так. Ведь на лице женщины не было даже характерных признаков удушья. Итак, меня ожидали обвинение в убийстве и неизбежный при этом финал. Если все же Элен задохнулась от кляпа во рту, то я буду признан виновным в непредумышленном убийстве, что также повлечет за собой суровое наказание. Я проклинал себя за то, что мне пришло в голову начать это дело о получении семисот пятидесяти тысяч долларов, которых мне теперь уже не видать, как своих ушей. Именно из-за них я попал в чертовски трудное, если не смертельно опасное, положение. Из него надо выпутываться немедленно. И прежде всего решить, как поступить со спрятанным покойником. Очень скоро дом и все вещи будут оценены и проданы, чтобы удовлетворить претензии кредиторов. Тогда же, конечно, и холодильник будет осмотрен. Прежде чем это произойдет, я должен куда-нибудь убрать труп Дестера. Как это устроить так, чтобы не только не навлечь на себя новой беды, но и отвести подозрения, которые, судя по всему, появились у Бромвича на мой счет?! Вдруг он обнаружит какие-нибудь улики, оставленные мной в бараке. Докажет ли он мою виновность? Смогу ли я оправдаться, имея один только довод в мою пользу: отсутствие с моей стороны каких бы то ни было мотивов убийства своих хозяев? Вот и выходит, что мне не только нужно суметь подбросить труп, но и знать при этом, что последует за тем, как тело Дестера будет обнаружено полицией. Какие выводы сделают копы? Вряд ли те, на которые надеюсь я для благополучного завершения этой истории лично для меня, где смерть моих хозяев - дело рук похитителей. Скорее всего, таких умозаключений у детективов не будет: Бромвич уже считает, что, вероятнее всего, Элен убил сам Дестер. Именно эта подслушанная мной версия лейтенанта натолкнула меня на неожиданную мысль. Я увидел, как можно спасти себя, при известной доле везения, разумеется. Если я выну тело Дестера из холодильника и подброшу его куда-нибудь, вложив в руку покойного револьвер, из которого он застрелился и который в настоящее время хранится в сейфе, то не подумает ли Бромвич, что после убийства Элен Дестера охватили угрызения совести и он застрелился? В конце концов, ведь Дестер - самоубийца. Вложив ему в руку револьвер, я бы повернул ход событий к тому, с чего они и начались. Я встал и начал расхаживать по комнате, обдумывая эту идею. Полиция будет не в силах доказать, что Дестер умер больше чем неделю назад. Время его смерти будет определяться тем моментом, когда я выну труп из холодильника. Эта часть плана остается прежней. Преимущество новой схемы состоит в том, что мне не нужно никуда увозить тело Дестера. Я только вынесу его в сад и оставлю там. Найдя беглеца мертвым, полицейские решат, что он вернулся в дом за револьвером. Я сообщу копам, что хозяин держал оружие в ящике письменного стола. Можно даже будет оставить напечатанную на пишущей машинке незаконченную предсмертную записку. Чем дальше я развивал свою новую идею, тем больше убеждался, что она поможет мне выпутаться из этой опасной для меня ситуации. Мэриан сейчас не живет в доме, и я смогу вынуть тело Дестера из холодильника в любое время, удобное для меня. Но из-за того, что я подброшу его в сад, чтоб полицейские долго не искали трупа, мне придется пойти на то, что Мэриан должна услышать выстрел из револьвера. Устроить это нетрудно, если у Дестера есть лишние патроны. И тогда, если я справлюсь с первой, более сложной частью задачи и без всяких помех доставлю труп на место подстроенной кончины Дестера, мне останется только выстрелить в воздух, предварительно убрав из барабана стреляную гильзу и вставив на ее место новый патрон, затем вложить револьвер в руку покойника и вернуться в дом. Когда Мэриан позовет меня и спросит, что это был за выстрел, я смогу выйти в сад и обнаружить тело Дестера. Не откладывая дело в долгий ящик, я пошел в спальню Дестера и занялся поисками патронов. Очень скоро я обнаружил коробку под грудой рубашек. Вытащив один патрон, я сунул его в карман. Больше ничего в эту ночь я не мог предпринять. Судьба моя должна была решиться завтра. Утром нужно взять револьвер из сейфа, а вечером инсценировать самоубийство Дестера. Следовательно, холодильник нужно выключить тоже утром. Тогда к двенадцати ночи тело Дестера оттает, и я смогу привести в исполнение свой план. Мне стало страшно при мысли о том, что придется тащить труп в сад. Но другого пути своего спасения я не видел. Подвергать себя риску расследования со стороны полиции было не только опасно, но и неразумно. Я должен отвести от себя подозрение и направить его на Дестера. Я лег уже после двух часов. На душе у меня стало немного легче. Только бы мне удалось выполнить все, как я наметил, и сбежать из этого дома, оставив позади весь этот кошмар. Я получил слишком хороший урок, чтоб еще когда-нибудь посметь вынашивать план быстрого обогащения. Я вернусь к рекламной работе, только не у Солли, а в какой-нибудь другой фирме. А когда Мэриан приедет из Рима, мы поженимся. Я так уверовал в то, что выберусь из западни, в которую угодил по собственной глупости, что крепко заснул и проснулся только тогда, когда Мэриан стала ходить внизу по дому. Прибравшись, приняв душ и одевшись, я спустился вниз. Мэриан вынесла поднос с кофе, тостами и сваренными всмятку яйцами на террасу, и мы позавтракали вместе. - В 11 часов приедет Бернет, - напомнил я. - Я был бы рад, если бы ты помогла мне. Нужно составить список долгов Дестера и привести в порядок его бумаги. Пока что Мэриан ни словом не обмолвилась о своем уходе. И я не спрашивал ее об этом, чтоб лишний раз не уговаривать остаться, хотя придется, так как в подготовляемой мной версии самоубийства продюсера мне важно было иметь надежного и незаинтересованного свидетеля, который слышал бы звук выстрела. Помыв посуду, мы перешли в кабинет Дестера и принялись за работу. Мы вытащили все бумаги из ящиков и сложили их в кучу на письменном столе, потом стали их проглядывать, перебрасываясь отдельными замечаниями. Так продолжалось в течение получаса, пока Мэриан вдруг как-то странно не замолчала. Я поднял голову и увидел, что она рассматривает длинный конверт с сургучной печатью. - Что это? - спросил я. Девушка протянула мне конверт. На нем было написано: "К сведению мистера Эдвина Бернета. Последняя воля и завещание Эрла Дестера. 6-го июня 1955 года". Я долго смотрел на пакет. Не знаю, почему, но вид его вызвал у меня тревогу. Мне хотелось распечатать его, но присутствие Мэриан мешало это сделать. Я положил его на стол. - Я отдам документ Бернету. Судя по состоянию дел Дестера, ему не так уж много придется завещать, - мой голос звучал как-то странно. Должно быть, и Мэриан почувствовала это, так как быстро взглянула на меня. - Давай продолжим разбор. Адвокат придет через полчаса, - предложил я. Когда машина Бернета подъехала к дому, мы еще не кончили разбирать бумаги, но я выяснил примерную сумму долгов Дестера - 27 тысяч долларов. В активе у него были две тысячи долларов, лежащие в банке, дом, две машины и другое имущество. При хорошем аукционе можно было бы, продав имущество, расплатиться с кредиторами. Когда Бернет выходил из своей машины, к дому подъехала еще одна, полицейская. От нее к дому направились крупный краснолицый мужчина с холодными, близко поставленными глазами, лейтенант Бромвич, сержант Льюис и еще один человек, который тотчас привлек к себе мое внимание. Он имел торс атлета и при этом ноги карлика. Рост коротконогого не превышал пяти футов и шести дюймов. Его лицо было холодным и неприветливым, как сибирская зима, а седые волосы взъерошены. Дорогой костюм он носил небрежно: воротник его рубашки был смят, и галстук съехал в сторону. Несмотря на это, чувствовалось, что он важный член прибывшей группы. Бернет поздоровался с ним раньше всех, а потом уже с краснолицым мужчиной, который, по моему предположению, был шефом полиции Мэдвигом. Пятеро мужчин стояли некоторое время беседуя, потом поднялись по ступенькам. Я с волнением наблюдал за ними, выйдя встречать прямо к входной двери. Бернет, обращаясь к коротышке, заметил: - Вы, наверное, не знакомы с Глином Нэшем, он секретарь Дестера. - Я взглянул в холодные серые глаза и протянул руку, которую гость пожал быстро и сильно. - Нэш, к нам прибыл мистер Мэддакс из страховой компании "Нэшнл Фиделити", - добавил Бернет, представляя нас друг другу. Вот я и встретился с человеком, о котором помнил слова Дестера: "У него прекрасная репутация в деловом мире. Он умен, тверд и чрезвычайно компетентен. Известно, что он за милю чует подлог. Он работает в компании пятнадцать лет, и за это время множество людей отправил в тюрьму, а 18 из них - в камеру смертников". По одному только виду этого субъекта можно было смело сказать, что он вполне способен на это. Мэдвиг, Бернет и Бромвич прошли по пятам за Мэддаксом в холл. Льюис, как обычно, остался позади. У всех, кроме коротконогого, был неуверенный вид, и только он вел себя так, как будто хорошо знал, что собирается делать. - У меня мало времени, - заявил Мэддакс. - Давайте сядем за какой-нибудь стол и поговорим. Я провел всех в гостиную. Там не было стола, но это не обеспокоило Мэддакса. Он занял господствующую позицию у камина, а остальные расположились в креслах лицом к нему. Мэриан и я стояли в дверях. - Заходите и вы двое, - распорядился коротышка, махнув рукой на два свободных кресла. - Нам понадобится ваша помощь. - Как только мы сели, Мэддакс повернулся к шефу полиции: - Мне известны лишь те факты, которые я почерпнул из газет, - начал он. - Как вы знаете, Дестер является моим клиентом. Он застрахован на 750 тысяч долларов. Значит, мою компанию интересует его судьба. Мне хотелось бы выяснить все детально относительно его исчезновения. Не согласится ли кто-нибудь из вас ввести меня в курс дела? Мэдвиг кивнул Бромвичу, который откашлялся и доложил: - В ночь на 25-е июня мистер Нэш уведомил полицию об исчезновении Дестера и его жены, которая повезла мужа в санаторий Бельвью неподалеку от Санта-Барбары. Туда они не приехали. Нами было установлено, что супруги действительно около одиннадцати тридцати двигались в указанном направлении. Их в это время видел патрульный на мотоцикле. Но потом следы супругов потерялись. - Почему они поехали в санаторий? - спросил Мэддакс. - Эрл был алкоголиком, - ответил Бернет. - Я разговаривал с миссис Дестер. Она жаловалась мне, что у мужа бывают галлюцинации и приступы буйства, во время которых с ним справляется только мистер Нэш. Миссис Дестер удалось уговорить мужа полечиться. Мэддакс взглянул на меня. - Дестер сильно буйствовал? Я не зря провел без сна полночи. Чтоб они не сомневались в том, что Дестер убил свою жену, я должен помочь им найти мотив такого безумного шага бедняги. - Нет, не очень, - ответил я расчетливо. - Мне казалось, что он все время был под действием наркотика. - Мне вы этого не говорили, - вмешался Бромвич. - Я сказал вам, что он спал почти все время. - Это не одно и то же. - Дестер охотно ехал в санаторий? - нетерпеливо спросил Мэддакс. - Да. Миссис Дестер утверждала, что он был рад этому, - ответил Бернет. - Я спросил Нэша, меня не интересуют утверждения миссис Дестер, - огрызнулся Мэддакс. - Не знаю, - отрезал и я. - Когда бы я ни зашел в комнату хозяина, он или спал, или был в каком-то забытьи. Мы никогда не говорили о санатории. Мэддакс кивнул Бромвичу. - Продолжайте, - сказал он и, достав из кармана старый кожаный кисет и трубку, стал набивать ее табаком. - Я подумал, что, поскольку Дестер должен чертову уйму денег... - начал Бромвич. - Сколько именно? - перебил его Мэддакс. Бернет посмотрел на меня. - Я еще не подсчитал точно, - сказал я, - но приблизительно выходит 27 тысяч или, возможно, немного больше. - Я подумал, что он сбежал, - продолжал Бромвич, - и уведомил патрули, чтобы они искали кремовый с синим "роллс-ройс". Машину нашли на Западной девятой улице. Мы проверили аэропорт, вокзалы, автобусные стоянки, но Дестера ни одна живая душа там не видела. Приходилось только догадываться: или супруги оба заявились назад, или один Дестер вернулся в Голливуд, или их задержали киднаперы, которые потом бросили машину. Так или иначе, но машина оказалась в Голливуде. Я знал, что рано или поздно лейтенант дойдет до смерти Элен, и изнывал от нетерпения узнать, от чего она умерла. - Мы продолжали поиски Дестера, - докладывал далее Бромвич, - сосредоточив их на районах Вентура, Глендейл и Западной девятой улицы. Патрульный, проезжавший мимо "роллс-ройса" по шоссе N 101 до исчезновения его, видел миссис Дестер и ее мужа и опознал их обоих: миссис по белой шляпке, а ее мужа... - А как он опознал мужа? - спросил Мэддакс, скрытый облаком густого табачного дыма. - Он заметил, что на Дестере было пальто из верблюжьей шерсти. Описание того, как Дестер был одет, когда уезжал из дома, нам дала мисс Темпл. Мэддакс тут же бросил взгляд на Мэриан и поинтересовался: - Вы знали, каков вообще Дестер из себя? - Нет. В день отъезда в санаторий я увидела его впервые. - Он показался вам больным? - Он шел очень неуверенно. И потом, у него болели глаза. - Откуда вам это известно? - Он попросил потушить свет в холле. Мэддакс почесал щеку чубуком трубки. - Значит, он спускался по лестнице в темноте? - Не совсем. В холле оставались гореть бра, но их освещение было тусклым... - Выходит, вы не смогли разглядеть его лицо? - Нет. - Но вы наблюдали за хозяином? - Миссис Дестер попросила меня не уходить от двери кухни и быть готовой помочь, если это понадобится. Но миссис предупредила меня держаться вне поля зрения мистера Дестера, который не хотел, чтобы его кто-то видел в таком состоянии. Миссис объяснила странность поведения мужа его чрезмерным самолюбием. - Ему понадобилась помощь? - Нет. Мэддакс повернулся к Бромвичу и предложил: - Продолжайте. Было заметно, что лейтенанту не нравится, что его постоянно перебивают, он помрачнел. - Один автомобилист заявил нам, что видел свет на лесной станции. Парень знал о том, что ее продают и на ней никто не работает. Он вспомнил об этом, прочитав в газетах об исчезновении Дестера. Я поехал туда и нашел миссис Дестер. Она была мертва. - Я отвернулся, так как почувствовал, что меняюсь в лице. Лейтенант же заунывным тоном излагал события дальше: - Окно в одном из бараков было разбито, замок с двери снят. Миссис Дестер лежала в одной из комнат со связанными руками и ногами и кляпом во рту. К моменту обнаружения она была мертва 26 часов. Я полагаю, что она умерла час спустя после того, как патрульный видел ее на дороге в машине. Мэддакс задал тот вопрос, который я ожидал с нетерпением: - Она была убита? - Думаю, что да, - ответил Бромвич. - Она получила сильный удар в челюсть, от которого поломался шейный позвонок, и упала, стукнувшись поврежденным затылком о пол. Падение усугубило полученную травму и ускорило наступление конца. Врач говорит, что женщина умерла вскоре после удара. Я похолодел, только инстинкт самосохранения позволил мне держаться более или менее спокойно и равнодушно. - Ударивший миссис Дестер, очевидно, не знал, что убил ее, - заключил лейтенант. - Иначе он не стал бы ее связывать. - Если он умен, - нехотя возразил Мэддакс, - именно так он и должен был поступить, чтоб сослаться потом на непредумышленное убийство. - Да, конечно, - неохотно согласился Бромвич. - Я тоже думал об этом. - Есть какие-нибудь следы? - спросил Мэддакс. - Нет ничего. Отпечатков пальцев тоже никаких. Для кляпа использован шарф миссис Дестер, шнур взят там же в комнате. Мэддакс начал расхаживать взад и вперед перед камином. - И никаких следов Дестера? - Мы продолжаем искать его. Ему не удастся убежать. - Почему вы думаете, что он собирается бежать? Впервые за все время разговора вмешался Мэдвиг: - Мы работаем над версией, что Дестер сам убил свою жену. Мэддакс остановился и посмотрел на Мэдвига, потом на Бромвича и на меня. Я с трудом выдержал его взгляд. - Вы тоже думаете, что Дестер убил свою жену? - обратился Мэддакс к адвокату. - Дестер - алкоголик, он способен на все, - заявил Бернет. - Нам известно, что Дестеры не ладили, - вмешался Мэдвиг. - Что-то в их браке расстроилось с самого начала. Долгое время они уже не жили и как супруги. Поговаривали, что Дестер начал пить из-за этого. Он бывал невменяем, делал долги. Я вполне понимаю, почему миссис Дестер решила поместить его в лечебное заведение под контроль врачей. Мы считаем, что Дестер понял, что если он попадет в санаторий, то выберется оттуда не скоро. Вероятно, он потерял голову от такой мрачной перспективы и стал убеждать жену, чтобы она не отвозила его в санаторий. Она настаивала на своем, и тогда Дестер ударил жену и убил. После этого он отвез ее на лесную станцию, связал так, как будто она была схвачена киднаперами, а сам спрятался в какое-нибудь убежище, чтобы мы подумали, что он тоже находится в руках похитителей. Я не удивлюсь, если мы не получим от них записки о выкупе. Мэддакс медленно подошел ко мне. - Вы, мистер Нэш, тоже думаете, что Дестер убил свою жену? - Не знаю, - ответил я. - В пьяном виде он бывал довольно несдержанным. Возможно, он ударил ее, когда она отказалась выполнить то, что он хотел. Это мог быть несчастный случай. Наконец-то я ввел в дело версию о несчастном случае. Но Бромвич не поддержал ее. - Это был не несчастный случай, - не согласился он. - Ни один мужчина не станет так бить женщину, если не намерен прикончить ее. Я с ужасом подумал, что если они когда-нибудь схватят меня, то ни за что не поверят, что я не хотел убивать Элен. Мэддакс вернулся на свое место у камина и, ни к кому конкретно не обращаясь, спросил: - Миссис Дестер знала, что ее муж застрахован? - Нет, до тех пор, пока я не сказал ей об этом, - ответил Бернет. - Нэш подтвердит это. Он был с нами, когда миссис поинтересовалась, не застрахован ли муж. - Вы назвали ей сумму страховки? - Я сам не знал о ней, пока вы не сообщили мне об этом. - Как женщина отреагировала на известие о наличии страховки? - Она выразила надежду, что можно будет под нее занять денег и оплатить долги Дестера. Когда я напомнил ей, что муж может умереть после того, как займет денег под страховку, и ей как наследнице тогда ничего не останется, миссис Дестер заявила, что не считает себя вправе брать страховку после смерти мужа, если не смогла помочь ему при жизни. По-моему, такая позиция делает ей честь. Мэддакс посмотрел на него, потом рассмеялся каким-то лающим смехом. Бернет сердито покраснел. - Не вижу здесь ничего смешного... - А я вижу, - ответил Мэддакс и, направив чубук трубки в сторону адвоката, заявил: - Вы глубоко заблуждаетесь, если думаете, что Элен Дестер не знала о том, что ее муж застрахован на 750 тысяч долларов. Она знала, но скрывала это ото всех, так как планировала завладеть деньгами, ускорив кончину мужа. Я имею обыкновение заводить документы на всех людей, замешанных в страховых аферах, даже если это и не касается моей компании. Так у меня заведено досье и на Элен Дестер. Мне известно ее прошлое. Полтора года тому назад она была любовницей одного парня по фамилии Ван-Томлин. Он застраховал свою жизнь на двадцать тысяч долларов в ее пользу. После этого, находясь в квартире любовницы, он упал из окна. Страховая компания собиралась судиться с Элен, но в конце концов обе стороны пошли на компромисс. Наследница получила семь тысяч вместо двадцати. Мне нечего говорить вам, что если бы Элен была уверена в правоте иска, то обратилась бы в суд. Но она этого не сделала потому, что именно она вытолкнула Ван-Томлина из окна, и страховой компании это было известно. Наступило напряженное молчание. - Вы хотите сказать, что миссис Дестер - убийца? - спросил Бернет сдавленным голосом. Мэддакс прикрыл в усмешке маленькие белые зубы. - Вот именно. И скажу вам даже больше. Три года тому назад Элен служила компаньонкой у одной почтенного возраста леди, которая была так глупа, что оставила ей в завещание пять тысяч долларов. Еще большую глупость совершила старая дама, когда рассказала об этом Элен. Два месяца спустя эта столь щедрая старушка упала с лестницы и разбилась. Мэдвиг повернулся к Бромвичу и пронзил его уничтожающим взглядом. - Почему вам об этом неизвестно? - прорычал шеф полиции. - Мы собирали сведения только о Дестере, - начал оправдываться Бромвич, и его красное лицо побагровело. - За данные на миссис Дестер мы еще не принимались. Мэдвиг досадливо отмахнулся от подчиненного и повернулся к Мэддаксу. - Но ведь она не убивала мужа, не так ли? - Откуда такая уверенность?! А где Дестер? Откуда вы знаете, что он не мертв? Вы можете утверждать, что она не планировала убить его, потом инсценировать киднап и получить страховку? - Вы хотите сказать, что она сама связала себя, поставила себе синяки и свернула шею? - воскликнул Мэдвиг. Мэддакс вытащил коробку спичек и стал разжигать потухшую трубку. Холод пробежал у меня по спине. Я чувствовал, что приближается что-то серьезное. - Нет, этого миссис Дестер не делала, - заверил Мэддакс. - Поэтому, прежде чем пришить ей смерть мужа, советую вам поискать рядом с ней какого-нибудь мужчину. - Коротышка посмотрел на Мэдвига. - Держу пари, что тут должен быть второй мужчина. ГЛАВА 12 К счастью для меня, и Мэдвиг, и Бромвич были недовольны вмешательством Мэддакса в расследование. Они с недоверием относились к высказываемым им идеям. И на очередную из них о поиске еще одного участника убийства Мэдвиг заметил: - О, не знаю, мистер Мэддакс. Мы не хотим слишком усложнять дело. По-моему, миссис Дестер убил муж и скрылся. Такое и раньше случалось тысячу раз и впредь будет случаться: муж убивает жену. Мэддакс долго смотрел на шефа полиции, выпустил струю дыма изо рта и заметил дипломатично и назидательно: - О'кей, не мое дело учить вас, как вести расследование, но вспомните мои слова, когда найдете труп Дестера. Советую поискать второго мужчину. - Что заставляет вас думать, что Дестер мертв? - спросил Мэдвиг. - Когда парень, застрахованный на 750 тысяч долларов, приходит ко мне и просит вычеркнуть из страховки пункт о самоубийстве, придумав какую-то чепуху в оправдание, то я готовлюсь к неприятностям. Если я знаю, что он женат на аферистке и убийце, то я понимаю, с какой стороны грозят неприятности. Если я узнаю о том, что застрахованный внезапно исчез, а его жена найдена мертвой при загадочных обстоятельствах, то я предвижу, что будет сделана попытка надуть мою страховую компанию. Но я не допущу надувательства, а для этого необходимо найти Дестера. - Мы найдем его, - пообещал Мэдвиг. - Еще один вопрос. Кто унаследует состояние Дестера после его смерти и смерти его жены? - спросил Мэддакс. - Он оставил завещание? Что-то меня удержало от ответа на этот вопрос, и я промолчал о имеющемся пакете с последней волей умершего. Появилось предчувствие новой опасности. Поэтому я подумал, что никто не должен видеть завещание Дестера до тех пор, пока я не посмотрю его. Судя по тому, что я знал о Дестере, он мог и мне что-нибудь оставить, что ухудшило бы мое и без того трудное положение. Пока что я был неуязвим, так как полиция не имела еще мотива, по которому я мог бы убить патрона, но если он вдруг упомянул меня в завещании, то такой мотив появлялся. - Не знаю, - сказал Бернет, - я думаю, он вряд ли оставил завещание. - Адвокат посмотрел на меня: - Вы не нашли ничего, Нэш? - Нет, но мне предстоит разобрать еще немало бумаг, - ответил я, тревожно и украдкой посмотрев на Мэриан. Перехватив ее недоуменный взгляд, я нахмурился и тут же взглянул на Бернета. Кажется, он не заметил того, что я и Мэриан переглянулись. - Если я что-нибудь отыщу, я сообщу вам. - Есть у него какие-нибудь родственники? - уточнял дальше Мэддакс. - Нет никого ни у него, ни у миссис Дестер. Мэддакс был неистощим в своих вопросах, предположениях, выводах. - Мне хотелось бы знать, кто наследник, на случай, если моей компании придется оплачивать иск. - Он усмехнулся. - Конечно, мы выполним обязательства полиса только тогда, когда мы будем уверены, что тут нет мошенничества. - Если Нэш найдет завещание, я поставлю вас в известность, - заверил Бернет. - О'кей! Значит, я пока возвращаюсь в Сан-Франциско, но вскоре опять приеду сюда, - решил Мэддакс и, обращаясь к шефу полиции, продолжил: - Пока Дестер не будет найден живым или мертвым, мне хотелось бы, чтобы в доме кто-нибудь находился. Я могу прислать одного из моих детективов, можно оставить и вашего человека. Как вы на это смотрите? Для меня это означало крушение всех моих планов. Как я смогу при полицейском перенести куда-нибудь труп Дестера? - Конечно. Можно установить дежурство, но я считаю, что в этом нет особой необходимости, - бросил Мэдвиг недовольно. - Ведь вы только что сами сказали, что убеждены в смерти Дестера... - Мне хочется быть уверенным, что призрак его не расхаживает по дому, - заметил Мэддакс с усмешкой. - Можно оставить лейтенанта Льюиса, - вмешался Бромвич. Мэдвиг уступил с явной неохотой: - Хорошо. Раз уж он здесь. Ваших людей, думаю, не стоит отрывать от более важных дел. - Прекрасно, - согласился Мэддакс, выколачивая трубку. - Сообщите мне сразу же, если найдете Дестера или его завещание. - Коротышка повернулся ко мне: - Каково ваше положение здесь, мистер Нэш? - Мне уплачено до конца месяца, - сказал я. - И пока я нахожусь в распоряжении мистера Бернета. - Мне не хотелось бы здесь оставаться, - вмешалась Мэриан. Мэддакс взглянул на нее, потом на Бернета, который попросил: - Вы не могли бы задержаться еще на несколько дней, мисс Темпл? Вы понадобитесь нам при дознании, да и за домом нужно присматривать. Разумеется, вам будет уплачено. Я был бы вам признателен, если бы вы остались. Мэриан была в нерешительности. - Хорошо, я побуду до конца недели, но не больше. - Благодарю вас. К тому времени мы уже получим, вероятно, сведения о Дестере. Мэддакс, Мэдвиг и Бромвич вышли в холл. Я слышал, как шеф полиции давал указания Льюису. В гостиной задержался Эдвин Бернет. Он, видимо, вспомнил о цели своего приезда: - Ну, раз уж я здесь, стоит заглянуть в бумаги мистера Дестера. Правда, у меня мало времени. Вы их приготовили для меня? - Я хотел собрать все самое важное и отправить вам, - соврал я. - В данный момент они еще в беспорядке. К завтрашнему дню я приготовлю их для вас. Адвокат поразмыслил немного и согласно кивнул, бросив: - Хорошо. Я пришлю за ними своего клерка. Попрощавшись с Мэриан и со мной, он вышел в холл и присоединился к трем мужчинам, стоявшим там. Потом все четверо прошли к машинам. Мэриан приблизилась ко мне. - Глин, почему ты не... Я зажал ей рот рукой. - Молчи, здесь сержант, - прошептал я ей. Потом произнес нормальным голосом: - Давайте вернемся в кабинет. У нас еще много работы. Бледная, со встревоженными глазами, Мэриан последовала за мной в холл. Там у лестницы, заложив руки в карманы, слонялся Льюис. Мы молча прошли мимо него и зашли в кабинет. Я запер дверь. - Глин, что происходит? Почему ты не сказал адвокату, что нашел завещание? - Сначала я должен сам взглянуть на него, - заметил я, подходя к столу. - Но почему? Оно ведь адресовано мистеру Бернету. Я отодвинул кипу счетов и нашел длинный конверт. - Я должен видеть завещание. Потом я положу его в другой конверт, и Бернет ничего не узнает. Мэриан подошла ко мне. - Зачем тебе это нужно, Глин? Разве что-нибудь не так? - Пока еще нет. Но ты слышала, что сказал Мэддакс о втором мужчине? Если мое имя названо в этом завещании, коротышка придет к убеждению, что этот второй мужчина - я. - Мэриан посмотрела на меня широко открытыми глазами. - Если я не буду осторожен, я могу попасть в беду из-за того, что Элен и я были любовниками, правда, очень короткое время. Мэриан отвернулась от меня, отошла и села. - Я так и предполагала, Глин. - Мэддакс тоже может предположить это. Если Дестера найдут мертвым, то этот всезнайка из "Нэшнл Фиделити" решит, что убил хозяина я, раз он оставил мне что-то в завещании. - Нет, он не подумает так, Глин. Как ты можешь так говорить? - Подумает: ведь полиция мыслит по шаблону. И моя ситуация идеально подходит под стандарт. Умирает человек, застрахованный на большую сумму денег, а у его жены есть любовник. Жена найдена мертвой. Выясняется, что муж завещал часть денег любовнику. Значит, он убил мужа и, вероятно, жену. Что и требовалось доказать. Полиции нужен был мотив, он налицо. Схема простая и проверенная жизнью. - Нет, полиция так не работает. Она ищет улики... - начала Мэриан и умолкла, увидев, что я взял и начал разрезать конверт. - У них нет никаких улик, - сказал я, вынимая из конверта листок бумаги. - И я позабочусь, чтобы они не могли повесить на меня мотив. Я прочел краткое завещание. Дойдя до последней строчки, я почувствовал, что меня сначала бросило в жар, а потом в такой холод, как будто я вечность стоял на пронизывающем ветру. В завещании Дестера говорилось, что, поскольку я спас ему жизнь, он завещал мне все, что останется от его состояния после уплаты долгов кредиторам. Это первое. Второе же распоряжение было еще более ошеломляющим. Оно гласило: если его жена, несмотря ни на что, сумеет все-таки завладеть страховкой, то все равно после смерти миссис Дестер эти деньги переходят ко мне. Мэриан вскрикнула: - Глин, в чем дело? Я перебросил завещание ей. - Прочти, - дрожащим голосом отозвался я. - Этот сумасшедший пьяный дурак оставил все мне. Да, я был достоин осмеяния. Если бы я не пытался получить страховку, то у меня были бы шансы завладеть всеми этими деньгами. Если бы я держался в стороне и позволил бы Элен избавиться от мужа своими силами, то миссис Дестер попала бы в камеру смертников, а деньги автоматически перешли бы ко мне. Но мне захотелось всех перехитрить. Что ж, я преуспел в этом весьма: я обыграл самого себя. И теперь поставлен в положение, что не только не получу ничего по завещанию, но должен уничтожить этот документ, который отправит меня на электрический стул. Теперь, если завещанию дать ход, меня обвинят не только в смерти Элен, но и в убийстве ее мужа. Я объяснил, как мог, Мэриан, что мне не нужны деньги Дестера, и что не стоит предъявлять завещание, пока не раскрыта тайна исчезновения патрона. - Я оставлю завещание у себя, - сказал я. - Если Дестер объявится, то я верну документ ему и попрошу уничтожить. Мне не нужны эти деньги. Если хозяин мертв, то я уничтожу завещание сам. - Но, Глин, если мистер Дестер хотел оставить тебе эти деньги... - начала она, но внезапно замолчала и посмотрела на меня. - Ты ведь не имеешь отношения к его исчезновению? - Что за мысли приходят тебе в голову?! - воскликнул я. - Это не ответ на вопрос, - настаивала Мэриан. - Я не знаю, что произошло с Дестером, и ни к похищению его, ни к чему другому не причастен, - сказал я, заставив себя посмотреть девушке в глаза. - Я признаю за собой одну вину: мы с Элен были любовниками. Я вел себя достаточно глупо, и это может дорого мне стоить. Полиция заподозрит меня. - Только потому, что вы были любовниками... - Ну, хватит, - оборвал я Мэриан, потеряв терпение. - Я знаю, как мне поступать. Ни в чьих советах я не нуждаюсь. Сейчас я поеду и положу завещание в сейф. Ты пока займись списком долгов. Там осталось немного. - Ты понимаешь, что делаешь, Глин? Я подошел к своей помощнице и обнял ее. - Я не совершаю ничего плохого. Мне не нужны эти деньги, и я не хочу, чтобы Мэддакс знал о завещании. Не тревожься и не говори никому о нем. - Я поцеловал девушку и вышел в холл. Льюиса там не было. Я стоял, раздумывая, как быть с холодильником. Что если детективу придет в голову мысль заглянуть в него? Так или иначе, нужно будет сегодня ночью вытащить оттуда тело Дестера. Я еще не знал, как мне удастся реализовать это под бдительным оком Льюиса, но понимал, что сделать это необходимо. Я зашел на кухню и выключил холодильник. К двенадцати часам ночи тело должно оттаять... Затем я поехал в банк, вынул из сейфа револьвер, завернутый в носовой платок, и спрятал завещание. Вернулся я домой около часа. Мэриан накрыла стол на террасе. Я зашел на кухню, где она готовила ленч. - Холодильник выключен, - сказала она. - Это правильно? - Да, я выключил его, так как вряд ли теперь придется им пользоваться. В кухню зашел сержант и тоже стал рассматривать холодильник. - Мне всегда хотелось иметь такую штуку, - заявил Льюис. - Но этот морозильник очень уж большой, верно? - Вам лучше купить поменьше, - ответил я. - Наверное, Дестер и не пользовался такой громадиной. - Да, великоват, - согласился Льюис и посмотрел на бутылки, стоящие на крышке. - Странное место для виски. - Это я принес их сюда, а Дестер их держал в шкафу в спальне, что было еще более странным. - Если тут будет распродажа, то мне удастся купить этот агрегат дешевле, - резонно рассудил полицейский. - Я не думаю, что вам посчастливится его заполучить. Наверное, холодильник приобретет какая-нибудь гостиница, - ответил я, с трудом поддерживая разговор. - Да, пожалуй, вы правы. Сержант долго смотрел на холодильник, словно не мог оторвать от него глаз. Затем как-то нелепо покрутил головой, будто сбрасывал груз наваждения, и отошел в сторону. Мэриан приготовила ленч, и мы вынесли тарелки на террасу. После вкусной еды и свежего воздуха Льюис, кажется, оттаял. - Этот Мэддакс неплох в страховом бизнесе, - начал сержант разговор, - но когда переходит к расследованию, у него появляются дикие идеи. Любому ясно, что Дестер пристукнул жену. - Полицейский посмотрел на меня. - Как вы считаете? - По-моему, он был в ярости и ударил ее слишком сильно, - осторожно высказался я. - Я не думаю, что он собирался убить. - Собирался или нет, но он убил ее. - Льюис покачался на стуле. - Интересно, где он теперь? Наверное, в Мехико или в другом таком же месте, где мы и не подумаем искать его. - Значит, вы думаете, что он не вернется? - спросила Мэриан. - Конечно, нет. Зачем ему возвращаться? Ведь он знает, что за домом следят. - Льюис поинтересовался у меня: - Вы нашли завещание? - Нет. - Этот Мэддакс любит все усложнять, - хмыкнул Льюис, пожав плечами. - Но меня это не касается. В данный момент я получил приятную, легкую работу. - Кстати, о работе, - заметил я. - Я покажу вам комнату на случай, если вам захочется вздремнуть. - Зачем мне днем спать? - Я думал, что вы собираетесь дежурить всю ночь. Сержант от души рассмеялся. - На случай возвращения Дестера? Нет, я собираюсь ночью спать, благо Бромвич может всегда разбудить меня, если понадобится послать куда-нибудь с поручением. Я поднялся из-за стола со словами: - Что ж, пора браться за работу. Нужно приготовить к утру бумаги для адвоката. Впервые с тех пор, как я узнал, что Льюис остается в особняке, меня покинуло тошнотворное чувство страха. Если сержант не будет бродить по дому ночью, я смогу вытащить тело Дестера в сад. Это будет рискованно, но на этот риск придется пойти. Льюис предложил Мэриан: - Я помогу вам помыть посуду. Моя жена считает меня лучшим мойщиком тарелок в округе. Я прошел в кабинет Дестера, закрыл дверь и уселся за письменный стол. Я спрятал револьвер в верхний ящик стола, потом надел перчатки и вставил в пишущую машинку чистый лист бумаги. Сняв перчатки, я некоторое время раздумывал, потом начал печатать: "Я вернулся за револьвером. Это конец. Я не хотел ударить ее так сильно. Мне казалось, что я смогу убежать, но из этого ничего не получилось. Я устал, я не хочу больше жить и выбираю легкую смерть. Для меня нет будущего..." Я перечитал записку, потом опять надел перчатки, вынул листок из машинки и спрятал его под кипу бумаг в ящике. Я посмотрел на часы. Было два часа тридцать минут. Вероятно, часов в двенадцать ночи мне удастся освободиться, наконец, от опутавшего меня кошмара. Только около восьми часов вечера Мэриан и я закончили разборку бумаг Дестера. Подводя общий итог, я сообщил. - Ну вот, он должен почти пятьдесят тысяч долларов. Вряд ли от его состояния что-нибудь останется. - А ты не думаешь, что если с ним что-то произошло, то страховая компания заплатит? - спросила Мэриан. - Это зависит от того, что с ним случится. Только меня это не касается. - Я встал. - Ну, тебе больше нет необходимости сидеть здесь. Можешь пойти в кино или еще куда-нибудь. Мэриан покачала головой. - Не хочется. А тебе? Меня не очень соблазняла перспектива сидеть дома и ждать, пока Льюис отойдет ко сну, но я не решался оставить его здесь одного. Он проявил слишком большой интерес к холодильнику и вполне мог снять бутылки с его крышки и заглянуть внутрь. - Давай пойдем в гостиную и посмотрим телевизор. Когда мы вошли в гостиную, Льюис смотрел бокс. - Отвратительно дерутся, - уведомил полицейский, обернувшись через плечо. - Если хотите, можете переключить на другую программу. Но Мэриан отказалась, заявив, что пойдет к себе, что ей нужно писать письма. Я обрадовался, что она уйдет из дома, и предложил проводить ее. Мы подошли к гаражу и остановились у входа. Спускались сумерки. - Мне хочется сегодня лечь пораньше, - произнес я, - вся эта суматоха утомила меня. - Ты не думаешь, Глин, что сегодня ночью что-то должно случиться? - Уверен, что нет. Не думай об этом, девочка. Дестер далеко отсюда. Через несколько дней ты сможешь покинуть этот ужасный дом. - Я с радостью сделаю это. Я нагнулся и поцеловал Мэриан. - Спокойной ночи. Увидимся завтра утром. Я поспешил в дом. Льюис сидел в кресле и смотрел очеред