Рекс Стаут. Золотые пауки -------------------- The Golden Spiders (1953) перевод И. Синявского Издательская фирма <КУбК а>. 1994 OCR: Сергей Васильченко -------------------- ГЛАВА 1  Обычно если в дверь нашего старого каменного особняка на Западной Тридцать пятой улице звонят, когда мы с Ниро Вулфом ужинаем, то дверь открывает Фриц. Но в тот день я пошел к двери сам, так как полагается встретить посетителя, кем бы тот ни был. Настроение Фрица нуждается в пояснении. Ежегодно, в середине мая, фермер из-под Брюстера по особой договоренности с Ниро Вулфом сует в мешок восемнадцать или двадцать только что подстреленных им скворцов, садится в машину и едет в Нью-Йорк. Разумеется, дичь должна быть доставлена к нам не позже чем через два часа после охоты. Фриц ощипывает ее, подсаливает, в нужный миг, ни раньше, ни позже, поливает растопленным маслом, заворачивает в листья шалфея, запекает на рашпере и укладывает на подогретое блюдо с густой полентой, сваренной из мельчайшей кукурузной муки с маслом, тертым сыром, солью и перцем. Вулф всегда с нетерпением ожидает это дорогое лакомство, но в день, о котором я рассказываю, он устроил целое представление. Когда Фриц поставил дымящееся блюдо на стол, Вулф пошмыгал носом, наклонил голову набок, засопел и уставился на Фрица. - А шалфей? - Нет, сэр. - То есть как это нет? - Я подумал, вам понравится, если я разок приготовлю это блюдо по-своему, с шафраном и эстрагоном. Пучок свежего эстрагона и немного шафрана. Именно так готовят соус в... - Убери! Фриц окаменел и поджал губы. - Ты со мной не посоветовался, - холодно сказал Вулф. - Это неприятная неожиданность, что одно из моих любимейших блюд приготовлено иначе, чем я привык. Может быть, оно и съедобно, но я не склонен рисковать. Убери его и принеси мне четыре яйца всмятку и тосты. Фриц знал характер Вулфа не хуже меня и понимал, что от подобной вспышки Вулф пострадает куда больше, чем он, и поэтому молча убрал блюдо со стола. Но тут вмешался я: - Позвольте, я отведаю немного. Если, конечно, этот запах не помешает вам насладиться яйцами всмятку? Вулф ожег меня свирепым взглядом. Вот почему у Фрица в тот день было плохое настроение, и я пошел отпирать дверь сам. Когда раздался звонок, Вулф уже покончил с яйцами и с обиженным видом пил кофе, а я уплетал за обе щеки вторую порцию скворцов с полентой, вкус был - пальчики оближешь! Я не стал зажигать свет в прихожей, так как на улице было еще достаточно светло, и, увидев сквозь одностороннее стекло посетителя на крыльце, я сразу же понял, что он не принесет нам богатства. Распахнув дверь настежь, я вежливо произнес: - По-видимому, вы ошиблись номером дома. Я всегда придерживаюсь политики мирного сосуществования с соседскими мальчишками. Это облегчает жизнь, так как на нашей улице, как и повсюду, процветают футбол, бейсбол и прочие игры. - Ничего подобного, - отозвался визитер. - Я вас знаю. Вы Арчи Гудвин. А мне нужно видеть Ниро Вулфа. - Как вас звать? - Пит. - А дальше? - Дроссос. Пит Дроссос. - Что же вам нужно от мистера Вулфа? - Ну, уж это я сам скажу ему. У меня к нему дело. Это был тщедушный, вертлявый юнец, черноволосый, черноглазый, с шевелюрой, давно нуждавшейся в стрижке, ростом до узла моего галстука. Я встречал его на нашей улице и ничего не имел ни "за", ни "против" него. Сейчас задача заключалась в том, чтобы без шума спровадить его, и в другое время я бы так и сделал, но после мальчишеской выходки Вулфа я решил, что ему будет полезно познакомиться с другим мальчишкой. Пусть поиграют вместе. Вулф, конечно, взбесится, но я решил, что в нужный миг успею вмешаться и спасти Пита от растерзания. Поэтому я пригласил его зайти и провел в столовую. Вулф наливал себе вторую чашку кофе. Он метнул взгляд на Пита (который, должен признать, не был одет приличествующим для аудиенции образом), поставил кофейник и воззрился на меня. - Арчи, я не терплю, когда мне мешают во время еды! Я сочувственно закивал. - Знаю, но разве это еда? Неужели яйца всмятку могут считаться для вас едой? Позвольте представить вам мистера Пита Дроссоса. Он хочет посоветоваться с вами по поводу одного дела. Я собрался было сказать ему, что вы заняты, но вспомнил, как вы рассердились на Фрица из-за того, что он не посоветовался с вами, и решил оградить Пита от вашего гнева. Он наш сосед, а сами помните: "Возлюби соседа своего, яко самого себя". Дразнить Вулфа рискованно. Взрыв его страстей может потрясти вселенную, но, если взрыва не произошло мгновенно, можете считать себя победителем. На этот раз Вулф сдержался, не спеша отпил кофе, потом вежливо обратился к посетителю: - Присаживайтесь, мистер Дроссос. - Я не мистер. Я просто Пит. - Хорошо, Пит, садитесь. Лицом ко мне, пожалуйста. Благодарю вас. Вы хотите посоветоваться со мной? - Да, у меня есть дело. - Я всегда приветствую дела, но, к сожалению, сегодня не очень удобное время для дел, так как мистер Гудвин собрался на финал бильярдного турнира. Теперь, конечно, ему придется остаться, чтобы записывать все, что расскажете вы, и все, что скажу я. Арчи, приготовь, пожалуйста, блокнот. Я уже говорил, что дразнить Вулфа рискованно. Здорово он мне отомстил. Я поплелся в кабинет за блокнотом, а когда вернулся, Фриц уже принес мне кофе, а Питу бутылку кока-колы с печеньем. Я не проронил ни слова. Стенографирую я почти механически. На это уходит одна пятая моего мозга, так что остальные четыре пятых могли поразмышлять над тем, как выкрутиться из создавшейся ситуации. Нарушил молчание Пит: - А это ничего, что он будет записывать? Я не хочу, чтобы об этом повсюду трепались. - Если вы имеете в виду конфиденциальность беседы, то можете на меня положиться. - Тогда ладно. Я знаю, есть такие сыщики, которым нельзя доверять, но вы совсем другое дело. Мы про вас все знаем. Я знаю, что вы на дух не переносите фараонов, как и я сам. Поэтому вам я все выложу. - Благодарю вас. Я к вашим услугам. - Ладно. Сколько сейчас время? При этом обороте речи Вулф поморщился, а я взглянул на часы: - Без десяти восемь. - Значит, это случилось час назад. Иногда многое зависит от точного времени, поэтому я тут же побежал на угол в аптеку и посмотрел на часы. Было ровно шесть сорок пять. У меня небольшой бизнес на углу Тридцать пятой улицы и Девятой авеню, и тут как раз подходил "кадди". - Какой бизнес, если позволите узнать? - Ну, когда под светофором останавливается машина, я тут как тут: подбегаю, начинаю протирать стекла, и если за рулем мужчина, то дайм, считайте, уже у меня в кармане, а то и больше. Если же за рулем женщина, то еще неизвестно, раскошелится ли она. Приходится идти на риск. Так вот, подходит "кадди"... - Кто это такой? По выражению лица Пита можно было понять, что он засомневался, к тому ли частному сыщику обратился. Тут вмешался я - пусть знает, что хоть один из нас не слабоумный. - "Кадди" - это сокращенное "кадиллак", - пояснил я Вулфу. - Марка автомобиля. - Попятно. Итак, подошла машина... - Да. И остановилась под красным светом. Я принялся за стекло - прямо напротив лица водителя. Это оказалась женщина. Она посмотрела на меня в упор и что-то сказала. Кажется, она не произнесла ни звука или я просто не услышал сквозь поднятое боковое стекло, но она так шевелила губами, что я ее понял. Она сказала: "Помоги! Позови полицию!" Вот так, глядите. Он беззвучно повторил эти слова, энергично шевеля губами. Вулф одобрительно кивнул и обернулся ко мне. - Арчи, зарисуй артикуляцию губ Пита. - Непременно, - услужливо отозвался я. - После того, как вы отойдете ко сну. - Это было яснее ясного, - продолжал Пит, не обращая внимания на нашу грызню. - "Помоги! Позови полицию!" Меня словно током ударило, честное слово. Я старался не показать виду, что понял, мне подумалось, так будет лучше, но, наверное, не сумел, потому что мужчина посмотрел на меня и... - Где был мужчина? - Рядом с ней. Кроме них, в машине никого не было. Наверное, по моему лицу он понял, что меня что-то удивило, потому что еще сильнее надавил ей в бок пушкой. Она аж дернулась... - Пушкой? - Ну да, пистолетом. - Вы видели пистолет? - Нет, но я же не простофиля. С какой стати ей звать на помощь фараонов и почему она так дернулась? Уж не думаете ли вы, что он ткнул ее самопиской? - Предпочитаю пистолет. Дальше. - Я отступил на шаг. Ведь у меня в руке была тряпка, а у него пушка. Теперь дальше... Только поймите меня правильно: фараонов я на дух не выношу. Как и вы... Но все произошло так быстро, что я, сам не сознавая, что делаю, стал оглядываться в поисках фараона. Никого. Тогда я побежал, чтобы посмотреть за углом, но тут как раз дали красный, и "кадди" рванул с места. Я пытался задержать какую-нибудь машину, чтобы поехать следом, но никто не остановился. Я подумал, что успею нагнать их у Восьмой авеню, и со всех ног бросился по Тридцать пятой улице, но у Восьмой авеню тоже зажегся зеленый, так что "кадди" даже не притормозил... Но я успел запомнить номер. Он сунул руку в карман штанов, выудил клочок бумажки и прочитал: - "Коннектикут. ЮЮ 9432". - Отлично, - Вулф поставил пустую чашку на блюдце. - Вы сообщили этот номер полиции? - Я?! - Пит подскочил как ужаленный. - Фараонам? Вы что, за психа меня держите? Чтобы я пошел в участок и выложил все какому-нибудь паршивому сержанту? Да ни за какие коврижки! Во-первых, мне не поверили бы, стали бы придираться, да еще потом взяли бы на заметку. Вам-то все равно, вы признанный сыщик с лицензией и умеете обращаться с ихним братом. - Вы так считаете? - Еще бы, это как пить дать! У нас все говорят, что вы знаете за ними кучу грязных делишек, вот они вас и боятся, иначе давно бы в порошок стерли. Ну, а мне рисковать нельзя, хоть я и чист, как стеклышко. Ненавижу фараонов, но для этого вовсе не обязательно быть жуликом. Я все твержу матери, что я чист, за мной и вправду никаких особых грешков не водится, но должен вам сказать, что непросто оставаться честным в наше время. Ну, ладно, что вы все-таки думаете о том, что я вам рассказал? Вулф ответил не сразу. - Мне кажется, что описанный вами случай... несколько туманен. - Точно! Вот почему я к вам и пришел. Я все продумал и понял, что дельце может сулить выгоду, если за него взяться с умом. "Кадди" этот темно-серый, прошлого года выпуска. А мужчина тот хоть с виду казался гадом, точно говорю вам, мог бы запросто купить еще три таких, как, впрочем, и женщина. Она не так стара, как моя мать, хотя точно утверждать не берусь, потому что моя мать делает всякую грязную и тяжелую работу, а эта, бьюсь об заклад, никогда не работала. Потому она и красивая, хотя на левой щеке у нее царапина. И еще большие золотые серьги в форме пауков с растопыренными лапами, чистого золота. Вулф хмыкнул. - Ну, ладно, - уступил Пит, - как золотые... Хотя точно не медные. В общем, весь вид говорил о том, что у них денег куры не клюют, и я рассудил так: люди денежные, тут можно хоть немного заработать. А то и полсотни отхватить, если правильно действовать. Ведь если он ее убьет, я сумею опознать его и получить награду. Я могу рассказать, что она мне сказала и как он ткнул ей в бок пистолетом... - Вы не видели пистолета. - Это не важно. Если он ее не убил, а только вынудил что-то сделать, или сказать, или дать, я могу явиться к нему и, если он не выложит мне полсотни, а то и сотню, пригрожу рассказать обо всем кому следует. - Это называется шантаж. - Ну и пусть. - Пит стряхнул крошки печенья с пальцев на поднос. - Я все обдумал и решил встретиться с вами. В одиночку я с этим не управлюсь, вот и подумал подключить вас. Только не забудьте, что в этом деле главный я. Если думаете, что я по дурости назвал вам номер машины, до того, как мы уговорились об условиях, то это не так. Я не такой уж безмозглый. Если даже вы припрете его к стене, вам все равно без меня не обойтись - ведь только я могу опознать его, поэтому нее зависит от меня. Теперь вы понимаете, что я не дурак? Ну как, договоримся? Предлагаю поделиться поровну. Идет? - Позвольте вам сказать. Пит. - Вулф отодвинул кресло назад и устроился поудобнее. - Если нам с вами предстоят действовать сообща, то, мне думается, я должен рассказать вам кое-что о науке и об искусстве проведения расследования. Мистер Гудвин, конечно, запишет все это, потом отпечатает и даст вам экземпляр. Но сначала он должен позвонить. Арчи, ты запомнил номер машины? Позвони в приемную мистера Кремера и продиктуй этот номер. Скажи, что, по твоим сведениям, эта машина либо ее владелец или водитель имеет отношение к преступлению, которое, возможно, произошло в нашем городе в последние два часа. Предложи им проверить машину в обычном порядке. В подробности не вдавайся. Скажи, что эти сведения пока не подтверждены и что справки следует наводить с осторожностью. - Послушайте! - Не сдержался Пит. - А кто такой этот Кремер? Не фараон ли? - Инспектор полиции, - ответил Вулф. - Вы же сами предположили, что могло случиться убийство. Там, где убийство, там должен быть и труп. Если есть труп, то его следует искать. Пока он не найден, браться за дело бессмысленно. Мы с вами не знаем, где его искать, поэтому подкинем эту задачу полиции. Я часто использую полицию таким образом. Арчи, ты, конечно, не станешь упоминать имени Пита, поскольку он не хочет, чтобы его взяли на заметку. Я удалился в кабинет и уселся за свой стол. Набирая номер телефона уголовной полиции Манхэттена, я размышлял над тем, что из тысячи приемов, к которым прибегает Вулф, чтобы сделать себя в конец несносным, наихудший обычно тот, который сам Вулф считает остроумным. Когда, переговорив с Пэрли Стеббинсом, я повесил трубку, мне страшно захотелось незаметно улизнуть из дома, чтобы посмотреть, как Москони и Вотрус орудуют киями. Но, конечно, этого нельзя было сделать, потому что Вулф воспримет мой уход за свою победу, быстренько выпроводит Пита и с самодовольной улыбкой уединится с книжкой. Поэтому я вернулся в столовую, сел на место, приготовил блокнот, авторучку, и бодрым тоном произнес: - Все в порядке, они извещены. Давайте, выпаливайте вашу лекцию об искусстве сыска, только ничего не упускайте. Вулф откинулся назад, оперся о подлокотники кресла и соединил кончики пальцев. - Вы, конечно, понимаете, Пит, что я ограничу свой рассказ проблемами и методами работы частного детектива, который зарабатывает на жизнь своей профессией. - Угу, - отозвался тот, принимаясь за вторую бутылку кока-колы. - Я заметил у вас стремление к обогащению, Пит. Но вы не должны позволять этому стремлению заглушать другие соображения. Конечно, желательно получать свой гонорар, но весьма существенно знать, что вы действительно заработали его, а это во многом зависит от вашего эго. Если ваше эго жизнеспособно и отличается стойкостью, у вас редко будут трудности... - А что это такое, мое эго? - Существует несколько определений этого слова - философское, метафизическое, психологическое, а в наше время еще и психоаналитическое, но в том смысле, в котором я его употребляю, оно означает возможность поддерживать все, что возвышает ваше мнение о самом себе, и глушить все, что его принижает. Вам ясно? - Вроде бы ясно. - Пит сосредоточенно сдвинул брови. - Это значит, довольны ли вы собой или нет? - Не совсем точно, но достаточно близко к истине. При здоровом эго наши чувства... - Что значит здоровое эго? Вулф скривил губы. - Я буду стараться прибегать к словам, которые вы должны знать, но, если какое-нибудь слово будет вам непонятно, прошу вас не перебивать меня. Если вы достаточно сообразительны, чтобы стать хорошим детективом, то должны быть и достаточно сообразительны, чтобы понять значение нового для вас слова по контексту, иначе говоря, по тем словам, которые окружают незнакомое слово. Обычно это бывает нетрудно. Сколько вам лет? - Двенадцать. - Тогда я должен сделать для вас скидку. Итак, продолжим. Никогда не принимайте гонорар, который, по вашему мнению, вы не заработали, иначе совесть ваша будет запятнана и ваше эго пострадает. В остальных случаях получайте все, что возможно. Как не следует принимать гонорар, который вы не считаете заработанным, так же в обязательном порядке следует брать гонорар, который вы считаете заслуженным. Никогда не вступайте в переговоры с будущим клиентом, не узнав о его платежеспособности. Настолько... - Но тогда почему... - вырвалось у Пита, однако он тут же осекся. - Что "почему"? - Ничего... Вот вы ведете переговоры со мной, а я... - Это особый случай. Вас привел ко мне мистер Гудвин, а он является моим доверенным и высоко ценимым помощником и был бы огорчен, если бы я не отнесся к вам внимательно и не дал бы ему возможности записать и перепечатать нашу беседу. - Вулф одарил меня лицемерным взглядом и вновь обернулся к Питу. - Это по поводу вашего эго и гонораров. Что же касается методов, то они, конечно, должны соответствовать вашему полю деятельности. Я не говорю о такой сфере деятельности, как промышленный шпионаж, бракоразводные процессы и тому подобные нечистоплотные вмешательства в чужие дела. Эго человека, занимающегося подобного рода деятельностью, подточено червями, так что это не для вас. Возьмем, к примеру, кражу. Предположим, что украден ларец с драгоценностями, но его владелица не желает обращаться в полицию, так как подозревает в краже... - Лучше давайте возьмем убийство. Мне бы хотелось начать с убийства. - Как пожелаете, - Вулф был предельно милостив. - Ты записываешь, Арчи? - Еще бы! С высунутым языком. - Хорошо. Кража или убийство, в данном случае это не имеет значения, но вы в первую очередь должны помнить, что являетесь представителем искусства, а не науки. Роль науки в раскрытии преступления бывает значительной и эффективной, но она занимает лишь небольшое место в деятельности частного детектива, который стоит выше науки. Любой человек средних способностей может научиться обращению с кронциркулем, фотоаппаратом, микроскопом, спектрографом или центрифугой, но он просто-напросто является слугой следствия. Научное расследование, каким бы оно ни было выдающимся, даже блестящим, никогда не может сравниться с внезапным озарением, приходящим к детективу и иногда вызванным лишь услышанной интонаций или замеченным мимолетным взглядом... Искусство детектива очень многообразно. К примеру. Наружная слежка в Нью-Йорке чрезвычайно трудна. Когда полиция занимается ею всерьез, то командирует не меньше трех агентов, и даже при этом они зачастую оказываются с носом. Но есть один человек - он часто помогает мне в работе, его зовут Сол Пензер, - который просто гений слежки, хотя работает в одиночку. Я беседовал с ним по этому поводу и пришел к заключению, что он и сам не знает секрета своего высочайшего мастерства. Это несознательная и неконтролируемая работа мозга, хотя мистер Пензер - человек незаурядного ума. Это некое качество, скрытое в недрах его нервной системы, скорее всего, конечно, в черепной коробке. Он говорит, что каким-то чутьем в неуловимую долю секунды вдруг осознает, как поступит в тот или иной миг объект его слежки. Не то, что тот сделал и делает, а именно то, как он еще лишь намерен поступить. Мистер Пензер может научить вас всему, что знает и умеет сам, но вы никогда не достигнете его уровня, если в вас не заложены те же самые качества. Однако это вовсе не означает, что вы не должны учиться у него всему, чему можете выучиться. Лишние знания никогда не помешают. Человек, который считает, что знает все, в действительности не знает ничего. Только когда вы попытаетесь воспользоваться тем, чему научились, вы поймете, в какой степени можете превратить свои знания в действия. - Вулф ткнул в меня пальцем. - Вот, например, мистер Гудвин. Мне было бы чрезвычайно трудно работать без него. Он незаменим. Однако его поведение зачастую зависит от мимолетных прихотей и капризов, что, конечно, делало бы его неспособным для выполнения любого важного задания, не будь у него где-то запрятан (возможно, в черепной коробке, хотя я в этом сомневаюсь) мощный регулятор. Например, при виде миловидной девушки у него возникает непреодолимая тяга к ней, однако он никогда не был женат. Почему? Потому что он знает, что если женится, то его реакция на хорошеньких девушек, чистая и искренняя в настоящее время, будет не только безнадежно испорчена, но и окажется под надзором верховной власти, которая станет ограничивать эту реакцию. Так что самоконтроль, своего рода регулятор, спасает его от бедствия, правда, иногда на самом краю пропасти. То же самое происходит с большинством его прихотей и причуд, но случается, что регулятор самоконтроля не срабатывает вовремя, и он терпит неудачу, как сегодня, когда его потянуло поддразнить меня, в результате чего он лишился возможности пойти... Арчи, который час? Я посмотрел на часы. - Без восемнадцати девять. - Ого! - вскочил Пит. - Мне пора! Я обещал матери вернуться без четверти! До завтра! Он бросился из комнаты. Пока я поднялся и вышел в прихожую. Пит уже отпер входную дверь и убежал. Я остановился на пороге в столовую. - Проклятие, я надеялся, что он просидит до полуночи, чтобы вы успели закончить вашу лекцию! - сказал я Вулфу. - А теперь бильярдный турнир не доставит мне никакого удовольствия, хотя я все равно пойду на него. И был таков. ГЛАВА 2  На следующий день, в среду, я был довольно занят. Владелец фабрики скобяных изделий в Янгстауне, штат Огайо, приехал в Нью-Йорк в поисках своего исчезнувшего отпрыска, предварительно прислав Вулфу слезную телеграмму с мольбой о помощи. Мы призвали Сола Пензера, Фреда Даркина и Орри Кэтера, и они принялись за дело. Я не мог отойти от телефона, принимая их донесения и отдавая распоряжения. В начале пятого нагрянул Пит Дроссос и изъявил желание повидать Вулфа. Судя по его поведению, он воздавал мне должное как частному сыщику с лицензией, но вести дела явно предпочитал с моим шефом. Я объяснил, что Ниро Вулф ежедневно проводит четыре часа - утром с девяти до одиннадцати и днем с четырех до шести - со своими десятью тысячами орхидей, терзая в эти часы Теодора Хорстмана, а не меня, и что в это время он практически недоступен. Пит изложил мне свою точку зрения, которая сводилась к тому, что более дурацкого времяпрепровождения для детектива и не выдумаешь, и я не пытался его разуверить. Когда мне наконец удалось выдворить Пита на крыльцо и запереть дверь, я уже готов был признать, что мой владыка нуждается в капельке милосердия. Худшего надоедалы, чем Пит, я еще не встречал, и он явно не собирался оставить нас в покое. Мне следовало сдержать свой порыв и не навязывать этого юнца в качестве партнера для игр с Вулфом. Обычно когда я осознаю, что занимаюсь самоедством, мне помогает выпивка, так что я пошел на кухню и пропустил стаканчик молока. Когда я вернулся в кабинет, зазвонил телефон - Орри Кэтер докладывал об успехах. За ужином ни Вулф, ни Фриц и виду не показывали, что вчера между ними произошла размолвка. Накладывая себе вторую порцию блинов со свининой по-датски, Вулф отчетливо пробурчал: "В высшей степени приемлемо", - оценка в его устах чрезвычайно щедрая. Фриц воспринял ее как должное и, с достоинством склонив голову, прошептал: "Благодарю, сэр". Так что когда мы покончили с кофе, небо уже очистилось от грозовых туч, и Вулф был так любезен, что даже пригласил меня спуститься с ним в бильярдную и продемонстрировать знаменитый удар Москони, о котором я ему рассказывал. Но мне не довелось исполнить его просьбу. Когда мы вставали из-за стола, в дверь позвонили. Я, естественно, подумал, что это Пит, но ошибся. Посетитель был вдвое крупнее Пита и куда более знаком мне - сержант Пэрли Стеббинс из уголовной полиции Манхэттена собственной персоной. Вулф проследовал в кабинет, и я открыл дверь. - Они побежали туда, - сказал я сержанту, ткнув большим пальцем в сторону. - Не паясничай, Гудвин. Я хочу видеть Вулфа. И тебя. - Вот он я. Выпаливайте. - И Вулфа. - Он занят перевариванием блинов со свининой по-датски. Подождите. Я прошел в кабинет, доложил, что Стеббинс просит аудиенции, терпеливо дождался, пока Вулф кончит гримасничать, получил распоряжение ввести просителя, вернулся в прихожую и выполнил приказание шефа. За многие годы установился ритуал посещения сержантом Пэрли Стеббинсом кабинета Вулфа. Если он приходил вместе с инспектором Кремером, то большое красное кожаное кресло перед столом Вулфа занимал, конечно, инспектор, а Пэрли довольствовался желтым, поменьше. Поэтому когда он являлся один, то как я ни пытался усадить его в красное кресло, мне это не удавалось. Он всегда выбирал желтое. Не потому, что считал, будто сержант не должен занимать место своего начальника, вовсе нет, вы просто не знаете Пэрли. По-видимому, причина тут была иная - то ли он не хотел сидеть лицом к окну, то ли просто не выносил красного цвета. Когда-нибудь я спрошу его об этом. В тот день он, как обычно, пристроился в желтом кресле, несколько секунд разглядывал Вулфа, затем повернул шею, чтобы оказаться ко мне лицом. - Вчера вы звонили относительно машины - темно-серого "кадиллака" с коннектикутским номером "ЮЮ 9432". Почему? По какому поводу? - Я же вам говорил, - пожал я плечами. - Мы получили непроверенную информацию, что владелец этой машины или ее водитель могут оказаться замешанными в какое-либо противозаконное деяние. Я предложил вам проследить за ней в обычном порядке. - Знаю. Какова была эта информация и от кого вы ее получили? Я покачал головой. - Вы спрашивали об этом вчера, и я оставил ваш вопрос без ответа. То же самое будет и сегодня. Наш информатор желает, чтобы его не тревожили. - Его все равно придется потревожить. Кто он и что он вам рассказал? - Ничем не могу помочь, - развел я руками. - Что за отвратительная привычка считать, что по первому вашему требованию я обязан докладывать - кто, что и почему! Сперва расскажите, что случилось, и тогда посмотрим, захочу ли я отвечать на ваши вопросы. Согласитесь, что это разумно. - Да, конечно. - Пэрли пожевал губами - Сегодня в шесть сорок вечера, то есть два часа тому назад, под красным светом на перекрестке Тридцать пятой улицы и Девятой авеню остановилась машина. К ней подбежал мальчишка и принялся протирать стекла. Покончив со стеклом на одной стороне, он собрался перейти на другую, и когда оказался перед машиной, она внезапно рванулась с места, сбила его и умчалась. "Скорая помощь" доставила пострадавшего в больницу, где он скончался. Машину вел мужчина. Он был один. В таких случаях люди от волнения никогда ничего не запоминают, но тут сразу двое, женщина и юноша, назвали один и тот же номер - "Коннектикут ЮЮ 9432", а юноша, кроме того, запомнил, что это был "кадиллак" темно-серого цвета. - Как зовут мальчика? Того, которого сшибли? - А какая вам разница? - Просто так. Интересно. - Дроссос. Пит Дроссос. - Дьявольщина! Мерзавец! - Кто? Мальчишка? - Нет. - Я обернулся к Вулфу. - Вы будете говорить или я? Вулф прикрыл глаза. Через некоторое время он открыл их, сказал: "Ты", и снова закрыл. Я рассказал все, что относилось к делу, включая и второй визит Пита. Пожалуй, впервые в жизни Стеббинс поверил в полученные от нас сведения, задал кучу вопросов, но в конце все же счел уместным высказать замечание относительно двух достойных граждан, Ниро Вулфа и Арчи Гудвина, которым следовало бы проявить несколько больший интерес к тому факту, что женщина, которой тычут пистолетом под ребра, просит помощи полиции. Я был не в том настроении, чтобы спорить с ним. - Такие типы, как вы, - все же заявил я, - не украшают нашу полицию. Мальчик мог все выдумать. Он признал, что не видел пистолета. Возможно, что и женщина просто хотела подшутить над ним. Если бы вчера я сказал нам, откуда мы получили информацию, вы бы решили, что я слишком расточителен, если ради нее потратил десять центов на телефонный звонок. Однако я назвал вам номер машины. Вы проверили его? - Да. Этот номер был снят с "плимута", украденного в Хартфорде два месяца назад. - Никаких следов? - Пока никаких. Мы связались с Коннектикутом, чтобы там навели справки. Не знаю точно, сколько машин с украденными номерными знаками ходит сейчас по Нью-Йорку, но, должно быть, очень много. - Подробное ли описание человека за рулем вы получили? - У нас имеются четыре показания, и все разные. Три вообще не стоят и гроша, а четвертое, одного человека, который вышел из аптеки в тот самый миг, когда мальчишка с тряпкой подбежал к машине, представляет интерес. По словам свидетеля, водителю лет сорок, он в темно-коричневом костюме, худощавый, с правильными чертами лица, в фетровой шляпе, натянутой почти на уши. Свидетель уверяет, что мог бы опознать его. - Пэрли поднялся с места. - Мне пора. Признаюсь, я разочарован. Я надеялся получить от вас путеводную нить или хотя бы узнать, что вы покрываете клиента... Вулф раскрыл глаза. - Желаю вам удачи, мистер Стеббинс. Этот мальчик вчера вечером был гостем за моим столом. - Мда, это и вовсе ужасно... - прорычал Стеббинс. - Кто только им дал право давить мальчиков, которые ели за вашим столом? С этими учтивыми словами он вышел, и я последовал за ним в прихожую. Только я взялся за ручку двери, как увидел незнакомую женщину, поднимавшуюся на крыльцо, и, когда я растворил дверь, гостья стояла уже там. Это была очень худая, маленького роста женщина в скромном темно-синем платье, без жакетки и шляпы, с припухшими, покрасневшими глазами и так крепко сжатыми губами, что, казалось, их у нее вообще нет. - Чем могу служить? - спросил и, пытаясь заслонить ее от Стеббинса. - Здесь живет мистер Вулф? - с трудом выдавила она. Я ответил утвердительно. - Могу ли я повидать его? На одну минутку. Меня зовут Антеа Дроссос. Очевидно, она много плакала и могла вот-вот вновь разрыдаться, а для Ниро Вулфа не было ничего хуже женских слез. Поэтому я сказал, что являюсь его доверенным помощником, и спросил, не расскажет ли она мне, в чем дело. Она подняла голову и посмотрела мне прямо в глаза. - Мой мальчик Пит велел мне повидать мистера Ниро Вулфа, - сказала она, - и я подожду здесь, пока мистер Вулф не освободится. Она оперлась спиной о поручни крыльца. Я отступил назад и прикрыл дверь. Стеббинс последовал за мной по пятам в кабинет. - Миссис Антеа Дроссос желает вас видеть, - обратился я к Вулфу. - Говорит, что так велел ее сын Пит. Она простоит на крыльце всю ночь, если придется. Она может зарыдать в вашем присутствии... Это сразу заставило Вулфа раскрыть глаза. - Проклятие! Что я могу сделать для этой женщины? - Ничего. Так же, как и я. Но от меня она не примет даже отказа. - Тогда какого же дьявола! Это все результат твоих вчерашних выходок... Пригласи ее. Я вышел и распахнул дверь перед миссис Дроссос. Стеббинс уже занял свое место в желтом кресле. Поддерживая женщину под локоть, так как она не вполне твердо держалась на ногах, я провел ее к красному кожаному креслу, в котором могли бы уместиться трое таких же, как она. Миссис Дроссос присела на краешек и черными, казавшимися особенно черными из-за контраста с воспаленными веками, глазами, вперилась в Вулфа. Голос у нее дрожал. - Вы мистер Ниро Вулф? Он признался в этом. Она перевела взор в мою сторону, затем в сторону Стеббинса и снова воззрилась на Вулфа: - А эти люди? - Мистер Гудвин - мой помощник, а мистер Стеббинс - из полиции, он расследует гибель вашего сына. - Я так сразу и подумала, - кивнула она. - Мой мальчик не хотел бы, чтобы я разговаривала с полицейскими. Судя по ее тону, было совершенно очевидно, что она не сделает ничего такого, чего не хотел бы ее сын, поэтому мы оказались в затруднении. При подозрительности и недоверчивости Стеббинса нечего было и думать о том, что он по доброй воле покинет кабинет, но вдруг он поднялся с кресла и со словами: "Я пойду на кухню", - двинулся к двери. Мое изумление продолжалось недолго. Полсекунды спустя я уже раскусил его намерения. В конце коридора, напротив кухни, в стене была устроена небольшая ниша. В стене, отделяющей нишу от кабинета, было проделано отверстие. Со стороны кабинета оно было замаскировано хитроумной картиной с видом водопада, а с другой стороны закрывалось задвижкой. Через отверстие можно было видеть, что происходит в кабинете, и все слышать. Пэрли знал об этом. Когда он вышел, я решил, что нужно предупредить Вулфа. - Картина, - сказал я. - Что же еще, - раздраженно буркнул Вулф и обернулся к миссис Дроссос. - Слушаю вас, мадам. Но она ничему не желала верить. Она поднялась, подошла к двери, сунула голову в прихожую, посмотрела по сторонам и только затем, закрыв дверь, вернулась на свое место. - Вы знаете, что Пита убили? - Да. - Когда мне сказали, я выбежала на улицу, и там он лежал... Без сознания, но еще живой... Мне позволили поехать вместе с ним с машине "скорой помощи". Вот тогда он и сказал мне... Она умолкла. Я испугался, что она разрыдается, но женщина, посидев с полминуты в оцепенении, переборола себя и смогла продолжать. - Он открыл глаза, увидев меня, и я наклонилась к нему поближе. Он сказал... Я, пожалуй, повторю вам, что он сказал... "Передай Ниро Вулфу, - сказал он, - что со мной таки рассчитались... Никому не говори этого, кроме мистера Вулфа. И отдай ему мои деньги из жестянки". Она умолкла и снова оцепенела. Минуту спустя Вулф не выдержал: - Я вас слушаю, миссис Дроссос. Она открыла видавшую лучшие времена кожаную сумочку, покопалась в ней, достала небольшой бумажный сверток и встала, чтобы положить его на стол перед Вулфом. - Здесь четыре доллара и тридцать центов. - Она продолжала стоять. - Пит заработал их сам и хранил в табакерке. Он велел отдать эти деньги вам и больше ничего не сказал... Потерял сознание и умер... Ему так и не сумели помочь в больнице. Я вернулась домой, чтобы забрать деньги и отнести вам. Теперь я могу уйти. - Она повернулась, шагнула к двери, потом остановилась и обернулась к Вулфу: - Вы поняли, что я вам сказала? - Да. Понял. - Я должна еще что-нибудь сделать? - Нет, ничего. Арчи... Я уже был возле нее. Выглядела она, правда, уже чуть получше, но я все же поддержал ее под локоть и помог выйти на крыльцо и спуститься на семь ступенек к тротуару. Она не поблагодарила меня, по-видимому, даже не заметила, в чем я ее, впрочем, не виню. Когда я вернулся в прихожую, Пэрли уже надевал шляпу. - Вы не забыли закрыть задвижку? - поинтересовался я. - Отбирать конфеты у ребенка, этого я еще мог от вас ожидать, - возмущенно напустился он, - но отбирать конфеты у мертвого ребенка... Бог мой! Он двинулся к двери, но я преградил ему дорогу. - Послушайте, умник! Если бы мы стали настаивать на том, чтобы она забрала эти деньги, она бы... Я осекся, заметив его торжествующую ухмылку. - Наконец-то я тебя поймал! - проквакал он и вышел, отстранив меня. Я вернулся в кабинет, кусая себе ногти от досады. Не часто Пэрли Стеббинсу удается уязвить меня, но в тот день он вывел меня из равновесия, затронув мои лучшие чувства. Естественно, я постарался выместить свою злость на Ниро Вулфе. Я подошел к его столу, взял сверток, развернул и аккуратно разложил содержимое перед шефом: две долларовые бумажки, четыре четвертака, девять даймов и восемь никелей. - Совершенно точно, - объявил я. - Четыре доллара и тридцать центов. Искренние поздравления. После уплаты подоходного налога и за вычетом расходов в размере десяти центов - за вчерашний телефонный звонок Стеббинсу - у вас останется достаточно для того... - Заткнись! - Прорычал он. - Завтра же вернешь ей эти деньги. - Нет. Ни завтра, ни послезавтра, никогда. Вы чертовски хорошо знаете, что это невозможно. - Внеси их в фонд Красного Креста. - Несите их сами. - Я был непреклонен. - Она может никогда больше не прийти сюда, но если придет и спросит, что мы сделали с деньгами Пита, у меня не повернется язык сказать ей, что мы отдали их в Красный Крест, а врать я не хочу. Он отодвинул деньги на другой конец стола, в мою сторону. - Ты привел мальчика в дом! - Это ваш дом, и вы угощали его печеньем. Мои слова остались без ответа. Вулф взял свою очередную книжку, раскрыл на прерванном месте, устроил поудобнее свою тушу весом в одну седьмую тонны в кресле и погрузился в чтение. Я сел за свой стол, делая вид, что просматриваю вчерашние отчеты Сола, Фреда и Орри, а сам пока что оценивал ситуацию. Поразмыслив, я раскрыл пишущую машинку, заложил бумагу и начал печатать. Первый вариант имел кое-какие недостатки, я выправил их и снова перепечатал. На этот раз мне показалось, что все в порядке. Я обернулся к Вулфу и возвестил: - У меня есть предложение. Он дочитал до абзаца, который оказался довольно длинным, и только потом устремил на меня свой взор. - Ну? - Мы связаны деньгами Пита и должны что-то с ними сделать. Помните, вы сказали ему: не так важно получить гонорар, как важно чувствовать, что он получен недаром. Надеюсь, вы почувствуете, что действительно заслужили этот гонорар, потратив его целиком и полностью на оплату объявления в газете, которое звучит примерно так: "Женщину с серьгами в виде пауков и царапиной на щеке, которая во вторник на углу Западной Тридцать пятой улицы и 9-й авеню, находясь в машине, просила мальчика позвать полицию, просят связаться с Ниро Вулфом. Адрес в телефонной книге". Я протянул бумагу ему. - Плата за объявление в "Таймс" может превысить ваш гонорар, но я готов добавить доллар-другой из своего жалованья. По-моему, задумка блестящая. Мы потратим деньги Пита на него самого, Кремер и Стеббинс будут посрамлены. А так как нет ни единого шанса из миллиона, что на это объявление кто-нибудь откликнется, то вы можете не опасаться, что вам придется потрудиться. Да и совсем не так плохо, если ваше имя лишний раз мелькнет в газете. Что скажете? Вулф взял бумагу и проглядел текст, задрав нос кверху. - Ладно, - сварливо буркнул он. - Пусть это послужит тебе уроком. ГЛАВА 3  Сына фабриканта скобяных изделий наконец обнаружили, заарканили и доставили в родительское гнездышко на следующий день, в четверг. Поскольку операция проводилась втихомолку - по ряду причин, о которых я предпочту пока умолчать, - деталей от меня не ждите. Но кое-что я все-таки выскажу. Если Вулф и в самом деле считает, что заработал сумму, которую выставил в счете для оплаты сей важной птице, то, пожалуй, еще ничье эго не подвергалось более суровому испытанию. Словом, четверг получился довольно суматошным, и времени подумать над тем, жил бы еще Пит, возьмись мы за его дело хоть чуть-чуть по-иному, не оставалось. В сыскном деле прецедентов для подобных раздумий хоть пруд пруди, и, хотя положительных эмоций от них не прибавляется, поразмыслить время от времени на эту тему невредно. Когда я в среду относил объявление, было уже слишком поздно, так что в четверг его не опубликовали. Поэтому в пятницу, спустившись в кухню и поприветствовав Фрица, я первым делом развернул "Таймс" и пробежал глазами раздел объявлений. Увидев среди них наше, я не смог сдержать ухмылки. По большому счету ничего обидного или личного она не значила. Просто наши шансы получить какой-то отклик на объявление были, пожалуй, даже ниже, чем один на миллион, как я прикинул впопыхах. Тем не менее, когда вдруг зазвонил телефон, я оторвался от завтрака и "Таймс" и так рванулся к аппарату, что чуть не опрокинул стул. Но звонили вовсе не по объявлению. Какой-то субъект с Лонг-Айленда интересовался, не продадим ли мы ему три цветущих экземпляра Ванды церулеа. Я ответил, что мы не торгуем орхидеями, и, не удержавшись, присовокупил, что Ванды никогда не цветут в мае. И все же о деле Пита нам напомнили еще до полудня. Вулф только что спустился из оранжереи в кабинет, уселся за стол и принялся просматривать утреннюю почту, когда в дверь позвонили. Я вышел в прихожую и, увидев сквозь прозрачное только с нашей стороны стекло посетителя, не стал тратить времени и спрашивать, кто ему нужен. Этот визитер всегда хотел видеть только Вулфа, и его приход в одиннадцать часов утра и ни минутой раньше подтверждал это правило. - Инспектор Кремер, - доложил я Вулфу. Вулф сердито зыркнул глазом. - Что ему надо? - Спросить? - Да. Хотя нет. Пусть войдет. Я открыл дверь. По тому, как инспектор пробурчал слова приветствия (если только это можно было назвать приветствием), и но выражению его лица было ясно, что он явился не для того, чтобы вручить Вулфу почетную медаль. Багровое крупное лицо Кремера и кряжистая фигура никогда не излучали дружелюбия, но у него случались скачки настроения в ту или иную сторону, однако в этот день скачок был явно не в нашу пользу. Опередив меня, он вошел в кабинет, одарив Вулфа таким же приветствием, как и меня, плюхнулся в красное кожаное кресло и уставился на Вулфа. Вулф тоже смотрел на него. Некоторое время они молча поедали друг друга глазами. - Зачем вы поместили объявление в "Таймс"? - требовательным тоном начал Кремер. Вулф отвернулся и принялся копаться в небольшой стопке писем, только что извлеченных из конвертов. - Арчи. - сказал он, - письмо от мистера Джордана смехотворно. Он прекрасно знает, что я не использую Брассаволас для тройного скрещивания. Хоть он и не заслуживает ответа, но он его получит. Приготовь блокнот. Пиши. Уважаемый мистер Джордан, как я понимаю, вас постигла неудача с... - Прекратите! - взорвался Кремер. - Согласен, помещать объявления в газете не возбраняется, но я спросил вас вполне вежливым тоном... - Вежливым? - отозвался Вулф. - Ну, хорошо, пусть вы правы. Вы понимаете, что я хочу узнать. Как бы вы хотели, чтобы я спросил? - Сперва я должен услышать, зачем вам это нужно. - Я убежден, что вы скрываете что-то или кого-то, кто связан с убийством. Такое с вами уже случалось. Из вашего вчерашнего рассказа Стеббинсу явствует, что смерть того мальчугана вас никак не касается и что клиента у вас нет. Но ради такого случая вы не потратили бы ломаного гроша и, безусловно, не взялись бы за расследование, для проведения которого нужно расходовать вашу драгоценную энергию. Я мог бы спросить напрямик: кто ваш клиент? Но я этого не сделал, меня интересует только одно - зачем вы поместили объявление о газете? Пусть, по-вашему, я задал этот вопрос не вполне вежливо, но ответьте на него. Вулф глубоко вздохнул. - Арчи, ответь ему. Я повиновался. Мой рассказ занял немного времени. Кремер уже знал все со слов Пэрли, и мне оставалось лишь объяснить, как мы решили истратить деньги Пита, к которым я добавил 1 доллар 85 центов из собственного кармана. Кремер впился в меня взглядом. Мне частенько приходилось выдерживать этот взгляд, когда я юлил и изворачивался, так что сейчас, когда я излагал чистую правду, он меня отнюдь не тревожил. Задав несколько вопросов и получив на них ответы, Кремер перевел взор на Вулфа и спросил: - Вы когда-нибудь видели или слышали о человеке по имени Мэттью Бирч? - Да, - коротко отозвался Вулф. - Ах, вот как! - На долю секунды в серых глазах Кремера сверкнуло торжество. Не знай я его так хорошо, я бы даже не успел этого заметить. - Постараюсь на сей раз быть вежливым. Не будете ли вы любезны сказать, когда и где вы встречались с ним? - Никогда и нигде. Позавчера, в среду, я прочел это имя в "Газетт". Как вам известно, я никогда не покидаю дом по делам и весьма редко оставляю его по каким-либо иным причинам, поэтому я всецело завишу от газет и радио, которые информируют меня о делах и заботах моих соотечественников. В газете сообщалось, что труп человека по имени Мэттью Бирч был обнаружен поздно ночью во вторник или, вернее, в среду, часов около трех, неподалеку от причала на Саут-стрит. Предполагается, что он был сбит машиной. - Точно. Попытаюсь сформулировать вопрос поконкретнее. До сообщения о его смерти встречали ли вы Мэттью Бирча или слышали что-нибудь о нем? - Не под этим именем. - Черт возьми, под каким же? - Это мне неизвестно. - Есть ли у вас какие-либо основания предполагать или подозревать, что покойный являлся кем-то, кого вы видели или о ком слышали в связи с чем-либо? - Вот это другое дело, - одобрительно ответил Вулф. - Так надо было спрашивать сразу. Ответ один - нет. Позвольте мне задать вам вопрос. Есть ли у вас какие-либо причины предполагать или подозревать, что ответ мог быть "да"? Кремер промолчал. Он склонил голову, коснувшись подбородком узла галстука, сжал губы, окинул меня пристальным взором, затем обернулся к Вулфу и заговорил: - Вот почему я пришел к вам. То, что мальчуган просил свою мать передать вам, и то, как машина совершила на него наезд и затем скрылась, подтверждает, что это не просто несчастный случай... Теперь же возникли новые осложнения, а когда я сталкиваюсь с ними, а вы имеете к ним хотя бы отдаленное касательство, я всегда хочу точно знать, как и почему вы затесались в эту историю и как можно от вас избавиться. - Я спросил вас о причинах, а не о вашей предубежденности. - Никакой предубежденности. Есть только осложнения. Машину, сбившую мальчугана, обнаружили вчера утром на Сто восемьдесят шестой улице с тем же самым номерным знаком, украденным в Коннектикуте. Эксперты возились с ней целый день. Они установили, что именно эта машина сбила парнишку. Но это еще не все. На днище машины они обнаружили лоскут материи из куртки Мэттью Бирча, но я не осел и не нуждаюсь в других доказательствах. А вы? Вулф был удивительно терпелив сегодня. - Для рабочей гипотезы, если бы я вел это дело, нет. - В том то и суть, что вы ведете его! Вы же поместили объявление в газете! Вулф медленно качнул головой из стороны в сторону. - Признаюсь, - уступил он, - что я могу допустить вздорные действия, что бывали случаи, когда я дурачил или задабривал вас, но вы знаете, что я решительный противник заведомой лжи. Заявляю вам, что те факты, которые мы вам сообщили по данному поводу, абсолютно достоверны, что у меня нет клиента, связанного с этим делом, и что я не занимаюсь им и не стремлюсь им заниматься. Я, конечно, согласен... Его перебил телефонный звонок. Я снял трубку своего аппарата. - Контора Ниро Вулфа. Арчи Гудвин слушает. - Будьте любезны, можно мне поговорить с мистером Вулфом? - Голос был низкий, взволнованный. - Сейчас справлюсь. Ваше имя? - Мистер Вулф меня не знает. Я хочу повидать его - это в связи с объявлением в "Таймс". Я хочу договориться о времени, когда он меня примет. Для Кремера я делал вид, что это обычный разговор. - Я ведаю его делами. Ваше имя? - Я бы предпочла... При встрече... Можно прийти в двенадцать? - Не вешайте трубку. - Для отвода глаз я сверился с календарем на будущую неделю. - Да, можно, только не опаздывайте. Вы знаете адрес? Она ответила утвердительно. Я повесил трубку и обернулся к шефу. - Какой-то тип желает посмотреть ваши орхидеи. Я сам проведу его в оранжерею, как обычно. Вулф кивнул и возобновил разговор с Кремером. - То, что мальчика и Мэттью Бирча сбила одна и та же машина, конечно, является заслуживающим внимания осложнением, но на самом деле это упрощает вашу задачу. Даже если номерной знак не может оказаться вам полезен, вы, бесспорно, сумеете выяснить происхождение этой машины. - У меня никогда не было впечатления, что вы отъявленный лжец, - холодно заявил Кремер, вставая. - Прежде я никогда не замечал этого за вами. Нет, - повторил он, - прежде никогда не замечал. С этими словами он повернулся и вышел. Я проследовал за ним в прихожую, чтобы запереть дверь, и затем вернулся к своему столу. - Письмо мистеру Джордану, - распорядился Вулф. - Слушаюсь. - Я взял блокнот. - Но сперва повторю про один шанс из миллиона за то, что кто-нибудь откликнется на наше объявление. Этот шанс выпал. Какая-то женщина звонила по поводу объявления. Она не назвалась, и я не хотел настаивать в присутствии нашего гостя. Она придет и полдень. - К кому? - К вам. Он сжал губы. - Арчи, это невыносимо! - Чертовски хорошо вас понимаю. Но, учитывая, что Кремер вел себя корректно, может быть, имеет смысл поболтать с ней немного перед тем, как позвонить Кремеру, чтобы он приехал и забрал ее. - Я взглянул на настенные часы. - Она явится через двадцать минут... Если вообще явится... Вулф что-то пробурчал себе под нос. - Уважаемый мистер Джордан... - принялся он за диктовку. ГЛАВА 4  Она явилась и куда больше украсила красное кожаное кресло, чем Кремер и даже сотни других, которые сидели в нем прежде. Ее портило только то, что она была слишком возбуждена. Когда я распахнул перед ней дверь и пригласил войти, мне показалось, что она вот-вот повернется и удерет: такое желание явно владело ею, но она заставила себя перешагнуть через порог и позволила мне проводить ее в кабинет. Царапина на левой щеке была едва различима под косметикой, и вовсе не удивительно, что Пит, глядя на нее в упор, обратил больше внимания на серьги в виде пауков. Я согласился с ним, что они были золотые и менее приметные, чем царапина. Посетительница была приблизительно моих лет, что, конечно, не идеал, но я ничего не имею против женщин зрелого возраста. Вулф не слишком сварливо спросил ее, чем он может быть полезен, она открыла сумочку и вынула два листка бумаги. Сумочка была из мягкой зеленой замши, так же как и жакет поверх темно-зеленого шерстяного платья, и зеленый маленький берет, кокетливо сдвинутый набекрень. Так называемый ансамбль, если я не ошибаюсь по неопытности. - Это вырезка из газеты с вашим объявлением, - сказала она и положила листок обратно в сумочку. - А это чек на пятьсот долларов. - Можно взглянуть? - Я не... Пока нет. На нем моя подпись. - Догадываюсь. - Я хочу спросить вас... спросить кое о чем, прежде чем я сообщу вам свою фамилию. - Что именно? - Относительно мальчика... Мальчика, которого я просила позвать полицию. - Голос у нее был приятный. Готов признать, что мне бы он мог понравиться, не будь он таким нервным. - Я хочу его видеть. Можете ли вы помочь мне встретиться с ним? Или дать его адрес. Надеюсь, что пятисот долларов достаточно за такую услугу. Я знаю, что вы берете высокие гонорары. И еще я хочу... Но нет, сперва ответьте. Вулф, когда не закрывал глаза, как правило, всегда смотрел прямо в лицо собеседника, но на этот раз я был удивлен тем особенно пристальным вниманием, с которым он разглядывал посетительницу. Он обернулся ко мне. - Арчи, пожалуйста, рассмотри внимательно царапину на ее лице. Я послушно поднялся с места. У нее был выбор: либо спокойно сидеть и позволить мне осмотреть ее щеку, либо закрыть лицо руками, либо встать и уйти, но пока она решила, как ей поступить, я уже был рядом, наклонился над ней, приблизив лицо к ее щеке. Она начала что-то говорить, но я выпрямился и доложил Вулфу: - Расцарапано каким-то острым предметом, может быть, иглой или кончиком маникюрных ножниц. - Когда? - Сегодня, а может быть, и вчера. Но, безусловно, не три дня назад. Я оставался возле ее кресла. - Это наглость! - выпалила она, вскакивая с места. - Я рада, что не назвала вам своего имени! Она не могла уйти, минуя меня. - Чепуха! - отрезал Вулф. - Вы не обманете меня этой царапиной. Опишите мальчика. Опишите, кто еще был в машине. В котором часу это случилось? Мистер Гудвин возьмет вашу сумочку, если потребуется, применив силу, и посмотрит ее содержимое. Если вы будете жаловаться, то нас двое, а вы одна. Садитесь! - Это подло! - Нет. Это вполне оправданная реакция на вашу попытку обмануть нас. Вы вольны в ваших действиях, но, если хотите уйти, вам придется назвать свою фамилию. Садитесь, и мы все обсудим. Итак, сперва назовите себя. Должно быть, она была сверхоптимисткой, если думала, что сможет обмануть Ниро Вулфа, но она была не дура. Все признаки нервозности оставили ее, она стояла, оценивая создавшееся положение, пришла к определенному решению, открыла сумочку, достала карточку И протянула Вулфу. - Мои водительские права. Он посмотрел удостоверение и вернул ей. Она села. - Мое имя Лаура Фромм, - сказала она. - Миссис Деймон Фромм. Я вдова. Мой адрес: Восточная Шестьдесят восьмая улица, дом семьсот сорок три. Во вторник, ведя машину по Тридцать пятой улице, я попросила мальчика позвать полицейского. Прочтя ваше объявление, я решила, что вы можете дать мне адрес мальчики. Я готова заплатить вам за это. - Следовательно, вы не хотите признать, что обманываете меня? - Я не обманываю. - В какое время дня это произошло? - Не важно. - Что делал мальчик, когда вы обратились к нему? - И это не важно. - Как далеко от вас был мальчик, когда вы заговорили с ним, и как громко вы ему крикнули? - Я не отвечу ни на один из вопросов. Я не обязана отчитываться перед вами. - Но вы утверждаете, что вели машину и просили мальчика позвать полицейского? - Да. - Тогда мне жаль вас. Вам придется дать показания в полиции по поводу убийства. В среду машина наехала на мальчика и убила. Умышленно. - Что? - вытаращила она глаза. - Та самая машина, которую вы вели во вторник, когда мальчик заговорил с вами. Она раскрыла было рот и тут же закрыла. - Не верю, - после длительной паузы наконец произнесла она. - Поверите. В полиции вам растолкуют, каким образом стало известно, что это была та же машина. Тут не может быть никаких сомнений, миссис Фромм. - Вы все выдумали... Это... это просто низость... Вулф шевельнул головой. - Арчи, достань вчерашний выпуск "Таймс". Я направился к полке, на которой мы складываем газеты и сохраняем их в течение недели. Развернув "Таймс" на восьмой полосе, я протянул газету миссис Фромм. Рука женщины заметно дрожала, и, чтобы унять дрожь, ей пришлось привлечь на помощь другую руку. Читала вдова долго. Когда она подняла глаза, Вулф сказал: - Там не говорится, что именно Пит Дроссос был тем мальчиком, к которому вы обратились во вторник, но можете поверить моему слову. Полиция вам это подтвердит. Она перевела взор с Вулфа на меня, обратно на Вулфа и затем обратилась ко мне: - Я хочу... Можно мне попросить немного джина? Она выпустила газету из рук, и та скользнула на пол. Я подобрал газету и спросил: - Чистого? - Да, пожалуйста. Я отправился на кухню за джином и льдом. Наливая бокал, я подумал, что если она рассчитывает найти с Вулфом общий язык, то ей не следовало просить джин, так как по его представлениям джин пьют только варвары. Возможно, именно поэтому, когда я принес поднос и поставил на столик возле нее, Вулф откинулся назад с закрытыми глазами. Она сделала большой глоток, затем несколько мелких и затем снова большой и опустила глаза, о чем-то размышляя. Наконец, опустошив бокал, она заговорила: - За рулем машины, когда она сбила мальчика, сидел мужчина... Вулф открыл глаза. - Убери поднос, Арчи! Запах джина был ему омерзителен. Я отнес гнусный предмет на кухню и вернулся. - ...хотя это не имеет решающего значения, - говорил Вулф, - но, переодевшись в мужское платье, вы вполне могли бы сойти за мужчину. Я не утверждаю, что это вы задавили мальчика. Но если вас привело сюда мое объявление и вы пришли, разукрашенная этими серьгами и фальшивой царапиной, то значит, вы замешаны в этом деле, и если вы все еще утверждаете, что это вы управляли машиной во вторник, то вы просто не очень умная особа. - Управляла машиной не я. - Вот так-то лучше. Где вы были во вторник между половиной седьмого и семью часами вечера? - На совещании Исполнительного комитета Ассоциации помощи перемещенным лицам. Собрание закончилось в восьмом часу. Мой покойный муж посвятил себя этому делу, и я его продолжаю. - Где вы были в среду от половины седьмого до семи часов вечера? - Какое это имеет отно... Ах, вот оно что... Этот мальчик... Да, ведь это случилось позавчера... - Она помолчала, припоминая. - Я была на коктейле в отеле "Черчилль" с приятелем. - Имя вашего приятеля, пожалуйста. - Это возмутительно! - Знаю. Почти так же возмутительно, как эта царапина на вашей щеке. - Его зовут Деннис Горан. Он адвокат. Вулф кивнул. - Даже в этом случае вас ждет несколько неприятных часов. Сомневаюсь, чтобы вы были причастны к убийству. У меня есть некоторый опыт в физиогномике, и я не думаю, что ваше удивление при известии о гибели мальчика было притворным, но советую вам привести в порядок свои мысли. Вам это будет необходимо. Не для меня. Я не спрашиваю, зачем вы прибегли к маскараду. Это меня не касается, но в полиции обязательно станут допытываться. Не буду задерживать вас здесь и вызывать полицию. Вы можете уйти. Полиция сама даст о себе знать. Глаза у нее заблестели, плечи расправились. Джин действует очень быстро. - Мне вовсе не нужно, чтобы полиция давала знать о себе, - твердо произнесла она. - Зачем она мне? - Полицейские захотят узнать причину вашего визита. - А почему вы должны сообщать в полицию о моем визите? - Потому, что я скрываю информацию, относящуюся к преступлению, только когда это в моих интересах. - Но я не совершала никакого преступления! - Именно это полиция и будет просить вас доказать. Она посмотрела на меня. Хоть я и не силен в физиогномике, как Ниро Вулф, но и у меня имеется кое-какой опыт на этот счет, и клянусь, что оценивала возможность привлечения меня на свою сторону. Я пытался облегчить ей эту задачу, стараясь казаться мужественным, непоколебимым, добродетельным, но не враждебно настроенным к ней. Однако по ее лицу я тут же понял, что она отказалась от своего намерения. Лишив меня всякой надежды, она открыла зеленую замшевую сумочку, вынула чековую книжку и авторучку и выписала чек, затем приподнялась с кресла и положила чек на стол перед Вулфом. - Вот чек на десять тысяч долларов, - сказала она. - Это аванс. - За что? - О, я не пытаюсь подкупить вас. - Она улыбнулась. В первый раз за все время. - Похоже, что мне понадобится совет эксперта, а может быть, даже и его помощь, а так как вы уже в курсе дела, я не хотела бы консультироваться со своим адвокатом, по крайней мере, пока. - Вздор! Вы предлагаете мне деньги за то, чтобы я не сообщал полиции о вашем визите. - Нет, - глаза се сверкнули. - Хотя ладно, пусть так, это не предосудительно. Я миссис Деймон Фромм. Мой муж оставил мне большое состояние. У меня есть положение в обществе и много обязанностей. Если вы сообщите в полицию, я сумею повидать комиссара и не думаю, что он плохо отнесется ко мне. Однако я бы предпочла избежать этого. Если вы навестите меня дома завтра в полдень, я... - Я никуда не хожу. - О да, я и забыла. - Она нахмурилась, но только на одно мгновение. - Тогда я приеду сюда. - Завтра в полдень. - Нет, лучше в одиннадцать тридцать. В час дня у меня деловое свидание. До того времени никому не сообщайте о моем сегодняшнем визите. Я хочу... я должна кое-кого повидать и кое-что выяснить. Завтра я вам все расскажу. Или нет, так будет вернее: если завтра я не расскажу вам всего, можете обратиться в полицию. А если расскажу, то, возможно, мне потребуется ваш совет или даже помощь. Вулф хмыкнул и повернул ко мне голову. - Арчи, она действительно миссис Деймон Фромм? - Я бы сказал да, но голову на отсечение не дам. Он обернулся к посетительнице. - Один раз вы уже пытались обмануть меня и вынуждены были отказаться от этой попытки только под моим давлением. Может быть, вы вторично пытаетесь одурачить меня? Мистер Гудвин отправится сейчас в редакцию "Газетт", ознакомится там с фотографиями миссис Деймон Фромм и позвонит мне. Это займет не более получаса. На это время вы останетесь здесь. Она вновь улыбнулась. - Какая нелепость! - Без сомнения. Но в данных обстоятельствах не лишенная смысла. Вы отказываетесь? - Конечно, нет. Я этого заслужила. - Значит, вы не протестуете против того, чтобы оставаться здесь, пока мистер Гудвин съездит в редакцию? - Нет. - Тогда это лишняя трата времени: вы действительно миссис Фромм. Прежде чем вы уйдете, нам нужно кое о чем договориться, и я хочу задать вам один вопрос. Но сперва замечу: о решении принять ваш аванс и работать на вас я сообщу вам завтра, до тех пор вы не являетесь моим клиентом. Теперь вопрос: знаете ли вы, кто была та женщина, которая управляла автомобилем во вторник и заговорила с мальчиком? Она покачала головой. - То, что вы примете решение завтра, меня устраивает, но до того времени вы обещаете никому не сообщать о нашей встрече? - Это договорено. Теперь как с моим вопросом? - Я не могу ответить на него, я не знаю. В самом деле не знаю. Надеюсь, что сумею ответить вам завтра. - Вы имеете кого-нибудь на примете? - настаивал Вулф. - Воздержусь от ответа. Вулф нахмурился. - Миссис Фромм, должен предупредить вас. Слышали ли вы когда-нибудь или видели когда-нибудь человека по имени Мэттью Бирч? Теперь нахмурилась она. - Бирч? Нет. А почему вас это интересует? - Этот человек был сбит машиной во вторник вечером. Той же самой машиной, которая сбила Пита Дроссоса. Предостерегаю вас - не ведите себя безрассудно или опрометчиво. Вы мне почти ничего не рассказали, поэтому я не могу знать, какую судьбу вы себе уготовили, но предостерегаю вас: будьте осторожны! - Та же самая машина? Во вторник? - Да. Именно поэтому будьте осторожны. - Я всегда веду себя осторожно, мистер Вулф. - Только не сегодня, с этой нелепой мистификацией. - О, вы ошибаетесь! Я была осторожна или пыталась... - Она сунула чековую книжку в сумочку и поднялась. - Благодарю вас за джин, но лучше бы я не просила его. Не следовало мне пить. - Она протянула ему руку. Обычно Вулф не поднимается с места, здороваясь или прощаясь с женщиной. На этот раз он встал, что, впрочем, не являлось особым знаком внимания к миссис Фромм или чеку, который она оставила на столе. Просто-напросто наступило время обеда, и Вулфу все равно пришлось бы потревожить свою тушу минуту спустя. Поэтому он встал и пожал даме руку. Конечно, поднялся и я, чтобы проводить нашу посетительницу до двери, и подумал, что это было чертовски любезно с ее стороны протянуть мне руку после того, как я отверг ее призывный взгляд. Я едва не налетел на нее, когда она вдруг остановилась, чтобы сказать Вулфу: - Я забыла спросить... Этот мальчик, Пит Дроссос, был перемещенным лицом? Вулф ответил, что не знает. - Не можете ли вы это выяснить и завтра сказать мне? Он ответил, что сможет. У крыльца ее не ждала никакая машина. Очевидно, проблема стоянки в городе оказала влияние даже на миссис Фромм и вынудила ее пользоваться такси. Когда я вернулся в кабинет, Вулфа там уже не было. Я нашел его на кухне. Он поднимал крышку кастрюли, в которой готовились телячьи котлеты с ветчиной и помидорами Аромат был потрясающий. - Признаю, - великодушно изрек я, - у вас чрезвычайно хороший глаз. Но, конечно, вы настолько высоко цените женскую красоту, что вознегодовали из-за оскверняющей эту красоту царапины и только поэтому обратили на нее свое внимание. Он игнорировал мои слова. - Ты пойдешь после обеда в банк, чтобы депонировать чек мистера Корлисса? - Вы же знаете, что пойду. - Зайди также в банк миссис Фромм и учти ее чек. Это подтвердит ее подпись. Фриц, сегодняшнее блюдо тебе удалось даже лучше, чем в прошлый раз. Весьма удовлетворительно. ГЛАВА 5  На следующий день, в субботу, уже к полудню, я собрал обширную информацию, касающуюся нашей возможной клиентки. Скажу лишь, что пять минут, проведенных благодари содействию моего друга Лона Коэна в справочном отделе редакции "Газетт", позволили мне установить, что она и впрямь является миссис Деймон Фромм и стоит от пяти до двадцати миллионов долларов. Я не вдавался дальше в ее кредитоспособность, так как вряд ли мы потребовали бы от нее гонорар, превышающий ее состояние. Ее муж, вдвое старше ее, умер два года назад, оставив ей все свое состояние. Детей у них не было. Урожденная Лаура Аттертон, из семьи достопочтенных филадельфийских граждан, она прожила с мужем семь лет до самой его смерти. На пожертвования мистера Фромма в различные благотворительные учреждения кормилось много разных председателей, председательниц, ответственных секретарей и прочих деятелей, которые после его смерти проявляли глубокий и вполне понятный интерес к его завещанию, но за исключением немногочисленных и весьма скромных отчислений весь капитал отошел его вдове. Однако, исполняя завет мужа, она поддерживала различные филантропические организации и посвящала много времени и энергии их деятельности, особенное внимание уделяя любимому детищу покойного - АСПОПЕЛ, как сокращенно именовали Ассоциацию помощи перемещенным лицам люди, испытывающие затруднение с дыханием или просто экономящие время. Без четверти двенадцать в субботу Вулф сидел за своим столом в кабинете, а я стоял возле него, проверял вместе с ним список расходов по последнему проведенному нами делу. Вулфу померещилось, что он обнаружил в отчете ошибку на двадцать долларов, и мне предстояло доказать, что он не прав. Но тут Вулфу повезло. Двадцать долларов, которые я отнес за счет расходов Орри Кэтера, следовало выплатить Солу Пензеру, и хотя это никак не влияло на общий итог, но было поставлено мне в минус. Повторяю, это никак не отразилось на общем итоге, так что мы были квиты с шефом. Забрав со стола отчет и подойдя к шкафу с картотекой, я взглянул на часы. Без одной минуты двенадцать. - Двадцать девять минут после одиннадцати тридцати, - известил я. - Позвонить ей? Он пробурчал: "Нет", - и я направился к сейфу за чековой книжкой, чтобы проверить некоторые расходы по дому, пока Вулф крутил верньер радиоприемника, желая прослушать полуденные известия. Проверяя корешки чеков, я краешком уха слушал: - "Предстоящая Бермудская конференция руководителей Соединенных Штатов, Великобритании и Франции, которая была прервана из-за отставки премьера Майера, вероятно, будет продолжена. По имеющимся сведениям преемник Майера будет введен в должность в ближайшее время и займет место за столом переговоров". "Тело миссис Деймон Фромм, богатой нью-йоркской филантропки и общественной деятельницы, было обнаружено сегодня ранним утром в Ист-сайде между опорными столбами строящейся эстакады. Согласно сообщению полиции она сбита машиной. Подозревается, что это не было несчастным случаем". "Около миллиона жителей Нью-Йорка провели вчера внушительную демонстрацию..." Вулф не выключил радио. Насколько я мог судить по его лицу, он продолжал слушать. Но когда пятиминутная передача известий закончилась, вид у него был угрюмый. Даже после того, как он выключил приемник, это выражение так и оставалось на его лице. - Ну и дела... - тихо произнес я. То, что мы услышали, могло вызвать дюжину комментариев, но ни один из них не мог бы теперь помочь. Да и угрюмость Вулфа не вызывала охоты комментировать происшедшее. Спустя некоторое время он положил ладони на подлокотники кресла и принялся медленно двигать ими взад и вперед по жесткой обивке. Так продолжалось некоторое время, затем он сложил руки на груди и выпрямился в кресле. - Арчи! - Да? - Сколько времени тебе нужно, чтобы напечатать на машинке краткий отчет о нашей беседе с миссис Фромм? Не дословно. Только самую суть, как если бы ты докладывал мне... Не упоминай о моих словах, что одна и та же машина сбила Пита Дроссоса и Мэттью Бирча. Об этом официальных сообщений не было. - Двенадцать минут. - Отпечатай в форме заявления за моей и твоей подписями. В трех экземплярах. Датируй полуднем сегодняшнего дня. И немедленно доставь в канцелярию мистера Кремера. - Тогда полчаса. Заявление за двумя нашими подписями я должен составить более тщательно. - Ладно. Заявление заняло три машинописные страницы, и Вулф просматривал каждую из них, как только я вынимал ее из каретки. Он не внес в текст никаких поправок, никаких замечаний, что являлось более существенным доказательством его подавленного настроения, чем отказ продиктовать мне заявление. Мы оба подписали бумагу, и я запечатал первый экземпляр в конверт. - Кремера на месте не будет, - заявил я. - Так же как и Стеббинса. Они, конечно, заняты расследованием. Он ответил, что пакет можно оставить для передачи кому угодно, и я отправился. Я не новичок на Западной Двадцать второй улице, где помещается Уголовный отдел полиции Манхэттена, но в тот день я не встретил там ни одного знакомого лица, пока не поднялся по лестнице на второй этаж и не подошел к столу дежурного, с которым у меня было лишь шапочное знакомство. Я оказался прав - ни Кремера, ни Стеббинса. В отделе был только лейтенант Роуклифф, дежурный позвонил и сказал, что я желаю его видеть. Будь нас двадцать человек и в их числе Роуклифф, которые голодали бы на необитаемом острове и проводили жеребьевку, кого зарезать на жаркое, я бы не голосовал за Роуклиффа, зная, что из отвращения к нему не смог бы проглотить ни кусочка; его отношение ко мне было ничуть не лучше. Поэтому я ничуть не удивился, что он не пригласил меня к себе, а собственной персоной выплыл из двери и прошипел: - Что нужно? Я вынул из кармана конверт. - Поверьте, это не письменное заявление с просьбой зачислить меня в штат полиции, и поэтому не рассчитывайте, что я буду служить под вашим командованием. - О боже, если бы дожить до этого! - Это также не письменная благодарность... Он выхватил конверт у меня из рук, распечатал, бросил взгляд на то, кому адресовано заявление, посмотрел третью страничку - на наши подписи. - Так-так... Не сомневаюсь - шедевр. Требуется расписка в получении? - Не обязательно. Если хотите, я могу зачитать вам вслух весь текст... - Единственно, чего я хочу, это увидеть в дверях вашу спину? Не дожидаясь желаемого, он развернулся на каблуках и ушел. Я обратился к дежурному: - Пожалуйста, запишите, что я отдал пакет этому бабуину в один час шесть секунд летнего времени. - Я отправился восвояси. Вулф уже сидел за обедом, и я включился в операцию "Омлет с анчоусами". Он не позволяет разговаривать за столом о делах. Нечего и думать прерывать его пищеварение, поэтому лишним доказательством его состояния являлось то, что во время дегустации пирога с инжиром и вишней он позволил себе прервать процесс принятия пищи: раздался телефонный звонок. Вернувшись из кабинета, я доложил: - Звонит некто по имени Деннис Горан. Может быть, вы помните... - Да, чего он хочет? - Вас. - Мы позвоним ему через десять минут. - Он куда-то уходит и не будет на месте. Это не вызвало привычной вспышки гнева. Не мешкая, он отправился в кабинет. Пока он дошел до телефона, я уже поднял отводную трубку за своим столом. Наконец Вулф уселся. - Ниро Вулф слушает. - Говорит Деннис Горан, адвокат. Произошла ужасная трагедия. Миссис Деймон Фромм нет в живых. Она попала под машину. - Не может быть! Когда? - Тело обнаружено сегодня в пять часов утра. - У него был писклявый тенор, который, казалось, вот-вот сорвется на визг, но, возможно, это было из-за шока, вызванного случившимся. - Я был ее другом, вел некоторые ее дела и звоню вам по поводу чека на десять тысяч долларов, который она выписала вам вчера. Вы депонировали его? - Нет. - Вот и отлично. Так как миссис Фромм нет в живых, то чек, конечно, не может быть оплачен. Как вам удобнее - переслать его на домашний адрес миссис Фромм или ко мне? - Ни то, ни другое. Я его депонирую. - Но он не будет принят к оплате! Чеки, подписанные умершими, не... - Знаю. Но чек уже учтен в банке... - О... - Долгая пауза. - Но так как ее нет в живых и она не может воспользоваться вашими услугами, а вы ей помочь... Этичнее было бы вернуть этот чек. - Вы не мой наставник в вопросах этики, мистер Горан. - Я этого не утверждаю. Но без всякой враждебности или предупреждения я хочу спросить вас, чем можно оправдать, что вы оставляете эти деньга себе? - Тем, что я заработаю их. - Вы намереваетесь их заработать? - Да. - Но как? - Это мое дело. Если вы являетесь душеприказчиком миссис Фромм, я готов обсудить с вами этот вопрос, но не по телефону. Я могу принять вас сегодня до четырех часов дня, или от шести до семи, или от девяти до полуночи. - Не знаю... Боюсь, что не... Я посмотрю... Он повесил трубку. Мы тоже. В столовой Вулф расправился с пирогом и кофе в полном молчании. Мы вернулись в кабинет, он устроился в своем кресле, и только тогда я произнес: - Заработать их было бы хорошо, но главное - почувствовать, что вы их заработали. Я сомневаюсь, что нашего заявления, переданного Кремеру через Роуклиффа, окажется достаточно. Мое эго испытывает зуд. - Депонируй чек, - пробормотал он. - Обязательно. - Нам нужна информация. - Постараюсь. - Получи се у мистера Коэна. - Относительно чего нам нужна информация? - Относительно всего. В том числе и о Мэттью Бирче, но учти, что Коэн не должен знать о том, что связывает убийства Пита и Бирча, если только полиция не сообщает об этом или он получит эти сведения из других источников. Ничего не рассказывай ему. То, что я занялся этим делом, можно опубликовать, но причина моей заинтересованности не должна быть предана огласке. - Сказать ему о Пите? Он бы весьма оценил это сообщение. Оно могло бы представить большой интерес для его статьи. А также показать, что ваша репутация... Он стукнул кулаком по столу, что являлось для него высшим проявлением гнева. - Нет! - прорычал он. - Репутация? Чтобы я сам наводил людей на мысль о том, что обращение ко мне за помощью грозит смертью? Во вторник тот мальчик. В пятницу женщина... Я не желаю превращать мой кабинет в преддверие морга! - Подобная мысль приходила мне в голову. - Советую держать ее при себе. Нам понадобятся Сол, Фред и Орри. Но я сам прослежу за этим. Отправляйся. Так я и сделал. Взял такси и отправился в редакцию "Газетт". Сотрудник на третьем этаже, который в течение трех или четырех лет состоял в списке лиц, дважды в год получавших в подарок от Вулфа коробку с орхидеями, созвонился с Коэном по внутреннему телефону и жестом пригласил меня пройти. В кабинете у Лона было двое его коллег, но они тут же ушли. Пожав мне руку, Лон заявил: - Не вздумай садиться. Даю тебе только две минуты. - Ерунда! Я управлюсь меньше чем за час. - Но не сегодня! Мы заняты убийством миссис Фромм. Тебя впустили ко мне только потому, что я хочу выяснить, почему вчера ты собирал о ней данные для Ниро Вулфа. Я придвинул к себе стул и сел. - Могу лишь сказать, что он расследует это убийство. - Вот как? - Да. - А кто его нанял? Я помотал головой. - Почтовый голубь принес это в клювике, а Вулф мне не открылся. - Сними ботинки и носки, а я пока раскурю сигарету и прижгу твое нежное мясо, тогда ты у меня запоешь. Мне нужна только фамилия вашего клиента! - Дж. Эдгар Гувер. Он грязно выругался. - Ну, хоть на ушко шепни! - Ни за что. - Все ведь знают, что Вулф занимается убийством миссис Фромм! - Естественно. Но и только. - А мальчик. Пит Дроссос? А Мэттью Бирч? Ими тоже? Я окинул его удивленным взглядом. - С чего ты взял? - О боже! А объявление Вулфа в "Таймс" с обращением к женщине с золотыми серьгами в виде пауков, которая просила мальчика позвать полицейского? Миссис Фромм носила такие серьги, и ты вчера нагрянул сюда, чтобы навести о ней справки. А еще Бирч. Он погиб под колесами машины, как и миссис Фромм. Я повторяю свой вопрос. - Отвечаю. Ниро Вулф расследует убийство миссис Фромм со своей обычной энергией, умением и ленью. Он не прекратит расследования, пока не схватит мерзавца, или пока не наступит время отойти ко сну, в зависимости от того, что окажется первым. Упоминания о других убийствах должны идти отдельно. - Связи между ними не наблюдается? - Во всяком случае, не нами. Если я попрошу у тебя сведений о Бирче, то только потому, что ты сам упомянул о нем. - Ладно. Обожди. Я должен успеть сдать материал в вечерний выпуск. Он вышел из комнаты. Оставшись один, я попытался оспорить запрещение Вулфа рассказать Лону о куске материи из куртки Мэттью Бирча, найденном на днище машины, задавившей Пита, но Вулфа-то тут не было... Вскоре вернулся Лон. - Мне все еще нужен один час, - сказал я. - Посмотрим. Рассказывать-то нечего. Однако на нашу беседу потребовался если не час, то большая его часть. Сделав всего два звонка, Лон дал мне почти все нужные сведения, так что мне не пришлось копаться в архиве. Итак, в пятницу миссис Фромм была на обеде в ресторане "Черчилль" вместе с мисс Анджелой Райт, ответственным секретарем АСПОПЕЛ. Вероятно, она отправилась туда прямо от нас, но я не обсуждал этого с Лоном. После обеда, около двух тридцати, обе женщины поехали в АСПОПЕЛ, где миссис Фромм подписала кое-какие бумаги и сделала несколько телефонных звонков. В редакции "Газетт" не было сведений о том, чем она занималась с трех пятнадцати до пяти, но вернувшись домой, она около часа проработала со своим личным секретарем мисс Джин Эстей. Анджела Райт, по словам Лона, была приятной особой, так как принимала репортеров, а мисс Джин Эстей - нет, так как она отказывалась давать какие-либо интервью. Незадолго до семи часов миссис Фромм уехала на ужин на своем "кадиллаке" с поднимающимся верхом в дом к Горанам, которые проживали в районе парка Грамерси. Неизвестно точно, где она оставила машину, но по вечерам в этом районе всегда можно было легко найти место для стоянки. За ужином присутствовало шесть человек: Деннис Горан, хозяин, Клэр Горан, его жена, Лаура Фромм, Анджела Райт, Поль Кюффнер, Винсент Липскомб, издатель. Гости ушли вскоре после одиннадцати. Последней уехала миссис Фромм. В редакции имелись сведения, что Горан проводил ее до машины, однако полиция этого не подтверждала, так что это следовало сбросить со счетов. Вот и все, что было известно о Лауре Фромм до пяти часов утра, когда торговец с рыбного базара наткнулся на ее тело. Всего за несколько минут до того, как я появился в редакции, окружная прокуратура сообщила, что миссис Фромм погибла под колесами своего собственного автомобиля. Ее "кадиллак" нашли на Шестнадцатой улице, всего в нескольких минутах ходьбы от Десятого полицейского участка, и в салоне машины был обнаружен тяжелый разводной ключ, которым несчастную жертву ударили по голове. Оставалось невыясненным - прятался ли убийца в машине, за спинкой сиденья, сел ли в машину вместе с убитой или подсел по пути. Можно предполагать, что, стукнув женщину ключом, он сел за руль, уехал в пустынное место, вытащил бесчувственное тело из машины и переехал его колесами. Небезынтересно было бы отправиться на Сентрал-стрит, полюбопытствовать, как эксперты обследуют машину, но меня и на милю не подпустили бы к лаборатории. К тому же я и сам был занят с Лоном. Насколько знали в редакции "Газетт", на примете у полиции пока что никого не было. Конечно, все участники ужина находились под подозрением. Лон ничего не мог прибавить к этому, разве только, обсуждая обстоятельства дела, упомянул, что один из сотрудников редакции заинтересовался отношением миссис Горан к дружбе ее мужа с миссис Фромм. Я не высказал никаких возражений. - Но если ты хочешь притянуть к делу Пита Дроссоса и Мэтью Бирча, то это ни к чему не приведет. Кто такой этот Мэтью Бирч? Лон фыркнул. - По дороге домой купи выпуск "Газетт" за среду. - У нас он есть дома, я читал. Но это было три дня назад. За это время Бирч ничуть не изменился. Он был сотрудником Службы иммиграции и гражданства в течение двадцати лет. Женат, трое детей. Типичный замученный в своем кругу: играл на скачках, пользуясь услугами букмекера Дэнни Пинкуса. - Ты говоришь, что вспомнил Бирча для примера. И только? - Да. - Ну откройся своему старому и верному другу Гудвину. - Мне нечего тебе рассказывать. - Услуга за услугу, Лон. Рассчитываю исключительно на твою взаимность. Так вот, слушай, полиция установила, что Пит Дроссос был сбит той же самой машиной, что и Бирч. - Не может быть! - широко раскрыл он глаза. - Однако это так. - Откуда ты узнал? - Извини, забыл. Но это абсолютно точно. - Будь я проклят! - Лон потер руки. - Это замечательно, Арчи, просто замечательно. Пит и миссис Фромм, серьги. Пит и Бирч, машина. Ты понимаешь. "Газетт" может выйти с сенсационным материалом, что все три убийства связаны между собой. - Поскольку это лишь предположение - бог в помощь. - Верно... А что касается самой машины, то ее украли в Балтиморе четыре месяца назад и дважды перекрашивали. Номер фальшивый. - В печати об этом не было ни слова. - Об этом сообщено в полдень. - Лон нагнулся ко мне, - Послушай, Арчи, у меня есть одна мыслишка... Как убедить тебя, что я достоин доверия? Испытай меня. Вот твой шанс. Какие есть доказательства, что Бирча и мальчика сбила одна и та же машина? Скажи, и я тут же забуду об этом... - Я забыл об этом еще раньше. Боже мой, да ты просто ненасытен. Собак следует кормить один раз в день, а ты уже получил свою порцию. Я встал и одернул брюки. ГЛАВА 6  Я вернулся домой в начале пятого. В кабинете шефа уже не было. На кухне я спросил Фрица, приходил ли к вам кто-нибудь. Он кивнул - да, инспектор Кремер. Я удивленно вздел брови. - Обошлось без кровопролития? - Без, - коротко ответил Фриц, но присовокупил, что было довольно шумно. Я выпил стакан воды, по внутреннему телефону позвонил наверх в оранжерею и, услышав голос Вулфа, сказал: - Я дома. Привет от Лона Коэна. Представить отчет в отпечатанном виде? - Нет. Поднимись и расскажи. Это было не столь серьезное нарушение правил, как помехи за обедом, но и оно было из ряда вон выходящим. Меня это устраивало, ибо, когда Вулф злился из-за того, что кто-то оставил его в дураках, он включал свой необыкновенный мыслительный аппарат. Я поднялся на третий этаж, прошел в прихожую, затем в теплицу, где пышным цветом цвели мильтония роезли и фаленопсис Афродита. В следующем помещении распустились всего лишь несколько каттлей и лейлий, но мне это было безразлично, так как сейчас меня интересовал лишь один цветок - по имени Вулф, который помогал Теодору задергивать муслиновые шторы. Когда я вошел, он провел меня в комнату, где выдерживались глиняные горшки для рассады, опустился там в единственное кресло и потребовал: - Ну? Я пристроился на табуретке и выложил ему все. Он сидел с закрытыми глазами, изредка дергая носом в местах, где, по его мнению, должны были быть знаки препинания. Отчитываясь перед ним, я всегда стремлюсь построить свой рассказ таким образом, чтобы он не задавал мне никаких вопросов, и на этот раз мне это удалось. Когда я умолк, он долго сидел, не шевелясь, затем открыл глаза и сообщил: - Приходил мистер Кремер. Я кивнул. - Фриц уже сказал мне. Сказал, что свидание прошло довольно шумно - Да. Он был необычайно агрессивен. Понятно, что он раздражен, но и я тоже. Он намекал, что, если бы я рассказал ему вчера о визите миссис Фромм, она могла бы остаться в живых. Полная чушь! Он также пытался напугать меня, что если я каким-либо образом буду ставить препоны полицейскому расследованию, то меня привлекут к судебной ответственности. Фу!.. Он все еще внизу? - Нет, разве только прячется в ванной комнате. Фриц сказал, что он ушел. - Я оставил его и поднялся сюда. Я уже позвонил Солу, Фреду и Орри. Который час? Чтобы избавить его от необходимости повернуть шею и взглянуть на часы, я подсказал: - Без десяти пять. - Они будут здесь в шесть или в начале седьмого. От Горана ни звука. Сколько лет Джин Эстей? - Лон не останавливался на этом специально, но вскользь заметил, что она молода. Предполагаю, что не старше тридцати. А почему вы спрашиваете? - Хороша собой? - Нет данных. - Ты имеешь право знать. Она молода, этим все сказано, Сол, или Фред, или Орри могут найти для нас какую-нибудь ниточку, но я не желаю оставаться в неведении, пока они будут искать. Я хочу знать, что делала вчера миссис Фромм с трех пятнадцати до пяти часов и о чем и с кем она разговаривала в течение часа, который провела с мисс Эстей. Мисс Эстей может знать о втором, а возможно, и о первом. Привези ее сюда. Не поймите его превратно. Он понимал, что это фантастика. Ведь не было ни малейшей надежды, что при создавшихся обстоятельствах я смогу попасть к личному секретарю миссис Фромм для частной беседы, не говоря уж о невозможности доставить ее к нам для того, чтобы он смог расспросить ее. Но для этого надо было потратиться всего-навсего на такси, поэтому какого черта не дать мне такого поручения?! Я только заметил, что велю Фрицу поставить лишний прибор на тот случай, если наша гостья окажется голодной, оставил его в одиночестве, спустился этажом ниже, в свою комнату и, стоя у окна, принялся обдумывать предстоящую мне задачу. За десять минут я придумал и отверг четыре разных варианта. Пятый показался мне более подходящим, во всяком случае, он оставлял хоть небольшой шанс на успех, и я проголосовал за него. В моем гардеробе не было ничего подходящего для проведения моего плана, поэтому я направился в чулан, где держал различные предметы туалета для профессиональных надобностей. Достал там черную визитку, черные брюки в полоску, белую сорочку с крахмальным воротничком, черную шляпу и черный галстук. Подходящие случаю ботинки и носки имелись в моем личном гардеробе. Побрившись, я облачился во все это, посмотрелся в большое зеркало и был потрясен. Единственно, чего мне не хватало, так это либо невесты, либо катафалка. В кабинете внизу я выбрал из коллекции оружия в ящике стола небольшой "морли" 22-го калибра, зарядил его и сунул в брючный карман. Это был своего рода компромисс. Кобура под мышкой с пистолетом 32-го калибра могла бы испортить изящные очертания моей фигуры, а после одного малоприятного случая, когда мне пришлось перенести операцию по извлечению из плеча пули, я дал обещание Вулфу и себе, что никогда не отравлюсь невооруженным по делу, хотя бы отдаленно связанному с убийством. По дороге я заскочил на кухню, попрощаться с Фрицем. - Меня назначили послом в Техас, - сообщил я. - Адиос, амиго! Было 5.38, когда я расплатился с шофером такси у подъезда дома на Восточной Шестьдесят восьмой улице. По другую сторону улицы на тротуаре толпилась небольшая кучка зевак, но на этой стороне полицейский в форме не позволял прохожим задерживаться. Солидный дом, облицованный гранитом, стоял в глубине, окруженный железной оградой выше человеческого роста, которая охраняла территорию по обе стороны внушительного крыльца, выступавшего на тротуар. Когда я направился туда, мне навстречу двинулся полицейский, но не затем, чтобы преградить мне путь. Полицейские предпочитают не задерживать людей, одетых, как я. Я остановился, окинул его печальным взглядом и сказал: - По поводу церемонии. Он мог бы испортить все дело, если бы проводил меня до двери, но трое любопытных прильнули к ограде, и, пока полицейский отгонял их, я уже поднялся на крыльцо, нажал на кнопку звонка и заговорил с субъектом, открывшим передо мной дверь. - Произошла неувязка с цветами, - печально, но твердо произнес я. - Нужно выяснить это с мисс Эстей. Будьте любезны доложить ей, что пришел мистер Гудвин по поводу цветов. - Сюда, прошу вас. Дворецкий провел меня пять шагов по вестибюлю к двери, которая была распахнута настежь, жестом пригласил войти и попросил подождать. Комната мало походила на то, что я предполагал встретить в городской резиденции миссис Деймон Фромм. Она была меньше моей спальни. Кроме двух письменных столов, двух столиков с пишущими машинками и нескольких стульев, ее загромождали еще шкафы с картотекой. Стены были увешаны плакатами и фотографиями. После беглого осмотра я остановил было свое внимание на одном плакате, но тут услышал шаги и обернулся. В дверях стояла мисс Эстей, пристально глядя на меня своими зеленовато-карими глазами. - В чем дело с цветами? - вопросила она. Не могу сказать, что ее глаза были воспалены от большого потока слез, но, во всяком случае, они не были и радостными. При более счастливых обстоятельствах я дал бы ей менее тридцати лет, но только не сейчас. Миловидная, да. Она не носила серег. Ни следа царапины не было у нее на щеке, но прошло уже четыре дня, как Пит видел царапину, а он не рассказал о том, насколько она глубока или велика. Поэтому было мало надежды обнаружить следы царапины на лице Джин Эстей или на чьем-либо другом. - Мисс Джин Эстей? - спросил я. - Да. Так что там с цветами? - Я и пришел, чтобы сказать вам об этом. Возможно> вам приходилось слышать имя Ниро Вулфа? - Детектив? - Да. - Конечно. - Очень хорошо. Это он прислал меня. Меня зовут Арчи Гудвин, я служу у него. Он хочет прислать цветы на похороны миссис Фромм и просил узнать, не будет ли каких-нибудь возражений против орхидей мильтония роезли альба, которые чисто белого цвета и очень красивы. Секунду она не сводила с меня пристального взора, затем вдруг рассмеялась. Смех был невеселым. Плечи у нее затряслись, и она рухнула на стул, опустив голову и сжав виски ладонями. Дворецкий подошел к раскрытой двери, посмотреть, что случилось, я сочувственно произнес, что мне приходилось иметь дело с подобными приступами истерии, что было истинной правдой, и лучше ему не вмешиваться. Он согласился и притворил за собой дверь. Вскоре мисс Эстей начала успокаиваться, я подвинул стул и сел. Наконец она выпрямилась и вытерла глаза носовым платком. - Меня смутил ваш костюм, - сказала она. - Это же нелепо так нарядиться ради того, чтобы прийти и спросить, нет ли возражений против орхидей! - Она замолчала и перевела дух. - Цветов не надо. А теперь можете идти. - Я оделся так, чтобы получить возможность попасть в дом. - Понимаю. Под ложным предлогом. Зачем? - Чтобы встретиться с вами. Послушайте, мисс Эстей. Я очень сожалею, что мой маскарад вывел вас из равновесия, но теперь прошу вас посидеть спокойно несколько минут, привести в порядок нервы, а я тем временем, если позволите, объясню цель моего посещения. Надеюсь, вы знаете, что миссис Фромм вчера была у мистера Вулфа и выдала ему чек на десять тысяч долларов? - Да. Я в курсе всех денежных дел миссис Фромм. - Она говорила вам, зачем дала этот чек? - Нет. Но написала на нем "аванс"... - Я тоже не могу сказать вам, за что были выданы эти деньги, но сегодня миссис Фромм снова должна была встретиться с мистером Вулфом. Чек вчера был учтен и будет депонирован в понедельник. Мистер Вулф осознает свою ответственность перед миссис Фромм и считает, что должен провести расследование обстоятельств ее смерти. Она уже почти взяла себя в руки. - Этим занимается полиция. Двое полицейских ушли от меня меньше часа назад. - Понятно. Что ж, отлично. Если им удастся чего-нибудь добиться, конечно. Но если нет, это сделает мистер Вулф. Вы желаете, чтобы он взялся за это дело? - Не кажется ли вам, что мое желание не имеет никакого значения? - Нет, вы ошибаетесь, для мистера Вулфа это важно. Полиция может допросить любою человека, имеющего хоть какое-то отношение к делу. У мистера Вулфа такого права нет. Он хочет переговорить с вами и прислал меня, чтобы я проводил вас к нему, и я мог бы выполнить его поручение одним из трех способов. Или припугнуть вас, если бы у меня было чем. Или подкупить, если бы я знал, что использовать в качестве приманки. Остается третье - сказать, что миссис Фромм посетила мистера Вулфа и выдала ему чек на десять тысяч и у него имеются основания думать, что ее смерть связана с делом, ради которого она обратилась к его услугам, поэтому он чувствует себя обязанным расследовать обстоятельства ее гибели и желает начать расследование беседой с вами. Вопрос заключается в том, хотите ли вы помочь ему в этом. Естественно, я думаю, что хотите. Мы обитаем на Тридцать пятой улице. Полицейский перед вашим домом остановит нам такси, и через пятнадцать минут мы будем на месте. - Вы хотите отправиться сейчас же? - Конечно. Она покачала головой. - Не могу. Я должна... нет, не могу. Она полностью овладела собой, от приступа истерии не осталось и следа. - Вы говорите, хочу ли я помочь. В этом нет никаких сомнений, вопрос только в том, как я могу помочь? - Она задумалась, изучающе глядя на меня. - Пожалуй, я вам кое-что расскажу. - Буду вам признателен. - Я уже говорила, что два сотрудника полиции ушли отсюда с полчаса назад. - Да. - Так вот, пока они находились здесь, незадолго до их ухода, одному из них кто-то позволил, и после разговора он сказал, что Ниро Вулф, возможно, через своего помощника Арчи Гудвина сделает попытку связаться со мной. В этом случае меня попросили сообщить полиции все, что будет говорить Вулф. - Очень интересно. И вы дали согласие? - Нет. Я не желаю связывать себя никакими обязательствами. - Она поднялась, подошла к столу, достала из ящика пачку сигарет, закурила и сделала подряд две глубоких затяжки, продолжая стоять и глядеть на меня. - Я рассказала вам об этом чисто из эгоистических соображений. Мне думается, что мистер Вулф умнее любого полицейского. Именно поэтому миссис Фромм и дала ему этот чек, хотя я и не знаю, за что. Так как я была ее секретарем, то, естественно, имею к этому отношение. Тут уж ничего не поделаешь, но я не хочу предпринимать ничего такого, что еще больше вовлекло бы меня в это дело. А это, несомненно, случится, если я поеду к мистеру Ниро Вулфу. Если я не сообщу полиции, о чем он будет говорить со мной, они не отстанут от меня, а если расскажу... Ведь, возможно, миссис Фромм беседовала с ним конфиденциально и не хотела бы, чтобы о ее разговоре с мистером Вулфом стало известно полиции? Она сделала еще одну затяжку, подошла к столу, погасила сигарету в пепельнице и вернулась. - Я вам все рассказала. Я простая провинциальная девушка из Небраски. Если десять лет, проведенные в Нью-Йорке, не научили тебя, как нужно избегать столкновения с уличным транспортом, значит, тебе уже этому не научиться. Вот я оказалась замешанной в этом путаном деле, но я не хочу говорить или делать ничего, что может усугубить мое положение. Я должна искать работу. Я ничем не обязана миссис Фромм; я служила у нее, и она платила мне жалованье, и не такое уж большое, кстати говоря. Голова у меня была запрокинута, чтобы я мог смотреть на нее, и мое лицо, если только оно слушалось меня, должно было выражать сочувствие. Крахмальный воротничок впивался мне в затылок. - Не стану возражать вам, мисс Эстей, - уверил я. - Я тоже живу в Нью-Йорке десять лет. Вы говорите, что в полиции вас просили сообщить, что скажет вам Ниро Вулф. Ну а как насчет Арчи Гудвина? Они просили рассказывать о том, что я буду говорить? - Пожалуй, нет. - Вот и хорошо. Тогда мне хотелось бы задать вам несколько вопросов, если вы сядете. - Я сидела и отвечала на вопросы целый день. - Согласен. Например, такой вопрос: где вы были вчера вечером от десяти до двух? Она воззрилась на меня. - Это вы спрашиваете? - Нет, просто приложу вам образец тех вопросов, которые задавались вам в течение сегодняшнего дня. - Ладно, вот вам образец ответов, которые я давала. Вчера, между пятью и шестью часами, - миссис Фромм продиктовала мне с полдюжины писем. Вскоре после шести она ушла переодеться к ужину, а я по ее поручению сделала несколько телефонных звонков. В восьмом часу, после того, как она уехала, я поужинала в одиночестве, затем перепечатала письма, которые она продиктовала, и пошла опустить их в почтовый ящик на углу. Это было около десяти часов вечера. Я сразу же вернулась, сказала Пекэму, дворецкому, что чувствую себя утомленной, отправилась в свою комнату, включила радио, чтобы немного послушать музыку, и легла в постель. - Отлично. Значит, вы живете здесь? - Да. - Другой образец. Где вы были во вторник от шести до семи вечера? Она села и, склонив голову набок, посмотрела на меня. - Вы правы. Они спрашивали и об этом. Зачем? Я пожал плечами. - Просто я показываю сам, что знаю, какие вопросы может задавать полиция. - Но все-таки почему вы спросили про вторник? - Сперва скажите, как вы ответили на этот вопрос полиции? - Я не могла на него ответить, пока не вспомнила. В этот день миссис Фромм отправилась на собрание в АСПОПЕЛ. Она разрешила мне взять ее машину, и весь вечер я гоняла по городу в поисках двух эмигрантов, которым АСПОПЕЛ собиралась оказать помощь. Однако мне так и не удалось их разыскать, и около полуночи я вернулась домой. Мне было трудно дать отчет о каждой проведенной в тот вечер минуте, и я даже не пыталась вспомнить. Почему я должна думать об этом? Но что все-таки случилось во вторник между шестью и семью часами? Я посмотрел на нее. - Давайте договоримся так: вы скажете мне, где была миссис Фромм между тремя пятнадцатью и пятью часами и какие письма она продиктовала от пяти до шести, какие телефонные звонки сделала, и тогда я расскажу вам, что случилось во вторник. - Опять образцы вопросов, которые задавала полиция? - Естественно. Но эти вопросы мне правятся. - Миссис Фромм никуда не звонила. Она дала мне список и просила обзвонить всех значащихся там лиц - их было двадцать три - и распространить среди них билеты на театральное представление в пользу Майлстоунской школы. Полиция имеет этот список. Письма она продиктовала самые обычные, деловые, мистер Горан и мистер Кюффнер посоветовали мне снять с них копии для полиции. Так я и сделала. Если вы хотите... - Оставим это. Что делала миссис Фромм в промежуток времени после ухода из АСПОПЕЛ и до возвращения домой? - Я знаю только, что она была в магазине на Мэдисон-авеню, купила несколько пар перчаток - она показала их мне - и звонила в контору Поля Кюффнера. Что она делала еще, я не знаю. Так что же произошло во вторник? - На углу Девятой авеню и Тридцать пятой улицы под красным светом остановилась машина, и женщина, сидевшая за рулем, попросила мальчика познать полицейского. Она сморщила брови. - Ну и что? - Я вам все рассказал. - Но при чем тут это? Я покачал головой. - Это не было в условиях н