а. По крайней мере, он думал, что дружески. Он помнил, как его рука опускалась на костлявое плечо; следующее, что он увидел, были трубки, торчащие у него из носа, яркий свет над головой и лицо врача, который говорил ему, что он будет жить и, по всей вероятности, когда-нибудь сможет снова ходить. Когда помощник директора рухнул к ногам старика, координационный комитет единодушно решил, что совещание должно быть перенесено, а директор Блейк Клам пусть побеседует с гостями без свидетелей. Все единогласно проголосовали ногами. Тут в кабинет вбежали пять охранников, но очень быстро и они согласились, что частной беседе мешать не следует. Взаимопонимание было настолько полным, что четверо из них оказались не в состоянии самостоятельно покинуть комнату. Блейк Клам улыбнулся с подкупающей искренностью. - Вы, должно быть, Римо Уильямс, - произнес он. - Смит много рассказывал мне о вас, прежде чем с ним произошло несчастье. - Этот человек - умственно отсталый, - прошептал Чиун на ухо Римо. - А что с ним случилось? - спросил Римо. - Я думал, вы в курсе, - сказал Клам, изобразив на лице беспокойство. - Пожалуйста, садитесь. Вы тоже, сэр. Насколько мне известно, вы тоже служите у нас. Вы ведь Мастер Синанджу? - Мастер Синанджу не служит. Он является уважаемым союзником, за что и получает вознаграждение, - ответил Чиун. - Я очень рад, что у вас свой взгляд на методы работы, сэр, но мы находимся в процессе реорганизации, и я заметил некоторые странные расходы, связанные с вашим наймом, то есть с вашей деятельностью как союзника. - Что случилось со Смитом? - строго спросил Римо. - Об этом потом, - оборвал его Чиун. - Сначала обсудим более важные дела. Объясните, что вы имеете в виду? - На чей вопрос мне отвечать? - поинтересовался Клам. Он ощутил легкое покалывание в кончиках пальцев: к ним возвращалась чувствительность. Его рубашка взмокла от пота. - На мой, - сказал Чиун. - Что случилось со Смитом? - повторил Римо. - Не задавай ему сразу слишком много разных вопросов, - сказал Чиун, обращаясь к Римо. - Пусть даже тебе они кажутся взаимосвязанными. - Спасибо, - поблагодарил Клам - Так что вы говорили о расходах? - сказал Чиун. По внутреннему телефону Клам распорядился, чтобы ему принесли компьютерную распечатку. Это показалось Римо весьма подозрительным: когда Смит вел дела, только он один имел доступ к распечаткам. Речь шла о расходах на доставку золота в деревню Синанджу в Северной Корее. Доставка обходилась примерно в сто семьдесят пять раз дороже самого золота. Это не лучший способ вести дела. Почему бы не доставлять золото в какое-нибудь место в Штатах? Тогда Клам мог бы удвоить годовое вознаграждение. - Нет, - сказал Чиун. - Утроить, - предложил Клам. - Нет, - стоял на своем Чиун. - Золото должно идти в Синанджу. - Но мы могли бы посылать туда доллары. - Только золото, - настаивал Чиун. - Еще один странный пункт расходов: специальное устройство, записывающее одновременно идущие по телевизору передачи и затем демонстрирующее их в любое время в любом порядке. Я имею в виду мыльные оперы. - Понятно. - Мы могли бы посылать вам кассеты, сэр. - Нет, - отказался Чиун. - Прекрасно, я рад, что мы все уладили, - сказал Клам. - Что со Смитом? - спросил Римо. Он заметил, что Чиун, который был против того, чтобы служить новому императору, теперь казался умиротворенным. Старик сел на пол в позу лотоса и с беспристрастным любопытством наблюдал за происходящим. - Профиль работы вашего инструктора не предусматривает его участие в такого рода делах. - Он все равно не понимает, что происходит. Он считает, что Смит был императором. С ним все в порядке, - заметил Римо. - Как вам известно, - мрачно произнес Клам, - это очень специфичная организация. Я полагаю, что вы один из четырех людей, которые точно знают, чем мы занимаемся. Должен сообщить вам неприятную новость. У доктора Смита - возможно, это следствие тяжелой работы - неделю назад случилось нервное расстройство. Он скрылся, и с тех пор о нем ничего не слышно. - Но почему вместо него назначили вас? - спросил Римо. Он опирался рукой на длинный стол, который примыкал к письменному столу Смита. - Потому что вы, Уильямс, не оправдали наших ожиданий. Вашей задачей, согласно инструкции, было убить Смита, если он проявит признаки душевного расстройства Заметили ли вы, что его состояние ухудшилось? - Я заметил некоторые странности, но он и раньше порой отдавал странные приказы. - Как, например, уничтожение группы служащих большой Американской корпорации? И вы не поставили под сомнение правильность его действий? - Я был слишком занят. - Вы были заняты выполнением его сумасшедших инструкций, Уильямс, без преувеличения можно сказать, что своими действиями вы нанесли вред стране. Эта организация была задумана таким образом, что если в результате ее деятельности возникает угроза безопасности страны, то она должна быть расформирована. Вы это знаете. Вы должны были убить Смита. Я уверен, что, когда он еще был здоров, он сам дал вам такие инструкции. Так? - Да. - Почему же вы этого не сделали? - спросил Клам. - Я не был уверен, что он окончательно рехнулся, - ответил Римо. - Скажите честно, дело ведь не только в этом? - Я, конечно, знал, что он постоянно испытывал слишком большую нагрузку... - Но убивать его вы не хотели? - спросил Клам. - Да, это так, - ответил Римо. - Значит, на вас нельзя полностью положиться? - Похоже, да. - Ну и как я должен с вами поступить? - Почем я знаю? - буркнул Римо. Чиун хихикнул. Клам с серьезным видом покачал головой. Он говорил что-то о борьбе нации за выживание, о выполнении каждым своего долга. Он говорил о жизни Римо и о жизнях многих других. Он сказал, что не будет принуждать Римо к восполнению урона, причиненного Смитом за последние месяцы, и добавил, что собирается вернуть организации ее прежнее величие. Именно этого желал бы Смит, будь он в здравом уме. Римо ощутил прилив преданности, чувство, которое, как он считал, уже давно покинуло его. Он бросил взгляд на Чиуна. Мастер Синанджу произнес по-корейски: - Птичий помет. - Кто вас назначил? - спросил Римо Клама. - Тот же, кто назначил Смита. Откровенно говоря, я не жаждал этой должности. Я видел, что она сделала со Смитом. То же может случиться и со мной. Если вы все-таки решите продолжать работать с нами, я надеюсь, что прежде чем я сойду с ума, вы исполните свой долг и не допустите, чтобы я причинил стране такой же ущерб, какой нанес ей Смит. - Птичий помет, - повторил по-корейски Чиун, но Римо не обратил на него внимания. Чиун отказывался понимать, что такое любовь к стране или верность делу, считая эти чувства пустыми. Он ведь Мастер Синанджу. Его с детства приучили так думать. Но Римо - американец, и в нем до сих пор не угасли искры заложенного в детстве патриотизма, они неистребимы, как бы он сам ни менялся. Глядя на человека, заменившего Смита, Римо решил, что стоит дать ему и стране еще один шанс. Судя но всему, Клам не столь прямолинеен, как Смит. Римо вдруг осознал, что он всегда воспринимал КЮРЕ как детище Смита и не представлял, что она может существовать без этого скуповатого пессимиста. Новый шеф выглядит разумнее Смита и не таким непроницаемым. Может быть, с ним будет легче сработаться. - Я бы хотел подумать несколько минут, - произнес Римо. - Да, - вмешался Чиун по-английски, - он хочет поработать мышцами, которыми раньше не пользовался. - Я считаю, что вы именно тот человек, который нам нужен, - сказал Клам. - А я считаю, что теперь месяц не смогу есть, - сказал Чиун. Клам вышел из кабинета, оставив их наедине. - Папочка, - сказал Римо, - я должен, по крайней мере, попытаться. - Конечно, - сказал Чиун, - ты же по натуре пустышка. Минимум таланта и еще меньше энергии. Это я тебя создал. Я дал тебе все. - Я ценю то, что ты сделал для меня, но у меня есть чувство долга. По-моему, этому человеку можно доверять. Может быть, он даже чем-то лучше Смита. - Всякий император хоронит меч предшественника, - произнес Чиун. - Если это так, то почему Клам хочет, чтобы я продолжал работать? - А с чего ты взял, что он хочет? - Он только что попросил меня об этом. Разве ты не слышал? - Слышал. - Я хочу попробовать. Посмотрим, что получится. - С помощью той мудрости, которую я в тебя вложил, - презрительно сказал Чиун. - Твоя деревня будет обеспечена. Она получит золото, чтобы заботиться о стариках и сиротах. Тебе не о чем беспокоиться. Не о чем. - Птичий помет, - промолвил Мастер Синанджу. ГЛАВА ВОСЬМАЯ В Ай-Ди-Си с незапамятных времен существовали докладные записки, инструкции, которых надо было придерживаться, схемы, демонстрирующие превосходство одного подхода над другим, графики продаж и закупок, четко осознаваемая коллективная ответственность. Блейк Клам оглядел свое жилище, обдумал свои корпоративные ресурсы и произнес: - Ерунда, я больше ждать не собираюсь. - Что ты сказал? - спросила Тери Клам, рыжеволосая молодая женщина в свитере с высоким воротом и в расклешенных модных брюках. У нее было красивое, хотя и несколько изможденное лицо. Для жены самого молодого в истории Ай-Ди-Си старшего вице-президента по стратегическим вопросам она была еще достаточно привлекательна, а причиной ее утомленного вида был алкоголизм. Терн запила снотворное глотком мартини, объяснив, что этот маленький коктейль помогает ей заснуть. Тем более теперь, когда Блейк так занят своими делами, что у него нет ни сил, ни времени на что-либо еще. Ей нравилось напоминать мужу, что его давно ничего не интересует, кроме служебных дел. - Я сказал, ерунда. Тебе бы хотелось быть женой президента Ай-Ди-Си? - Ты шутишь? - удивилась Тери Клам. - Нет, - ответил Блейк. Она положила руку ему на плечо и поцеловала мужа в подбородок, пролив немного мартини на пол. - Когда это произойдет? - Когда бы ты хотела, чтобы это произошло? - Вчера, - сказала она, одной рукой опустив бокал с мартини на письменный стол, а другой пытаясь рас - стегнуть пряжку брючного ремня Блейка. - Я рассчитываю, что это произойдет в течение месяца. - Брун уходит в отставку? - В некотором роде. - Ты станешь самым молодым среди самых могущественных людей в Америке. И в мире. - Да, это то, чего я хотел. - И мы будем счастливы? Клам проигнорировал вопрос. Он почувствовал, что жена расстегивает молнию на его брюках. - Потом, Тери, позже, сейчас у меня много дел. Лучше выпей еще мартини. Римо потребовалось три минуты, чтобы понять: ему приказывают кого-то уничтожить. Они находились в Скорсдейле, дома у Клама, когда тот отдал Римо приказ и извинился за то, что не познакомил его с женой, которая спала наверху. - В восемь часов вечера? - спросил Римо. - Она рано ложится и поздно встает. - Понятно, - сказал Римо. За все годы существования организации ему ни разу не приходилось встречаться с женой доктора Смита, Мод. Он видел ее фотографию на письменном столе Смита. У миссис Смит было холодное невыразительное лицо. Никаких фотографий миссис Клам в офисе или дома у Клама Римо не заметил. - Проблема, - сказал Клам, - состоит в том, что нам необходимо исправить допущенные прежде ошибки. - Что вы имеете в виду? - Как вы понимаете, уничтожение некоторых сотрудников Ай-Ди-Си было ошибкой. Римо не понял. - Мы боролись не с тем противником. - Теперь понял. Давайте ближе к делу. - Необходимо убрать Т.Л.Бруна. - Понятно, - сказал Римо. - Но зачем так много слов? - Я думал, вам будет интересно. - Мне это совершенно безразлично. Вы уверены, что мне стоит оставаться в Фолкрофте? Между прочим, Смит был очень осторожен с секретными делами. - При реорганизации всегда происходит централизация. - Почему? - Потому что это дает возможность лучше координировать действия. - Ни черта не понимаю. Что слышно о Смите? Его не нашли? Лицо Клама помрачнело. Нет, о Смите ничего не было известно. Оставаясь на свободе, он представляет угрозу их безопасности. Если удастся его разыскать, придется поместить Смита в лечебницу. - Если бы вы поменялись ролями, - заметил Римо, - Смит приказал бы убить вас. Клам обещал запомнить это замечание. Да, мнение Римо для него ценно, но ему, Кламу, надо заниматься и другими, не менее важными и опасными делами. По слонам Клама, поместье Брунов в Дерьене в штате Коннектикут представляет собой импровизированное стрельбище. Все Бруны - превосходные стрелки. Несмотря на то, что имение окружено поросшими травой холмами, близлежащая местность отлично простреливается прямо из дома. К тому же Т.Л.Брун был чемпионом 1935 года в стендовой стрельбе. - Вы хотите сказать, что они сидят дома с ружьями в руках? - недоверчиво спросил Римо. - Нет, конечно, нет, - возразил Клам. - Просто дом охраняется, это семейная традиция. Старик начал так себя нести еще после прогремевшего похищения ребенка Линдберга. - Так что же вы хотите сказать? - спросил Римо. - Смит выражался яснее. - Вы можете потребовать любую помощь, которая вам понадобится. - Чиун не хочет сегодня выходить из дома, - сказал Римо. - Сегодня какая-то хорошая передача по телевизору. - Я имею в виду людей, которые умеют сражаться, бойцов. - Вы хотите сказать, тех, кто затевает драки в барах? Зачем они мне? Не понимаю! - Я имел в виду военную помощь, - объяснил Клам. - Мы располагаем очень надежными людьми. В течение недели мы можем их собрать, а вы их подготовите, скажем, за две-три недели и с их помощью выполните задание. Лицо Римо выразило крайнее недоумение. - Если я вас правильно понял, вы хотите, чтобы я стал инструктором? - Нет, конечно же, нет, - возразил Клам, теряя терпение. - Я хочу, чтобы вы убили Т.Л.Бруна в его имении в Дерьене! - Хорошо, - озадаченно сказал Римо. - Когда? Сегодня ночью? - Ну, может быть, в течение нескольких недель. - Вы хотите, чтобы я это сделал через несколько недель? Хорошо, - кивнул Римо. - Нет! Вам же понадобится время, чтобы как следует подготовиться. Вы не можете так просто отправиться в имение Бруна в надежде на счастливый случай, как в тот день, когда вы пробрались в санаторий. - А, понятно, вы считаете, что мне это не под силу, - произнес Римо с усмешкой. - Да, вы правы, - ответил Клам, гадая про себя, где его жена держит снотворное. - Ладно, к пятнице представьте мне на рассмотрение план операции, и мы все детально обсудим. Римо склонился над письменным столом. - Не проще ли сразу все решить? Как далеко отсюда этот Дерьен, миль тридцать, не больше? - Вы что, с ума сошли? - возмутился Клам. - А если вы попадетесь? Вы рискуете провалить операцию! Успех должен быть гарантирован. Мы располагаем и силами, и средствами для этого. Я знаю, как вы умеете работать, значит, у вас есть надежные помощники? Я хотел бы на них взглянуть. - Конечно, - сказал Римо. - Вы все увидите завтра утром. - Хорошо, - натянуто улыбнулся Клам и, проводив Римо до дверей, услышал наверху шаги жены. Она часто просыпалась среди ночи, чтобы принять очередную таблетку и запить ее мартини. Сегодня ей придется самой приготовить себе коктейль. У него полно работы. Нужно подготовить нового убийцу-исполнителя. Интуиция и опыт службы в войсках специального назначения подсказывали Кламу, что Римо, которого он пока что вынужден использовать, ненадежен. Римо и не подозревал об этом, возвращаясь от Клама темной июньской ночью. У него не было времени на раздумья. Нужно было делать дело. Он ненадолго задержался в Фолкрофте, чтобы поделиться с учителем своими впечатлениями. Чиун что-то царапал гусиным пером на куске толстого пергамента. - Ты знаешь, сказал Римо, - Смит плохо кончил, а этот новый парень, по-моему, плохо начинает. - Все императоры сумасшедшие, отвечал Чиун. - Они страдают манией величия. Смит был самым безумным из них. Ему удавалось скрывать это только благодаря отсутствию слуг и наложниц. - Ни за что на свете не смогу представить себе Смита с любовницей, - заметил Римо. - Поэтому даже Дом Синанджу не в силах ему помочь. Смит - самый безумный из всех императоров. - А что это ты пишешь? - Продолжаю хронику Дома Синанджу. Надо разъяснить будущим поколениям, как Мастер наперекор всем препонам храбро пытался образумить императора с Запада, но его попытки были тщетны, и что Мастер остался в стране ежедневных драм только для того, чтобы попытаться спасти белого ученика, который проявил весьма средние способности. - Как ты озаглавишь все это? - "Безумный император Чиуна". - Так вот откуда берутся твои сказки о Мастерах прошлого, служивших в Исламабаде, Лониленде и России! - Совершенно верно. Будущие поколения должны знать правду, потому что история в руках человека, который старается себя обелить, становится похожей на одежду, которую меняют по погоде. А я напишу правду. Из хроник Синанджу я узнал, к примеру, правду о том, что царь Иван вовсе не был Грозным. Так и будущие Мастера узнают правду о безумном императоре Смите, сколько бы другие ни писали о том, что он был хорошим и знающим человеком, и тем самым бросали бы день на имя Синанджу. У Римо засосало под ложечкой. - Смитти был нормальным, просто работа у него была тяжелая. - Для психически здорового человека - это легкая работа. Но что можно ожидать от страны, которую открыли только двенадцать лет назад? - Папочка, Америка была открыта почти пятьсот лет тому назад. - Кто ее открыл? - Христофор Колумб. - Для Синанджу Америку открыл Чиун. Интересно, будут ли грядущие поколения устраивать парады в честь дня моего рождения? - Теперь, когда Смитти уже нет, - сказал Римо, - мне кажется, что он мне нравился. По крайней мере, я его понимал. Римо покинул санаторий, взял напрокат машину и поехал в Дерьен. Была еще темная ночь, когда он пробрался по лужайкам к дому Бруна, проскользнув мимо охранника, которому на мгновение показалось, что он видел тень, мелькнувшую возле особняка. Опыт подсказывал Римо, что хозяева всегда спят наверху, так что он не стал утруждать себя проверкой первого этажа. Неслышной кошачьей походкой он поднялся по широкой лестнице наверх. Ему не нужно было взламывать дверные замки, он открывал их без ключа, просто нажатием руки. В первой спальне Римо ненадолго задержался. Ночник освещал лицо спящей молодой женщины. Мягкие каштановые волосы разметались по розовой подушке, простыни с изящным цветочным орнаментом сползли, обнажив грудь, полную молодой свежести. "Ого, - подумал Римо, - но работа прежде всего..." Он закрыл дверь. Римо прошел по холлу, прислушиваясь к дыханию за дверьми. Если двигаться бесшумно, при каждом шаге осторожно ощупывая пол ногой, то можно услышать дыхание спящего в комнате человека. Из-за массивной дубовой двери доносился храп, напоминающий раскаты грома. Римо вошел и увидел, что спящий натянул одеяло до самого подбородка. Римо закрыл за собой дверь, спокойно подошел к кровати и потряс человека за плечо. - Т.Л.Брун! - А? Что? - пробормотал Брун, борясь с глубоким сном, и увидел человеческую фигуру у своего изголовья. - Т.Л.Брун, случилось нечто ужасное, - сказал Римо. Внезапно разбуженного человека не следует спрашивать, кто он такой. Он может испугаться и начать все отрицать. - Что? - спросил Брун, тем самым подтверждая, кто он есть. - Утром вам не придется завтракать. - Что? Что все это значит? Вы разбудили меня, чтобы поговорить насчет завтрака? Кто вы такой, черт возьми?! - Извините. Спите дальше, - сказал Римо и отправил Бруна в страну вечного сна. Где, разумеется, никто не храпит. Римо огляделся в темноте, чтобы найти какую-нибудь вещь, принадлежащую Бруну, которую он мог бы предъявить Кламу. У кровати стоял портфель. Римо взял его. Охраннику западного крыла особняка снова показалось, что промелькнула какая-то тень, но, взглянув на экран электронного устройства, нового изобретения Ай-Ди-Си, предназначенного для вооруженных сил, он ничего на нем не увидел. "Надо бы проверить зрение", - подумал он. Первым, кто обнаружил Бруна, был его слуга. Он раскрыл рот и потерял сознание. Второй была горничная верхнего этажа. Она завизжала. Когда дочь Бруна, Холли, услышала пронзительные крики, она накинула халат прямо на голое тело и побежала в комнату отца. Слуга с мертвенно-бледным лицом стоял на коленях, горничная пронзительно вопила, и никто не обращал внимания на ее отца. Холли увидела, что рот отца открыт и грудь недвижима. Она положила руку на его лоб. "Как сырое мясо", - подумала она. - Наверное, у него случился сердечный приступ, - предположил слуга. - И поэтому у него разбит висок? - спросила Холли Брун. - Мы уже вызвали врача, - сообщил слуга. - По крайней мере, кто-то, наверное, позвонил. Холли Брун, которой в большей мере, чем кому-либо из потомков Джошуа Бруна, удалось унаследовать свирепое выражение его глаз, оставила без внимания замечание слуги. Неважно, вызвали врача или нет. Она начала звонить адвокатам семьи и корпорации. Ее интересовал всего один вопрос. - Кто основной претендент на пост президента Ай-Ди-Си? - Картина пока не совсем ясна, мисс Брун. Мы все очень огорчены... - Ерунда! Кто старший вице-президент по стратегическим вопросам? - Клам, молодой человек. Прекрасный работник, лучший... - Никогда о нем не слышала. Когда он стал вице-президентом? - Всего несколько дней тому назад, может быть, неделю, но... - Дайте мне его номер телефона. Адвокат стал листать записную книжку, а Холли в это время приказала горничной, чтобы она принесла из гардероба что-нибудь черное. - И обязательно с декольте, у меня же красивая грудь. Выслушав номер телефона, она повесила трубку и тут же позвонила Кламу. - Здравствуйте, мистер Клам. Извините, если я вас разбудила, - сказала Холли. Ее голос плыл подобно лебедю по глади озера. - У меня плохие новости. Сегодня ночью скончался Т.Л.Брун. Вы, как и все, наверное, хотели бы сделать паузу в бизнесе, но дела Ай-Ди-Си должны следовать своим чередом. Меня зовут Холли Брун, и я хотела бы встретиться с вами как можно скорее. Мне кажется, что вы именно тот человек, который сможет продолжить дело отца. - Да, мисс Брун, конечно. - Когда мы можем встретиться? - Мой офис находится в тридцати минутах езды от вас, в Рае, штат Нью-Йорк, на берегу залива Лонг-Айленд. Это санаторий Фолкрофт. - Странно, - сказала Холли. - Понимаете, дела корпорации... они так сложны. - Я уверена, что вы прекрасно с ними справляетесь, - сказала Холли и посмотрела по карте, как доехать в Фолкрофт из родового имения в Дерьене. Когда ей принесли черное платье, она отрывисто сказала: - Другое, более открытое. - Но у вас нет более открытого черного платья, мисс Брун. - Тогда, черт побери, сделай это более открытым! - приказала Холли. - Бери ножницы! - Резать платье от Сен-Лорана?! - Или режь собственный зад! Делай, что сказано, идиотка! Выезжая из имения, Холли попутно выяснила, что ночная охрана не заметила ничего необычного. Сидя на заднем сиденье лимузина, она по телефону навела справки о Кламе. Он окончил Уильямс-колледж, служил майором войск спецназа, поступил в Ай-Ди-Си, работал старательно, быстро вырос до вице-президента, а затем всего за две недели стал старшим вице-президентом. - У нас больше вице-президентов, чем компьютеров, - сказала Холли в трубку. - Как он этого добился? - Ваш отец его назначил, мисс Брун. - Он женат? - Уже девять лет, мисс Брун. - Его жена привлекательна? - Об этом в досье ничего не сказано. - Посмотрите синий файл. - О, вы о нем знаете? - Да, с тех пор как научилась ходить. - Я бы не хотел давать информацию из синего файла по телефону, но, раз это вас интересует, значит, это очень важно, мисс Брун. Да, его жена привлекательна, но она пьет и время от времени употребляет транквилизаторы. По-видимому, у нее был любовник. Она окончила какую-то второразрядную школу в Огайо, ее отец... - А у Клама есть любовница? - Нет, мисс Брун. - Все ясно. Никому не говорите об этом разговоре. - Разумеемся, мисс Брун. Повесив трубку, Холли заметила, что шофер украдкой смотрит на ее грудь. Он смутился, когда увидел, что хозяйка это заметила. "Прекрасно, - подумала Холли Брун, - надо пользоваться тем, что имеешь. Из этого сукиного сына Клама я буду вить веревки". - Вы что-то сказали, мисс Брун? - спросил шофер. - Я сказала, что случившееся с моим отцом - большая трагедия, и я уверена, что вы скорбите вместе с нами. - Да, мисс Брун. ГЛАВА ДЕВЯТАЯ Когда Блейку Кламу сообщили о смерти Т.Л.Бруна, он едва сдержал крик радости, которой переполнилось его сердце. Такова особенность тех, кто постоянно следят за окружающими: даже дома они ведут себя так, как будто и за ними кто-то все время наблюдает. Только самообладание помогло Кламу спокойно положить трубку. Он слегка толкнул локтем жену, которая опять уснула не раздеваясь, в свитере и юбке. В последнее время подобное случалось с ней довольно часто. Вначале как бы в шутку, но постепенно это превратилось в привычку. - Дорогая, - сказал Клам, - у меня хорошие новости. - Гм-м... - отвечала Тери Клам. - Открой глаза. У меня прекрасные новости. Тери Клам повернулась к мужу. Она почувствовала холодную дрожь в руках и заметила, что снова спала в одежде. - Знаешь, я так долго ждала, когда ты ко мне придешь, что заснула одетая. - Дорогая, - сказал Клам, - Т.Л.Брун умер. Я только что узнал об этом. Поприветствуй нового президента Ай-Ди-Си. - Это великолепно, дорогой! - Поздравляю, - сказал Клам. - И я тебя. Давай выпьем. Я обычно не пью по утрам, но это особенный случай. - Президент, а может быть, и председатель правления. - Тогда мне двойную порцию, - сказала Тери. Вставая с кровати, она споткнулась, но не из-за того, что нетвердо стояла на ногах, а из-за портфеля, который лежал возле кровати. - Ты оставил портфель прямо у меня под ногами. - Эго все мартини, Тери. - Нет, это портфель, посмотри. Клам увидел, что Тери держит портфель Т.Л.Бруна. Возможно ли такое? Оказывается, да. Цены нет Римо Уильямсу! Но теперь, когда Римо выполнил задание, он оказался звеном, связывающим Клама с убийством... Клам собрал все свое хладнокровие, как он привык делать каждое утро с тех пор, как стал руководителем Фолкрофта. "Погоди. Ты, должно быть, уже имеешь больше власти над судьями, чем Верховный суд, - подумал он. - Ты вне закона. Система в Фолкрофте устроена именно так. Каждое утро он должен был напоминать себе об этом. В своем кабинете в Фолкрофте он чувствовал себя изолированным, удивительно свободным от всех этих забот, и его удивляло, почему доктору Смиту не удалось стать очень богатым человеком. - Как это оказалось здесь? - спросила Тери. - Гм-м... Это принесли ночью, дорогая. - Значит, тот, кто это принес, видел еще кое-что. - Ты имеешь в виду нас, Тери? - Разве мы этим не занимались ночью? - Посмотри на себя, ты же спала в одежде. - Некоторые занимаются этим даже в одежде, - заметила она и добавила с мрачным видом: - Но только не мы. Мы этим не занимаемся даже без одежды. - Ты прекрасная жена ответственного служащего корпорации. - Мы могли бы занялся этим прямо сейчас, вместо того чтобы пить мартини. - Лучше выпей мартини, дорогая, - сказал Клам. Тем временем в банке Миннеаполиса мужчина с повязкой на лице, опиравшийся на трость, попросил, чтобы позвали кого-нибудь из вице-президентов. Он терпеливо ждал. Одежда висела на нем, как на вешалке, воротник синей рубашки был сильно потерт, туфли, хотя и без дыр, были все в трещинах. Доктор Харолд Смит получил их в отделении Армии Спасения на Мишн-стрит в Сан-Франциско. Он проехал автостопом через Скалистые горы, миновал равнинные штаты, а затем направился на север и очутился в небольшом банке в пригороде Миннеаполиса. Правая нога Смита пульсировала от боли. - Могу я спросить, по какому вопросу вам нужен вице-президент? - обратилась к нему секретарша. - По поводу специального счета. - Вы хотите открыть счет? - спросила секретарша, стараясь скрыть недоверчивые нотки в голосе. - Нет, у меня есть счет. На фамилию Денсен. Уильям Кудахи Денсен. Специальный счет. - Если вы хотите забрать или положить деньги, кассиры с удовольствием помогут вам. - Я хочу поговорить с кем-нибудь из вице-президентов. - Разумеется, сэр, - сказала секретарша тоном, которым успокаивают детей. Она извинилась, направилась в кабинет младшего вице-президента и сказала, что какой-то оборванец хочет его видеть. - Как вы сказали его зовут? - Уильям Денсен. Секретарша изумленно наблюдала, как вице-президент позвонил по внутреннему телефону президенту. - Помните тот странный счет, о котором вы мне говорили? Так вот, здесь какой-то тип утверждает, что это его счет. - Я сейчас занят, - сказал президент. - Задержите его на несколько минут. Хочу взглянуть на него. Вице-президент ответил "да" и повесил трубку. - Сэр, этот мистер Денсен - важная персона? - спросила секретарша. - О, нет, - сказал вице-президент. - Просто этот счет был открыт у нас восемь или десять лет тому назад на очень странных условиях. Я впервые услышал о нем, когда пришел сюда работать. Некто положил в банк какую-то сумму. Я думаю, не более пяти тысяч долларов. Он прислал по почте аккредитив банка "Америкен экспресс". Как вам известно, вкладчик должен лично присутствовать при открытии счета. Но Денсен прислал деньги и инструкцию: выдать деньги любому человеку, который правильно воспроизведет подпись на чеке. Он заверил нас, что с властями все будет улажено и расчетная книжка не нужна. Разумеется, мы сообщили в банковскую комиссию, и они действительно подтвердили, что все в порядке. - А что потом? - Ничего. С тех пор счет находится у нас. - Накапливая проценты? - Нет. И это тоже очень странно. Он не просил никаких процентов. - Сам Денсен тоже выглядит странно, - сказала секретарша. - Он похож на бродягу. Странным было и то, что, получая свои деньги, Денсен попросил дать двести долларов двадцатипятицентовыми монетами, сто долларов - десятицентовыми и двадцать долларов - пятицентовыми, а остальную сумму - двадцати- и пятидесятидолларовыми купюрами. Он сложил деньги в небольшую коробку. Служащие банка видели, как он пересек улицу и направился в магазин, торгующий всяким ширпотребом. Младший вице-президент, сгорая от любопытства, последовал за ним и увидел, как странный мистер Уильямс Кудахи Денсен, чья подпись была признана правильной, купил кондукторскую монетницу для мелочи. Затем странный мистер Денсен перешел улицу и направился в магазин одежды, откуда вышел облаченный в унылый серый костюм, который даже для банкира был слишком консервативен. Следующей остановкой Денсена был магазин канцелярских принадлежностей, где он приобрел блокноты, карандаши, линейку, бумажник и дешевый "дипломат". На автобусной остановке служащий банка потерял мистера Денсена из виду. Он готов был поклясться, что видел, как мистер Денсен стоял и ждал автобуса, а затем вдруг исчез. Доктор Харолд Смит улизнул с автобусной остановки. Его слегка позабавила неуклюжая попытка молодого человека проследить за ним. ГЛАВА ДЕСЯТАЯ Разумеется, придется надеть костюм, но почему обязательно черный? Черный костюм выглядит чересчур уж... траурно, слишком подобострастно для человека, который должен стать следующим претендентом Ай-Ди-Си. С другой стороны, светлый костюм может быть воспринят Холли Брун в ее положении скорбящей дочери как проявление легкомыслия и невнимательности. Взвесив все "за" и "против" и обдумав возможные последствия, Блейк Клам решил надеть черный костюм в синюю полоску. Черный цвет отражал скорбь, а полоска показывала, что Клам не придерживается глупых формальностей, тем более в тот момент, когда самая могущественная корпорация в мире нуждается в эффективном руководстве. Он надеялся, что Холли Брун оценит это. Он быстро оделся, вспоминая, что ему известно о дочери Т.Л.Бруна. Ей должно быть около тридцати. Ее фотографии появлялись в разделах светской хроники. Поговаривали, что она была в неменьшей степени мозговым центром Ай-Ди-Си, чем ее отец. Клам никогда ее не видел, однако одному из нижестоящих вице-президентов как-то довелось встретиться с Холли Брун. Зайдя в офис Клама после совещания шесть месяцев тому назад, тот отер пот со лба, вздохнул, выкурил сигарету и, выпустив дым, сказал: - Какая сука! Клам прекрасно знал, кого он имеет в виду, но невозможно было понять, не подстроена ли вся эта сцена, и поэтому он спросил: - Кто? - Холли Брун. Она только что отрезала мне яйца и поджарила их. Этот вице-президент был руководителем небольшой программы но закупке в Европе германия для изготовления транзисторов. Сделка должна была проводиться без лишнего шума, но за день до ее заключения в "Уолл-стрит джорнэл" появилась заметка, где упоминалось о европейских поставщиках Ай-Ди-Си. Это, разумеется, мгновенно повлияло на цены, которые подскочили настолько, что Ай-Ди-Си стало невыгодно покупать сырье за границей. Идея этой программы, очевидно, принадлежала Холли Брун. Молодой вице-президент встретился с ней в тот день в офисе Т.Л.Бруна в Мамаронеке в присутствии самого Т.Л. Кламу показалось тогда довольно странным, что младший вице-президент ни словом не упомянул о Т.Л.Бруне. Только о Холли Брун. Она произвела на него впечатление и напугала его. Клам выслушал этот рассказ, но никак не реагировал, не желая впутываться. Позднее в разговоре с начальством он недвусмысленно намекнул на высказывания младшего вице-президента. Он знал, что эта история дойдет до Т.Л.Бруна. Вскоре младший вице-президент был уволен. Эго было все, что знал о ней Клам, кроме, конечно же, фотографий, которые ему попадались в журналах. На них она выглядела очаровательной женщиной. Прекрасно. Он скоро увидится с нею. Одно дело на фотографиях, другое - в жизни. Ему приходилось видеть прекрасных на фотографиях женщин, которые в жизни были совсем невзрачными. Он взглянул на часы, посмотрел в сторону спальни, где Тори валялась на кровати. На ковре темнело пятно от разлитого мартини. Клам покачал головой и вышел. Он найдет время, чтобы заняться Тери, после того как станет президентом Ай-Ди-Си. Когда Клам проезжал на своем "кадиллаке" через ворота, он предупредил старшего охранника: - Ко мне должна приехать мисс Брун. Пропустите ее и тут же сообщите мне. - Будет сделано. Клам распорядился, чтобы секретарша приготовила горячий чай и кофе и принесла бы в кабинет вместе с серебряным сервизом, когда он ей позвонит. Он позвонил, как только охранник сообщил о приезде Холли Брун, и к тому времени, когда она влетела в его кабинет, серебряный сервиз уже стоял на краю стола. "Прекрасный стиль, - подумал Клам, посмотрев на сервиз, - президентский стиль". Он поднялся. - Доброе утро, мисс Брун. Не могу выразить свою... - Не можете, ну и не надо, Клам, - сказала она. - Мы должны обсудить некоторые вопросы. - Она взглянула на серебряный сервиз. - Кофе и чай? - Да, что вы желаете? - У вас есть водка? Он знал, что у него где-то есть спиртное, но мучительно размышлял, как ему быть. Он не ожидал, что она захочет с утра выпить. Клам не хотел предстать перед ней пьяницей, у которого в каждом шкафу по бутылке, а с другой стороны, если он замешкается, это может показаться нелюбезным. Он поднял трубку и спросил у секретарши: - На днях я заказывал спиртное, где оно? Спасибо. Он положил трубку. - Я не знал, куда они его поставили, - сказал он Холли Брун. Ну вот, и трезвенником себя показал, и этикет не нарушил. Клам подошел к шкафу, а Холли Брун опустилась на одно из кожаных кресел. Она крикнула ему вдогонку: - Налейте двойную порцию! В большой бокал. Без льда и без соды! Еще одна проблема. Должен ли он пить с ней? Или пусть пьет одна? Ох уж эти сложности в определении границы между корпоративным имиджем и личными привычками! Он налил Холли Брун водки, пользуясь мерным стаканчиком, точно две унции, а сам решил выпить кофе, но в последнюю минуту передумал и налил себе чай. Кофе это... как-то по-плебейски. Холли вяла водку, и, когда он повернулся к ней со своей чашечкой чая, ее бокал был уже наполовину пуст. - Что вы здесь делаете? - спросила она. Он предвидел этот вопрос и всю дорогу в офис размышлял, как отвечать на него. Несмотря на то, что Холли унаследовала десять процентов акций Ай-Ди-Си и могла помочь ему получить президентское кресло, он все-таки решил сказать ей лишь самое необходимое, чтобы выйти сухим из воды. - Перед безвременной кончиной ваш отец, - сказал он, - назначил меня руководителем одной операции. Мы сейчас находимся в штаб-квартире этой операции. Что ей известно? Были ли все эти разговоры о том, что в корпорации за старого Т.Л.Бруна все решает она, правдой? Если да, то, вероятно, она уже знала, что он затеял. Его ответ был достаточно нейтральным, чтобы сработать, даже если она хочет намекнуть, что ей многое известно. Он посмотрел ей прямо в глаза, зная, что поступает правильно, и поднес чашечку ко рту, чтобы она не видела его губ. Глаза обычно могут скрыть ложь, а губам это редко удается - Я знаю, что вас назначили руководителем. Что вы сделали за это время? - Я работал в соответствии с личными инструкциями Т.Л., мисс Брун. Это в некотором роде новый подход к проблемам корпорации, но он имеет многообещающие перспективы, и это говорит о таланте вашего отца. Т.Л. хотел компьютеризировать всю страну, организовать взаимосвязь на всех уровнях между частной промышленностью и правительством, влияние на органы обеспечения правопорядка, суды, профсоюзы и даже преступный мир. "По-моему, я не сказал ничего лишнего", - решил Клам. - Зачем? - спросила она. Этот вопрос осложнял ситуацию. - Ай-Ди-Си нуждается в надежной информации о социальной структуре страны для того, чтобы принимать разумные перспективные решения, которые основывались бы на точных расчетах. Холли молча осушила свой стакан, протянула Кламу, чтобы тот снова наполнил его, и сказала: - Бред собачий! - Простите? - спросил он, прежде чем направиться за выпивкой. - Я сказала "бред собачий". Во-первых, Т.Л. было наплевать на социальную структуру. Он хотел продавать компьютеры. Во-вторых, даже если предположить, что он вдруг этим заинтересовался, он вряд ли купил бы этот мавзолей, чтобы вы здесь валяли дурака. Почему именно этот санаторий? Наполняя стакан, Клам усмехнулся. - Здесь находится что-то вроде испытательной площадки новых компьютеров Ай-Ди-Си. Все наши последние модели находятся здесь, даже компьютеры нового поколения, которых пока еще нет на рынке. Я прихожу к выводу, что это место - что-то вроде правительственного центра, где скапливается информация. Большая часть данных, которые хотел иметь Т.Л., уже заложена в памяти здешних компьютеров, и он прислал меня сюда, чтобы я использовал эту информацию с максимальной выгодой. Он протянул ей бокал. Холли взяла его и кивнула. Она держала стакан пальцами двумя руками, голова была откинута назад, глаза, опушенные длинными ресницами, смотрели на Клама, белки обольстительно поблескивали. Клам понял этот взгляд. Она отказалась от попытки сломать его и теперь пускает в ход женское кокетство. "Почему бы и нет, она, должно быть, лакомый кусочек", - подумал он. - Вы бы хотели стать президентом Ай-Ди-Си? - спросила она. Он поднял, а затем поставил чашку чая, прошелся вдоль и поперек по комнате и остановился у письменного стола. - Я не могу выразить своих чувств. Я никогда... - Не пытайтесь морочить мне голову. Когда утром Блейк Клам размышлял о власти, данной ему КЮРЕ, то решил, что станет президентом не только своей корпорации. Он очень осторожно выбирал слова и сделал паузу, прежде чем продолжить разговор. - Это больше того, на что я надеялся, - схитрил он. - Вы ведь знаете, что как наследница я являюсь обладателем контрольного пакета акций. - Да, мисс Брун. - Ничего вам не обещаю, но полагаю, что, благодаря моим акциям и влиянию на правление, я могла бы сделать президентом даже Микки Мауса, если бы захотела. Клам кивнул. Комментарии, по-видимому, были излишни. - Я только хотела убедиться, что вы не Микки Маус, - сказала она. - Выслушав ваш нелепый рассказ, я так и не поняла, то ли вы и в самом деле Микки Маус, то ли принимаете за него меня. Она потягивала водку в ожидании ответа. На минуту в комнате повисла тишина. Собеседники холодно меряли друг друга взглядами. Наконец Клам произнес: - Поймите, мисс Брун, я нахожусь здесь меньше десяти дней. Этого недостаточно, чтобы во всем разобраться и сделать именно такие выводы, которых ожидал покойный Т.Л.Брун. Они еще минуту пристально смотрели друг другу в глаза. Холли была явно не удовлетворена ничего не значащим ответом. Зазвонил телефон на письменном столе Клама. Не отводя глаз от Холли, Клам медленно протянул к нему руку. В Кливленде доктор Харолд Смит вошел в телефонную будку на углу улицы, посмотрел на недавно купленные часы, а затем набрал номер. Он вынул из кармана пиджака секундомер и произнес: - Я хотел бы поговорить с городом Рай в штате Нью-Йорк. - Он продиктовал телефонистке номер телефона. - Это будет стоить три доллара и двадцать центов, - сказала телефонистка. - Я собираюсь разговаривать три с половиной минуты. Сколько будет стоить каждая лишняя минута? - Один момент... Семьдесят центов. - Хорошо, я сейчас заплачу, подождите немного, пожалуйста. - Он повесил трубку на крючок под телефоном и начал вынимать двадцатипятицентовые монеты из монетницы. Достал четыре штуки, опустил их в автомат, проделал это еще дважды, затем вынул еще три двадцатипятицентовика, монету в десять центов, еще один пятицентовик и тоже опустил в телефон-автомат. - Спасибо, - сказала телефонистка, - соединяю. Смит услышал сигналы на линии. Это была линия, которую он использовал только для своих частных разговоров. Он надеялся, что ее не отключили. Смит услышал гудок и быстро нажал на кнопку секундомера. Трубку подняли после первого гудка. - Алло, - ответил четкий, решительный, хорошо знакомый Смиту голос с небольшим акцентом, происхождение которого невозможно было определить. Смит подождал несколько секунд, пока снова не услышал "алло" Клама. - Клам? - спросил Смит. - Да. - Это Смит. - Смит посмотрел на часы. Прошло двадцать секунд. Он услышал вздох на другом конце провода. - Ну, здравствуйте, доктор. Где вы находитесь? - Это не имеет никакого значения, - сказал Смит. - А вы, как видно, неплохо устроились в Фолкрофте? - А почему бы и нет? Кто-то ведь должен управлять делами. - Я позвонил, Клам, чтобы призвать вас к разуму. Смит понимал, что к этому моменту Клам должен был оправиться от шока и сейчас, вероятно, уже протягивает руку к кнопке, приводящей в действие систему определения телефонного номера, установленную в КЮРЕ. - О чем это вы? - послышался голос Клама. "Прекрасно, - подумал Смит. - Залает вопросы, Чтобы потянуть время". - Я хотел призвать вас отказаться от безумного предприятия, которое вы затеяли. - Не понимаю, почему вы считаете его безумным, доктор. Все очень разумно с точки зрения корпорации. Вы не согласны? - Нет, не согласен, - сказал Смит. - Я разговариваю с вами только как американец. Разве вы не понимаете, что подвергаете риску саму структуру нашего общества? То, что вы делаете, может привести к очень опасным последствиям. - Не разбив яиц, нельзя сделать яичницу, - сказал Клам. - Лично я считаю, что цель стоит затраченных усилий. Вы можете себе представить, какой огромной властью я буду обладать? Они продолжали разговаривать. Смит задавал вопросы, Клам возражал и задавал свои. Когда его секундомер отсчитал три минуты, Смит сказал: - Клам, я только хотел кое о чем вас предупредить. - О чем же? - Я собираюсь убить вас. Клам рассмеялся: - Я боюсь, что у вас ничего не выйдет, доктор Смит. Вам не удастся меня убить. Секундная стрелка пробежала еще двадцать секунд. - Посмотрим, - сказал Смит. - Кстати, вы видели Римо? - Да. - Вы напрасно надеетесь, что он убьет меня по вашему приказу. Он слишком предан мне. Клам рассмеялся. - Предан? - переспросил он. - Он даже вашего имени уже не помнит. Он хотел что-то добавить, но не успел. Стрелка секундомера приближалась к четырем минутам, и Смит повесил трубку. Он вышел из телефонной будки и огляделся. Поймав на себе взгляд старика из химчистки, которая находилась рядом с телефонной будкой, он пристально посмотрел на него, а затем спустился по лестнице, которая вела в метро. Он остановился у кассы и купил один жетон, заплатив за него без сдачи монетами, которые достал из кармана пиджака. - Когда следующий поезд в сторону центра? - спросил он. Скучающий продавец жетонов ответил: - Поезда идут через каждые пять минут. - С какого пути? - спросил Смит. - Вон с того. - Кассир раздраженно поднял голову, чего и добивался Смит. - Благодарю. Смит взял жетон, прошел через турникет и вышел на платформу, с которой отходили поезда в город. Он прошел по платформе, стараясь не привлекать к себе внимания. Выйдя на другом конце платформы, прошел через турникет и, пройдя лестничный марш, опять оказался на улице. Смит, стараясь остаться незамеченным, сел за руль незапертой машины, оставленной им несколько часов тому назад на другой стороне улицы, на которой стоял телефон-автомат, откуда он звонил Кламу. Смит тяжело опустился на сиденье и нахлобучил шляпу. Он посмотрел на часы. Кажется, уже пора. Отслеживание телефонного звонка в пределах городской черты у сложной электронной системы КЮРЕ обычно занимает семь минут. Но междугородный разговор через телефонистку засекают в течение трех минут и двадцати секунд. Смит дал Кламу достаточно времени. Остается только ждать, чтобы узнать, насколько хорошо Клам руководит операциями КЮРЕ. Смит закурил. Хотя он ненавидел вкус табака и считал курение отвратительной привычкой, он обнаружил, что никотин - довольно эффективное болеутоляющее средство. Смит не бросал курить, хотя боль уже ни так мучила его и он был в состоянии передвигаться, опираясь на правую ногу почти в полную силу. Едва он успел в третий раз затянуться, как у телефонной будки остановился золотисто-бежевый "шевроле-седан" без номера. Двое мужчин в светло-серых костюмах вышли из машины и оглядели улицу. Один из них вошел в телефонную будку, и Смит увидел, что он осматривает пол и выступ под аппаратом. У Смита засосало под ложечкой: ФБР. По виду этих людей сразу можно определить, кто они такие. Один из них вышел из будки и направился в химчистку, а другой наблюдал за улицей. Через минуту первый выбежал из химчистки, подавая знаки своему напарнику, и они спустились в метро. Смит подождал, пока оба скрылись из виду, и завел машину, купленную утром. Он пересек перекресток и через два квартала повернул в сторону, противоположную от центра города. Смит сомневался, что агенты поверят его уловке с выяснением расписания поездов в центр. Но это уже не имело значения. Через несколько минут он выедет из города. Важно было то, что Клам знал, как работает система отслеживания телефонных номеров и как гигантский механизм приводится в действие. Понадобилось не более восьми минут, чтобы у телефона-автомата появились агенты. Смит вел машину, но мысли его были заняты вовсе не дорогой. Он размышлял о том, что должен был чувствовать доктор Франкенштейн, когда его творение вышло из повиновения. У Клама была КЮРЕ, он знал, как приводить ее в действие, и, если он сказал правду, - а врать ему не имело никакого смысла, - у него был Римо. "А у меня, - с горечью размышлял Смит, - лишь неполные четыре тысячи долларов, монетница, секундомер и линейка". Может быть, этого и достаточно. ГЛАВА ОДИННАДЦАТАЯ После разговора со Смитом перед Кламом возникла другая проблема. Если он будет ждать, пока уйдет Холли Брун, то потеряет всякую возможность задержать Смита, но, с другой стороны, если запустить при ней механизм задержания, она может что-нибудь заподозрить, даже если все еще ни о чем не догадывается. В этот момент Смит для него был важнее. Клам поднял трубку и набрал три цифры. - Только что мне звонили. Определите откуда и пошлите людей задержать человека, который звонил. Да, все правильно. Найдите и задержите. Я лично буду этим руководить. Сообщите мне о результатах. - Он положил трубку, не дожидаясь ответа, и затем взглянул на Холли Брун. - Так на чем мы остановились? - мягко спросил он. - Мы остановились, - сказала она, - на том, что я советовала прекратить меня дурачить. И теперь, после этого звонка, я думаю, вам придется сказать мне правду. Тон голоса не вызывал сомнений в серьезности ее намерений, и так как Клам пока еще не был президентом Ай-Ди-Си, он решил объясниться. - Хорошо, мисс Брун, я все объясню. Но сначала позвольте мне сказать, что в инструкциях вашего отца сказано, что такого рода дела должны вестись в тайне. Он подчеркивал, что это касается и вас, и, как я понимаю, он заботился о вашей безопасности. Я только выполнял его приказы. "Этот человек опять лжет", - подумала Холли Брун, но кивнула головой в знак согласия. - Мы имеем дело, мисс Брун, с секретной организацией правительства Соединенных Штатов. Она не только собирает информацию. Мы имеем постоянную компьютерную связь со всеми организациями, обеспечивающими работу правительства, с ФБР, с налоговым управлением, с ЦРУ. Если Ай-Ди-Си возьмет под контроль эту организацию, она сможет добиться всего, чего пожелает. Нет такого политика, на которого мы не можем оказывать влияние, нет ничего такого, чего мы не сможем сделать. Он улыбнулся, и Холли Брун поняла, что это была первая неподдельная улыбка с тех пор, как она вошла в эту комнату. - Как называется эта организация? - Она называется КЮРЕ, и я уверен, что вы никогда о ней не слышали. И это самое главное. Никто о ней ничего не слышал, кроме горстки людей. Никто из персонала, работающего здесь, - ни охранник у ворот, ни сотрудники, ни операторы компьютеров не знают, на кого они работают. Здесь все великолепно организовано. - А этот телефонный звонок? - Это, к сожалению, звонил один из тех, кто знает, - сказал Клам. - Бывший директор. Я сейчас пытаюсь выследить его и задержать. - А что будет потом? - Я буду продолжать выполнять инструкции, которые мне дал ваш отец, мисс Брун. Я не позволю помешать нам. "Он сумасшедший", - подумала Холли Брун. Но идея выглядела интригующей. Если бы Ай-Ди-Си контролировала страну, она могла бы контролировать весь мир. Джошуа, тот из Брунов, на кого она больше всего походила характером, понял бы ее. Она еще час с пристрастием допрашивала Клама, поглотив за это время два бокала водки. Он рассказал ей обо всем, кроме подлинной функции Римо и Чиуна, так как, поразмыслив, пришел к выводу, что это могло бы только осложнить дело. Она могла бы пожелать встретиться с ними, могла бы догадаться, что это Римо убил ее отца, и тогда ей нетрудно было бы прийти к заключению, что Римо выполнял приказ Клама. Наконец Холли Брун закончила допрос. Вновь зазвонил телефон. Клам ответил беззаботным "алло" и стал слушать. Когда он повесил трубку, на его лице было кислое выражение. - Доктор Смит скрылся, - сказал он. - А теперь что? - Что-нибудь придумаю. - Он не заставит себя ждать. Он появится здесь. Но он будет оставлять следы, так что будьте внимательны. - Спасибо, постараюсь. Холли Брун встала и подошла к письменному столу Клама. Он пока еще не обратил внимания на глубокий вырез ее платья, и это слегка беспокоило ее. Она наклонилась к нему через письменный стол, так, чтобы декольте невозможно было проигнорировать. Надо отдать ему должное - он попытался не заметить его. - Мне начинает нравиться работать вместе с вами, - сказала она, делая упор на слово "вместе". - Мы сможем творить чудеса. Он улыбнулся и посмотрел ей в глаза, радуясь, что это дало ему возможность оторвать взгляд от ее груди. - Я думаю, вы правы, - сказал он. - Поздравляю вас с предстоящим восхождением на президентский трон Ай-Ди-Си. - Спасибо, мисс Брун. Мне действительно очень жаль вашего отца. - Зовите меня Холли, и давайте не будем морочить друг другу голову. Мой отец был тупоголовым придурком, который унаследовал корпорацию, хотя и не настолько тупым, чтобы разорить ее. Чего я на самом деле не могу понять - как ему хватило ума доверить вам операцию, связанную с КЮРЕ. Клам взглянул на нее, пытаясь поймать ее взгляд. - Честно говоря, - сказал он, - мне это тоже непонятно. Оба улыбнулись. - Теперь мы друг друга понимаем, - сказала она. - Еще один вопрос. - Пожалуйста. - Почему ваша жена стала алкоголичкой? - Она не выдержала такого образа жизни, видимо считала, что я буду все время проводить дома. - Такой энергичный мужчина, как вы, нуждается в более подходящей спутнице, - сказала Холли Брун. - Вы, наверное, правы. Она выпрямилась. - Похороны отца состоятся через три дня. Это время Ай-Ди-Си будет работать без президента. Если нужно будет принимать какие-то решения, мы с вами примем их. После похорон я созову совет директоров, и мы назначим вас президентом. Это вас устраивает? - Конечно, мисс Брун... Холли. - Завтра мы с вами опять поговорим. Сидя за рулем, Холли Брун размышляла о том, что сама структура больших корпораций защищает их от всякого рода административных злоупотреблений. Ее отец был дураком, которого нужно было с огромными усилиями втаскивать в двадцатый век. Блейк Клам помоложе, он, может быть, более ловкий, но вряд ли более способный. Он, кажется, считает, что, используя КЮРЕ, Ай-Ди-Си добьется огромного успеха. Ему явно не хватает честолюбия. Его кругозор ограничен. Имея КЮРЕ в кармане, этот мужчина может управлять всем миром. "Но и это не все, - думала она. - Имея КЮРЕ в кармане, всем миром может править и женщина". Сначала надо одержать верх над Блейком Кламом. Затем над миром. Но все же она чувствовала бы себя лучше, прояви он больший интерес к ее декольте. ГЛАВА ДВЕНАДЦАТАЯ Холли Брун недооценила Блейка Клама. Несмотря на некоторую ограниченность, ему нельзя было отказать в проницательности. Один из его секретов состоял в том, что он был целеустремленным честолюбцем, чего нельзя было предположить по его виду, и именно поэтому он был опасен. Делая карьеру, он прошел по трупам своих коллег по корпорации. Последним трупом - в прямом смысле - стал Т.Л.Брун, и Блейк Клам вскоре окажется на вершине своего пути. По крайней мере, на вершине Ай-Ди-Си. Оставались еще две непокоренные вершины: Соединенные Штаты и мир. Клам не сомневался, что с легкостью управится с Холли. Ее грубые пассы были ничем иным, как брачным предложением. Может быть, это и неплохо - усилить свой контроль над Ай-Ди-Си, став обладателем контрольного пакета акций. А заодно и решить проблему жены-пьянчужки. Возникала проблема развода. Американцы стали более современными, но готовы ли они к тому, чтобы избрать президентом Соединенных Штатов разведенного мужчину? Блейк Клам посмотрел на ручку с пером, лежащую на старинном чернильном приборе, который он избрал в качестве характерной черточки для его будущих биографов, и задумался. Развод? И тут он рассмеялся. Зачем? Зачем развод, когда вполне достаточно несчастного случая? Ведь ему подчиняется самый лучший в мире организатор несчастных случаев со смертельным исходом - Римо Уильямс. Он перестал смеяться и протянул руку к телефону. Но у Римо есть более неотложные дела. - Первое, что вы должны сделать, - дружески сказал Клам Римо, - это найти Смита. - Только найти? - спросил Римо. - Пока только найти. - Это не совсем мой профиль. Я оперативник, а не сыщик. - Никто не знает Смита лучше вас, - сказал Клам. - Вы справитесь с этим лучше, чем кто-либо другой. Римо пожал плечами, выразив этим легкое недовольство. - Разумеется, - сказал Клам, - такой проблемы не возникло бы, если бы вы сразу решили вопрос со Смитом, как только он возник. - Хорошо, хорошо, - согласился Римо. Эти бесконечные укоры начинали действовать ему на нервы. - Он звонил из Кливленда, - сказал Клам. - Штат Огайо. - Хорошо, что вы указали штат, - заметил Римо. - Я думал о Кливленде, штат Алабама. - Что собираетесь предпринять? - спросил Клам. - Не знаю. Я же сказал вам, что я не ищейка. Можно поместить объявление в газету "Кливленд плейн дилер". Обратиться к Смиту, чтобы он немедленно возвращался, а иначе мы аннулируем все его кредитные карточки. Откуда мне знать, как я буду действовать? Господи, я даже не знаю, где он. Одно могу вам сказать - Смит не собирается ждать нас в Кливленде. - Где он может находиться? - Где угодно, хоть в женской общине Первой объединенной протестантской церкви, - ответил Римо. - Вы знаете, эта комната не очень-то изменилась с тех пор, как я впервые здесь побывал. Это было десять лет тому назад. - Хорошо, - с нетерпением сказал Клам. - Делайте то, что считаете нужным. Только найдите Смита. Вы возьмете с собой китайца? - Китайца? Вы имеете в виду Чиуна? Клам кивнул. - Сделайте одолжение, - сказал Римо. - Я не хочу иметь дело еще с одним новым директором. Никогда не называйте его в лицо китайцем. Чиун кореец. - Ну и что? - спросил Клам, давая тем самым понять, что для него корейцы, китайцы, японцы - все едино. - Никогда не говорите этого, - настаивал Римо. - Кстати, вы прекрасно выполнили задание, связанное с Т.Л.Бруном. - Спасибо. - Римо был доволен похвалой, чего ему никогда не удавалось вытянуть из Смита. - Вот, пожалуй, и все. - Клам открыл ящик письменного стола и достал оттуда пластиковую табличку. - Кстати, - сказал он, протягивая табличку Римо, - это облегчит вам вход на территорию. Римо взглянул на пластиковую табличку размером в игральную карту, на которой было выбито его имя и длинный порядковый номер. - Я что, должен на лоб это наклеить? - Нет. Сзади есть булавка. Приколите к одежде. - Это довольно странно, если принять во внимание, какого рода работу я выполняю, и все прочее. - Оставьте административные проблемы мне. Делайте, как сказано. И найдите Смита. Римо вышел из кабинета. В коридоре он разорвал пластиковую табличку и бросил в урну. Выйдя из здания, он перемахнул через двадцатифутовую каменную стену и, чтобы охладить гнев, бежал всю дорогу до города, где снял комнату в первом же мотеле. Позднее в номере мотеля он признался Чиуну: - По-моему, этот новый парень чего-то не договаривает. - Ага, вот видишь! Вот и оправдываются слова Чиуна. Тебе не нравится твой новый император. - Я не говорил, что он мне не нравится. Но, представь себе, он мне дал нагрудный пропуск с моим именем и порядковым номером. - Так часто поступают с детьми, чтобы они не терялись в автобусах, - сказал Чиун. - Хватит шутить. Мы едем в Кливленд. - В Кливленд? Но почему именно в Кливленд? Что там в Кливленде? - Там видели Смита. - И разумеется, он ждет, пока ты его навестишь? - Может, и нет, но есть вероятность, что там мы нападем на его след. Чиун грустно покачал головой. - Кажется мне, что ты и твой мистер Хлам принимаете сумасшедшего императора Смита за кролика. Он не оставит никаких следов. - Приказ есть приказ, - сказал Римо. - Это то, чего хочет Клам. - Прекрасно, и теперь мы сломя голову должны мчаться в Кливленд. Мистер Хлам издал приказ. Его приказы нельзя подвергать сомнению. Мы не должны иметь собственного мнения и должны мчаться к черту на куличики в Кливленд искать человека, который, как мы знаем, уехал из Кливленда. Очень умен твой новый император. - Перестань болтать. Мы должны разыскать Смита. Смит ждал в номере мотеля, который находился недалеко от города Цинциннати. Он полагал, что Римо вскоре его разыщет. Он поступил рискованно, позвонив Кламу, но нужно было разузнать, что тому известно и в какой степени он контролирует КЮРЕ. Перспектива того, что за ним будет послан Римо, стояла тогда на втором плане, но теперь у него было время подумать об этом. Вопрос заключался даже не в жизни Смита. С его аристократическим взглядом на вещи это была проблема наименьшей важности. Важно было будущее страны. Перед Кламом, контролировавшим КЮРЕ, страна была беззащитной, как грудной ребенок. Он мог сделать все, что ему заблагорассудится. В конце концов, президент поймет, что с КЮРЕ что-то произошло. Он, по всей вероятности, прекратит ее финансирование, но к тому времени, если оно когда-нибудь настанет и если президенту даже удастся ликвидировать Клама, стране будет нанесен непоправимый ущерб. Смит обдумывал все это на выезде из Кливленда, не превышая разрешенной скорости, с трудом удерживая пульсирующую от боли ногу на педали акселератора. Он три раза останавливался у заправочных станций, где телефонные будки находились вдалеке от офисов. Он три раза звонил в Белый дом, стараясь связаться с президентом. Как это было непохоже на то время, когда он звонил из своего кабинета в Фолкрофте - тогда Смит просто поднимал трубку телефона, который стоял в правом ящике его письменного стола. Его соединяли с президентской спальней. Никто, кроме президента, не имел права отвечать по этому телефону. Но звонить в Белый дом из телефонной будки было чрезвычайно трудно, если не сказать невозможно. На первый раз он не смог дозвониться. Во второй раз ему ответил какой-то помощник из административной службы, явно раздраженный тем, что простой американец звонит в штаб-квартиру правительства Соединенных Штатов. - Ваше имя, сэр? - Его голос звучал с фальшивой вежливостью. - Меня зовут доктор Смит. А ваше? - Фред Финлейсон. Я сотрудник правительственной службы президента. - Слушайте, мистер Финлейсон, - сказал Смит. - Это очень важно. Дело чрезвычайной срочности. - Произнося это, Смит понимал, что он похож на одного из сотен психов, которые названивают в Белый дом, чтобы предупредить президента о надвигающейся катастрофе, о красной угрозе или о том, что порнография развращает умы даже ничего не подозревающих взрослых. - Я знаю, что это может показаться безумием, но необходимо сообщить президенту, что я звонил. И никто другой не должен об этом знать. Мистер Финлейсон, вы обеспечите себе успешную карьеру, если сделаете это. Сейчас у вас час сорок пять. Я вам позвоню в три часа. Если вы сообщите обо мне президенту, то он пожелает говорить со мной. Когда я снова позвоню, я попрошу, чтобы позвали к телефону вас. - Хорошо, сэр. Можете на меня положиться. - Вы записали мое имя? - Повторите, пожалуйста, сэр. - Доктор Харолд Смит. Президент сразу узнает это имя, несмотря на то, что вам оно ничего не говорит. - Несомненно, доктор Смит. Я сейчас же этим займусь. Вешая трубку, Смит уже догадывался, что Финлейсон ничего не сделает. Он, вероятно, за все время пребывания в Белом доме ни разу не разговаривал с президентом, и трудно представить, что он станет пробиваться в Овальный кабинет, чтобы сообщить президенту о странном звонке. Тем не менее через семьдесят пять минут Смит снова позвонил из другой телефонной будки. Он стоял десять минут в ожидании, когда его часы покажут ровно четыре часа. Через коммутатор Белого дома он попросил к телефону Фреда Финлейсона и после длинной серии гудков услышал голос молодой женщины: - Офис мистера Финлейсона. - Это доктор Смит. Попросите, пожалуйста, мистера Финлейсона. Он расслышал приглушенные голоса на другом конце провода. Затем послышался смех и чей-то голос произнес: "У него, должно быть, не все дома". Едва сдерживая смех, женщина сказала: - Мне очень жаль, доктор Смит, но мистер Финлейсон уже ушел. - Он ничего не просил мне передать? - Нет, сэр, мне очень жаль. - Когда вы снова увидите мистера Финлейсона, для чего вам, по всей вероятности, достаточно обернуться, передайте, что я решительно советую ему начать читать в местных газетах объявления о приеме на работу. Чтобы снова не услышать смех, Смит быстро повесил трубку. Он несколько минут стоял в телефонной будке, грустно качая головой. Если бы Альберт Эйнштейн попытался по телефону предупредить президента Рузвельта о том, что нацисты создают атомную бомбу, то мир сейчас разговаривал бы по-немецки. К счастью, Эйнштейн написал президенту письмо. Но в положении Смита об этом нельзя было и мечтать. Ему не оставалось ничего иного, как попытаться дозвониться до президента. Это была глупая попытка, и она создала новые трудности. Несомненно, теперь его фамилия попадет в секретные отчеты, которые исходят из Белого дома каждые четыре часа и оседают в компьютерах КЮРЕ, так что Клам, без сомнения, увидит его имя и, отследив телефонные звонки, получит полную картину его маршрута, как если бы Смит сам послал Кламу карту своих передвижений. С такими мыслями Смит сел в машину, повернул на следующем перекрестке и спустя четыре часа был уже в номере мотеля близ Цинциннати, за который заранее заплатил наличными. Смит лежал на кровати и размышлял. Его последняя надежда - Римо. Только Римо может убрать Клама из КЮРЕ. Или пробраться в Белый дом, чтобы президент подтвердил, что Смит все еще глава КЮРЕ, а Клам - самозванец. Но если он разыщет Римо, то вполне вероятно, что тот уже настолько подчиняется Кламу, что сразу убьет его. Именно так его учили. Смит должен встретиться с Римо на нейтральной территории, где у него была бы свобода действий. Он долго думал об этом и курил, стараясь забыть об усиливающейся боли в правой ноге. Затем он сел на кровати и снял телефонную трубку. ГЛАВА ТРИНАДЦАТАЯ - Ну, Чиун, взгляни-ка на это и попробуй теперь сказать, что мой император безумен, - потребовал Римо, размахивая желтым бланком телеграммы перед носом Чиуна. Чиун не слушал. Он сидел на полу гостиничного номера в Кливленде, старательно выводил букву за буквой на длинном пергаментном свитке и не обращал никакого внимания на телеграмму, как если бы это был какой-нибудь микроб. Римо продолжал размахивать телеграммой. - Прочти ее мне, - наконец сказал Чиун. - Прекрасно! Я прочту. Ты готов? - Этого я не могу знать, пока ты не начнешь, - сказал Чиун, откладывая в сторону гусиное перо. - Поскольку ты будешь говорить вслух, тебе разрешается шевелить губами во время чтения. - Ну, так вот. Здесь написано: "Римо, когда же ты отыщешь беглеца?" И стоят две буквы - "X" и "С". Это Смит. Что скажешь по этому поводу? - Скажу, что мы оказались в дураках, приехав в Кливленд, так как императора Смита здесь нет. Скажу, что тот, кто нас послал в Кливленд, тоже дурак. И еще скажу, что единственный умный человек из нас, кроме меня, конечно, это Смит. Римо скомкал телеграмму и бросил ее на пол. - Ты так думаешь? - Вот именно, - сказал Чиун. - Может быть, хочешь все это записать? Я могу повторить. - Нет. Хватит. Более чем достаточно. Так ты больше не считаешь Смита сумасшедшим? - Я всегда считал Смита безумцем, но никогда не говорил, что он дурак. Римо собирался прокомментировать мысль Чиуна, но в этот момент раздался телефонный звонок. Звонил Клам. - Ну как? - спросил он. - Что "как"? - Вы нашли его? - Нет, - ответил Римо. - Он нас нашел, прислал телеграмму. Может, вы хотите, чтобы я прочел ее вам нараспев? - У вас что, хороший голос? - Нет, просто смешной. - Слушайте внимательно, это важно, - сказал Клам. - Мы узнали, что Смит дважды звонил в Белый дом из придорожных телефонных автоматов между Кливлендом и Дайтоном. Я советую поискать его в Дайтоне. - А я советую поискать его в вашей шляпе, - сказал Римо. - Вы думаете, он направился в Дайтон после того, как оставил вам схему своих передвижений? - Возможно. Не забывайте, что он сумасшедший. - Не он один. В любом случае я уверен, что он не в Дайтоне. Он прислал нам телеграмму из Цинциннати. - Ну, тогда отправляйтесь туда. Чего вы ждете? - Подлинного ренессанса двадцатого века, - ответил Римо. - Поспешите, - сказал Клам. - И больше никаких ошибок. Римо взглянул на трубку, вырвал телефонный провод из стены и повернулся к Чиуну, чтобы выяснить, закончил ли тот писать историю безумного императора Смита. - Ну что, Чиун, где мы будем искать Смита? - Я не стал бы его искать. - А если тебе приказали? - Он сам нас найдет. Я бы вернулся домой. Римо озадаченно взглянул на Чиуна. Тот выглядел раздраженным. Наконец старик произнес: - Послушай, почему бы не поискать Смита на Аляске? Я слышал, что там прекрасная погода в это время года. Или, может быть, в Буэнос-Айресе, или в Лондоне. Давай побегаем немножко. На земле живут всего три миллиарда человек. Может быть, мы натолкнемся на него где-нибудь в телефонной будке? - Ладно. Хватит. - Мы возвращаемся в Нью-Йорк? - Нет. Мы едем в Цинциннати. Телеграмма пришла оттуда. - Замечательно, - сказал Чиун. - Гениально. Твой новый хозяин мистер Хлам может гордиться тобой. - Его фамилия Клам, а не Хлам. - Не вижу никакой разницы. Смит давно уже уехал из мотеля близ Цинциннати. Большую часть дня он провел в небольшой библиотеке, читая последние номера "Нью-Йорк таймс", откуда узнал о смерти Т.Л.Бруна. У него засосало под ложечкой, когда он прочел краткое сообщение. Он понял, что Римо в самом деле работает на Клама. В обстоятельствах смерти Т.Л.Бруна он узнал почерк Римо. Таинственность, эффективность, быстрота. Семья постаралась представить эту смерть как естественную. В газете также упоминалось, что Клам - возможный преемник Бруна; говорилось, что это решение исходит от Холли Брун, дочери и наследницы Т.Л.Бруна, которая теперь является держательницей контрольного пакета акций Ай-Ди-Си. Смит задумался. Этим следовало как-то воспользоваться. ГЛАВА ЧЕТЫРНАДЦАТАЯ Не обращая внимания на снятую жену, Блейк Клам встал с кровати, принял душ, побрился, оделся, быстро вышел из дома и поехал в Фолкрофт. Почти все время он проводил в штаб-квартире КЮРЕ, восхищаясь глубиной информации, которая поступала в компьютеры этой организации, и наслаждаясь мыслями о том, какие возможности открываются перед ним. Он проехал через ворота Фолкрофта, снисходительно кивнув охраннику, который ответил ему приветствием на манер военного. В один прекрасный день на передних крыльях его машины будут развеваться флажки, и приветствовать его будет не охранник в гражданской форме, а солдат или даже целый отряд солдат, и приветствие будет не полуофициальным, а вполне уставным отточенным жестом, каким солдаты приветствуют своего главнокомандующего. Ему казалось, что этот день не за горами. Завтра - похороны Т.Л.Бруна, послезавтра он, вероятно, станет президентом Ай-Ди-Си. Уже можно составлять план кампании, в результате которой он станет президентом Соединенных Штатов. Клам пока еще не решил, будет ли он вести избирательную кампанию в качестве демократа или республиканца. С тех пор, как ему исполнился двадцать один год, он, как и все остальные сотрудники Ай-Ди-Си, принимал участие во всех выборах президента и никогда не заявлял о своей партийной принадлежности при голосовании на предварительных выборах. Что ж, он примет решение, когда выяснит, какая партия более подходит для его целей. Он сел за письменный стол, не снимая пиджака. Галстук туго завязан. Единственная вольность, которую он себе позволял во время работы, - расстегнутый пиджак. Клам набросал на бумаге алгоритм компьютерной программы, которая должна предоставить в его распоряжение досье на руководителей республиканской и демократической партий во всех пятидесяти штатах. Будет интересно узнать, не скомпрометировали ли себя чем-нибудь эти ревностные защитники веры и американского образа жизни за последние несколько лет... Интересная, а может быть, и полезная информация, которая может очень пригодиться Кламу, когда он начнет поездки по стране, чтобы обеспечить себе поддержку в борьбе за президентское кресло. Республиканец или демократ? Зачем беспокоиться, в конце концов решил Блейк. Быть может, - а почему бы нет? - ему стоит принять участие в выборах в качестве кандидата от обеих партий, единодушно выдвинутому как единственному человеку, который может возглавить нацию в это смутное время, который может стать чем-то большим, чем просто президент Соединенных Штатов. Человек, который может стать почти императором. Ему понадобилось полтора часа, чтобы составить программу, которая извлечет нужную информацию из необъятных банков данных КЮРЕ. Он мог бы поручить это кому-нибудь еще, но не хотел, чтобы другие узнали, какая информация его интересует. К тому же ему нравилось заниматься этим. Закончив работу над программой, Клам оттолкнулся от письменного стола и, повернувшись на стуле, взглянул на залив Лонг-Айленд. На пути к президентскому креслу оставалось еще несколько препятствий. Первым из них был Смит. Его необходимо разыскать и уничтожить. Несомненно, что сейчас он беспомощен, иначе он не сделал бы такой глупости, как звонок в Белый дом. Но ему может случайно повезти. Есть шанс, что Смиту удастся связаться с кем-нибудь, кто способен разгадать механизм КЮРЕ и обратить его против Клама. Клам начал сомневаться в способности Римо в одиночку найти Смита. Он, пожалуй, не пригоден для такой работы. "Возможно, - размышлял Клам, вглядываясь в волны, набегающие на берег, - Смит совершил ошибку, выбрав Римо". Ликвидация Т.Л.Бруна могла быть просто случайной удачей. Римо похож на исполнителя из ЦРУ, начисто лишенного воображения, который много болтает, но мало делает. Когда со Смитом будет покончено, Кламу придется заняться Римо: либо без шума избавиться от него, либо дать ему другую работу, которая гарантирует его лояльность и заставит молчать. Возможно, Римо согласится стать начальником охраны Фолкрофта. Может быть, ему понравится носить форму и разыгрывать из себя командира. Но это в будущем. А настоящее есть настоящее, и главная проблема - Смит. Блейк поднял трубку, набрал номер и начал разговор с одним человеком в Питтсбурге, который часто выполнял поручения Ай-Ди-Си. Это были особые задания, и органы правопорядка о них не ведали. - Да, его фамилия Смит, - сказал Клам. Он описал внешность бывшего директора КЮРЕ. - Его видели в Кливленде и Цинциннати, и он, я уверен, направляется на восток, скорее всего, на машине. Он сделал паузу, так как увидел перед собой на столе записку, которую не заметил раньше. - Одну минутку. - Он прочел записку, улыбнулся и сказал в трубку: - Стало известно, что он купил машину в Кливленде на имя Уильяма Мартина, номерной знак штата Огайо 344-W-12. Да. Вы обязательно должны его найти. Неважно, сколько человек для этого понадобится. Вы должны выполнить задание. Учтите: тому, кто его выполнит, можно будет не беспокоиться о хлебе насущном до конца своих дней. Доктор Харолд Смит проснулся в номере мотеля в десяти милях от Питтсбурга. Он проснулся так же, как делал все остальное, - по-военному. Только что он спал, а в следующее мгновение - сна ни в одном глазу, и голова работает настолько четко, как будто он бодрствовал и работал и течение нескольких часов. Этому и многому другому он научился во время войны, когда служил в разведке. Тогда было опасно лежать на кровати в полубодрствующем, полуспящем состоянии, не ведая, что творится вокруг, разведчиков учили чутко спать и мгновенно просыпаться. Смит навсегда запомнил эти уроки. Сегодняшний день должен стать решающим. Телеграмма, которую должен был получить Римо, без сомнения, привела его в замешательство. Нужно время, чтобы он понял, что имел в виду Смит. Параллельно Смит обдумывал, как нарушить планы Блейка Клама. И пора избавиться от машины. Наверное, они уже напали на след того человека, у которого он ее купил, несмотря на то, что Смит действовал осмотрительно и купил ее у частного лица, а не у агента по продаже автомобилей. Машину нужно заменить. "Если бы я действовал умнее, то сделал бы это вчера", - подумал Смит. Правая нога все еще болела, но боль была уже не такой сильной, как прежде, и он заметил, что хромота уже не так бросается в глаза окружающим. Он принял душ, прислонясь к стене душевой и опираясь всей тяжестью тела на левую ногу, надел серый костюм, заново наполнил монетницу мелочью, столбиками лежавшей у него в "дипломате". "Неплохо было бы раздобыть оружие. Никогда не знаешь, что тебя ждет", - подумал Смит, закрепляя монетницу на поясе под пиджаком. Он окинул взглядом комнату, припоминая, не забыл ли чего-нибудь и не оставил ли после себя следов, а затем направился к двери. Патси Мориарти очень не понравилось, что в восемь часов утра в его комнате раздался телефонный звонок. В это время он, только что проснувшись, в предвкушении приятного дня смотрел на белокурую потаскушку, лежавшую в кровати рядом с ним. Патси не мог вспомнить событий предыдущей ночи и, честно говоря, не помнил, было ли у них что-нибудь. Но утром даже одного вида обнаженной блондинки было достаточно, чтобы расшевелить его страсть. Он как раз собирался дать волю темпераменту, когда зазвонил телефон, стоявший на столике у кровати в его небольшой квартирке в пригороде Питтсбурга. Патси Мориарти выругался. Он посмотрел на блондинку, которая пошевелилась при звуке звонка, и поднял трубку. - Алло, - зарычал он. Он не любил, если его беспокоили, когда он занят. Но голос, который Патси Мориарти услышал на этот раз, он был рад слышать в любое время дня и ночи. Этот голос принадлежал человеку, благодаря которому он имел средства к существованию, и по чьему приказу Патси отправил на тот свет немало людей. Мориарти резко сел в постели. - Да, сэр, - ответил он, а затем стал слушать. Рядом с кроватью на ночном столике лежал блокнот и карандаши. Патси стал что-то записывать. - Да, сэр, - сказал он. - Я записал. Немедленно этим займусь. Просто из любопытства, сэр, хотелось бы уточнить цену. Понятно. Вашего слова достаточно, сэр. Тем временем блондинка пробудилась и положила опытную руку на его обнаженное бедро. - Одевайся и уматывай, - сказал Мориарти. Она приняла обиженный вид, но Патси сидел спиной к ней и не видел ее лица. Все, что он мог видеть, была ладонь, которая по-прежнему лежала на его бедре. Он протянул руку, схватил и сжал ей большой палец. - Ой! - воскликнула она. - Я сказал, убирайся отсюда! Я должен работать, так что давай побыстрее. Блондинка отдернула руку от его бедра, как от горячей печки. Она вскочила с кровати и быстро начала надевать на себя тот минимум одежды, которым обычно обходилась. Мориарти посмотрел на ее обнаженное тело. - Скажи мне, - спросил он, - мы занимались любовью этой ночью? - Я не помню. Я была очень пьяна. Ответ раздосадовал Мориарти: могла бы и запомнить. - Мотай отсюда, - повторил он. - Я как-нибудь позвоню тебе. Блондинка, привыкшая за годы своей работы к таким внезапным переменам, оделась и ушла. На все потребовалось чуть более минуты. К тому времени Патси Мориарти уже составил план действий. Не имело никакого смысла бесцельно мотаться по городу в поисках некоего Уильяма Мартина. Можно все узнать по телефону. Он взял телефонную книгу из ящика тумбочки, стоявшей у кровати, и в смятении стал изучать длинные колонки телефонов гостиниц и мотелей. Потребуется целая вечность, если он будет этим заниматься один. Он взял потрепанную записную книжку и начал звонить своим должникам. Каждому из них он говорил одно и то же. Проверить мотели и гостиницы. Искать человека по имени Уильям Мартин. "Додж" коричневого цвета. Номер машины 344-W-12, штат Огайо. Он может использовать вымышленное имя. Выяснить, где этот тип находится, в какой гостинице, и сообщить ему, Патси. Если они его найдут, сказать служащему мотеля, чтобы тот держал язык за зубами и что ему потом заплатят за это. А сейчас заниматься делом. Мориарти понадобилось сделать восемнадцать звонков, чтобы почувствовать себя уверенным, что он полностью охватил Питтсбург и пригороды. Теперь оставалось только ждать. Он не стал принимать душ, а только умылся, чтобы успеть в случае необходимости к телефону. И в самом деле, телефон зазвонил, когда он мазал лицо кремом для бритья. - Да, - ответил Патси и стал слушать, делая пометки в блокноте. - Понятно, мотель "Хэппи Хейвен". В двадцати милях от города. Да, я знаю, где это. Он снял номер под именем Фреда Финлейсона. Хорошо. Вы уверены, что это та самая машина? Правильно. Хорошо. Я расплачусь с вами позже. Через двадцать пять минут Патси Мориарти припарковал свой "кадиллак" на автомобильной стоянке мотеля "Хэппи Хейвен" напротив номера, где проживал объект его интереса. Похоже, все идет гладко. Коричневый "додж" все еще стоял под окнами номера 116. Это означало, что Финлейсон, или Мартин, или как там его звали, по-прежнему находился в мотеле. Мориарти решил сидеть в машине и ждать до конца дня, а если понадобится, то и до завтра, так как он прекрасно знал одну вещь: никто не может оставаться в одной комнате очень долго. Рано или поздно затворник выйдет на улицу подышать воздухом. Когда члены мафии сводили с кем-то счеты, а затем скрывались, их противники просто выжидали, когда им надоест прятаться, и, как только те появлялись на улице, их расстреливали. Находиться взаперти в тесном помещении особенно тяжело для человека, который к этому не привык, а этот парень из таких. Кажется, он был доктором, а теперь представляет угрозу для влиятельных людей. И к тому же он чокнутый. Ладно, что бы там ни было, это не имело никакого значения, потому что Мориарти знал все, что ему нужно было о нем знать: во-первых, этого человека надо убить, во-вторых, он знал, где он находится, и, в-третьих, ему хорошо заплатят за работу. Так что надо сидеть и ждать, пока этот человек выйдет из своей комнаты, и тогда Патси вылезет из машины, подойдет поближе и выстрелит в голову. И никаких проблем. Харолд Смит оглядел комнату. Он ничего не забыл. Он направился к двери, но, прежде чем открыть ее, протянул руку к шнурку, чтобы раздвинуть портьеру и тем самым дать знать прислуге, что комната освободилась и ее можно убирать. Но как это бывает в мотелях, где комната стоит восемь долларов за ночь, шнурок не работал и Смит подошел к портьере, чтобы раздвинуть ее руками. В образовавшуюся щель он заметил человека, сидящего за рулем черного "кадиллака", припаркованного на стоянке мотеля. Смит опустил портьеру и начал наблюдать за машиной. Минут через пятнадцать он убедился, что человек ждал его, Смита. Он проявлял интерес только к машине Смита и его комнате и при этом все время что-то вертел в руках, по всей видимости пистолет. Смит отошел в глубину комнаты и поднял трубку телефона. Когда служащий мотеля поднял трубку, Смит сказал: - Это мистер Финлейсон из 116-го номера. Кто-нибудь спрашивал меня сегодня? Служащий ответил "нет", но небольшая пауза перед этим "нет" убедила Смита в том, что им кто-то интересовался. Машина. Они выследили его машину. - Прекрасно, - сказал Смит в трубку. - Пришлите ко мне посыльного за бельем. Немедленно. Да, конечно, ко мне в номер. Я остаюсь еще на один день. Спасибо. Смит положил трубку и поднес правую руку ко лбу. Его прошиб холодный пот. Такого он не мог припомнить с последних дней войны, когда его схватили нацисты, располагавшие нелепыми данными о том, что он связан с американским БСИ, пока он - честный бизнесмен - не сумел их убедить, что это недоразумение. Смит вернулся к окну и продолжил наблюдение за "кадиллаком" и его владельцем, чтобы удостовериться, что тот ни с кем ни о чем не разговаривает. Мужчина по-прежнему сидел за рулем автомобиля; через минуту в дверь постучали. - Кто там? - спросил Смит. - Посыльный, - послышался юношеский голос. Смит медленно открыл дверь. Перед ним стоял мальчик лет пятнадцати, в джинсах и в белом свитере. Он прикатил с собой большую тележку для белья, которыми обычно пользуются в мотелях. Смит немного подался в сторону, чтобы выйти из поля зрения человека, сидящего в "кадиллаке", оставил дверь открытой и сказал: - Побыстрее закатывайте свою тележку в комнату. Парень вошел, закатив за собой тележку. Смит быстро закрыл дверь. Патси Мориарти, наблюдавший за всем происходящим сидя в "кадиллаке", пожал плечами и расслабился. Смена белья. Обычная процедура в мотелях. Он решил еще подождать. Смит открыл лежавший на кровати "дипломат" и повернулся к юноше. Вынув из "дипломата" двадцатидолларовую бумажку, доктор снова закрыл его и протянул деньги парнишке. - Я хочу, чтобы вы оказали мне услугу за эти двадцать долларов, - сказал он. - Слушайте внимательно. Смиту было не по себе оттого, что он вынужден был доверить свою жизнь незнакомому мальчику, но он был безоружен, и у него не было выбора, а в отчаянной ситуации необходимы отчаянные меры. Мориарти продолжал наблюдать за дверью комнаты. "Что-то мальчишка очень долго меняет белье," - подумал он. Дверь открылась, и появилась тележка. Мальчик толкал ее перед собой. Выйдя из номера, он повернулся и сказал: - Спасибо, мистер Финлейсон, - затем закрыл дверь и покатил тележку в противоположную от офиса сторону, в другой конец длинного одноэтажного здания мотеля. Мориарти опять расслабился. Белье. Обычное дело. Грязные простыни в тележке для белья. Он решил подождать еще немного. Мальчик с тележкой скрылся из вида за углом здания. Мориарти вновь уставился на дверь комнаты 116. Странно. Портьеры чуть-чуть раздвинуты. Раньше этого не было. И тут кто-то появился из-за угла. Это был мальчик-посыльный, он возвращался назад. Но на этот раз без тележки для белья. А где же тележка? Тут Патси Мориарти все стало ясно. Обычная процедура смены белья, но при этом не надо ввозить тележку в комнату. Тележка всегда остается за дверью. А на этот раз ее вкатили в комнату, так что Финлейсон вполне мог улизнуть, спрятавшись под простынями. - Проклятье! - прошипел Мориарти и выскочил из машины с пистолетом в руке. Он подбежал к мальчику, который, что-то насвистывая, ленивой походкой направлялся к офису. - Где твоя тележка, парень? - спросил он, схватив мальчика за плечо. Мальчик хотел вырваться, но, увидев пистолет, застыл на месте. Он показал пальцем на угол здания. - Я оставил ее там. - А в ней кто-то был? Мальчик изобразил недоумение. Мориарти отпустил его и побежал за угол. Парнишка побежал в противоположную сторону, по направлению к офису. В этот момент доктор Харолд Смит осторожно приоткрыл дверь 116-го номера и высунул голову. Он увидел, как Мориарти скрылся за углом. Смит подбежал к своему "доджу", открыл его, сел и завел мотор. Машина завелась сразу же. Задним ходом он выехал со стоянки, затем переключил скорость и направил машину вслед за Мориарти. Повернув за угол, Мориарти увидел тележку в конце длинной подъездной аллеи, где густые деревья наступали на территорию мотеля. Рядом с тележкой лежала простыня. "Он, наверное, спрятался в зарослях", - подумал Мориарти и подбежал к тележке. Он выследит его во что бы то ни стало. Шум мотора он услышал слишком поздно. Патси обернулся, держа пистолет наготове, но коричневый "додж" уже наезжал на него. Он почувствовал боль, когда машина на большой скорости ударила его, услышал, как затрещали кости, затем его подбросило вверх и ему показалось, что это не он, а кто-то другой совершает медленные обороты в воздухе. Пистолет выскользнул из его руки, а тело, пролетев двадцать пять футов, ударилось о землю. Он стукнулся головой о большой камень, и последняя мысль его была о том, занимался ли он любовью вчера ночью, или нет. Завеса мрака навсегда опустилась на Патси Мориарти. Смит, который одно время интересовался последствиями столкновений человека с автомобилем, знал, что Мориарти мертв. Он видел, как выпал пистолет, вышел из машины и подобрал его. Теперь не было необходимости покупать оружие. Можно спокойно уезжать. Он развернул машину и, насвистывая, медленно выехал через боковые ворота мотеля "Хэппи Хейвен". Смит уже очень давно не занимался подобными делами, почти тридцать лет. Он был доволен собой. Смит ехал спокойно до тех пор, пока не нагнал автобус, а затем прибавил скорости, обогнал его, припарковал машину через два квартала, вышел и пересел в автобус. Неважно, куда идет автобус. Он купит другую машину и сделает несколько звонков. День только-только начинался. ГЛАВА ПЯТНАДЦАТАЯ Панихида сильно утомила Холли Брун. Собрались служащие Ай-Ди-Си со всех концов страны. Все они хотели других посмотреть и себя показать. И конечно же, присутствовали политики, банкиры, брокеры, конкуренты и прочие мошенники. В маленький ритуальный зал тихого городка в штате Коннектикут нескончаемым потоком тянулись посетители, и Холли Брун очень устала - ей пришлось в роли скорбящей дочери отвечать на многочисленные соболезнования. Поэтому она поздно легла спать. Ее разбудила горничная, которая на цыпочках подошла к кровати и молчаливо ждала, пока Холли Брун, почувствовав ее присутствие, проснется. Молодая женщина открыла глаза, потянулась и, увидев горничную, стройную блондинку, спросила: - Что случилось? - Извините, мисс Брун, - сказала горничная. У нее был изысканный британский акцент. - Какой-то мужчина настойчиво просит вас к телефону. - Я же сплю. Повесьте трубку. Горничная не сдвинулась с места. - Ради Бога, в чем дело, Джесси? - Извините, мисс Брун, но он говорит, что должен что-то сообщить насчет вашего отца и это должно вас заинтересовать. - Вероятно, он хочет поведать мне, каким папочка был славным малым. - Нет, мисс. Он говорит, что это касается убийства вашего отца. Холли Брун села в кровати. Для всех окружающих у ее отца случился сердечный приступ. Так что человек, который звонил, вероятно, хотел сообщить нечто важное. - Хорошо, - сказала она, - я поговорю с ним. - Да, мисс. Вы не сердитесь на меня? - Нет, Джесси. А теперь можешь идти. - Холли подняла трубку. - Алло. - Алло. Здравствуйте, - послышался сухой и решительный голос. Можно произнести "алло" по-разному. Некоторые это делают с вопросительной интонацией, другие как-то неуверенно, а третьи бодрым, деловым тоном, стараясь скрыть нерешительность. Но "алло", которое только что услышала Холли Брун, было приветствием абсолютно спокойного человека, который полностью отдавал себе отчет в том, что говорит. - Вы меня не знаете, - продолжал он, - но у меня есть информация о смерти вашего отца. - Неужели? - Я обратил внимание на появившееся в прессе сообщение, что ваш отец умер от сердечного приступа. Но, конечно же, это не так. Смерть вашего отца - дело рук Блейка Клама. Холли Брун рассмеялась. - Извините, но это звучит довольно нелепо. - Она поняла, с кем разговаривает. - У Клама не хватило бы мужества, чтобы решиться на такое. Ему понадобилось бы семь месяцев совещаний с советом директоров. - Я не то имел в виду, мисс Брун. Он сам не убивал вашего отца. Он только приказал это сделать. - Откуда вам это известно? - Мисс Брун, я многое знаю о мистере Кламе. Разве не он преемник вашего отца на посту президента Ай-Ди-Си? Не кажется ли вам, что это достаточно веский мотив? Холли на минуту задумалась - Да, вы правы, это могло послужить причиной убийства. Кому Клам приказал убить отца? Человек на другом конце провода на мгновенье заколебался. - Он кого-то нанял. Послушайте, мисс Брун, я говорю вам об этом, чтобы вы знали, как действовать, и смогли бы обезопасить себя. - Благодарю вас, - сказала Холли Брун и игриво добавила: - Вы так и не хотите представиться? - Незачем. Вы знаете, что замышляет Клам? - Думаю, что да. - Это очень опасно. Его нужно остановить. - Вы и вправду так считаете, доктор Смит? Услышав свое имя, Смит сразу же повесил трубку. Холли Брун рассмеялась. Она, вероятно, поступила глупо, но удержаться не смогла. Ее смех прекратился так же внезапно, как и начался. По всей вероятности, Смит сказал правду. Она начала подозревать Клама с первого дня, когда увидела его в действии. Он приказал убить ее отца, предполагая, что ему удастся стать президентом Ай-Ди-Си. А она собиралась помочь ему в этом! Теперь нужно принять решение. Должна ли она остановить Клама или позволить ему стать президентом Ай-Ди-Си и отложить свою месть на потом. Холли усиленно размышляла над этим, но ее мысли все время возвращались к одному неприятному вопросу: а сможет ли она остановить Клама? Может ли он стать президентом Ай-Ди-Си без ее помощи? Размышляя над этими вопросами, она уже знала ответ, знала, как будет действовать. Блейк Клам будет остановлен. Она должна это сделать. Выйдя из телефонной будки в сельской местности в штате Пенсильвания, доктор Харолд Смит чувствовал себя не вполне удовлетворенным. Он сообщил дочери Бруна о причастности Клама к смерти ее отца. И она догадалась, с кем разговаривала. Значит, она подозревала, что Клам замешан в убийстве. Она, возможно, была его соучастницей. Но это вряд ли. Трудно представить, чтобы женщина добровольно участвовала в подготовке убийства своего отца. Она, вероятно, разобралась во всем уже позднее. Смит надеялся, что она что-нибудь предпримет против Клама. А ему, Смиту, это будет только на руку. Но его беспокоило и еще кое-что. Возможно, Холли Брун не знает точно, чем занимается Клам. Но что-то ей уже известно. И этого вполне достаточно. Она тоже должна умереть. Жаль. Она произвела на него впечатление умной женщины. ГЛАВА ШЕСТНАДЦАТАЯ - Он чокнутый, Чиун. Полный идиот! - Римо стоял в номере гостиницы "Белые равнины" с телефоном в руках и смотрел на аппарат, будто в нем таилась разгадка человеческой глупости. - Ты имеешь в виду своего мистера Хлама? - Да, - сказал Римо, решив, что не стоит поправлять Чиуна. - Я только что ему звонил, и знаешь, что получил в ответ? - Головную боль, - предположил Чиун. - Еще одну причину для твоего нескончаемого нытья. - Не дожидаясь ответа, он перевел взгляд на свой пергамент. Римо решил проявить великодушие и проигнорировал его замечание. - Я попал на коммутатор. Можешь себе представить? Этот кретин хочет, чтобы я разговаривал с ним по открытой линии. Римо был взбешен. Чиуна это слегка позабавило. - Трудно служить новому императору? Вырастешь, Римо, - поймешь. - Как бы там ни было, он перезвонит мне по закрытой линии. - Я рад за тебя, Римо. - Но по виду Чиуна этого нельзя было сказать. Римо поставил телефон на место. - Что ты имеешь в виду? - Я имею в виду, что ты очень гордишься своими маленькими победами. Заставить мистера Хлама перезвонить тебе. Это замечательно! Не нацеплять на себя этот дурацкий значок, когда ты отправляешься к нему. Это прекрасно! По крайней мере, ты должен думать, что все это замечательно и прекрасно, раз уж мистер Хлам собирается убедить тебя в том, что ты больше ни на что не способен. - Что ты хочешь сказать? - Что ты убийца, ассасин, которого обучили секретам Синанджу. Но мистер Хлам не желает признать, что это делает тебя особенным, вернее, делало бы, если бы ты был более усердным учеником. Ты для него просто еще один человек с карандашом и странным желтым значком, на котором написано синим. Он посылает тебя разыскивать людей, хотя искать людей - не твоя работа. В один прекрасный день он увидит, что ты сидишь без дела, и заставит вытряхивать мусор из корзин. Он глупец, а ты еще глупее, раз ты ему служишь. Слава Богу, я уже почти закончил историю безумного доктора Смита. По крайней мере, потомкам будет ясно, что Дом Синанджу не имел никакого отношения к его безрассудным поступкам. Раздался телефонный звонок. Римо схватил трубку и поднес ее к уху. - Я хочу, чтобы вы пришли ко мне в офис, - послышался голос Клама. - Да, кстати, кто вам разрешил покинуть санаторий? - Я решил, что глупо околачиваться там. Там слишком много народа. - Когда в следующий раз вы захотите предпринять что-нибудь в этом роде, - сказал Клам, - лучше согласовать это со мной. - Как вам угодно. - Жду вас через тридцать минут, - сказал Клам. Римо что-то проворчал и повесил трубку. - Не забудь нацепить значок, - съехидничал Чиун. Добравшись до Фолкрофта, Римо перелез через каменную стену и через окно проник в офис Клама. Клам был не один. Напротив него сидела молодая шатенка с великолепным бюстом, та самая, которую он видел ночью в доме Брунов. Сейчас она была одета в дорогое черное платье, совершенно, по мнению Римо, неуместное. Оно отчасти, хотя и не совсем, прикрывало ее тело, но даже и это "отчасти" заслуживало порицания. Римо разглядывал гостью, стоя в проеме окна. Затем он сгруппировался, прыгнул и бесшумно приземлился на пол. Клам уловил какое-то движение и поднял глаза. Женщина ничего не видела и не слышала, но, заметив изумление на лице Клама, проследила за его взглядом. Римо стоял перед открытым окном, глядя на них и чувствуя себя полным дураком. - Привет, - сказал он. - Принести что-нибудь из бара? Виски? Водку? - Кто этот сумасшедший? - спросила Холли Брун, поворачиваясь к Кламу. - Все в порядке, Холли. Он работает на нас. - Клам встал и направился к Римо. - Послушайте, дружище, - сказал он, - вполне можно было войти через дверь. - Я все время забываю о дверях, - сказал Римо. - Холли, это Римо. Римо, это мисс Брун. Я полагаю, вы читали о недавней смерти ее отца? Но Клам не смог одурачить Холли Брун, которая сразу же догадалась, что Римо - тот самый человек, который убил ее отца. - Да, я читал об этом, - произнес Римо. - Мне очень жаль, мисс Брун. - Пожалуйста, без сантиментов, - сказала Холли. - Римо, давайте выйдем на минутку, - предложил Клам. - Мне нужно поговорить с вами. Он взял Римо под руку и провел его в маленькую комнату рядом с кабинетом Смита, вся обстановка которой состояла из стола с пластиковым покрытием и двух раскладных металлических стульев. Клам плотно закрыл за собой дверь. - Вы должны разделаться со Смитом, и немедленно, - сказал он. - А что случилось? - Он сегодня убил человека. -