драки. Но беда, если бы драка произошла вне столовой. Я слышал раздраженный голос шефа и беспомощную брань шофера над открытым мотором. По-видимому, неполадки в машине. Из столовой вышло несколько парней, они весело смеялись. -- Что вы здесь околачиваетесь? -- заорал Гофман. -- Попробуйте что-нибудь с этим сделать. Этот идиот ничего не понимает. Может только крутить баранку! Шофер, со вспотевшим лицом, снова завел мотор. Мотор заработал на минуту и утих. Парни поспешно исчезла в полумраке столовой. -- Одни болваны, всюду только одни болваны! -- бесился шеф. -- Мне срочно нужно в Мтоко, сколько я еще буду ждать? Там у него была черная девка, и каждый вечер он заезжал к ней. Шофер с отчаянием искал неполадку. Я понял, в чем уязвима армия Гофмана: здесь не было специалистов, он не имел и технического персонала. Большинство в отряде составляли люди, которые никогда не работали. Умели только то, чему научились на войне или на тренировках. Управлять бронетранспортером -- да, но сменить втулки или амортизаторы -- это было сверх их сил. Пилоты вертолетов одновременно работали и механиками, они оплачивались лучше всех в корпусе. Лучше, чем офицеры. -- Засорился бензопровод, -- сказал наконец шофер. -- Я не могу с этим ничего сделать, там масса грязи, все нужно вычистить. -- Уже два джипа не на ходу, -- орал капитан. -- При первой же акции взять их на буксир и расстрелять, иначе не получим новые. Подготовь бронетранспортер! Его решение отправиться в Мтоко на бронетранспортере было непреклонным. -- Что здесь болтаешься, -- набросился он на меня. -- Все вы одинаковы, болваны! -- Шеф, -- сказал я, -- испорчена мембрана бензонасоса. Нужно сменить насос, можно его взять у тех джипов, которые не на ходу. Мгновение он смотрел на меня. -- Сколько -- это будет длиться? -- спросил он. -- Десять минут, если будет тот же тип двигателя. -- Выполняйте! Он уже мне не "тыкал". -- Слушаюсь, капитан! Через четверть часа джип увозил его к черной красотке, -- Вы тот, новый? -- спросил он, когда мотор завелся и заработал без перебоев. Я кивнул. -- Но если он у меня сдохнет по дороге, срежу вам премию! Ворота открылись, патруль у пулемета на сторожевой вышке поднял руки в знак приветствия. Резко похолодало. Вечер наступил так, будто шквалом погасило лампу. Я с удовольствием влез под одеяло. Джон Тенсер уже лежал. Я заметил, каким он был уставшим. С автоматом на шее бег за бронетранспортером не так уж прост. Остальные заканчивали день в столовой. Думали, что еще раз -- веселятся, верили этому. Радиокомбайн играл вовсю, мы слышали трубы и барабаны даже на казарменной койке. Тенсер приоткрыл глаза и слабо усмехнулся. -- Сыт этим по горло, а? Я кивнул. Мы впервые остались наедине. Теперь появилась возможность, которую я ждал уже несколько дней. -- Как ты думаешь, можно достать в Солсбери фальшивые документы? -- спросил я прямо. Это был единственный человек, который разбирался в подобных вещах. -- Думаю, что нет, -- ответил он тихо. -- У меня здесь нет никаких связей, а без них не получится. Уйти можно и без документов, -- Но не в Европу, -- вздохнул я. -- В Европу нет, это не выйдет, -- И он повернулся на другой бок, больше мы не разговаривали. Трубы и рев пьяных голосов. Я тоже должен однажды порядочно нализаться и забыть обо всем, Мне показалось, что на дворе начинает светать, но оказалось, что это был огромный месяц. Темно-зеленый. Бог его знает, откуда у него взялся такой цвет. Цвет джунглей в долине реки Замбези. Уже бежит четвертая неделя тренировок. Это много или мало? Как -- примерно -- я буду смотреть на все через год или два, что со мною будет через пять лет? Или меня завтра где-нибудь закопают? Или останусь лежать в высокой траве, и меня обглодают дикие звери? Как страстно я желал бы вернуться... но не могу, я за решеткой. За решеткой джунглей, пустынь и рек, за колючей проволокой базы под чужими тропиками на самом дне черного континента. Но почему вернуться должен именно я, сколько людей тут останется, почему я прошу у судьбы исключения? Сирена дико завыла. Я вскочил. Тревога! Глубокая ночь или уже утро! Дежурные взводы выбегали из казарм и неслись к бронетранспортерам. "Алоетте" с десантом в этот момент поднимался в воздух. -- Давай! Давай! Поднажмите, ребята! -- орал сержант Маретти от пулемета. Мы ввалились в кузов каждый на свое место. Как новички, мы должны были участвовать во всех ночных акциях, чтобы набраться опыта. С вертолета отдавал приказы поручик Беневенто, руководивший всем патрульным отрядом. В долине реки Мазое -- приблизительно сорок километров -- группа партизан после полуночи напала на ферму белых. Воздушный десант мог прибыть на место примерно через пятнадцать минут. Транспортеры -- самое раннее через час. Гул моторов разбудил спящую саванну, У нас еще было время, мы еще могли следить за тенями убегающих зверей и огромными незнакомыми звездами на ясном небосклоне или просто дремать с прикрытыми глазами. Никто не говорил. Темнота была ясной и редкой, пронизанной лунным светом. Мы ехали с погашенными фарами. Машина качалась и подпрыгивала, оставляя сзади широкую полосу примятой травы, а перед нами -- непроницаемый волнистый океан. Если на местности будет овраг или вывороченный одинокий ствол дерева, его никто не заметит. Наедем на полной скорости, и не поможет даже стальная обшивка. Командиры машин определяли направление только по компасу. Мы прижались друг к другу и застегнули воротнички рубашек. Холод немилосердно пробирался к телу. Никто не думал о предстоящем столкновении, о бое или смерти. Если десант прибудет на место вовремя, партизаны отступят, если прибудет позднее, все равно они уже уйдут. Мы обязаны как следует прочесать окрестности, но до рассвета мы не слезем с машин, так как в густых зарослях, на кукурузных или табачных плантациях, легко нарваться на засаду. Большинство ночных акций кончалось одинаково. Я вспомнил Гута, попытался его представить рядом с собой, но мне это не удалось. В такой ситуации я не мог его себе представить. -- Горит, -- тихо сказал Маретти. -- Все уже, вероятно, кончено. Мы подняли головы. На северо-востоке дрожало желтое сияние. Мы выезжали из саванны. Здесь начиналась широкая долина реки. Машина увеличила скорость. Потом послышался сигнал вызова радиостанции. Сержант надел наушники и бесстрастным голосом отвечал: -- Да, да, понимаю. Слушаюсь... -- Мы ехали колонной -- пять темных грозных силуэтов, семьдесят человек личного состава. Две машины перед нами изменили направление. -- Приготовиться! -- приказал Маретти. -- Еще идет бой. Мы продолжаем движение прямо к ферме, а те две машины заблокируют левый берег реки, чтобы противник не мог уйти. Мороз пробежал у меня по спине. Дело принимало серьезный оборот. В этот раз это не был только ночной выезд. Сияние пламени вело нас прямо к цели. Здесь нельзя было заблудиться. Потом мы услышали пулеметы. -- Оружие на боевой взвод! -- приказал Маретти и включил дальний свет. Из темноты вынырнула широкая ухоженная дорога между плантациями. Мы почувствовали запах дыма. Он тянулся низко над землей и образовывал белые полосы. Перед транспортером сержанта Додеса брызнул гейзер глины, а вслед за ним -- другой. Гранаты! Началось! Маретти нажал на спусковой крючок пулемета, грохот нас оглушил. Мы резко свернули на табачное поле. Транспортер Додеса застыл в неестественном положении поперек дороги. Его фары погасли. Только из амбразур били полосы жгучих искр и впивались в темноту. Додес должен помочь себе сам. Мы встретились с передовым охранением, которое должно задержать продвижение подкреплений. -- Быстрее, быстрее! -- орал Маретти. Короткими очередями мы начали обстреливать обочины дороги. Появились первые горящие домики. Обычные круглые хижины черных рабочих из бамбука и глины. Здания фермы пылали ярким белым пламенем. Только кирпичный жилой дом еще не поддавался. Шофер включил сирену атаки. Очередь из пулемета застучала по стальным бортам нашего бронетранспортера. Машина завибрировала. Мы ехали между горящими хижинами по освещенной колее. Жуткий вой сирены вызывал ужас. Пулемет затих. Из фермерского дома появилась цепь десантников. Беневенто. Теперь настало их время. А на другой стороне реки вспыхнули фары. Туда добрались остатки патрульного отряда. Светящиеся стрелы хлестали по водяной поверхности. Нападающие бежали на другую сторону, но мы их все еще не видели. -- Давай, ребята, давай! -- выкрикнул Маретти и нажал на спуск пулемета. Однако поток искр был направлен вверх в темноту. На мгновение мы отвели глаза от амбразур. Маретти упал на колени на стальной пол, и только пальцы судорожно сжимали гашетку. Первым опомнился Тенсер. Оторвал руку, -- и тело рухнуло к его ногам. Потом он нажал на спусковой крючок. Поток стрел косил полосы камыша на берегу реки. Пусто. Только мы стреляли как одержимые. Никто не пытался пробиться на другой берег. -- Назад, к ферме! -- приказал Тенсер. Шофер повернул машину. Пальба на другом берегу утихла. Противник исчез, улетучился, растворился. Только хозяйственные постройки освещали окрестности ослепительным пламенем. Мы вынесли сержанта из машины и положили его к ногам поручика Беневенто. Пятидесятилетний мускулистый итальянец с римским профилем. Казалось, что униформа трещит на нем от каждого движения. Он только показал на стену дома. -- Белых -- направо, черных -- налево. А где Додес? -- Завязли с транспортером на дороге, атака ручными гранатами, -- сказал Тенсер и закурил сигарету. -- По всей вероятности, удержится. -- Все осмотреть, не удаляться вне пределов освещения, -- приказал поручик. Остаток ночи мы свозили мертвых. Черные рабочие, трудившиеся на ферме. Мужчины и женщины из селения. Семья белых, жившая в доме, спаслась. Старый англичанин с девяностолетней матерью и взрослой дочерью. Перед рассветом машины, возвращающиеся с другого берега, привезли команду транспортера Додеса и сложили ее на правую сторону к стене дома. Несмотря на то, что, собственно, даже не было боевых действий, потери были чрезвычайно тяжелыми. Утром прилетел капитан Гофман с белым районным комиссаром и черными представителями Аfrican Council* и African Advisory Board**. В их сопровождении фермер Хармер со своей матерью опознавали мертвых. Среди них не было никого из чужих, все работали на ферме. Ни одного незнакомого из нападавших. ------------ * Африканский комитет (англ.). **Африканский консультативный совет (англ.). --------------- -- Черные, работающие на фермах белых, для партизан -- враги, -- сказал мне Тенсер, когда мы стояли над длинным рядом убитых. -- Хотят их запугать и принудить не работать на белых. Хозяйство от этого быстрее бы обанкротилось. Застрелить представителя Африканского комитета или Африканского консультативного совета для них важнее, чем застрелить белого комиссара. Я живу в Африке двадцать лет и служил в самых разных местах. Расизм -- не главная преграда, здесь проходит социальная революция в самой явной форме. Она, как стихийное бедствие, всюду начинается одинаково. Старая госпожа Хармер, тощая, костлявая, со сморщенным лицом, громко плакала. -- Что с нами будет, что теперь с нами будет, -- причитала она над рядом тел, поразительно однообразных в утреннем сиянии солнца. -- Что будет? -- оборвала ее раздраженно взрослая, такая же некрасивая внучка. -- Первым самолетом летим в Европу. Я сыта по горло! Мы должны были давно это сделать, но это уже зашло слишком далеко. Или ты еще надеешься на правительственные обещания? Ты не в своем уме, живешь как во времена королевы Виктории, и отец тоже сумасшедший! -- Теперь она уже кричала. -- Не забудь, что тут похоронены твои мать и дедушка! -- прикрикнул на нее строго Цецил Хармер из группки людей, стоящей около капитана Гофмана. -- Извините, она все еще в шоке, но ночью была великолепна, стреляла как ваши парни, капитан. Тенсер неопределенно мне улыбнулся, и мы пошли садиться в машину. Нас это не касалось. На стальном полу чернело темное пятно. Сержант Маретти. -- Он один тут отличается здравым смыслом, -- сказал тихо бывший телохранитель. Или кто он там, собственно говоря, был на самом деле. -- Здесь не удастся ничему воспрепятствовать, мы только делаем вид, что поддерживаем жизнь трупа. Нам за это платят, но диагноз мы знаем. -- И он снова улыбнулся слабой, ничего не говорящей улыбкой. -- Гофман спасает золото с тонущего корабля. Это опасно, но если он способен угадать момент и, прежде чем корабль пойдет ко дну, выбраться из него с тем, что выловил, -- почему бы и нет? Он оскалил зубы и сдвинул широкую шляпу на затылок. Солнце раскаляло обшивку. Все было опустошено: и цветочные клумбы, и заборы, и декоративные кусты. Хозяйственные строения еще тлели, а от круглых хижин остались кучки горячего пепла. -- Ничего не будем ждать, отец! -- кричала мисс Хармер. -- Уедем на транспортере капитана. За то, что осталось, нам все равно никто ничего не даст. Я не останусь тут, чтобы меня прирезали, ни за что не останусь даже на одну ночь! Я оперся о броню в том месте, которое оставалось еще в тени, и устало закрыл глаза. Прочь! Я должен отсюда уйти! Ни в чем не хочу принимать участие. Все, что тут разыгрывается, -- это ужасно, но насколько ужаснее судьба миллионов черных, которые то же самое испытывают целые столетия. Одна трагедия настигает другую, и так без конца. Вечно одинаковые судьбы людей. В одиннадцать мы дали прощальный залп салюта. Здесь с похоронами торопятся. Могилы белых остались в саду дома, а черных -- на берегу реки. Районный комиссар и представители Африканского комитета и Африканского консультативного совета вежливо помогали мисс Хармер грузить багаж в командирский вертолет. Потом в него сели расстроенный фермер и его мать. Неожиданно все для них потеряло цену, смысл; всей их прошлой жизни словно и не было. Они возвращали все до последнего клочка земли, оставляя тут свои души. Однажды так уйдут все. Винты вертолета гнали волны горячего воздуха. -- Занять места в машинах! -- приказал поручик Баневенто, стоявший у пулемета нашего транспортера, и мы двинулись во главе колонны обратно на базу. ТОЛЬКО ДЛЯ БАНТУ! Из белых уже никто не вернется. -- Краус! -- крикнул в окно через москитную, сетку сержант Грааб. -- К шефу! Я вскочил с казарменной койки. Наш отряд отдыхал, остальные прочесывали границу с Мозамбиком. Все вертолеты и бронетранспортеры были в деле. Ночное нападение на ферму, во время которого мы понесли более чем двадцатипроцентные потери, пробудило командование от летаргии. Откуда нападающие пришли и куда исчезли? Никто не сомневался в том, что нападение совершено Патриотическим фронтом Зимбабве. Если они пришли из Мозамбика, то для них должна быть закрыта дорога обратно. Они не смогут достичь границы раньше, чем вертолеты корпуса. А мы пока подремывали в послеполуденной жаре на казарменных койках под разноцветными картинками голых красоток. Я натянул брюки, набросил рубашку и направился к командирскому зданию на другую сторону лагеря. Тяжелое солнце давило мне в спину. Вдалеке дрожала Иньянгани, и горячий ветер из Мозамбика доносил отчетливое гудение вертолетов. Капитан сидел в плетеном кресле за письменным столом и в упор смотрел на большую специальную карту границы, висевшую на противоположной стене. Он дремал с открытыми глазами. Когда я вошел, он потянулся и кивнул головой на другое кресло. -- Послушай, Ганс, -- сказал он и снова вернулся взглядом к карте. Каждому, кого он вызывал по каким-либо причинам, он "тыкал" и называл по имени. -- Послушайте, -- поправил я его медленно, и только тогда он действительно вернулся откуда-то с границы. -- Вы на самом деле -- инженер-механик? Из бумаг на столе он вытащил анкету, которую тогда, в порту, под визг полицейских сирен заполнял Тони Шефер. Мне показалось, что это было невероятно давно. Тогда нам даже не пришло в голову сказать неправду, изменить свое имя, национальность или профессию. Для нас это было несущественно, для нас дело шло о том, чтобы сбежать, не попасться в руки полиции. Но теперь капитан пристально смотрел на меня своими светлыми глазами и вертел в руке этот документ. -- Конечно, -- сказал я, потому что все-таки временами думал, что мое прошлое что-то значит, хотя хорошо знал, что оно не значит ничего, -- Вы чех? -- Да. -- Так мы с вами почти земляки. -- Губы, окаймленные императорскими усами, растянулись в улыбке, -- Почти... -- Гм... Вы способны привести в порядок машинный парк? Я непонимающе посмотрел на него, -- Как это -- в порядок? Гофман встал, прошел к холодильнику, стоявшему в углу комнаты, и принес две банки мюнхенского пива. -- Наш корпус, -- сказал он и подал мне одну из них, -- получает новые машины только в обмен на машины, уничтоженные в бою. Так это определено контрактом. Террористы, конечно, не имеют тяжелых орудий и уничтожают машины редко и, скорее всего, случайно. Как сегодня ночью транспортер сержанта Додеса. Однако идет усиленное изнашивание. Запасные части, правда, я могу получить бесплатно, это тоже есть в контракте, только у меня нет никого, кто был бы способен квалифицированно производить ремонт. Я не могу притащить бронетранспортеры с границы и послать их в ремонтные мастерские. Этим я нарушил бы контракт. -- Он медленно открыл банку и долго пил. -- Понимаете, о чем я думаю? Я торопливо обдумывал. Могу я сказать "да"? Справлюсь ли я с этим? Никогда ничего подобного я не делал. Моя профессия была совсем иной, Гофман, очевидно, думал, что инженер-механик должен справиться со всем. -- А что водители? -- спросил я. Он махнул рукой: -- Умеют только крутить баранку. Они -- солдаты, а иногда даже и этого нет. Солдат из них мы должны сделать здесь. Это было ясно. Авантюристы со всего света имели другую квалификацию. -- Один я с этим не справлюсь, -- сказал я. -- Конечно, мы создадим ремонтное отделение, а вы будете им командовать. Людей можете отобрать себе сами. Но это не освобождает вас от участия в боевых действиях. Будете получать доплату и время на проведение ремонтов. -- Может быть, я попытаюсь взяться за это, но не ждите чуда. Без квалифицированных работников... -- Отлично. Вы получите звание сержанта и скомплектуете ремонтное отделение. Просмотрите все машины, до конца недели я хочу получить список самых необходимейших запасных частей. Мне кажется, что период спокойствия кончился. Мы должны подготовиться к регулярным боям. Политические совещания в Солсбери не ведут ни к чему, это делается для того, чтобы выиграть время, а этим партизан никто не остановит. Мы будем завалены работой. И должны выжать из командования все, что удастся. Мне пришло в голову, что это -- случай, значение которого я не могу еще определить. У меня будет большая свобода передвижения и, может быть, даже возможность привозить из Солсбери запасные части. И таким образом пересечь на транспорте границу, отправиться через всю Африку... Я улыбнулся; разумеется, это была бессмыслица. Фантазия. -- Это все, можете идти! -- Слушаюсь, капитан! Я бросил пустую жестяную банку от пива в корзину и вышел на двор. На следующий день я взялся за работу. Машинный парк был страшно изношен и запущен. С утра до вечера я лежал под транспортерами и грузовиками и искал неисправности. Всюду они были одинаковы. Амортизаторы, втулки и рулевое управление. Только подшипники еще чудом не вышли из строя. Всю транспортную технику "Анти-Террористической Унии" Гофмана можно было отправить в металлолом. При движении по здешней пересеченной местности эти неисправности скоро бы проявились. Капитан эту возможность, вероятно, уже давно предвидел; мне пришло в голову, что он предвидит еще кое-что. Использует случай или у него есть какой-то план? Вовремя передвинуться со всем корпусом и техникой, пока это еще возможно, туда, где ситуация не будет такой горячей и где ему охотно заменят старый металлолом на новые боевые машины? Заключить контракт с другим правительством? Сообщения в газетах не предвещали ничего хорошего. Если начнутся всеобщие бои черных против белых, что тогда станет он делать с не способным к передвижению корпусом? Ситуация в стране была для легионеров неблагоприятна. Давление иностранных держав, направленное на то, чтобы правительство Яна Смита ушло в отставку, постоянно возрастало, а англичане и американцы вели переговоры с негритянскими группами. Местный Республиканский альянс обвинял Смита в излишнем либерализме по отношению к африканцам и требовал жесткой позиции и ориентации на Южно-Африканскую Республику. Патриотический фронт отвергал переговоры с белыми и был полон решимости добиться своих прав боем. Схватки на местах могли в любой момент перерасти в вооруженный конфликт. Однако политические трения корпуса не касались. Мы должны были только стеречь границы и препятствовать "гориллам" проникать с иностранных баз в страну. Жалованье выплачивалось регулярно, и пища была отличной. Никто, кроме капитана, о будущем не беспокоился. Однажды после обеда, когда у нас было свободное время, мы сидели в столовой и не знали, как убить время, Тенсер сказал мне: -- Если дело дойдет до конфликта раньше, чем истечет срок контракта, с Гофманом будет покончено. Мы первые поплатимся, нас пошлют в самые горячие места -- это, я надеюсь, тебе ясно. Я поддакнул. Радиокомбайн орал самые новейшие шлягеры, кругом пили пиво и шампанское. Игра в карты никого не интересовала, ничто никого уже не интересовало. Как можно быстрее нализаться и дождаться вечерней поверки. Сегодня оказалась бы кстати тревога -- просмотреть деревню черных, а заодно всех женщин. Мне было ясно, что на самые опаснейшие места послали бы нас, за это ведь нам и платят. -- Однако, -- сказал Тенсер,-- шефу будут нужны свои люди живые, а не мертвые. Поэтому я не боюсь. Прилив новичков не так велик, чтобы не обращать внимания на потери. Без людей он здесь ничего не значит. Держу пари, что он уже ведет переговоры бог знает с кем, и как только истечет срок контракта или, возможно, еще раньше... -- Поднимем якоря, -- усмехнулся я. Он кивнул. Только вот все еще не решено, как из этого выберусь я. Может быть, потянусь с Гофманом вдоль по Африке. И что дальше? Где раздобуду документы? Документы хочет иметь каждый, только для Гофмана это нежелательно. -- Сержант! В столовую ввалился поручик Беневенто, пропотевший и запылившийся. Он осмотрелся, кивнул мне и ринулся прямо к стойке с пивом. -- Привез вам бизнес, -- выдохнул он через плечо. -- Идите к шефу! Я поднялся. Поручик жадно пил пиво, и по вискам у него стекали огромные капли пота. С того времени, когда я предложил капитану образцово разработанный, на многих страницах, план ремонтных работ и заявку на запасные части, ко мне изменилось отношение всего офицерского состава. Я стал специалистом, человеком, с которым считаются. Запасные части мы еще, конечно, ждали, и я не знал, чем это все кончится на практике. Я боялся этого. Тенсер дружески улыбнулся и многозначительно постучал пальцем по рюмке. Это означало, что рассчитываться буду я. Разумеется, я буду платить -- за все в жизни платят. Мне потребовалось много времени, прежде чем я это понял. Я вышел на раскаленный лагерный плац. Открытая печь! Воздух опалил меня. Назойливый, никогда не исчезающий запах дезинфекционных препаратов против москитов и бог знает какой еще нечисти, которыми вся площадь лагеря и окрестности регулярно опрыскивались с вертолетов, стоял над задыхающейся землей. Я направился к командирскому зданию. За бронеавтомобилем, на котором только что вернулся поручик Беневенто, стоял привязанный тросом гражданский вездеход "форд" с двумя детьми на задних сиденьях. Перед ним стоял капитан Гофман со стройной белой женщиной. Ей могло быть, по всей вероятности, тридцать-тридцать пять лет. Широкая тропическая шляпа на голове и легкое хлопчатобумажное платье песочного цвета. -- Наш специалист, миссис, -- сказал Гофман с услужливостью официанта, когда я подошел. -- Ручаюсь за то, что вечером вы будете дома. -- Потом он посмотрел на меня. -- У миссис Шиппер по пути из Солсбери случилась неисправность в машине, сержант. К счастью, ее встретил Беневенто на патрульной машине и взял на буксир. Я вежливо поклонился. Давно я не видел белую женщину -- конечно, кроме старенькой госпожи Хармер и ее некрасивой внучки. В этой было нечто такое, что не вызывало сомнения в том, что это настоящая африкаанер, старожилка, которая здесь родилась и предки которой колонизировали эту страну. Смуглая, нежная, но уже слегка увядшая кожа, продолговатое энергичное лицо и светлые коротко остриженные волосы. Это была не красотка с обложки журнала, а женщина, привыкшая решать и приказывать. Я не мог ее представить себе в постели: не из-за ее тела, оно было, без сомнения, в порядке, а из-за выражения лица, Строгого и непреклонного. Ничего такого настоящая дама не позволяет, а если и позволяет, так только один-два раза в жизни (в прочной непросвечивающей рубашке), если желает рожать детей. Она посмотрела на меня зелеными изучающими глазами и неслышно ответила на приветствие. -- Могу я вам пока предложить прохладительные напитки, миссис? -- растаял капитан и широким жестом пригласил ее в кабинет. Миссис кивнула детям -- девочкам в возрасте примерно десяти-одиннадцати лет, и все исчезли в командирском доме. Я сел в машину и повернул ключ зажигания. Ничего. Я повернул снова. Стартер не работал. Неисправность в электропроводке, но что я -- электромонтер? Я открыл капот и беспомощно посмотрел на мотор. Должен им быть! Эта дама была, видно, женой фермера Шиппера. Крупнейшие табачные плантации в окрестностях. Одна ехала из Солсбери, только с детьми, как будто не знала, что откуда угодно может вынырнуть черная команда. Я начал тщательно просматривать кабели. Где-то должна быть нарушена цепь. Если не найду неисправность, будет стыдно. От столовой уже шагал поручик Беневенто, грязный, полуголый, с рубашкой в руке. -- Так что? -- спросил он ехидно. -- Приказать, чтобы выпрягали, или повезем даму домой? Я бы проводил ее с большим удовольствием. -- И он с неподражаемой итальянской мимикой скорчил мне гримасу. -- Выпрячь, -- сказал я. Я ничуть не сомневался в том, что он проводил бы ее с удовольствием. Белая или черная -- любая будет молчать. Это было его любимое изречение, когда он записывал на свой счет любовные истории. Он пожал плечами и пошел дальше. Я снова склонился к мотору и последовательно проверил крепление всех контактов. Кабель от аккумулятора остался у меня в руке. Я перевел дух. Он был оборван прямо в зажиме, от тряски на плохих дорогах; неисправность почти не было видно. Я отрезал часть изоляции, подсоединил к контакту и затянул гайкой. Потом завел мотор. Мотор заработал, готово! Мною овладело чувство уверенности в себе: никакого чуда, конечно, но дело пойдет! Будет из меня ремонтник. В дверях появилась миссис Шиппер с капитаном. -- Что я говорил, миссис? Инженер Краус ведает всем нашим машинным парком. В моем корпусе работают лучшие специалисты, и правительство хорошо это сознает. Если оно само не сложит оружия, нас здесь никто не победит. Можете быть спокойны, вам не грозит никакая опасность. Порядок удержим. Я не убежден, -- не опрометчиво ли было спешить с продажей? Он чванился и кичился, в таком виде его я еще никогда не видел. -- Не опрометчиво, -- ответила она строго. У нее был глухой, немного суровый голос. Его тембр меня не удивил, это шло ей. Она могла бы командовать и капитаном. Я закрыл капот и посмотрел ей в лицо. Девочки со смехом карабкались на задние сиденья. На мгновение наши взгляды встретились. -- Благодарю вас, господин. -- Пожалуйста, леди. Она снова резко посмотрела на меня. Вероятно, не была уверена в таком обращении -- наглость это или комплимент? -- Сержант! -- Слушаюсь, капитан! -- гаркнул я и вытянулся по стойке "смирно". Я знал, что шефу нравится воинская дисциплина. -- Проводите миссис с барышнями домой. Возьмите джип и трех парней. Через минуту будет темно. Темнота означает опасность. Мгновение спустя после наступления темноты превосходство "Анти-Террористической Унии" кончается. Техника перестает иметь значение, остается только глубокая, непонятная африканская ночь. -- Слушаюсь! -- Это не все... Госпожа Шиппер села в машину и с равнодушным видом смотрела на ворота лагеря. Бог знает о чем она думала, что вертелось у нее в голове. Я подумал, что ей все равно, будет ли у нее сопровождение или нет. Она не испугалась бы ехать на ферму -- два часа в направлении мозамбикской границы -- сама. Видимо, недооценивала опасность. Она была здесь просто дома, белая госпожа Шиппер, с ней ничего не могло случиться. Вероятно, до сих пор не заметила, что времена меняются. Хотя... этому я не мог поверить, эта женщина ведь не могла быть так слепа. Просто ли она не боялась или была готова рисковать? -- Посмотрите и приведите в порядок грузовик миссис Шиппер. -- Слушаюсь! Сегодня же ночью? -- спросил я для уверенности. -- Сегодня же ночью! -- Насколько это будет возможно, -- сказала нетерпеливо сидевшая за рулем леди. -- Потом я с вами рассчитаюсь. Пальцы левой руки нетерпеливо барабанили по рулевому колесу. -- Насколько это будет возможно! -- повторил капитан. -- Поеду вперед, --сказала она раздраженно. -- Я уже слишком задержалась. Догоните меня по дороге. Благодарю вас, капитан. Она завела мотор и двинулась к воротам. -- Поднажмите, ребята! -- проворчал Гофман -- Слушаюсь! -- Подождите! -- Он кивнул мне. -- Эта дама только что продала ферму с плантациями, просто со всеми потрохами. Бегут, -- добавил он торопливо, и его поведение снова стало нормальным. -- Нападение на Хармеров перепугало всех поселенцев в окрестности. Районный комиссар вешает его нам на шею, говорит, что мы не способны обеспечить безопасность области, что мы никого не поймали, что "гориллы" делают здесь все, что хотят. Ни старый Хармер, ни Шиппер не пользуются любовью у черных. С Хармером они уже покончили, у Шипперов не должно повториться ничего подобного, понимаете? Приведите им в порядок грузовик, пусть исчезнут отсюда как можно быстрее. Это все, что мы можем сделать для них. Черные могут проникнуть ночью куда захотят, даже если бы я имел парней в три раза больше. -- Ясно! Через несколько минут в полном вооружении мы выезжали. Тенсер, Джоел и Вердинг -- все из моего ремонтного отделения. Облако пыли указывало нам направление, в котором ехала госпожа Шиппер. Дорога была скверной, местами она терялась в саванне, местами от нее оставалась только полоса изборожденной колесами глины. Солнце катилось к западу. Уже стемнело, когда мы въехали на плантацию. Госпожа включила фары, но мы ехали за ней без освещения, скрытно. Никто не должен знать, что у нее есть сопровождение. Дорога почти не изменилась, только промоины стали глубже и облаков пыли уже не было видно. Быстро начало холодать. С полей поднимались резкие горячие ароматы. Мне напомнило это летние вечера дома, в деревне. Васильки и дикие маки. Только аромат был чужой, и холод неприятно пробирался к телу. Я все еще не мог привыкнуть к скачкам температуры, Я не имел представления, где лежит ферма Шиппера, и мы ехали, ориентируясь только на красный задний фонарь первой машины. Мы миновали несколько негритянских деревень с тусклыми отблесками костров перед круглыми хижинами и отзвуками незнакомых голосов. Женщины готовили ужин -- как всюду, на всем белом свете. Понимают ли они, что делается вокруг них? На чьей они стороне? Или для них это только одно из стихийных бедствий, что преследуют их из века в век? А они живут между бурями, готовят ужин и надеются найти и ухватить кусочек своего ничтожного счастья. Я не знал их и не способен был их себе представить. Но ведь какое-то счастье у них было, пусть совсем крохотное, будничное. Возможно, только огонь и полная миска, кто знает, Я устал об этом думать. Я предпочел мысленно вернуться к той незнакомой женщине, судьба которой на мгновение открылась предо мной, как перед случайным свидетелем. Что за драма разыгрывается, что уже кончается, и что начинается? Продала ферму и бежит. Сколько их уже ушло и скольких это еще ждет. Только черные остаются в деревнях и следят за дорогой, по которой когда-то Приходили, полные энтузиазма, те, что теперь уходят. Я снова почувствовал неимоверное облегчение оттого, что меня это не касается, что я тут чужой и не имею ни к этой стране, ни к этим людям никакого отношения. Каждый должен решить свои трудности сам, и я их решаю... собственно, ничего я не решаю -- меня несет по течению. Сижу за рулем джипа и не знаю, вернусь ли я когда-нибудь. Неприятно об этом думать, но человек не может избавиться от мыслей. Мечта и отдаленная цель. Она все более отдаляется и кажется только сном. Или стрелкой внутреннего компаса. Но рано или поздно кто-то бросит гранату, нажмет на спусковой крючок и... -- Не спи! -- прикрикнул я на Тенсера, который сидел у пулемета. -- Или нас прикончат. -- Я не сплю, обдумываю, -- сказал он тихо. -- Пока в Африке были такие женщины, как эта, у нас здесь была какая-то надежда. Теперь у нас нет ничего, только понос, -- добавил он удрученно. Джоел, сидевший возле меня, довольно заржал и сказал: -- Как только заработаю денежки, наплюю на все это, у меня нет охоты сдохнуть, как Маретти. Чуть было не взял из-за него грех на душу, из-за этой свиньи. Хотя, в сущности, он был неплохой парень, -- и он снова, захлебываясь, рассмеялся. Беглый официант, наемник и авторемонтник в корпусе Гофмана. -- У меня есть предложение, парни, -- сказал тихо сидевший на заднем сиденье Вердинг. -- Когда поедем в Солсбери за запасными частями, ограбим банк. В этом нет ничего сложного, двоих ребят с автоматами в этих мундирах вполне достаточно. Потом дадим деру через Заир в Анголу, там нас не выдадут. Ну? -- спросил он строго. Это было серьезное предложение, подходящее для этой дороги и ночи. -- В Анголе нас пристрелят, -- зевнул Тенсер. -- Это я, сынок, знаю. Как только раскусят, что мы служили у Гофмана, получишь пулю в лоб. Для них дело не в деньгах или в том банке, а в "Анти-Террористической Унии". Шефа там не любят. Тишина. Только гул мотора. На темную равнину неба выскользнул огромный мерцающий месяц. Равнодушное женское лицо, латунный диск с кратерами и тенями. Холодная маска! Она одна видит вещи в истинном свете. Она видит не просто дорогу и на ней джип и вездеход "форд", а пропасть между людьми на дороге и теми, что живут на континенте. Видит вечную армию, жаждущую покорить черный континент. Такую же, как сто, двести, лет тому назад. Слоновая кость и золото! Чем мы отличались от них? Только регулярной, при любых обстоятельствах, выплатой жалованья. Кто выживет, вернется далеко не бедным. Вдалеке возник рой дрожащих светящихся точек. Деревня и ферма. Мы были на месте. Госпожа несколько раз громко просигналила -- видимо, тем, кто был в доме. Бешено залаяла собачья свора. Голоса собак, хриплые и дикие, далеко разнеслись в ясной ночи, Силуэты хижин вдоль дороги. Примитивная, всюду одинаковая архитектура. Мы проехали деревню и через несколько минут остановились перед широкими железными воротами. Весь дом и хозяйственные постройки были обнесены высоким проволочным забором. Свора собак яростно подпрыгивала за воротами и приветствовала госпожу. Потом ворота автоматически открылись, и мы въехали внутрь. Собаки кучей бросились на машины, но это не было проявлением недружелюбия. Перед низким белым домом, выстроенным в старинном колониальном стиле прошлого столетия и окруженном цветочными клумбами, вспыхнула цепочка огней. Однако прислуга нигде не появлялась. Только между белых стеклянных дверей стоял, сгорбившись, пожилой человек в полосатой пижаме с автоматом в руке, Бернард Шиппер, пришло мне в голову. Собаки теперь бесновались около него. Подскакивали и жались к его ногам. Мы остановились прямо под террасой. -- Я уже стал опасаться за вас. --сказал он слабо и обнял девочек одну за другой. -- Доставляете мне только хлопоты, Корнелия. -- Все в порядке, Бернард, -- сказала ласково госпожа. -- У нас была неисправность, но нас взяли на буксир господа из "Анти-Террористической Унии". Капитан Гофман был очень любезен. Они осмотрят наш грузовик. Теперь была моя очередь выйти из машины. -- Сержант Краус, -- представился я и пожал мужчине руку. -- Нам доставило удовольствие проводить ваших дам, -- сказал я с улыбкой. Это был вовсе не пожилой человек. Может быть, немного старше, чем я, что-то около сорока. Был он только невероятно немощным и разбитым, со впалым желтым лицом. Тропики! Сколько людей кончает вот так. Все хозяйство наверняка лежало на этой женщине. Госпожа поспешно вошла в дом и с вешалки у двери сняла толстый кожаный бич. Несколькими ударами, звучащими как выстрелы из пистолета, она разогнала собачью свору. -- Прощу прощения, -- сказала она, извиняясь, -- на ночь в доме мы не оставляем прислугу. Бояться собак вам не надо, они не переносят только запаха черных, так они выдрессированы. Как только уложу детей, приготовлю вам перекусить. Машина -- сзади, в складском помещении, в том самом большом здании, за домом. -- Слушаюсь! -- гаркнул я так, что Бернарда Шиппера передернуло. -- Не беспокойтесь, леди, мы позаботимся о себе сами. Я сел в джип, и мы проехали по дорожке, посыпанной белоснежным песком, между цветочными клумбами вокруг дома к хозяйственным постройкам. Это была прекрасная ферма. Немного старомодная, но как будто вырезанная из иллюстрированного журнала. Всюду образцовый порядок и чистота. Ночью; однако, здесь должны были оставаться только собаки. Белые боялись черных. Усадьба, в сущности, больше ничего не стоила. -- Посмотрим машину, а потом вздремнем, -- сказал я ребятам. -- С работой подождем до утра, а часовых будем сменять через каждые два часа. Машину поставьте в саду, чтобы нам было видно. Никогда не знаешь, что может случиться. Я вошел в склад и зажег свет. Это был не обычный грузовик для транспортировки сельскохозяйственных культур, а полуторатонный африканский вездеход с крытым кузовом. Он мог служить для чего угодно. Например, для перевозки товаров и животных, но можно было в нем и жить. Удобное транспортное средство для экспедиции. Я несколько раз обошел его и заглянул под капот. Мне надо будет на нем поездить и испытать, но для этого теперь неудобное время. По-видимому, надо ей сказать об этом. Я закрыл ворота и вышел во двор. Джоел разворачивал джип на бетонированной площадке. Я кивнул ему: -- Свяжись с базой, пусть нас не ждут, сегодня с этим нам не удастся ничего сделать, -- и я направился обратно к дому. Свет перед входом уже погас, и только несколько окон сияло в темноту. Мгновение я обдумывал, могу ли я войти в зал, но потом решил, что лучше сесть к плетеному столику на террасе и ждать, пока кто-нибудь появится. Глубокая тишина лежала над спящей страной, еще не слышалось даже пения цикад. Собачья свора куда-то исчезла, и только временами я слышал топот вдали. Это были здоровенные барбосы, я не хотел бы с ними встретиться. Я удобно вытянулся в кресле. Дом, насыщенный дневным жаром, выдыхал приятное тепло. В освещенном зале появилась Корнелия Шиппер. -- Выпьете, господин? -- спросила она с холодной вежливостью. -- Спасибо, с удовольствием, -- и я послушно уселся. -- Сейчас с машиной я ничего не смогу сделать. Только утром, когда проеду на ней и испытаю. -- Это само собой разумеется. -- И она налила в высокие рюмки родезийского бренди. Потом уселась против меня и, не говоря ни слова, выпила, -- Ночью мы будем на страже, можете спать спокойно. -- Дело ведь не в этом, -- вздохнула она устало, -- я не боюсь. Мы уезжаем не из-за беспорядков -- здесь никогда не было спокойно. Состояние здоровья мужа ухудшилось, мы должны выехать в Европу. Если уже не поздно... -- добавила она тихо. Я знал, что уже поздно. Слишком долго они не могли решиться на этот шаг. -- Детей отошлю самолетом к родным, но у мужа здесь... -- мгновение она колебалась, -- еще кое-какие переговоры. Поэтому нам нужна эта большая машина. Не так просто за одну ночь избавиться от всего, все отбросить, перечеркнуть всю жизнь. Там нас никто не ждет, не знаю, что будет.. -- И она снова выпила. -- Принесу еще бутылку вашим парням... -- Нет, сейчас не надо, пожалуйста, -- задержал я ее. -- Достаточно времени будет утром. Мгновение она смотрела на меня. В ее взгляде уже не было ни уверенности, ни самоуверенности. -- Откуда вы тут взялись? -- спросила она тихо. -- Мне кажется, что эта униформа вам не к лицу. Я пожал плечами. -- Мне не хотелось бы вас задерживать. Вам, конечно, необходимо отдохнуть, -- ответил я уклончиво. -- Я отдыхаю, -- холодно сказала она и удобно расположилась в кресле, как я минуту тому назад. Полы ее халата распахнулись, открыв колени. Она не пыталась вернуть их обратно. -- Нам здесь уже ничего не принадлежит, -- вздохнула она удрученно, и ее холодное неприступное лицо внезапно стало беспомощным и сокрушенным. -- Вы можете себе представить? Я не могу ни с кем посоветоваться. Все лежит только на мне. Муж уже потерял интерес, он... -- по ее щекам потекли крупные блестящие слезы. -- Боюсь, что он уже уходит, -- шепнула она едва слышно. Потом она осушила ладонями слезы и наполнила рюмки. Она знала здесь все и не строила иллюзий. Слишком большая нагрузка для одной женщины. Потому эта доверительность. Ей необходимо было поговорить, поделиться, открыть свое сердце. Хотя бы чужому незнакомому человеку. Что-то нас связывало, возможно, цвет кожи. Я молчал. Что ответить? Она искоса посмотрела на меня. Я попытался улыбнуться. -- Не отчаивайтесь, -- сказал я тихо, -- всегда найдется путь, выход, о котором вы даже не знаете. Откроется сам тогда, когда вы его будете меньше всего ждать. Самое худшее уже позади, решение принято. Вы ни о чем не должны сожалеть, здесь все это не закончится по-хорошему. Через пару месяцев вы будете рады, что уехали. Так ведь постоянно нельзя жить -- с одними собаками на дворе. -- Вы не англичанин, нет? Я отрицательно покачал головой. -- Мне сразу же пришло в голову, что вы рассуждаете иначе. Я -- африкаанер, родилась тут, наша семья жила здесь почти сто пятьдесят лет. Это моя родина! Когда я вышла замуж, здесь поселился и мой супруг. У него был кое-какой капитал, и мы смогли расширить плантации. Сегодня я получила едва четвертую часть цены, и знаете, кто все это купил? -- Она глубоко вздохнула. Потянулась к рюмке -- рука у нее тряслась. -- Негр! В нашем доме теперь будет жить негр! -- Все вещи возвращаются в первоначальное состояние, -- сказал я серьезно. -- Не принимайте это так близко к сердцу. -- Вы когда-нибудь имели ферму? -- Ее голос зазвучал как удары кожаного бича, когда она разгоняла собачью стаю, -- Здесь бы я не хотел ее приобретать. Мы -- белые, а они -- черные, это уже причина, чтобы не договариваться о покупке. Но есть множество причин посерьезнее... -- Так почему вы здесь служите? Из-за денег? -- Случайно. Я тоже откуда-то ушел, а кончил здесь. Я знаю, что означает уходить. Сегодня уж я это знаю. Огромная летучая мышь бесшумно кружилась над ее головой. Она даже не шевельнулась. Неправда, что летучие мыши впутываются женщинам в волосы. Никогда они в них не запутаются. -- Ведь не могут же нас бросить на погибель. Мы заселили эту землю, сделали из нее то, чем она теперь является! -- сказала она в отчаянии. -- Могут и сделают это. В конце концов, всех европейцев попросят отсюда, но вас это уже не будет касаться, вас уже здесь не будет. Вы приняли правильное решение. Глаза ее блуждали по искрящемуся небосклону. В безучастных глубинах космоса или в собственной душе искала она ответ? -- Конечно, -- сказала она после долгого молчания. -- Доброй ночи, господин, рассчитаемся завтра. Я смотрел, как медленно она удаляется и закрывает стеклянные двери зала. Я тоже встал и поплелся к джипу. Не думать! Ни о чем не размышлять. Пусть несет по течению. Когда мы явились на этот свет, разве нам обещали, что здесь не будет ни боли, ни отчаяния, что будет он таким, каким мы пожелаем? Только на мгновение нам было позволено, выглянуть, увидеть это чудо. Но двери всегда открыты, кто знает -- может быть, завтра нас не станет... -- Ну что? -- спросил Тенсер, сидевший у пулемета. Я махнул рукой и улегся на свободное сиденье около руля. Ночь окутала нас тишиной. Издалека доносились голоса незнакомых зверей. Все-таки это правда -- я в Африке. ГЛАВА VI -- Черт бы его побрал! -- поручик Беневенто, яростно ругаясь, вылетел из джипа и бешено пнул его ногой. Караульные с интересом посматривали на него. Увидев меня, поручик сорвал с себя широкую зеленую шляпу, ударил ей о землю и заорал: -- Сержант! Я был не прочь посмотреть его итальянский театр. Было свежее воскресное утро, и солнце только начинало растапливать небесную печь. Парни из интендантского взвода обещали, что по пути за мясом подбросят меня до Мтоко. Когда я увидел, как поручик разыгрывает представление, мне стало ясно, что с Мтоко -- конец. -- Сделайте с ним что-нибудь! -- горланил он. -- Не могу переключить скорости, а минуту тому назад все шло нормально. Я сел в машину, выжал сцепление и подвигал рычагом коробки. Первая и вторая передачи включались без труда, третья и четвертая не включались. Я несколько раз повторил попытку, но напрасно. -- Вам надо взять другую машину, поручик, -- сказал я решительно, надеясь сохранить свой день отпуска. -- Мне кажется, здесь крупная неисправность, Завтра посмотрим. -- Другую машину? Вы что, сошли с ума? Немедленно начинайте работу. Я не могу взять машину из резерва -- вдруг объявят тревогу? Он поднял шляпу и выбивал ее о дверцы. Красная пыль поднялась вокруг нас. С любым другим я бы договорился, но Беневенто был осел. Если вобьет себе что-то в голову... -- У меня отпуск, поручик. -- Отпуск? Отменяю вам отпуск, получите дополнительный на следующей неделе. -- Слушаюсь! Спорить было бесполезно. В армии приходится подчиняться молча. Я развернул джип и на второй скорости потащился к гаражам. Беневенто топал за мной пешком. Собственно говоря, меня это особенно даже не огорчило. Здесь или там -- это было все равно. Я натянул комбинезон и залез под машину. Если неисправность будет в коробке передач, то меня ждет изрядная работа. Но Беневенто ни в коем случае не дождется сегодня своей машины. Останется здесь так же, как и я. -- Что там? -- гаркнул он нетерпеливо, едва войдя в гараж. -- Сядьте и попробуйте переключать, но медленно! -- попросил я. Часть рычага, выступающая под кузовом, начала двигаться. Первая, вторая -- нормально, а... Неисправность я заметил мгновенно. При включении третьей и четвертой скорости рычаг двигался по пластмассовой направляющей, от которой остался всего лишь один кусочек. Остальное развалилось и выпало. Рычаг не мог занять правильное положение, и было невозможно включить высшие передачи. -- Ну что там? -- бесился наверху Беневенто. -- О машине забудьте -- мне нужно сделать новую направляющую. Ничего подобного здесь у нас нет, если только в Солсбери. Это был старый джип французского производства, он уже многое повидал на своем веку. Наверху стало тихо. Я знал, что это означает: поручик собирался с силами, чтобы осыпать меня потоком итальянских ругательств. Мне хотелось увидеть его физиономию, но лучше было оставаться под машиной. Очень долго я отвинчивал поврежденную деталь, потом вылез из-под машины. -- Посмотрите... -- Меня это не интересует! Мне до итого нет никакого дела! Через час я должен быть в пути, -- Не будете! Не раньше чем вечером, в пять, -- сказал я твердо. Он выскочил из гаража. Я с удовольствием смотрел, как он бежит к офицерским казармам. Вероятно, жаловаться шефу. Если бы у меня была запасная направляющая, то заменить ее было бы делом десяти минут. Но из чего ее изготовить? На металлической будут задиры, она должна быть пластмассовой или... Может быть, из дерева, пришло Мне в голову. Из дерева, которое идет на гробы. Я не знал, какой оно породы, но оно было плотным и твердым, а гробы из него получались прочные и тяжелые. Я зашел в столярную мастерскую, нашел чурбанчик, отрезал дощечку и начал работать. Направляющая была длиной около пяти сантиметров, со специальным профилем, и мне нужно было разрезать его вдоль и просверлить, чтобы привинтить к металлической опоре. От правильности профилирования зависела простота и точность переключения скоростей. Я забыл о поручике и с удовольствием начал работу, которую никогда раньше не делал. При обработке дерево было вязким, и я надеялся, что оно выполнит свою задачу так же хорошо, как и нейлон. Самые простейшие вещи в нескольких километрах от главной магистрали становятся вопросами жизни. Без моего чурбанчика машину пришлось бы списать. Но для меня, по существу, важен был не джип поручика. На него мне было наплевать. Но, может быть, однажды возникнет возможность отсюда исчезнуть. Нужно научиться выполнять любую работу. К обеду у меня было все готово. Я смазал деталь маслом, привинтил к опоре и снова залез под машину. Здесь был приятный холодок и не ослепляло жгучее сияние дня. Удобное место для того, чтобы спокойно вздремнуть. Я ни в коем случае не должен позволять поручику ездить на мне. Но и шутить с ним опасно. Можно восстановить против себя остальных офицеров. На улице затарахтел бронетранспортер, кто-то из патрулей возвратился со службы. Мне надо было бы идти обедать. Я чувствовал, как дрожит земля под колесами, когда они въезжали в гараж. Потом мотор затих, и только по земле тянулся запах отработанных выхлопных газов. Парни выпрыгивали из кузова. -- Так мы обо всем договорились? -- спросил неожиданно прямо надо мною сержант Моор, цветной американец из Калифорнии. -- И в столовой ни слова об этом ни сегодня, ни в другое время! -- Его голос звучал как-то особенно сердито. Я бы сказал, почти угрожающе. Шаги затихли. Теперь все стояли вплотную около моего джипа. -- Что делать с детьми, сержант? -- спросил кто-то. -- "Гориллы" никого не щадят, -- твердо ответил Моор. -- Мне это не по нутру, но ничего не поделаешь. Это исключительный случай, бог знает когда опять представится что-либо подобное. Они повезут целое состояние, все, что накопили за эти годы. Каждый из вас получит порядочную долю. Я не удивлюсь, если это будут алмазы. Надеюсь, вы не дураки, понимаете: никто не должен остаться в живых! Сердце у меня замерло. О чем это они говорят? Сержант Моор со своим транспортером должен был завтра утром сопровождать Бернарда Шиппера с семьей до Русапе на главной магистрали в Умтали. Капитан хотел быть уверенным, что они уедут отсюда и ничего с ними не случится. Если в последние минуты их где-то не задержат "гориллы". На лбу у меня выступил холодный пот. Я почти не дышал. -- Девис бросит гранаты, а Лове начнет, стрельбу из автомата, -- продолжал сержант. Девис и Лове были черные американцы. В Том, что они служили в "Анти-Террористической Унии", не было ничего особенного. В родезийской и южноафриканской армиях служат регулярные отряды черных. -- Мы поедем примерно в ста метрах за первой машиной и начнем пальбу из пулемета. Как только со всем будет кончено, вы исчезнете в саванне и будете оставлять следы. По существу, сама акция должна длиться не более нескольких минут. Никаких колебаний, нам нужно время для осмотра трупов и машины! Я не отваживался пошевелиться, не отваживался вздохнуть. Видел только несколько пар покрытых красной пылью ботинок около джипа. Я начинал понимать. Они говорили о Корнелии Шиппер, ее муже и детях. Хотели инсценировать нападение и ограбить их. Если бы сейчас меня Моор здесь обнаружил... Ботинки двигались, топали и оббивали пыль. Пот лился у меня со лба, волосы взмокли, а комбинезон можно было выжимать. Это ведь невозможно, это невозможно... Я лежал без движения и тупо смотрел на нижнюю часть кузова. Все давно уже ушли, но я не отваживался вылезть. Что я должен делать? Идти к капитану? Обо всем сообщить? Тогда бы я не дожил и до утра. Перед глазами у меня стояло лицо той женщины, большие кровавые пятна на груди... Я не могу этому воспрепятствовать: что, если и Гофман получает свою долю? Сколько примерно уходящих фермеров они сопровождали, сколько нападений провели они, а не Патриотический фронт. Я начинал задыхаться под машиной, надо вылезать, что-то придумать, что-то предпринять! Довериться Тенсеру? Впрочем, не кормился ли чем-то подобным и он? Я пошевелился и с большой осторожностью выглянул наружу. Пусто! Ворота открыты, транспортер на своем месте. Я не должен выходить через ворота, никто не должен даже и подозревать о том, что я лежал здесь. Через окно я выскочил на другую сторону гаража и проскользнул снова в столярную мастерскую. Я сидел на груде нарезанных досок и обдумывал. Оставалась единственная возможность -- предупредить Шипперов об опасности. Убедить их, чтобы не ждали сопровождения и немедленно отправлялись в путь. Чтобы она плюнула на все и бежала, ничего худшего ей не может встретиться.. Но что, если она поднимет скандал, где-то расскажет? Тогда меня ничто не спасет, при первой же тревоге на мне отыграются. Ведь с самого начала мы с Гутом знали, что корпус Гофмана -- это банда убийц. Я поднялся и вышел из столярки. Мне нельзя терять ни минуты, здесь проходит черта, которую я не могу переступить, даже если, бы это стоило мне жизни. Я направился к офицерским казармам. Поручик Беневенто лежал голый в постели и просматривал порнографический журнал. -- Готово? -- заворчал он на меня и посмотрел на часа. -- Времени уже порядочно! -- Еще нет, я должен машину опробовать, -- сказал я твердо. -- Опробую ее сам! -- Тогда будет на вашей совести, если что-то развалится и вы застрянете в саванне. Справитесь? Он с презрением повернулся ко мне спиной. Полуденная жара лишала его энергии. -- Если задержусь, не объявляйте тревогу -- как-нибудь сам исправлю, -- добавил я еще и закрыл дверь. Через минуту я уже выезжал на пыльную дорогу к Мтоко. Караульные у ворот сочувственно помахали мне руками. Автомат лежал на пустом сиденье возле меня. Саванна дышала жаром и духотой, силуэты одиноких деревьев расплывались и колебались. Примерно через четверть часа, когда меня с базы уже никто не мог видеть, я съехал с дороги и повернул прямо на восток, к границе. Теперь приходилось ехать по компасу и надеяться, что удастся не слишком отклониться, от цели. Переключение скоростей было безупречным. Я гнал машину немилосердно на полных оборотах и перед собой видел только заросли зелено-желтой, опаленной солнцем травы, расступающейся как подвижная стена. Рулевое колесо так накалилось, что я едва удерживал его в руках. Солнечный пресс давил мне на спину, как раскаленная доска. Я вжимал голову в плечи, закрывал шляпой лицо, но это не помогало, Я попытался обдумать то, что я ей, собственно, скажу, но не мог сосредоточиться. Мной овладело единственное желание: как можно скорее проехать заросли, укрыться в тени, оторвать раскаленную плиту от своей спины. После часа езды я, наконец, увидел первые плантации и дорогу. Здесь я уже был способен ориентироваться. Саванна как море -- многие километры ничего не застревает в памяти. Человеку не за что уцепиться, удержаться. Скопления деревьев почти одинаковы, а кустарники обманчивы. Но плантации -- это плантации, и дорога вдоль них куда-нибудь да ведет. Вдали вынырнул белый дом. Деревня, которую я уже проезжал, была так же покинута, как и тогда ночью. Опустевшие круглые хижины из бамбука и глины, ни из одной -- трубы не поднимался дым, не валили толпами к дороге дети. Через открытые ворота я въехал прямо в сад. Собачья свора бесновалась в загонах. День принадлежал белым, а ночь черным -- таково было разделение. Днем нечего бояться, но с первыми сумерками власть белых кончалась. Я остановился перед домом и с неимоверным облегчением, пошатываясь, вышел из машины в тень. Спасение! Я упал в плетеное кресло и вытер пот, Может быть, у нее будет пиво! Сколько сейчас времени, как долго я был в дороге? Я должен как можно быстрее возвратиться, чтобы мое отсутствие не возбудило в лагере подозрений, -- Миссис Шиппер... -- позвал я громко. Тишина, послеобеденный отдых, никто не отозвался. Только солнце тяжело падало на раскаленные плиты. Устало поднявшись, я вошел в дом. -- Миссис Шиппер... Здесь все было старым: мебель, картины, фарфор -- вероятно, начала столетия или еще старше. Из зала деревянная лестница вела на второй этаж. Мгновение я колебался. Можно ли идти дальше? Скорее всего, все отдыхают, или, может быть, никого нет дома? Я снова позвал и стал медленно подниматься по лестнице, вверх. Потом мне показалось, что я слышу из отдаленного коридора, выходящего к лестнице, шум воды. Я направился в этом направлении. Сумерки и прохлада. Я слышал отчетливо шум душа. Я остановился перед приоткрытыми дверями и постучал. Никто не отозвался, только поток воды напористо барабанил по каменным плиткам. Я вошел. Опущенные жалюзи и широкая застланная постель. На противоположной стороне открытые двери, за которыми с шумом лилась вода. Ванная. -- Госпожа Шиппер... -- сказал я и вопрошающе заглянул внутрь. Она стояла с закрытыми глазами, отвернув лицо к потоку воды. Стройная, смуглая, упершись руками в бок. Она не могла меня слышать. Мгновения я неподвижно смотрел, на видение из рая. Дождь перестал, умолк. Она закрыла краник и вытерла ладонями мокрое лицо. -- Извините, -- выдохнул я, -- я право же не хотел вас беспокоить, но мне нужно с вами поговорить. Только теперь она открыла глаза и заметила меня. Холодное неподвижное лицо. Я не мог определить, что последует дальше. Долю секунды она наблюдала за мной, как тогда, когда стояла с капитаном перед своей машиной на базе. -- Это вы? -- сказала она с отвращением. -- Что вы здесь делаете? -- Она протянула руку к махровой простыне и набросила ее на обнаженное тело. Я ожидал встретить потоки негодования или хотя бы вздох испуга. Вместо этого она вошла за мной в спальню, села к зеркалу и начала вытирать простыней волосы. -- Пожалуйста! Случилось что-то? -- Вы должны уехать, леди, -- сказал я. -- Немедленно уехать -- думаю, со всей вашей семьей. Вы не должны ждать сопровождающих. Она непонимающе посмотрела на меня. -- Должно быть инсценировано нападение, вас хотят убить и ограбить. У Гофмана служат самые разные люди. Надеюсь, вы меня понимаете. Она перестала вытираться, махровая простыня соскользнула у нее с плеча. -- Это вы знаете точно? -- спросила она тихо. -- Если бы я этого не знал, не рисковал бы жизнью. Если вы обратитесь к капитану или в управление, я поплачусь жизнью. У вас единственная возможность -- не ждать, собраться и исчезнуть, пока есть время. Такое дело трудно доказать. Это все, теперь я должен ехать обратно! Когда она снова ухватила конец простыни, чтобы закрыться, у нее дрожали руки. Потом, не говоря ни слова, она встала и подошла к шифоньеру. -- Вы были очень любезны, -- сказала она глухо тем особенным, немного грубоватым голосом, -- благодарю вас. Она повернулась и подала мне пачку банкнот. Я только отрицательно покачал головой. -- За такие известия не платят. Мгновение она задумчиво стояла, потом положила деньги обратно. -- Или... -- она медленно придвинулась ко мне, что-то в ее лице изменилось, расслабилось. Мы смотрели прямо друг другу в глаза. Неожиданно мы стали оба нагими, все обнажилось. -- Или вам после дороги хотелось бы тоже принять душ? -- спросила она спокойно. Достаточно было сделать единственное движение, единственный шаг, но я не мог. Я опять увидел границу, за которую нельзя переступать. -- Конечно, конечно, -- сказал я с облегчением. -- Это было бы лучше всего, но у меня нет времени. Ни у вас, ни у меня. Может быть, в будущем! И я пошел, побежал, чтобы скорее исчезнуть. С сотворения мира -- все та же награда, все так же оплачивается жизнь. Поистине в этом есть глубокая символика. Когда я выезжал из ворот, она стояла на террасе с махровой простыней, небрежно переброшенной через плеча, и смотрела на меня. Большего для нее я не мог сделать, теперь это было только ее делом. Над лагерем дико завыла сирена. Я выскочил из кровати. Что же мне сейчас снилось? Что-то о школе, будто снова я был маленьким. Прекрасное время. Рассвет. Ни ночь, ни день. Гермафродит! Сколько я уже таких видел. С ревом влетел разведывательный вертолет. -- Черт возьми, снова без завтрака! -- проклинал все Тенсер. Рубашки, брюки, снаряжение -- и мы уже бежали к бронетранспортеру. Капитан Гофман несся с автоматом в руке к другому вертолету. Что-то серьезное, если шеф тоже поднялся по тревоге. Пять полностью забитых транспортеров и три грузовика выехали из ворот базы. Целый моторизованный отряд, ударная сила корпуса. Поручик Беневенто с наушниками радиостанции на голове. Он принял после Маретти наш транспортер, и, таким образом, мы стали его командирской машиной. Капитан пока передавал с вертолета короткие приказы. Мы дрожали от холода и застегивали воротнички рубашек. Машины безжалостно гнали по разбитой дороге, и струя воздуха еще более усиливала чувство холода. Солнце выйдет не ранее чем через два часа. Поручик снял наушники и резко сказал: -- Неприятности! Террористы ночью похитили семью Шипперов. Когда час тому назад сержант Моор прибыл на ферму для сопровождения, их уже не было. Задержали какого-то негра, который утверждает, будто ночью появилась банда террористов, они загнали белых в машину и уехали в направлении мозамбикской границы. Шеф рвет и мечет. Обязательно что-то должно случиться именно в нашей области! Я чувствовал, как у меня от волнения забилось сердце. Ведь это невозможно, она знала, что им грозит. Может быть, в последнюю минуту решила иначе? Неужели она мне не поверила? Зачем я в это впутался? На мгновение мне пришло в голову, что это хитрость, обманный маневр, чтобы объяснить, почему она не ждала сопровождения. Но Моор задержал свидетеля, человека, который видел, как их увозят. Я затрясся от холода. Что, собственно, хуже: мгновенная смерть или попасть в руки "горилл", которые хотят свести старые счеты? Бог знает какие старые, возможно, за целые десятилетия и за давно умерших Шипперов. Никто не будет проверять, виновны они или нет, для этого просто нет времени. Моор со своей компанией остался на бобах, я мог представить себе, как он беснуется, как будет зверствовать. По спине у меня пробежал мороз. Ведь это похоже на карательную экспедицию. Капитан должен что-то предпринять, чтобы оправдать то, что у него прямо на глазах утащили семью белых. Беневенто уже снова был в наушниках. -- Нашли следы грузовой автомашины, которые действительно ведут к границе... -- Он шарил глазами по саванне. -- Сегодня кому-то будет жарко, -- добавил он тихо, -- мы этого не потерпим. Он разложил на коленях спецкарту пограничной области и внимательно ее изучал. Я посмотрел на Тенсера. Он сидел с закрытыми глазами и спал. И остальные не проявляли волнения или интереса. Боевая акция, значит, по крайней мере, будут доплаты. -- Переключение скоростей в порядке? -- спросил поручик без всякой связи и продолжал дальше изучать карту. -- В порядке. Облака пыли окутали караван. А если тот человек даст показания, что вчера во второй половине дня на ферму приехал военный джип? Страх сдавил мне горло. Об этом я и не подумал. Жизнь полна неожиданных поворотов. Я был дураком, мне надо было оставить машину среди плантаций и идти к дому окольным путем. За эту неосторожность я могу поплатиться жизнью. Я закрыл глаза. Приближаюсь к своему концу, зачем обманывать себя. Если кто-то действительно был в деревне, он должен был меня видеть или хотя бы слышать. Моор, конечно, с ним не церемонился, взял его в тиски, и тот бедняк заговорил, сказал все, что знал. Из этой экспедиции я не вернусь, никогда отсюда не выберусь! Я не мог глотнуть. Чем я провинился? Что я сделал? Почему очередь должна быть именно за мной? Не только за тобой, подсказало сознание, и мысленно я представил ее лицо, лица ее девочек. Каждую секунду кто-то умирает, кто-то не хочет умирать. Здесь умирают особенно быстро. Сегодняшние кандидаты в мертвецы еще и не предполагают, что приближается смерть, что она уже в пути. Кто-то сейчас встает и разжигает огонь -- так почему не я? На каком основании я должен дожить до завтрашнего утра, следующего часа? Почему я должен иметь перед ними преимущество? Это нелогично... Солнце резко ударило меня. Я открыл глаза: было утро. Солнце уже высоко поднялось по небосклону. Белый дом в зелени табачных листьев. Вертолет Гофмана на дворе фермы, перед воротами транспортер Моора, а на ветви развесистого эвкалипта висит молодой негр. Неподалеку стоял капитан с сержантом и экипажем транспортера. Я увидел, как оливковое лицо Беневенто темнеет еще больше. -- Эти болваны его повесили, -- выдохнул он злобно. -- Прикончили единственного свидетеля. Как только цветные соберутся вместе, так это одно несчастье. Он выскочил из машины и понесся к группе. Я медленно плелся за ним. -- Кто это приказал, шеф? -- горланил он. -- Кто вам выдал приказ о казни, сержант? Моор, высокий худощавый мулат, нагло, повернулся к нему через плечо. -- Он оскорблял нас, поручик, -- сказал он резким голосом. -- У нас в Штатах этого не любят. Кроме того, это был агент, все черные с фермы давно ушли, бросили работу, когда им пригрозил Патриотический фронт. А этот остался здесь только для того, чтобы передавать информацию. Мы из него выжали все, что было нужно. Похитители не предполагали, что мы приедем. О том, что Шипперы продали ферму, знал каждый в окрестности. По-видимому, они нужны им в качестве заложников. Следы машины ведут к границе, можете пойти и посмотреть! Мне было ясно, что Моор лжет, и капитану это было тоже ясно. С крепко сжатыми губами он расхаживал туда-сюда. -- В любом случае я вас оштрафую на тысячу долларов, сержант, -- сказал он наконец твердо. -- Вы были не в бою и не имели права без моего приказа решать вопрос о жизни пленного. Тот человек мог быть для нас чрезвычайно полезным. Моор раздраженно оскалил зубы, капитан повернулся к нему спиной, а Беневенто поднял ствол автомата. -- Отойди, парень, -- сказал он по-английски в той манере, в какой в Америке окрикивают цветных. Мои опасения начали проходить. Очевидно, негр многого не сказал, скорее всего он ничего не знал. Но почему его повесили, чего этим хотел сержант добиться? Лучше я сам посмотрю на следы. Я обошел дом и вышел через задние ворота на плантацию. Лове, другой цветной американец из экипажа Моора, сидел на земле у дороги и курил сигару. -- Идете посмотреть на следы, сержант? -- улыбнулся он мне. Я кивнул. Он встал, и начал мне показывать едва заметные отпечатки шин в пыли. Они были нечеткими и становились отчетливее только в наносах красной пыли на побуревшей от солнца, разъезженной земле. -- Почему вы повесили того парня? -- спросил я. -- Он обозвал Моора, -- пожал плечами Лове. -- Сказал, что он не порядочный негр, а только цветная баба. Наговорил ему кучу слов, а сержанта распалило. Я прикурил от сигары Лове сигарету и минуту шел по неясным следам. Это были, без сомнения, шины вездехода Шиппера, но именно здесь на прошлой неделе я проезжал на нем, когда его ремонтировал. Нужно ли сообщать об этом шефу? Лучше нет. Если Моор все выдумал или сам сделал такой вывод, почему я должен был обращать внимание на возможность обмана? Я медленно побрел обратно. Что тут разыгралось, было неясно. Если бы они не повесили того человека, может быть, я поверил бы этому. Сирена командирского транспортера коротко взвыла. Посадка! Все помчались к машинам. Вертолет с шефом уже взлетел. Беневенто нетерпеливо барабанил кулаком по кузову. -- Где шляетесь? Вот оставлю здесь! -- Я прыгнул в кузов, поручик за мной. -- Авиационная разведка обнаружила группу вооруженных людей на другой стороне границы, -- сказал он. задыхаясь, Идем на дело! Моторы -- на полные обороты, облака пыли. Вероятно, все это правда -- похитили их и отступили на мозамбикскую территорию. От границы нас отделяло едва полчаса езды. Беневенто разложил карту и без устали переговаривался с капитаном в вертолете. Потом он махнул рукой, машина изменила направление и свернула с дороги. Оба "Алоетте" уже открыли пальбу. Издалека слышался слабый стук авиационных пулеметов. Мы безжалостно мчались поперек плантаций. Предлог для карательной экспедиции, пришло мне в голову. Сержант Моор создал повод для вторжения на мозамбикскую территорию. Но почему? Зачем ему это? Я чувствовал, как у меня дрожат руки. Тенсер вставлял ленту в пулемет. Я перестал замечать время. Только лес табачных стволов расступался перед нами и рушился. Никому до этого не было дела. А потом нас поглотила саванна с кучками кустов и деревьев. -- Деревня! -- Вперед, парни, вперед! -- заорал Беневенто. -- Все сожгите, не щадите никого! Один за другим мы начали вываливаться из кузова. Транспортер -- в паре метров впереди нас. Несколько круглых хижин. Это была самая беднейшая деревня, какую я когда-либо видел. Я стрелял веером короткими частыми очередями. Не целясь, так, как нас этому учили. Потом меня опалил жар огня. Соломенные крыши уже горели. Кучки голых черных людей бежали в саванну. Ради бога, нет! Я не должен этого делать, не должен! Я спотыкался о глиняные сосуды и камни очагов. Хижины за мной рушились. Я бежал как в лихорадке. Это не была деревня сельскохозяйственных рабочих, здесь обитало примитивное племя. Какой это имеет смысл, кого наказали, что от этого и кто получит? Вспыхнула сухая трава, машины остановились, полоса огня прорезала саванну. Степной пожар! -- Да хватит, хватит уже! -- кричал я. Но я кричал по-чешски, никто меня не понимал. Вердинг трахнул меня по спине так, что я согнулся. -- Готово! -- закатывался он от смеха. -- По машинам! -- приказал поручик жестяным голосом через мегафон. -- Едем дальше! Как загнанный, я упал на дно кузова. Моторы взревели. -- Ликвидируем их в один прием! -- выкрикнул поручик и с картой в руке определил направление. Я тяжело поднялся. Вертолеты летели низко над землей и палили изо всех стволов. Солнце дрожало, окутанное дымом. Я вытер себе опаленное лицо, оно было отвердевшим и чужим. Я свинья, такая же свинья, как и все остальные. Я должен отсюда выбраться, выбраться любой ценой. Перейду на другую сторону и сдамся в плен. Но я знал, что этого не сделаю: здесь я не в Европе, здесь меня ждет пуля. В этой форме -- наверняка! Я увидел высохшее русло с лужами вонючей воды, а на другой стороне... Я закрыл глаза. -- Давай, давай, парни, вперед! Удар кулака сбросил меня с машины. Беневенто спрыгнул за мной. Я несколько раз кувыркнулся и кинулся вперед. -- Хочу пленного, приведите пленного! -- орал поручик. Бок о бок мы продирались вперед. Взметнулись первые языки пламени. Я уже знаю, как горит деревня, как воняет старое болото и тлеющая солома что такое смерть и как умирают. Видел черных голых беглецов. Несущихся по горящей саванне, и тела под колесами машин. А солнце! Я где-то потерял шляпу, волосы у меня поднялись дыбом от жары или, может быть, от ужаса? Мне это все равно, мне на это наплевать! Я полз на животе по пепелищу. Я не был способен встать и бежать. Перед нами грохотали автоматы и легкие пулеметы. Это был небольшой отряд, который обнаружила авиационная разведка. Мы настигли его. Транспортеры на мгновение как бы удивленно заколебались, но только на секунду, а затем ринулись вперед. -- Давай, парни, давай! Мы поднялись. Нас поглотила высокая трава, поглотила тоска одиночества. Я палил в пустоту. Залезть бы в стальной омут, свернуться в брюхе "Гильдеборг". Погрузиться на самое дно, в вечную темноту. Пальба затихла. Транспортеры еще крутились туда-сюда. Десять трупов в форме мозамбикской армии. Это были не похитители, а пограничный патруль. Поручик Беневенто громко извергал проклятия и нетерпеливо вызывал вертолеты, но их уже не было видно. Продолжительность полета определяет запас горючего. -- Погрузите мертвых, здесь мы их не можем оставить! -- приказал он наконец. Мы побросали тела, оружие и снаряжение в кузов грузовика и отправились обратно. Было уже послеобеденное время. В бою представление о времени сжимается, как кожа раздавленной змеи. Несколько ночей после карательной экспедиции я не мог спать. Я постоянно чувствовал дым пепелища и слышал выкрики. С ужасом я ожидал, когда над лагерем опять зазвучит сирена. Но ничего не происходило. Жизнь возвращалась в нормальную колею. Собственно говоря, она с нее вообще не сворачивала. Регулярные патрульные поездки и ремонт машинного парка. Это только мне казалось, что произошло что-то чрезвычайное. Тела солдат мы закопали примерно в двадцати километрах от пограничной зоны на нашей территории. В Мозамбике об исчезновении воинского патруля могли думать что угодно. Доказательств не было: хотя сожженные деревни и жертвы в них не удалось устранить, но капитан над этим не ломал голову. Одно дело -- мертвый голый негр и другое дело -- мертвый негр в форме. Нападение на военный патруль было бы серьезным инцидентом с массой расследований и вопросов. В Солсбери ни в чем подобном не были заинтересованы, и капитан это знал. Внутренних проблем было более чем достаточно. И все-таки, когда две недели спустя в центре базы совершил посадку армейский вертолет "ВАСП" с районным комиссаром и двумя его сотрудниками в штатском, нам стало ясно, что дело не прошло гладко. Поручик Беневенто мгновенно созвал младший командный состав, принимавший участие в акции, и кратко приказал: -- Держите язык за зубами, ребята. Никогда мы с военным отрядом не встречались и границу не переходили! Похищение Шипперов и нападение на деревни -- провокационная акция Патриотического фронта, стремящегося ухудшить взаимоотношения между Родезией и Мозамбиком. Разойдись! Только после этого он направился к штабу. Это была обычная мотивировка, которую ни опровергнуть, ни доказать. Мы медленно расходились. Пятнистый армейский "ВАСП" угрожающе стоял в центре лагеря, и теплый ветерок с севера тихо проворачивал лопасти. Настала подходящая минута, чтобы воспользоваться этим посещением и исчезнуть в душевой. Я сбросил одежду, повернул кран и подставил тело тропическому дождю. Прелесть! В голове у меня было пусто, не о чем было думать. Я воспринимал только поток воды. Гости у шефа меня не интересовали. Конечно, они его не рассердят, скорее всего, будут совместно искать еще более убедительное объяснение. Правительство Смита не могло позволить себе разрыв с Мозамбиком, но и не могло себе позволить разойтись с Гофманом. Того, что я пережил за эту пару месяцев, в изобилии хватило бы на целую жизнь. Если выберусь отсюда когда-нибудь невредимым, буду больше ценить покой и нормальную жизнь. Вернусь домой -- ничто меня не остановит. Я уже не способен представить себе, что можно беззаботно идти по улице и не бояться того, что принесет завтрашний день. Снова обрести когда-нибудь чувство уверенности. Напрасные сны! Меня пробудил грохот вертолета. В окно я видел, как он отрывается от утрамбованной земли и поднимает облака красной пыли. Надолго не задержались, поручик напрасно беспокоился. Что зависит от двух сожженных деревень и нескольких десятков мертвых? Более крупные вещи поставлены на карту. Уран, вольфрам, золото. Я выключил душ и отряхнулся, как мокрая собака. Ощущение жары мгновенно вернулось. Я натянул рубашку и брюки на мокрое тело. Надо бы еще постирать, проделать всю эту неприятную работу, не могу же я ее вечно откладывать. Я глубоко вздохнул. Возьмусь, пожалуй, хоть как-то использую время. Я влез мокрыми ногами в ботинки и вышел из душевой, оставляя за собой большие темные следы. -- Сержант! -- закричал мне от штабного барака Беневенто. -- К шефу! Его голос звучал неестественно, лицо было бледным и неподвижным. Видимо, получил нагоняй, разнесли его в пух и прах. Пока я поправлял на себе форму, зашнуровывал ботинки, поручик стоял и безучастно смотрел на меня. -- Идите, идите, быстрее! -- он не орал, не приказывал, а только загонял меня внутрь барака. Когда я вошел в кабинет капитана, Гофман сидел за письменным столом и копался в бумагах. Не говоря ни слова, он кивнул мне на плетеное кресло и продолжал что-то искать. Комната была полна сигаретного дыма, а на столе стояли недопитые рюмки с коньяком. Густая сетка против насекомых, вставленная в открытое окно, не пропускала воздух ни наружу, ни внутрь. На одной стене -- специальная карта с обозначенными патрульными трассами и заштрихованными зеленым опасными зонами. На другой -- плакаты с красотками. Нет ничего ужаснее, чем жизнь на базе среди саванны. И он, видимо, это почувствовал. Наконец он нашел то, что искал. Твердую коричневую обложку с гербом. Мгновение он перебирал пальцами императорские бакенбарды и испытующе смотрел мне в лицо. -- Знаете этого человека? -- спросил он тихо и протянул мне фотографию размером с открытку. В меня впились светлые, бесцветные глаза. -- Что вы здесь, черт возьми, делаете? -- сказал твердо Гут Сейдл, смотря в упор на секретаря посольства. -- Ведь дело идет о немецком судне и о немецких моряках, у меня немецкое гражданство... Затаив дыхание, я смотрел Гуту в лицо. Это был он, точно встал из мертвых, прилетел на базу! -- Нет, капитан, не знаю! -- мой голос даже не дрожал, это отвечал автомат, кто-то проигрывал магнитофонную ленту. -- А этого? -- спросил он снова и вытащил другую фотографию. Что мы еще могли желать? Стройная длинноногая блондинка непринужденно влетела в кабинет секретаря, взяла нас, погрузила в открытый "мерседес" с дипломатическим номером и обрушила на нас водопад смеха, дружеских расспросов и кокетливых взглядов. Теперь мы могли, наконец, свободно вздохнуть. Мы были спасены... -- В жизни его не видел, -- сказал я твердо. Тот олух на фотографии был я! Нас сфотографировали сразу же, в посольстве. "Гильдеборг" встала передо мной как стальная стена. Призрак с того света. О! Вот оно, добрались до меня! -- Я тоже нет! -- холодно кивнул капитан и спрятал оба снимка. -- Никого из этих людей я никогда не видел. В моем корпусе они не служат и не служили. -- Он легонько постучал ребром обложки о крышку стола, не спуская с меня глаз. -- Я до сих пор никого из своих людей не выдал, это принцип нашей профессии, -- добавил он медленно. -- Не выдам, конечно, и вас. Мне совершенно все равно, почему вас разыскивают родезийские разведчики... Он уже мне не "тыкал", не называл сержантом, говорил с холодной беспристрастной вежливостью и смотрел мне прямо в глаза. -- Я ни о чем не спрашиваю и ничего не хочу знать. Однако в связи с тем, что я им сказал, мне придется расторгнуть с вами договор. Они ухватились за след и придут снова. Они почти убеждены, что вы здесь, у меня. Вы должны исчезнуть, это в ваших и моих интересах! Ничего другого я для вас не могу сделать. Не хочу, чтобы возникло впечатление, что я выдал своего парня. Как устроитесь дальше, это уже ваше дело. Сдайте обмундирование, а утром ребята высадят вас на главном шоссе, которое ведет к Умтали. Направление на Солсбери -- не рекомендую. У меня еще не было подобного случая: вас преследует не "Интерпол", не полиция, которые мне безразличны, а разведывательная служба государства, с которым я заключил контракт. -- Он пожал плечами. -- Мне вас жаль, мы хорошо с вами ладим. Я был не в состоянии произнести ни слова. Меня уволили, нет, меня просто выбросили... Не выдадут меня, а только подбросят львам. Высадят среди саванны где-то на дороге к Умтали, и делай что хочешь! -- А жалованье? -- спросил я удрученно. Без оружия я, возможно, обойдусь, но без денег? -- О жалованье и не думайте, -- сказал он строго. -- Благодарите бога за то, что они прежде всего пришли сюда, что не искали в ведомостях выплаты жалованья. Решились бы вы ждать жалованье до конца месяца? Он открыл ящик стола и вынул пачку банкнот. -- Мне, конечно, не пойдет на пользу, если вы станете говорить всем, что Гофман -- свинья. Помогу вам из своих... Он отсчитал пятьсот родезийских долларов. Это была только незначительная часть суммы, которую я должен получить, но логика капитана была неумолима. Ждать я не мог. Если бы меня разорвала граната, я бы не удивлялся, с этим человек должен считаться, но он меня уволил, расторгнул договор, вернул свободу. Только что с ней делать? Как мне действовать, имея за спиной армейскую разведку и полицию? Могу я попытаться перейти на другую сторону? Перебежать в Мозамбик? Я вспомнил слова Тенсера. Как откроется, что ты служил у Гофмана, получишь пулю в лоб. Правда, он говорил об Анголе, но в Мозамбике будет, очевидно, то же самое. Капитан молчал -- конец аудиенции. Только обложкой все еще постукивал о крышку стола. Я встал и взял деньги; медлить не имело смысла, все было ясно. Я даже не встал по стойке "смирно", а только, не говоря ни слова, вышел. Меня ударила жара пополуденного солнца. Я вынужден был опереться о деревянную стену и остановиться. Вероятно, это была не жара, а тяжесть познания. Понимание действительности. Я не мог перенести эту тяжесть. Я сполз на бетонную ступеньку и в отчаянии сел. Что дальше? Что я должен делать? Поручик Беневенто плелся от столовой. Вероятно, он там даже и не был, а только ждал, когда я выйду. Он остановился надо мной с руками за спиной и молчал. Я уже не был членом корпуса и меньше всего зависел от него. -- Послушайте, Краус, -- сказал он, наконец, на своем английском с итальянским акцентом. -- Можно вам кое-что посоветовать? Я поднял голову. Что мне может посоветовать этот проклятый итальянец? Пусть оставит свои советы при себе! -- В Умтали живет один мой приятель, земляк, он тоже служил у нас до того, как заработал себе на жизнь. Бенито Гуцци -- запомните это имя, оно может вам пригодиться. Мы, итальянцы, держимся всегда вместе, а вы ко мне и к бедняге Маретти относились прилично, никаких идиотских намеков и насмешек. Можете передать от меня Гуцци привет, надеюсь, он сможет что-то сделать для вас. Хотя бы найти работу на какой-нибудь отдаленной ферме, где не требуются документы, потому что без документов... -- Он покачал головой, повернулся и пошел дальше. Я тупо смотрел ему вслед. Вездесущая красная пыль, поднятая его ногами, медленно оседала. Попаду ли я когда-нибудь в Умтали... Не будет ли на главном шоссе ждать меня полицейская машина... В моем мозгу замигал красный огонек. Предостережение! С этой минуты я в бегах. Нечего ждать до утра, уеду с вечерним патрулем. Обо мне уже никто не заботится, все решаю я сам. Надо исчезнуть раньше, чем это разнесется по отряду, прежде, чем меня продадут. На обдумывание времени будет еще достаточно. Когда я сдавал обмундирование и оружие, сержант Бюссинг пригласил меня на рюмочку. Приемку обмундирования и оружия он проводил так же халатно, как проводили здесь все учетные и административные работы. Униформу, одеяло и оружие он оставил лежать на столе и побежал за бутылкой виски. У меня было достаточно времени, чтобы вынуть из кобуры пистолет и пустую кобуру вернуть обратно. Об удостоверении "Анти-Террористической Унии" он даже не спросил. Я оделся в свою старую порт-элизабетскую одежду: серо-зеленые брюки и рубашку такого же цвета. Одежда пахла дезинфекцией, применяемой против муравьев. Когда муравьи селились в каком-нибудь из бараков, проще всего было снести его и сжечь. Но это меня уже не касалось. Бюссинг налил виски в грязные рюмки, мы выпили. Час тому назад я не имел понятия, что меня ждет. Человек не может заглянуть даже в самую ближайшую минуту, не может проникнуть в глубину души другого, распознать истинный смысл мыслей и слов. -- Что случилось? -- спросил Бюссинг с удивлением. -- Я не знаю случая, чтобы шеф кого-нибудь выбросил. Ты работал на красных? Или на партизан? -- добавил он с хохотом. Я только отрицательно покачал головой. Мне было не до смеха, приходилось напрягать все силы. Я еще был в безопасности, за колючим забором, не должен был заботиться о пище и ночлеге, но этому вот-вот придет конец, собственно говоря, с этим уже покончено. -- Так почему? -- настаивал он. -- Нет ли в этом какой-либо подножки? -- Когда-то я видел то, что не должен был видеть, -- сказал я. -- Пережил сам себя, браток, в этом все дело. Я должен был сдохнуть, но ты не ломай над этим голову. Я допил рюмку, и мы пожали друг другу руки. Я поспешно вышел. Прежде, чем он посмотрит в кобуру, прежде, чем вспомнит об удостоверении. Я должен как можно быстрее исчезнуть, затеряться, не оставить следов! ГЛАВА VII Солнце немилосердно жгло лицо. Открытая печь. Я без устали шагал посреди широкого, безупречно асфальтированного шоссе, пересекающего ослепительной прямой волнистое плоскогорье и кончающегося, где-то в необозримой дали. "УМТАЛИ -- 150 км", Пустота и одиночество. Со вчерашнего вечера туда не проехала еще ни одна автомашина. Горный хребет Иньянгани остался далеко за моей спиной, и саванна, разрезанная дорогой на две части, выдыхала сухой горячий аромат сожженной земли. Ночь я продремал с пистолетом на коленях на краю дороги, чтобы не пропустить ни одной машины. "Терпение, -- сказал мне командир бронетранспортера, когда перед самыми сумерками меня высадили на обочине безлюдного чуда цивилизации, соединяющего Солсбери с Умтали. -- Не менее чем раз в два часа кто-нибудь проедет, это статистика, а зверей можешь не опасаться. Сюда отважится зайти самое большее антилопа либо газель, их здесь всюду масса. Ни лев, ни леопард к шоссе не приблизятся. Будь осторожен только со змеями. Достаточно поднять руку, и любая машина остановится". Но ночь прошла, а шоссе было все еще таким же пустым, как и вчера. Я очутился вне действительности и вне вселенной. Только отдаленные перископы жирафов напоминали, что я иду через самый большой зоологический сад в мире. Может быть, именно эта оторванность и одиночество воспрепятствовали тому, что я сразу же, с самого начала, не поддался панике. Я был брошен в пустоту, и чувство опасности перестало иметь значение. Хотя оно существовало как результат прошлого опыта, но ему не подчинялись защитные центры. Во мне не было страха. Я шел и наблюдал сам за собой, за тем, как я шагаю в самой абсурднейшей ситуации, какую только человек может себе представить. Я очутился в незнакомой части света, на незнакомой дороге, с голыми руками и не имел малейшего представления, что будет дальше. В сущности, от этого можно было сойти с ума. Одиночество, в котором я очутился, как ни странно, было одиночеством не внутренним, а внешним. В округе не менее сотни километров, очевидно, не было ни одного человека. Однако внутри меня шумела целая толпа. Я слышал голоса капитана Фаррины, Гута и Гледис. Снова я перебирал в памяти мгновения в посольстве. Когда нас сфотографировали и для чего? Возможно, это обычная практика, и каждый посетитель должен оставить оттиск своего лица? Или им было с самого начала ясно, кто мы и что они с нами должны сделать? Но потом я подумал, что не должен считать вещи кажущиеся уже доказанными. Что, если мы были сфотографированы только потому, что посетили посольство и это привлекло внимание местного правительства? Во всем мире контрразведчики тщательно следят за посетителями посольств. После смерти Гута они начали обдумывать, куда я мог исчезнуть. Шли по прямой дороге, как и я, и она их привела к цели. Иначе и быть не могло. И теперь так же выйдут на меня -- это логика робота, вычислительной машины. А у меня нет возможности действовать иначе, чем сейчас. Это обстоятельство вызывало тревогу, но и оно не слишком меня задевало. Солнце, безжалостно сжигающее лицо, было более реальным. Этап! Шоссе, прорезающее плоскогорье, образовывало границу. Я с изумлением уяснил себе это обстоятельство и остановился. Впервые я видел эту границу совершенно отчетливо. Вот оно, это мгновение, в которое что-то меняется. Новый рубеж в моей жизни. Я знаю, что было на этой стороне, но не имею даже и представления, что будет на другой. Что произойдет, когда я перейду границу, когда? пройду по этой дороге до конца? Пока я двигаюсь где-то посредине -- между прошлым и будущим. И не принадлежу ни тому, ни другому. Однако сколько времени это может длиться? Эта мысль вернула меня к действительности: дело идет обо мне, о моей жизни, это не игра. Она стерла чувство непричастности. Вдали появилась красная туча. Облако пыли, взвихренное над дорогой. Кто-то приближался, подъезжала незнакомая машина -- или судьба! Я дождался. Если остановится, то сяду, ничего другого мне не остается. Я поднял руку и пошел ей навстречу по осевой линии. Седовласый банту, сидящий за рулем семитонного грузовика с прицепом, доверху нагруженного ящиками с пивом, ослепительно улыбнулся и певуче сказал: -- Не хотите ли пить, господин? Я кивнул, и он подал мне консервную банку из ящика под сиденьем. -- Можете подбросить меня до Умтали? Не знаю, кто из нас был больше удивлен, он или я. Он оскалил белоснежные зубы и, не говоря ни слова, открыл дверцу. Я упал на раскаленное сиденье и жадно лил в себя содержимое баварской пивной консервной банки. Наихудшее и наитеплейшее пиво, какое я когда-либо пил. Мгновенно у меня на лбу выступил пот, а рубашка приклеилась к спине. Грузовик тяжело вздохнул и тронулся. Я ехал навстречу неизвестному будущему. Шофер дружески взглянул на меня и начал петь. Он ни о чем не спрашивал, даже не пытался завязать разговор. Только теперь я понял, как я устал. Совсем нелегко идти пешком по африканскому шоссе. Машина громыхала на восьмидесятикилометровой скорости к югу, и местность начала меняться. Становилась не такой однообразной и более зеленой. Минутами я замечал вдалеке стада зверей, но глаза в этой жаре закрывались, голова падала на грудь. Где я буду через неделю, где буду через год? Может быть, в земле. Благодарю бога, что я не знаю своей судьбы. Пиво ударило в голову, и все стало безразлично. Собственно, смерти я не боюсь, каждый дойдет до конца пути. Лучше раньше, чем позже, -- так чего бояться. Конечно, лучше бы не слишком рано, не сейчас. Когда я снова опомнился, жара в кабине была невыносимой. Не меньше пятидесяти градусов. Время приближалось к полудню. -- Вы отдохнули, господин? -- спросил хрипловатым голосом банту. -- Через часок будем в Умтали. Вы нездешний? Я кивнул. -- Я сразу это понял, -- сказал он со смехом. -- От мистера Гофмана? Я с интересом посмотрел на него. Он быстро все схватывал. Я был тут достаточно долго, чтобы знать: белый не влезет в машину к черному, здесь так не делается. Банту снова мне улыбнулся, на мгновение снял руки с рулевого колеса и поднял их над головою, показывая, что сдается. -- У мистера Гофмана служит весь мир. Человеку некуда бежать, негде спрятаться -- все написано у него на лбу. -- Вы знаете отель Гуцци в Умтали? -- спросил я. Он с усердием кивнул. -- Расположен сразу же на окраине города, мы поедем около него. -- Там я выйду! -- сказал я и всунул в карман рубашки пятидолларовую банкноту. -- Как прикажете, господин. Довезу вас прямо до отеля. Это приличное предприятие, очень шикарное, вам понравится. Деньги открыли путь к сердцу. Он подал мне еще одну консервную банку с пивом, но я не стал ее открывать. От пива только понапрасну потеешь, чай лучше. Я уже научился его пить. Потерплю до Гуцци, а там напьюсь. Если это благополучно кончится, если нас не остановит военный патруль или полицейская машина. Лучше бы я шел пешком или подождал машину с белым шофером. Я все еще веду себя необдуманно. Этот добряк остановит машину перед самым бюро обслуживания мотеля, и мгновенно я привлеку к себе внимание. -- Откуда едете? -- спросил я. -- Из Солсбери, господин. Два раза в неделю вожу пиво. -- Партизан не боитесь? -- Нет, господин, тут нет никаких партизан. Мистер Гофман не пустит их в страну, может быть, где-нибудь на границах... Он улыбнулся. Он мог охотно говорить о чем угодно: расхваливать правительство Смита, проклинать Патриотический фронт -- все, что угодно. От него я ничего не добьюсь. У него хорошее место, и он достаточно умен, чтобы дорожить им. Я не обратил внимания на фирму, в которой он служит, но это неважно. У меня достаточно своих забот. -- Умтали, господин, -- сказал банту и кивнул на серое облако, висящее вдалеке над горизонтом. Я потянулся. Дым фабрик. Местность изменилась, мы проезжали через плантации и цитрусовые рощи. Город тонул в садах, но промышленность всюду оставляла нестираемые следы. Она уже овладела и Африкой. -- Мотель расположен в двухстах метрах от главного шоссе, но я не смогу вас завезти прямо к нему: дорога узкая, трудно будет разворачиваться. -- Неважно, я пройду этот участок пешком, -- сказал я с облегчением. Никто не должен знать, как я приехал. Среди зарослей брахистеций и акаций я увидел белые сверкающие бунгало. Узкая асфальтированная дорожка вела меж кустов к главному шоссе. Тормоза застонали. Я выпрыгнул из машины и поднял руку в знак приветствия: "Всего хорошего, парень..." Потом я остался один. Жара, тишина и пустота. Только дым из фабричных труб закрывал ясный небосвод над этим очаровательным городом с виллами и садами. Мне пришло в голову, что мотель Гуцци чем-то похож на отель в Претории. Хотя он и не лежал у реки, но тоже состоял из самостоятельных бунгало, расположенных под деревьями вокруг одноэтажного здания ресторана. Впрочем, был здесь и бассейн с прозрачной зеленоватой водой. За стойкой бара с интересом рассматривала иллюстрированный журнал полуголая черная дама. Золотые цепи вокруг шеи и юбочка из цветной соломы. По-видимому, туристский аттракцион Гуцци. Когда я вошел, она закрыла журнал и удивленно посмотрела на меня. Потом с белозубой улыбкой пошла навстречу. Большие конусообразные груди покачивались на каждом шагу, а цепи тоненько звенели. Как будто она только что выбежала из саванны или джунглей. Я начал смеяться громко и неудержимо. Видимо, я сошел с ума. Хозяйка сеньора Гуцци! Она смеялась вместе со мною, а потом на правильном английском сказала: -- Будете обедать, господин? Я присел к ближайшему столу. Два часа пополудни, а ресторан совершенно пуст. Дама направилась к пестрой коралловой портьере. -- Минуточку! Прежде всего позовите мне шефа... мисс! -- Как вам будет угодно, господин. -- И она исчезла. Из-за коралловой портьеры вышел вразвалку лысый толстяк в белых полотняных шортах и в клетчатой рубашке, с огромной сигарой, зажатой между пальцев. -- Привет от поручика Беневенто, -- заорал я сердечно и протянул ему руку. Комедия, африканский спектакль -- надо производить естественное впечатление. Лицо у Гуцци просияло, он раскрыл объятия, мы стучали ладонями друг друга по спине. -- Так ты уже свободен? У тебя уже кончился срок договора? Это было прекраснейшее время моей жизни, друзья... Оливия, Оливия... -- Звон цепей и покачивание вулканических гор. -- Пиво, принеси нам пиво и виски! Ты хочешь здесь поселиться? -- обратился он ко мне. -- Мой отель к твоим услугам! -- рассыпался он в любезностях и комплиментах. -- Надолго хочешь здесь остаться? Может, побудешь, пока не подыщешь что-нибудь для себя? В Умтали с тебя сдерут шкуру, время сейчас злое, чем дальше, тем хуже. А я сделаю тебе солидную скидку. Мы опрокинули по стаканчику виски, а потом отхлебнули пива. Оливия, черная красавица, накрывала на стол. Бунгало, вероятно, были такими же пустыми, как и ресторан. Но для африканского мотеля это еще ни о чем не говорит. Гости съезжаются только под вечер. Пусть только раз в неделю или в месяц, но уж обдерут их до нитки. Гуцци обещал меня от этого избавить, но я ему не очень-то верил. Да, Гуцци -- счастливый человек. У него есть все, что он может себе пожелать, и за пару лет он загребет приличные денежки. Он, вероятно, заметил в моем взгляде вспышку зависти. Отодвинул кружку пива и сказал: -- Так что, приятель, чем хочешь заняться, какие у тебя планы? Я пожал плечами. Мы подошли к цели разговора быстрее, чем я предполагал. -- Никаких, -- сказал я удрученно. -- Собственно, ищу работу, но у меня нет документов, -- добавил я тихо. -- Поэтому Беневенто и послал меня к тебе. Он засопел и снова выпил. -- Так-так, неприятное дело... -- Темные глаза следили за мной поверх кружки. -- Почему ты не остался у шефа, почему не продлил контракт? Деньги у тебя есть? -- Немного. Оливия поставила передо мной блюдо экзотически украшенного салата, а на тарелке кусок полусырого мяса. Но о еде я даже и не помышлял. Моя судьба находилась сейчас в руках этого толстяка. -- Что же ты делал, что у тебя нет денег? Я снова молча пожал плечами. -- Ездил с Маретти в транспортере, пока он не погиб, а потом с поручиком. Я просто боюсь, понимаешь это? -- Маретти?.. -- Примерно два месяца тому назад. И я, между едой, начал рассказывать историю фермы Хармеров. Салат был такой же острый, как и цветистый, его было невозможно есть. Оливия убралась за стойку бара к своим журналам, Гуцци сидел напротив меня, потел и с помутневшими глазами понимающе кивал. -- Так Маретти погиб, бедняга Маретти... Я всегда говорил ему: хватит, у тебя достаточно денег, брось это, наплюй на все. Он служил у Гофмана десять лет, а это уж что-то значит. -- У меня истек срок договора, и я больше ничего не жду, -- сказал я твердо. -- Когда здесь их дело лопнет, бог знает куда они подадутся. Гуцци кивал головой в знак согласия. Его лицо вдруг стало серьезным, почти осунувшимся. -- Это разумно, я понимаю тебя: рисковать сегодня не имеет смысла. Все равно в конце концов все поднимут руки и выдадут нас неграм. Если бы у тебя были деньги, я тебе продал бы весь этот гешефт, -- он кивнул на бар, -- вместе с ней. Хочу, наконец, вернуться домой. Пять лет я служил, и все пять лет здесь. Человек должен уметь сказать себе: достаточно! Да, для меня -- достаточно, и я хочу домой. -- Но у меня нет денег. -- Но у тебя нет денег. -- Он глубоко вздохнул. -- А что бы ты хотел делать? -- Что угодно, лишь бы не слишком на глазах. -- Гм... Белым носовым платком он вытирал лоб. Пиво начало проступать все