д химических реакций непредсказуем... Загляни при случае в кулинарную тетрадь Леви, не пожалеешь - ничего подобного ты еще не видела - даже самые обычные блюда изготавливаются весьма экзотическим способом. - А лаборатория? - Она укомплектована для небольшой глубины, где мы дышали бы обычным воздухом. В гелиевой атмосфере реакции непредсказуемы. Не идут, ну и черт с ними, - он пожал плечами. - И что же мне делать? - спросила она. - Самое лучшее, что и остальные. - В таком случае мне остается анатомический анализ... Эти полки и гроша ломаного не стоят. Если бы лаборатория имела больше возможностей! - Ничего не поделаешь, принимай все как есть. В этот момент в комнату зашел Тед. - Смотрите, у нас новые посетители, - сказал он указывая в иллюминатор. Сначала не было видно ничего кроме воды и взвешенных белесых частиц. - Смотрите ниже. Дно ожило, в буквальном смысле ползло, шевелилось и подрагивало на всем протяжении доступном взору. - Что это? - Креветки, - сказала Бет и побежала за сетью. - Этот улов мы оставим на ужин, - сказал Тед. - Я люблю креветок. А эти такие крупные, чуть меньше лангустов, и наверное очень вкусные. Однажды в Португалии я со своей женой ел потрясающих лангустов. - И что же они здесь делают? Норман чувствовал себя неловко. - Не знаю, наверное мигрируют. - Черт побери... - сказал Барнс. - Моя жена всегда покупает их морожеными, она терпеть не может их чистить. Норман видел что креветки были повсюду и это внушало необъяснимую тревогу. Он отошел от иллюминатора но тревога не проходила. Это ему очень не нравилось. 28. ГАРРИ - Заходи, Норман. Я слышал ваши восторги. Креветки, да? Гарри сидел на койке с распечаткой на коленях. Его блокнот покрылся всякими расчетами, зачеркнутыми местами, непонятными символами и стрелками. - Что происходит, Гарри? - Черт меня побери если я знаю. - Почему вдруг здесь обнаружилось столько жизни? Креветки кальмары... Раньше ничего этого не было. - Это вполне объяснимо. - В самом деле? - Вспомни, что изменилось? - Ты был внутри сферы. - Нет, я про внешнюю обстановку. Выгляни наружу и вспомни что было раньше... Горела решетка, работали водолазы. Активная деятельность плюс масса электричества - это и распугало всю обычную здесь фауну. Знаешь, юг Тихого океана изобилует жизнью. - И теперь, когда водолазы ушли, жизнь вернулась? - Таковы мои предположения. - И это все? - Норман нахмурился. - Почему ты спрашиваешь меня? - сказал Гарри. - Спроси лучше Бет, она даст тебе развернутую картину... Животные очень чувствительны - нельзя пропустить Бог знает сколько миллион вольт через подводный кабель и включить в среде никогда еще не видевшей света осветительные решетки, не ожидая никакого эффекта. Что-то из этих аргументов расшевеливало глубины сознания Нормана. - Норман, ты кажется немного встревожен... А знаешь, этот код действительно крепкий орешек, и, скажу всю правду, я не уверен что смогу его раскусить. Понимаешь, если здесь простая подстановка, то для описания буквы потребуется двузначное число, поскольку их двадцать шесть - я не беру в расчет знаки препинания которых здесь может и не оказаться - когда я вижу рядом 2 и 3 я не знаю это "2" и "3" или "23". Работа по подстановке займет много времени. - Гарри, что происходило внутри сферы? - Это тебя тревожит? - спросил Гарри. - Почему ты думаешь что я чем-то встревожен? - У тебя это на лбу написано... Знаешь, это поразительно, но я не помню абсолютно ничего! - Гарри... - Видит Бог, я чувствую себя превосходно... Головная боль прошла, я совершенно здоров. Но все потускнело, угасло, как забываются сны. Я помню что это было великолепно - какие-то огоньки, кружащие в вихре... вот и все. - Как ты открыл дверь? - Тогда меня как бы осенило, я знал что надо делать. - И что же? - Уверен, я когда-нибудь вспомню. - Неужели ты забыл и это? - А что, кто-нибудь хочет туда войти? Ну конечно же, Тед. - Уверен, ему это страсть как хочется. - Я не знаю хорошо ли это. Мне кажется, когда Тед вернется он прожужжит все уши - "Как я посетил чужую сферу", мемуары Теда Филдинга... но похоже, нам не доведется услышать конец этой истории. - Гарри расхохотался. Тед прав, подумал Норман, он типичный маньяк. Гарри стал очень веселым, его сарказм сменился открытыми и оживленными манерами, да и его неуравновешенность говорит само за себя. Гарри заявил что не может разгадать код, сказал что не помнит что происходило внутри сферы, как ее открыть, и кажется не придает этому никакого значения. - Гарри, первое время ты был чем-то встревожен. - В самом деле? Я помню что у меня раскалывалась голова. - Ты говорил что мы должны уходить на поверхность. - Да? - Но почему? - Один Бог знает почему... Я был на грани безумия. - Ты еще говорил что здесь опасно оставаться. - Не принимай это близко к сердцу, - улыбнулся Гарри. - Если ты что-нибудь вспомнишь, скажи мне. - Разумеется, Норман. Можешь на меня рассчитывать. 29. ЛАБОРАТОРИЯ - Нет, причина не в этом, - сказала Бет. - Во-первых, рыбы, не знакомые с человеком, просто не обращают на него никакого внимания. Во-вторых, если бы водолазы взмутили дно, поднялось бы много питательных осадков, это только бы привлекло морскую фауну. В-третьих, многие виды так и тянет к электричеству. Так что креветки и другие создания скорей приплыли бы сюда раньше, а не сейчас, когда нет тока. - Ну и как он? - спросила она, рассматривая одну из креветок в маломощный сканирующий микроскоп. - Ты о Гарри? Мне кажется, с ним все в порядке. - Он вспомнил что-нибудь о сфере? - Еще нет. - Разрази меня гром! - она вдруг покачала головой и начала регулировать микроскоп. - В чем дело? - Прочный спинной панцирь... Это тоже новый вид! - Shrimрus Bethus? Ты так и гребешь открытия лопатой. - Ага... Я осмотрела морские веера. Они тоже нового вида. - Великолепно, Бет. - Странно, - она включила мощную подсветку и разрезала креветку скальпелем. - Норман, мы не видели здесь никакой жизни и вдруг за пару часов находим три новых вида... Это тебе не кажется странным? - Но Бет, ты же сама говорила что морские веера мы раньше попросту не замечали... А кальмары и креветки, разве они не мигрируют? Барнс сказал что ученые еще не спускались на такую глубину. Может быть это в порядке вещей? - Вряд ли, - сказала Бет. - Когда я вышла наружу, я почувствовала необычность их поведения: креветки слишком тесно прижимались друг к другу, хотя обычно придерживаются дистанции около четырех футов, и вдобавок, они двигались как на охоте, хотя для них здесь не было никакой пищи. - По крайней мере, известной нам. - Но эти креветки не могут питаться, у них нет желудка! - Ты это серьезно? - Можешь убедиться. Норман посмотрел на разделанную креветку - масса розовой плоти, разрезанная по диагонали. Бет очень устала и что-нибудь упустила из виду, подумал он. Ей не мешает как следует выспаться. - Внешне она выглядит безукоризненно, исключая дорсальный веер хвоста, - сказала она. - Но внутри.... Такие существа не могут жить. У нее нет желудка, нет органов размножения. Это похоже на небрежную имитацию. - Но они, тем не менее, живут. - Да, - казалось, она была огорчена этим обстоятельством. - Внутренности кальмаров были самыми обычными... - Собственно говоря, нет... Когда я разделала кальмара, я обнаружила что у него недостает нервного узла, звездообразного ганглия и жабр... Ты понимаешь, Норман, у него не было жабр! Кальмар не мог дышать! - Наверное, он дышал каким-то иным способом. - Нет... Мы встретили здесь невозможных созданий, - она от вернулась. Он понял что она вот-вот расплачется. Бет поспешно спрятала на коленях дрожащие руки. - Ты встревожена. - А ты? - она взглянула на Нормана. - Ведь все это началось с того момента, как Гарри вышел из сферы. - Полагаю, да. - Гарри вышел из сферы и мы тут же встретились с невероятной морской жизнью. Мне это не нравится... - ее губы дрожали. - Мы не можем уйти на поверхность, - сказал Норман и крепко обнял Бет. - Я знаю, - она заплакала, прижавшись к плечу Нормана. - Все нормально. - Я ненавижу сантименты. - Я знаю. - Мне все здесь опротивело... Барнс, лекции Теда, эти дурацкие десерты Леви. Я хочу бежать отсюда... - она засопела, затем резко оттолкнула от себя Нормана и отвернулась. - Со мной все в порядке, - сказала она. - Спасибо. - Не стоит благодарности. - Где же эти чертовы носовые платки? - она, наконец, нашла носовой платок и высморкалась. - Только никому ни слова... - Разумеется... - неожиданно зазвенел звонок. - Господи, что это? - вздрогнула Бет. - Полагаю, нас зовут на ужин, - сказал Норман. 30. УЖИН - Даже не понимаю как ты можешь есть эту гадость, - сказал Гарри, указывая на кальмаров. - Они прелестны, - сказал Норман. Только за столом он понял, как здорово проголодался и на время почти позабыл где находится. - Я особенно люблю их жареными, - сказала Тина. - Жареные "каламари", - сказал Барнс. - Мое любимое блюдо. - Я тоже предпочитаю жареные, - сказала Эдмундс. Она строго придерживалась этикета. Норман даже заметил, что она ела ножом и вилкой. - Почему же их не поджарили? - спросил Норман. - На такой глубине это невозможно, - пояснил Барнс. - Горячее масло разлетается и засоряет воздушные фильтры. - Не знаю, как кальмары, а креветки великолепны... - сказал Тед. - Правда, Гарри? - Восхитительные креветки, - поддержал тот. - Я чувствую себя капитаном Немо... - сказал Тед. - Помните, который жил под водой исключительно дарами моря? - "Двадцать тысяч лье под водой", - сказал Барнс. - Джеймс Мэйсон, - сказал Тед. - Вы помните, как он играл на органе? Ду-ду-ду, да-да-да, дааа, да... Бах, токката и фуга ди-минор. - А Керк Дуглас! - Керк Дуглас великий актер. - Ты помнишь, как он бился с гигантским спрутом? - Класс! - А помнишь, как он его срезал у него щупальце? - Я был совсем маленьким и этот фильм произвел на меня неизгладимое впечатление, - сказал Гарри. - Наверное поэтому, я сейчас так не люблю кальмаров. - Ты их не любишь за мерзкий вкус, - напомнил Тед. - Этот фильм заставил меня поступить в ВМС, - сказал Барнс. - Нетрудно понять почему, - сказал Тед. - Это был романтичный фильм, показывающий чудеса прикладной науки. Кстати, кто там играл профессора? - Я плохо помню... Какой-то старик. - Норман, ты помнишь кто играл профессора? - Забавно, группа авторитетов не может вспомнить, кто играл роль ученого в их любимом фильме. - Но Керк Дуглас, в отличие от ученого, был героем. - Франчот Тон? - вспоминал Барнс. - Клод Дейнс? - Нет, какой-то Фриц. - Фриц Вивер? Из динамиков вырвался свист и треск, затем полились возвышенные звуки токкаты и фуги ди-минор. - Я даже не знал что здесь есть эта запись, - сказал Тед. - У нас на станции богатая фонотека, - сказала вернувшаяся к столу Эдмундс. - Это не подходит для ужина, - сказал Барнс. - А мне нравится, - сказал Тед. - Сюда бы еще салат из морских водорослей, какой подавали капитану Немо. - Нельзя ли что-нибудь полегче? - спросил Барнс. - Легче чем морские водоросли? - Легче чем Бах. - Как называли ту подводную лодку? - спросил Тед. - Наутилус, - ответила Эдмундс. - Да, точно... Nautilus. - Так назвали и первую американскую атомную подлодку, спущенную со стапелей в 1954-м году, - сказала она и улыбнулась Теду. - Точно, - согласился тот. Два сапога пара, подумал Норман. Тед встретил достойного конкурента по вспоминанию неуместных мелочей. - У нас новые посетители, - сказала Эдмундс. - Что на этот раз? - спросил Гарри, резко вскинув глаза. Испугался? Нет, простое любопытство, решил Норман. - Маленькие медузы, - сказала Эдмундс. - Они плавают вокруг станции... Это великолепно! Мы непременно должны заснять их на видео! Как, доктор Филдинг, будем снимать? - Я еще не поужинал, - уклонился Тед. Эдмундс ушла. Все посмотрели в иллюминаторы, но никто не поднялся из-за стола. - Кто-нибудь ел медуз? - спросил Тед. - Я слышал, это очень изысканный деликатес. - В щупальцах некоторых медуз содержатся довольно сильные токсины, - сказала Бет. - Разве китайцы не едят медуз? - спросил Гарри. - Из них варят суп, - сказала Тина. - Моя бабушка в Гонолулу умела его готовить. - Для ужина больше подходит Моцарт. Или Бетховен, - сказал Барнс. - Что-нибудь со струнными. Органная музыка уныла. - Скорее драматична... - сказал Тед, играя на воображаемой клавиатуре. Его тело покачивалось в подражании Джеймсу Мэйсону. - Унылая, - стоял на своем Барнс. В этот момент щелкнула внутренняя связь. - Вы только посмотрите на это чудо, - послышался голос Эдмундс. - Это великолепно. - Где она? - Должно быть, снаружи, - сказал Барнс и подошел к иллюминатору. - Это похоже на розовый снег, - сказала Эдмундс. Все встали и подошли к иллюминаторам. Ее очертания с тру дом различались сквозь плотное облако медуз. Медузы были величиной с наперсток и светились розоватым сиянием, что действительно напоминало розовый снегопад. Отдельные экземпляры плавали почти вплотную к иллюминаторам. - У них нет щупалец, - сказал Гарри. - Это просто маленькие пульсирующие мешочки. - Они движутся, сокращая мускулы и выбрасывая из себя воду, - сказала Бет. - Как кальмары, - заметил Тед. - Они приклеиваются к моему скафандру, - сообщила Эдмундс. - Розовый свет просто фантастичен... - сказал Тед. - Словно снег на закате. - Очень поэтично. - Они приклеиваются и к шлему, - сказала Эдмундс. - Когда я их сдираю, на поверхности остаются грязные полоски, - она замолчала, они слышали ее дыхание. - Ты видишь Эдмундс? - спросил Тед. - Не очень хорошо... Вон она, слева. - Они испускают тепло, - передавала Эдмундс. - Мне это не нравится, - сказал Барнс и приказал Тине. - Передай ей, что пора возвращаться. Тина убежала в сектор связи. Норман едва различал темный силуэт Эдмундс, движения ее рук, взволнован... - Слизь не стирается, - передавала она. - Кажется, она разъедает пластик... и ткань... - Джейн, Джейн, возвращайся! - послышался голос Тины. - Пятна... плохая видимость... - дыхание Эдмундс стало неровным. - Я чувствую боль... мои руки горят... они проедают сквозь... - она задыхалась. - Джейн, возвращайся! Джейн, ты меня слышишь? Джейн! - Она упала, - сообщил Гарри. - Мы спасем ее, - крикнул Тед, вскочив на ноги. - Ни с места, - приказал Барнс. - Но она... - Я сказал, отсюда никто не выйдет! - Я не могу... нет... о Господи... - Эдмундс закричала. Ее крик был сильный и продолжительный, с маленькими перерывами для вздохов. Сама она была скрыта за пеленой медуз. Они переглянулись и посмотрели на Барнса. Капитан был непреклонен, его губы были плотно сжаты. Пронзительные вопли вдруг прекратились и наступила мертвая тишина... 31. И СНОВА ПОСЛАНИЯ Спустя час медузы исчезли так же неожиданно, как и появились. Тело Эдмундс лежало почти около самой станции и мягко покачивалось в подводном течении. Обшаривая дно прожекторами, Барнс и Флетчер поднесли к нему большие баллоны сжатого воздуха. Когда они приподняли Эдмундс, ее голова безжизненно откинулась назад. На скафандре Эдмундс выделялись крошечные пятна неправильной формы, на тусклом пластике виднелись оплавленные рубцы. Из баллонов вырвалась и устремилась к поверхности гирлянда серебряных пузырей. Наблюдавшие за этой сценой изнутри станции молчали. Норман отметил, что даже Гарри оставил свои циничные замашки и неподвижно застыл у иллюминатора. - Что они делают? - Надувают костюм. - Зачем? - удивился Тед. - Разве ее не принесут сюда? - Нет... здесь ее негде хранить, - пояснила Тина. - Продукты разложения испортят весь воздух. - Но здесь мог быть какой-нибудь герметичный контейнер. - Конструкторы станции не предусмотрели возможность смерти кого-нибудь из экипажа. Барнс разжал пальцы и раздувшийся костюм Эдмундс медленно поплыл вверх, словно поднимаемый серебристым потоком. - Ее тело достигнет поверхности? - Да. По мере изменения наружного давления газ будет расширяться. - А затем? - Возможно, акулы, - сказала Бет. Через несколько мгновений тело исчезло за пределами досягаемости прожекторов. Барнс и Флетчер продолжали следить за ним задрав головы. Флетчер перекрестилась и они повернули к подводной станции. Где-то внутри станции зазвенел звонок. Тина убежала в соседний цилиндр и вскоре оттуда донеслись ее крики. - Доктор Адамс, снова какие-то цифры! Гарри ушел. Следом за ним потянулись и остальные - никто не хотел оставаться у иллюминаторов напоминавших о недавней трагедии. Норман в полном изумлении смотрел на закрученную спираль из нулей и единичек. Гарри удовлетворенно прихлопнул руками. - Прекрасно, - сказал он. - Теперь у меня появился шанс. Вы помните старое послание? Это оно же, но в двоичном виде. - Ага, - Тед подпихнул Нормана локтем. - Разве я не говорил, что в этом все дело? - Это поможет разделить буквы, - сказал Гарри. - Вот копия оригинальной последовательности, - сказала Тина, протягивая лист с цифрами. 00032125252632 032629 301321 04261037 18 3016 0618082132 29 033005 1822 04261013 0830162137 1604 083016 21 1822 0330131 30432 - Смотрите: 0-0-0-3-2-1-2 и так далее. Я не знал, как этот ряд разбить на буквы... Сейчас это очевидно: 3-21-25-25... - Но как ты узнал? - удивился Норман. - Элементарно, - сказал Гарри. - Эта спираль раскручивается изнутри, что создает следующую последовательность... - экран неожиданно сменился. - Это та же спираль, но в десятичной системе - сказал Гарри. - Видишь, с центра идут: 0-0-0-3-2-1-2-5-2-5... Возможно оно хочет выразить сожаление о несчастном случае. - Почему ты так решил? - спросил Норман с любопытством посмотрев на Гарри. - Потому что с нами трудно установить контакт и это существо пробует различные способы. Экран погас и появился новый рисунок - все та же круглая спираль, но на этот раз разделенные на группы цифры закручивались к центру. - Просто замечательно, - сказал Гарри. - Откуда это исходит? - Очевидно, из звездолета. - Но как оно включает наш компьютер и выдает эти цифры? - Мы не знаем, - сказал Тед. - Да, наверное, в этом и нет никакой необходимости. Видишь ли, для любого ученого прошлого наша техника будет представляться почти магией... Возьмем, к примеру, Аристотеля, Леонардо да Винчи или Ньютона и покажем им телевизор "Сони". Они же разбегутся с воплями про черную магию. Но вся соль в том, что ты не сможешь им ничего объяснить... По крайней мере, сразу. Ньютон не смог бы разгадать секрет телевидения без изучения электромагнетизма, волновой механики и физики частиц, что было бы для него новой концепцией мира. - Ты хочешь сказать, в данный момент мы подобны Ньютону? - Только то, что мы вступили в контакт и не знаем, как это происходит. - И даже не пытаемся узнать. - Нам следует допустить вероятность того, что мы окажемся не в состоянии это понять. Норман отметил энергию, с которой они окунулись в обсуждение. Мы интеллектуалы, подумал он, и наша защита в разговорах и спорах, абстракциях и концепциях, что позволяет забыть страх и печаль. Норман понимал их стремление, он и сам хотел того же самого. Гарри задумался над изображением спирали. - Неважно как, но это существо стремится установить с нами контакт. Возможно, оно полагает, что мы думаем или пишем спиралями. - Точно, - сказала Бет. - Откуда ему знать, какие мы? - Если это существо хочет контакта, почему бы нам не сделать шаг навстречу? - сказал Тед. - Отличная идея! - Гарри прищелкнул пальцами и сел за клавиатуру. - Первый шаг очевиден, - сказал Гарри. - Мы вернем послание, начиная с первых групп. - Хочу заметить, что эта идея принадлежит мне, - сказал Тед. - Разумеется, - сказал Барнс. - Ты слышал, Гарри? - Не волнуйся, с тобой никто не спорит, - сказал тот, набирая на клавиатуре: "00032125252632" Некоторое время они слышали лишь шум вентиляторов и гудение генераторов. Все смотрели на экран... Сначала ничего не происходило. Потом экран очистился и появился новый ряд: "0001132121051808012232" Хотя это была всего лишь строка цифр на дисплее, Норману стало как то не по себе. Стоявшая рядом Тина заволновалась: - Он откликнулся. - Невероятно, - сказал Тед. - Попробуем дальше, - сказал Гарри. Внешне он казался спокойным, но его пальцы совершали ошибки на вводе. Лишь через несколько секунд он смог ввести: "032629" Ответ не замедлил явиться: "0015260805180810213" - Похоже мы открыли линию связи, - сказал Гарри. - Но к сожалению, - заметила Бет. - Мы не имеем ни малейшего понятия о содержании беседы. - Оно знает что говорит, - уточнил Тед. - Это мы блуждаем в потемках. - Может быть оно нам все объяснит? - Что это за "оно"? - нетерпеливо спросил Барнс. Гарри поправил сползающие на нос очки и ответил: - Это существо, которое сначала таилось в сфере, а сейчас обрело свободу действий.  * ЧАСТЬ ТРЕТЬЯ. МОНСТР *  32. ТРЕВОГА Нормана разбудил пронзительный вой сирен и яркие вспышки света. Он соскочил с постели, быстро натянул обувь и куртку с электроподогревом. Выбежав в коридор, он столкнулся с перепуганной Бет. По всей станции сработала сигнализация. - В чем дело? - крикнул он. - Пока не знаю. Норман обогнал Бет и вбежал в цилиндр В где среди труб и консолей мигало табло "АВАРИЯ СИСТЕМЫ ЖИЗНЕОБЕСПЕЧЕНИЯ". Не обнаружив нигде Крошки Флетчер, он побежал обратно. - Узнал что-нибудь? - крикнула Бет. - Авария системы жизнеобеспечения. Где Флетчер и Барнс? - Я их не видела. - В цилиндре В никого нет. Он поднялся по трапу в цилиндр D и увидел стоящих у консоли Тину и Флетчер. Задние панели были сняты, обнажая провода и микросхемы. Освещение мигало красным светом. На всех экранах горело: "АВАРИЯ СИСТЕМЫ ЖИЗНЕОБЕСПЕЧЕНИЯ" - В чем дело? - крикнул Норман, но Флетчер только отмахнулась. Он повернулся и заметил сидящего в углу Гарри. Словно зомби, тот сидел с карандашом в руках и блокнотом на коленях, совершенно не замечая воя сирен и вспышек света. - Гарри! - тот не реагировал. - Ради Бога, что все это значит? - закричал Норман. Сирены неожиданно смолкли, экраны погасли. В наступившей тишине полилась нежная классическая музыка. - Извините, - сказала Тина. - Это была ложная тревога, - пояснила Флетчер. - О Господи, - Норман опустился в кресло и сделал глубокий вздох. - Вы спали? - он кивнул. - Если такое повторится, - сказала Флетчер. - Первым делом, проверьте личный индикатор. Видите, с ним все в порядке. - Если психиатр сходит с ума, это дурная примета, - сказал Гарри. - Я психолог. - Не все ли равно? - Доктор Джонсон, понимаете, у нашей системы много периферийных сенсоров. Иногда она барахлит и мы ничего не можем с этим поделать. Норман кивнул и пошел в камбуз. На ленч Леви приготовила земляничный торт, но, из-за несчастного случая с Эдмундс, к нему никто не притронулся. Он был уверен что торт остался и очень расстроился, обнаружив его пропажу. Он заглянул в буфет и раздраженно пнул дверь холодильника. Успокойся, твердил он себе, это была ложная тревога. Он так и не смог избавиться от ощущения загнанного зверя замурованного в гигантских стальных легких... Чашу терпения переполнил брифинг Барнса. Вернувшись после похоронной службы, тот решил что настало самое время произнести бодрящую речь. - Я знаю, вы потрясены случившимся... - сказал он. - Но это был всего лишь несчастный случай, который мог произойти где угодно. - Норман не мог избавиться от ощущения, что Барнс обкатывает на них свой рапорт. - Советую всем сохранять полное спокойствие, - продолжал Барнс. - Шторм длится около шестнадцати часов, но по-прежнему бушует в полную силу. Недавно мы выпускали зонд, но не успели мы снять показания, как кабель порвался. Следовательно высота волн не менее тридцати футов Прогноз на продолжительность шторма был примерно шестьдесят часов, следовательно осталось еще два дня. Не забывайте, что еще четыре дня мы проведем в камере декомпрессии. - Норман слышал об этом впервые. Как, даже покинув эту железяку, они будут томиться в другой? - Поверьте мне на слово, эта станция намного приятней барокамеры, - закончил Барнс. - Ловите кайф, пока можете. Земляничный торт пришелся бы как нельзя кстати, - подумал Норман. Где же Леви, черт побери? Он вернулся в цилиндр D и спросил об этом у Тины. - Спит где-нибудь, - ответила та. - После такой дикой свистопляски? - В камбузе ее нет? - Я только что оттуда. А где Барнс? - Ушел с Тедом расставлять новые датчики. - Это пустая трата времени, - подал голос Гарри. - Так значит никто не знает где Леви? - Доктор, - сказала Крошка Флетчер, кончив прикручивать на место компьютерные панели. - Вам непременно нужно следить за всеми? Какое вам дело до Леви, сэр? - Я хотел узнать куда подевался земляничный торт. - Вернувшись на станцию мы с кэпом слопали его до последней крошки, - ответила Флетчер. - Может быть, Роуз сделает новый, - сказал Гарри. Он нашел Бет в верхнем отделении цилиндра D в тот момент когда она глотала какую-то таблетку. - Что это? - Валиум. - Где ты его взяла? - Не читай мне морали. - Я просто спрашиваю. Она показала на белый ящик вмонтированный в стену в углу лаборатории. - В каждом цилиндре имеется комплект первой помощи. Между прочим, хорошо укомплектованный. Норман открыл аптечку и увидел аккуратные секции с медикаментами, повязками и одноразовыми шприцами. Бет оказалась права, здесь был полный комплект антибиотиков и транквилизаторов, нашлось даже анестезирующее для хирургических операций. Он не знал, как другие, но психотропные препараты были очень сильными. - С такой аптечкой хоть на войну, - он заметил внутри карточку с меткой: "МЕДПОМ, код 103". - Ты имеешь представление, что это значит? - Компьютерный файл, я проверила... Ничего хорошего. - Правда? - он сел за терминал ее лаборатории, вызвал нужный файл и увидел: МЕДПОМ код 103 СРОЧНАЯ МЕДИЦИНСКАЯ ПОМОЩЬ 1. 01 Легочная эмболия 1. 02 Синдром сжатия 1. 03 Асептический некроз костей 1. 04 Кислородное отравление 1. 05 Синдром термического стресса 1. 06 Поражение псевдоодноклеточной инфекцией 1. 07 Мозговое омертвление (инфаркт) Побочные последствия экзот-среды Ваш выбор: - Выйди из меню... - сказала Бет. - Или ты расстроишься еще больше. Барнс не побеспокоился просветить нас об опасностях экзот-среды. Знаешь почему в инструкции оговорен предельный срок? Через семьдесят два часа нахождения в гелиевой атмосфере возникает угроза подхватить асептический некроз костей при котором разрушаются кости ног и рук. А знаешь почему на станции постоянная регуляция? Отнюдь не инженерная находчивость ради высокой технологии. Гелиевая атмосфера осложняет контроль за температурой тела и ты можешь легко перегреться или замерзнуть. Это может произойти настолько быстро что ты и глазом не успеешь моргнуть как будет слишком поздно. Синдром сжатия это внезапные конвульсии, паралич и немедленная смерть в случае понижения процентности углекислоты. На этом контроле и основано действие наших личных индикаторов. Мило не правда ли? - Мы ничего не можем поделать, - он выключил монитор. - Так же говорил и Барнс. - Бет начала переставлять оборудование. - Жалко что у нас нет ни одного экземпляра этих медуз. - По правде сказать, - она принялась за бумаги. - Я не уверена, что это принесло бы пользу. - Как это? - После... м-м-м... несчастного случая я вернулась в лабораторию и проверила креветок. Помнишь, я говорила что у них нет желудка? Так вот, это не так... Оказалось что я сделала слишком неаккуратный разрез, вне средней сагиттальной плоскости. Это были самые обычные креветки. А кальмар, которого я расчленяла, имел от рождения атрофированные жабры, остальные обладали самыми нормальными внутренностями... Я слишком поспешила с выводами. - И ты приняла валиум чтобы успокоить нервы? - Да, я не хочу быть небрежной. - Никто тебя не осуждает. - Если бы Тед или Гарри узнали что я допустила такие глупые ошибки... - Ну и что что ошибки? С кем не бывает? - Они бы сказали: ах, это так похоже на женщин... неаккуратная, тщеславная и поспешная... - Никто тебя не критикует... Я думаю, ты должна забыть об этом. - Я не могу. - Я тебя понимаю, - на Нормана нахлынули давние воспоминания. - Когда я учился в школе, я пошел купаться со своим шестилетним братом Тимом. Мама мне строго наказала не спускать с него глаз, но я встретил друзей и уплыл к высоким бурунам Тимми остался барахтаться на мелководье. В полдень он с плачем выбежал из воды и рухнул в песок. Как выяснилось позже, его ужалила какая-то медуза. К нему подбежала одна из мамаш и увезла в больницу, прежде чем я успел выбраться на берег. Когда я добрался до больницы там уже сидела моя мама. Тимми находился в шоковом состоянии... Он получил слишком сильную дозу яда... Даже если бы я сидел на берегу и следил как сокол, было бы то же самое... Меня никто не винил, но я корил себя долгие годы, даже после его выздоровления. Всякий раз, когда я видел его шрам, я чувствовал свою вину... Ты не ответственна за все происходящее в этом мире. В наступившей тишине слышалось только ритмичное постукивание и гудение регуляторов. - Ты наверное очень переживал, когда на твоих глазах умирала Эдмундс. - Странно, - сказал Норман. - До этого момента я не замечал никакой связи. - Хочешь валиума? Ты выглядишь так, словно вот-вот расплачешься. - Нет, со мной все в порядке, - он подошел к аптечке, закрыл дверцу и снова вернулся. - Что ты думаешь об этих посланиях? - спросила Бет. - Это непостижимо, - сказал он. - У меня возникла сумасшедшая мысль: мне кажется, между этими посланиями и нашими посетителями есть какая-то связь... Гарри сказал что это существо полагает, будто мы мыслим спиралями, а значит, оно само мыслит подобным образом. Сфера круглая и мы встречали созданий с лучевой симметрией. Медузы, кальмары. - Здесь есть одно небольшое "но", - сказала Бет. - Кальмары в отличие осьминогов, построены не по принципу лучевой симметрии. Хотя их щупальца действительно размещены по окружности, у них двухсторонняя симметрия. Кроме того, креветки. - В самом деле, я совсем про них забыл... - легкое ритмичное постукивание не прекращалось. - Что это? - спросила Бет. - Не знаю. Если судить по звукам, это исходит снаружи. Норман направился к иллюминатору, но в этот момент включилась внутренняя связь и послышался голос Барнса: - Внимание. Все в цилиндр D. Доктор Адамс все же расшифровал послание. Довольствуясь своим триумфом, Гарри объяснял процесс рас шифровки. Сначала он думал что в послании содержатся законы физики или мировые константы. - Но, в той же степени, это могло оказаться и графическим изображением, - говорил он. - Мы рисуем на какой-нибудь плоскости, к примеру, листе бумаги, определенной осями X и Y. Но чужие могут воспринимать большее количество измерений. Этот вариант представлялся слишком крепким орешком. Получив послание с пробелами, Гарри убедился, что в нем передаются слова, а не координаты точек. - И тогда меня вдруг осенило... Ведь код предназначен для скрытия контакта. Возможно, что чужой совершил какую-то логическую ошибку и непроизвольно закодировал послание... Это предполагает что непреднамеренный код является подстановочным. Первым делом я попытался найти соответствие между буквами и цифрами по анализу встречаемости. Здесь используется тот факт что в английском языке самая популярная буква "E", затем следует "T" и так далее... Но меня смущало что даже в короткой последовательности, например "232", может представиться несколько вариантов... В длинных последовательностях их еще больше. Он рассказал как сидел перед компьютером, раздумывая над спиралью, и вдруг посмотрел на клавиатуру. - Смотрите, буквы на стандартной клавиатуре располагаются следующим образом... - он протянул блокнот. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 TABUL Q W E R T Y U I O P CAPS A S D F G Н J К L ; SНIFT Z X C V B N M , . ? - Я вдруг увидел что здесь, в сущности, та же спираль, то есть мы как бы предпочитаем спирали. Я пронумеровал клавиши по концентрическим кругам. Получилось: "G" - 1, "B" - 2, "Н" - 3, "Y" - 4 ну и так далее, - он набросал остальные номера. - После этого я с легкостью прочитал текст послания. - И что же там говорится? - Оно очень странное. - Что ты хочешь этим сказать? - он поколебался, затем протянул листок с расшифровкой. Норман прочитал послание, написанное печатными буквами: ПРИВЕТ. КАК ВЫ? Я ПРЕКРАСНО. КАК ВАС ЗОВУТ? А МЕНЯ ЗОВУТ ДЖЕРРИ. 33. ПЕРВЫЙ ОБМЕН - Честно говоря, я рассчитывал на другое, - сказал Тед. - Звучит совсем по-детски, - сказала Бет. - Напоминает игру "Сложи-ка слово, малыш!" - В самом деле. - Может быть, ты где-то ошибся? - спросил Барнс. - Исключено. - В таком случае это какой-то идиот, - решил Барнс. - Навряд ли идиот смог бы управиться с такой сложной техникой как сфера, - обиделся за инопланетян Тед. - Ты разве не знаешь что любой дурак может водить машину? - Хэл, я не заметил в нем недостатка ума, - сказал Норман. - В противоположность некоторым, - сказал Гарри. - Я нахожу послание весьма мудрым. - Почему? - удивился Барнс. - Простое послание звучит определенно по-детски, но очень логично, - сказал Гарри. - Оно недвусмысленно и дружелюбно. Я думаю, он подступает к нам так же, как мы знакомимся с собакой. Знаешь, протяни ей руку и дай себя обнюхать. - Короче говоря, он держит нас за псов? Этого ему не понять, подумал Норман. Барнс испуган из-за комплекса неполноценности или, наоборот, мании величия. - Нет, он просто начинает с нижнего уровня, - пояснил Тед. - Ну ладно, - сказал Барнс. - О Боже! Мы вступили в контакт с инопланетчиком и он просто называет свое имя. - Не будем спешить с выводами, Хэл. - Может быть Джерри это не полное имя, - с надеждой сказал Барнс. - Представляю, в моем рапорте будет сказано об одном несчастном случае и встрече с инопланетянином Джерри. Будет звучать совсем иначе, если к Джерри добавить что-нибудь еще Мы можем узнать его полное имя? - Лично я считаю, что наши беседы должны стать более содержательными, - сказал Тед. - Я бы хотел уточнить имя, - сказал Барнс. - Для рапорта. - Ага, полное имя, ранг и серийный номер, - съязвил Тед. - Напоминаю, доктор Филдинг, я здесь за главного. - Сначала посмотрим, продолжит ли Джерри контакт. Гарри набрал приветствие: 00032125252632 После паузы, Джерри повторил этот ряд. - О'кэй, - сказал Гарри. - Он на линии. Заглянув в блокнот, он напечатал следующую строку: 0002921 301321 0613182108142232 - Что ты написал? - спросила Бет. - Мы друзья. - Забудь про друзей, - сказал Барнс. - Спроси его проклятое имя. - Всему свое время. - Хэл, это может и быть его полным именем, - сказал Тед. - Я уверен что это не так, - сказал Барнс. 0004212232 - отозвался Джерри. - Он передал "да". - Что "да"? - не понял Барнс. - Просто "да". Посмотрим, сможем ли мы перевести его прямо на английский. Общаться напрямую гораздо проще. - Как ты это сделаешь? - Я покажу соответствие, - сказал Гарри и напечатал: 00032125252632=НELLO После небольшой паузы Джерри вернул ту же самую строку. - Он не понял, - сказал Тед. - Попробуем иначе, - и Гарри ввел: 0004212232=YES Вернулось то же самое. - Определенно, он это не понял, - повторил Тед. - Я думал Джерри очень остроумен, - заметил Барнс. - Дадим ему шанс, - сказал Тед. - В конце концов, он говорит на нашем языке, не наоборот. - Прекрасная мысль. Наоборот, - сказал Гарри. - Может быть, он поймет уравнение, - и он ввел: 0004212232=YES. YES=0004212232 Долгая пауза, на экране ничего не появлялось. - Он думает? - Хрен его знает. - Почему он не отвечает? - Хэл, дадим ему время подумать. Наконец пришел ответ: YES=0004212232. 2322124000=SEY - Он думает что мы показали зеркальное отражение. - Тупица, - сказал Барнс. - Так я и знал. - Что же нам делать? - Попробуем более завершенное предложение, - сказал Гарри. 0004212232=0004212232. YES=YES. 0004212232=YES - Силлогизм, - сказал Тед. - Очень хорошо. - Что? - переспросил Барнс. - Логическая теорема, - пояснил Тед. ", = ," - передал Джерри. - Какого дьявола, что это такое? - Он с нами играет, - улыбнулся Гарри. - Ты предложил ему поиграть? - глаза Барнса сузились. - Да. - Ты полагаешь он изучает нашу реакцию? Сам он претендует только на звание кретина. - Может, он испытывает наш интеллект и думает то же самое о нас? - предположил Тед. - Не делай глупостей, - сказал Барнс. - Он действует как ребенок, пытающийся завести новых друзей, - сказал Гарри. - Попробуем что-нибудь игровое, - и ввел: "= = =" , , , - тут же отреагировал Джерри. - Умница, - сказал Гарри. - Этот парень быстро уловил суть. "= , =" "7 & 7" - отозвался Джерри. - Ты испытываешь мое терпение? - сказал Барнс. - Я не понимаю твоих действий. - Зато он меня понимает прекрасно, - сказал Гарри и набрал "PрP" НELLO.=00032125252632 - передал Джерри. - О'кэй, - сказал Гарри. - Он заскучал. Игра кончилась. Давайте перейдем к английскому. YES. НELLO 0004212232 00032125252632 - появилось на экране, и, после небольшой паузы: ВЕСЬМА РАД НАШЕЙ ВСТРЕЧЕ. Все молчали. - О'кэй, - сказал наконец Барнс. - Приступим к делу. - Он вежлив и очень дружелюбен, - сказал Тед. - Пока не дойдет до дела. - Почему ты так думаешь? - Не будь таким наивным, - сказал Барнс. Нормана поразило выражение эмоций. Есть ли они у чужого? Наверное нет, думал он. Цветастые, скорее архаические фразы предполагали позаимствованный тон: Джерри говорил как герой исторического романа. - Леди и джентльмены, - торжественно объявил Гарри. - Впервые в истории человечества вы на прямой линии с инопланетчиком. Ваш первый вопрос? - Его полное имя, - напомнил Барнс. - Твое имя подождет, Хэл. - Несомненно есть более глубокие и умные вопросы. - Я не понимаю, почему ты не хочешь спросить его о... ВЫ ИЗ МЕХИКО? - спросил Джерри. - О Боже! Где он этого нахватался? - Наверное, что-нибудь на звездолете изготовлено в Мексике. Например, микросхемы. ВЫ СДЕЛАНО В США? - Парень явно не рассчитывал на ответ. - Кто сказал, что это парень? - заявила Бет. - Может, это имя уменьшительное от Джеральдины? - Отстань, Бет. ВЫ СДЕЛАНО В США? - Ответь ему, - сказал Барнс. ДА. КТО ВЫ? МЫ. - появилось после долгой паузы. - Кто "мы"? - Барнс вглядывался в экран. - Хэл, успокойся. МЫ ИЗ США. КТО ВЫ? СУЩЕСТВА=СУЩЕСТВО? - Как научить его единственному числу? - спросил Тед. НЕТ - напечатал Гарри. ВЫ МНОЖЕСТВЕННОЕ СУЩЕСТВО? - Он думает что мы являемся множеством частей единого существа. - Ладно, поправь его. НЕТ. МЫ МНОГО СУЩЕСТВ. Я ПОНЯЛ. ЕСТЬ ГЛАВНОЕ СУЩЕСТВО? - Посмотрите только, что он спрашивает, - смеялся Тед. - Не понял, - сказал Барнс. - Он спрашивает кто главный. - Я, - сказал Барнс. - Передай ему это. ДА. ЭТО КАПИТАН ХЭРАЛД БАРНС. Я ПОНЯЛ. - Через "о", - раздраженно сказал Барнс. - Хэролд! - Перепечатать? - Да ладно уж. Спроси кто он. КТО ВЫ? Я ОДИН. - Спроси откуда он. ОТКУДА ВЫ? ИЗ РАЗМЕЩЕНИЯ. - Спроси название его "размещения" - С этим сложности, Хэл. - Прижми паренька. ГДЕ ТВОЕ РАЗМЕЩЕНИЕ? ЗДЕСЬ. - Это мы уже поняли. Спроси снова. ГДЕ ВЫ БЫЛИ РАНЬШЕ? - Это неудачный оборот, - заявил Тед. - Когда мы опубликуем материалы контакта, будет выглядеть слишком вульгарно. - К публикации мы все подправим, - успокоил его Барнс. - Как вы смеете? - в ужасе воскликнул Тед. - Это же бесценный научный материал. - Это обычная практика. Наши парни называют это "массажем данных" ГДЕ ВЫ БЕРЕТЕ НАЧАЛО? В СОЗНАНИИ. - Это планета или что? ЧТО ТАКОЕ СОЗНАНИЕ? СОЗНАНИЕ. - Он держит нас за придурков, - сказал Барнс. - Дай мне попробовать, - сказал Тед и сел на место Гарри. ВЫ СОВЕРШИЛИ ПУТЕШЕСТВИЕ? ДА. А ВЫ? МЫ ТОЖЕ. Я ПУТЕШЕСТВОВАЛ. ВЫ ПУТЕШЕСТВОВАЛИ. МЫ ПУТЕШЕСТВОВАЛИ. Я СЧАСТЛИВ. Он сказал что он счастлив, подумал Норман. Еще одно выражение эмоций, и, похоже, на этот раз не книжная цитата. Значит, чужой все же обладает эмоциями... или он просто притворяется, чтобы нас успокоить? - Кончай всякую чепуху, - сказал Барнс. - Спроси про оружие. - Я сомневаюсь что Джерри знает что это такое. - Оборона это сущность жизни, - заявил Барнс. - Я категорически с этим не согласен, - заявил Тед. - Чужие могут не иметь никакого понятия об оружии или обороне. - Если у тебя грязные уши, - сказал Барнс. - Повторяю, оборона - это сущность жизни. Если Джерри живой, он это знает. - Ты возводишь оборону до вселенского принципа, как непременную черту жизни. - Разве это не так? Как же назвать клеточную мембрану или иммунную систему, кожу наконец? Всякое живое существо следит за неприкосновенностью своих границ. Спроси это у Бет. - Я давно заметила, у капитана есть свой пунктик. - Возможно... - сказал Тед. - Но я не думаю, что нам следует вводить понятия, свидетельствующие о нашей паранойе... - Я здесь командир, - сказал Барнс. В этот момент на экране появилось: ВЫ ПУТЕШЕСТВОВАЛИ ДАЛЕКО ОТ ВАШЕГО РАЗМЕЩЕНИЯ? - Попроси его подождать. ПОДОЖДИ ПОЖАЛУЙСТА. МЫ РАЗГОВАРИВАЕМ. Я ВОСХИЩЕН РАЗГОВОРОМ СО МНОЖЕСТВОМ СУЩЕСТВ ИЗ СДЕЛАНО В США. СПАСИБО - ввел Тед. Я РАД НАШЕМУ ЗНАКОМСТВУ. И СЧАСТЛИВ ВСТУПИТЬ В КОНТАКТ С ВАШИМИ СУЩЕСТВАМИ. - Давай кончай, - сказал Барнс. ПОЖАЛУЙСТА НЕ ПРЕКРАЩАЙТЕ. МНЕ ЭТО НРАВИТСЯ. Держу пари он хочет поболтать, подумал Норман. Тысячелетия он блуждал в открытом космосе, пока не был подобран земным звездолетом. Это ставило целый ряд вопросов. Если чужой обладает эмоциями (а об этом говорит многое) не исключена возможность возникновения психических отклонений, включая неврозы и сумасшествие, которым подвержены одинокие люди. Чужой провел в одиночестве тысячелетия. Что с ним могло произойти за такой длительный срок? Он впал в детство? НЕ ПРЕКРАЩАЙТЕ. МНЕ ТАК ХОРОШО. - Кончай, ради Бога, - сказал Барнс. МЫ ОСТАНАВЛИВАЕМСЯ ПОГОВОРИТЬ МЕЖДУ СОБОЙ. В ЭТОМ НЕТ НЕОБХОДИМОСТИ. МНЕ НЕ ХОЧЕТСЯ ПАУЗ. Обиженный раздраженный тон, подумал Норман. Возможно даже несколько повелительный. Он выражается как Людовик XIV. ДЛЯ НАС ЭТО НЕОБХОДИМО. ПОНИМАЮ. Экран очистился. - Так-то лучше, - сказал Барнс. - Давайте сформулируем план наших действий. О чем мы спросим этого парня? - Нам следует признать что он проявил эмоциональную реакцию, - сказал Норман. - И что же? - заинтересовался Барнс. - Мы должны исследовать его эмоциональное состояние. - Ты хочешь произвести психоанализ? - сказал Тед. - Усадить его на стул и спросить, не было ли у него несчастного детства? Сущий мальчишка под взрослой оболочкой. Норман едва сдерживал свои чувства. - Поскольку Джерри обладает эмоциями, нам следует рассмотреть психологические аспекты его реакции. - Не хочу никого оскорблять... Но лично я, не вижу в этом никакого смысла, - заявил Тед. - Психология не наука, а форма религии или суеверия. Вы можете исследовать психику человека, но никто не сможет доказать что вы не правы. Как астрофизик, я утверждаю что это сущая чепуха. - Это мнение разделяют многие, - сказал Норман. - Но в данном случае мы имеем дело с высшим разумом! - Значимость эмоций часто принижают люди не склонные к их проявлению, - уколол Норман. - Это ты про меня? - взвился Тед. - Если ты недооцениваешь их значение, то да. - Полегче на оборотах, парни, - сказал Барнс. - Это уже личный выпад, - заявил Тед. - Я не отрицаю твоей области, - сказал Норман. - Хотя астрофизики склонны к фокусам дальних районов вселенной, избегая реальной сферы. Вас трудно поймать на ошибках... - Это неправда! - заявил Тед. - Хватит! - Барнс стукнул по столу кулаком, и они замолчали. Он задел меня за живое, подумал Норман. И сделал это самым простым образом, критикуя мою область. Норман удивлялся, как мог сработать такой старый трюк? В университете он часто слышал несправедливые нарекания "точных" физиков или химиков и терпеливо разъяснял пользу психологии - пока эти недоумки имели развод за разводом, пока их жены наставляли рога, а дети совершали попытки самоубийства или имели неприятности из-за наркотиков. Он давно уже перестал реагировать на подобные аргументы. Но Тед тем не менее все таки достал его. - Вернемся к делу... Вопрос поставлен ребром. О чем же мы спросим этого парня? О ЧЕМ ЖЕ МЫ СПРОСИМ ЭТОГО ПАРНЯ? Они взглянули на экран. - Что это значит? - вымолвил от удивления Барнс. ЧТО ЭТО ЗНАЧИТ? - Джерри, ты меня слышишь? - спросил Тед. Я СЛЫШУ ВАС, ТЕД. - Ну и дела, - сказал Барнс. Я РАД ЧТО ВАМ ЭТО ПОНРАВИЛОСЬ. 34. ПЕРЕГОВОРЫ С ЧУЖИМ - Норман, - сказал Барнс. - Мне припоминается, в рапорте указывалась возможность телепатии инопланетян. - Да, я упоминал этот момент, - согласился Норман. - И какие были рекомендации? - Никаких, - сказал Норман. - Откровенно говоря, я не думал, что все окажется настолько серьезно. - Что же нам делать? - Барнс посмотрел на экран. НЕ БОЙТЕСЬ. - Это ему легко говорить... Ты слушаешь нас, Джерри? ДА, ХЭЛ. - Какая досада! - Наоборот, это так здорово! - сказал Тед. - Джерри, ты можешь читать наши мысли? - спросил Норман. ДА, НОРМАН. - О Боже, - застонал Барнс. - Он телепат! Может быть и нет, - подумал Норман и сконцентрировался на мысли: Джерри, если ты меня слышишь, скажи свое имя. Экран оставался чистым. Может быть, он воспринимает зримые образы? Он представил себе тропический пляж с пальмами. Изображение было очень ясным, но чужой мог не знать, что такое пальмы. Тогда он представил планету с кольцами и подумал: Джерри, я посылаю тебе изображение. Скажи что ты видишь. Он сконцентрировался на образе Сатурна - ярко желтый шар с наклонными кольцами, висящий в темноте космоса. Через десять секунд он взглянул на экран. Чужой не среагировал. Джерри, ты здесь? По прежнему никакой реакции. - Джерри, ты здесь? - спросил он вслух. ДА, НОРМАН. Я ЗДЕСЬ. - Здесь нам нельзя разговаривать... - сказал Барнс. - Может быть, пройдем в туалет и спустим в бачке воду? - Как в шпионских фильмах? - Стоит попробовать. - Я думаю, вы несправедливы к Джерри, - сказал Тед. - Может, надо просто попросить его быть деликатным и не вторгаться в нашу личную жизнь? Я НЕ ХОЧУ ВТОРГАТЬСЯ. - Этот парень знает о нас больше чем мы о нем. ДА. Я ЗНАЮ МНОГОЕ О ВАШИХ СУЩЕСТВАХ. - Джерри, - сказал Тед. ДА, ТЕД. Я СЛУШАЮ. - Пожалуйста, оставь нас наедине. Я НЕ ХОЧУ. МНЕ НРАВИТСЯ С ВАМИ РАЗГОВАРИВАТЬ. - Очевидно, он не прислушивается к доводам, - сказал Барнс. - Джерри, - попросил Тед. - Ты можешь оставить нас ненадолго в покое? НЕТ. ЭТО НЕВОЗМОЖНО. Я НЕ СОГЛАСЕН. - Этот ублюдок открыл свое подлинное лицо, - сказал Барнс. Маленький король, подумал Норман и сказал: - Джерри. ДА, НОРМАН. Я СЛУШАЮ. - Джерри, нам так трогательно с тобой беседовать. СПАСИБО. МНЕ ТОЖЕ ТАК ТРОГАТЕЛЬНО. - Джерри, мы находим тебя обаятельным и милым существом. СПАСИБО, НОРМАН. - И мы готовы разговаривать с тобой много-много часов. ПРЕКРАСНО. - Мы восхищены твоими способностями. Мы знаем что ты обладаешь великой силой и все понимаешь. ДА, НОРМАН. ЭТО ТАК. - Джерри, ты знаешь, мы такие существа которым необходимо поговорить между собой без твоего присутствия. Барнс одобрительно кивнул. МНЕ ТОЖЕ ЕСТЬ О ЧЕМ ПОГОВОРИТЬ. МНЕ ОЧЕНЬ НРАВИТСЯ БЕСЕДА С ВАШИМИ СУЩЕСТВАМИ, НОРМАН. - Да, я знаю, Джерри. Но ты такой умный что должен понять нам необходимо остаться наедине. НЕ БОЙТЕСЬ. - Мы не боимся, просто испытываем некоторое неудобство. НЕ БУДЬТЕ В НЕ УДОБСТВЕ. - Мы так не можем, Джерри. Таков наш обычай. МНЕ ОЧЕНЬ НРАВИТСЯ ГОВОРИТЬ С ВАШИМИ СУЩЕСТВАМИ. Я СЧАСТЛИВ. ВЫ ТОЖЕ СЧАСТЛИВЫ? - Да, очень счастливы, Джерри. Но видишь ли, нам нужно... ХОРОШО. Я РАД ЭТОМУ. - ...недолго поговорить наедине, чтобы ты нас не подслушивал. ПОНИМАЮ. ХОЧУ ЧТОБЫ ВАМ БЫЛО УДОБНО И ГАРАНТИРУЮ ВАМ ЧТО ВАМ НУЖНО. - Спасибо, Джерри. - Ты думаешь, он сдержит слово? - спросил Барнс. МЫ ВЕРНЕМСЯ ПОСЛЕ НЕБОЛЬШОЙ ПАУЗЫ ДЛЯ НАШИХ СПОНСОРОВ. И экран погас. Норман рассмеялся. - Забавно, - сказал Тед. - Очевидно, он ловит телесигналы. - Под водой это невозможно. - Для нас... но Джерри может все. - Уверен, он продолжает подслушивать, - сказал Барнс. - Где ты, Джерри? Ничего не происходило, экран оставался пуст. - Он отключился. - Сейчас вы видели психологию в действии, - сказал Норман, продолжая злиться на Теда. - Извини, - сказал тот. - Беру свои слова обратно. Я не дума, что высший разум может обладать эмоциями. - Давайте покончим с этим, - сказала Бет. - Эмоции и интеллект это как бы две разные стороны сознания, они никак не взаимосвязаны... - сказал Норман. - Поэтому интеллектуальное понимание может оказаться совершенно бесполезным. - Бесполезным? - Тед был шокирован. - В большинстве случаев, да. Если ты прочитал самоучитель по езде на велосипеде, это еще не значит что ты научился на нем ездить. Та часть сознания, которое учится ездить, отличается от того, которое об этом читало. - И как это применить к Джерри? - спросил Барнс. - Если Джерри действительно обладает эмоциями нам следует иметь дело с его эмоциональной стороной, - сказал Норман. - Как раз по твоей части, - сказал Тед. - Но я бы предпочел, чтобы Джерри был холодным интеллектом. - Почему? - Если он такой всесильный, встает вопрос: что будет, если он рассердится? 35. ЛЕВИ Все разошлись по своим делам. Тед ушел в цилиндр С записывать личные впечатления о Джерри для своей будущей книги. Гарри, измотанный расшифровкой, ушел спать. Барнс и Флетчер ушли в цилиндр Е, разрабатывать стратегию обороны на случай нападения разъяренного инопланетчика. Тина осталась в цилиндре D. Норман и Бет наблюдали за ее педантичной работой. Она работала с панелью, которую Норман раньше никогда не замечал. На ней размещались маленькие газ плазменные экраны, светившиеся рубиновым светом. - Что это? - спросила Бет. - Система наблюдения за внешним периметром. Капитан Барнс приказал привести ее в действие. - Зачем? - спросил Норман. - Не знаю, сэр. Приказы не обсуждают, их выполняют. - Тина, отключи цилиндр Е и иди к нам, - послышался из динамика голос Барнса. - Мне не хочется, чтобы чужой знал о наших планах. - Слушаюсь, сэр. - Параноик, - прошептала Бет. Тина ушла. Какое-то время Норман и Бет сидели молча. Откуда-то доносилось периодичное постукивание. - Что это? - спросила Бет и, подойдя к иллюминатору, оцепенела. Норман подошел к ней. В такт со стуком на дне покачивалась удлиненная искаженная тень. Ему понадобилось некоторое время чтобы понять что это была тень человеческой руки. - Капитан Барнс, вы меня слышите? - крикнул Норман. Ответа не последовало. Он снова щелкнул ключом интеркома. - Капитан Барнс? - Они уже отключили эту линию, - сказала Бет. - Как ты думаешь, тот человек жив? - Не знаю. Может быть. - Пойдем проверим? Прыгнув в раскрытый люк, он почувствовал внезапный холод воды и металлический привкус воздуха, и опустился на мягкое дно. Через пару секунд рядом приземлилась Бет. - Все о'кэй? - спросила она. - Прекрасно. - Я не вижу ни одной медузы. - Я тоже. Они прошлись под цилиндрами и посмотрели вверх. Стук различался очень отчетливо, но они не смогли обнаружить его источник и прошли под опорами к дальней стороне станции, вглядываясь в яркий свет, затмевающий силуэты цилиндров. - Там, - крикнула Бет. В десяти футах над ними, за кронштейн прожектора зацепилась фигура в голубом водолазном костюме. Тело едва заметно покачивалось в подводном течении и ярко-желтый шлем ударялся о стену станции. - Ты видишь кто это? - спросила Бет. - Нет, - прожектор светил прямо в лицо Нормана. Он попробовал влезть на опору, но его ботинки соскальзывали со скользких бурых водорослей, покрывавших поверхность трубы. Наконец он заметил скобы и полез по ним. Над головой покачивались ноги трупа. Норман поднялся еще на одну ступеньку и нога трупа зацепилась за его воздухопровод. Он попытался освободиться. Тело зашевелилось. Он с ужа сом подумал что человек еще жив. На его шлем упал сорвавшийся ботинок и в смотровое стекло ткнулась голая стопа: серая плоть и посиневшие ногти. Потрясение быстро прошло, ведь он видел много погибших в авиакатастрофе. Он смахнул чужой ботинок и понаблюдал как тот падает к Бет. Затем отцепил труп и развернул его за плечи, чтобы заглянуть в лицо. - Это Леви. Ее шлем был наполнен водой. За стеклом он увидел выкатившиеся в ужасе глаза, оскаленный рот. - Поймала... - сказала Бет, потянув тело вниз. - О Боже! Норман полез вниз, а Бет тем временем, вытащила тело под свет прожекторов. - Она мягкая, будто бы у нее переломаны все кости. - Я заметил. Он присоединился к Бет, чувствуя странную отрешенность и спокойствие, хотя помнил Леви живой. Они перевернули тело и увидели на левой стороне костюма длинный разрыв, сквозь который виднелась красная плоть. - Несчастный случай? - Норман нагнулся к разрыву. - Не думаю, - сказала Бет. - Подержи ее, - он отогнул края рваной материи, рассмотрел рану. - Рваная звездообразная. - Да, вижу, - она отступила в сторону. - Что бы это могло быть? - Не знаю... - Плоть как бы изжевана. - О Господи! Да, несомненно изжевана, подумал он, ощупывая место разрыва. Около его шлема проплыло облако бурой крови. - Пошли назад. - Подожди, - сказал Норман ощупывая мягкие как губка ноги, плечи и бедра трупа. Кости были переломаны во многих местах Как это могло случиться? - Мне здесь не нравится, - напряженно напомнила Бет. - Подожди секунду. При первом осмотре он подумал что рана Леви представляет собой чей-то укус, но теперь засомневался. - Словно бы кто-то прошелся наждаком по ее коже... - начал он и вздрогнул когда что-то белое и маленькое пролетело мимо его шлема. Бешено застучало сердце. Но разглядев упавший под ноги круглый, почти непрозрачный шарик размером с мячик для гольфа, он понял что это не медузы. Оглядевшись, он различил в воде тонкие потоки слизи и еще много таких же белых шариков. - Что это, Бет? - Яйца или икра... Пожалуйста, Норман, уйдем отсюда. - Еще секундочку. - Нет, Норман, сейчас. В это мгновение они услышали доносившийся из станции при глушенный вой сирен. В шлеме Нормана послышался треск и затем голос Барнса: - Черт побери, что вы там оставили? - Мы нашли Леви, Хэл. - Скорее на станцию, черт возьми. Вы там не одни. Сенсоры на что-то среагировали. И это "что-то" чертовски большое. - А как же тело Леви? - Норман помедлил. - Забудьте про труп и со всех ног на станцию. Нельзя же просто так бросить тело, подумал он. Надо что-то придумать. - Что с тобой, Норман? - в ответ он пробормотал что-то невнятное. Бет схватила его за руку и потянула к станции. Уши закладывало от неестественно громких сигналов тревоги. Неожиданно он все понял. Это сработала сигнализация внутри его скафандра. Норман дрожал, его зубы отбивали чечетку - он хотел что-то сказать, но укусил язык и почувствовал вкус крови. Конечности онемели. Все вокруг как бы замедлилось, он чувствовал странную скованность мыслей. Вода кишела белыми яйцами. Норман видел, что они облепили все стены цилиндров. - Скорее, - торопил их Барнс. - Оно приближается. Когда они добрались до шлюза он почувствовал сильные колебания воды. Сюда плыло что-то очень большое. Бет подтолкнула его вверх. Он сознавал как вынырнул из воды, чувствовал как Флетчер подхватила его за плечи и втянула в станцию. Ничего не соображая и слыша лишь вой сирен, он видел, как Бет пулей выскочила из воды, как захлопнулся люк. Кто-то снял с него шлем. Его тело сотрясали судороги, он упал на палубу. Его извлекли из водолазного костюма, кутали в серебристое одеяло пока не унялась дрожь. И вдруг несмотря на тревогу, он уснул. 36. ПО АРМЕЙСКИМ ЗАКОНАМ - Не надо было выходить из станции, - сказал Барнс. - У вас не было разрешения. - Леви могла оказаться еще живой, - возразила Бет. - Но она была мертва и вы без всякой надобности рисковали своей жизнью. - Это была моя идея, Хэл, - сказал Норман, по-прежнему закутанный в одеяло. Ему дали выпить спирта, и теперь он чувствовал себя немного лучше. - Благодари Всевышнего что ты остался жив, - сказал Барнс. - А что случилось? - Смотри, - тот помахал перед ним лопастью вентилятора. - В твоем скафандре полетел циркулятор и в результате произошло резкое охлаждение. Еще минута, и с тобой было бы все кончено. - Это произошло так неожиданно... - сказал Норман. - Я даже ничего не понял. - Хочу внести ясность, - сказал Барнс. - Это вам не научная конференция и не отель "Прелести океана", где вы можете делать все что заблагорассудится... Это военная операция и вы черт вас побери, должны следовать приказам. Ясно? - Военная операция? - удивился Тед. - С каких это пор? - С самой первой минуты. - Почему нас не поставили в известность? Лично я, не хочу участвовать в... - Тогда уходи, - сострила Бет. - Ты знаешь, что вся эта затея оплачена Пентагоном? - спросил Барнс. - Но я же не думал что... - А ты подумай... Глубоководная станция, насыщенная экзот-среда и полное оборудование обходятся в сто тысяч долларов в час. Следовательно, общая стоимость проекта достигает ста миллионов долларов. Нельзя добиться военных ассигнований без того что называется "усилением военного потенциала"... Все очень просто: нет ожидаемой выгоды, нет и денег. Уловил? - Значит, все было устроено из-за оружия? - спросила Бет. - Вот именно, - сказал Барнс. - Но я не предполагал... - снова начал Тед. - Ты это серьезно? Я тебя сразу же предупредил, это военная операция. Разве не так? - Да. - В таком случае, заткнись, поскольку ты знал на что шел. - Я думал что ты перегрелся на солнышке, - сказал Тед. - А я что ты самовлюбленный баран, - огрызнулся Барнс. - Кто-нибудь знал что Леви вышла наружу? - спросил Гарри. - Она заменила погибшую Эдмундс и была обязана каждые двенадцать часов ходить к субмарине, - пояснил Барнс. - Зачем? - спросил Гарри. - Рядом с ГД-7 стоит перевернутый купол ангара, а под ним причалена резервная мини-субмарина. Устав предписывает каждые двенадцать часов переносить на нее все пленки и кассеты и сбрасывать показания таймера. Если никто не нажмет кнопку сброса таймера точно в назначенный срок, субмарина автоматически сбросит балласт и уйдет на поверхность. Если на станции произойдет какая-нибудь катастрофа, ВМС найдут субмарину и будут обладать, по крайней мере, частью накопленной информации. - Понимаю. Субмарина - это наш "черный ящик". - Можно сказать и так. Но это на самый крайний случай. - Леви ходила сбросить показания таймера? - Да и похоже успела это сделать, иначе субмарина всплыла бы на поверхность. - Каким образом она погибла? - Гарри внимательно уставился на Барнса. - Этого мы не знаем, - ответил тот. - Ее тело раздавлено, - сказал Норман, - и стало мягким как губка. - Час назад, была заново отрегулирована система наружного наблюдения. Чем это вызвано? - Мы получили странные показания датчиков. Они зафиксировали какой-то крупный объект. - Но сигнализация не сработала. - Нет. Эта штука превышала максимальные показатели. - Иными словами оно было слишком большое чтобы включилась сигнализация? - Да. После ложной тревоги мы поставили систему на игнорирование крупных объектов, поэтому я дал приказ перерегулировать показатели. - И, когда Бет и Норман вышли наружу, все сработало? - Я не знаю, что это было, - сказала Тина. - Полагаю, какое-то морское животное. Бесшумное и очень большое. - Каких размеров? - спросил Гарри. - Доктор Адамс, я могу утверждать, что оно было не меньше нашей станции. 37. НА ОСАДНОМ ПОЛОЖЕНИИ Бет положила круглое белое яйцо на платформу сканирующего микроскопа. - Безусловно, морское беспозвоночное, - сказала она, глядя в окуляр. - Интересной особенностью является скользкое протеиновое покрытие, - она ткнула пинцетом. - А кому это принадлежит? - спросил Норман. - Пока не знаю... - она продолжала исследования, но в этот момент завыли сирены и замигали красные лампы. В груди Нормана похолодело. - Наверное еще одна ложная тревога, - сказала Бет. - Внимание, - послышался из динамиков голос Барнса. - Объявляю военное положение. - Дерьмо! - выругалась Бет. Она грациозно сбежала по трапу, словно ее окружали горящие жерди. Следом неуклюже спустился Норман. В секторе связи он застал известную сцену: с консоли снимали задние пане ли, все так же мигали лампы и ревели сирены. - В чем дело? - крикнул Норман. - Технические неполадки... - крикнул Барнс. - Эта проклятая сирена не желает заткнуться... Ради Бога, выруби эту хреновину! - Сейчас, сэр, - за консолью виднелась спина Флетчер. - Вырубай, мне ничего не слышно! Что же тут слушать? удивился Норман. - О Господи! - вскрикнул налетевший на него Гарри. - Тина, включай сонар, - кричал Барнс. Она невозмутимо спокойно надела наушники. Норман посмотрел на монитор. Сфера была закрыта. Бет подошла к иллюминатору и внимательно изучала облепившую его белую икру. Барнс носился как дервиш, кричал и изрыгал проклятия. Неожиданно сирены умолкли, разом погасли сигнальные лампы. Крошка Флетчер облегченно вздохнула. - Я думал, вы закрепили... - начал Гарри. - Тссс! Послышался мягкий звук сонарных импульсов. Тина нахмурилась и сосредоточенно обхватила наушники. Никто не смел шелохнуться. - Буквально минуту назад мы получили новый сигнал, - шепотом пояснил Барнс. - Что-то очень большое. - Все тихо, сэр, - сказала наконец Тина. - Переходи на пассивный. - Слушаюсь, сэр, - гудение сменилось легким свистом и Тина отрегулировала громкость динамика. - Гидрофоны? - шепнул Гарри. - Полярные стекло-сенсоры, лучшие в мире, - кивнул Барнс. Все напряженно вслушивались, но не слышали ничего, кроме свиста, напоминавшего Норману бульканье пузырей. - Хитрый ублюдок, - сказал Барнс. - Он ослепил нас, загадив все иллюминаторы. - Это икра, - поправила Бет. Тина покрутила шкалу настройки. Послышался мягкий треск, словно бы где-то мяли целлофан. - Что это? - спросил Тед. - Крупная рыба, - сказала Бет. Капитан Барнс кивнул. - Гидрофоны разрегулировались, - сообщила Тина и они снова услышали свист. Почувствовав в ногах усталость, Норман сел. Рядом присел Гарри. Норман отметил что он выглядит скорее задумчивым чем встревоженным. Стоявший у дверей Тед прикусил губу и выглядел как перепуганный ребенок. Послышался мягкий электронный гудок, задергались линии на газ-плазменных экранах. - Позитивный результат на периферийных сенсорах, - доложила Тина. - Восточное направление. Перемещается... - они услышали скрежет металла. - Что это? - Он задел решетку. - Задел? Судя по звукам, он разнес ее до основания. Норман вспомнил что решетка была сделана из трехдюймовых труб. - Акула? - предположила Бет. - Навряд ли, - Барнс покачал головой. - Позитивный результат на границе периметра. Он продолжает движение. - Переходи на активный. "Понг" отдалось в комнате эхо сонара. - Запеленговала, - объявила Тина. - Сто ярдов. - Дай изображение. - ФАС включен, сэр. Быстрая последовательность "понг-понг-понг-понг" - затем пауза и снова "понг-понг-понг-понг" Заметив недоумение на лице Нормана Флетчер наклонилась и прошептала: - По данным наружных излучателей наш сонар построит вполне приличное изображение, - он уловил в ее дыхании запах ликера и подумал: где она его достала? "Понг-понг-понг-понг" - Идет построение. Девяносто ярдов. "Понг-понг-понг-понг" - Образ готов. Они повернулись к экранам и увидели бесформенную расплывчатую кляксу. Норману это мало о чем говорило. - Господи, - прошептал Барнс. - Вы только посмотрите на его размеры! "Понг-понг-понг-понг" - Восемьдесят ярдов. "Понг-понг-понг-понг" На новом образе различалась продольная полоска. По краям изображение было достаточно резким, но все же мало что говорило. Большая клякса... - О Боже! Тридцать-сорок футов в ширину! - Таких крупных рыб не существует, - заявила Бет. - А кашалот? - Это не кашалот. Покрытый испариной, Гарри снял очки, вытер их о комбинезон, снова водрузил на горбинку носа, но очки соскользнули. Гарри повернулся к Норману и пожал плечами. - До объекта пятьдесят ярдов, - доложила Тина. "Понг-понг-понг-понг" - Тридцать ярдов. "Понг-понг-понг-понг" - Тридцать ярдов. "Понг-понг-понг-понг" - Он остановился в тридцати ярдах, сэр. Они слышали свист гидрофонов, затем четкий щелчок. Пот катился прямо на глаза. Норман утерся рукавом комбинезона. Вспотели и все остальные. Напряжение было невыносимым. Сфера на мониторе по прежнему оставалась закрытой. Свист гидрофонов, затем скрип - словно бы по деревянному полу волокли тяжелый мешок - и снова свист. - Повторить реконструкцию образа? - прошептала Тина. - Нет, - сказал Барнс. Свист усиливался... Затем наступила тишина и послышалось громкое, очень близкое бульканье воды. - Господи, - прошептал Барнс. - Он совсем рядом. Послышался глухой удар о стену станции и на дисплее появилась надпись: Я ЗДЕСЬ. Последовавший за этим первый удар сбил их с ног. Они покатились по палубе. Все вокруг трещало и стонало, эти звуки были ужасающе громкими. Едва Норман поднялся на ноги и увидел Флетчер с окровавленным лбом, как последовал второй удар Нормана отбросило в сторону и он ударился головой о металлическую перемычку цилиндра. Тут на него налетел Барнс. Пытаясь удержаться, капитан задел Нормана за лицо и тот упал на пол. Рядом упал один из мониторов, посыпались искры. Станцию шатало как при сильном землетрясении. Они хватались за все что попадется под руку, пытаясь удержать равновесие. Но самым ужасным был шум: оглушительный треск и скрежет металла. Неведомый монстр сотрясал станцию. Одна рука капитана Барнса истекала кровью, но он продолжал командовать и пробираться к выходу. Норман не слышал ни чего, кроме ужасающих звуков раздираемого металла. Он видел как через переборку протиснулась Флетчер, затем прошли Тина и Барнс, оставлявший на стенах кровавые отпечатки. С трудом держась на ногах, Бет добралась к Норману и, схватив за руку, крикнула: - Норман... Мы... - здесь она не удержалась и полетела вперед. Сбитый с ног Норман упал на ковер и проскользнув по нему к холодной стене цилиндра с ужасом обнаружил что их станция дала течь. С большим трудом ему удалось подняться на ноги и заслонить собой бьющую с ребра струю. Оглянувшись он увидел другие, с потолка и стен. Станция трещала по швам. - Мы течем... - кричала Бет. - Господи, нас затопляет! - Знаю, - сказал Норман. - Даю давление, - долетел из динамика голос Барнса. Прежде чем через него перелетел и ударился о консоль Тед Норман успел различить крупные светящиеся буквы: НЕ БОЙТЕСЬ. - Джерри, - кричал Тед. - Останови это, Джерри! Внезапно рядом с Тедом появился Гарри. - Побереги легкие, он пришел нас убивать, - крикнул он. - Это недоразумение, - кричал Тед, падая на диван и болтая руками. Скрежет металла не умолкал. Нормана швыряло из стороны в сторону. Он искал за что уцепиться, но тщетно. - Тина и я выходим наружу, - сказал капитан Барнс. - Командование принимает Флетчер. - Не уходите, - кричал Гарри. - Люк открыт, - лаконично сказал Барнс. - Тина, за мной! - Вы погибнете, - крикнул Гарри. И тут его швырнуло на Бет. Норман снова очутился на полу и ударился головой о ножку дивана. - Мы снаружи, - объявил Барнс. Внезапно удары прекратились Тряска кончилась. Через дюжины течей станцию заливало водой а они смотрели на динамик и ждали связи. - Люк свободен, нам повезло, - передавал Барнс. - Мы вооружены гарпуном системы Джей-9, стреляющим зарядами Таглина-50, и покажем этому ублюдку парочку забавных трюков. Молчание. - Видимость около пяти футов... Похоже, он взмутил донные осадки... очень темно... Мы идем вдоль опор. Молчание. - Сейчас мы свернули на восток. Тина? Молчание. - Тина? - Я позади, сэр. - Держись за мой баллон... о'кэй. Молчание. - Не думаю, что им удастся убить этого монстра, - вздохнул Тед. Я тоже, подумал Норман. Больше никто не сказал ни слова. Они вслушивались в усиленное дыхание Тины и Барнса. - Северо-восточный угол... Чувствую сильное течение... Он где-то близко... Видимость хуже пяти футов... С трудом могу разглядеть подпорку... Он очень большой... Тина? Только тишина и треск статических разрядов. - Тина, ты где? Молчание. - Я потерял Тину. Другая, очень долгая, пауза. - Не знаю, что это... Тина, если ты меня слышишь, оставайся на месте... Он близко... Я чувствую его движение... Этот парень взмутил много воды... Настоящий монстр... Хотел бы я видеть, что это такое. Молчание. - Тина? Это же... - тут раздался приглушенный звук который вполне мог оказаться взрывом. Они переглянулись пытаясь понять что это значит, но в следующий момент тряска возобновилась. Не ожидавший этого Норман улетел вбок и ударился о косяк двери. Гарри налетел на стену. Норман прижал к себе слетевшие с него очки и потерял сознание. Все померкло. 38. ПОСЛЕ НАПАДЕНИЯ Норман вздохнул пар горячей воды. Стоя в душе, он осмотрел свое тело и удивился что еще жив. На голове ныли многочисленные ушибы и ссадины, левое бедро стало пурпурно-красным, большая царапина на груди тянулась почти до самого живота, а правая рука распухла и налилась болью. Впрочем, болело повсюду. Неосторожно задрав голову, он застонал. - Эй, - позвал его Гарри. - Как ты там? - Нормально. После Нормана в душ зашел Гарри. Его худое тело покрывали синяки и царапины. Норман посмотрел на лежавшего на койке Теда: тот вывихнул оба плеча. Бет вправила их за полчаса предварительно вколов морфий. - Как ты? - спросил Норман. - Хорошо. Энтузиазм Теда улетучился без следа... У него есть ущерб посущественней вывиха плеч, подумал Норман. Такого наивного ребенка известие о враждебности внеземного разума могло выбить из колеи. - Болит? - спросил Норман. - Все в порядке. Норман осторожно присел на койку, чувствуя как по позвоночнику пробежала боль. Пятьдесят три года, в самый раз для игры в гольф, - подумал он, - я должен быть где угодно только не здесь. Он поморщился натягивая ботинок на израненную правую ногу. Почему-то вдруг вспомнились пальцы ног Леви, цвет мертвой кожи и ботинок, упавший на его шлем. - Они нашли Барнса? - спросил Тед. - Не знаю, - сказал Норман. - Наверное. Он оделся и ушел в цилиндр D, перешагивая через лужи соленой воды. В секторе связи обстановка была не из самых благоприятных. Мокрые компьютерные консоли. Стены, облепленные комками белой уретановой пены. В центре всего стояла Крошка Флетчер с распылителем в руках. - Правда это не так красиво как раньше, - заметила она. - Это надежно? - Но я не гарантирую, что мы выдержим еще одну такую атаку. - А электроника работает? - Я не проверяла, но с ней ничего не должно было случиться, она же водонепроницаемая. Норман кивнул. - Есть вести от капитана Барнса? - спросил он, поглядев на кровавые отпечатки на стене. - Нет, сэр. О кэпе никаких известий, - Флетчер перехватила его взгляд. - Не беспокойтесь, я все смою. - Где Тина? - Отдыхает в цилиндре Е. - Там сухо? - Да, - сказала Флетчер. - Странная вещь... В нем никого не было и он остался совершенно невредимым. - Джерри не давал о себе знать? - Нет, сэр. - Джерри, ты здесь? - спросил он, включив компьютер. Экран оставался пуст. - Джерри! - он подождал мгновение и выключил консоль. - Вот, - сказала Тина, стянув одеяло с левой ноги. Раны оказались намного серьезней, чем можно было предполагать по ее стонам. На ее ноге по диагонали тянулась серия блюдцеобразных рубцов, распухших и посиневших в центре. - Это раздулось совсем недавно, - пояснила она. Норман заметил, что распухшие области окружали следы зубов. - Что ты чувствовала? - спросил он. - Это было ужасно... - сказала Тина. - Сначала здесь что-то приклеилось, затем я почувствовала сильные ожоги. - Ты что-нибудь видела? - Это была длинная плоская лопатка, похожая на гигантский лист. Она прыгнула и обхватила мою ногу. - А цвет? - Ближе к коричневому. Я не смогла разглядеть. - А капитан Барнс? - он сделал паузу. - В то время я его потеряла, сэр. Я не знаю, что с ним случилось. Не надо копаться в ее чувствах, подумал он. Ты поступила правильно. - Тина, Бет осмотрела твои раны? - Да, сэр. Она была здесь несколько минут назад. - О'кэй. Тогда отдыхай. - Сэр? - Да, Тина? - Кто будет писать рапорт? - Не тревожься и сконцентрируй все мысли на выздоровлении. - Хорошо, сэр. Приблизившись к лаборатории Бет, он услышал записанный на видеомагнитофон голос Тины: - Как ты думаешь, им удастся открыть сферу? - Может быть, - послышался голос Бет. - Я не знаю. - Она меня чем-то пугает. И снова голос Тины: - Как ты думаешь, им удастся открыть сферу? - Может быть. Я не знаю. - Она меня чем-то пугает. Бет сидела перед консолью и внимательно изучала запись. - Все по прежнему? - спросил Норман. - Да. Бет-на-экране доедала кекс. - Для паники нет никаких оснований. - Это неизвестность, - отвечала ей Тина. - Но это еще не обозначает опасность или угрозу... Скорее это просто необъяснимое. - Знаменитая финальная фраза, - сказала Бет. - Прекрасно сказано, - сказал Норман. - Держи ее для успокоения нервов. - Ты боишься змей? - спросила на экране Бет. - Меня они не беспокоят, - ответила Тина, снова появившаяся на мониторе. Бет остановила запись и повернулась к Норману. - Как давно это было! - Мне кажется что прошла целая вечность, - согласился он. - Значит, мы прожили яркую жизнь. - Значит, мы пережили смертельную опасность, - сказал Норман. - Почему ты вдруг вернулась к этой записи? - Потому что не смогла придумать ничего другого... Если у меня нет работы, я могу устроить одну из традиционных женских сцен. Ты уже в этом убедился. - Да? Я ничего не помню. - Спасибо, - сказала она. Норман заметил на диване в углу лаборатории одеяло и переставленную Бет лампу. - Ты перебралась сюда? - Да... Мне здесь нравится и я чувствую себя как королева преисподней, - она улыбнулась. - Это нечто вроде детского домика на деревьях. Ты устраивал такие в детстве? - Нет, никогда. - Я тоже, - призналась Бет. - Только воображала. - Выглядит очень уютно. - Ты думаешь, я постарела? - Я только сказал что здесь вполне уютно. - Так я постарела? - Ты великолепна, Бет. Видела раны Тины? - Да, - Бет нахмурилась и махнула на аквариум с белыми шариками. - И это тоже... - Никак, икры прибавилось? - Я сняла их с костюма Тины... Ты помнишь запах, когда мы помогали ей влезть в станцию? Он вспомнил вонь аммиака, словно бы Тина окунулась в нюхательную соль. - Насколько мне помнится, только одно создание может пахнуть подобным образом... Arсhiteuthis Sanсtiрauli. - Что это? - Один из видов гигантских кальмаров. - Значит, это он напал на станцию? - Скорее всего... - она объяснила, что о гигантских кальмарах известно очень мало, поскольку исследовались только выброшенные прибоем останки, пропахшие аммиаком. Долгое время гигантские кальмары считались мистическим морским чудовищем наподобие легендарного Кракена. Но в 1861-м появились первые достоверные факты. Французское военное судно привезло часть останков гигантского кальмара. Кроме того ученым неоднократно попадались мертвые кашалоты со следами гигантских присосок. Ведь кашалоты являются единственными соперниками гигантских кальмаров. - Сейчас обнаружено по меньшей мере три вида, обитающие в разных океанах, - продолжала она. - Их вес измеряется тысячами фунтов. Голова длиной около двадцати футов увенчана короной с восьмью руками, каждая из которых усыпана присосками. В центре короны острый семидюймовый клюв. - Разорвавший костюм Даниела? - Да, - кивнула она. - Клюв расположен в плотном мускульном кольце и может поворачиваться в стороны. А радула, или язык кальмара, похожа на наждак. - Тина упоминала какие-то бурые "листья" - Гигантский кальмар обладает также двумя щупальцами, вытянутыми до сорока футов. Каждое из них заканчивается плоской листообразной "лопаткой" которые используются для поимки добычи. Присоски окружают хитиновые кольца, поэтому вокруг ран виднеются следы "укусов". - Как с ним бороться? - спросил Норман. - Теория утверждает, что Arсhiteuthis Sanсtiрauli, несмотря на свои внушительные размеры, не обладают большой силой. - Хватит с меня теории, - сказал Норман. - Никто не знает их подлинной силы, ведь ученым не попадались живые экземпляры. Нам выпало сомнительное счастье быть первыми. - Но его можно убить? - Запросто. Мозг кальмара размещен за пятнадцатидюймовыми глазами. Если в них выстрелить, ты почти наверняка заденешь нервную систему. - Как ты думаешь, Барнс убил кальмара? Она пожала плечами. - Может быть, он здесь не единственный? - Я не знаю. 39. ПОСЕТИТЕЛЬ Норман спустился в сектор связи, чтобы попытаться возобновить контакт с Джерри, но тот не отзывался. Наверное, он ненадолго задремал, потому что когда открыл глаза, то увидел опрятного негра в морской униформе который смотрел через его плечо на экран. - Как дела, сэр? - спросил негр. Его новая, с иголочки, униформа слегка похрустывала. Норман почувствовал бурный восторг. Прибытие этого человека могло означать только одно: корабли вернулись, за ними прислали субмарину. Они спасены! - Чертовски рад вас видеть... - сказал Норман, пожимая его руку. - Когда вы прибыли? - Только что, сэр. - Другие уже знают? - Другие? - Да. Нас... м-м... шестеро. Разве вас не предупредили? - Не знаю что на это сказать, сэр. Норман с удивлением отметил что моряк не выражал никаких эмоций кроме скуки. На мгновение он увидел окружающую обстановку глазами постороннего: большие лужи и разбитые консоли забрызганные пеной стены. Похоже, здесь кончилось настоящее побоище. - У нас возникли некоторые проблемы, - сказал Норман. - Нетрудно догадаться, сэр. - Трое погибли. - Весьма прискорбно, сэр. Снова скука. Или нейтральность? Здесь что-то не так. - С какого вы корабля? - спросил Норман. - С "Морской осы", сэр. - Ну ладно, - сказал Норман. - Идите, порадуйте остальных. - Да, сэр, - моряк ушел. Норман встал, душа его ликовала. Мы спасены! - По крайней мере это было не галлюцинацией, - сказал Норман, указав на монитор. - Да, но куда же он делся? - спросила Бет. Они обыскали всю станцию но не обнаружили никаких следов чернокожего моряка. Прежде чем порвался трос, зонд зарегистрировал на поверхности ветер в восемьдесят узлов и волны не менее тридцати футов. Следовательно, с поверхности никто не спускался. Тогда откуда он мог появиться? И куда исчез? - В реестре ВМФ нет никакой "Морской осы", - сказала Флетчер, заглянув в базу данных. - Черт побери, что это было? - воскликнул Норман. - Может быть иллюзия? - предложил Тед. - Иллюзии не остаются на видео... - сказал Гарри. - И кроме того, я тоже видел этого посетителя. Мне как раз снился сон о нашем спасении, когда меня разбудил стук чьих-то шагов. А открыв глаза, я увидел этого моряка. - Ты с ним разговаривал? - спросил Норман. - Да. Но он был какой-то странный. Скучный, словно бы ему все надоело. - Могу утверждать что с ним было не все в порядке, - согласился Норман. - Но откуда он взялся? - спросила Бет. - Существует только один вывод... - сказал Тед. - Он прибыл из сферы. По крайней мере, имеет к ней непосредственное отношение. - Зачем Джерри послал моряка? Чтобы шпионить за нами? - Вряд ли, - Тед покачал головой. - Похоже, он обладает способностью к реконструкции живых существ. Не стоит смешивать Джерри с напавшим на нас монстром. Я считаю что это не входило в его планы. Это было чистой случайностью - гигантский кальмар принял цилиндры за своих врагов кашалотов. Норману это объяснение показалось чересчур гладким. - Джерри настроен враждебно, - сказал он. - Он не может быть нашим врагом, - заявил Тед. - Сомневаюсь, что он хотел причинить вред. - Так или иначе, нам лучше избежать новой атаки, - сказала Флетчер. - Корпус станции этого не выдержит... системы жизнеобеспечения тоже. Сейчас я увеличила давление, чтобы препятствовать затоплению станции, и оно сделалось больше наружно го. Это ликвидировало все течи, но мы стали терять воздух и за час ремонтных работ израсходовали шестнадцатичасовой запас. Так мы можем выпустить весь воздух. Они обдумали сложность создавшейся ситуации. - Чтобы удержать баланс, я сбросила давление на три сантиметра, - продолжала она. - Сейчас все в порядке... Но после очередной атаки нас раздавит как пивную банку. Этого Норман не знал, но в компетентности Флетчер сомневаться не приходилось. - Что же нам делать? - спросил он. - У нас имеется одна штука, под названием ВВСЗ или высоковольтная система защиты... - сказала она. - В цилиндре В есть устройство, пропускающее по стенам станции слабый электрический ток, препятствующий появлению коррозии, к нему прикреплен зеленый щит. Это повышающий трансформатор мощностью два миллиона вольт, что вряд ли понравится этому монстру. - Почему мы не применили ее раньше? - спросила Бет. - Почему Барнс рисковал... - Потому что здесь есть свои проблемы, - сказала Флетчер. - Например, насколько я знаю, ей никогда не пользовались. - Но наверное проводились какие-нибудь испытания? - Во всех случаях в станции возникал пожар. - Сильный? - спросил Норман. - Пожар уничтожит изоляцию, обшивку стен и через пару минут мы можем сгореть заживо. - Но для горения требуется кислород, - сказала Бет. - Здесь его только два процента. - Совершенно верно, доктор Холперн, - сказала Флетчер. - Но его содержание непостоянно: каждые четверть часа оно повышается до шестнадцати процентов. Если в момент применения высоковольтной защиты в воздухе окажется высокая концентрация кислорода, огонь займется в три раза быстрей, чем на поверхности, и пожар легко выйдет из-под контроля. Норман оглядел стены цилиндра и заметил три огнетушителя, на которые раньше попросту не обращал внимания. - Даже если мы справимся с пожаром, он плохо воздействует на некоторые системы, - продолжала Флетчер. - Регуляторы воздуха, к примеру, не смогут справиться с продуктами горения. - Что еще? - Это наша единственная надежда, - сказала Флетчер. Они переглянулись. - О'кэй, - сказал Норман. - Единственная надежда. - Будем надеяться что атак больше не будет... В это мгновение на газ-плазменных экранах консоли дернулись какие-то линии и комнату наполнил мягкий свист. - Сигнал с периферии, - хладнокровно доложила Тина. - Где? - спросила Флетчер. - Север. Приближается к станции. Я ИДУ. - появилось на мониторе. Они выключили свет. Норман подошел к иллюминатору и попытался что-нибудь разглядеть. Они уже знали что темнота здесь не абсолютная, ведь тихо океанские воды прозрачны настолько, что даже на тысячефутовой глубине можно уловить немного света. Эдмундс сравнивала его со светом звезд, но ведь и при звездном свете можно раз глядеть немало. Норман прикрылся руками и стал ждать, пока глаза не привыкнут к темноте. Он слышал свист гидрофонов. За его спиной Тина и Флетчер работали с мониторами. - Джерри, ты меня слышишь? - повторял Тед. Но чужой не откликался. - Ты что-нибудь видишь? - спросила у Нормана Бет. - Пока ничего. - Восемьдесят, - говорила Тина. - Шестьдесят... Сонар? - Не надо, - сказала Флетчер. - Отключить электронику? - Да, все что только можно... - консоли погасли, продолжали светиться только обогреватели. Все напряженно вглядывались в окружающую темноту. Норман вспомнил, что на адаптацию к темноте уходит около трех минут. Он начинал различать очертания: прямая решетка и смутный силуэт звездолета. Ничего более. Затем на горизонте показалось зеленое сияние. - Словно всходит зеленое солнце, - сказала Бет. Сияние разгоралось и вскоре они стали различать аморфную зеленую массу с полосками по бокам. Норман подумал, что это напоминает изображение сонара. - Это действительно кальмар? - спросил он. - Да, в анфас. Щупальца частично скрыты телом. Вот почему его трудно узнать. Кальмар приближался. Тед вернулся к консоли и крикнул: - Джерри, ты нас слышишь? - Доктор Филдинг, она отключена, - сказала Флетчер. - Ради Бога, дайте мне с ним поговорить. - Я думаю, период мирных переговоров окончен, сэр. Теперь Норман различал на его бледно-зеленом теле острый вертикальный гребень, более отчетливо наметившиеся щупальца. - Он обошел решетку. - Кальмары способны извлекать уроки из прошлого, - сказала Бет. - Полагаю, ему не понравились острые края. Кальмар плавно обогнул корпус звездолета и они смогли по достоинству оценить его размеры. Не меньше дома, со страхом подумал Норман. - Джерри! Джерри! - Успокойся, Тед. - Тридцать ярдов, - сказала Тина. - Плывет дальше. По мере приближения Норман различал два длинных щупальца вытягивающихся далеко назад. Извивая руки и щупальца, кальмар, тем не менее, обходился без их помощи, передвигаясь за счет реактивной тяги. - Двадцать ярдов. - Господи, - не выдержал Гарри. - Какой он здоровый! - Между прочим, - сказала Бет. - Мы первые, увидевшие живого гигантского кальмара. Это великий момент. Из гидрофонов послышалось бульканье пузырей. - Десять ярдов. Исполин повернулся и они увидели его гигантский профиль: светящееся тридцатифутовое тело с большими немигающими глазами, круг извивающихся как зловещие змеи рук и два длинных щупальца с плоскими листообразными конечностями. Он разворачивался, пока его длинные щупальца не повернулись к станции. В массе светящихся зеленых мускулов они увидели острый щелкающий клюв. Кальмар ринулся вперед. Комнату залило бледным зеленым сиянием. - Боже милостивый! Он нападает, подумал Норман. На этот раз мы пропали. Щупальце монстра обвило станцию. - Джерри! - закричал Тед. Кальмар застыл и немного развернулся. Они увидели громадный гипнотический глаз. - Джерри! - казалось, кальмар заколебался. - Он слушает, - закричал Тед. Схватив со стены фонарь он посветил в иллюминатор и мигнул один раз. В ответ, гигантское тело кальмара погасло, но тут же снова налилось зеленым сиянием. - Он слушает, - сказала Бет. - Он разумный, - Тед мигнул фонарем два раза. Кальмар тоже мигнул дважды. - Как он это делает? - спросил Норман. - Такая кожа называется хроматофорной, - сказала Бет. - Она может закрывать и открывать определенные ячейки. Тед мигнул три раза, кальмар также мигнул трижды. - Я же говорил... - сказал Тед. - Он разумный и хочет установить с нами контакт. Тед мигнул - тире, точка, точка. Кальмар в точности повторил эти сигналы. - Это ребенок. Поговори со мной, Джерри. Тед послал более сложную комбинацию. Кальмар отозвался и поплыл влево. - Я договорюсь с ним, - сказал Тед. Пока кальмар плыл, Тед перебегал от иллюминатора к иллюминатору, мигая своим фонарем. Кальмар отзывался, но Норман чувствовал что он преследует собственную цель. Они последовали за Тедом из цилиндра D в цилиндр С. Кальмар отзывался и продолжал плыть дальше. - Что он делает? - Может быть, он зовет нас. - Куда? Они прошли в цилиндр В где не было иллюминаторов. Тед по бежал к шлюзу, но и там не было иллюминаторов. Тогда он открыл люк. - Осторожней, Тед. - Я говорил вам, он разумный, - сказал Тед. Вода у его ног засветилась зеленым. - Он приплыл сюда. Они не видели самого кальмара, только его сияние. Тед по грузил фонарь в воду и мигнул один раз. Кальмар погас и снова зажег свой свет. - Продолжает общаться, - сказал Тед. - И пока он... С поразительной быстротой в раскрытый люк влетело и пронеслось по сторонам щупальце. Перед лицом Нормана промелькнул светящийся стебель толщиной с человеческое тело и большой пятифутовый "лист". Норман повернул голову и увидел как он ударил Бет. Тина в ужасе закричала. В нос шибанул сильный запах аммиака. Щупальце снова качнулось к Норману. Защищаясь от удара, он вытянул руки, и холодная скользкая масса отбросила его к стене. - Прочь от металла! - закричала Флетчер. Тед почти достиг выхода, когда "лист" качнулся обратно и обмотался вокруг его тела. Тед хрипел, пытаясь вырваться из цепких объятий. В его глазах застыл ужас. - Оставь его, - крикнул Гарри, когда Норман хотел побежать на помощь. - Ему уже ничто не поможет. Теда мотало в воздухе, ударяя по стенам. Его голова безвольно повисла, из разбитого лба на светящееся щупальце капала кровь. Щупальце продолжало метаться и, с каждым ударом, цилиндр гудел как колокол. - Уходите, - кричала Флетчер. Мимо них проползла перепуганная Бет. Гарри дернул Нормана когда из воды высунулось второе щупальце и схватило Теда двойным обхватом. - Уходите от металла, черт побери, - кричала Флетчер. Когда они выползли на ковер, она повернула рубильник высоковольтной защиты. Послышался гул генераторов, потускнели красные обогреватели и по корпусу пробежал заряд в два миллиона вольт. Реакция последовала тут же: пол под их ногами затрясся и станцию тряхнуло с чудовищной силой... Норман мог поклясться, что слышал стон, хотя это вполне могло быть звуком раздираемого металла. В последний раз они увидели уносимое щупальцами тело Теда, погрузившееся в чернильную воду. Флетчер сбавила уровень ВВСЗ, но было уже поздно. Завыли сирены, замигали щиты сигнализации. - Пожар в цилиндре Е, - закричала Флетчер. Флетчер выдала газовые маски. Когда они достигли цилиндра D дым сгустился. Они кашляли и матерились налетая на кон соли. - Осторожно, - крикнула возглавлявшая их Тина споткнувшись и упав на колени. В красных сполохах обрисовалась дверь переборки, ведущая в цилиндр Е. Тина схватила огнетушитель и, не раздумывая, бросилась в проход. Норман побежал за ней. Сначала ему показалось что горит весь цилиндр. Языки пламени лизали обшивку и к потолку вздымались плотные дымовые облака. Жар был вполне ощутимый. Тина бегала разбрызгивая белую пену. Норман заметил на стене еще один огнетушитель, схватил и тут же уронил его на пол. Нагретый металл обжег пальцы. - Пожар в D, - долетел из динамика голос Флетчер, оставшейся в цилиндре В. Господи, мелькнуло в голове Нормана. Несмотря на газовую маску, он задыхался в едком дыму. Он поднял упавший огнетушитель и начал тушить пожар. Становилось прохладней. Тина что-то кричала, но Норман не слышал ничего кроме рева пламени. Они усмирили пожар, но около одного иллюминатора оставался небольшой лоскут пламени. Норман поливал обжигающий ноги пол. Он не ожидал взрыва и ударная волна болезненно ударила в его уши. Повернувшись, он понял что один из маленьких иллюминаторов расплавился от пожара или разбился и внутрь станции с невероятной силой хлынула вода. Тину сбило с ног. Она поднялась и что-то крикнула, затем подбежала к свистящему потоку и закрыла собой течь. Но мощная струя отшвырнула ее на противоположную стену. Увидев ее тело, плавающее в быстро прибывающей морской воде, он сразу понял что она мертва. Часть черепа была начисто срезана, он видел красную плоть мозга. Вода уже заливала край переборки когда Норман выбежал из комнаты, захлопнул тяжелый люк и закрутил колесо. В цилиндре D он увидел всполохи красного пламени, смутно различимые в сгустившемся дыму и слышал свист огнетушителей Его собственный остался в цилиндре Е. Словно слепой, он шарил по стене в поисках нового огнетушителя, задыхаясь в едком дыму. И тут на станцию обрушился град мощных ударов. Он слышал из динамиков истошные вопли Флетчер. Удары и скрежет металла продолжались. Мы погибли, мелькнуло в голове Нормана. На этот раз, все кончено. В этот момент его рука коснулась металла и по телу пробежал двухмиллионовольтный заряд. 40. ПОСЛЕДСТВИЯ Норман видел огни, смотрел в их странные искаженные глубины. Чувствуя острую боль, он огляделся по сторонам и обнаружил что лежит на полу цилиндра D. В воздухе висел сизый дым. Наверное здесь был пожар, подумал он, в изумлении оглядывая почерневшие и обугленные стены... Когда это случилось и где он был в то время? Он медленно приподнялся на колено и встал. Дверь камбуза почему-то была закрыта... Он попытался повернуть колесо, но оно было заклинено. Вокруг никого не было. Где же остальные? Затем он что-то вспомнил... Тед умер. Гигантский кальмар размахивал его телом. Потом Флетчер включила высоковольтную защиту. Память возвращалась... В цилиндре Е был пожар. Он ушел с Тиной тушить огонь. Он вспомнил как зашел в камбуз и увидел языки пламени, лижущие стены. Потом... он ничего не помнил. Где остальные? Норман уже подумал что остался единственным уцелевшим когда услышал чей-то кашель. Он пошел на звуки, но в цилиндре С никого не было. Тогда он заглянул в цилиндр В. Флетчер исчезла. По стальной трубе тянулась большая кровавая полоса, на ковре валялся ботинок. И все. Снова послышался кашель. Он доносился откуда-то из сплетения труб. - Флетчер! - Подожди... - из-за труб высунулась перемазанная машинным маслом голова Бет. - Наконец-то ты пришел в себя... Кажется, я запустила все системы. Слава Богу, все инструкции написаны прямо на оборудовании. Так или иначе, дым рассеялся и воздух пригоден для дыхания... не совсем, но сойдет. Оборудование, кажется, исправно. У нас есть воздух, вода, тепло и электричество. Интересно, сколько мы потеряли воздуха? - Где Флетчер? - Вот все, что от нее осталось, - она указала на брошенный ботинок и следы крови. - А Тина? - спросил Норман. Его тревожила мрачная перспектива остаться без специалистов. - Похоже, тебя здорово тряхнуло и отшибло память... Ты не помнишь последние минуты перед шоком. Судя по датчикам камбуз затоплен и заблокирован... Ты был там вместе с Тиной. - А Гарри? - Его тоже дернуло током. Вам повезло, что сила электричества была относительно невелика, иначе вы бы попросту зажарились. Во всяком случае, он лежит без сознания на полу цилиндра С. Я не хотела рисковать и оставила все, как есть. Ты наверное хочешь на него взглянуть. - Он приходил в себя, что-нибудь говорил? - Нет, но цвет лица был хороший, он вроде бы дышал. Я подумала, что сейчас самое главное запустить системы жизнеобеспечения... - она стерла со щеки масло. - Похоже, нас осталось только трое. - Ты, я и Гарри? - Да. Я, ты и Гарри. Гарри, как ни в чем ни бывало, спал на полу. Норман нагнулся, оттянул веко и посветил фонариком в зрачок Гарри. Он сузился. - Это не небеса, - сказал Гарри. - Почему ты так решил? - Норман посветил в другой зрачок и тот тоже сузился. - Потому что в рай не пускают психологов, - пошутил Гарри, на его губах наметилась слабая улыбка. - Можешь пошевелить пальцами рук? - Все что угодно. Я ведь пришел сюда на своих на двоих... Со мной все о'кэй. - Это хорошо, - он тревожился за здоровье Гарри. С самого начала экспедиции на него возлагали большие надежды, он был супер-мозгом группы. Норман не сомневался что если Бет не удастся справиться с системами жизнеобеспечения это под силу Гарри. - Да, со мной все в порядке, - Гарри закрыл глаза и вздохнул. - Сколько нас? - Бет, ты и я. - О Боже! - Хочешь встать? - Да... Я совсем вымотался и готов проспать целый год. Норман помог ему встать на ноги и Гарри тут же повалился на ближайшую койку. - Ничего, если я посплю? - Спи, Гарри. - Я готов проспать хоть целый год. - Это я уже слышал... - но Гарри уже спал. Норман вытянул из-под его головы какой-то примятый предмет оказавшийся блокнотом Теда Филдинга. Он перелистал страницы, заполненные неразборчивыми каракулями Теда. На колени выпала фотография красного "корвета" На глазах выступили непрошенные слезы. Норман вдруг понял что все они обречены на смерть... Это было печальной и страшной перспективой. Бет поочередно включала мониторы сектора связи. - С этим справился бы и полный идиот: повсюду инструкции, в компьютерах есть файлы-помощники... У нас осталась только одна проблема. - Какая? - Камбуз затоплен и у нас нет еды. - А вода? - Вода есть, нет только пищи. - Ладно, два дня мы как-нибудь продержимся. Боже, еще два дня в этом ужасном месте, подумал Норман. - Если только прогноз окажется точным... - сказала Бет. - Я хотела выпустить зонд, но не знаю кода. - Мы выдержим, - сказал Норман. - Да. В конце концов, мы можем подкрепиться на звездолете Еды там навалом. - Ты хочешь сказать, нам придется выйти наружу? - Так или иначе, это придется сделать. - Почему? - Если через три часа кто-нибудь не нажмет кнопку сброса, на мини-субмарине сработает таймер. - Черт с ней, пусть всплывает, - сказал Норман. - Не надо принимать скоропалительные решения. В нее могут влезть три человека. - Ты хочешь сказать, мы можем на ней уехать? - Вот именно. - Господи! - воскликнул Норман. - Чего же мы ждем? - Здесь есть два обстоятельства. Во-первых, субмарина неустойчива на поверхности и, при больших волнах, качка будет похлеще этой. А во-вторых, мы должны пройти девяносто шесть часов декомпрессии. - А без этого никак нельзя? - Норман думал что стоит только всплыть на поверхность, можно будет открыть люк, увидеть облака и небо, вздохнуть нормальный человеческий воздух. - Наша кровь насыщена гелием. При резком повышении давления произойдет почти тоже самое, что и при открытии бутылки содовой. В наших кровеносных сосудах закипит гелий и наступит мгновенная смерть. - Какой ужас! - Гелий выйдет из нас только через девяносто шесть часов. Норман подошел к иллюминатору, взглянул на ГД-7 и субмарину. Они были в каких-то ста ярдах. - Ты думаешь, кальмар вернется? - Не знаю, спроси у Джерри, - она пожала плечами. Сейчас уже не Джеральдина, подумал Норман. Во всех монстрах она видит толь