Выложив все, что узнал, Лон потребовал от меня чего-нибудь "жареного", и я посулил ему, что он заполучит аршинный заголовок, как только мы раздобудем что-нибудь стоящее. Потом, попросив Лона не вешать трубку, я обратился к Вулфу: - Алан Сэмюэлс - отошедший от дел банкир с Уолл-Стрит. Мог бы позволить себе жить на Парк-авеню, но предпочитает Бронкс. Жена умерла четыре года назад. Двое дочерей и два сына - все замужем или женаты. Щедро жертвует деньги на достойные дела. Член Гарвардского клуба. Директор общества этики и культуры. Год назад губернатор назначил его членом комитета по изучению деятельности благотворительных фондов. Есть еще кое-что, но ничего важного. Но вы, конечно, обратили внимание на интересное совпадение. - Да. Лон еще у телефона? Выясни фамилии остальных членов комитета. - Хорошо. Я вновь заговорил с Лоном Коэном. Он сказал, что должен сперва запросить досье, и на минуту отлучился. Вернувшись, потребовал, чтобы я выложил всю подноготную. Поскольку я не мог напрямик сказать ему, что у нас в комнате, возможно, сидит подозреваемый в убийстве, пришлось пока развлечь его рассказом о поведении Ниро Вулфа, столь безжалостно вырванного из привычной среды обитания, и другими байками. Принесли досье, Лон продиктовал мне имена и фамилии, а я сказал, чтобы он не надеялся заполучить заголовок к утреннему выпуску "Газетт". Потом я выдрал из блокнота исписанный лист, положил его перед Вулфом и произнес: - Все тут, голубчики. Все пять членов, включая председателя. Вулф пробежал глазами список. Громко хрюкнул. Обвел глазами собравшихся. Наконец изрек: - Ну, вот. Возможно, вы помните - я упоминал в своем отчете, что Отис Росс является председателем комитета по изучению деятельности благотворительных фондов. Только что вы слышали, что Алан Сэмюэлс - член того же комитета. Как и Артур М.Леггет. Имена двух оставшихся членов - Джеймс П.Финч и Филип Мареско. Жаль, что мы пока оперируем только тремя именами из пяти. Будь у нас все пять, можно было бы твердо сказать, что эти не совпадение. Вы не можете нам помочь, мистер Айд? Айду было явно не по себе. Он ущипнул себя за шею над кадыком, но облегчения, судя но всему, не испытал и закусил нижнюю губу. Красивей от этого он не стал, поскольку зубы имели желтовато-бурый оттенок, да к тому же еще торчали в разные стороны. Наконец он решился и заговорил: - Я сказал, что не хотел бы впутывать его в эту историю, но положение изменилось - имя этого человека уже всплыло. Вы сами его назвали. - Значит, у нас уже четверо из пяти. Есть ли вам смысл утаивать, кто он - Финч или Мареско? - Нет. Это Финч. Вулф кивнул. - Что ж, остается только Мареско. Мистер Амсел, имя Филип Мареско не пробуждает вашу память? Хоть какой-то отголосок? Амсел ухмыльнулся. - Бесполезно, Вулф. У меня память напрочь отшибло. Но вот вам совет: не обращайте внимания на мою память. Исходите из того, что вспомнить мне ничего не удастся. Что же касается пятого, то это верняк. - Что ж, спасибо и на этом. Вполне приемлемо. Итак, леди и джентльмены, считаете ли вы совпадением, что Донахью пытался организовать прослушивание телефонов пяти людей, входящих в состав этого комитета? Никто так не считал. - И я того же мнения. Значит, это нужно расследовать. Мисс Боннер, сколькими квалифицированными специалистами, не считая мисс Колт, вы располагаете? И можете ли вы сейчас их вызвать? Дол испуганно встрепенулась. - Как, сейчас? Сегодня? - Сегодня или завтра утром. Который час, Арчи? - Четверть двенадцатого. - Значит, завтра утром. Итак, сколько у вас таких людей? Дол чуть призадумалась, потирая губу кончиком пальца. Да, губки у нее прехорошенькие, подумал я, да и ручка вполне изящная. - Жалованье я плачу троим, - сказала она. - Одной женщине и двум мужчинам. Кроме того, время от времени я привлекаю еще четырех женщин и троих мужчин. - Значит, всего десять. Мистер Айд? - А зачем вам это? - полюбопытствовал Айд. - Я объясню. Сколько у вас? - Это зависит от того, что вы понимаете под термином "квалифицированные". Всего у меня в штате двенадцать надежных людей. Я могу также дополнительно привлечь восьмерых или десятерых. - Допустим, двадцать. Значит, всего тридцать. Мистер Керр? - У меня девять. В срочных случаях могу наскрести еще пятерых или шестерых. - Пятнадцать. Всего сорок пять. Мистер Амсел? - Я пасую. - У вас никого нет? - Фактически - да. Я не держу штата и никому жалованья не выплачиваю. Расскажите, что задумали, а потом я подумаю. - Значит, остается сорок пять. - Вулф вдруг рывком встал. - С вашего разрешения, я должен привести в порядок свои мысли. Это не займет много времени. Я прошу вас не расходиться, а подождать здесь, чтобы вы смогли выслушать мое предложение. Вам, должно быть, хочется пить. Арчи, мне бутылочку пива. Он подтащил кресло к окну, развернул и уселся спиной к сыщикам. Все заказали себе то же самое, кроме Салли, которая на сей раз предпочла кофе, и Айда, который, поблагодарив за предложение, отказался. Позвонив в ресторан и заказав напитки, я сказал гостям, что они могут не шептаться, а разговаривать нормально, поскольку, погружаясь в свои мысли, Вулф ничего вокруг не замечает. Некоторые встали, чтобы поразмять ноги, а Харланд Айд подошел к Дол Боннер и поинтересовался, каково ей работается с женщинами; Керр с Амселом присоединились к ним, остальные тоже втянулись в разговор. Принесли и раздали напитки, а беседа продолжалась в прежнем русле. Можно было подумать, что это не расследование убийства, а дружеская пирушка. Для себя я сделал вывод, что, по мнению сыщиков-мужчин, женщины хороши на своем месте - тут мнение собратьев единодушно разделили бы пещерные неандертальцы, а также все их потомки мужского пола. На один вопрос никто не дал ответа: а где это пресловутое место? Мне оставалось только надеяться, что Вулфу не взбредет в голову определить место для Дол Боннер в нашем старом особнячке на Западной Тридцать пятой улице. Когда Вулф встал и начал разворачивать кресло, чтобы сесть лицом к публике, я взглянул на часы. Без восьми минут полночь. Вулфу потребовалось полчаса, чтобы привести мысли в порядок. Увидев, что Вулф сел, остальные последовали его примеру. - Мы слышали, как они тикали, - ухмыльнулся Стив Амсел. - Извините, не понял, - буркнул Вулф, посмотрев на него исподлобья. - Шарики у вас под куполом звенели. В тыкве. - Да. Несомненно, - отрывисто сказал Вулф. - Уже поздно, а нам еще нужно поработать. Я выработал гипотезу по поводу этого убийства и хочу поделиться с вами своими соображениями, а заодно предложить план совместных действий. Я надеюсь на вашу безоговорочную поддержку и рассчитываю получить ее. Сам я тоже внесу свою лепту, хотя и не располагаю столь мощными силами, как мистер Айд или мистер Керр. Арчи, я должен поговорить с Солом Пензером, конфиденциально. Мы можем позвонить ему из нашего номера? - Господи, нет, конечно! - Я готов был лягнуть его за столь дурацкий вопрос. - Десять против одного, что спустя меньше четверти часа стенограмма разговора окажется на столе перед Грумом. Из гостиницы вообще нельзя звонить. Придется найти телефон-автомат где-нибудь снаружи. - А можно это сделать в столь поздний час? - Запросто. Мы все-таки не в пустыне, а в городе Олбани. - Тогда, пожалуйста, дозвонись Солу и скажи, что в восемь утра я сам позвоню ему домой. Если у него другие дела, пусть их отменит. Он мне нужен. - Хорошо. Как только мы здесь закончим. - Нет. Сейчас. Пожалуйста. Меня опять обуяло страстное желание отвесить ему затрещину, но я сдержался. Кипя, как чайник, я встал, оделся и вышел вон. 7 Если вы не горите желанием знать, как я провел следующий день, вторник, то в ближайшие четыре минуты вы изойдете зевками от скуки. То есть что-то, конечно, происходило, но меня ни о каких важных событиях в известность не ставили. Но сначала - о прошлой ночи и о разговоре с Солом Пензером. Сол - безусловно лучший в своем деле; на мой взгляд, он стоит всех сорока пяти агентов, которыми располагали наши коллеги, но у него есть серьезный недостаток - уж слишком поздно он возвращается домой Телефон я обнаружил без малейших усилий, в ближайшем ночном баре, позвонил, но Сол не ответил. Что мне было делать - не возвращаться же и гостиницу, не солоно хлебавши? Когда Вулф отправляет меня с каким-то поручением, то резонно рассчитывает, что я его выполню - в этом мы единомышленники. Выждав пять минут, я снова набрал номер Сола, потом повторил попытку десять минут спустя - с прежним успехом. Так продолжалось целую вечность, пока, наконец, в четверть второго Сол не соизволил снять трубку. Он сказал, что ведет слежку по поручению Баскома, и должен возобновить ее в девять утра. Я возразил, что вовсе не должен, если не хочет, чтобы нас с Вулфом судили за убийство и вынесли обвинительный приговор, и добавил, что Вулф лично позвонит в восемь утра. Затем я поведал Солу о наших вчерашних приключениях, пожелал спокойной ночи, вернулся в отель, поднялся в номер 902 и, как и следовало ожидать, застал Вулфа в постели. Этот бездельник спал сном младенца в кровати у открытого окна, а сама комната промерзла, как усыпальница. Разделся я при скудном свете, который пробивался из-за полуприкрытой двери в ванную. Когда я сплю - я сплю, и все же я никогда не поверил бы, что млекопитающее вулфовских габаритов способно выбраться из постели, встать на задние лапы и натянуть на себя уйму одежды, не разбудив меня. Да еще в такой адский холод. Жаль, что мне не довелось подсмотреть, как он это проделал. А сон с меня слетел от щелчка, когда Вулф повернул дверную ручку. Я продрал глаза, приподнялся и провякал: - Куда это вы намылились? Вулф обернулся. - Звонить Солу. - А который час? - На твоих наручных часах уже двадцать минут восьмого. - Вы же сказали - в восемь! - Я должен сначала поесть. Отдыхай. Тебе пока делать нечего. Он вышел и закрыл за собой дверь. Я улегся на бок, с замиранием сердца представил себе, как Вулф втиснется в телефонную будку, и уснул. Правда, спал я уже и вполовину не так крепко, как раньше. Едва Вулф вставил ключ в замочную скважину, сон с меня как рукой сняло. Я бросил взгляд на часы: восемь тридцать пять. Вулф вошел, запер за собой дверь, снял шляпу и пальто и повесил их в стенной шкаф. Я спросил, поговорил ли он с Солом, и Вулф ответил, что да, мол, и вполне приемлемо. Я поинтересовался, чем закончилось вчерашнее собрание, согласились ли коллеги помочь нам, и получил такой же ответ: "да" и "приемлемо". Я полюбопытствовал, что нужно теперь делать, и в ответ услышал - "ничего". На мой вопрос, приемлемо ли это, Вулф ответил утвердительно. Разговаривая, он одновременно снимал одежду. Раздевшись, Вулф, не обращая внимания на лютую холодрыгу, натянул пижаму, залез в постель, накрылся одеялом и повернулся ко мне спиной. Настала моя очередь - время приближалось к девяти утра, сна ни в одном глазу, а под ложечкой уже посасывало от голода. Я скатился с кровати, прошлепал в ванную, умылся, побрился, оделся (я с трудом застегнул пуговицы на сорочке, потому что дрожал, как осиновый лист), спустился в вестибюль, купил "Таймс" и "Газетт", прошагал в ресторан и заказал апельсиновый сок, оладьи, колбасу, омлет и кофе. Покончив с завтраком, я устроился в вестибюле на кресле и просмотрел газеты. Никаких новых для себя сведений об убийстве Уильяма А.Донахью я в них не обнаружил, если не считать нескольких дюжин абсолютно бесполезных мелочей, вроде заключения врача, проводившего вскрытие, о том, что смерть наступила за два-пять часов до того, как ему доставили тело. "Газетт" впервые поместила фотографии нас с Вулфом как арестантов. Мой снимок был просто загляденье, а вулфовский никуда не годился. Еще рядом красовалась физиономия Альберта Хайетта, а следом за ней было напечатано фото Донахью, явно сделанное после того, как над трупом потрудились эксперты. Я вышел на улицу подышать и поднял воротник пальто, чтобы хоть чуть-чуть уберечься от порывов леденящего ветра. На улице было не теплее, чем в номере 902, но меня согревала мысль, что под залог гулять куда приятнее, чем уныло вышагивать по тюремному двору. В отель я вернулся уже в двенадцатом часу, поднялся на лифте на девятый этаж, отомкнул дверь и вошел в морозильник. Вулф по-прежнему дрых без задних ног и даже не шевельнулся, когда я вошел. Я стоял и таращился на бесформенную гору под одеялом отнюдь не влюбленным взором. Я так и не придумал, какую бы каверзу подстроить этому гнусному сибариту, как вдруг в дверь номера постучали. Нагло и громко. Я открыл дверь и увидел перед собой здоровенного громилу, который попер прямо на меня, явно намереваясь пройти по мне, как по ковру. Что ж, очень кстати, у меня как раз руки чесались. Я резко выставил локоть, и не ожидавший такого подвоха детина отлетел назад, врезавшись в стену. - Я полицейский! - пролаял он. - Так бы и сказали. В любом случае - я вам не половая тряпка. Что вам нужно? - Вы Арчи Гудвин? - Да. - Вас вызывают к прокурору. Вместе с Ниро Вулфом. Я должен вас доставить. Правильнее было бы сказать нахалу, что мы обсудим его предложение, и выставить его за дверь, но на Вулфа я злился еще больше, чем на этого бабуина. Ну зачем, скажите на милость, Вулфу понадобилось отправлять меня на поиски телефона в самый разгар общения с сыщиками? И уж совсем ребяческая выходка вернуться и улечься спать, даже не сказав мне о результатах разговора с Солом. И я еще предложил этому себялюбцу поделить вину пополам! Как я заблуждался! Я посторонился, уступая дорогу закону, и, обернувшись, увидел, что Вулф открыл глаза и свирепо смотрит на нас. - Вот мистер Вулф, - кивнул я верзиле. - Вставайте и одевайтесь? - выпалил тот. - Я должен доставить вас на допрос к прокурору. - Вздор! - по сравнению с ледяным голосом Вулфа стужа в комнате казалась сахарским зноем. - Я рассказал мистеру Хайетту и мистеру Груму все, что знал. Если окружной прокурор хочет меня видеть, то я готов его принять примерно через час. А мистеру Груму передайте, что он осел. Не следовало ему меня арестовывать. Теперь ему нечем мне угрожать, если он не хочет предъявить мне обвинение в убийстве или аннулировать мое освобождение под залог - первое будет верхом идиотизма, а второе слишком затруднительно. Убирайтесь вон! Нет, постойте. Арчи, как попал сюда этот человек? - Просто вошел. Он постучал, а я открыл дверь. - Понимаю. Ты, конечно, истинный друг, Горацио*. Это у тебя в крови. * Друг Гамлета из трагедии Шекспира. Вулф перевел взгляд на полицейского. - А вас, сэр, прислали только за мной или также за мистером Гудвином? - За вами обоими. - Прекрасно. Тогда возьмите с собой мистера Гудвина. Меня вы можете увести только силой, а я довольно тяжел - вам меня не поднять. Прокурор может позвонить мне позднее, но я не думаю, что приму его. Орангутанг чуть помялся, открыл пасть, захлопнул ее, потом снова открыл и пролаял, чтобы я шел за ним. Я повиновался. Вулф, должно быть, смаковал победу, но он просчитался. Поскольку в общей потехе я не участвовал, я уже предвкушал, как повеселюсь, задираясь с прокурором. По дороге я еще замыслил, что неплохо бы пригласить Салли Колт отобедать вместе, но, увы - когда прокурор наконец сообразил, что препирания со мной совершенно бесполезно, шел уже третий час. Я заскочил в ближайшую аптеку, позвонил Вулфу, сказал, что он плохо разбирается в животных, поскольку настоящий осел - прокурор, и спросил, нет ли каких распоряжений. Как и следовало ожидать, распоряжений не оказалось. Я набрал номер Салли, спросил, не хочет ли она сходить со мной в кино, и получил ответ, что она бы счастлива, но страшно занята и не может. Это она-то занята! Замечательно! Что ж, пусть попробует найти, как уберечь меня от электрического стула. Я зашел в закусочную, проглотил молоко с сандвичем, потом вспомнил, что все расходы на нашу поездку в Олбани будут оплачены, отыскал ресторан, который порекомендовал нам Стенли Роджерс, заказал и уплел роскошный обед на шесть долларов, и потребовал чек. Официант рассказал мне, где найти бильярдный зал, и я отправился по указанному адресу, позвонил Вулфу, доложил о своем местопребывании и сел последить за игрой. Какой-то жучок предложил мне сгонять партию. Я обставил его с подозрительной легкостью, после чего избежал полного банкротства лишь благодаря тому, что отказался поднимать ставки до суммы, которую предложил этот прохвост. Жучок решил, что не стоит тратить силы на такого скрягу, и отвалил. Время уже близилось к семи вечера, когда кассир окликнул меня и сказал, что меня зовут к телефону. Я не помчался сломя голову, а выждал с минуту. Пусть толстяк подергается. - Алло. - Мистер Гудвин? - Да. - Говорит Салли Колт. Меня мучает совесть, что я вам отказала, но у меня не было иного выхода. Вы, конечно, не захотите поменять кино на ужин? Я не сразу совладал с собой. Только один человек мог сказать ей, где меня искать. Салли не виновата. - Отчего же, - сдержанно произнес я. - Ужинаю я каждый день. Когда? - Когда сможете - я уже свободна. В гостинице? - Нет, я знаю местечко получше, всего в двух кварталах от гостиницы. "Хеннингер". Давайте встретимся там через пятнадцать минут. - Договорились. "Хеннингер"? - Да. - Хорошо. Я скажу мистеру Вулфу, где нас искать, если что случится. - Я ему позвоню. - Нет, я сама ему передам. Он здесь рядом. Когда я пошел одеваться, в моем мозгу царила полная сумятица. Чего я только не чувствовал. Холодную ярость. Да, по отношению к гению можно быть снисходительнее, но это уже чересчур! Любопытство. О чем он, черт побери, договорился с Салли? Облегчение. Все-таки Вулф встал с постели и оделся, если только его отношение к женскому полу не изменилось на противоположное. Радость. Как бы то ни было, всегда приятно посидеть с хорошенькой девушкой. Надежду. Возможно, в процессе беседы мне удастся выудить из Салли хоть какие-то сведения о дальнейших планах моего работодателя. Надежда не оправдалась. Ужин удался на славу, так что в конце его я даже изменил отношение к сыщицам, но о деле Салли даже ни разу не заикнулась, а я, разумеется, вопросов не задавал. Вулф явно велел ей держать язык за зубами. Документальных подтверждений его вероломству у меня нет, но к десерту и кофе мы с Салли уже достаточно подружились, а когда девица начинает улыбаться мне определенным образом, но при этом старательно уклоняется от разговора на самую близкую для себя тему, дураку ясно, что кто-то совратил ее и сбил с пути истинного. Мы уже допивали кофе, когда подошел официант и сказал, что меня зовут к телефону. Я последовал за ним. - Алло. - Арчи? - Да. - Мисс Колт с тобой? Приходи сюда и приведи ее. - Ладно. Я вернулся к столу, поведал Салли, что нас ждут, попросил счет, расплатился, и мы вышли на улицу. Тротуар местами обледенел, и Салли взяла меня под руку - я прежде не думал, что сыщицы могут ходить под руку, - но, слава Богу, за локоть не дергала. Поднявшись на лифте, я подождал в коридоре, пока Салли сходит в свой номер, чтобы оставить вещи. Мне было приказано привести ее, и я был полон желания выполнить единственное за весь день поручение с должной ответственностью. Дождавшись Салли, я сопроводил ее до номера 902, отомкнул дверь своим ключом, и мы вошли. Комната была битком забита людьми! - Ого! - жизнерадостно проблеял я, не желая показывать, насколько я огорошен. - Опять пируем? Вулф восседал в кресле возле дальней стены. Письменный стол, заваленный бумагами, передвинули, и теперь он стоял рядом с креслом Вулфа. По другую сторону стола сидела Дол Боннер. Она ехидно улыбалась. Если вы считаете, что я несправедлив к Дол, что она вовсе не ехидничала, а просто не выглядела несчастной, то вы абсолютно правы. Вулф кивнул мне. - Можешь не закрывать дверь, Арчи. Мистер Грум и мистер Хайетт должны подойти с минуты на минуту. 8 Первой моей мыслью, когда я снял пальто и шляпу, было, что этот прохвост собрался выкинуть очередной номер и совместить приятное с полезным - не только указать Груму на убийцу, но и Хайетту испортить обедню, сорвав собеседование со всей нашей шайкой-лейкой. Похоже, он до конца решил обойтись без моей помощи - да что уж там, ведь у него была Дол Боннер. Вот будет жалость, подумалось мне, если вдруг окажется, что именно она и затянула галстук на шее Донахью, и моему шефу придется-таки обратиться за помощью ко мне. Я оглянулся по сторонам. Айд, Керр и Амсел сидели в креслах, самых дальних от Вулфа, еще два перед ними пустовали в ожидании остальных. В коридоре послышались шаги, и я обернулся к двери. Грум вошел первым. Пальто и шляпы, видимо, они оставили внизу. - Добрый вечер, господа, - приветствовал их Вулф и указал на кресла: - Присаживайтесь, прошу вас. Они остались стоять, а Грум сказал: - Чего-то в этом роде я от вас и ожидал. Вы, кстати, не говорили, что здесь будет такое сборище. - Да, не говорил. Зато я сказал, что, если вы и мистер Хайетт придете, то к своим прежним показаниям я сумею присовокупить новые - весомые и убедительные. Мне хотелось, чтобы все свидетели присутствовали. - Он снова указал на кресла. - Может, вы все же присядете? Грум бросил взгляд на Хайетта, крутанул головой, чтобы посмотреть на меня, протиснулся между Керром и Салли Колт и, подвинув вплотную к стене одно из пустующих кресел, опустился в него. Вулф и Дол Боннер оказались от него справа, а все остальные - слева: удара сзади, таким образом, опасаться не приходилось. Хайетт не так привередничал. Передвинуть свое кресло он не потрудился, а просто уселся, хотя мы пятеро - Айд, Керр, Амсел, Салли и я - оказались у него за спиной. - Мы готовы, - обратился Грум к Вулфу. - Пожалуйста, сэр. - Вулф тоже переместил свое кресло таким образом, чтобы смотреть Груму прямо в лицо. - Подробностей в этом деле масса, ни сейчас я не стану на них останавливаться. Вам и так все будет понятно. Прежде всего о том, что произошло вчера. Вы в порыве болезненного служебного рвения арестовали мистера Гудвина и меня. Значит... - Я знаю без вас, что произошло вчера. - Конечно, но не то, что знаю я. Значит, мне оставалось одно из двух: либо пустить все на самотек, положившись на ваш опыт и удачу, либо взяться за дело самому. Для начала необходимо было выяснить, имел ли дело с Донахью кто-нибудь из тех, кто находился в сорок второй комнате, помимо мистера Гудвина и меня. Я пригласил своих коллег посоветоваться, и все они пришли. Они... - Мне известно, что они делали. Но сегодня никто из них уже не расскажет, о чем здесь шла речь. Как, впрочем, и вы, и даже Гудвин. - Отчего же, я расскажу. Только не прерывайте меня, если хотите, чтобы дело пошло быстрее. Мои коллеги провели здесь около четырех часов - вам они все равно в это время не понадобились бы. Когда я узнал, что тело опознал каждый из них, а значит, все они были знакомы с Донахью, и что, исходя из времени появления их в здании, ни с кого нельзя было снять подозрения, напрашивалось предположение, что убийца - один из них. Я так и подумал и не отвергал это допущение около часа, пока мы все вместе обсуждали происшедшее, после чего мне пришлось его отбросить. Грум начал было что-то говорить, но Вулф остановил его, подняв ладонь. - Если позволите. Может, правильнее было бы сказать "отложить", а не "отбросить". Я отложил его, потому что нечто другое привлекло мое внимание. Мне показалось весьма знаменательным, что все семеро, кто имел дело с Донахью в операциях по прослушиванию, должны были явиться на дознание в один день. Совершенно невероятно, чтобы это оказалось просто совпадением. Логично предположить, что так подстроили специально, чтобы сравнить показания всех семерых или даже устроить очную ставку. Но нет. Потом мне стало ясно, что ничего такого не планировалось. Имя Донахью не упомянул в своих письменных показаниях ни один из нас. В отчетах мисс Боннер, мистера Айда и моем приводилось описание клиента, который обманул всех схожим образом, так что нас троих вполне могли вызвать на дознание в один день. Но мистер Керр и мистер Амсел уже не укладывались в общие рамки. Мистер Керр просто написал о том, что вел прослушивание телефона Артура М.Леггета по поручению самого Леггета. Мистер Амсел вообще ничего не указал в своем отчете - ничего, что могло бы поставить его в один ряд с мисс Боннер, мистером Айдом или со мной. Вчера он опознал в Донахью человека, который когда-то просил его прослушивать один телефон, но мистер Амсел отказался. В отчете госсекретарю мистер Амсел ничего не упоминал об этом случае. - Не похоже, чтобы дело двигалось вперед быстрее, - провозгласил Грум. - Все вы знали убитого. Один из вас увидел его и убил. - Но зачем все же все мы там оказались? - требовательно спросил Вулф. - Более или менее понятно, зачем вызвали мисс Боннер, мистера Айда и меня, но почему пригласили и мистера Керра с мистером Амселом? Исходя из их письменных показаний, нельзя выявить никакой определенной связи с нашей троицей; но на самом деле оказалось, что такая связь есть, и весьма существенная, ибо они, как и мы, имели дело с Донахью. Простое совпадение? Я этому не верю. Один - еще куда ни шло, но не оба вместе. Итак, все мое внимание сконцентрировалось на вопросе, кто же подстроил так, что всех нас вызвали в один и тот же день. И одновременно еще один вопрос - не объединяло ли что-то тех пятерых, чьи телефоны хотел прослушивать Донахью? И кстати - зачем Донахью понадобилось нанимать пять разных детективов для подслушивания телефонов? Не потому ли, что у интересующих его пятерых абонентов было что-то настолько общее, чего не преминул бы заметить опытный сыщик? Вулф перевел взгляд на Хайетта, словно ожидая ответа на поставленные вопросы, но ответа не последовало, и он снова повернулся к Груму: - С ответом на первый вопрос пришлось потерпеть - не мог же я позвонить мистеру Хайетту и спросить его в лоб. Зато на второй ответ нашелся быстро. Я выяснил, что четверо, чьи телефоны прослушивали, являются членами Комитета по исследованию деятельности благотворительных фондов. Судя по всему, пятый абонент - еще один, последний член этого комитета. Я решил обрисовать присутствующим здесь дамам и господам то, какой оборот принимает дело, чтобы организовать сотрудничество. Если бы оказалось, что моя догадка неверна и виновен все же один из моих коллег, это все равно не повредило бы; с другой стороны, интересно понаблюдать, как они откликнутся на мое предложение. Я узнал... - Какое предложение? - потребовал Грум. - Сейчас расскажу. Я узнал, что в Нью-Йорке в их распоряжении имеются в общей сложности более сорока оперативников, а у меня - четверо или пятеро. Итак, рассказав о том, что мне удалось узнать, я предложил немедленно подключить всех оперативников - и мужчин, и женщин - насколько это только возможно. Для расследования мы наметили три основных направления: первое - отель "Марбери", где жил Донахью, второе - поле деятельности и интересов Альберта Хайетта и особенно - его возможная связь с указанным комитетом; и третье... - Вы что, подозреваете Хайетта в убийстве? - Я всего лишь говорю, что мне пришла в голову догадка, и я счел, что ее не мешает проверить, и все мои коллеги со мной согласились. Я уже спрашивал - кто устроил так, что мы, все семеро, появились здесь в один день и час? Дознание проводил мистер Хайетт. Кстати, еще один момент, который всегда считается существенным, но который вы оставили без внимания: насколько известно, мистер Хайетт последним видел Донахью живым. И еще одно - Хайетт сказал, будто, по утверждению Донахью, тот представился мне под своим именем и якобы я знал, что прослушивание велось незаконно. Я понимал, что либо Донахью солгал, либо лжет Хайетт, но Донахью был убит. Вулф поднял и опустил плечи. - Что я заподозрил на этой стадии, уже не так важно. Третье направление нашего расследования состояло в том, чтобы отыскать подтверждение существованию какой-либо прежней связи между Хайеттом и Донахью. Мои коллеги сделали несколько телефонных вызовов, один сделал я сам. Сегодня к десяти утрам мы собрали сколько оперативников, мисс Боннер? - К десяти часам - тридцать четыре, а к двум пополудни - сорок восемь. Сорок два мужчины и шесть женщин. Стив Амсел вдруг взорвался: - Слишком много сыщиков, Хайетт! Аннулируйте наши лицензии! Нас слишком много! - Заткни глотку! - рявкнул Джей Керр. - Не мешай Вулфу. Вулф даже ухом не повел. - Оперативные доклады начали поступать к нам около часа дня и поступали почти до сих пор, - произнес он. - Последний был примерно час назад, когда мы сказали нашим людям, что для наших целей сведений набралось уже достаточно. В основном доклады принимали мисс Боннер и мисс Колт, но и остальные помогали. Поиски по первому направлению, то есть по отелю "Марбери", ничего существенного не дали. По второму - о поле деятельности и интересах Хайетта - конкретного также ничего не обнаружилось, зато вскрылось кое-что весьма многообещающее. Восемнадцать месяцев назад в печати появились разоблачительные публикации о деятельности некоторых благотворительных организаций и инвестиционных фондов, и чем дальше, тем обширнее и значительнее они становились. Немногим более года назад мистера Хайетта нанял ведущим консультантом крупный инвестиционный фонд с ежегодными доходами, которые оценивались от одного до трех миллионов долларов. Это было примерно тогда, когда губернатор учредил Комитет по исследованию деятельности благотворительных фондов, и фонд, нанявший мистера Хайетта, явно попадал в сферу расследования, проводимого этим Комитетом. Мы располагаем доказательствами, что мистер Хайетт пытался столковаться с двумя членами комитета, чтобы разузнать об их планах... - Что вы имеете в виду под "доказательствами"? - резко перебил Грум. Вулф постучал по бумагам, лежащим на столе. - Все сведения здесь, подобраны специально для вас, но, как я уже заметил, исчерпывающей картины они не дают. Члены Комитета не очень-то склонны откровенничать с нашими людьми, а вот с официальными блюстителями закона, несомненно, будут куда более сговорчивы. Я только излагаю вам, что нам удалось узнать по второму направлению расследования: мистер Хайетт весьма и весьма интересовался комитетом и его планами. Результаты по третьему направлению оказались еще более содержательными, они, можно сказать, решили дело, или почти решили. Понятно, что третье направление представлялось нам самым важным, и работали по нему целых тридцать оперативников. По фотографиям Хайетта и Донахью, опубликованным в газетах, им удалось отыскать трех человек, которые независимо друг от друга весной прошлого года дважды видели вместе Хайетта и Донахью, причем при таких обстоятельствах, которые не оставляли сомнений, что встречались эти двое скрытно от других. Я не требую, чтобы мистер Хайетт назвал этих людей по именам и описал места и обстоятельства встреч с Донахью, - все эти сведения здесь имеются. - Вулф снова постучал по бумагам. - И, однако же, мистер Хайетт утверждал в моем и вашем присутствии, что до вчерашнего утра никогда раньше не видел Донахью. Вы спросили, подозреваю ли я его в убийстве. Отвечаю: теперь - да. Конечно, на ряд вопросов у меня нет готового ответа - вряд ли вас удовлетворят мои догадки. Например, самое главное - зачем Хайетту понадобилось вызывать нас всех на дознание в один день и час - он, безусловно, знал, что Донахью вел с нами переговоры о прослушивании телефонов. Могу лишь догадываться - он так поступил потому, что для него это было самое лучшее, ведь нас так или иначе вызвали на дознание, либо сюда, либо в Нью-Йорк, а он, конечно, предпочел бы сам заняться с нами, чем предоставлять нас своему нью-йоркскому коллеге. Если всех нас вызвать в один день, то все мы будем под рукой, если зачем-то снова понадобимся; а если бы все сошло гладко, он мог бы собрать нас и великодушно заявить, что, дескать, раз наши индивидуальные показания подтверждают, что всех нас подло обманул этот негодяй, то он, Хайетт, постарается устроить так, чтобы против нас не предпринимали никаких мер. Вулф повернул руку ладонью вверх. - Конечно, Хайетт полагал, что до Донахью не доберутся, что он где-то за пределами штата и отыскать его не удастся. Несомненно, он сделал все от него зависящее, чтобы так оно и получилось. Ему лично особая опасность не грозила. То, что деятельность его фонда расследовал какой-то комитет, назначенный губернатором, не было напрямую связано со следствием, которое вел он сам, и Хайетт был уверен, что подобную связь не только не обнаружат, но и не заподозрят. Прослушивая телефоны, он получил нужные сведения, о планах и намерениях Комитета, чем и объяснялась его дерзкая самоуверенность. Если это в самом деле так, то вчера утром он, должно быть, испытал настоящее потрясение, когда снял трубку и услышал, что его по важному и секретному делу хочет видеть человек по имени Донахью. Взгляд Вулфа скользнул по Хайетту и снова уперся в Грума. - Если хотите услышать еще одну догадку, что произошло вчера в тридцать восьмой комнате между Хайеттом и Донахью, то наиболее вероятно, что Донахью угрожал вывести Хайетта на чистую воду и разгласить всю историю - может, это было вымогательство, а может, Донахью прослышал, что на дознание вызвали всех семерых, и заподозрил, что из него хотят сделать козла отпущения. Скорее всего именно так и случилось бы. Впрочем, эти вопросы, как и многие другие, - ваше, а не наше дело, мистер Грум. Хватит того, что мы показали - вы слишком поспешно ухватились за ложное предположение. Что касается мистера Гудвина и меня, то, я уверен, вы с успехом отведете нарекания из-за ложного ареста, но, надеюсь, усвоите, что принимать слепо на веру каждое слово человека только потому, что человек этот - уполномоченный заместитель госсекретаря - по меньшей мере ребячество. Вы готовы закрыть наше дело сегодня же вечером? - Нет. Суд откроется только утром. - Грум встал, подошел к столу и, положив ладони на стопку бумаг, посмотрел на уполномоченного заместителя. - Вам есть что сказать, мистер Хайетт? Хайетт был юристом. Сидел он спиной ко мне, так, что лица его я не видел, но сомневаюсь, что на нем было написано больше, чем на его спине. - Нет, - ответил он, - кроме того, что я напрочь отвергаю голословные обвинения Вулфа в мой адрес, за которые он несет полную ответственность. Больше мне сейчас добавить нечего. Он поднялся и зашагал к двери. Грум и пальцем не пошевелил, чтобы его остановить, да и где там, ему же еще надо было изучить все документы. Стив Амсел крикнул вдогонку Хайетту: - Слишком много сыщиков, Хайетт! 9 Вчера после полудня мы вместе с Вулфом сидели в его кабинете и обсуждали небольшую работенку, за которую недавно взялись. Зазвонил телефон, и я снял трубку. - Контора Ниро Вулфа. Арчи Гудвин слушает. - Это Дол Боннер. Здравствуйте, Арчи. Как дела? - Лучше всех. - Отлично. Можно поговорить с мистером Вулфом? - Минутку, я узнаю. - Я прикрыл трубку ладонью и, повернувшись к Вулфу, сказал, кто звонит. Вулф скорчил гримасу, но, поколебавшись, потянулся к телефону на своем столе. Я не стал класть трубку - у нас заведено, что я слушаю все разговоры, если нет иных указаний. - Да, мисс Боннер? Ниро Вулф слушает. - Здравствуйте. Как ваши дела? - Спасибо, все в порядке. - Хорошо, что я вас застала. Вы, конечно, уже слышали новость? - Не знаю. Какую новость? - Сегодня суд вынес приговор. Хайетт признан виновным в предумышленном убийстве. - Вот как. Я не знал. Впрочем, этого следовало ожидать. - Конечно. Я почему звоню - час назад мне позвонил Харланд Айд. Праздновать по поводу обвинительного вердикта несколько дико, по его мнению, но он все же считает, что наш общий долг выразить вам свою признательность. Но, кроме того, госсекретарь опубликовал результаты дознания: лицензии продлили нам всем, так что это событие вполне можно отметить. Мистеру Айду пришло в голову пригласить вас от нашего имени на скромный ужин, и он спросил меня, что я об этом думаю. Я сказала, что полностью одобряю его мысль. Только что он позвонил снова и сообщил, что мистер Керр и мистер Амсел тоже поддержали его затею, и попросил меня, чтобы я пригласила вас. Пожалуйста, любой вечер на следующей неделе - или когда вам будет угодно. Надеемся, вы придете, вместе с мистером Гудвином разумеется. Мисс Колт, конечно, тоже будет. Тишина. Я не отрывал глаз от лица Вулфа. Его губы плотно сжались. - Вы слушаете, мистер Вулф? - Да, слушаю. Но я крайне редко принимаю подобные приглашения. - Я знаю. Но ведь это не просто ужин, а дань восхищения. - Отвергнуть которую было бы верхом грубости и неблагодарности. Мистер Гудвин, правда, убежден, что я и есть неблагодарный грубиян, но это не совсем так. Просто я привык потворствовать своим желаниям. У меня к вам встречное предложение. Я тоже чувствую живейшую признательность за действенную помощь в расследовании, которую вы мне оказали, и предлагаю вам вместо намеченного ужина в ресторане отужинать у меня дома. В любой вечер на той неделе, кроме четверга. - Но ваше предложение все ставит вверх ногами. - Почему? Я же сказал - я тоже исполнен признательности. - Ну что ж... тогда мне поговорить с мистером Айдом? И со всеми остальными? - Если вас не затруднит. - Хорошо. Я вам перезвоню. Что Дол и сделала - меньше чем через час. Обед назначили на следующую среду. Я жду его с нетерпением. То-то будет забавно посмотреть на физиономию Фрица, когда он узрит восседающую справа от Вулфа Дол Боннер, с устремленными на Вулфа золотистыми глазами в обрамлении пушистых длинных ресниц. Что до того, делить ли пополам вину за то, что мы вляпались в эту историю с прослушиванием, то это, конечно, вопрос спорный. Но то, что произошло в Олбани, когда меня беззастенчиво вывели из игры, вообще ни в какие ворота не лезет. Что же, раз работа по силам сорока восьми оперативникам из Нью-Йорка, так меня и посвящать незачем? Тем более, что куда проще швырнуть меня прямо в лапы кровожадного Грума и окружного прокурора.