ожитесь и устраивайтесь поудобнее. Подняв девушку, он уложил ее на скамейку. Хэтти откинула смирительную рубашку и выпрямилась. Инстинктивно Гарланд почувствовал опасность. Он резко повернулся и увидел изготовившуюся к прыжку Хэтти. Не отпуская рук Кэрол, Сэм попятился в угол. - Эй, ты! - крикнул он. - Ни с места! - он не испугался, хотя и понимал, что против двух сумасшедших ему не устоять. - Ложись! - приказал он Кэрол, отпуская ее и метнувшись к дверям. Хэтти подскочила к нему и схватила за руку. Когда он повернулся, она зашлась истерическим смехом и повисла у него на шее. Кэрол мгновенно вскочила, попыталась оттолкнуть Гарланда, закрывавшего собой дверь, но тот отбросил ее. Изрыгая проклятия, ему удалось высвободиться из рук Хэтти, но Кэрол уже висела на свободной руке Сэма, повергнув его в замешательство. Разъяренная Хэтти с горящими глазами снова набросилась на него. Он отшатнулся, но подвернул ногу и упал на пол. Хэтти торжествующе закричала и вцепилась пальцами ему в горло. Гарланд не потерял присущего ему хладнокровия. Упершись в стенку спиной, он изловчился и ударил Хэтти ногой в грудь, далеко отбросив ее от себя. Освободившись, он выпрыгнул наружу, но и Кэрол уже была на свободе. Она не успела сделать и двух шагов, как он рванул ее на себя. Кэрол упала и ударилась головой об асфальт. Однако и Хэтти уже была на воле. Гарланд не успел отреагировать на ее выпад и получил мощнейший удар в грудь. Пошатнувшись, Гарланд упал на четвереньки. "Если эта сумасшедшая удерет, черт с ней! Но маленькая Блендиш не должна уйти! Он не допустит этого. Она - это пять тысяч долларов! Если сумасшедшая убежит, для него это даже лучше... Тем легче он справится с Кэрол..." Но Хэтти и не думала бежать, она жаждала его крови. Едва Сэм вскочил и рванулся к Кэрол, как Хэтти нащупала на земле большой камень и схватила его. Поймав Кэрол, Гарланд потащил ее к машине. Несмотря на отчаянное сопротивление девушки, он пинком ноги распахнул дверцу и уже почти втолкнул потерявшую сознание девушку в салон, как подкравшаяся сзади с камнем в руках Хэтти нанесла ему сокрушительный удар по голове... Полдень. Жгучее солнце заливает ярким светом плантацию цитрусовых и большой белый дом, выстроенный на холме. Сдвинув на затылок шляпу, на террасе с сигарой во рту развалился Георг Стаум, помощник шерифа. "Как мне повезло! - радовался он. - Приятно охранять такое красивое поместье и его очаровательную и гостеприимную хозяйку Веду Баннинг. Когда еще доведется совмещать службу с солнечными ваннами. Живут же эти миллионеры!" Стаум всегда мечтал о такой жизни. Что же, ему немножко повезло. Потому что охранять дом от Сулливанов, которых вообще не существует, это нечто вроде отпуска. Правда, Кэмп иного мнения. Но он везде видит опасность. Стаума это вполне устраивает. Лишь бы шериф подольше верил в существование этих свирепых убийц. Стаум не прочь проторчать здесь хоть целый сезон. Правда, даже такой продувной тип, как репортер Магарт, верит этим басням. Это доказывает лишь то, что даже самые хитрые и ловкие люди склонны ошибаться. Если бы Стаум знал, что Сулливаны находятся совсем рядом, все его благодушие моментально бы испарилось. Пока он грелся на солнышке, они лежали менее чем в двухстах метрах от него, спрятавшись в высокой траве и внимательно наблюдая за каждым движением помощника шерифа. - Ларсон, вне всякого сомнения, находится здесь! - прошептал Макс. - Иначе незачем было бы держать в доме вооруженного полицейского. - Что будем делать? - с беспокойством спросил Фрэнк. Солнце немилосердно жгло спину, вызывая жажду. - Надо выяснить, сколько там людей. Пока Сулливаны проводили первую рекогносцировку, Магарт лежал на диване в прохладе гостиной. Веда, улыбаясь, подошла к нему. - Я не рассчитывала увидеть тебя сегодня. Ты ничего не хочешь? - Наполни бокал. Хочу дождаться заключения врача. Сиделка сказала, что ночью он спал спокойно. - Да, ему лучше. А слышно что-нибудь о маленькой Блендиш? - Нет. Ни о ней, ни о Сулливанах. - Стаум не верит в существование Сулливанов, - Веда присела рядом. - Если Сулливаны появятся, Стаум быстро изменит свое мнение... Надеюсь, этого не случится. В вестибюле зазвонил телефон. Горничная переключила его на гостиную, где находился Магарт. - Это тебя, - Веда передала ему трубку. Звонил Кэмп. Выслушав сообщение, Магарт сказал: - Хорошо, я немедленно выезжаю. Спасибо, шериф. - Что случилось? Я надеялась, ты побудешь у меня. - Сбежала еще одна сумасшедшая, - недовольно проговорил Магарт. - Ее перевозили из Кинстона в Гленвиль. Она убила водителя и сбежала. Ее ищут. Шериф почему-то решил, что это может заинтересовать меня. А у меня нет ни малейшего желания заниматься этим случаем. Но, к сожалению, надо зарабатывать на бифштекс, - он встал. - Я постараюсь вечером вернуться. Подождешь меня? - Конечно, - Веда обняла его. Они вместе вышли на террасу. - Как вам здесь? - спросил Магарт у Стаума. - Прекрасно! - Только не усните, а то провороните Сулливанов. Смотрите в оба. - Неужели ты в самом деле думаешь, что они придут сюда? - спросила Веда. Магарт сел в машину. - Не думаю, они уехали. Однако береженого Бог бережет. До вечера, дорогая. Сулливаны наблюдали за его отъездом. - Девчонка - лакомый кусочек! - заметил Фрэнк, рассматривая Веду в бинокль. Макс откупорил бутылку и хлебнул теплого лимонада. - Перестань, наконец, думать о бабах! - в сердцах сказал он, передавая бутылку. - Почему бы мне не думать о них? - огрызнулся Фрэнк. - Ты же собираешься прикончить этого типа. - Если найду его здесь, то да. Надо уничтожить его. Надеюсь, ты не жаждешь послушать, как он будет давать показания против нас в суде? - Надо вообще бросить это дело, - прервал его Фрэнк. - Не век же нам будет везти. Денег у нас достаточно. Вполне можно зажить спокойно. Макс улыбнулся. Он давно ждал от Фрэнка таких слов. - Мы еще не все сделали, чтобы успокоиться. - Сколько можно? - стоял на своем Фрэнк. - С меня хватит. Наступило долгое молчание. - Дело организовал я. Я и буду решать, когда его закончить, - подвел черту под разговором Макс. Фрэнк промолчал. Он посмотрел на развалившегося на веранде помощника шерифа и лицо его вытянулось. - Этот момент еще не наступил, - добавил к сказанному Макс. Насвистывая, Магарт на большой скорости гнал машину в Пойнт-Брезе. Неожиданно ему в голову пришла мысль: если бы он стал управляющим плантациями Веды, то мог бы все время жить у нее, сохраняя свободу. Веда отлично разбирается во всем сама и на первых порах могла бы ему помочь. Он разъезжал бы на красивой белой лошади и смотрел, как идут дела. Прекрасное занятие! Именно то, что нужно! Интересно, согласится ли Веда? Впрочем, особых сомнений на этот счет у него не возникало. Если к тому же ему повезет и он найдет маленькую Блендиш, то поможет ей получить наследство, а потом заведет разговор с Ведой по интересующему его вопросу. Главное - найти малютку Блендиш! Уже десять дней она на свободе. Остается всего пять... Магарт улыбнулся, вспомнив Хартмана. Нервничает сейчас подлец, грызет ногти от страха. Неожиданно, не отдавая еще себе отчета, что произошло, он затормозил так резко, что машину развернуло поперек дороги. Не веря своим глазам, он смотрел на приближающуюся девушку. Это была Кэрол! Выскочив из машины, он побежал ей навстречу. Девушка выглядела ужасно - растрепанная, в разорванном платье. Похоже, ей было совсем плохо. Магарт схватил ее в объятия. - Успокойтесь, девочка! Все хорошо! - бормотал он. - Вы спасены! - Стив... Стив... - шептала она. - Где он? Как он себя чувствует? Умоляю вас... - Он поправляется, - Магарт помог ей добраться до машины. - Еще очень слаб, но вне опасности. Сейчас я отвезу вас к нему. Кэрол заплакала. - Я и не надеялась снова увидеть вас и его... - всхлипывала они, падая на сиденье. - Это было так ужасно... Я думала, что никогда не увижу его. Магарт развернулся и помчался в Грасс-Хилл. Хэтти Саммерс задержали примерно в час дня, когда она выходила из бара в Пойнт-Брезе. Она всегда обожала ром. В карманах убитого Сэма Гарланда она нашла немного денег и теперь могла себе позволить насладиться этим божественным напитком. У нее было отличное настроение, когда ее поймали. Окруженная толпой зевак и полицейских, она пришла в восторг, что вызвала всеобщее внимание. Она повезла полицейских к месту, где убила Сэма Гарланда, и показала большой, запачканный кровью камень. Доктор Траверс и два санитара втолкнули ее в санитарную машину и тут же надели смирительную рубашку. Кэмп, присутствовавший здесь же, тщетно искал Фила Магарта. - Никогда в нужную минуту не найдешь этого парня. Я хотел бы, чтобы он сфотографировал меня при задержании этой ненормальной. Куда он делся, черт его задери! Доктор Траверс, возбужденный, с горящими глазами, вышел из машины и подошел к шерифу. - Больная только что сообщила мне, что Гарланд в нескольких милях от Пойнт-Брезе посадил в машину Кэрол Блендиш. Она убила водителя, чтобы помочь девушке бежать. Она совершенно точно описала ее. Похоже на то, что Кэрол Блендиш в настоящее время находится в Пойнт-Брезе. Шериф сдвинул шляпу и почесал затылок. - Я немедленно начну поиски. Подъехал новенький "кадиллак", и из него вылез Хартман. - А, вот и мистер Хартман! - помрачнев, сказал Траверс. - Вы знакомы, шериф? - Разумеется. - Я слышал, что поймали сумасшедшую, - без предисловий начал Хартман. - Это Кэрол Блендиш? - Нет. Другая больная. - Кажется, вашей специальностью стало устраивать побеги своим подопечным? - с искаженным от бешенства лицом проговорил Хартман. - Когда вы, наконец, схватите мою воспитанницу? - Мы только что узнали, что она в Пойнт-Брезе, - ответил Траверс. - Шериф приказал начать поиски. Хартман с презрением посмотрел на шерифа. - До сих пор эти поиски были совершенно безрезультатными, - проворчал он. - А где Стив Ларсон? - Вероятно, в госпитале в Уилтонвиле. А почему это вас так интересует? - Я узнал от мисс Флеминг одну интересную деталь: Кэрол влюблена в него. Возможно, она попытается разыскать парня. Нужно, чтобы ваш человек начал дежурство в госпитале. Она может появиться там. - Что ж, это можно устроить, - ответил Кэмп. - Ну и устраивайте! - прорычал Хартман. - Вам давно следовало поймать ее. Заставьте, наконец, ваших людей работать. Если вы не поймаете Кэрол до конца недели, у вас будут крупные неприятности. Это вам даром не пройдет. - Он повернулся к Траверсу: - Мне надо с вами поговорить, доктор. Посмотрев ему вслед, Кэмп надел шляпу и подмигнул помощнику. - Вижу, у него земля горит под ногами, не так ли? - сказал он задумчиво. - Что ж, придется серьезно поговорить с Магартом. - Мне ехать в госпиталь в Уилтонвиле? - спросил помощник. Кэмп покачал головой. - Не думаю, что Ларсон там, - он еще раз подмигнул помощнику и, повернувшись, направился в сторону полицейского участка. - Она очаровательна! - сказала Веда, входя в гостиную, где ее с нетерпением, беспокойно меряя шагами комнату, ждал Магарт. - Она заглянула к Стиву, когда он спал. Какими глазами она смотрела на него! Если ты заболеешь, я тоже буду смотреть на тебя такими же глазами. - Надеюсь, я не буду болен настолько серьезно, чтобы не оценить твой взгляд. Как она себя чувствует? - Она много перенесла, но, надеюсь, когда отдохнет, ей станет лучше. - Веда села на подлокотник кресла. - Дай мне чего-нибудь выпить, дорогой. Эта история потрясла меня. - А что она делает сейчас? - Магарт налил ей бокал мартини. - Она в ванной. Может быть, лучше, чтобы доктор Кобер осмотрел ее? По крайней мере он может дать ей снотворное. - Теперь это ей ни к чему. Не надо ни докторов, ни сиделок. Чего доброго напугают ее, и может начаться очередной кризис. - Мне она кажется абсолютно здоровой, - сказала Веда. - Теперь, встретившись с ней и поговорив, я согласна с тобой: она не только нормальная, но и необыкновенно красивая. - И все же ухо надо держать востро, - проворчал Магарт. - Хотя мы и не считаем, что она опасна. Потягивая мартини, Веда поверх бокала смотрела на Магарта. - Мне кажется, ты что-то задумал. Что у тебя на уме? - Она сказала, что вчера вечером Сулливаны отправились в Поинт-Брезе. Они собираются прикончить Стива Ларсона, - не показав тревоги, ответил Магарт. - Как это они проскочили сквозь заслон, выставленный Кэмпом? Ведь все дороги перекрыты его людьми. - Неужели они здесь? - насторожилась Веда. - Так вот что тебя беспокоит? - Нет, не это. Я уверен, им не прорваться сюда, - Магарт налил виски. - И все же нельзя недооценивать этих негодяев. - Сделав добрый глоток, он отставил бокал. - Видимо, я просто устал, и вся моя тревога от нервного перенапряжения. И все же не помешает предупредить Стаума. Пусть будет повнимательнее. Зазвонил телефон. - Это, скорее всего, тебя, - сказала Веда. - Кажется, всему миру известно, что мы живем вместе и во грехе! - Пусть умирают от зависти, - улыбнулся Магарт, беря трубку. На том конце провода снова был шериф. - Почему вы не прибыли, когда я вызывал вас? - упрекнул он. - У меня была бы отличная фотография на память. - Были дела поважнее, нежели фотографировать вашу самодовольную физиономию, - рассмеялся Магарт. - Что нового? - Есть новости о маленькой Блендиш. По-видимому, она находится где-то в Пойнт-Брезе. Нам об этом сказала Хэтти Саммерс. Хартман думает, что эта малютка попытается разыскать Стива Ларсона. - Что вы предприняли? - Возобновил поиски. Я решил предупредить вас на тот случай, если она появится в Грасс-Хилл. - Я знаю, что мне делать. - Может быть, вам нужны еще люди? - И чем больше, тем лучше. Нужно охранять Ларсона до тех пор, пока он не сможет дать показания на суде. - О'кей, это достаточно сложно, но тебе, видимо, наплевать, что случится с бедным шерифом. - Мне действительно наплевать на это, - сказал Магарт и положил трубку. - Чего он звонил? - спросила Веда. - Надеюсь, он не сообщил тебе ничего плохого? - Нет, он просто соскучился по моему голосу. Пойди посмотри, что делает Кэрол, а я поболтаю со Стаумом. Сулливаны видели, как Магарт подошел к помощнику шерифа и сел рядом с ним. Ларсон находится здесь, теперь Макс был в этом уверен. Он догадался, что его комната на первом этаже, так как заметил, что оттуда выходила сиделка. И все же, несмотря на всю настороженность, Сулливаны не заметили, что он приехал с Кэрол. Чтобы скрыть ее от людей Стаума, Магарт сделал большой круг и подъехал с тыльной стороны дома. - Как только стемнеет, начинаем действовать, - сказал Макс. - Убрать сторожей не представляет трудностей. - Нужно будет убить их? - нервно спросил Фрэнк. - Все зависит от ситуации. Мы должны обделать дело как можно чище. Любой промах погубит нас. - Мне осточертел этот проклятый дом. Надо где-нибудь перекусить, - сглотнул слюну Фрэнк. - Меня мутит от голода. Сгущались сумерки, когда Кэрол проснулась и спустила ноги с постели. Необъяснимый страх вполз в сердце девушки. Она старалась сообразить, где находится, разглядывая блуждающим взором шикарную комнату. Когда к ней, наконец, вернулась память, мысли моментально переключились на Стива. Со вздохом облегчения она снова улеглась. Стив теперь вне опасности. Правда, он еще очень слаб. Когда он увидит ее и узнает, может быть, начнет поправляться побыстрее. Кэрол старалась думать только о Стиве, но страх клещами сжимал ее сердце. "Спасена! Магарт уверял, что Сулливаны не придут за ней и Стивом в этот большой и красивый дом. Ведь его охраняют днем и ночью". И все-таки ее страх перед Сулливанами был так велик, что она верила в их сверхъестественные способности. Лежа на кровати, она наблюдала, как темнеют окна и наступает ночь. Внезапно ее словно что-то кольнуло. Она вскочила и, накинув оставленный Ведой пеньюар, подошла к окну. Перед домом тянулась обширная апельсиновая плантация. Деревья отчетливо вырисовывались на фоне неба. Взглянув вниз, она увидела полицейского, который, держа в руках карабин, шагал по террасе. Вроде бы все было спокойно, а Кэрол со страхом вглядывалась в темноту, чувствуя, что вот-вот произойдет что-то ужасное. В том, что так и будет, она уже ни секунды не сомневалась. Открылась дверь и вошла Веда. - Прошу вас, не зажигайте свет, пожалуйста, - прошептала Кэрол, не отрываясь от окна. - Вы уже проснулись? - Веда подошла к девушке. - Что вас напугало? - Нам угрожает опасность. Она там, снаружи! - прошептала Кэрол. Она стояла неподвижно, как изваяние. - Может быть, позвать Фила? - Веде вдруг тоже передалась тревога Кэрол. - Я сейчас же позову его... Кэрол схватила ее за руку. - Глядите! - воскликнула она. - Там, внизу, у деревьев!.. Веда долго всматривалась в темноту. Полная тишина - ни дуновения ветра, ни шороха. - По-моему, все спокойно, - нерешительно проговорила она. - Давайте спустимся и посмотрим. - Они там, снаружи. Сулливаны! Я уверена, они там! - твердила Кэрол. - Пойду предупрежу Фила, - скрывая охватившее ее беспокойство, проговорила Веда. - Оденьтесь. Сейчас придет Фил. - Она ласково погладила девушку по плечу и побежала к двери. - Фил! Фил! - позвала она, спускаясь по лестнице. Магарт вышел из гостиной и поднял голову. - Что случилось? - Кэрол думает, что нагрянули Сулливаны, - голос Веды дрожал. - С чего она взяла? - Она видела их внизу и очень напугана. - Я пойду к охранникам. Пусть Кэрол оденется и спустится в гостиную. - Повернувшись, Магарт быстро направился на поиски Стаума. В темноте Сулливаны, молчаливые и быстрые, будто две бесплотные тени, скользили к дому. Магарт вошел в кухню. Стаум, удобно расположившись в кресле, заканчивал ужин. На лице его блуждала довольная улыбка. Он о чем-то беседовал с горничной, собиравшейся домой. Увидев Магарта, Стаум удивленно выпрямился. - Я вам нужен? - Да, - сказал Магарт. - Ваши люди на постах? - Разумеется, - нахмурился Стаум. - Что-нибудь случилось? - Может случиться. Давайте проверим посты. - Какого черта! - после плотного и вкусного ужина Стауму очень не хотелось покидать кухню. - И чего вам не сидится на месте? Вбили себе в голову этих Сулливанов! Это сказки для маленьких детей... - Если вы не пойдете, я позвоню шерифу и попрошу, чтобы прислали кого-нибудь другого. Стаум покраснел от гнева. Глаза его засверкали. - Я не стану изображать из себя олуха! Если Кэмпу это нравится, это его трудности! У меня свое мнение. Сулливанов не было и нет! Если вам нравятся бредни, это ваше дело! - Коль вы в самом деле так считаете, будет лучше, если вы уйдете отсюда. - Дожил! - не унимался полицейский. - Мной командует какой-то журналист. - Но все же, поняв, что зарывается, постарался смягчить свою грубость. - Никуда я отсюда не уйду. - Послушаем, что там у шерифа, - Магарт подошел к телефону и снял трубку. Лицо его нахмурилось. - Можно подумать, что линия порвана. - Он несколько раз постучал по рычагам, но безуспешно. - Странно... - Вы, конечно, решили, что Сулливаны оборвали провода? - подколол Стаум. - Вполне возможно. - Магарт по-настоящему встревожился. - Мне нужен револьвер, Стаум. Если вы отказываетесь исполнять свои обязанности, я должен сделать это за вас. - Кто вам это сказал? - рассердился Стаум. - Я и не думаю отказываться. Не берите слишком много на себя. К тому же у вас нет разрешения на ношение оружия. Магарт сдержался. - Прекратим этот спор. Мисс Баннинг только что видела на плантации двух людей. Она испугалась. Возможно, это и не Сулливаны, но мы обязаны проверить. - Что же вы сразу не сказали! - Стаум направился к двери. - Если эти типы здесь, им придется плохо. Вы действительно думаете, что телефонный кабель перерезан? - Похоже на то, - Магарт вслед за Стаумом вышел на террасу. Полицейский Мейсон, прислонившись к стене, курил, небрежно придерживая карабин. - Салют, Георг, - сказал он, увидев Стаума. - Когда я смогу пожрать? - Когда на то будет разрешение. Ты не заметил ничего подозрительного? - Сулливанов, что ли? Нет, они еще не заявлялись сюда. - Мисс Баннинг видела на плантации двух мужчин. Ты не мог прозевать их? - А может, у нее галлюцинации? - Нет, - ответил Магарт. - Этот тип, Стаум, дремлет на посту. Повторяю, Веда видела двух мужчин. - Он подошел к Мейсону и похлопал того по плечу: - Проснитесь, старина, шутки в сторону. - Он воображает, что Сулливаны нанесли нам визит, - объяснил Стаум, всем своим видом, однако, показывая, что не верит в это. - Какой ужас, - рассмеялся Мейсон. - Пусть подождут и дадут мне поесть. Безнадежно пожав плечами, Магарт отошел от нерадивого полицейского. - Где второй сторож? - Позади дома. Вы намерены повидать и его? - Безусловно, - Магарт убедился с огорчением, что Стаум не разделяет его тревоги и вряд ли поможет в случае беды. Они направились ко второму постовому, не подозревая, что события стремительно развиваются. Сулливаны действовали быстро, тем не менее соблюдая предельную осторожность. Они уже были рядом с террасой. В руках у Макса был железный прут с затяжной петлей из стальной проволоки на конце. Несколько минут они наблюдали за полицейским, дежурившим позади дома. Тот сидел на балюстраде, свесив ноги, и вполголоса напевал, время от времени посматривая на часы. Он тоже ожидал ужина. Макс дотронулся до руки Фрэнка. Они отлично понимали друг друга и без слов. Фрэнк остановился, держа в руке револьвер, а Макс бесшумно пополз по выложенной белыми плитками террасе. Он держал в руке прут, как обычно держат знамя на торжественных церемониях. В нескольких метрах от полицейского он замер, потом, высоко подняв петлю, начал осторожно опускать ее, пока она не обхватила шею охранника. В то же мгновение Фрэнк, как тень, молчаливая и страшная, прыгнул вперед и выхватил из рук ошеломленного стража карабин. Петля затягивалась, все глубже впиваясь в шею, и душила, душила... Несколько секунд полицейский пытался сорвать ее, потом тело его обмякло, на губах показалась кровавая пена. Макс отпустил петлю, а Фрэнк освободил горло несчастного. Затем они отнесли мертвое тело в кусты. Через несколько минут появились Магарт и Стаум. - Где же он? - спросил Магарт. - Держу пари, он дрыхнет где-то поблизости. - Да здесь он, здесь! - сухо возразил Стаум. - Он исполнительный полицейский и никуда не уйдет без разрешения!.. О'Брайен! - закричал он. - Ты где?.. Они стояли и ждали. Никто не отозвался на их зов. Стояла полная тишина, даже ветер утих. Сулливаны тем временем проскользнули к фасаду дома и подкрались к Мейсону, который, отложив ружье, закуривал сигарету. - Эй, О'Брайен! - в бешенстве заорал Магарт. - Клянусь, я устрою шерифу скандал! Кого он прислал сюда? Стаум вдруг почувствовал тревогу. - Он должен быть где-то поблизости, - пробормотал он и, подойдя к краю террасы, крикнул: - О'Брайен, идите сюда, немедленно! - Он, наверное, уже торчит на кухне? - предположил Магарт. - Пойдем. Сулливаны едва успели спрятать труп Мейсона. Но шляпа и карабин остались на полу. - Мейсон тоже смылся! - воскликнул Магарт. - Эй, Мейсон, где вы? - Что такое, Мейсона тоже нет? - удивился подошедший Стаум. - Похоже на то, - зубы Магарта начали выбивать противную дробь. - Его нигде не видно. Вытащив электрический фонарик, Стаум осветил пол террасы. Увидев шляпу и карабин, они замерли. - Мейсон! - крикнул Стаум. В его голосе звучали истерические нотки. - Бесполезно! Выключите фонарик, - Магарт поднял карабин Мейсона. - Быстрее в дом! Стаум не заставил повторять приглашение. Только заперев входную дверь, он заговорил: - Что с ними приключилось? - заикаясь, спросил он. - Я предупреждал, что Сулливаны не преминут появиться здесь... Теперь вам, надеюсь, не нужны доказательства? - Магарт подтолкнул помощника шерифа, который стоял с открытым от изумления ртом, к кухне. Кухня была пуста. Возвратившись в вестибюль, они забаррикадировали дверь. - Оставайтесь здесь и смотрите в оба, - распорядился Магарт. - А я поднимусь наверх. Вы будете первой линией обороны. Постарайтесь не попасть им в лапы. Оставив Стаума в состоянии столбняка, он бросился наверх. Веда ждала его в гостиной. - Все в порядке, - начала было она, но, увидев лицо Фила, схватила его за руку. - Что случилось? - Они здесь. Двое полицейских ликвидированы. Остались Стаум, я, ты, Кэрол и сиделка, ну и, конечно, Ларсон. Телефонный кабель перерезан. Мы изолированы от внешнего мира, и если... - Я пройду короткой дорогой через плантацию и приведу помощь. Магарт прижал ее к себе. - Ты замечательная девушка, Веда, - сказал он. - Но обожди немного. Не надо зря рисковать. Если они поймают тебя, мы пропали. Подождем, пока они не попытаются проникнуть в дом, тогда ты сможешь улизнуть через черный ход. - Но тогда будет слишком поздно. Мне понадобится как минимум десять минут, чтобы пробежать до первого дома. Будет лучше, если я отправлюсь немедленно! - Вначале нужно узнать, где они, - отрезал Магарт. - Что с Кэрол? - Она со Стивом. - Хорошо. Мы будем подле них. Сулливаны хотят разделаться с ним и будут искать его комнату, если только проникнут в дом. - Вы же не оставите меня внизу, - жалобно простонал Стаум, намереваясь подняться наверх. - А почему? Разве Сулливаны не выдумка? - зло ответил Магарт. - Их именем можно напугать только детей. А вы, надеюсь, не ребенок? Он взял Веду за руку и повел к комнате Стива. Кэрол сидела в ногах кровати Стива, одетая в платье Веды, которое ей очень шло. Сиделка Дэвис что-то вязала у окна, склонив седую голову. Услышав шаги, девушка повернулась и приложила палец к губам. Магарт подошел к кровати. Стив, бледный и осунувшийся, открыл глаза. - Ну что, лежебока, - пошутил Магарт, - обрадовался, увидев свою подружку? Стив кивнул. - Благодарю вас, Фил, - сказал он и взял руку Кэрол. - Стоит только побыть ей со мной и я обязательно поправлюсь. - Мистеру Ларсону нельзя много разговаривать, - напомнила сиделка. - Он очень слаб. - Вы правы, - Магарт отошел от кровати, жестом показав, чтобы Кэрол подошла к нему. - Я сейчас вернусь, - погладив руку Ларсона, девушка вышла вслед за Магартом и Ведой в коридор. - Вы правы, моя девочка, - сказал Магарт, повернувшись к ней. - Сулливаны здесь. Они уже убили двух наших охранников. Будьте около Стива. Я буду в соседней комнате. Стаум сторожит лестницу. Заприте дверь и наберитесь храбрости. Кэрол побледнела, но взгляд ее был полон решительности. - Да, - твердо сказала она. - Они не получат его! - Браво, девочка, - Магарт похлопал ее по плечу. - Возвращайтесь к Стиву, а я позабочусь о вас обоих. - Он мягко толкнул ее к двери и повернулся к Веде: - Это все, что мы пока можем предпринять. Теперь будем ждать их действий. - И все же я ухожу. Фил, - ответила Веда. - Я могу пройти по плантации с закрытыми глазами. Мы не должны позволить им напасть на нас. Нам нужно подкрепление. - Не лучше ли тогда пойти мне. - Магарт провел рукой по волосам. - Я боюсь отпускать тебя одну! - Не будем спорить. Отопри дверь! Именно на это и рассчитывали Сулливаны, стоя у черного хода. Они терпеливо ждали, пока кто-нибудь выйдет, чтобы объявить тревогу или позвать людей. По их мнению, Магарт должен был решиться на это. - Попробуем выйти через кухню, - предложил Фил. - Я выйду первым и посмотрю, свободен ли путь. Если все спокойно, беги, Веда, беги изо всех сил. - Не беспокойся! - Мисс Баннинг постарается обеспечить нам подкрепление, - сказал Магарт Стауму, который, прислонясь к стене, облизывал пересохшие губы. - Оставайтесь здесь, я сейчас вернусь. - Вы думаете, это ей удастся? - Думаю, что да, - заверил Магарт, хотя сам не был так уверен. Веда и он вошли в кухню. Не зажигая света, ощупью подошли к окну. - Не высовывайся, - прошептал Магарт. Глядя в стекло, он пытался что-либо разглядеть в сгустившейся темноте. Фрэнк, заметив силуэт Магарта, усмехнулся и распластался на земле. Магарт, открыв окно, перелез через подоконник и мягко спрыгнул на террасу. Хотя нервы были на пределе, он скользнул к балюстраде, пройдя совсем рядом с притаившимся в темноте Фрэнком. Ничего подозрительного не обнаружив, повернулся к напряженно ожидавшей Веде и подал ей знак. - Беги как можно быстрее, дорогая, и будь осторожна. Он поцеловал и на мгновение прижал ее к груди. Она рванулась вперед, быстрая и молчаливая, и моментально скрылась во мраке. В большом доме царила тишина. Сиделка, оставив Кэрол у постели Стива, ушла в соседнюю комнату. Магарт сидел на верхней ступеньке лестницы, держа на коленях карабин. Стаум, дрожа от страха, стоял внизу. Вестибюль и лестницы были ярко освещены. Прошло уже четверть часа с тех пор, как ушла Веда. "Через несколько минут к нам придет помощь, - с надеждой думал Магарт. - Тогда мы сделаем вылазку и нападем на Сулливанов. Но как томительно тянется время!" Стив открыл глаза. После крепкого сна он чувствовал себя лучше. Улыбнувшись Кэрол, он взял ее за руку. - Я все время думал о вас, - сказал он. - В бреду мне казалось, что вы рядом. Я люблю вас, Кэрол, и вы это знаете. Я беден... Единственное, что у меня есть, - это ферма. Там очень красиво, и, может быть, пройдет немного времени... - Вам нельзя разговаривать, - прервала его девушка. Затем наклонилась и поцеловала его. - Вы должны побольше отдыхать, дорогой. Я очень хочу, чтобы вы поскорее выздоровели. - Мне гораздо лучше, - заверил ее Стив. - Я почти здоров и хочу поговорить с вами. Необходимо узнать, кто вы. Как очутились на дороге? Куда вы ехали... Кэрол взмолилась: - Не надо! Прошу вас! Не надо вспоминать об этом. Я боюсь того, что смогу узнать о себе. Одна женщина сказала, что я сумасшедшая, - она обняла Стива и прижалась к нему. - Вы тоже считаете, что я сумасшедшая? Может быть, именно поэтому я не знаю, кто я такая? Если обнаружится, что я действительно сумасшедшая, то я не смогу стать вашей женой, Стив! - Никакая вы не сумасшедшая, - возразил Стив. - У вас была ужасная рана на голове. Со временем память вернется к вам. Я уверен в этом! Не тревожьтесь, Кэрол. Прижавшись к нему, Кэрол думала о Сулливанах, притаившихся где-то за стенами дома, и вздрогнула. - Что напугало вас? - спросил Стив. - Не бойтесь, все обойдется. Как только я поправлюсь, нам будет хорошо вместе... Только вы и я... Я так мечтаю об этом... Кэрол прижалась к его груди, опустив голову, чтобы он не заметил слез. - Звоните им снова, - нетерпеливо сказал шериф телефонистке. - Не может быть, чтобы там никого не было. - Он посмотрел на длинного худого парня, которого звали Лофти. - Она утверждает, что там никто не отвечает. - Держу пари, она неправильно набрала номер, - отозвался тот. - Все они одинаковы! Несколько раз безуспешно попытавшись соединиться с домом Веды, телефонистка высказала предположение, что линия повреждена. - Позвоните техническому персоналу, - распорядился шериф, обеспокоенный этим новым обстоятельством. - Думаете, это не случайно? - недоверчиво спросил Лофти, закуривая сигарету. - Почем я знаю, - огрызнулся Кэмп. - Я приказал Стауму звонить каждые два часа, а звонков нет. Эти Сулливаны... - он замолчал, дергая себя за ус. - Я бы не хотел, чтобы с мисс Баннинг случилось что-нибудь неприятное, - покачал головой Лофти. - Она шикарная девушка. Не поехать ли нам туда? - Далековато, - отозвался Кэмп. - К тому же поздно... Зазвонил телефон. Выслушав, Кэмп нахмурился. - Служба ремонта сообщает, что провод перерезан. Лофти схватился за оружие. - Немедленно выезжаем! - крикнул он. - Да, - подхватился Кэмп, вооружаясь карабином. - Видимо, что-то неладное... Веда бежала по узкой, как туннель, тропинке в кромешной тьме. На мгновение она остановилась и оглянулась на освещенные окна своего дома, и замерла, увидев, что на нее двигается что-то, похожее на привидение. Веда была не лишена мужества, и все же зрелище парализовало ее на секунду, а затем она со всех ног помчалась по тропинке. Но Фрэнк двигался значительно быстрее. Веда не пробежала и десяти метров, как он настиг ее, схватив за плечо. В темноте она смутно различила контуры мужской фигуры, в нос ударил запах бриолина. Ужас настолько охватил ее, что она даже не смогла закричать. Фрэнк дотронулся до лица Веды, затем молниеносным движением, которого она даже не уловила, ударил дубинкой по голове. Георг Стаум встал и размял затекшие ноги. Он боялся, что останется один на один с Сулливанами в вестибюле. Его совершенно обескуражили их бесшумные действия. В любую минуту они неизвестно откуда могут появиться и здесь. Вспотевшие руки Стаума с такой силой сжимали карабин, что у него заныли пальцы. Его округлившиеся глаза перебегали с одного предмета на другой, и тошнота поднималась к горлу. Он прислушивался к шагам Магарта на втором этаже и время от времени, чтобы придать себе храбрости, окликал его. Стаум ругал себя за то, что взялся за эту работу. Он с радостью отдал бы свое месячное жалованье, чтобы сидеть живым и невредимым вместе с шерифом в их управлении. В нескольких шагах от него Макс сквозь замочную скважину наблюдал за помощником шерифа. Прижимаясь в темном коридоре к стене, Фрэнк медленно подкрадывался к Стауму. Помощник шерифа интуитивно почувствовал опасность. Ему показалось, что из комнаты выкачали воздух, так трудно стало дышать. Он прислушался. На распределительном щитке щелкнул рубильник, и дом погрузился в темноту. - Кто там? - хрипло проговорил Стаум. Магарт, перегнувшись через перила, крикнул: - Что случилось, Стаум? - Кто-то проник в дом, - проблеял полицейский. - Спускайся скорее!.. Снизу послышался хрип, словно кого-то душили, но Магарт ничем не мог помочь Стауму. До Стива Сулливаны могут добраться только в том случае, если поднимутся по лестнице. Нет, даже на секунду он не должен уходить отсюда. Держа карабин наготове, он ждал. Когда погас свет, Кэрол поняла, что это означает. Она едва не потеряла сознание, и только мысль о Стиве, о том, что она должна защищать его, придала ей сил. - Вероятно, перегорели пробки, - спокойно проговорил Стив. - Сейчас снова включат свет. Кэрол решилась сказать правду: - Нет, дорогой, это означает, что в дом проникли Сулливаны. - Кэрол теснее прижалась к нему. - Так вот чего ты боялась, - Стив погладил ее по руке. - Магарт здесь? - Да. Он и помощник шерифа, - ответила Кэрол, стараясь унять дрожь в голосе. - Я очень боюсь, Стив. - Подойди к двери и посмотри, что там происходит, - проговорил он. - Позови Магарта. Макс и Фрэнк стояли на нижней ступеньке лестницы у запертой двери гостиной. - Журналист охраняет лестницу, Фрэнк. Держи его на прицеле, а я попробую проникнуть на второй этаж через крышу. Шумни здесь, это отвлечет его внимание. Отодвинув засов, Кэрол позвала Магарта. - Возвращайтесь обратно, - прошептал он. - Они убили Стаума. Сердце Кэрол сжалось. - Значит, остались только вы? - Не тревожьтесь, я смогу постоять за себя. Покрепче закройте дверь и не открывайте никому. - Не давайте им возможности приблизиться к себе, - посоветовала Кэрол. - Постараюсь, - решительно сказал Магарт. - Веда пошла за подкреплением. Держитесь. Шум, донесшийся из вестибюля, заставил Магарта резко выпрямиться. Наклонившись вперед, он напряженно прислушивался. Выйдя из дома, Макс по водосточной трубе забрался на крышу. Проделал он это с такой сноровкой, словно всю жизнь занимался упражнениями подобного рода. Сунув пальцы в паз оконной рамы, он приподнял ее, затем подтянулся на руках и встал на подоконник. Кэрол повернулась к Стиву. - Он остался один, - сказала она, - но сказал, что будет охранять лестницу, а иначе им сюда не добраться. - Я должен быть рядом с ним. Из-за меня он рискует жизнью, - Стив попытался встать. - Не надо! - закричала Кэрол. - Ты же ранен! Прошу тебя!.. Стив спустил ноги на пол и, обняв плечи Кэрол, снова попытался подняться. - Я не могу валяться в постели, когда они явились сюда. Если мне придет конец, я хочу, чтобы ты знала, Кэрол, что я любил тебя! Ты самый близкий и родной мне человек на всем белом свете! - Стив, не бросай меня! - просила Кэрол. - Не выходи из комнаты. Ты сыграешь им на руку, если выйдешь! Опустившись на пол, Магарт до рези в глазах вглядывался в темноту. Он так и не понял, что произошло, когда на него сверху упал Макс и нанес сильный удар по голове. Прыгая через две ступеньки, Фрэнк побежал к нему. Старый "форд" с грохотом вырулил на горную дорогу. Глаза сидящего за рулем Лофти блестели от возбуждения. Пройдя вираж на двух колесах, он до отказа нажал на акселератор. - Эй, ты, полегче! - испуганно закричал Кэмп. - Я не хочу слететь в пропасть. - А я не хочу, чтобы у мисс Баннинг были неприятности, - возразил Лофти, едва не задев при обгоне маячивший впереди грузовик. - Мы должны торопиться, шериф. Не беспокойтесь, я доставлю вас живым и невредимым. Кэмп держался за дверцу, как утопающий за спасательный круг. - Эта развалюха не выдержит, Лофти, - ворчал он. - Как пить дать развалится на куски, если ее так гнать. - Тем хуже для нее, - не сдавался Лофти. - И для вас, так как придется покупать новую машину, шериф... Мы должны быть там как можно скорее! Кэмп со стоном закрыл глаза. - Мотор уже перегрелся, - бормотал он. - Если что-нибудь случится, пеняйте на себя! - Будь что будет! - ответил Лофти, не снимая ноги с акселератора. - Беги быстрее, развалина! - молил он машину. - Покажи, старушка, на что ты способна! Ноги Кэрол подкосились, и она рухнула на постель. В комнате по-прежнему было темно. Ей казалось, что ее мозг то сжимается, то разбухает, будто он живое существо. Она потерла висок, не осознавая, что Стив ощупью пробирается к двери. Каждый шаг стоил ему невероятных усилий, словно он брел против сильнейшего ветра. Он двигался очень медленно... - Стив! - простонала Кэрол. - Стив! Не оставляй меня!.. Дойдя до двери, он взялся за ручку, повернул ее и распахнул дверь. Сулливаны, неподвижно стоя в коридоре, ждали. Макс направил на грудь Стива луч фонаря. На какое-то мгновение мужчины замерли. Стив, пытаясь овладеть собой, приготовился к бесполезной защите... - Получай, Ларсон, - прошептал Макс. Ослепительная вспышка осветила коридор. Грохнул выстрел... Еще один. Задрожали стекла. Стив шагнул вперед и упал. Для верности, Макс выстрелил еще раз. Первый выстрел совпал со щелчком, раздавшимся в голове Кэрол. За какую-то долю секунды перед ней промелькнул падающий Стив, револьвер, Макс, Фрэнк, фонарь, осветивший тело Стива. Потом эта сцена возникла у нее перед глазами снова, словно она рассматривала фотографию того, что произошло. Она теперь все воспринимала как-то странно, окружающее казалось туманным и приглушенным. Но страха больше не было. Кэрол встала, проскользнула вдоль стены и оказалась рядом с Сулливанами, наклонившимися над телом жертвы. Привычным жестом Макс проверил пульс. Стив был мертв. - Порядок, - сказал он. - Уходим! Фрэнк вздрогнул. - Это было наше последнее дело, Макс, - прошептал он. - С меня хватит. - Вперед! - нетерпеливо проговорил Макс, устремляясь к двери. Тишину ночи разорвал звук мотора, завизжали тормоза. - Уходим через черный ход, - Макс бросился по коридору. Фрэнк устремился за ним. И вдруг из темноты возникла какая-то фигура. Безжалостные пальцы впились ему в плечо. Ему почудилось, что это ожил Ларсон. Объятый ужасом, он оглянулся. Тьма, казалось, сгустилась. Он ничего не видел, только чувствовал на лице чужое дыхание. И в этот момент ногти вонзились ему в глаза. - Макс, - завопил он, пытаясь наугад нанести удар кулаком по невидимому противнику, но промахнулся, теряя равновесие, в то время как стальные пальцы рвали кожу его лица. - Скорее! Что ты там копаешься? - звал Макс, прислушиваясь к воплям Фрэнка. - Иди сюда, идиот! - разозлился Макс, и вдруг его ноги приросли к полу. Фрэнк заорал так истошно и дико, что кровь застыла в жилах. Даже железные нервы Макса на этот раз сдали. Он замер, не в состоянии пошевелиться. Рядом с ним что-то происходило, какая-то свалка. Он инстинктивно откинулся назад и выстрелил в темноту. Грохот эхом покатился по дому. Он услышал чьи-то легкие шаги и понял, что кто-то спускается по лестнице. Он выстрелил еще и еще, целясь в то место, где слышались шаги. И в этот миг чьи-то пальцы коснулись его затылка. Ему показалось, что он сходит с ума. В ответ на его выстрелы начали стрелять из вестибюля. Кэмп и Лофти ворвались в дом. Макс круто повернулся и натолкнулся на Фрэнка. Тот завопил, будто сама смерть коснулась его руки, чтобы повести за собой. Не долго думая, Макс рукояткой револьвера огрел его по голове. Потом, пригнувшись, подхватил тело на плечо и побежал по коридору. Через окно он вытащил Фрэнка на крышу, потом влез сам. Оглушенный Фрэнк лежал, всхлипывая. - Я ослеп! Мои глаза!.. У меня вырваны глаза! ГЛАВА 6 В душный пасмурный полдень, спустя месяц после того, как был убит Стив Ларсон, перед домом Веды Баннинг остановился видавший виды "кадиллак". Веда, ожидавшая его с нетерпением, выбежала навстречу Магарту. - Здравствуй, дорогая! - воскликнул он, схватив ее в объятия и пылко целуя. - Наконец-то! Мне удалось все устроить, но это была нелегкая работа! - обняв Веду, он увлек ее к дому. - Как Кэрол? - Все так же плохо, - грустно ответила Веда. - Я не узнаю в ней ту милую, добрую девушку, которую ты привез ко мне тогда. Трудно в это поверить. Она стала упрямой и замкнутой... Она пугает меня... - Молчит, часами уставясь в одну точку? - спросил Магарт, снимая пальто и шляпу. Они прошли в гостиную. - Единственное, чем она интересуется, так это газетами. Я пыталась прятать их, но она всякий раз отыскивает. Теперь она знает о себе все... Это ужасно, Фил. Прочитав газеты, она заперлась и несколько часов ходила, ходила по комнате. Я пыталась уговорить ее открыть дверь, но она не слушала. Я не могу равнодушно смотреть, как она мучается. - Рано или поздно, она должна была узнать правду о себе, - хмуро проговорил Фрэнк. - Жаль только, что она узнала об этом из газет. Репортеры - народ безжалостный! Я устроил все ее дела, и отныне деньги принадлежат ей. У нее около четырех миллионов долларов. Хартман основательно поживился за ее счет, но основной капитал все же остался. - Есть какие-нибудь известия о Хартмане? - Он исчез, едва только сообразил, что если начнется следствие, то вскроются все его махинации. Его разыскивает федеральная полиция, но я больше чем уверен, что он удрал за границу. Нельзя ли мне повидать Кэрол? - Она решила уехать от нас, - сказала Веда. - Надо ее удержать. Уговорить Кэрол еще немного пожить у нас. Она не может жить одна. У нее нет ни друзей, ни родных. Убеди ее, Фил. - Я сделаю, сама понимаешь, все, что смогу, но не уверен в успехе. Теперь она свободна и может поступать, как считает нужным. - Уговори ее, Фил. Меня страшит то, что Кэрол так богата и так одинока. Некому дать ей разумный совет. - Доктор Кобер осмотрел ее? - Он пробыл с ней лишь несколько минут. Она отказалась от осмотра. Доктор считает, что та катастрофа с грузовиком нанесла девушке новую психическую травму. Рана, которую она получила, не прошла без последствий... Приезжал доктор Траверс, я не пустила его к ней. Он угрожал, что мы будем отвечать за последствия, если она останется на свободе. Я сказала ему, что считаю Кэрол скорее странной, чем ненормальной. Она и вправду очень странная, Фил, и совсем не похожа на прежнюю Кэрол. - Я поднимусь к ней. Когда он вошел в просторную, роскошно убранную комнату, Кэрол, сидящая у окна, даже не шевельнулась. Магарту словно передалась ее отрешенность, и ему стало не по себе. Пододвинув стул, он сел рядом с девушкой и неуверенным голосом сказал: - Я к вам с хорошими новостями, Кэрол. Вы теперь очень богаты... Услышав его голос, она вздрогнула и обернулась, глядя на него огромными зелеными глазами. - Я не слышала ваших шагов, - безжизненно проговорила она. - Вы сказали, что у вас хорошие новости? Магарт уставился на нее. Отрешенность, неподвижность бледного лица, холодный, пустой взгляд встревожили его. - Да, очень хорошие новости... Весь ваш капитал оформлен на ваше имя. У меня при себе все необходимые документы. Может быть, вы хотите посмотреть их? Она покачала головой. - Нет, - затем, помолчав, спросила: - Вы сказали, что я богата. Сколько у меня денег? - Около четырех миллионов. Это огромное состояние. Губы ее сжались. - Хорошо, - она переплела тонкие пальцы и вновь отвернулась к окну. В глазах ее были горечь и отчаяние. Застыв, она долгое время сидела неподвижно. Наконец Магарт тихо спросил: - Вы довольны? - Я прочла газеты. То, что касалось меня... Это ужасно! - Не придавайте значения всем этим публикациям, Кэрол... - начал он, но она нервным жестом оборвала его. - Я многое узнала о себе, - продолжала она, не отрывая глаз от пейзажа за окном. - Я - сумасшедшая. Это для меня новость! Но этого еще мало, я дочь маньяка-дегенерата, доведшего мою мать до самоубийства. Я не хочу знать этого! - она выронила газету и вздрогнула. - Три года я провела в клинике для душевнобольных. И если бы не закон этого штата, находилась бы там по сей день... - она так сжала руки, что хрустнули суставы. - Я опасна для общества... Меня прозвали "рыжей убийцей". Там написано о моей любви к Стиву и о том, что, будь Стив сейчас жив, я все равно не смогла бы стать его женой... Трагическая любовь сумасшедшей - вот как пишут об этом... - Кэрол, не волнуйтесь! Умоляю вас! - А вы говорите о хороших новостях. Спрашиваете, довольна ли я, что стою четыре миллиона долларов? Я счастлива! - она нервно засмеялась. В этом смехе было столько отчаяния и горя, что Магарт вздрогнул. - Возьмите себя в руки, - пробовал он успокоить ее. - Давайте подумаем, чем мы с Ведой сможем вам помочь. Она обернулась к нему. - И вы не боитесь меня? Не боитесь, что я причиню вам зло? - спросила она. - Утверждают, что я так же опасна, как был опасен мой отец. Вот что написано о нем, - она вновь схватила газету. "Слим Гриссон был убийцей. Дегенерат от рождения, он в детстве доставлял окружающим много неприятностей своими преступными наклонностями. Его учитель поймал его за тем, как он вспарывал живот котенку, и настоял на том, чтобы его исключили из школы. Когда ему было только пятнадцать лет, он похитил маленькую девочку и изнасиловал ее совершенно гнусным образом. Но ни разу не удавалось задержать его и упрятать за решетку, потому что мать, знаменитая мамаша Гриссон, помогала ему скрываться. Она сделала своего сына гангстером. Правда, в начале своей карьеры он совершил несколько незначительных промахов, за что отсидел некоторый срок за решеткой. Мамаша терпеливо ждала его возвращения из тюрьмы и вовлекала в новые дела. Со временем он начал работать более квалифицированно и практически не делал ошибок, став настоящей грозой банков. Потом стал главарем банды, убив предшественника. За все время в США не было более отвратительного и жестокого преступника, чем Слим Гриссон..." - Не надо больше, - настойчиво прервал ее Магарт. - Я не хочу это слушать. Она выронила газету. - И это мой отец! В моих жилах течет его кровь! Вы говорите, что хотели бы помочь мне. Кто и каким образом сможет помочь мне, раз у меня такая наследственность? - она встала и принялась нервно расхаживать по комнате. - Не говорите ни слова... Я прошу вас. Я знаю, вы желаете мне добра. Я очень благодарна вам и Веде, но после того, что я узнала... - она замолчала и посмотрела Филу в глаза. - Мне нужно только одно - одиночество! Может быть, я действительно так же опасна, как был опасен мой отец! Так неужели вы хотите, чтобы я испортила и вашу жизнь? - Вы говорите вздор, Кэрол! - воскликнул он. - Вы здесь уже больше месяца... - Решение принято! - прервала она его. - Я уеду завтра. Но перед отъездом я хочу попросить вас кое о чем. - Прошу вас, не делайте этого! Ну, во всяком случае, отложите отъезд на какое-то время, - убеждал Магарт. - Вы еще не оправились от потери... Кэрол нетерпеливо махнула рукой, правый уголок рта дернулся. - Я так решила и никто не заставит меня поступить иначе! Весь месяц, находясь здесь, я только и делала, что составляла планы. Были бы у меня деньги, я уехала бы раньше. Теперь они у меня есть и я уезжаю. Магарт понял, что уговаривать бесполезно. Решение Кэрол окончательно. Внимательно наблюдая за ней, он подумал, что доктор Траверс не так уж не прав, считая ее опасной. - Куда вы поедете? Кроме меня и Веды, у вас нет друзей. Вам негде жить. Не можете же вы ехать, куда глаза глядят! Надо все обдумать. Кэрол снисходительно улыбнулась. - Не тратьте напрасно время. У меня к вам только одна просьба. Не согласитесь ли вы взять на себя ведение моих дел? Я не разбираюсь в финансах, да и не хочу ими заниматься. У дедушки были контракты с какими-то фирмами, он осуществлял какие-то банковские операции. Теперь, когда я стала его наследницей, я хочу продолжить его дело. Предложение ошеломило Фила. - Я и так буду делать для вас все, что в моих силах, - ответил он, - но моя работа... - Я назначу вам приличное жалованье, - она держалась уверенно. - Вы бросите журналистику и женитесь на Веде... Ведь вы очень любите друг друга, не так ли? - Да, - смутившись, ответил Магарт. - Итак, вы согласны стать поверенным в моих делах? После некоторого колебания, он кивнул. - Согласен... Но что вы будете делать в первую очередь? - Прежде всего - когда я смогу получить деньги? - Когда вам будет угодно... Хоть сейчас. - Это было бы самое лучшее. Две тысячи долларов меня устроят на первое время. В дальнейшем я хотела бы без проволочек получать деньги независимо от того, где я нахожусь. Приобретите для меня машину и займитесь всеми необходимыми бумагами, которые я должна подписать. Я намерена уехать завтра. - К чему такая спешка? Ведь вы окажетесь в полном одиночестве... Кэрол вспыхнула от раздражения. - Прошу вас, не спорьте, иначе я буду вынуждена обратиться к кому-нибудь другому! Куда я поеду и что буду делать, это касается только меня! Магарт пожал плечами. - Как скажете, - он встал. - Я немедленно займусь вашими делами. Его смятенный вид вызвал у Кэрол благодарность. Ее глаза потеплели, она положила руку на плечо Магарта. - Вы очень добры ко мне, - тихо промолвила она. - Не считайте меня неблагодарной. Не знаю, что бы я делала без вас и Веды. От всей души желаю вам счастья. Фил попытался улыбнуться. - Вы же знаете, как я отношусь к вам. Мы с Ведой были бы счастливы, если бы вы остались с нами хоть ненадолго. Не знаю ваших намерений, но, боюсь, что ничего хорошего из этого не выйдет... - Я все обдумала, - сказала Кэрол и отвернулась, скрывая слезы. - Я хочу остаться одна. Предупредите, пожалуйста, Веду, что я завтра утром уезжаю. А сегодня вечером мне бы хотелось побыть одной. Магарт предпринял еще одну попытку. - Может быть, вы все-таки доверитесь мне, Кэрол? Почему вы решили ехать одна, когда у вас есть двое друзей, готовых на все ради вас? Скажите, что вы намерены делать, и я помогу вам. Она покачала головой. - Никто не в состоянии помочь мне. То, что я задумала, могу сделать только я одна. Прошу вас, оставьте меня. - Хорошо, - Магарт смирился с поражением и направился к выходу. Когда он ушел, Кэрол вновь села возле окна, сжав виски холодными пальцами. - Где ты, Стив, любимый мой? Любишь ли меня?.. - шептала она. - Я совсем одна и так боюсь... Но я обещаю, что найду их и заставлю заплатить за то горе, которое они причинили нам. Я буду такой же жестокой и безжалостной к ним, какими были они к тебе. Теперь единственная цель в моей жизни - отомстить им! Она сидела неподвижно, пока день не превратился в вечер и не закапал дождь, собиравшийся с утра. Дождь не утих и на следующий день. Отвратительные серые тучи, низко висевшие над землей, смыкались с туманом, не рассеявшимся даже к полудню. Забрызганный глиной закрытый "крайслер" по узкой крутой дороге подъехал к старому дому, который когда-то принадлежал Тексу Шеррилу. Остановив машину, Кэрол окинула быстрым взглядом заброшенную усадьбу. Потоки воды стекали с крыши, ударяясь о цементную подмостку. На одно мгновение ей показалось, что здесь никто не живет, и это ее расстроило. Она поднялась по шатким ступенькам и подергала ручку двери. Дверь была заперта. Кэрол постучала и стала терпеливо ждать. Никто не отзывался. Она стучала до тех пор, пока не услышала шум легких шагов. Из-за двери донесся голос мисс Лолли: - Кто там? - Кэрол Блендиш. Мне необходимо поговорить с вами. Наверное, мисс Лолли не сразу пришла в себя от этого неожиданного визита. Прошло некоторое время, прежде чем она решилась отворить. - Зачем вы вернулись? - мисс Лолли загородила вход в дом. - Только для того, чтобы поговорить с вами. - Я не впущу вас. Оставьте меня в покое. - Вы помогли мне в тяжкую минуту. Я снова надеюсь на вашу помощь. Я ищу Сулливанов. Мисс Лолли поджала губы. - Что вам от них надо? - в голосе ее слышалась тревога. - И они ищут вас, так вы решили облегчить им поиски, дурочка? Не связывайтесь с ними. - Они убили самого дорогого для меня человека, - с тоской сказала Кэрол. - Неужели вы думаете, что я дам им спокойно жить после этого злодеяния?! - Вы решили отомстить, да? - Я должна найти их! - Входите, - подумав, пригласила мисс Лолли. - Я живу здесь одна. Мистер Шеррил уехал. Вслед за хозяйкой Кэрол вошла в маленькую комнатку. На столе горела лампа. Неуютное жилище было так заставлено старой мебелью, что было трудно повернуться, не задев что-нибудь. Мисс Лолли отошла в угол. Кэрол видела ее большие темные глаза, обмотанный вокруг шеи белый шарф, который она носила, чтобы скрывать бороду. - Садитесь, пожалуйста. Если бы я была помоложе, я бы тоже попыталась разыскать их. Кэрол расстегнула плащ, сняла шапочку и резким движением отбросила волосы со лба. - Вы знаете, где они? - Что вы можете сделать им? - безнадежно сказала мисс Лолли. - Так же, как и я. Они сильные и хитрые. Никто не может одолеть их. - Она посмотрела на девушку и удивилась яростному пламени ее глаз. - Они мне за все заплатят! - повторила Кэрол. - Какими бы сильными и хитрыми ни были. Они заплатят мне сполна, чего бы это мне ни стоило. Я пойду на все! Теперь это цель моей жизни. Единственное, что интересует меня! Мисс Лолли покачала головой и дотронулась до шарфа. - Пусть вам повезет, - ее голос дрогнул. - Посмотрите, как они обкарнали мою бороду. Макс сделал это, - слезы навернулись ей на глаза. - Зачем он это сделал? - Потому, что я отпустила вас. Лучше бы он убил меня! Я старая, несчастная женщина, дитя мое, и вам это покажется странным, даже глупым, но я любила свою бороду. - Расскажите, как все было? Мисс Лолли пододвинула поближе к Кэрол стул и поправила шарф. - Они вернулись через два дня после того, как вы ушли. Фрэнк остался в машине. Макс зашел сюда. Я сидела как раз на вашем месте. Испугалась, но молча ждала, что будет. Наверное, он знал, что вас нет, потому что не спросил о вас. Я ему сказала, что мистер Шеррил уехал. Он долго стоял рядом и смотрел на меня. Потом поинтересовался, почему не ушла я. Я ответила, что идти мне некуда. - Мисс Лолли нервно теребила шарф. - Он ударил меня по голове. Когда я пришла в себя, они уже уехали. Потом я увидела, что моя борода обрезана. Борода была такая красивая, а он ее сжег. Это дьявол! Он знал, что потеря бороды огорчит меня больше всего. - А Фрэнк? - Он почему-то остался в машине, - недоумевающе пожала плечами мисс Лолли. - Это так на него не похоже - не насладиться видом моих страданий. И все же он остался в машине. Кэрол улыбнулась. От этой улыбки по телу мисс Лолли пробежала дрожь. - Он не вышел из машины, потому что ослеп. Когда они убили Стива, я выцарапала ему глаза. Пораженная, мисс Лолли не сразу переспросила: - Неужели? И врагу такого не пожелаю! - Где они? - нахмурилась Кэрол. - Если вам известно, скажите. Если нет, я уеду. Пока я здесь сижу, они все дальше уходят от меня. Где они? Мисс Лолли испугалась зловещего блеска зеленых глаз Кэрол. - Не знаю, - ответила она. - Иногда они останавливались в комнате наверху. Там хранились их вещи. Они все забрали, когда уехали. Но потеряли одну фотографию. Я нашла ее на полу. Может быть, она пригодится вам? - Где она? - возбужденно Кэрол приподнялась со стула. - Когда вы постучали, я как раз рассматривала ее. - Мисс Лолли открыла ящик стола и бросила фотографию в круг света, оставляемый висящей под потолком лампой. Кэрол склонилась над ней. Это было фото молодой женщины с черными волосами, причесанными на прямой пробор, ясно выделявшийся на карточке. Вульгарное, несколько асимметричное лицо с полными губами и большими глазами так и дышало примитивным сексуальным магнетизмом, почти животным, лишь слегка тронутым цивилизацией. Облегающий купальник четко очерчивал тело, своими линиями способное совратить даже святого. Внизу фотографии было написано: "Дорогому Фрэнку от Линды". Сохраняя бесстрастное выражение лица, Кэрол перевернула снимок и прочитала адрес фотографа: "Кеннет Карр, 3971, Мейн-стрит, Санто-Рио". Она долго рассматривала лицо женщины на фотографии. Мисс Лолли печально наблюдала за ней. - Таких женщин мужчины не забывают! - заметила она, заглядывая через плечо Кэрол на фотографию. - Соблазнительное животное! Мужчинам нравятся такие. Если вы найдете ее, отыщется и Фрэнк. - Да! - согласилась Кэрол. Санто-Рио - маленький компактный городок курортного типа на берегу Тихого океана, где так любят отдыхать миллионеры. Никакой промышленности, если не считать нескольких чисто коммерческих предприятий, кабаре и ресторанов. Жители зарабатывали на жизнь тем, что обслуживали и развлекали богачей, приехавших отдохнуть сюда со всей страны. Наиболее ловкие и предприимчивые из них сосредоточили в своих руках азартные игры, ипподром, яхт-клубы, театры и кинематограф. К их числу относился и Эдди Реган, шантажист и мошенник, платный танцор и любовник. Этот смазливый парень с черными вьющимися волосами, бледным лицом и ослепительной улыбкой вовсю пользовался своим шармом: женщины считали его неотразимым, особенно перезрелые и богатые, приезжавшие в Санто-Рио в поисках острых ощущений. Иногда Эдди надоедало делить постель со стареющими матронами. Он хотел бы сам иметь девушку для души, но денег всегда катастрофически не хватало, и он лишь иногда позволял себе позабавиться с молодыми красотками. Очередным его увлечением была Линда Ли, девушка с фотографии, утерянной Сулливанами. Они встретились случайно. Однажды, когда Эдди, напустив на себя меланхолический вид, болтался на пляже в поисках подходящей жертвы, он заметил выходящую из воды Линду. И он, для которого не было тайн в любовных утехах, был поражен ее великолепным телом. Он был сражен, хотя, как профессионал в сексе, встречал на своем пути немало женщин с превосходными фигурами. Он решил немедленно познакомиться с красоткой. И едва Линда растянулась на пляжном покрывале, подставив солнцу спину, Эдди тут же оказался рядом. Линда тоже пришла от него в восторг: красивое лицо, матовая кожа, широкая грудь - чего еще было желать, настоящий супермен. Через несколько минут они стали друзьями, а несколько часов спустя - любовниками. Эдди обожал именно таких женщин - красивых, доступных и пылких. Однако никогда не заводил продолжительных связей, и здесь тоже думал, что Линда наскучит ему через неделю-другую, как это происходило со многими другими девушками, с которыми он был близок. Но прошло несколько дней, и Эдди обнаружил, что думает о Линде днем и ночью. Он начал пренебрегать своими обычными делами, чтобы подольше бывать с ней. Однажды даже не стал шантажировать очередную богатую даму, что могло принести ему кругленькую сумму, и вместо этого отправился с Линдой в ночной клуб. Их связь продолжалась уже три недели и, к великому удивлению Эдди, оставалась такой же пылкой, как и в первый день. Он дошел до того, что пытался утвердить свое право владеть Линдой, соглашаясь пожертвовать свободой, которую до сих пор ценил больше всего на свете. Линда же не имела ни малейшего желания связывать свою жизнь с Эдди. Одно дело принимать его каждую ночь, пока это ей нравится, и совсем другое - зависеть от него. И получилось так, что подчиняясь, он сам не мог подчинить Линду и быть уверенным, что она полностью его. Линда привыкла вести роскошную жизнь. Это сбивало его с толку. У нее была великолепная, со вкусом обставленная вилла с садом, в котором росли экзотические растения, частный пляж. За садом ухаживал чернокожий садовник. Вилла находилась на городской окраине в тихом уголке. Содержание такой усадьбы стоило больших денег. Она всегда покупала самые дорогие и элегантные вещи, которые только можно было найти в Санто-Рио. Откуда Линда брала деньги на все это? Какими деньгами она оплатила свой сверкающий "бьюик", в котором разъезжала по городу? Сама Линда утверждала, что получила наследство от дяди-нефтепромышленника. Но Эдди был слишком тертый калач, чтобы поверить всему этому. Он был уверен, что никакого дяди не существует, а Линда нашла какой-то оригинальный способ добывать деньги. Красавец Эдди был уверен, что Линда влюблена в него по уши, и не допускал мысли, что он у нее не единственный. А объяснение было довольно банальным - Линда была на содержании у человека, который оплачивал все ее расходы. Для нее этот любовник был просто находкой, хотя виделись они редко, так как дела заставляли его постоянно разъезжать по стране. И она большей частью была предоставлена самой себе. На его беду, он и не помышлял о других женщинах. От нее требовалось лишь одно: когда он появлялся, быть с ним ласковой и нежной. Правда, это было не очень приятно, хотя они и виделись не более четырех раз в год. Но в эти дни ей приходилось выносить многое: он был скучным, извращенным человеком, хотя, по мнению Линды, это окупалось его щедростью и безвредностью. И вот в этом-то последнем она жестоко ошибалась. Линда никогда не слышала о братьях Сулливанах, а если бы и слышала, то у нее никогда бы не появилось и тени подозрения, что ее содержатель - маленький человек с круглым красным лицом - один из опаснейших преступников страны - Фрэнк Сулливан. Если бы Линда знала, кем являлся Фрэнк, она вела бы себя гораздо осмотрительнее и побоялась бы изменять ему. С Максом они встречались раза два-три. Он был единственным мужчиной, оставшимся совершенно равнодушным к ее чарам. Он не оценил ее неотразимой сексуальности и вдобавок пугал своей внешностью. Его глаза были напряженно неподвижными, как у змеи, а Линда всегда боялась змеи. Если бы Эдди мог знать, что Линда любовница Фрэнка, он обошел бы ее за километр, так как немного слышал о неуловимых убийцах Сулливанах, хотя никогда и не встречал их. Однако теперь он зашел слишком далеко, Линда заслонила ему все на свете, и даже угроза мести одного из Сулливанов не устрашила бы его. Послеполуденное солнце еще жгло вовсю, когда Эдди, небрежно держа руль алого "родстера" (прощальный подарок одной из перезрелых любовниц), ехал по Океан-бульвару. Он радовался жизни. Все шло как нельзя лучше. В своем ослепительно белом костюме он был просто неотразим. Бронзовые мускулистые руки спокойно лежали на руле. Покрытые лаком ногти блестели на солнце. На лице сияла довольная улыбка, обнажавшая белоснежные зубы, которыми он так гордился. Женские сердца трепетали при виде его, и встречные красавицы оборачивались, чтобы посмотреть вслед его машине. Примерно без четверти четыре он затормозил перед виллой Линды. В белых брюках, сандалиях из белой и красной кожи, оставлявших открытыми ее пальцы, и в ярко-красном купальнике, подчеркивающем ее прелести, она ходила по саду, любуясь прекрасно ухоженными клумбами, переливающимися всеми оттенками радуги от сотен цветущих на них цветов, нацепив на свой прелестный носик солнцезащитные очки с линзами величиной с блюдце. Каждый шаг подчеркивал соблазнительные округлости ее тела. Эдди выскочил из машины, перемахнул невысокий заборчик и побежал по лужайке, улыбаясь Линде и готовый заключить ее в объятия. - Как хорошо, что ты приехал, - промурлыкала она отработанным тоном. - Пойдем купаться? - Попозже, - он погладил ее по талии, подбираясь к груди. - Подождем часов до шести. В это время вода должна быть отличной. Линде были приятны ласки Эдди. Его прикосновения вызывали у нее сладостную дрожь, и словно электрические импульсы пробегали по телу. Никто из многочисленных мужчин, которых она знала раньше, не обладал таким сексуальным магнетизмом. - А не выпить ли нам? - она взяла Эдди за руку. - А вот это ни к чему, - прошептал Эдди, увлекая ее к дому. Понимая, что, если она не охладит его пыл, потом будет поздно, Линда попыталась вырваться, но Эдди не зря потратил время, занимаясь спортом, неустанно тренируя свои мускулы. Несмотря на сопротивление, он затащил ее в спальню и бросил на постель. - Ты ужасный человек, Эдди! - воскликнула Линда, задыхаясь. - Но на сей раз у тебя ничего не выйдет. Спустимся вниз, выпьем чего-нибудь легкого, а затем пойдем купаться... Не обращая внимания на слова Линды, Эдди невозмутимо задернул занавески на окнах. Спальня погрузилась в таинственный полумрак. Увидев, что Линда намеревается улизнуть из постели, он, как коршун, набросился на нее. - Вино и купание подождут, - он навалился на нее всем телом, надеясь, что она, как всегда было до этого, не станет особенно сопротивляться. Но Линда на этот раз решила настоять на своем. Нет, она не станет потакать прихотям Эдди, уж слишком он напорист... Он никогда не интересовался, в каком она настроении и расположена ли она к любовным ласкам... Это ей уже стало надоедать. Насилие действовало ей на нервы. Когда Эдди самоуверенно навалился на нее, она, не долго думая, залепила ему оплеуху. - Говорю же тебе, что не хочу! - сердито прошипела она. Эдди сел и, наклонив голову, удивленно воззрился на нее. Его сильные руки по-прежнему сжимали ее. Злое выражение лица Линды возмутило его, и глаза сверкнули огнем. - Ты хочешь получить взбучку? Ну, погоди!.. Вырвавшись, Линда бросилась к двери. Она уже поняла, чем это может закончиться. В самом начале их знакомства он однажды избил ее, так что на следующий день она была вся в синяках, и у нее было такое чувство, словно ее измолотили дубинкой. Нет, она не хотела повторения! Вовремя среагировав на ее движение, Эдди схватил ее за руку и снова бросил на постель. - Послушай, дорогой! Я прошу тебя, отпусти!.. - умоляла Линда, безуспешно пытаясь разжать стальные объятия. - Не надо бить меня! У меня так долго не проходят синяки! Эдди, ты же не станешь!.. Грубиян!.. Эдди, Эдди, остановись!.. Услышит прислуга!.. Получасом позже она, шатаясь, поднялась с постели. - Ты настоящая скотина, Эдди! - задыхаясь, произнесла она. - Ты мне сделал больно... Я буду вся в синяках... Черт возьми, почему я так люблю тебя?.. Широко улыбнувшись, он вновь схватил ее в объятия. Линда прижалась к нему, страстно целуя его грудь. Окружающая реальность перестала существовать для них. Стрелки часов у изголовья кровати скрупулезно отмечали время, но оно перестало существовать для них. Они не замечали ничего... как зашло солнце и наступил вечер... Эдди проснулся первым. Он лениво повернул голову, открыл глаза и рывком сел на постели. Сердце его будто провалилось куда-то, а кровь застыла в жилах. Сидя в ногах постели, на него в упор смотрел какой-то мужчина зловещего вида. Вначале Эдди решил, что это сон. Мужчина был одет во все черное, с худым, словно высеченным из камня лицом, и он все ближе и ближе придвигался к Эдди. Это было похоже на кошмар из фильма ужасов. Эдди не придумал ничего лучшего, как толкнуть Линду. Проснувшись, она потянулась и замерла. В отличие от Эдди, она сразу узнала мужчину в черном. Страх парализовал ее, она даже не могла натянуть на себя простыню, а лежала неподвижно, как манекен, и едва дышала. - Пусть этот тип убирается отсюда, - тихо велел Макс. - Я хочу поговорить с тобой! Звук его голоса разрушил гипноз, который сковывал Линду и Эдди. Испуганная Линда прикрылась простыней, а Эдди выругался и сел с горящими от злобы глазами и сжатыми кулаками. В руке Макса мгновенно блеснул нож. Он нагнулся и молниеносным движением провел лезвием по лицу, шее и груди Эдди. Казалось, лезвие только коснулось кожи, но тонкая струйка крови обагрила его след. Мужество мгновенно оставило Эдди. Когда дело касалось драки с женщинами, он был молодцом. Но вид мужчины с ножом ужаснул его, он едва не потерял от страха сознание. - Не убивайте меня, - бледный и дрожащий попросил он. - Я ухожу... Только не убивайте меня! - Убирайся вон! - Макс глядел на него пустыми глазами. - Ухожу, ухожу! - шептал Эдди, даже не подумав о Линде. Единственным его желанием было как можно скорее убраться отсюда, но руки дрожали и он никак не мог совладать с ними, пытаясь натянуть на себя одежду. Макс нагнулся и вытер окровавленное лезвие о голое бедро Линды, наблюдая за ее реакцией. Его тонкие губы презрительно кривились. Линду бил озноб, но она не пошевелилась. Ее глаза, в которых застыл ужас, не отрывались от ножа. - Не оставляй меня, Эдди! - жалобно простонала она. Но Эдди уже закрыл за собой дверь. Макс встал, спрятал нож и, найдя на стуле белый шелковый пеньюар, бросил Линде. - Одевайся, шлюха! Совершенно уничтоженная, Линда с трудом напялила на себя пеньюар. Он теперь обо всем расскажет Фрэнку... Что делать? Фрэнк прогонит ее! Ей снова придется вернуться к прежнему ремеслу - развлекать мужчин в ночных коробках. Она лишится всей этой роскоши, туалетов, машины... Лишится блестящей свободной жизни. Почувствовав приступ тошноты, она упала на постель. Прислонившись к стене, Макс раскурил сигарету, и его глаза из-под полей низко надвинутой шляпы, не мигая, смотрели на Линду. - Итак, мало того, что ты живешь за его счет, так еще имеешь наглость наставлять ему рога, - презрительно сказал он. - Я предупреждал этого идиота в отношении тебя. Ну ничего, теперь тебе придется отработать все деньги Фрэнка. Линда вздрогнула. - Не говорите ему! - взмолилась она. - Этого больше не повторится! Обещаю вам! Фрэнк любит меня! Зачем портить ему жизнь! Макс выпустил струю дыма. - Да, тут ты права, этого больше не повторится, - сказал он неожиданно. - Я ничего не скажу ему, не стану портить его жизнь. Линда уставилась на него, стараясь унять дрожь. - Я не верю вам! Достаточно хорошо разбираюсь в людях вашего сорта. Вы все расскажете ему! - Заткнись! - приказал он. - На этот раз тебе все сойдет с рук. Теперь тебе придется неотлучно находиться при нем и делать все, что он прикажет. Придется спать с ним, когда он этого захочет, гулять с ним, брить его, читать книги, умывать по утрам, помогать решительно во всем. Ты будешь его глазами! Линда решила, что он сошел с ума. - Как глазами? Зачем? У него есть свои! Макс зловеще улыбнулся. Подойдя к Линде, он схватил ее за волосы и запрокинул голову назад. Она не сопротивлялась, лишь смотрела расширенными от ужаса глазами. - Учти, если ты попытаешься выкинуть какой-нибудь трюк со мной, я живьем сдеру с тебя кожу. И, как ты знаешь, я предупреждаю только раз! Если ты попытаешься удрать или обманешь его, я разыщу тебя, где бы ты ни пряталась, и кислотой напишу "Фрэнк" у тебя на лице. - Залепив пощечину, отбросившую Линду к стене, он выпрямился. - И что только этот идиот нашел в тебе? Пустышка-пустышкой, но и Фрэнк - король олухов! Но ничего не поделаешь, он хочет иметь тебя, и, клянусь, он получит тебя! Больше ему от жизни брать нечего! Макс направился к двери, а Линда села на кровати, прижав руку к пылающей щеке. Макс открыл дверь и громко крикнул: - Фрэнк, твоя милая ждет тебя! Линда неподвижно сидела, неспособная стронуться с места. Глаза ее были устремлены на открытую дверь. Кто-то тяжело зашаркал ногами по полу. Шаги приближались все ближе, ближе... Линду охватил непреодолимый ужас. Вошел Фрэнк... Он был в очках и опирался на палку, ощупью приближаясь к ней. Его взгляд был направлен выше ее головы - так обычно смотрят слепые. Его жирное бледное лицо выражало самые противоречивые чувства: неукротимое желание и сознание собственного убожества. - Здравствуй, Линда, - он протянул к ней руки. - Вот я и вернулся! Вернулся домой! Следующие две недели стали для Линды настоящим кошмаром. Сколько бы она ни прожила на свете еще, никогда не забудет их. Фрэнк не давал ей покоя ни днем ни ночью своими капризами и бесконечными требованиями. Если он не терзал ее ненасытной любовью, на которую Линда должна была отвечать, хотя и возненавидела эту обязанность, он просил читать ему, возить в машине, постоянно сидеть рядом и быть готовой выполнить любую его прихоть. Слепота ожесточила его. Свою бесчеловечность и жестокость он теперь вымещал на Линде. Он уже не видел ее красоты, постепенно она потеряла былую власть над ним. Он уже ничего не дарил ей: ни туалетов, ни украшений. Линда с тоской вспоминала прошлые дни, когда она без конца покупала себе обновки. - Донашивай все, что у тебя есть, - говорил он. - Я все равно не могу видеть тебя в твоих нарядах. Я слепой, и мне безразлично, во что ты одета. Он стал скуп и прижимист, проверял ее расходы, экономя на всем, не давая ей лишнего цента. Линде было невыносимо в такой обстановке, но она не могла уйти от него, боясь мести Макса. У нее не оставалось ни единой свободной минуты. Стоило отойти, как Фрэнк тут же принимался стучать палкой по полу и звать ее. Она возненавидела даже голос Фрэнка, с тоской вспоминая дни, проведенные с Эдди. Она писала ему жалобные письма, обливая их слезами. А Эдди до разлуки даже не подозревал, как сильно привязался к Линде. Он боялся приехать к ней, настроение у него было ужасным, его мучила бессонница. Эдди постоянно думал о Линде, забросив прежние дела. Пятнадцать дней спустя того дня, как Макс выгнал его из спальни Линды, он сидел в баре. До свидания с богатой пожилой дамой оставалось еще больше часа, и он, заказав виски, принялся вспоминать Линду. Рядом с ним на табурет уселась девушка, сразу привлекшая его внимание, тем более, что в баре, кроме них двоих, никого не было. Выглядела она неважно: одета в мешковатую одежду, на иссиня-черных волосах была криво напялена старомодная шляпка, большие очки в железной оправе закрывали пол-лица, на котором не было даже следов косметики. Присмотревшись, Эдди отметил, что, если девушку переодеть и причесать, она была бы очень даже ничего, так как хорошо сложена, и у нее длинные стройные ноги. А так она не вызвала у Эдди большого интереса. Эдди углубился в газету, краешком глаза, однако, следя за соседкой. Та жестом подозвала Эндрю, старого плешивого официанта. Эдди его хорошо знал. - Я ищу временную работу, - голос девушки был спокойным, чуть хрипловатым. - Вы не знаете, кому требуется сиделка. Я могла бы присматривать за маленькими детьми или слепым. Эндрю был человеком добрым и охотно помогал людям, если это было в его силах. Он положил на стойку салфетку и задумался. - Нет, не могу помочь вам, - после минутного размышления сказал он. - Не знаю, кому бы мог порекомендовать вас. Наш городок маленький, но своеобразный... Вы понимаете, что я хочу сказать? Детей сюда никто не привозит, сюда приезжают, чтобы развлечься... - Вообще-то у меня есть работа, но жалованье очень маленькое, - объяснила девушка, отпив глоток кофе. - Я хотела бы немного подработать. - Сейчас я ничего не могу вам сказать, но если что-нибудь узнаю, буду иметь вас в виду. - Буду очень благодарна вам, - сказала девушка. - Меня зовут Мэри Прентис. Я живу на Ист-стрит. - Эндрю дал ей карандаш и бумагу, и она старательно записала свой адрес. - Да, кстати, как я уже упоминала, у меня есть опыт работы со слепыми. - Слепых в Санто-Рио даже днем с огнем не сыщешь. Но, если услышу что-нибудь интересное, непременно сообщу... Девушка ушла. Сдвинув на затылок шляпу, Эдди размышлял. "Да, - подумал он, - неплохая мысль... Гениальная мысль". - Дай мне адрес этой куколки, Эндрю, - попросил он. - Я думаю, что смогу помочь ей. Я тут знаком с одним слепым. Наверняка он будет счастлив, если за ним будет ухаживать такая молоденькая сиделка. Он очень любит женское общество... Днем позже Эдди встретился с Линдой в уединенном месте недалеко от виллы. Как только улеглись страсти по поводу встречи, Эдди оторвал от себя Линду и усадил на песок. - Я хочу предложить тебе кое-что, дорогая. Времени у нас мало. Снотворное, которым ты угостила этого мерзавца, действует недолго. У меня есть кое-что другое. - Я знала, что ты что-нибудь придумаешь! - воскликнула Линда. - Если бы у меня не было надежды, что ты найдешь выход, я бы покончила с собой. Эдди начал успокаивать ее, хотя был абсолютно уверен, что Линда никогда бы не дошла до такой крайности. - Я знаю одну молоденькую девушку, которая согласна на место сиделки. Попробуй уговорить слепого, что ты устала и тебе надо нанять молодую помощницу. Скажи, что перемена благотворно скажется на его здоровье и настроении, что сиделка будет читать книги и свежие газеты, приходя два-три раза в неделю. - Ты думаешь, он позволит мне выходить из дома, когда у него будет эта девушка? - Уверен! Он теперь не видит твоей красоты. Скоро интерес к тебе начнет ослабевать, и он захочет услышать новый голос. Кстати, у нее достаточно приятный голос. Она неухожена, но прекрасно сложена. Я намекнул, что ей придется быть не только сиделкой для моего клиента, и в случае чего за это хорошо заплатят. Судя по тому, что ты рассказала о нем, его интересует не столько чтение, сколько развлечения совершенно другого рода. Придет время, он захочет позабавиться с ней, а ты будешь мешать. Тогда он сам предложит тебе пойти прогуляться или сходить в кино на новый фильм. Ты поломаешься для приличия, но потом дашь уговорить себя. - Эдди обнял Линду. - А я всегда буду ожидать тебя здесь... Когда тебе удастся улизнуть, конечно. Ясно, что на это потребуется время, но иного выхода я не вижу... Тогда все обойдется без вмешательства того, другого. Ты знаешь, я не трус, но с Максом шутки плохи. Если Фрэнк клюнет на эту девушку, то клюнет и на других, которых мы будем ему подсовывать. Пусть развлекается! Это, правда, обойдется нам дорого, но я заработаю сколько надо, чтобы ты ни в чем себе не отказывала и принадлежала только мне одному. И ради этого я готов на любые жертвы. Если он заинтересуется девушкой, уверен, у него появится желание избавиться от тебя. Тогда и у Макса не будет причин устроить резню. Линде была неприятна мысль жить под одной крышей с соперницей. Она, как собака на сене, ревниво относилась к Фрэнку, словно к своей собственности. Какая-то девчонка с улицы будет наравне с ней пользоваться роскошной виллой. Но это, к сожалению, единственная возможность избавиться от Фрэнка... - Чтоб он сдох! - прошипела она. - Глаза б мои не видели этого типа. Чтоб он сдох! - Он не сдохнет, успокойся. И дело не в нем. Пока есть Макс, тебе не уйти. И со мной, и с тобой будет покончено, в случае чего... Скрепя сердце, Линда согласилась. В течение следующей недели она жаловалась на усталость, пытаясь подготовить Фрэнка, прежде чем предложить нанять сиделку, Мэри Прентис. Была в плохом настроении, ускользала от его протянутых рук и постоянно, как советовал Эдди, ворчала по любому поводу. Она расписывала ему эту девушку, которую сама еще не видела, так заманчиво, что Фрэнк вскоре клюнул на приманку. Его начала радовать мысль, что он вскоре услышит другой голос. Может быть, этот голос будет поласковее?.. Но уж во всяком случае он не будет ни крикливым, ни плаксивым... Наконец настал день, когда на вилле появилась Мэри Прентис. Линда ждала ее у ворот. Она обрадовалась, увидев безвкусно одетую девушку, приближавшуюся к ней по покрытой гравием дорожке. Вот недотепа! Если бы Фрэнк был зрячим, то не обратил бы на нее никакого внимания. А она-то воображала, что девушка сможет соперничать с ней! Нет, ей не нужно опасаться этой замухрышки! Линда едва не рассмеялась, вспомнив, с каким жаром она описывала Фрэнку достоинства этой недотепы. "Толстый идиот! - зло подумала она. - Жаль, что ты не подозреваешь, как я тебя надула!" Мэри Прентис немало потрудилась, чтобы выглядеть некрасивой. На ней было бесформенное выцветшее платье, лицо без малейших следов грима, волосы неряшливыми прядями нависали над глазами. И все же эти глаза, огромные, зеленые, смотрелись великолепно. Увидев Фрэнка, девушка еще больше побледнела и пошатнулась. Линде показалось, что та вот-вот упадет в обморок, но Мэри овладела собой. Линда оставила девушку с Фрэнком, попросив что-нибудь ему почитать. Заглянув к нему после ухода Мэри, она застала его в хорошем настроении - довольным и веселым. Мэри Прентис приходила через день уже в течение недели. Ее обязанностью было читать слепому. При этом постоянно рядом присутствовала Линда, следуя инструкциям Эдди. Она наблюдала за Фрэнком, с удовлетворением отмечая, что он становится все бодрее и веселее. Было ясно, что не книги занимают Фрэнка. Теперь его лицо мрачнело, если Линда обращалась к нему, напоминая о своем присутствии. И вскоре предсказание Эдди сбылось. - Ты совсем не выходишь, - начал как-то Фрэнк. - Ведешь себя, как затворница. Сходи-ка хоть в кино, это пойдет тебе на пользу. Теперь, когда есть кому за мной присмотреть, ты можешь отдохнуть, Линда. Придя вечером на виллу, Мэри застала Фрэнка в полном одиночестве. - Мисс Ли поздно придет сегодня? - осторожно спросила она. - Да, - улыбнулся Фрэнк. - Я давно мечтаю остаться с вами наедине... Догадываетесь, почему? - Полагаю, да, - ответила Мэри. - Идите ко мне! - лицо Фрэнка оживилось. Она подошла к креслу. Руки жадно потянулись к ней и принялись ощупывать ее тело. Лицо девушки исказилось от отвращения, но она осталась неподвижной, лишь сжала зубы и закрыла глаза. Ей казалось, что по телу ползает отвратительный паук с мохнатыми холодными конечностями. Неожиданно она отпрянула в сторону. - Нет! - воскликнула она. - Не здесь... В любую минуту может прийти мисс Ли... - Пусть приходит! - пренебрежительно отозвался Фрэнк. - Это ее дом, - настаивала Мэри, вглядываясь в лицо Фрэнка, словно надеясь прочесть его мысли. - У меня будут... - Хватит ломаться! - крикнул Фрэнк, поднимаясь с кресла. - Я здесь у себя! К черту Линду! Она только и делала, что жила на мои деньги, а какой с нее прок? Иди сюда! Я хочу тебя, а не ее!.. - Нет, - твердо проговорила Мэри. - Поедем ко мне... Я не могу здесь, в этом доме... - Хорошо, - рассмеялся Фрэнк, - прогулка не повредит мне. Я давно не вылезал из этой норы. Поехали. Линда вернется не раньше полуночи. Где ты живешь? - На Ист-стрит, - ее огромные зеленые глаза засверкали. - У меня машина. Мы быстро доберемся туда. Фрэнк вновь облапил ее и попытался поцеловать. Она едва не потеряла сознание, вырвалась и, вся дрожа, боясь, как бы голос не выдал ее, пообещала: - Уже скоро! - Согласен! - Фрэнк нетерпеливо взял девушку под руку. Она вывела его из дома и посадила в черный "крайслер", стоявший возле виллы. - Откуда у вас такая роскошная машина? - удивился он, ощупав обивку и сиденья. - Я взяла ее напрокат, - объяснила Мэри. Она включила двигатель, и машина черной тенью помчалась к сверкающим огням города. - Как не хватает сейчас моих глаз! - воскликнул Фрэнк. - Я не могу видеть, куда меня везут, и как ты выглядишь. У меня такое предчувствие, что сегодня со мной будет покончено. Прощай жизнь со всеми ее удовольствиями! - Как так? - спросила она, сжав руль так, что побелели суставы. Фрэнк погладил ее по ноге. - Поезжай быстрее, - попросил он. - Увидишь, я все еще на высоте. Надеюсь, в твоих жилах течет горячая кровь, красавица! Она отшатнулась. - Вы очень скоро почувствуете это. Проехав по Океан-бульвару, она свернула на главный проспект города. Там было многолюдно. Нарядно одетые люди спешили в театры, рестораны, кабаре. Мэри свернула к тротуару и остановилась. - Что такое? - спросил он недовольно. - Уже приехали? - Да, это конец нашего путешествия! - в ее голосе послышались какие-то странные нотки. Фрэнк резко повернул голову, уставившись на нее невидящими глазами. - Что ты задумала? - он схватил ее за запястье и вдруг замер: его чувствительные пальцы нащупали шрам, пробудив в нем смутные воспоминания. - Что это? - упавшим голосом спросил он. - Шрам! - ответила она, не отрывая от него взора. - В детстве порезалась... Он вспомнил... Точно такой же шрам был на руке маленькой Блендиш! Он выпрямился, инстинктивно чувствуя опасность, понимая, что надо бежать, но его желание обладать этой женщиной пересилило страх. Кэрол Блендиш далеко отсюда... Незачем вспоминать ее. - Я знал одну девушку, у нее был точно такой же порез, - пробормотал он, и его одутловатое лицо перекосилось. - Она сумасшедшая! Негодяйка! Именно она выцарапала мне глаза! - Это мне хорошо известно, - Кэрол резко выдернула руку. - А теперь я убью тебя! Конвульсии скрутили тело Фрэнка. - Кто ты? - крикнул он, шаря в поисках ручки. - Кэрол Блендиш! Я давно ждала этой минуты! Сейчас твоя очередь, а уж потом я разделаюсь с Максом! - ее железные пальцы впились в его запястье. Фрэнка охватила паника. Он ничего не видит, а вдруг она собирается проломить ему череп! И он повел себя именно так, как и ожидала Кэрол. Мысль о том, что он находится наедине с сумасшедшей, жаждущей мести женщиной, парализовала его ум. У него оставался только один выход: бежать, слиться с толпой, и тогда она не сможет его убить. Фрэнк вырвался из ее цепких рук, толкнул дверцу и мешком выпал из машины. Едва только его ноги коснулись земли, он вскочил и побежал. Кэрол захлопнула дверцу, наблюдая за бегущим прямо под колеса встречных машин Фрэнком. - Смотри, Стив! - рыдая, произнесла она, положив руки на руль. Машины мчались на полной скорости. Водители пытались объехать мечущегося по проезжей части безумца. Завизжали тормоза, закричали женщины, послышался свисток полицейского. Неожиданно на перекресток выскочила еще одна машина. Увидев бегущего прямо навстречу им Фрэнка, пьяный Эдди, обнимавший одной рукой Линду, попытался объехать его. В свете фар перед глазами Эдди мелькнуло потное, перекошенное лицо. Он услышал крик Линды: - Это Фрэнк! Удар бампера отбросил тело Фрэнка прямо под колеса встречного грузовика. В суматохе никто не обратил внимания на черный "крайслер", который медленно тронулся с места и растворился в потоке машин. Медсестра провела Макса в одну из палат госпиталя в Уилтонвиле. Лицо Макса было непроницаемо, тонкие губы поджаты и только бледность выдавала волнение. Его попросили подождать, и он застыл у стены. Его мутило, отчаянно хотелось курить, но он только сунул руку в карман, нащупывая пачку сигарет. Появилась сестра, сделав приглашающий жест. - Вы можете побыть у него не более двух минут. Он очень плох. - Умирает? - Да. - Почему бы не сказать об этом сразу? - проворчал он. - Или боялись, что я заплачу? Остановившись у кровати, он посмотрел на Фрэнка. Толстое, обрюзгшее лицо его было желтым, губы посинели, дыхание с хрипом вырывалось из груди. - Я здесь! - резко сказал Макс, спеша побыстрее покончить с этой тяжелой и неприятной обязанностью. Фрэнк еле слышно пытался что-то сказать. Макс наклонился к нему. - Это была Кэрол Блендиш, - прошептал Фрэнк. - Она сказала... Сначала я... Потом ты... Я узнал ее по шраму... Макс выпрямился. - Нечего тебе, идиоту, связываться с потаскухами! Ты всегда был падок до них, - не скрывая злости и презрения, сказал Макс. - Пеняй на себя, но уж меня она не получит!.. Фрэнк попытался приподняться, из горла у него вырвались булькающие звуки. Макс кинул на него последний взгляд и пожал плечами. - Прощай, голубок! - сказал он. Вошла медсестра и накрыла лицо Фрэнка простыней. Макс перевел взгляд на нее: она была молода и красива. Хлопнув умершего по плечу, он проговорил: - Вот еще одна куколка, но ты уже не увидишь ее, - надвинув шляпу на глаза, не оборачиваясь, он вышел из палаты. ГЛАВА 7 Довольная улыбка блуждала на губах Макса, когда он спускался по ступенькам госпиталя. Неожиданно он подумал, что стал богаче вдвое, и его охватила радость. Сулливаны никогда не держали деньги в банке. В случае провала полиция могла наложить арест на счет. Деньги хранились в таком месте, откуда в любую минуту можно было их взять, - у отца Макса. Теперь Макс мог отказаться от своей работы наемного убийцы, купить птицеферму, о которой мечтал всегда, и зажить в свое удовольствие. Он подошел к черному "паккарду", прикурил сигарету и бросил спичку в кювет. Мысли его вернулись к сказанному Фрэнком. "Кэрол Блендиш! Вначале я, потом ты!" Он не сомневался, что Фрэнка действительно прикончила Кэрол Блендиш. Макс слышал от Линды о существовании некой Мэри Прентис. Сопоставив факты, он понял, что под этим именем Кэрол Блендиш проникла в дом Фрэнка, который всегда был идиотом в отношении женщин, готовый побежать хоть на край света за первой попавшейся юбкой. Темперамент заглушал в нем осторожность. С Максом этот фокус не пройдет - женщины для него не существуют. Если Кэрол попытается сыграть с ним подобную шутку, пусть пеняет на себя. Он без всякого сожаления раздавит ее, как убирал всех тех, кто вставал у него на пути. Макс был уверен в себе и выбросил из головы мысли о Кэрол. Она ему не угроза. Фрэнк мертв, братьев Сулливанов больше не существует. Он вновь станет Максом Геза, сменит профессию убийцы, купив ферму... Будет жить на лоне природы. Чего еще желать! Бросив под ноги окурок, он открыл дверцу машины и замер от удивления. На переднем сиденье лежала ярко-алая орхидея. Макс осторожно взял ее и внимательно рассмотрел. Цветок стоил слишком дорого, чтобы кто-то вот так просто мог оставить его в машине. Что это означает? Его охватила тревога. Он воровато оглянулся. Улица была пустынна. Пожав плечами, он швырнул орхидею в канаву. Потом включил зажигание и невидящими глазами уставился в стекло. Ему было не по себе. Откуда мог взяться этот цветок? Когда-то они с Фрэнком тоже предупреждали своих жертв о грозящей смерти, прибивая на дверь дома двух маленьких черных шерстяных ворон. Однажды это даже сослужило им хорошую службу: намеченная жертва, увидев вестников смерти, сама пустила пулю в лоб. Позже, решив, что это слишком театрально, Макс отказался от такого оповещения. Тот, кто положил цветок, пусть сам постережется, Макс шуток не любит. Он вышел, поднял орхидею и, немного поколебавшись, сунул ее в петлицу. Потом сел в машину и уехал. На холме неподалеку от Санто-Рио стоял двухэтажный коттедж, выстроенный из сосновых бревен, окруженный пальмами и декоративными кустарниками. Он казался заброшенным, неухоженным. На деревянных воротах висела вывеска, которая гласила: "Козикот". Возвращаясь сюда, Макс каждый раз смотрел на нее и довольно улыбался. Это был его дом. Здесь жил его отец, старый Исми Геза. К этому времени ему исполнилось шестьдесят пять лет, тридцать из которых он проработал клоуном в цирке. И в жизни он был похож на клоуна: сгорбленный, плешивый, с грустным, сморщенным от постоянного присутствия грима лицом, круглым, как луна, и не имевшим ничего общего с лицом сына. Гезу поразил инсульт, положивший конец его цирковой карьере. Он немного волочил правую ногу. Исми боялся Макса, как когда-то боялся его матери, злой и сильной женщины. Макс уродился в мать, и Исми чувствовал себя спокойно только тогда, когда сына не было дома. Сам Исми был добрым, тихим человеком. Исми возился в саду, когда услышал, что к дому подъехала машина. Он растерялся. В надвинутой на глаза шляпе Макс стоял возле "паккарда". В петлице алела орхидея. От всей его фигуры веяло угрозой. Исми насторожился. Он боялся Макса и не любил, когда тот приезжал без предупреждения. Исми никогда не знал, зачем приехал Макс, и чем для него это может окончиться, и сейчас встревожился. Макс какое-то время делал вид, что рассматривает вывеску на воротах, потом толкнул калитку и вошел во двор. Исми сразу заметил орхидею и удивился. Макс никогда не обращал внимания на цветы. Что это значит? Что-то произошло! Но что? Не испортит ли Макс жизнь своему отцу, не лишит ли покоя старого Исми? Они посмотрели друг на друга. - Фрэнк умер, - вместо приветствия сообщил Макс. - Он попал под машину. Несмотря на то, что Исми терпеть не мог Фрэнка, известие потрясло его. Смерть так близка, зачем лишний раз напоминать о ней? - Надеюсь, он не мучился? - выдавил старик. - У него была смята грудная клетка. За два часа все было кончено, - ответил Макс и понюхал орхидею. - Значит, теперь ты один? - несмело спросил старик. Он знал, что Макс и Фрэнк - братья Сулливаны. Макса очень забавляла реакция отца, когда он рассказывал ему о совершенных им и Фрэнком преступлениях. Старика всякий раз охватывал ужас, который он неумело пытался скрыть. - Да, всему конец. Теперь деньги принадлежат мне. У нас с ним было такое условие: если один из нас умрет раньше, то все деньги переходят другому. Теперь я богат! Исми почесал лысину. - Моя жизнь изменится? - Не знаю, - безразлично проговорил сын. - У меня не было времени подумать об этом. Делами я займусь позже. Макс остановился перед стариком. Они были бы одинакового роста, если бы отец не сутулился. - Я хочу купить ферму и заняться коммерцией. Если у меня для тебя найдется какое-нибудь дело, я дам тебе знать. Если хочешь, можешь жить здесь. Тебя беспокоит это? - Я привык к этому дому. Но если я тебе нужен... - Ты очень постарел, - проговорил Макс. - Плохо соображаешь. Как ты думаешь, почему такой тип, как Фрэнк, позволил раздавить себя на улице? Исми смутился. Он действительно стар, и мысли его путаются. - Я не думал об этом, - ответил он, не отрывая взгляда от Макса. - Как это случилось? Макс рассказал о Рое Ларсоне, как они его прикончили. Потом о Стиве Ларсоне и о том, что Кэрол отомстила Фрэнку. Теперь, приехав в город, она охотится за ним, Максом. - Что ты об этом скажешь? - спросил он отца в заключение. - Я бы предпочел не знать об этом, - ответил Исми и ушел в дом. Макс пожал плечами и вернулся к машине. Взяв из нее два чемодана, он поднялся по устланной пыльным ковром лестнице в свою комнату. Скудно обставленная, она выглядела необжито и неуютно. Но Макс не придавал значения комфорту. Равнодушно оглядевшись, он запер дверь на засов. Затем открыл тайник и вытащил оттуда два кожаных саквояжа, полных тщательно перевязанных пачек долларов. Более получаса он пересчитывал их, прежде чем упрятать в тайник. Он богат и может получить все, что душа пожелает. Глаза его радостно блеснули. Он уже собрался спускаться вниз, когда услышал телефонный звонок. Через несколько минут к нему поднялся отец. - Спрашивают относительно похорон Фрэнка, - как-то странно сообщил он. - Может быть, будет лучше, если ты сам подойдешь к телефону? - Кто звонит? - недовольно поморщился Макс. - Из похоронного бюро. Относительно цветов. - Меня это не интересует, - Макс подошел к лестнице. - Скажи им, пусть хоронят, как сочтут нужным. Я заплатил, чего им еще нужно? - Они сказали, что привезли цветы, и не знают, можно ли их положить на могилу. - Какие цветы? - Орхидеи... Красные орхидеи... Такие цветы обычно не кладут на могилу. Макс вынул сигарету изо рта и скосил глаза на цветок в петлице. Он видел, что отец хочет что-то добавить, но боится рассердить. - Говори! - К цветам была приколота визитная карточка, - промямлил Исми и замолчал. - Что там было написано? - От Кэрол и Стива Ларсона. Макс раздраженно швырнул сигарету в окно. - Скажи, что это меня не касается! - Через минуту он уже был в машине. Сам того не замечая, Макс начал озираться. Его взгляд задержался на кустах. Воздух был неподвижен, не шевелился ни один листок, но что-то в этой неподвижности показалось ему угрожающим. И вообще, в полуденной тишине таилась какая-то угроза. Макс прислушался. Ни движения, ни шороха. И все же у него постепенно крепло ощущение, что кто-то следит за ним. Внезапно его охватил гнев. Дернув цветок из петлицы, он смял его в кулаке и выбросил на песок. Потом, несколько успокоившись, отвел машину в гараж, расположенный позади дома. - Завтра я уезжаю, - сказал Макс отцу, убиравшему посуду после обеда. - Поеду в Чикаго. Там один тип продает ферму. Если цена будет подходящей, я куплю ее. У него более сотни птиц и добротный дом. Если захочешь, приезжай. Исми сложил тарелки на поднос. - Я бы не хотел