Уоррен Мерфи, Ричард Сэпир. Гены - убийцы У==========================================ё | Уоррен МЕРФИ, Ричард СЭПИР | | "ГЕHЫ - УБИЙЦЫ" | | Перевод А. Кабалкина | | Цикл "Дестроер" | +------------------------------------------+ | Warren Murphy, Richard Sapir | | "Killer chromosomes" (1978) ("Destroyer")| +------------------------------------------+ | Город под властью оборотней! Коварству,| |силе и ловкости полуженщин-полутигров,поя-| |вившихся в результате эксперимента с ДHК,| |не в силах противиться никто. В борьбу со| |звериными инстинктами и чарами хищниц| |вступают Римо Уильямс и Чиун... | +------------------------------------------+ | by Fantasy OCR Lab | Т==========================================? Этот файл из коллекции художественной литературы Андрея Федоренко (2:4641/127) Sysop: Andrey Fedorenko Fido: 2:4641/127 Modem: USRoboticks Sportster 33600, V34+ Data: (0612) 64-20-97 Voice: (0612) 64-16-43 Work time: 00.00 -- 23.59 --------------------------------------------------------------- ГЛАВА ПЕРВАЯ Люди боялись. Предмет боязни был так мал, что его нельзя было разглядеть невооружен- ным глазом. Пока он еще никому не причинил вреда. Далекие от науки люди не знали точно, что это будет за вред. Однако две сотни семей из Большого Бостона, включая неблизкий Даксбе- ри, и даже из южных графств Нью-Гэмпшира столпились в этот летний день, невзирая на дождь, на грязном цементном дворе перед Бостонской биологи- ческой аспирантурой, чтобы протестовать против его изготовления. - Это не "изготовление",- объяснял один из ученых.- Его можно изме- нять, но не изготовлять заново. Это никому не под силу. - Неважно!- кричала женщина.- Остановите их! Она знала, что в Бостонской биологической аспирантуре занимаются чем- то дурным. Там делают чудовищ, с которыми никто не может сладить. Там фабрика ужасов, вроде неизлечимых болезней или мутантов, которые заби- раются к вам в спальню, хватают вас волосатыми ручищами, слюнявят с го- ловы до пят, а то и выкидывают что похлеще, вплоть до изнасилования В итоге этот кошмар заводится в вашем собственном теле. Это похоже на дьявола, совокуплявшегося с Миа Фарроу в фильме "Ребенок Розмари", только здесь все это может произойти на самом деле. Эти штуч- ки, способные на такие страшные вещи, настолько малы, что могут проник- нуть в ваши организм так, что вы этого и не заметите. Прямо через кожу! На вас и пятнышка не появится, но вы - верный труп. А ваших детей ждут еще худшие страдания. Женщине понравилось выступле- ние одного оратора вечером накануне демонстрации. "Я не намерен стращать вас разными ужасами. Я не стану выволакивать вам на обозрение какого-нибудь людоеда. Не буду вас запугивать рассказа- ми об ученом-безумце, который заходится сатанинским смехом над колбой, содержимого которой достаточно, чтобы спалить вас всех в адском пламени. Я просто познакомлю вас с научным фактом: жизнь, в том виде, в котором она вам известна, возможно, окончилась. Возможно, все вы родились слиш- ком поздно. Нам не просто грозит гибель, мы уже обречены". Вот и все. Рациональное объяснение научного факта: любой в здравом уме должен согласиться, что всякой жизни вот-вот настанет конец. Телеоператоры 4-го, 5-го и 7-го каналов целились камерами с крыши, толстые черные кабели исчезали в окне третьего этажа. Там и засели злов- редные ученые, выдумывающие все эти ужасы и еще пытающиеся доказать, что они вполне безобидны. Безобидны, держи карман шире! О какой "безобидности" может идти речь, если все люди обречены на гибель? По крайней мере, на рождении детей это не может не отразиться. Ведь они колдуют над тем же самым, что требуется для появления детей. В кузов небольшого грузовичка забрался очередной оратор. Он оказался врачом, обеспокоенным врачом. - На сегодня у них намечен эксперимент,- заговорил он.- Они собираются сунуть свои пробирки под нос новоиспеченным экспертам из газеты или с телевидения, чтобы показать, что их занятия вполне безвредны. Только они не безвредны! И мы собрались здесь, чтобы прокричать всему миру, что они не безвредны. Нельзя безнаказанно покушаться на силы, управляющие самой жизнью! Вы позволили им сварганить атомную бомбу и теперь живете на гра- ни ядерной катастрофы. Но атомная бомба - детская забава по сравнению с этим, потому что взрыв атомной бомбы ни от кого не утаить. А эта чертов- щина, возможно, уже взорвалась, и об этом никто не будет знать, если мы не откроем людям глаза. Оратор сделал паузу. Миссис Уолтерс обожала ораторов, выступающих на митингах. Она держала на руках свою пухлую дочку Этель, которая успела обмочить трусики. Девочке уже исполнилось четыре года, но в моменты сильных переживаний с ней до сих пор происходили такие неприятности. Всем мамашам было велено захватить на митинг детей, хорошенько их отмыв и приодев, чтобы продемонстрировать миру, что конкретно надлежит спа- сать: детей, будущее, завтрашний день. Вот именно: они просто отстаивают спокойное завтра! От этой мысли у миссис Уолтерс увлажнились глаза. Она чувствовала вла- гу не только на лице. Она поудобнее взяла свою Этель, которая радостно улыбалась в телекамеру. В камеру не попали капли, стекавшие с материн- ских рук. Миссис Уолтерс старалась предстать перед телезрителями образ- цовой любящей мамашей, одновременно пытаясь не прижимать Этель к своему новому ситцевому платью, чтобы не загубить его окончательно. Оператор с камерой подошел ближе. Молодой человек с великолепно уложе- нными волосами, в безукоризненном костюме сунул микрофон в лицо девочке и спросил роскошным баритоном: - А ты зачем здесь, маленькая? - Чтобы остановить плохих людей,- ответила Этель. Голубые ленточки и аккуратные косички весело запрыгали. Этель улыбну- лась, демонстрируя ямочки на щеках. - А вы?- спросил молодой ведущий у матери. - Я миссис Уолтерс. Миссис Гарри Уолтерс из Хейверхилла, Массачусетс. Я приехала, чтобы протестовать против того, что здесь происходит. Я хочу спасти завтрашний день, как говорил последний оратор. - Спасти от чего? - От страшной участи,- ответила миссис Уолтерс. Этель потянулась к микрофону. Миссис Уолтерс поправила свою тяжелую и мокрую ношу. - Доктор Шийла Файнберг, проводящая сегодня эксперименты, утверждает, что большинство из вас вообще не понимает, чем она занимается. - Как действует атомная бомба, я тоже не понимаю, как и того, зачем она вообще понадобилась. - Тогда мы воевали,- объяснил ведущий. - Аморальная война! Нечего нам было соваться во Вьетнам. - Это была война против Германии и Японии. - Вот, видите, какое безумие!- воодушевилась миссис Уолтерс.- Они наши преданные друзья. Зачем применять атомную бомбу против друзей? Нам была ни к чему бомба, а теперь нам ни к чему чудища доктора Файнберг. - Какие чудища? - Самые гадкие,- ответила миссис Уолтерс тоном оскорбленной добродете- ли.- Те, которых не видишь и о которых ничего не знаешь. Ведущий повторил перед камерой ее фамилию и, минуя толчею, стал бочком пробираться к подъезду для прессы, прикидывая, как бы смонтировать кадры с толпой, чтобы осталось не более двадцати секунд. Его телестанция дава- ла репортажи о бостонских закоулках, и претендующий на юмор ведущий, на самом деле напрочь лишенный чувства юмора, проводил специальный летний конкурс, на который ежевечерне отводилось по пять минут эфирного време- ни. Телестанция напоминала "Титаник", идущий ко дну с наяривающим в кают-компании оркестром. Одна нью-йоркская фирма снабдила станцию лихой музыкальной заставкой, а станция обеспечивала бесперебойное поступление идиотских репортажей на какие угодно темы. Доктор Шийла Файнберг была занята с корреспондентами конкурирующей те- лестанции. Ведущий стал ждать конца интервью. Неожиданно ему захотелось вступиться за эту женщину, пусть и ученую. Ожидая в свете юпитеров оче- редного вопроса, она выглядела очень нелепо, совсем как невзрачная ста- рательная ученица, которой непременно достанется муж-тряпка, а может, не достанется и такого. Доктору Файнберг было тридцать восемь лет. У нее был крупный мужской нос и изможденное лицо с выражением отчаяния, как у загнанного бухгалте- ра, который потерял учетные книги и теперь неминуемо лишится клиента. На ней была свободная белая блузка с рюшками, призванными скрыть от- сутствие груди; зато она обладала тонкой талией и широкими бедрами, об- тянутыми темно-синей фланелевой юбкой. Туфли она носила простые, черные, на низком каблуке. Брошка с камеей свидетельствовала о том, что она - женщина, имеющая право на украшение, однако выглядела так же неуместно, как и ее новая стрижка. Стрижка была короткая, с оттенком нахальства, вошедшая в моду благодаря известной фигуристке. Однако если фигуристке с ее кокетливой мордашкой она вполне шла, то на голове у доктора Файнберг смотрелась, как рождественская елка на танковой башне, и вместо радости навевала грусть. Ведущий ласково попросил ее объяснить суть опытов. Предварительно он посоветовал ей не кусать перед камерой ногти. - Мы занимаемся здесь,- заговорила доктор Файнберг с деланной сдержан- ностью, отчего вены у нее на шее вздулись так, что стали похожи на спу- щенные воздушные шары, на которые наступили и тем продлили их жизнь,- изучением хромосом. Хромосомы, гены, ДНК - все это элементы процесса, определяющего свойства живого организма. Благодаря им одно семечко ста- новится петунией, а другое превращается в Наполеона. Или в Иисуса Хрис- та. Мы имеем дело с механизмом кодирования - явлением, из-за которого организмы становятся тем, что они есть. - Ваши критики настаивают, что вы способны создать чудовище или неиз- вестную болезнь, которая, вырвавшись из лаборатории, может уничтожить человечество. Доктор Файнберг печально улыбнулась и покачала головой. - Я называю это "синдромом Франкенштейна",- сказала она.- Это в кино сумасшедший ученый берет мозги преступника, рассовывает их по останкам разных людей и с помощью молнии превращает все это в нечто еще более странное, чем человек. Если действовать таким образом, то все, чего мож- но добиться,- это невыносимого зловония. Сомневаюсь, чтобы можно было вдохнуть жизнь хотя бы в один процент тканей, еще меньший процент можно заставить функционировать и того меньше - превзойти среднего человека. - Тогда откуда же у людей такое мнение?- спросил ведущий. - Из газет и телевидения. Им врут, будто человек, попавший в аварию, может благодаря какому-то механическому или электронному колдовству стать сильнее и хитроумнее, чем все прочие. Но это неверно! Если бы я попыталась вшить вам в плечо био-руку, то у вас остались бы шрамы на де- сять лет. Она была бы сверхчувствительной, а если бы благодаря каким-ни- будь механическим ухищрениям ее сделали бы сильнее обыкновенной челове- ческой руки, то вы бы первый зареклись ею пользоваться, так она вас за- мучала бы. То есть все это - болтовня. Наша задача состоит не в том, чтобы держать под контролем какое-то чудище, а в том, чтобы поддержать жизнедеятельность очень хрупкого вещества. Именно это я и собираюсь се- годня продемонстрировать. - Как? - Выпив его. - Это не опасно? - Опасно,- сказала доктор Файнберг.- Для этого вещества. Если оно не погибнет просто потому, что окажется на открытом воздухе, то моя слюна наверняка его убьет. Поймите, речь идет о самой низшей из всех бактерий. На нее мы навешиваем хромосомы и гены, принадлежащие другим жизненным формам. Уйдут годы, многие годы, помноженные на талант и везение, чтобы понять генетическую природу рака, гемофилии, диабета. Возможно, удастся создать недорогие вакцины и спасти людей, сегодня обреченных на смерть. Мы сумеем вывести растения, улавливающие азот из воздуха и не нуж- дающиеся в дорогостоящих удобрениях. Но на это потребуются многие годы. Вот почему все эти протесты вызывают только смех. Сегодня нам едва удается сохранить жизнь этих организмов. Почти вся наша сложнейшая аппа- ратура служит одному: поддержанию нужной температуры, нужной кислотнос- ти. Собравшиеся там беспокоятся, как бы наши питомцы не покорили мир, а наша забота - не дать им погибнуть. Прошло два часа, прежде чем началась демонстрация опыта. Сперва проте- стующим понадобилось занять выгодные для телесъемки места. Матери с детьми на руках выдвинулись на первый фланг, под око камер. В объектив любой камеры, нацеленной на место эксперимента, обязательно попадали детские лица. Взорам предстал водруженный на черный стол длинный резервуар, похожий на аквариум, наполненный чем-то прозрачным. В жидкость была погружена дюжина закупоренных пробирок. Доктор Файнберг попросила присутствующих не курить. - Если это безопасно, зачем было запускать вашу дрянь в аквариум с во- дой? - Во-первых, в резервуаре не вода. Вода слишком быстро передает темпе- ратурные колебания. Это - желатиновый раствор, действующий как изолятор. Организмы очень нестойкие. "Нестойкие"! Еще рванет!- выкрикнул лысый мужчина с бородой и с бусин- кой братской любви на золотой цепочке. - Нестойкие в том смысле, что могут погибнуть,- терпеливо объяснила доктор Файнберг - Лгунья!- крикнула миссис Уолтерс. К этому времени ее дочь Этель окончательно промокла. Очаровательные ямочки на щечках сочетались со зловонием, которое стало невыносимым даже для любящей матери. Впрочем, сама Этель по привычке не обращала на свой конфуз никакого внимания. - Нет, вы не поняли. Вещество действительно очень чувствительное. Мы еще не добились требуемой комбинации, пытаясь получить нечто неося- заемое. - Покушение на семя жизни!- крикнул кто-то. - Нет, нет! Послушайте же! Знаете ли вы, почему, сколько бы вы ни ста- рели, ваш нос остается вашим носом, ваши глаза - вашими глазами? И это при том, что каждые семь лет полностью обновляются все клетки? - Потому, что вы не успели за них взяться!- ответил мужской голос. - Нет.- Доктор Файнберг дрожала от обиды.- Это происходит потому, что в вашем организме существует кодовая система, делающая вас именно вами. А мы, бостонские биологи, пытаемся нащупать к этому коду ключ, чтобы та- кие страшные вещи, как рак, больше не воспроизводились. В этих пробирках находятся гены различных животных, обработанные так называемыми "отпи- рающими" элементами. Мы надеемся добиться таких изменений, которые помо- гут нам понять, почему что-то происходит именно так, а не иначе, и внес- ти какие-то улучшения. Если хотите, мы пытаемся добыть ключ, который от- пирал бы запертые двери между хромосомными системами. - Проклятая лгунья!- завопил кто-то, и все демонстранты принялись ска- ндировать: "Лгунья, лгунья!" Наконец кто-то потребовал, чтобы доктор Файнберг "дотронулась до смер- тельной жидкости голыми руками". - Сколько угодно!- с отвращением сказала она и сунула руку в резер- вуар. Какая-то женщина взвизгнула, все матери загородили своих детей, кроме миссис Уолтерс, позволившей Этель таращиться сколько влезет, лишь бы не усиливалась вонь. Рука доктора Файнберг, покрытая чем-то прозрачным и липким, извлекла из резервуара пробирку. - Для тех из вас, кто любит ужасы, сообщаю: в этой пробирке находятся гены тигра-людоеда, обработанные "отпирающим" веществом. Тигр-людоед! Аудитория ахнула. Доктор Файнберг печально покачала головой и нашла глазами показавшегося ей дружелюбным телеведущего. Тот улыбнулся ей. Он- -то все понял: гены тигра-людоеда ничуть не страшнее генов мыши. И те, и другие вряд ли живы. Доктор Файнберг выпила жидкость из пробирки и скорчила гримасу. - Кто-нибудь желает выбрать пробирку для себя?- спросила она. - Это не настоящие хромосомы-убийцы!- рявкнул чей-то голос. Это переполнило чашу терпения. - Невежественные глупцы!- в отчаянии простонала доктор Файнберг.- Ни- чего вы не поймете! Она со злостью запустила руку в резервуар с желатином, схватила еще одну пробирку и выпила. Потом еще, еще... Она осушила все до одной про- бирки и теперь морщилась от противного вкуса во рту, словно наглоталась чужой слюны. - Вот вам! В кого я теперь превращусь, по-вашему,- в оборотня-вер- вольфа? О, невежды! И тут ее пробрала дрожь, от которой встали дыбом волосы у нее на голо- ве, и она мешком рухнула наземь. - Не трогайте ее! Еще заразитесь!- предупредила соратников мать Этель. - Болваны!- гаркнул ведущий с телестанции, забыв про беспристрас- тность, и вызвал "скорую". Когда потерявшую сознание доктора Файнберг унесли на носилках, один из ее коллег принялся объяснять, что этот обморок - просто неудачное стече- ние обстоятельств: он не сомневается, что проглоченный ею генетический материал не может вызвать даже несварения желудка. Причина обморока - перевозбуждение. - Я хочу сказать, что генетический материал никак не мог стать его причиной. Однако его никто не слушал. Один из предводителей демонстрантов запры- гнул на лабораторный стол, на котором стоял резервуар. - Ничего не трогайте! Здесь все заражено!- Добившись тишины и убедив- шись, что все до одной камеры перестали шарить по взбудораженной толпе и обращены на него, он воздел руки к небу и заговорил: - Нам говорили, что здесь ничего не может случиться. Нам говорили, что никто не пострадает. Якобы гены, хромосомы и всякие там коды жизни, с которыми возятся эти нелюди, с трудом выживают. Что ж, по крайней мере на этот раз удар при- шелся по виноватому. Так давайте же положим этому конец, пока не постра- дали невинные люди! Демонстранты, радуясь своей удаче, митинговали еще долго после того, как разъехались операторы. Младенцы раскапризничались, и толпа отрядила гонца за детским питанием. Другой гонец отправился за гамбургерами и на- питками для детей постарше. Всего было принято 14 резолюций, касающихся Бостонской биологической аспирантуры, все с порядковыми номерами. Такое количество резолюций обязательно должно было привести к несчастному слу- чаю в лаборатории, как ни была она защищена от несчастных случаев. Девочка Этель уснула на мамином жакете в глубине лаборатории, лежа на животе и выставив на всеобщее обозрение мокрые трусики. Кто-то сообщил, что видел, как к ней кралась какая-то фигура. Кто-то оглянулся на низкий рык, раздавшийся из выходящего во двор окна. Потом праздношатающийся ребенок доложил, что доктор Файнберг возвратилась. - Леди, которая пила эту дрянь,- объяснил ребенок. - Нет, Боже, только не это!- раздался голос из глубины помещения.- Нет, нет, нет! Миссис Уолтерс знала, что где-то там спит Этель. Она продралась сквозь толпу, опрокидывая людей и стулья, ведомая древним, как пещеры, инстин- ктом. Она уже знала, что с ее дочерью произошло что-то плохое. Она пос- кользнулась, врезавшись в человека, только что издавшего крик ужаса, по- пыталась встать и снова поскользнулась. Барахтаясь в чем-то маслянистом, красном, она поняла, что жидкость не маслянистая, а скользкая, что это кровь. Она все еще стояла на коленях, пытаясь подняться, когда увидела удиви- тельно бледное личико Этель. Как ей удается так мирно спать при этом гвалте? Потом женщина, поднявшая тревогу, сделала шаг в сторону, и мис- сис Уолтерс обнаружила, что у ее дочери нет живота, словно его кто-то выгрыз; вся кровь вытекла из маленького тела на пол. - Нет, нет, нет, нет!- взвыла миссис Уолтерс. Она хотела дотянуться до откинутой головки ребенка, но снова пос- кользнулась и растянулось на скользком полу. Машина "скорой помощи", которой полагалось доставить доктора Файнберг в больницу, была найдена на Сторроу-драйв врезавшейся в дерево. У води- теля было разодрано горло, санитар лепетал нечто мало вразумительное. Детективам удалось расшифровать его лепет: последним пациентом "ско- рой" была доктор Файнберг. Она находилась в беспамятстве, однако в раз- битой машине ее не оказалось. Некто, убивший водителя, забрал ее с со- бой. На переднем сиденье была кровь, сзади крови не было. Лоб выжившего украшала глубокая царапина. Судебно-медицинский эксперт предложил препроводить санитара обратно в зоологический сад: если у него сохранится страх перед зверями, звери в конце концов до него доберутся. - Лучше ему наведаться туда завтра, иначе его потом не затащишь туда никакими силами - так он будет бояться. Я знаю, что говорю: мне уже при- ходилось заниматься ранами от клыков,- сказал врач. - Но он работает не в зоопарке,- возразил детектив.- Он - санитар со "скорой помощи", его полоснули ножом. При чем тут зоопарк? - А при том, что на лбу у него след клыков. Нож такой раны не оставит. Кожа сначала прокушена, а потом разодрана. Увидев труп девочки Этель, врач окончательно убедился, что по городу разгуливает большая дикая кошка. - Взгляните на живот,- предложил он. - Что-то я не вижу живота,- сказал детектив. - Вот и я о том же. Большие кошки первым делом лакомятся животом - это их излюбленное блюдо. Завалив теленка, они сразу принимаются за его брю- хо. Это человек предпочитает бифштекс из огузка. Так что это, бесспорно, большая дикая кошка. Если, разумеется, вам не известен маньяк, охотящий- ся за человечьими внутренностями. На темном чердаке где-то на северной окраине Бостона Шийла Файнберг дрожала и изо всех сил цеплялась за балку. Она не хотела думать о забры- згавшей ее крови, об ужасе чьей-то смерти и о том, что кровь на ней - чужая. Она не хотела даже открывать глаза. Ей хотелось умереть, прямо здесь, в темноте, и не думать о случившемся. Она не была религиозна и никогда не понимала языка, на котором молился ее отец. Даже не понимая этих молитв, к двенадцати годам она успо- коилась, уверовав в естественный порядок вещей и в то, что людям следует соблюдать требования морали просто потому, что они справедливы, а не в ожидании последующей награды. Поэтому она не умела молиться. Так обстояло дело вплоть до этой ночи, когда она стала умолять Бога - того, кто правит вселенной,- чтобы Он из- бавил ее от этого кошмара. Ее колени и руки лежали на балке. Пол был внизу, на расстоянии пяти метров. На этой перекладине она чувствовала себя в большей безопасности, почти неуязвимой. Ее зрение необыкновенно обострилось. Какое-то движение в углу. Мышь? Нет, слишком мелкое существо для мыши. Она слизала с рук кровь, и все ее тело охватила истома. В груди и в горле раздалось урчание. Она замурлыкала. Она снова была счастлива. ГЛАВА ВТОРАЯ Его звали Римо. И сейчас какой-то незнакомец собирался нанести ему удар. Римо наблюдал, что из этого выйдет. Много лет тому назад удары противника бывали стремительными, их требо- валось отражать или блокировать, в противном случае чужой кулак обруши- вался на голову, причиняя боль. Теперь же это было почти что смешно. Нападавший был верзилой почти под два метра. Он обладал широкими пле- чами, мускулистыми руками, могучей грудной клеткой и ногами, напоми- нающими колонны. На нем были замасленные штаны, клетчатая рубаха и гру- бые, подбитые гвоздями башмаки. Он вез на лесопилку в Орегоне срубленные деревья и сейчас сообщал окружающим, что не намерен торчать у придорож- ной закусочной лишних двадцать минут, дожидаясь, пока какой-то старый кретин допишет какое-то там письмо. Придурку в черной майке предлагалось убрать свою желтую машину подобру-поздорову, иначе... Нет? - Ну, тогда, хлюпик, я тебя размажу. Тут и был занесен кулак. Нападавший значительно превосходил Римо рос- том и весил фунтов на сто больше. Он неуклюже выпрямился и устремился на Римо всем корпусом. Огромный волосатый кулак начал движение из-за голо- вы, набрав силу благодаря толчку ногами от земли. В ударе участвовало все тело. Из закусочной высыпали посетители, чтобы полюбоваться, как хлюпик и его спутник-иностранец будут уничтожены Хоуком Хаббли, отправи- вшим в больницу больше людей, чем насчитывается звеньев на мотопиле. В ожидании удара Римо взвешивал свои возможности. В происходившем не было никакого чуда. Некоторые талантливые игроки в бейсбол умеют разгля- деть шов на пролетающем мимо мячике. Баскетболисты выполняют броски из- под корзины, стоя к ней спиной. Лыжники на слух улавливают, какова плот- ность снега, еще не прокатившись по нему. Все эти люди пользуются естественными талантами, случайно получившими скромное развитие. Что до Римо, то его умение стало плодом неустанного труда в строгом соответствии с кладезью мудрости, копившейся три тысячи лет. Поэтому там, где средний человек с неразвитым вниманием видит всего лишь стремительный рывок, Римо наблюдал движение костяшек пальцев и все- го тела, причем не как в замедленном кино, а почти как в серии стоп-кад- ров. Вот вздумавший ему угрожать здоровенный Хоук Хаббли, вот толпа, сбежа- вшаяся поглазеть, как от Римо останется мокрое место, вот долгий, медле- нный удар... На заднем сиденье желтой "тойоты" Чиун, Мастер Синанджу, с морщинис- тым, как древний пергамент, лицом и пучками седых волос вокруг голого черепа склонился над блокнотом, вооружившись длинным гусиным пером. Он слагал великую сагу о любви и красоте. Чиун научил Римо всему и теперь имел право на покой и тишину, чтобы доверить бумаге свои мысли. Сначала он представил себе трогательную ис- торию любви короля и придворной дамы, а потом решил воплотить ее в сло- вах. Единственное, что ему требовалось от мира за дверцей машины, это по- коя. Римо понял это и, дождавшись удара, похожего на тормозящий железно- дорожный состав, подползающий к перрону, подставил под чужую руку правую ладонь. Для того, чтобы стон противника не был слишком громким, Римо сдавил ему легкие, врезав левой рукой в живот и занеся левое колено ему за спину, так что можно было подумать, что на детину Хоука Хаббли нани- зали сверху крендель в форме гибкого человеческого туловища. Хоук Хаббли разом спал с лица. Он слишком сильно разбежался, и теперь у него перехватило дыхание. С вознесенным правым кулаком он напоминал утратившую подвижность статую; мгновение - и он покатился по земле, ловя ртом воздух. Ему на горло наступила нога, вернее, черный мокасин с зеле- ной резиновой подошвой. Над ним стоял парень в серых фланелевых брюках и черной майке. - Тсссс,- прошептал Римо - Будешь лежать тихо - сможешь дышать. Спо- койствие за глоток воздуха. По рукам, приятель? Приятель ничего не ответил, но Римо и так знал, что тот согласен. От- ветом была его поза. Видя, что лицо верзилы наливается кровью, он пропу- стил ему в легкие немного воздуху. Далее последовало движение, показав- шееся зрителям пинком; на самом деле Римо еще раз сдавил легкие против- ника и тут же убрал ногу, благодаря чему туда ворвался живительный кис- лород, без которого Хоук Хаббли так и не поднялся бы с асфальта перед закусочной. Чиун, потревоженный хлюпающим звуком, оторвался от блокнота. - Пожалуйста,- молвил он. - Извини,- сказал Римо. - Не каждый способен писать о любви. - Извини. - Делясь вековой мудростью с невежественным поросенком, человек вправе надеяться, что поросенок будет хотя бы соблюдать тишину там, где творят- ся великие дела. - Я же сказал: извини, папочка. - "Извини, извини, извини",- проворчал Чиун.- По разным поводам. Соб- людение приличий не требует беспрерывных извинений. Благопристойность в том и заключается, чтобы никогда не быть вынужденным извиняться. - Тогда беру свои слова назад.- Я уговариваю этого парня не шуметь, не даю ему заводить мотор грузовика, чтобы тебя не отвлекал грохот. Понят- но? Самое непочтительное поведение... Мне не за что извиняться. Я - не- вежа. - Так я и знал,- сказал Чиун.- Теперь я не могу писать. - Ты уже месяц не пишешь, а просто день за днем пялишься в блокнот. Ты готов использовать любой предлог для оправдания своего бездействия. Я остановил этот грузовик и его водителя именно для того, чтобы ты взгля- нул в лицо фактам: ты - не писатель. - В наши дни исчезли хорошие истории про любовь. Великие драмы, идущие днем по вашему телевидению, выродились в какую-то чепуху. В них вползло насилие, даже секс. А это - чистая поэма о любви, а не о совокуплении быков с коровами. Любовь! Я понимаю, что такое любовь, потому что мне хватает внимания к людям, чтобы не тревожить их, когда они занимаются творчеством. - Но не целый же месяц, палочка! За месяц - ни слова! - А все потому, что ты шумишь. - Никакого шума,- возразил Римо. - Шум,- сказал Чиун, захлопнул блокнот, блеснув длинными острыми ног- тями, и сунул руки в рукава кимоно.- Не могу сочинять, когда ты брюз- жишь. Римо помассировал ногой грудь Хоука Хаббли. Тому сразу полегчало - на- столько, что он поднялся на ноги и еще раз попытался врезать этому хлю- пику. Хлюпик и глазом не повел. Разве что чуточку - чтобы не оказаться там, куда опустился кулак. Очень странно! Хлюпик не увертывался и не отражал удар, а просто ока- зывался не там, куда метил кулак. - Даже если ты перенесешь свои фантазии на бумагу, чего не случится, в этой стране все равно никому нет дела до любовных историй. Людям нужен секс. - В сексе нет ничего нового,- сказал Чиун.- Секс одинаков у императора и крестьянина, у фараона и вашего таксиста. Детей делают точно так же, как делали всегда. - А американцам все равно нравится об этом читать. - Зачем? Разве они сами так не умеют? Вы, кажется, неплохо размно- жаетесь. Вас так много! Все вы хрипло дышите, бранитесь, шумите... - Если хочешь продать свою книгу, папочка, то пиши про секс. - Но это займет не больше страницы.- Чиун тревожно свел брови.- Семя встречается с яйцом, и получается ребенок. Или не встречается, тогда ре- бенка не получается. Разве это сюжет для книги? Мозги белого - для меня загадка. Римо повернулся к Хаббли, который все еще размахивал кулаками. Толпа на ступеньках закусочной приветствовала Римо и смеялась над Хаббли. - Хватит. Довольно игр,- сказал Римо Хаббли. - Ладно, сукин сын, сейчас я тебе покажу, что значит "довольно игр"! Громадный Хоук Хаббли залез в кабину своего грузовика и вытащил из-под сиденья обрез. Из такой штуковины можно было перебить телефонный столб или продырявить стену. При стрельбе с близкого расстояния обрез дробови- ка превращает человека в котлету. Зрители перестали смеяться над Хоуком Хаббли, отчего ему сильно полег- чало. Именно этого он и хотел - уважения. Хлюпика он тоже научит уваже- нию. - Убери,- мягко сказал ему Римо.- Опасная штука. С такими лучше не иг- рать. - Проси прощения!- приказал Хоук Хаббли. Придется оттрубить несколько лет в тюрьме штата, если он нашпигует этого парня картечью... Ну и что? Многие лесорубы мотали срок. Тюрьма его не изменит. Ему что срок, что свобода, раз он так или иначе вкалы- вает в лесу. В тюрьме можно даже раздобыть бабу, надо только иметь связи и не глупить. Так почему бы не прикончить этого парня? Если тот, конеч- но, не попросит прощения. Но тут произошло нечто еще более странное. Конечно, то, что хлюпика нельзя было достать кулаком, уже вызывало удивление. Несколько раз Хаб- бли дотрагивался до его черной майки, но парень уворачивался. С него хватило бы и этого, но тут стряслось нечто из ряда вон выходящее. Хоук Хаббли еще много лет будет клясться, что это приключилось с ним на самом деле. Стоило ему решить, что он нажмет на курок,- только решить, ничего не сказав и даже еще пальцем не пошевелив, как старикашка-азиат вскинул го- лову, словно умел читать мысли. Белый хлюпик прервал треп с азиатом и тоже уставился на него. Сделали они это одновременно, словно разом по- чувствовали, что творится у Хоука Хаббли в голове. - Нет,- произнес белый.- Лучше не надо. Хоук Хаббли не угрожал им, не улыбался, а просто стоял, положив указа- тельный палец правой руки на стальной крючок, одного прикосновения к ко- торому будет довольно, чтобы обдать ливнем картечи желтую "тойоту" и двух ее пассажиров. Сейчас было самое время выстрелить. Только почему-то старого кретина вдруг не оказалось на месте, хотя Хоук Хаббли был готов поклясться, что он всего-то перевел на старикашку взгляд, после чего уже ничего не ви- дел. Потом где-то вверху вспыхнул яркий свет, и он увидел типа с зеленой повязкой на физиономии и почувствовал запах эфира. Если это площадка пе- ред закусочной, то почему над ним потолок? Он чувствовал задом что-то жесткое; кто-то обращался к медсестре; над ним появились сразу три фи- зиономии с зелеными повязками, в зеленых шапочках, и тут кто-то загово- рил о наркозе и о том, что пострадавший приходит в себя. До Хоука Хаббли дошло, что приходит в себя он сам. Люди, смотревшие на него сверху вниз, были врачами. Им предстояло распутать целый клубок проблем: прямая кишка, два заряда в патроннике, курок внутри... До курка придется добираться с помощью скальпеля, потому что если просто потянуть за приклад, может произойти выстрел. В следующий момент один из врачей заметил, что Хоук восстановил кон- такт с действительностью. - Объясните нам, пострадавший, как у вас в прямой кишке оказался заря- женный обрез? Как вы умудрились его туда засунуть, не выстрелив? Я знаю эту модель, у нее очень чувствительный спуск. - Вы мне не поверите, но дело в том, что меня посетила плохая мысль. Римо стоял у телефонной будки в центре Портленда и посматривал на ча- сы. Делал он это не для того, чтобы узнать точное время, а для того, чтобы быть уверенным, что начальство не напутало со временем. В одной руке у него была десятицентовая монета, в другой бумажка с телефонным номером. Он плохо разбирался в кодах, которые нужны только тем, кто их придумывает. Римо подозревал, что в каждом разведывательном агентстве или секретной службе работает сотрудник, свихнутый на кодах. В его выду- мках никто не может разобраться, за исключением таких же, как он, типов, часто из враждебной службы. "Свихнутые" делали свои коды все более и бо- лее сложными, чтобы другие "свихнутые", работающие на противника, не мо- гли в них разобраться. Те же, кому этими кодами приходилось пользоваться, испытывали немалые затруднения, ломая над ними голову. Если Римо правильно понял на- чальство, то третья цифра в номере означала количество звонков, после чего нужно положить трубку и перезвонить, а четвертая цифра означала время выхода на связь. Третьей цифрой была "2", четвертой - "5". Римо мысленно заключил с самим собой пари: три против одного, что ему не удастся дозвониться. В будке телефона-автомата торчал человек в шляпе и очках. На руке у него висела тросточка. - Сэр,- обратился к нему Римо,- я тороплюсь. Не могли бы вы позволить мне позвонить? Мужчина покачал головой и попросил собеседника на другом конце линии продолжать, поскольку ему некуда торопиться. Римо повесил трубку за него и зажал его голову вместе со шляпой между будкой и стеной. Очки оказались у мужчины на лбу. Он стонал, но не мог сказать ничего членораздельного, так как челюсть у него отвисла и не же- лала становиться на место. Из будки до случайных прохожих доносились звуки, возрождающие в памяти их переживания в кресле дантиста. Римо набрал номер, выслушал два гудка и набрал номер вторично. Он не сомневался, что из этого ничего не выйдет. - Да,- сказал кислый голос. Вышло!.. - Простите,- сказал Римо типу в очках и с тросточкой, ослабив нажим,- но вам придется уносить ноги. У меня приватная беседа. Благодарю. Он отдал мужчине тросточку и посоветовал побольше двигать челюстью, чтобы снять боль. - Кто это был?- спросил голос в трубке. Голос принадлежал Харолду В. Смиту, главе КЮРЕ - человеку, который, с точки зрения Римо, слишком беспокоился о всяких мелочах. - Прохожий. - Подобные разговоры не следует вести в общественном месте. - Я один. Его больше нет, - Вы его убили? - Чего ради? Ладно, выкладывайте. - Вам не следует оставлять вокруг столько трупов. Римо быстро записал эту фразу в книжечку. Новая система передачи зада- ний подверглась упрощению, чтобы стать более понятной. Буквы заменялись словами, а слова в соответствии с сеткой у него на карточке заменялись другими словами; предполагалось, что так он сможет быстро расшифровать кодированное послание, звучащее для любого другого полной абракадаброй. Карточка и карандаш были наготове. Расшифровка состоялась. - Что мне делать в Альбукерке? - Я еще не передал задания,- сказал Смит.- Теперь передаю... - Идиотизм...- пробормотал Римо. - Синие животы, "Бостон Глоб", 19 и зебра. Записали? - Ага. - Смысл ясен? - Нисколько,- ответил Римо.- Полный туман. - Хорошо. Пятьдесят четыре танцора ломают три шпонки. - Понял,- доложил Римо.- Буду на месте. Он повесил трубку и сунул кодовую карточку в задний карман. Карточка походила на банковский календарь с невиданными процентами по кредитам. Встреча со Смитом должна была состояться в бостонском аэропорту Логан. Чиун сидел в "тойоте". Поэма о королевской любви была отложена. Как можно творить прекрасное, когда Римо кормит автомат монетками? - Мы едем в Бостон,- сообщил ему Римо. - Это на другом краю вашей страны? - Правильно. - Как же мне писать, когда мы мечемся с одного конца на другой? По пути в Бостон он семь раз заводил разговор о том, что истинный ху- дожник не в состоянии творить во время путешествия, что, не будь путе- шествий, он бы уже закончил свое произведение, что лучшего момента для творчества не придумаешь и что он уже не повторится. Если бы не перелет с неизбежным хаосом, у него была бы готова книга. Теперь с этой мечтой придется расстаться навеки. А все из-за Римо. Чиун оговорился, что не в его привычках клеймить ближнего. Просто надо расставить все по местам. Он не обвиняет Римо, но Римо мог бы с тем же успехом сжечь рукопись Чиуна - рукопись, превосходящую, возможно, творе- ния Вильяма Шекспира, знаменитого писателя белых. Чиун упоминал знамени- тых белых писателей по той причине, что если бы он привел в пример Чон Я Гена, то Римо обязательно спросил бы, кто это такой. Римо не стал спра- шивать, кто такой Чон Я Ген. Зато человек с улыбкой до ушей, в клетчатом костюме и с часами на золотой цепочке, извинившись, что подслушал чужой разговор, попросил любезного джентльмена в кимоно ответить ему, кто та- кой Чон Я Ген. Ему хотелось заполнить пробел в своем образовании. Римо легонько плеснул в лицо любопытному его же недопитый компот из пластмассовой чашечки; как он ни старался, чашечка при этом треснула. Больше никто за весь полет над Северо-Американским континентом не ин- тересовался, кто такой Чон Я Ген. Римо так и остался в блаженном неведении. В аэропорту Логан Чиун продекламировал отрывок из сочинений Чон Я Ге- на: О, цепенеющий цветок, Изгибающийся вкрадчивым утром! Пусть утихнет ветра дуновение, Шалость последнего вздоха жизни - Вот что такое Чон Я Ген!- гордо заявил он. - Сентиментальная чушь. - Ты - варвар!- Голос Чиуна прозвучал резко и визгливо, еще более раз- драженно, чем обычно. - Просто если мне что-то не нравится, я этого не скрываю. Мне напле- вать, что Америка, по-твоему, отсталая страна. Мое мнение ничем не хуже, чем любое другое. Любое! Особенно твое. Ты всего-навсего убийца, такой же, как я. Ты ничем не лучше. - Всего-навсего убийца?- вскричал Чиун с ужасом и замер. Полы его легкого голубого кимоно затрепетали, как листва дерева, пот- ревоженная ветерком. Они стояли у входа в аэропорт. - Убийца?!- снова взвизгнул Чиун по-английски.- Стоило ли заливать му- дрость десяти с лишним тысяч лет в негодный белый сосуд, если он после этого имеет глупость называть ассасина просто убийцей! Бывают просто по- эты, просто цари, просто богачи, но просто ассасинов не бывает. - Просто убийца,- повторил Римо. Люди, торопящиеся к нью-йоркскому рейсу, останавливались, заинтересо- вавшись перепалкой. Руки Чиуна были вознесены к потолку, развевающееся кимоно напоминало флаг в аэродинамической трубе. Римо, чья невозмутимость и мужественный облик, как всегда, делали без- защитными большинство женщин, возбуждая в них желания, о которых они за минуту до этого не подозревали, еще больше посуровел и огрызался как ди- кий кот. Спор получился на славу. Доктор Харолд В. Смит, известный как директор санатория Фолкрофт - "крыши" КЮРЕ и хранилища гигантского массива компьютерной информации, посмотрел поверх аккуратно сложенной "Нью-Йорк Таймc" на спорщиков, один из которых был ассасином - карающей рукой КЮРЕ, а другой - его азиатским наставником, и пожалел, что избрал для встречи людное место. Организация КЮРЕ была тайной, лишь одному ее сотруднику - Римо - раз- решалось убивать, и только Смит, очередной президент США, и сам Римо знали, чем занимается организация. Чаще всего КЮРЕ отказывалась от зада- ния, если возникала опасность разоблачения. Для нее секретность была го- раздо важнее, чем для ЦРУ, потому что ЦРУ была структурой, имеющей зако- нное право на деятельность. КЮРЕ, напротив, была создана в нарушение Конституции. Сейчас, трясясь от волнения, Смит наблюдал за наемным убийцей, вслух разглагольствующим насчет убийц. На случай, если это не привлечет доста- точного числа любопытных, рядом с ним находился Чиун, Мастер Синанджу, последний отпрыск более чем двухтысячелетней династии безупречных убий- ц-ассасинов, в кимоно, с раскрасневшимся пергаментным личиком, и испус- кал пронзительные вопли. Насчет убийц. Смиту очень хотелось завернуться в "Нью-Йорк тайме" и исчезнуть. Впрочем, будучи рациональным мыслителем, он догадывался, что большинство зевак не поймет, что эти двое и есть убийцы-ассасины. Опас- ность заключалась в другом: вдруг Смита увидят разговаривающим с Римо? Придется отложить встречу. Он свернул газету и влился в поток пассажиров, вылетающих очередным "челночным" рейсом в Нью-Йорк. По пути на посадку он отвернулся от бра- нящейся пары, которая не обратила на него никакого внимания. Он делал вид, что его больше всего интересуют самолеты на летном поле и смог над Бостоном. Он почти достиг рукава, ведущего в чрево лайнера, когда кто-то похло- пал его по плечу. Это был Римо. - Нет, у меня нет спичек,- отмахнулся от него Смит. Это означало что контакта не будет. Смит не мог позволить, чтобы его вовлекли в публичный скандал, безответственно развязанный Римо. - Бросьте, Смитти,- сказал Римо. Торчать столбом и отрицать, что он знаком с Римо, значило привлечь к себе еще больше внимания. Чувствуя омертвление во всех членах, Смит вы- шел из потока людей и, не обращая внимания на церемонный поклон Чиуна, зашагал прочь. Вся троица залезла в такси и покатила в Бостон. - Если вы вместе, то каждый может заплатить только половину тарифа. Так дешевле,- сообщил таксист. - Спокойно,- молвил Смит. Римо впервые заметил, что Смит закован в свой серый костюм, как в ко- лодки. Впрочем, в освобождении он отнюдь не нуждался. Он, казалось, так и появился на свет с несварением желудка и испорченным настроением. - Это относится и к вам обоим,- добавил Смит.- Прошу спокойствия. - Понимаете,- не унимался таксист,- это наш новый городской тариф, призванный обеспечить более справедливые и экономичные условия перевоз- ки. - Вот и славно,- сказал Римо. - Еще бы!- обрадовался таксист. - Уши у вас в порядке? - Да. - Тогда слушайте внимательно. Этого тарифа вы не получите. Если вы еще раз меня перебьете, то я брошу вам на колени мочки ваших хорошо слышащих ушей. Честное слово! - Римо!- прикрикнул Смит. Его бескровное лицо еще больше побледнело. - Просто убийца!- проскрипел Чиун, глядя на закопченные кирпичные сте- ны северного Бостона.- Врачей, например, сотни тысяч, и большинство из них только причинит вам вред, но они - не "просто врачи" Римо посмотрел на Смита и пожал плечами. - Не пойму, что вас расстраивает. - Очень многое,- ответил Смит. Вы все время создаете проблемы. - Жизнь - уже проблема,- сказал Римо. - У любой страны есть царь, президент или император. Без них не обой- дется ни одна. Но мало где имеются хорошие ассасины. Убийцы. Это благос- ловенный дар и большая редкость. Кто скажет "просто император"? А ведь он-то, действительно, просто император. Император - это обычно не полу- чивший специальной подготовки человек, вся деятельность которого ограни- чивается рождением вовремя и у подходящих родителей. Тогда как убийца... О, как трудно готовить настоящего убийцу!- причитал Чиун. - Я не хочу обсуждать это прилюдно,- сказал Смит.- Вот одна из наших проблем. - Ко мне она не имеет отношения,- сказал Римо. - Книгу может написать любой идиот,- не унимался Чиун.- Не такое уж это достижение, когда у человека есть время и его не тревожат шумные бе- лые. Но кто скажет "просто писатель"? Писать может любой человек, распо- лагающий покоем. Зато убийца... - Пожалуйста, уймитесь оба! - Что значит "оба"?- не понял Римо. - Чиун тоже говорил,- сказал Смит. - О!- произнес Римо. Услышав обращенный к нему призыв уняться, Чиун повернул свою старчес- кую голову к Смиту. Обычно он проявлял подчеркнутую вежливость к тому, кто в данный момент прибегал к услугам Дома Синанджу, но на сей раз дело обстояло по-другому. Раз в несколько столетий появлялся несдержанный на язык император, требовавший от Мастера Синанджу, чтобы тот унялся. Это был опрометчивый ход, не подлежавший повторению. Верно служить - это од- но, позволять себя оскорблять - совсем другое. Смит почувствовал взгляд Чиуна, его глубочайшее, невероятное спо- койствие. Это было больше, чем угроза. Впервые над Смитом нависла ужас- ная опасность, исходящая от хрупкого старичка-азиата. Видимо, Смит пере- ступил какую-то невидимую черту. Смиту и прежде приходилось глядеть в лицо смерти и испытывать страх. Однако он и сейчас не отвел взгляд и поступил так, как требовалось пос- тупить. На сей раз, глядя на замершего Мастера Синанджу, он чувствовал даже не страх. Ему показалось, что он стоит, нагой и растерянный, пред ликом са- мой Бесконечности. Наступил Судный день, а он - грешник. Он угодил в ад, ибо совершил непростительную оплошность: отнесся к Мастеру Синанджу без должной почтительности. - Простите,- сказал Смит.- Примите мои извинения. Чиун не торопился с ответом. Прошла вечность, прежде чем Смит увидел кивок дряхлой головы, означающий, что извинения приняты. Извиняться пе- ред Римо почему-то не требовалось. Смит не мог этого объяснить, но нис- колько не сомневался, что это именно так. Они зашли в ресторанчик. Смит заказал еду. Римо и Чиун сказали, что не голодны. Смит заказал самое дешевое спагетти с фрикадельками, а потом поводил над столом какой-то хромированной палочкой. - Жучков нет,- сказал он.- Кажется, все чисто. Римо, я крайне огорчен тем, что вы предаете свою деятельность столь широкой огласке. - Ладно, давайте начистоту. Я слишком долго пробыл с вами, выполняя поручения, за которые не взялся бы никто, кроме меня. Слишком много гос- тиничных номеров, дурацких кодов, экстренных вызовов и мест, где меня никто не знает. - Все не так просто, Римо,- молвил Смит.- Вы нужны нам. Вы нужны стра- не. Я знаю, что это для вас кое-что значит. - Плевать я хотел на это! Это для меня не значит ровным счетом ничего. Единственный человек, что-то давший мне в жизни... Но я не хочу в это вдаваться. Во всяком случае, это не вы, Смитти. - Спасибо,- с улыбкой сказал Чиун. - Что тут ответить...- вздохнул Смит.- Только одно: дела в нашей стра- не идут не слишком здорово. Мы переживаем тяжелые времена. - Я тоже,- сказал Римо. - Не знаю, как это выразить. Мне не хватает слов.- Смит поерзал.- Вы нам нужны не просто так, а для выполнения деликатных поручений. А вы привлекаете к себе внимание, что недопустимо. - Каким образом?- воинственно спросил Римо. - Вот пример. Вчера вечером в новостях передали сюжет о том, как некто отдал незнакомой женщине в Портленде, штат Орегон, желтую "тойоту" вмес- те со всеми документами. Ему, видите ли, не хотелось искать для нее стоянку. Вместе с этим человеком был старый азиат. - "Старый"?- вмешался Чиун.- Назовете ли вы старым могучий дуб только потому, что это не зеленый саженец? - Не назову. Я просто цитировал телерепортера.- Он снова воззрился на Римо.- Так я узнал, как вы расстались с "тойотой". Я знаю, что это были вы! Вы купили ее, а приехав в аэропорт, не пожелали ее парковать и отда- ли первой встречной красотке. - Что же мне было делать? Загнать машину в Тихий океан? Сжечь? Взор- вать? - Придумали бы что-нибудь, чтобы какой-то ведущий новостей не верещал: "Неплохой подарочек на День матери, а, друзья?" - Мы опаздывали на самолет. - Припарковали бы машину или на худой конец продали за пятьдесят дол- ларов. - Вы сами когда-нибудь пытались продать машину стоимостью в несколько тысяч за пятьдесят долларов? Ее бы никто не купил. Такой товар не вызы- вает доверия. - А возьмите эту сцену в зале аэропорта,- продолжал Смит. - Да, на сей раз я вынужден согласиться с императором Смитом,- сказал Чиун, именовавший любого своего работодателя "императором".- Он прав. Что за безумие заявить в общественном месте, среди такого количества лю- дей, что я - "просто убийца"? Как ты решился на такую безответственную, бездумную выходку? Изволь ответить. Мы ждем от тебя объяснений, Римо. Римо ничего не ответил, а жестом показал, что желает узнать, в чем со- стоит новое задание. Ему был предложен рассказ о докторе Шийле Файнберг и о двух людях, ра- стерзанных тигром. - Нас беспокоят не два трупа,- пояснил Смит.- Не в них дело. - Как всегда,- с горечью отозвался Римо. - Тут беда похлеще: люди, весь род человеческий в его теперешнем виде стоит перед угрозой истребления. Смит затих: подоспели спагетти с фрикадельками. Когда официант удалил- ся, Смит продолжал: - В человеческом организме имеется защитный механизм, сопротивляющийся болезням. Наши лучшие умы полагают, что вещество, преобразившее доктора Файнберг, нейтрализовало эти механизмы. Короче говоря, речь идет о пре- парате страшнее атомной бомбы. Смит разгладил складки на одежде. Римо оглядел настенную живопись: ху- дожник явно отдавал предпочтение зеленой краске. - Мы считаем, что полиции с этим делом не разобраться. Вам пред- стоит... изолировать эту Файнберг и ее случайное открытие. Иначе на че- ловечестве можно поставить крест. - Он и так становится все заметнее с тех пор, как мы слезли с дерев- ьев,- сказал Римо. - Сейчас дело обстоит гораздо серьезнее. Гены животного не должны были на нее повлиять. А они повлияли. Пошел процесс разблокирования, из-за которого перемешались разные гены. Если такое осуществимо, то трудно да- же себе представить, что может случиться дальше. Нам грозит заболевание, против которого у человека нет иммунитета. Или появление новой расы, значительно превосходящей людей своей силой. Я говорю серьезно, Римо. Это чревато большей угрозой для человечества, чем все остальное, с чем оно когда-либо сталкивалось как вид. - Представляете, они кладут в томатный соус сахар,- сказал Римо, ука- зывая на белые слои, выползающие из-под красного месива. - Возможно, вы меня не расслышали, поэтому повторяю: вам обоим следует знать, что эта дрянь угрожает всему миру. Включая Синанджу,- сказал Смит. - Прошу прощения, я действительно не расслышал,- сказал Чиун.- Не пов- торите ли последние слова, досточтимый император? ГЛАВА ТРЕТЬЯ Капитану Биллу Меджорсу приходилось слышать немало предложений, но ни- когда еще - настолько откровенных, да еще от непрофессионалки. - Слушай, детка,- сказал он ей,- я за это не плачу. - Бесплатно,- ответила женщина. Она была худа, на вид около сорока лет, между шеей и пупком у нее не наблюдалось характерных выпуклостей. Зато у нее были большие карие глаза кошачьего разреза, и она, судя по всему, помирала от нетерпения. Какого черта, раз его жена все равно уехала в Северную Каролину? К тому же Билл Меджорс был одной из главных шишек в специальном подразделении и, имея богатый опыт рукопашных схваток, не боялся никого и ничего. Он просто окажет этой дамочке услугу: судя по всему, ей очень нужен мужчина. - Ладно, детка,- шепнул он ей на ухо,- если хочешь, можешь меня съесть. У тебя или у меня? Она назвалась Шийлой. Повадки у нее были вороватые: она то и дело ози- ралась через плечо, прятала лицо от проходящих мимо полицейских; в отеле "Копли-Плаза" она дала капитану денег, чтобы он расплатился за номер: она не хотела, чтобы портье запомнил ее. Окно номера выходило на Копли-сквер. Справа высилась церковь Троицы. Капитан Меджорс задернул шторы, разделся и уперся руками в голые бока. - О'кей, так ты хотела меня съесть? Давай! Шийла Файнберг улыбнулась. Капитан Билл Меджорс тоже улыбнулся. Его улыбка была сексуальной, ее - нет. Шийла Файнберг не стала раздеваться. Она поцеловала волосатую грудь Меджорса и провела по ней языком. Язык был влажный, кожа на груди, под волосами,- мягкая. Под ней лежали мышцы и полные костного мозга кости, которые так приятно погрызть. И сколько густой, алой человеческой крови! Как в спелом яблоке - сока... Только это лучше, чем яблоко. Шийла открыла рот. Сначала она лизала мужскую грудь языком, потом при- коснулась к ней зубами. Больше она не могла сдерживаться. Зубы вырвали из тела сочный кусок плоти. Движение шеи - и кусок остался у нее во рту. Билл Меджорс испытал болевой шок. Его пальцы схватили ее за шею, но движение было инстинктивным, слабым. Он попробовал напрячься, но откуда было взять сил, когда резцы уже погрузились в его предсердие... Несколько мгновений - и там, где у Билла Меджорса только что был жи- вот, остался чисто вылизанный позвоночник. В лифте отеля "Копли-Плаза" была замечена женщина в вымазанном кровью платье, отклонившая все предложения оказать ей помощь. Шийла выбежала из отеля. Она знала, что так не должно продолжаться, но понимала, что не в силах остановиться. Ей был присущ рациональный склад ума - она сама развила в себе этот талант вместо красоты, которой была обделена. Она перестала быть биологом, дочерью Сола и Рут, которую сотни раз бе- зуспешно знакомили с мужчинами, обещая им встречу с "миленькой девуш- кой". В ее кругу "миленькой" называлась особа, которую не зовут на сви- дания и чья внешность благоприятствует успехам скорее на профес- сиональном поприще. Она перестала быть блестящим директором Бостонской биологической аспи- рантуры. Она не жила больше в Джамайка Плейнс, в двухэтажной квартире с широкой кроватью перед окном с видом на Джамайка Уэй, который должен был одобрить единственный Он, явившийся ее соблазнить. Технически она не была девственницей, поскольку однажды ей все же вы- пало переспать с мужчиной. Опыт не доставил Шийле Файнберг радости, и она заранее знала, что обещанного чуда не будет,- уж больно настойчиво партнер спрашивал, хорошо ли ей. "Да",- стонала Шийла, кривя душой. Пос- ле этого она опротивела сама себе. После она постоянно испытывала сек- суальный голод, но смирилась с мыслью, что, если не случится чуда - ска- жем, с врачом-педиатром, жившим с ней в одном подъезде (он недавно раз- велся и неизменно улыбался ей при встрече),- то она так и не утолит свой голод и забудет о нем только тогда, когда с годами увянет ее тело. Воз- можно, именно поэтому ее привлекала генетика и кодирование, когда из од- ного сперматозоида получается человек, из другого - тигр. Сейчас, когда она брела в окровавленном платье по переулку, по ее телу разливалось чувство освобождения: она избавилась от сексуальной потреб- ности в мужчине. Это позволило понять, насколько сильно прежнее сущес- тво, жившее в ее телесной оболочке,- Шийла Файнберг, страдало без мужчи- ны. Это было все равно, что сбросить тесные туфли. Раньше она читала об утолении сексуального голода, но с ней произошло что-то другое: ее прос- то покинуло желание. Былое мучение кончилось. Она избавилась от желания. Ей хотелось есть, а в должный срок зачать и принести потомство. Но свое потомство, а не внуков Сола и Рут. Ее дети будут уметь охотиться - она позаботится об этом. "Весенний Бостон,- думала она.- Как много вокруг вкусных людей!" Она не стала возвращаться в свою квартиру, не стала звонить коллегам по ас- пирантуре. Ведь они - люди. Если они поймут, во что она превратилась, то попытаются ее уничтожить. Все люди таковы. Рассудок, функционируя по-прежнему рационально, подсказывал, что люди натравят на нее лучших охотников. Инстинкт, присущий любому живому орга- низму, от человека до амебы,- инстинкт выживания,- диктовал Шийле, что первым делом надо позаботиться о том, чтобы выжить, а уже потом - о раз- множении. Встречные предлагали ей помощь, и она сообразила то, о чем должна была сразу подумать: залитое кровью платье бросается в глаза, привлекает вни- мание. Неужели и в голове у нее происходят изменения? Неужели она теряет присущее людям ощущение рациональности? Оно необхо- димо, чтобы выжить среди людей... Кроме того, ей понадобятся эксперименты. Она нырнула в дверь антикварного магазинчика. Владелец предложил выз- вать "скорую". Она ответила, что "скорая" ей ни к чему, оглушила его од- ним мощным ударом и заперла дверь. Откуда-то доносился детский плач, но ей не пришло в голову, что младенца надо перепеленать. Ее посетила дру- гая мысль: в данный момент она сыта. Не обнаружив в себе сострадания к человеческому младенцу, зато ощущая интерес к новой породе, которую она теперь представляла, Шийла Файнберг поняла, стоя в пыльном антикварном магазинчике над его валяющимся в бес- памятстве владельцем, что прервалась последняя нить между ней и ос- тальным человечеством. Она принялась составлять перечень способов вы- жить. Каждый безоружный человек в отдельности беззащитен, однако объеди- нившимся людям не в силах противостоять никто и ничто на свете. Так было до сих пор. Ее легко опознать по внешности - значит, требуется новая внешность. Среди людей убийца обычно принадлежит к мужскому полу. Значит, она вы- берет внешность, способную его разоружить. Рука ее была по-прежнему тверда. Ей доставила удовольствие ясность мы- сли, которую она чуть было не утратила. По мере того, как список расши- рялся, а на весенний Бостон опускались сумерки, она все больше приходила к выводу, что стала куда хитрее, чем прежде. Грудь. Она подчеркнула это слово. Волосы: блондинка. Талия: тонкая. Бедра: пышные. Ноги: длинные. Но главной приманкой для людей-самцов ста- нет большая грудь. То ли обострившаяся сообразительность, то ли инстинкт в первую же ночь привел ее в лабораторию. В первую ночь все было очень зыбко. Она помни- ла, что, выпив содержимое всех пробирок, как бы погрузилась в темноту. Потом ее куда-то понесли - она быстро поняла, что это машина "скорой по- мощи"; стоило санитару наклониться к ней, как она увидела его горло и вцепилась в него, уже не владея собой. С биологической точки зрения все было ясно. Клетки человеческого тела обновляются каждые семь лет. Замена охватывает миллиарды клеток. Но по- чему вместе с клетками не меняется сама личность? Почему остается преж- ним нос, уши, даже прихотливые отпечатки пальцев? Все дело в кодирующей системе. Гены не только передают со спермато- зоидом и яйцом послание, не меняющееся на протяжении жизни: в них зало- жена непрерывная жизненная программа, подобная магните-записи. Пока она звучит, Пятая симфония Бетховена никогда не превратится в шлягер Элтона Джона. Но стоит смешать этот материал, получить новую запись - и можно достичь любого результата. Она открыла способ менять последовательность связей между клетками и переписывать материал еще при жизни. Комбинируя гены и применяя изоли- рующий материал для поддержания их жизни, она получила способ "переписы- вания". Пока что она не знала, потребуется ли ей до полного перевоплощения це- лых семь лет. Нужно жить, а для этого необходимо перестать быть доктором Шийлой Файнберг, скромной ученой, заурядной старой девой, и стать дру- гим, никому не знакомым человеком. Ученый, сидевший, в ней, не пострадал от трансформации. Трансформация была стремительной, и она знала, в чем причина этой стремительности. Она пребывала в немыслимом возбуждении. Организм разгорячился, адрена- лин выделялся в огромном количестве, и процесс происходил в ускорившемся токе крови. Младенец снова захныкал. На этот раз он ей понадобился. По крику она заключила, что ему долго не меняли пеленки. Она вышла в проулок позади антикварного магазина. Ей нравилась ночь. Плач доносился со второго эта- жа. Она ухватилась за пожарную лестницу и медленно подтянулась на одной руке. Логика подсказывала, что предстоящее деяние неизмеримо превосходит все то, чего ей удавалось добиться, пока она оставалась человеком. Вот бы добыть гены кузнечика! Каждый из них в отдельности значительно лучше ге- на крупной кошки. Кузнечик подпрыгивает на высоту, в двадцать раз превы- шающую длину его тела. Люди же - просто генетические отбросы. С точки зрения физического совершенства они прозябают в самом низу. Чего не ска- жешь об их умственных способностях. А новый вид "Шийла Файнберг"? Это будет нечто небывалое. Ему будет принадлежать весь мир. Младенец опять уснул. Он был такой розовенький, а Шийла так давно не ела... Но разум взял верх. Придется воздержаться. Этот кусок пойдет не на утоление голода. Она взяла кусочек кожи из-под глаза ребенка. Ребенок забился и заво- пил. Шийла отступила в тень, опасаясь, что на крик прибежит мать. А вдруг в доме находится и отец? У него может оказаться ружье... Но никто не появился. Шийла поместила детскую кожу в раствор, который, будучи в дальнейшем помещен в лабораторные условия, превратится в вещество, способное изме- нить генетический материал человека. Детская ткань перекочевала к ней в рот. Упомянутым раствором была слюна. В том и заключался ключ к разгадке, почему гены тигра, которые проглотила Шийла Файнберг, преодолели барьер и смешались с ее человеческой сущностью, в итоге чего на свет явилось небывалое существо. В детскую никто не вошел, и Шийла проскользнула в окно, подметив перед уходом, что у надрывающегося человеческого детеныша течет из глаза кровь. Вернувшись на склад, она занялась устройством лаборатории. Вся лабора- тория располагалась на узкой балке, зато там присутствовало то, без чего обречен на неудачу любой научный проект,- тренированный мозг ученого. Работа закипела. Она отделила ткань ребенка от раствора. Поверхность балки была достаточно прохладной для сохранения ткани. Следующей в прог- рамме была западня на человека. Внизу был телефон-автомат. Она набрала номер старой знакомой. Та не узнала ее голос, но тут же проглотила крючок. - Слушайте меня,- заговорила Шийла.- Мы с вами не знакомы. Но я знаю, что вам скоро исполнится пятьдесят лет. Нет, нет, не сердитесь. У меня есть для вас предложение: я могу удалить морщины вокруг ваших глаз. У женщин старше тридцати вокруг глаз появляются морщины. Хотите от них из- бавиться? Конечно, это будет стоить денег. И больших. Но вы можете не платить, пока не убедитесь в эффективности метода. Ваша кожа станет гла- дкой, как у младенца. Шийла даже удивилась своему знанию человеческой натуры. Прежде ей ни- когда не удавался обман, что объяснялось, возможно, тем, что по части сбора информации ее мамаша могла дать фору ЦРУ. Если бы она предложила бесплатное лечение, женщина не поверила бы в его эффективность. Но слово "дорого" стало неотразимой приманкой. Теперь женщина не сомневалась, что ее коже вернут младенческую упругость. Сама доктор Файнберг была в этом отнюдь не уверена. Однако попробовать не мешало. Так она подойдет ко второму основополагающему этапу своего плана, родившегося в антикварном магазине. А если не сработает? Что ж, она по крайней мере встретится с этой женщиной и сможет полако- миться. Клиентка встречала ее в дверях своего роскошного дома в бостонском Бруклине. - Я вас знаю. Вы - та самая сумасшедшая доктор Файнберг, которую разы- скивает полиция. Вы преступница, убийца! - Зато я могу омолодить вас на десять лет,- сказала Шийла. - Войдите. Женщина украдкой провела Шийлу в кабинет. Ей было около пятидесяти, ее отличали широкие бедра и пышная грудь, в ней было много аппетитного жир- ка. Доктор Файнберг проглотила голодную слюну. Волосы женщины были вык- рашены в жгуче-рыжий цвет. - Сколько это стоит?- спросила она. - Дорого,- ответила Шийла.- Но сперва я вам докажу, что метод рабо- тает. - Откуда мне знать, что вы меня не отравите? - Неужели я, по-вашему, поехала бы через весь город, где на меня объя- влена охота, чтобы вас отравить? За кого вы меня принимаете? Уж не вооб- разили ли вы, что люди не спят ночей, придумывая способы вам навредить? Неужели у меня не нашлось бы иных занятий? - Простите. - Как вам не стыдно! В руках у Шийлы появилась полная пробирка. - Выпейте это,- приказала она. - Вы первая,- сказала женщина. - У меня нет морщин вокруг глаз. - Я вам не доверяю. - А своим глазам вы доверяете? - Да. - Видели ли вы когда-нибудь, чтобы у кого-то пропали морщины? Хотя бы одна морщинка! Взяла и пропала, а не была удалена методом косметической хирургии, после которой лицо делается похожим на занавес, скрывающий прискорбное состояние декораций? У вас будет новая кожа. Новая, вообще без морщин! - У меня много друзей. Меня немедленно хватятся. - Знаю,- ответила Шийла.- Поэтому я и выбрала вас. Вы будете пользо- ваться расположением своих многочисленных друзей. - А если что-то получится не так? - Тогда вы останетесь при своих морщинах. Бросьте, я возвращаю вам мо- лодость! Женщина поежилась. - Я должна все это выпить? - Все,- подтвердила Шийла и вынула из пробирки пробку.- Быстрее! Пре- парат не очень стойкий. До последней капли. Пейте! Женщина все еще колебалась. Шийла подскочила к ней, вылила содержимое пробирки на ее красный язык, сдавила ей челюсти сильной рукой и зажала нос. Женщина, инстинктивно ловя ртом воздух, сделала судорожный глоток. На лице женщины появилась гримаса отвращения. - Ух, какая гадость! Позвольте, я чем-нибудь это запью. - Нельзя,- сказала Шийла.- Алкоголь все испортит. Женщина замигала. Потом она с улыбкой опустилась на толстый белый ко- вер и замерла, дыша медленно и глубоко. Шийла заглянула ей в правый глаз. Глаз был широко распахнут, зрачок бессмысленно глядел в потолок. Для достижения успеха существовало два условия. Во-первых, требова- лось, чтобы подтвердилась теория Шийлы о том, что в каждой клетке имеет- ся собственная программа, благодаря которой она, подобно деталям в замке с секретом, достигнет вместе с кровью положенного ей места. Вторым усло- вием была скорость. Сама Шийла была живым доказательством того, что некий процесс способен произойти молниеносно. Какой именно процесс, она пока толком не знала. Сейчас ее интересовал конкретный вопрос: быстро ли произойдут заказанные изменения? Одновременно она намеревалась выяснить, является ли человеческая слюна оптимальной средой для выживания чужого генетического материала в новом теле? Оставалось только ждать. Кожа вокруг глаз женщины была покрыта каким-то кремом. Шийла потерла ее большим пальцем. Если она рассчитала верно, то клетки ребенка должны были найти для себя единственно верное место в новом организме, более того, колоссальные перемены должны были начаться практически мгновенно - так, как это произошло с самой Шийлой. Возможно, ее подвело воображение, но она испытала величайшее разочаро- вание: кожа вокруг глаз показалась ей сейчас еще более морщинистой, чем минутой раньше. Вместо легкой сетки бороздок она обнаружила россыпь вы- пуклостей, как на впитывающей пролитую воду тонкой бумаге. Снаружи раз- далось нетерпеливое гудение автомобилей перед светофором. Шийла втянула носом запах легких духов женщины и еще раз провела пальцем по морщинам вокруг ее глаз. Кожа осталась сухой. Шийла вздохнула. Неудача... На мгновение ее охватил испуг: вдруг ее лабораторные эксперименты привели к появлению не нового вида, как она надеялась, а еще одной сумасшедшей? До такой степени, что ей пришлось по вкусу человечье мясо. Но почему в таком случае она стала такой сильной? Откуда такая лег- кость в движениях? Может, это нечеловеческая сила, которой часто бывают наделены безумцы? Она слыхала о подобных случаях. Она снова потерла пальцами кожу вокруг глаз. Кожа начала трескаться. И тут ее взору предстало чудо: под облезающей старой кожей появилась но- вая. От морщин не осталось и следа. Кожа вокруг глаз становилась гладкой, как у младенца. Новые клетки расталкивали старые, отчего прежняя кожа выглядела еще более морщинистой. Шийла повернула голову женщины. На другом ее глазу, между веками, она заметила прозрачную чешуйку, подцепила ее ногтями и положила себе в рот. Когда, придя в сознание, женщина увидела, какими стали ее глаза, пощу- пала свою новую кожу, повертелась перед зеркалом, чтобы убедиться, в ка- кую красавицу превратилась, особенно анфас, то на вопрос, что она готова сделать для доктора Шийлы Файнберг, у нее был один ответ: - Все, что угодно! - Отлично,- сказал Шийла.- Итак, у вас много друзей. Мне бы хотелось оказать им специфическую помощь. Я открываю клинику. - Вы будете богаты! Шийла улыбнулась. Богатство - утеха людей. Интересно, появится ли ког- да-нибудь у ее вида собственная валюта? О том, чтобы сделать свой вид лучше или, наоборот, хуже людей, она не помышляла. Это не имело для нее значения. С помощью логики Шийла Фай- нберг сформулировала мысль, которая присутствовала в ее сознании в виде инстинктивного чувства с момента перерождения; она знакома любому солда- ту, побывавшему в бою. Ты убиваешь не потому, что прав, храбр, даже не потому, что зол. Ты убиваешь для того, чтобы жить. Убиваешь других за то, что они другие. Шийла видела теперь, насколько ложны все доводы, которые приводило че- ловечество в оправдание войн. Люди сражаются не за справедливость, даже не ради завоеваний, а просто потому, что другой - он и есть другой. Гра- ница, непонятный язык, чудная одежда, именуемая "формой",- все это помо- гает распознать Другого. Будучи студенткой, она не изучала политологию или историю, но теперь чувствовала, что понимает в людях куда больше, чем любой ученый, подна- торевший в этих лженауках. Возможно, ее вид окажется удачливее и не станет, в отличие от людей, изводить себе подобных, а обратит свою силу против других видов. - Да, я буду богата,- кивнула Шийла. Пусть эта самка из человеческой породы считает, что ей нужны деньги. Шийле требовалась девушка с большой грудью, девушка с красивым носом, соломенная блондинка, обладательница гладких, нежных бедер. - Нежных? - Гладких и полных,- поправилась Шийла. - Столько достоинств у одной? - Нет, нет. Пусть их будет несколько. Но все - белые. - Ваш метод действует только на людей одной расы? - Наоборот! Между расами нет ровно никакой разницы, разве что космети- ческая. Но какая белая захочет черную грудь? И наоборот. - Как интересно!- сказала женщина. На самом деле ей это было вовсе не интересно. Она покосилась на свою левую грудь и представила себе, как она смотрелась бы, если бы к ней ве- рнулась молодость. Или если бы грудь внезапно выросла. Она всегда твер- дила, что очень рада, что у нее не такая огромная, вульгарная грудь. Ог- ромные груди она всегда обзывала американским извращением, бескультур- ьем, отвратительным для по-настоящему цивилизованных людей. - Я знаю одну: сама тоненькая, а грудь - пятый номер,- обрадовалась женщина. Шийлу беспокоили другие проблемы. Она уже целый день не ела. Она напа- ла на старушку, ходившую за хлебом. Хлеб она не тронула. На следующий день явились девушки. Через сутки у Шийлы Файнберг была именно такая внешность, которую ее мать называла "кричащей". Нос больше не горбился, грудь вызывающе выпи- рала, бедра изгибались сладострастной дугой, волосы стали длинными, зо- лотистыми. Полиция ее ни за что не опознает. Но важнее было другое: своей красо- той она сможет покорять самцов человека. Пусть власти напустят на нее свои лучшие силы: сперва им придется найти и узнать ее, а потом устоять перед ее чарами. Пусть ее ищут - теперь эта проблема отодвинулась на задний план, сме- нившись другой: ей требовался партнер. Весь день она испытывала странное возбуждение. Ей было трудно не те- реться задом о двери и не распространять по всему Бостону и окрестностям свой запах. Попросту говоря, у нее началась течка. Она была готова к продолжению рода. Она еще дважды пообедала. Трупы с выгрызенными животами породили пани- ку. Город наводнили агенты федеральных служб. Здесь были и сотрудники секретной службы министерства финансов США, хотя их это и не касалось, агенты ФБР, хотя преступления не представляли собой покушения на феде- ральные законы. Трупы изучали специалисты из ЦРУ, хотя закон не разре- шает агентству действовать в пределах страны. Мэр города, столкнувшись с проблемой, оказавшейся выше его понимания, на решение которой у него не было ни малейшей надежды, произнес по теле- видению следующие слова: "Мы удвоили бдительность, развернули огромные силы и приближаемся к тому, чтобы положить этому ужасу конец". Если в этих словах и был какой-то смысл, то лишь тот, что город тратил все больше денег. Выжившим придется расплачиваться за это, платя больше налогов. Стояло лето. Горожане города готовились к ежегодним осенним беспоряд- кам на расовой основе. Но Шийла знала о них больше, чем знают о себе они сами. Она знала, что люди с разным цветом кожи одинаковы. Знала она и другое: учитывая продолжительность вынашивания, процесс воспроизводства грозил занять слишком много времени. "Возможно,- думала Шийла,- мне удастся изготовлять себе подобных уско- ренным методом". Под "себе подобными" она подразумевала не большегрудых блондинок. ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ В Бостонской биологической аспирантуре, где проводила свои эксперимен- ты с хромосомами печально прославившаяся доктор Шийла Файнберг, были приняты строжайшие меры безопасности. Люди, вооруженные до зубов, досаждали прохожим на тротуарах перед ла- бораторией. Допросу подвергались длинноволосые и бородатые. То об- стоятельство, что оснований допрашивать длинноволосых и бородатых име- лось не больше, чем в отношении коротко стриженных и опрятно одетых, ох- ранников нисколько не тревожило. Просто они не знали, кого именно ищут. Ни один из них понятия не имел, что за штука хромосома. Один подозре- вал, что она страдает левым экстремизмом, однако не был в этом до конца уверен. Все они видели фотографии доктора Шийлы Файнберг, с которых вме- сто сексуальной грудастой блондинки на них смотрела плоская особа с ма- лопривлекательной внешностью. Римо и Чиун предъявили удостоверения. Они всегда так поступали, когда не было необходимости силой врываться в помещение. Судя по удостовере- ниям, оба принадлежали к разведывательному подразделению министерства сельского хозяйства. Это звучало достаточно официально, чтобы проникать, куда следует, и вполне скромно, чтобы не привлекать внимания. - Этот человек - иностранец,- сказал охранник, указывая на Чиуна. - Это вы - иностранец,- сказал Чиун.- Все вы иностранцы. Но я стерплю оскорбление. Чиун, прежде питавший слабость к дневным "мыльным операм", однажды смотрел серию о нетерпимости и с тех пор полагал, что нетерпимость - это плохо. Более того, он считал ее пороком. Он поклялся, что отныне будет делом доказывать, что белые и черные ничем не хуже желтых. Своими умозаключениями он тогда поделился с Римо. "С этого дня я буду делать вид, будто твоя кровь не хуже моей,- заявил Чиун.- С мой стороны это будет проявлением терпимости и сострадания. Я буду терпимо относиться ко всем низшим расам. Этот урок я усвоил у ваше- го общества". "Папочка,- сказал ему в ответ Римо,- человека делает лучше или хуже других не его кровь. Все дело в том, как он поступает, как мыслит". "У тебя все это получается неплохо, со скидкой на то, что ты рожден белым". "Ты взял меня в ученики, потому что никто в твоей деревне не подходил на эту роль. Однажды ты попытался выдрессировать односельчанина, но тот оказался лентяем и предателем. Тебе пришлось искать ученика в мире белых людей. Так ты нашел меня". "Я не знал, что ты окажешься таким способным. Ты много знал. Я взялся за тебя благодаря твоим знаниям, а не потому, что ты белый. Я скорее по- ручил бы слону шлифовать алмазы, чем стал бы искать белого для передачи ему тайн Синанджу. Однако ты оказался на высоте, и - о, радость!- благо- даря моему таланту педагога мы получили в итоге слона, шлифующего алма- зы. Слава мне!" "Это одна из твоих молитв или упражнение для утреннего пробуждения?" - спросил Римо. Чиун не понял смысла оскорбления, но уловил язвительный тон фразы. Что ж, когда нежный, любящий бутон раскрывает свои лепестки, даруя благосло- вение, то при этом неблагодарная пчела получает возможность для злого укуса. Цветком был Чиун, пчелой - Римо. Охранник в дверях Бостонской аспирантуры впился взглядом в удостовере- ния. - Вы - Римо Клутье и Ванго Хо Пан Ку ? Так, мистер Ку? - Совершенно верно,- ответил Чиун. - Проходите,- бросил охранник. Длинный ноготь Чиуна мелькнул в воздухе со стремительностью змеиного жала. Охранник ничего не успел заметить. Однако у него зачесалась кисть. Он потер зудящее место и обнаружил на руке кровь. У него была вскрыта артерия. То был, разумеется, не слепой акт насилия. Чиун рассматривал это как дар тому, на кого он работает. Он никогда в жизни не встречал формы правления, подобной американской, и никак не мог взять в толк, почему Смит не торопится убить президента и занять трон, а посему предполагал, что они с Римо работают на благо аме- риканского народа. Римо объяснял ему, что охранники - слуги общества. Поэтому, входя в Бостонскую биологическую аспирантуру, Мастер Синанджу преподал слуге американского общества урок ответственности перед работо- дателем и проучил за заносчивость в отношении общества как такового. Кроме того, урок Чиуна означал, что нетерпимость, особенно со стороны низшей расы, будет в Америке наталкиваться на нетерпимое к ней отношение Мастера Синанджу. Наказание не было настолько суровым, чтобы охранник рухнул на колени и стал взывать о помощи, обливаясь кровью. Тут Чиун проявил понимание, ко- торого так недостает этой нации. Нельзя сказать, чтобы белые были совершенно ни для чего не пригодны. Чиун знал, что в некоторых областях они добиваются успехов. К ним отно- сились, к примеру, чудеса, происходящие у них в лабораториях. На протя- жении последних полутора веков Мастера Синанджу возвращались в свою ко- рейскую деревню с рассказами о загадках Запада. Сначала это были машины, говоря в которые, люди слышат друг друга за много миль, потом - летающие люди, движущиеся картинки на стеклянных экранах и то, как западный зна- харь без всякой умственной подготовки, просто всадив в пациента иглу, умудряется усыпить его, не причинив боли. Запад был полон загадок. Взять хотя бы распутниц с размалеванными фи- зиономиями. Сам Чиун спрашивал в молодости своего Мастера и наставника о западных женщинах. "Нет,- отвечал наставник,- неправда, что их интимный орган устроен не так и что в нем есть иголки, которые причиняют тебе боль, если ты не платишь им за услуги". "Тогда какие они?" - допытывался Чиун, по молодости лет восприимчивый к загадочным историям. "Какие есть, такие и есть. Сама жизнь - величайшая загадка. Все ос- тальное - это то, что ты знаешь или то, что упустил". "Мне больше нравится загадочное",- ответил Чиун. "Ты - самый непослушный ученик, какой когда-либо был у Учителя". Этот упрек неоднократно адресовался молодому Чиуну, но тот никогда не признавался в этом собственному ученику, Римо. Пусть Римо думает, что это он - самый непослушный ученик во всей истории Дома Синанджу. Западная лаборатория представляла собой восхитительное зрелище: колбы в форме толстых пальцев, прозрачные пробирки, огоньки, зажигаемые таинственными силами вселенной. - Это всего лишь лаборатория, папочка. - Мне хочется увидеть загадочный дематериализатор. Я слышал о нем, но мне уже много лет не удается на него взглянуть. А ваши кудесники давно держат его в своих волшебных дворцах. Давно! - Понятия не имею, о чем ты. Нам надо найти старую лабораторию доктора Файнберг и понять, кого мы, собственно, разыскиваем. - Западную волшебницу. Очень опасная порода. Прежде сила Запада никог- да не заключалась в ваших уродливых белых телах, а только в ваших волше- бных машинах. - В белом теле нет ничего уродливого. - Ты прав, Римо. Терпимость! Я должен терпимо относиться к жирным по- жирателям мяса. Мертвенная бледность может казаться красотой тем, кто сам мертвенно-бледен. Вход в лабораторию доктора Файнберг охранялся. Охранники удовлетвори- лись предъявленными им удостоверениями. - Мне здесь нравится,- сказал Чиун. В дальнем углу помещения сидел за столом брюнет лет сорока пяти, мрач- но смотревший через очки прямо перед собой. Стоило Римо сделать попытку представиться, как мрачный принялся безжизненным тоном повторять то, что твердил уже десяткам людей. При этом он не смотрел на Римо. - Нет, вещества, с помощью которого можно было бы снова создать то, во что превратилась доктор Файнберг, не существует. Нет, мы не знаем, что за процесс стоит за ее превращением. Нет, у нас не проводится аналогич- ных экспериментов. Нет, я не являюсь и не являлся членом коммунистичес- кой партии, нацистской партии, ку-клукс-клана или любой иной группиров- ки, руководствующейся человеконенавистническими идеями или планирующей свержение правительства Соединенных Штатов. Нет, я не знал, что это может произойти. Нет, мне неизвестно, где мо- жет находиться доктор Файнберг, я не знаком с ее близкими друзьями и не знаю, не была ли она сумасшедшей. - Хэлло,- сказал Римо. - О,- спохватился мрачный,- так вы не собираетесь меня допрашивать? - Собираюсь,- ответил Римо,- только я буду спрашивать о другом. - Да, собираемся,- подтвердил Чиун. - Чем вы занимались последние несколько дней?- задал Римо свой первый вопрос. - Отвечал на вопросы. - Где вы прячете свои волшебные дематериализаторы?- хитро спросил Чиун. - Минутку, папочка,- сказал Римо.- Дай мне сперва покончить с моими вопросами.- Повернувшись к мрачному брюнету в белом халате, он продол- жал: - Ни один человек не интересовался ничем, кроме информации такого рода? Тот покачал головой. - А вы только и делали, что отвечали на вопросы? - В лаборатории - только это. Моя личная жизнь - мое дело. - Расскажите нам о ней,- попросил Римо. - Этого я делать не обязан. Римо дернул собеседника за ухо, и тот решил, что раз Римо так насущно необходим ответ, то он пойдет ему навстречу. Он служит лаборантом. Его подружка попросила кое-что ей принести. Сообщая это, лаборант пытался остановить полотенцем поток крови. - Ваша подружка - это Шийла Файнберг? - Вы смеетесь? Ниже подбородка Файнберг походила на кучу окаменевшего дерьма, выше - на полярную сопку. Она была так некрасива, что мне каза- лось, что она заряжена отрицательным электричеством. Лицо - как сморщен- ный чернослив. - А что вы делаете для своей подружки? - Все, чего она захочет. Она так неотразима, что могла бы заставить иезуита спалить священное писание. - Что именно вы ей дали? - Мы называем это изолятором. Это химический состав типа желатина, за- медляющий изменение температуры в веществе, которое в него помещено. - Понятно. Римо чувствовал, что все это далеко не так безобидно, как звучит. - Теперь перейдем к серьезным делам,- вмешался Чиун.- Где вы прячете свои волшебные дематериализаторы? - Что?! - Такие чудесные устройства, которые раскручиваются и делают из одного вещества другое. Лаборант пожал плечами. Чиун заметил на столе пакет молока. В дело пошли длинные ногти: он от- крыл пакет, вылил молоко в пустую колбу и стал стремительно вращать в ней пальцем. Постепенно внизу колбы собралась вода, а вверху оказались густые слив- ки. - Вы делаете то же самое не руками, а с помощью волшебства,- объяснил Чиун лаборанту. - Господи, да вы ходячая центрифуга!- удивленно воскликнул тот. - Вот вы и произнесли это слово - "центрифуга"! Великая тайна центри- фуги заключается в том, что вы включением кнопки делаете то же самое, что делает моя рука. У нас никак не возьмут в толк, как это у вас выхо- дит. - Это вы делаете голыми руками то, что под силу только центрифуге! Не- вероятно! Как можно сепарировать материю руками? - Можно, и все тут. Это делают пальцы. А как это получается у центри- фуги? - Согласно научным законам. - Гений Запада!- вскричал Чиун и стал наблюдать, как новый знакомый осуществляет аналогичный процесс с помощью своего волшебного устройства. Нет, они не раздают свои центрифуги - таков был ответ лаборанта на оче- редной вопрос. Чиун предложил обмен. - Что вы мне за нее дадите? - Возможно, кто-нибудь плетет козни, чтобы занять ваше место?- предпо- ложил коварный Чиун. - Это лаборанта-то? На мою зарплату можно жить только впроголодь. - Папочка,- зашептал Римо Чиуну в ухо,- ты забыл традицию Дома Синан- джу не служить сразу двум господам? - Тсс. - Что это за ответ? - Тсс,- повторил Чиун. - Ты не можешь этого сделать. Чиун не сводил глаз с центрифуги. В нее можно залить любую одноцветную жидкость и получить две разноцветных. А то и три. В настоящее время - это было ясно любому, кто способен пораскинуть мо- згами,- центрифуга простаивала без дела. Она никому не была нужна, в том числе и этому лаборанту. Он здесь всего лишь слуга, а слуги, как извес- тно, с легкостью предают господ. И, главное - как Римо этого не понимает?- у слуги не могло оказаться влиятельных недругов, способных помешать верной службе Римо и Чиуна им- ператору Смиту. Таким образом, они могли бы пресечь несправедливость, допущенную начальством по отношению к бедному слуге, и получить в благо- дарность центрифугу. Что на это возразишь? - Нельзя предавать традиции Синанджу,- сказал Римо. Зная, что Римо прав, и одобряя его верность Синанджу, превзошедшую в данный момент его, Чиуна, собственную верность, Чиун согласился выбро- сить центрифугу из головы. Но не из-за слов Римо. - Хорошо,- сказал Римо. - Я забуду про центрифугу, потому что ты все равно не понял бы, что я мог бы ее принять, оставшись при этом верным традиции. К этому ты еще не готов. Ты все еще юный Шива, юный Дестроер, юный полуночный тигр, коте- нок, многого не знающий. - Я знаю одно: мы не можем оказывать услуги этому типу, раз у нас есть другое начальство. - Ничего ты не знаешь,- ответил Чиун.- Но ты оказал мне помощь. Теперь в моем любовном романе будет рассказано о наставнике, который отдал все, что имел, своему ученику, а тот пожалел для него хлебной корки. - А вы, ребята, и вправду из министерства сельского хозяйства?- спро- сил лаборант.- Ведь это всего-навсего центрифуга, вы вполне могли бы ку- пить такую же. - Я отсылаю все деньги домой, на прокорм голодающей деревни,- ответил Чиун. - Ваше дело,- сказал лаборант. - Вас совсем не печалят мои трудности?- удивился Чиун. - С меня хватает собственных. Чиуна так рассердило, что достойная личность, подобная ему, вынуждена страдать, не вызывая в других сострадания, что сказав: "Тогда получайте еще одну", он ткнул грубияна ниже пояса, отчего тот, заработав грыжу, покатился по полу. - Я считал, что он нам пригодится,- сказал Римо.- Теперь от него не будет никакого проку. Он угодит в больницу. А мы бы могли кое-чего от него добиться. Нужный человек! - Мне вовсе не кажется странным,- ответил Чиун,- что ты так печешься о своих нуждах, когда потребности другого остаются неудовлетворенными. Как это на тебя похоже! Лаборант поджал ноги и громко стонал, хватаясь за пах. На шум вбежали охранники. - Упал,- сказал им Римо. Видя, что человек на полу корчится от невыносимой боли, охранники по- дозрительно покосились на Римо и Чиуна. - Ушибся,- объяснил Чиун. - Он, он...- пролепетал лаборант, но не смог закончить фразы из-за бо- ли и физической невозможности ткнуть пальцем в своего обидчика. Чиун, ставший жертвой бесчувственности этого человека, отвернулся. Ни- кто на свете не заставил бы его проявить терпимость к подобному поведе- нию. - Уже двое, папочка,- произнес Римо.- Хватит. - Должен ли я заключить из твоих слов, что охранник при входе не был непочтителен, а это порочное животное - бесчувственным? - Эй, вы! Что произошло?- спросил охранник. Дабы не вовлекать в беседу охранников, Римо заговорил на своем корявом корейском. Он сказал Чиуну, что последняя ниточка, связывающая женщину, поиском которой они заняты, и эту лабораторию, еще не оборвана. Чиун потребовал объяснений. Римо объяснил, что девушки, даже подружки лаборантов, не имеют обыкно- вения клянчить научные материалы, а лаборанты - раздавать их направо и налево. Это просто смешно! - Вовсе не так смешно,- отозвался Чиун, не сводя глаз с центрифуги. - Можешь поверить мне на слово: именно смешно,- закончил Римо по-ко- рейски. - О чем вы там болтаете?- вмешался охранник. - О центрифугах,- ответил ему Римо. - Я вам не верю,- сказал охранник.- Покажите-ка еще разок ваши удосто- верения. На сей раз документы подверглись внимательному изучению. - Да они десятилетней давности!- присвистнул охранник. - Тогда взгляните на мой университетский пропуск, беспрекословно при- нимаемый где угодно во всем мире. С этими словами Римо левой рукой выхватил у него оба удостоверения, а двумя пальцами правой руки ткнул охранника в голову над левым ухом. Ох- ранник погрузился в младенческий сон. Второй охранник сказал, что у него предъявленное удостоверение не вы- зывает вопросов. Превосходное удостоверение, лучше он не видел никогда в жизни. Неудивительно, что его принимают во всем мире. Не желают ли джентльмены прихватить чего-нибудь из лаборатории? - Раз вы сами предлагаете...- сказал Чиун. В вечерних теленовостях "Хромосомная каннибалка", как теперь именовали Шийлу Файнберг, выступала героиней дня. По словам диктора, полиция пред- полагала, что заодно с Каннибалкой теперь действовали двое сообщников. "Худощавый белый и пожилой азиат, предъявившие фальшивые удостовере- ния, почти не отличающиеся, по уверениям полиции, от подлинных, обманули бдительность охраны и похитили важный научный прибор из лаборатории сви- хнувшейся на хромосомах доктора Шийлы Файнберг. Полиция не комментировала, чем угрожает Большому Бостону это пополне- ние арсенала безумной ученой, однако жителей призывают не появляться на улицах после наступления темноты, не выходить из дому в одиночестве и сообщать полиции о необычном поведении встречных по следующим телефонным номерам..." Римо выключил телевизор. Чиун улыбался. - Знаешь,- сказал он,- если положить в этот прибор клубничное варенье, то косточки окажутся сверху, сахар посередине, мякоть внизу. Римо жестом предложил ему умолкнуть. Звук вращающейся центрифуги уже привлек внимание медсестры, которой пришлось сказать, что это стонет от страшной боли больной, после чего она потеряла к происходящему всякий интерес и удалилась. Они находились в палате по соседству с палатой лаборанта. Сейчас он отходил После операции грыжи. У его дверей не было полиции. Римо решил посмотреть, не навестят ли его посетители. В коридоре раздались шаги, настолько легкие, что Римо еле их расслы- шал. Он выглянул и увидел женщину в дорогом белом платье, выглядевшую чрезвычайно ухоженно, словно она только что позировала для журнальной рекламы магазина готового платья, предназначенной для откормленных, не в пример ей, домохозяек. Однако два обстоятельства вызвали у него насторо- женность. У женщины был непомерно крупный бюст и слишком уж золотистые волосы. Римо приложил ухо к стене и подслушал ее разговор с лаборантом. - Я ничего не нашла, дорогой. Куда ты его задевал? На внутреннем скла- де? Почему там? Да, конечно, люблю! А теперь мне пора бежать. Пока! Она собралась уходить. Римо услышал, как она идет по коридору - пора- зительно тихо для женщины на высоких каблуках. Обычно такие каблучки из- дают барабанную дробь. Римо выскочил из палаты и увидел ее в конце коридора. Она дожидалась лифта. Римо пристроился рядом. - Приятный вечер,- молвил он. Ответом ему была холодная улыбка. Тогда он прибег к своему неотразимому приему. Лицо его приняло выраже- ние спокойной мужественности, от которой у женщин чаще всего слабели ко- ленки. Улыбнувшись самой сексуальной из своего набора улыбок, он принял вальяжную позу. - Слишком хорошая ночь, чтобы провести ее в больнице. Она ничего не ответила. Он вошел следом за ней в лифт. - Как вас зовут? - А что? Вы боитесь проехать четыре этажа в обществе незнакомки? - Я надеялся, что вы перестанете быть незнакомкой,- сказал Римо. - Вот как? - Да, так. - Очень мило,- произнесла грудастая блондинка. Бостонская улица обдала их жаром. От автомобильных выхлопов перехваты- вало дыхание, тротуар больше походил на тропу через незнакомый горный перевал. Рев машин напомнил Римо, что массачусетские водители слывут са- мыми дрянными во всей стране, а полицейские штата спускают курок без ма- лейшей надобности. Женщина направилась к своей машине на стоянке. Это был темный фургон. Римо зашагал за ней следом, нагнал и ласково взял за руку. Она ощерилась. - Слушай, красотка, остынь. Мы можем дружить, а можем и нет. - Я выбираю второе,- отрезала женщина. Она села в машину. Римо сел с ней рядом. - Как это у вас вышло? Дверца была заперта. - Я фокусник,- ответил Римо. - Тогда испаритесь. - Ладно, леди, у меня к вам дело. По-моему, с вашей помощью я смогу выйти на сумасшедшую людоедку, которая терроризирует Бостон. - Каким образом?- спросила она тихим голосом, сразу лишившимся недав- них самоуверенных ноток. - Я же сказал, что я фокусник. Хотя необязательно быть фокусником, чтобы понять, кому может понадобиться эта дрянь из лаборатории. - Изолирующий гель,- подсказала она. - Ага. - А ты симпатичный! - Знаю,- ответил Римо.- А все тренировка. Женщины сразу это чувствуют. Но должен признаться, стоит таким стать, как сразу перестаешь этим гор- диться. Вот что печально! Только когда тебе чего-то недостает, ты де- лаешь из этого проблему. Так что попробуй забыть о том, какой я хоро- шенький, и вернуться к гелю. - Кто-нибудь еще знает обо мне и об изолирующем геле? - Почему ты спрашиваешь? - Потому,- ответила она и ласково положила ладонь ему на грудь, чуть- чуть зацепив ногтями его тонко настроенное тело. Римо покосился на ее руки и сразу увидел то, что хотел увидеть. - Давно ты изменила внешность?- спросил он. - Что?! - Твое лицо не подходит к рукам. Твоим рукам тридцать с лишним лет, лицу - двадцать два, от силы двадцать три года. Давно? И где доктор Фай- нберг? Мы можем поладить, а можем и не поладить. - Доктор Файнберг? Да вот она! Только тут Римо понял, что угодил в заурядную ловушку, от которой Чиун не уставал его предостерегать с самого начала тренировки. Глаза не ви- дят, уши не слышат, нос не чует! Так звучало предостережение, а означало оно, что большинство людей не видят, не слышат, не чувствуют, а просто припоминают аналогии, и то лениво. Увидев что-нибудь, они не восприни- мают увиденное как таковое, а относятся к нему как к частному от общего. Примером служила сосиска "хот дог". Свой первый "хот дог" ребенок ню- хает, ощупывает, изучает. Впоследствии он впивается в него зубами без всяких сомнений. Пусть так поступают взрослые и дети, пусть "хот доги" не представляют опасности, но для стажера Синанджу, чья выживаемость должна превосходить выживаемость любого другого человека на свете, это никуда не годилось. Сейчас Римо ощущал свою оплошность грудной клеткой: ногти женщины раз- дирали его плоть, подбираясь к костям. Он принял это создание за молодую грудастую блондинку, посвящавшую прическе больше времени, чем утренней гимнастике. В этом-то и состояла его ошибка. Римо завопил от боли: рука блондинки полоснула его по щеке, раздирая ее в кровь. Его ошибка усугубилась тем, что он поддался панике. Прекрасный цветок обернулся смертельно жалящей крапивой. Сейчас, оказавшись безоружным перед лицом смерти, Римо разом забыл все, чему его учили. От страха он попытался влепить ей обыкновенную зат- рещину, которая даже не достигла цели. Шипящее чудовище терзало его живот. Он чувствовал себя беспомощной му- хой, угодившей в работающий миксер. Паника действовала неотвратимо. Боль была давно изведанным, старым ощущением. Такой ее сделали годы подготовки. Он постигал разные степени страдания в спортивных залах, на кораблях, в полях. Только тогда, когда его тело отказалось воспринимать боль, он наконец поймал ритм вселенной. И стал человеком, доведенным до крайности. Человек этот, родившийся в Америке, но впитавший мощь тысячелетий, пропитанный могуществом, накопленным до его рождения, преобразился те- перь в первобытное существо. Обретя силу, с разодранным горлом и живо- том, видя собственную смерть, Римо, приемный сын Чиуна, Мастера Синан- джу, повел бой за все человечество. Боль была нестерпимой. Ужас неописуемым. Но отступление прекратилось. Римо поймал окровавленную руку, метившую со зверской неукротимостью ему в голову. Этот удар был бы смертельным. Однако золотоволосая женщина подчинялась инстинкту, Римо же сражался как человек. Сначала он мысленно заставил себя перехватить копи, грозящие разорвать ему лицо. Его левая рука сгребла ее растопыренные пальцы и не позволила им довершить страш- ную работу. Это произошло так быстро, что человеческий глаз не мог бы за этим ус- ледить. Занесенная рука бессильно повисла. Римо нанес второй удар. Его пальцы вонзились в ее безумные глаза, но- сок ноги воткнулся ей в солнечное сплетение. Теперь - по ребрам, так, чтобы они пронзили сердце. На запачканное кровью сиденье хлынули новые потоки крови. Машина закачалась, на горячий, липкий асфальт посыпались осколки стек- ла. Кровь забрызгала лобовое стекло изнутри, как клубничная мякоть в мик- сере. Существо, именовавшееся доктором Шийлой Файнберг, рычало, шипело, вы- ло; потом, не сумев вынести боль, которую вынес человек, оно вывалилось из кабины. Римо лишился чувств. "Кажется, я буду жить,- была его последняя мысль.- Но какая безумная боль!.." ГЛАВА ПЯТАЯ С раннего детства, с трех с половиной лет, Харолд В. Смит отличался организованностью. Последний раз в жизни он проявил неаккуратность во втором классе школы графства Джилфорд, да и то по чужой вине: кто-то пролил на его тетрадку чернила. В те времена еще пользовались чернильни- цами. Харолд не стал доносить на одноклассника. Харолд не был ябедой. Не был он и спорщиком, хотя учителя отмечали в нем некоторое упрямство, когда он бывал убежден в своей правоте. Он не боялся ни хулиганов, ни директора школы, которого неизменно величал "сэр". "Да, сэр, по-моему, вы не правы, сэр". Это было сказано при переполне- нном классе, половина которого хихикала, предвкушая, что сейчас Харолда как следует взгреют. Возможно, директор проникся уважением к отважной прямоте мальчика. Смит на всю жизнь запомнил, как директор сказал при всех, включая Бетси Огден: "Да, Харолд, вероятно, ты прав. Думаю, все мы можем извлечь урок из того, что ты продемонстрировал нам сегодня,- из твоего умения от- стаивать свою правоту". Позднее психологи назвали бы слова директора поощрением. Но для мальчугана Смита это было как медаль, которую он собирался гордо носить всю жизнь. И когда стране понадобился человек несгибаемой отваги и пря- моты, с невероятными организационными способностями, чтобы возглавить такую потенциально опасную организацию, как КЮРЕ, выбор пал на бывшего ученика школы графства Джилфорд. "Крышей" для огромного банка компьютерной информации служил санаторий Фолкрофт в городке Рай, штат Нью-Йорк. Смит был настолько организованным человеком, что дела санатория отнимали у него в день всего четверть ча- са, а на основное дело оставалось по четырнадцать часов в день. Он рабо- тал шесть дней в неделю; если Рождество и День независимости выпадали на будние дни, он работал и по половине праздничного дня. В первые годы работы он питал пристрастие к гольфу. Но потом его поки- нула сноровка. Отличный удар, который он приобрел, когда ему было двад- цать с небольшим лет, отошел в область воспоминаний. Чем хуже он играл, тем меньше ему хотелось играть. К тому же на игру оставалось все меньше времени. Воспоминания о зеленых лужайках нахлынули на доктора Харолда В. Смита, сидевшего в своем кабинете с видом на залив Лонг-Айленд. Снаружи окна кабинета были зеркальными. Слева от него стоял терминал - единственный, на который поступала напрямую вся информация с компьютеров КЮРЕ, справа - телефон, связывавший его всего с одним человеком. Второй телефонный аппарат этой линии был установлен в Белом Доме. Смит дожидался звонка. Сегодня ему потребуется вся его отвага и прямо- та. Если не больше. Он лениво поглядывал на дисплей с данными о курсе Чикагской зерновой биржи. Очередной клан миллионеров в очередной раз пытался скупить всю сою и загнать рынок в угол. Операция казалась этим людям очень легкой, сулила огромные барыши и возможность для контроля над важнейшим сельско- хозяйственным сырьем и для взвинчивания цен. Однако при кажущейся легко- сти подобные операции никогда не увенчивались успехом. А успехом они не увенчивались потому, что этому между делом мешала КЮ- РЕ. Вот и сейчас компьютер прикажет агенту организовать в Нью-Йорке уте- чку информации о попытке "корнера" на рынке сои. Другие спекулянты мигом взвинтят цены. Иногда кланам напоминали, что несколько лет назад их фир- мы занимались незаконной деятельностью; пускай сами они не были ни в чем замешаны, сам факт судебного расследования причинял достаточно неприят- ностей. Неприятности чаще всего исходили от прокурора округа. Ни биржевой агент, организовавший утечку информации, ни окружной про- курор, угрожавший повесткой, не догадывались, на кого они работают. Об этом знали только трое лю