има пела, а порой они с Джоанной о чем-то разговаривали. И все они воняли. Уайльд решил, что никогда больше не сможет коснуться женщины, не ощутив про себя этой вони, грязи и множества всяких других неприятных вещей. Даже Серена превратилась в дурно пахнущий ходячий шар из энергии, грязи и пота. Он больше не сомневался, что у него или солнечный удар или малярия; его постоянно мучила головная боль. Порой она была почти невыносимой, такая, что он с трудом мог открыть глаза при свете солнца, а порой - просто унылым напоминанием о том, что в голове у него далеко не все в порядке. Он страдал от поноса, но эта же беда преследовала и всю его команду. Ночью, когда температура снижалась почти так же сильно, как в пустыне, а ветер разводил рябь на неподвижной при свете дня воде, он непрерывно дрожал. Он пребывал в двух состояниях: или насквозь мокрым, или абсолютно, противоестественно сухим, но хуже всего была грязь. Он и не представлял себе, что можно быть настолько грязным, даже во время войны в Корее ему не доводилось и близко подходить к такому состоянию. И это упорное упражнение в медленном самоубийстве предпринималось исключительно для того, чтобы казнить женщину, которую он почти что любил. На третье утро, вскоре после рассвета, к заунывной песне, которой Фатима задавала ритм движению шестов, плеску воды и ворчанию Джоанны добавился громкий резкий звук. Уайльд не смог бы спутать его ни с чем. - Быстро! - скомандовала Серена. - Мы ловим рыбу. Побросав шесты на дно, и предоставив лодку на волю легкого ветерка, женщины перегнулись через борт, как будто тянули из воды сеть. Уайльд присоединился к ним, поглядывая через плечо на вертолет. Машина стремительно приближалась со стороны леса, видневшегося далеко справа. Она пролетела достаточно близко, и пилот должен был ясно разглядеть четыре фигуры в травяной скорлупке, но не отвернула от курса, чтобы повнимательнее приглядеться к рыбакам. - Андерсон? - А кто же еще, мистер Уайльд? - откликнулась Серена. Вертолет скрылся за близлежащими деревьями, и лодка двинулась дальше. К полудню они миновали плес и углубились в сеть узких и очень мелких проток, разделявших множество крошечных островков. Теперь они оказались под покровом леса. Огромные безмолвные при штиле деревья, полностью закрывавшие небо, были все еще пропитанными влагой после прошедших ливней. За час до темноты Серена объявила об остановке на ночлег и направила лодку в тростники, стеной окружавшие один из островов. - До Центра Вселенной отсюда не больше часа пути, - пояснила она. - Помните, мистер Уайльд, как Зобейр шел по мелководью к другому острову? Он шел сюда, но сейчас ему пришлось бы плыть. А следующий остров - дом Бога. К своему удивлению Уайльд обнаружил, что волнуется. Он столько перенес на пути к цели, что возвращение к тому месту, откуда началось странствие, явилось для него потрясением. Возможно, потому что он вовсе не рассчитывал всерьез добраться сюда. И даже теперь не мог до конца поверить в это. - Ну что ж, поздравь Фатиму и Джоанну, - сказал он. - Для меня полная тайна, как тебе удалось заставить их так трудиться. - Это было совсем нетрудно, мистер Уайльд. Я сказал им, что, когда вы закончите свои дела в Центре Вселенной, то заберете нас всех к Англию, а там мы будем жить в большом доме. Они что-то слышали об Англии, и такое будущее их очень привлекло. - Думаю, что гораздо сильнее, чем меня. У меня, видишь ли, нет большого дома. - Вы можете не беспокоиться. Я помогу вам избавиться от них, когда придет время. - Но ты сама собираешься туда? Она улыбнулась. - Я нужна вам, мистер Уайльд. Без меня вы - ничто. А теперь вы должны сказать им, что нужно делать. - Что ж, слушай внимательно, милая, и запомни: я хочу, чтобы все мы, вместе, проникли туда и оттуда, и при этом не палить во всех и каждого, кто попадется на глаза. - Все будет так, как вы пожелаете, мистер Уайльд. - В таком случае весь инструктаж я беру на себя. Теперь скажи Фатиме, что мы оставим ее с Джоанной в каком-нибудь тайнике, и все, что им нужно делать это сидеть там, пока мы не вернемся. Но у каждой из них будет по винтовке, и если они услышат выстрел, то должны начать палить во все стороны до тех пор, пока или мы не появимся, или патроны не кончатся. Серена нахмурилась. - И вы все время клянетесь, что не желаете кровопролития? Я вас не понимаю. - Если помнишь, стратегию определяю я. Расскажи мне, где можно высадиться на остров незамеченными. - Со стороны леса, мистер Уайльд. На запад от деревни. Если мы пройдем через лес, Последователи скорее всего даже не поймут, откуда мы появились, и лодка будет в безопасности. - И сколько времени нам потребуется, чтобы добраться до той стороны острова? - Это довольно далеко. Наверно часа четыре. - Так, а в какое время Последователи Бога обычно уходят спать? - С заходом солнца, мистер Уайльд. Сейчас они ужинают. - Тогда мы сейчас немного отдохнем, доедим всю эту дрянь и отправимся дальше. Скажи девочкам, что я по своему обычаю буду молиться перед сражением, и должен остаться один. Со мной можешь пойти только ты. Серена вздернула брови, но Фатима и Джоанна, восприняли желание Уайльда как нечто само собой разумеющееся. Он углубился в кусты, захватив с собой все три патронташа и нож Серены, сел, и вынул пули из всех патронов в двух поясах, заткнув гильзы комками грязи. Серена, стоявшая рядом, в удивлении раскрыла рот. - Если придется кого-то убить, то это сделаю я сам, - объяснил он. - Вы мудрый человек, мистер Уайльд... - Но в голосе Серены слышались нотки сомнения. Она спустилась к воде и впервые за эти три дня сняла с себя густо измазанный грязью, пропитанный потом хайк, положила его в лодку, и тщательно вымылась, уделив особое внимание груди. Это показалось Уайльду хорошей мыслью, и он присоединился к девушке. Та улыбнулась. - Я вывела вас из пустыни, мистер Уайльд, и провела через лес. Я берегла вас, кормила вас и поставляла вам женщин. А теперь я привела вас обратно в Центр Вселенной. Вы не довольны мной, мистер Уайльд? - Куда больше, чем могу это выразить, любовь моя. Серена рассмеялась и в ее смехе явно слышалось удовольствие от этих слов. - О, вы вернете мне долг, мистер Уайльд. Вы начнете возвращать его в первую же ночь, после того, как убьете Ингу Либерстайн. - Надеюсь, что смогу это сделать. Довольное выражение сошло с ее лица, и оно стало мрачным. - Потому что, если вы не сделаете этого, мистер Уайльд, то я сама убью вас. 10 Единственным звуком, выдававшим движение лодки, было бульканье погружаемых в воду шестов. Уайльд прикинул, что с полуночи прошло несколько часов. Луна еще высоко стояла в небе, но, окутанная плотным облаком, совсем не давала света. Болото, по которому они плыли, кишело жизнью, непрестанно издававшей свой особый тропический шум. Лягушки громко квакали, насекомые жужжали и зудели, доносились и другие, более зловещие звуки: дожди последней недели пробудили джунгли от вынужденной спячки. Память вернула его на двадцать лет назад. Ведь это, в сущности, рейд коммандо. Самый странный рейд коммандо за всю историю этого рода войск. Лодка врезалась в заросли тростника; высокие стебли сомкнулись вокруг, как настоящий лес. Уайльд прихлопнул несколько москитов, и вгляделся в черную полосу деревьев всего лишь в сотне футов впереди. - Дальше мы не проплывем, - прошептала Серена. - Как ты думаешь, здесь глубоко? - Фута четыре. Но дальше станет помельче. - А как насчет обитателей? Она пожала плечами. - Конечно, они там есть, мистер Уайльд. Но не на каждом шагу. Он представил себе, как сонный крокодил вырывается из-под его ноги, словно разорвавшаяся противопехотная мина, вздохнул, перепрыгнул через борт, держа винтовку над головой, и погрузился по пояс в на удивление прохладную воду. - Напомни девочкам, чтобы держали патроны сухими. Тростники, расступаясь перед ним, резали грудь и руки. Вода с каждым шагом становилась все мельче. Он спотыкался и ушибал пальцы о камни и корни, и, всякий раз, когда под ноги попадалось что-нибудь твердое и крупное, сердце противно замирало в груди. Позади него бесшумно пробиралась Серена, зато Фатима и Джоанна перешептывались и хихикали. Это была кульминация их приключения, если, конечно, они именно так расценивали все, что с ними происходило в течение последних дней. Впереди их ожидала обещанная поездка в дальние страны... Среди убийц не может быть понятия о чести. Наконец вода стала совсем мелкой, по щиколотку, и он оказался среди деревьев. Выбравшись из мира крокодилов, вступил в мир змей. Он не знал, водятся ли в Африке водяные змеи и не испытывал ни малейшего желания выяснять это. - Куда идти? - Идите за мной, - взяла на себя инициативу Серена. Уайльд оглянулся, и Фатима одарила его ободряющей улыбкой. Его ноги были все в ушибах и порезах, икры до мяса разодраны шипами. Теперь он понял, почему лесные африканцы так стараются защитить свой самый уязвимый орган. Вскоре перед ними развернулось пастбище, и сгрудившиеся коровы обратили к пришельцам любопытные взгляды. - В стаде есть бык, и он может наделать нам неприятностей, - сказала Серена. - Нужно обойти вокруг. Уайльд кивнул и жестом указал Фатиме направо. Низко пригнувшись они пробирались по краю леса, хотя трудно было предположить, что кто-нибудь из Последователей Бога, решивший погулять темной ночью, мог бы заметить их на фоне деревьев. Наконец впереди показались хижины. Серена сжала его руку и опустилась на колени. Он последовал ее примеру; то же самое сделали обе женщины. -Укуба живет в маленьком доме позади общей столовой, - прошептала девушка. - Значит девочки забрались даже слишком далеко. Скажи, чтобы они спрятались где-нибудь здесь и были наготове. И пусть берутся за дело при звуке первого же выстрела. Серена перевела, и Фатима, усмехнувшись, передернула затвор винтовки. - По крайней мере, они не смогут причинить вреда сами себе, - заметила Серена. - Но уже скоро рассветет. - Тогда нужно шевелиться. Девушка неслышно двинулась в темноту. Они пересекли огород, обошли стоявшие в круг домики - такие мирные и сонные. Уайльд подумал, что Бог сделал ошибку отказавшись от домашних животных. Серена замерла. - Мы на месте, мистер Уайльд. Он встал, завернул за угол хижины, откинул занавес, шагнул внутрь, держа винтовку наперевес, и замер, вдыхая запах человеческого пота в ожидании, пока его глаза что-нибудь разглядят в полной темноте. За спиной он чувствовал присутствие Серены. Молча взяв за плечо, он передвинул ее направо от дверного проема, а сам занял место слева. Теперь он уже видел одеяла и даже различал прикрытые ими тела. - Укуба! - вполголоса позвал он Послышалось шевеление, и Бог сел. - Кто это? - Меня зовут Уайльд. Укуба откинул одеяло и, пошатываясь со сна, поднялся во весь рост. - Уайльд? - Инга села, прикрывшись одеялом, и тут же позволила ему снова упасть. - Что же вам нужно, мистер Уайльд? - спросил Укуба. - Вернуться, да еще с винтовкой... Это ошибка с вашей стороны. Чего вы хотите этим добиться? Приговор к изгнанию, наложенный Внутренним кругом Последователей Бога, совсем не шутка - Уайльд! - повторила Инга, на этот раз спокойнее. - Ты сошел с ума. - Я привела его назад, - вступила в разговор Серена. - Серена? - удивился Укуба. - Это ты, дитя мое? Ты совершила тяжкий грех. Внутреннему кругу все это не понравится. - Я совершила грех? - воскликнула Серена потребовала. - Я? Мой Бог... - Мы решили, что переговоры буду вести я, - напомнил Уайльд. Вдруг снаружи раздался звон треугольника. - Кто-то не так уж крепко спит. Давайте присоединимся к обществу. Он указал дулом винтовки на двери. После секундного колебания Укуба вышел. Инга, завернувшаяся в одеяло, казалась почти столь же юной как Серена. С виду можно было подумать, что она слишком удивлена, чтобы двигаться, но Уайльд знал, что это не так. В эти секунды, ее мозг был взбудоражен, как разоренный муравейник; она выбирала себе тактику и момент для действий. Уайльд поднял ее за руку и вытолкнул за дверь. Она взглянула на него, и повернулась к выбежавшим из хижин Последователям Бога, которых возглавляли Фодио и Канем. - Уайльд?! - воскликнул знакомый голос, и в первый ряд пробилась Синтия Борэйн. - Что же с вами случилось? Мне сказали, что вам здесь не понравилось, и вы решили уехать. - А потом я решил вернуться. - Он убийца, - закричал Канем. - Он бросил вызов воле Внутреннего круга и возвратился. А эта предательница-девчонка привела его. Они посмели выступить против учения Бога и принесли огнестрельное оружие в Центр Вселенной. Что скажет Внутренний круг о тех, кто не выполняет его решения? - Стреляйте, - сказала Серена. - Давайте убьем ее и убежим. Голова Инги дернулась. Но она не сделала никакой попытки освободиться. - Не суетись, моя радость. - Уайльд возвысил голос, перекрыв ропот толпы. - Слушайте меня, члены Внутреннего круга. Да, я бросил вызов вашим решениям и вернулся в Центр Вселенной. Да, Серена была моим проводником. Я вынудил ее к этому. Я возвратился, чтобы закончить порученное мне дело. Я не лгал, когда признался вам, что я убиваю людей, и что мне платят за это. Но я не наемник. Я - агент британского правительства. Меня прислали сюда, чтобы арестовать женщину по имени Инга Либерстайн и доставить ее в Англию. Там ее будут судить. Я пытался вести дело так, чтобы не нарушать гармонию Центра Вселенной, но это теперь невозможно. Так что у меня есть настоятельная просьба к вам: выдайте мне эту женщину, которая совершила больше преступлений, чем кто-либо из вас может даже вообразить, и я покину ваш остров, оставив вас самих и ваше движение в покое. Клянусь в этом. - Какой же ты ублюдок, Джонас, - спокойно сказала Инга. - Проклятый ублюдок. Но у тебя ничего не выйдет, сладенький. Неужели ты думаешь, что эти люди чем-нибудь обязаны британскому правительству? - Она права, мистер Уайльд, - вступил в разговор Укуба. - Мы в Центре Вселенной живем по своим собственным законам, и не признаем правил тиранической цивилизации. Инга призналась мне и всем нам в своих преступлениях. Она сказала нам, что в прошлом была шпионкой, работала и на Восток, и на Запад. Но для Последователей Бога не существуют ни Восток, ни Запад. Возможно вы обвините ее еще и в убийстве. Но она уже призналась, что в той, прежней жизни ей приходилось защищать себя. Она была вынуждена к этому той самой цивилизацией, которая приносит непоправимый вред человечеству. Во всем этом моя жена призналась, и за все это получила прощение от меня и моих Последователей здесь во Внутреннем круге. Она больше не подвластна юрисдикции ни одного правительства в мире. - Она большая мастерица исповедоваться, - согласился Уайльд. - Как ни жаль, любимая, но диспут нужно продолжить. Интересно, Укуба, она исповедовалась в том, что наставляет вам рога с вашими приемными сыновьями, и вместе с ними составила план, как подчинить себе Последователей Бога после вашей смерти? Что она уже воспринимает вас только как человека, который вот-вот умрет? Она вызвала меня сюда только для того, чтобы избавиться от главного конкурента, Зобейра, не привлекая к себе подозрений к себе. Серена говорила чистую правду, когда пыталась объяснить вам, что Инга сама послала ее в Кано встречать меня, чтобы припутать ее к обвинению против Зобейра. У Зобейра и в мыслях не было причинить вам хоть малейший вред. - Все это ложь, мой Бог! - бросила Инга сказала. - Клянусь вам. Почему Уайльд не сказал всего этого десять дней назад? - Действительно, почему? - переспросил Укуба. - Мне тоже интересно выяснить это, дитя мое. Но, конечно, они не лгут, и я очень огорчен тем, что ты снова отягчила свою душу таким преступлением. Неужели ты думаешь, что я не знал о твоих планах? (ii) В ночи слышался только шорох пятидесяти с лишним пар переступающих босых ног. - Вы знали? - наконец прошептала Инга. - Но это невозможно. - Для Бога нет невозможного, дитя мое, - мягко сказал Укуба. - Объясни ей Канем. - Я пересказывал Богу все, что говорилось между нами, Инга. И сообщал обо всем, что делалось. - Ты? - Она повернулась. - А Фодио? Но Фодио здесь больше не было. Затылок Уайльда запульсировал от возбуждения. На этом крошечном островке было куда больше интриг, чем ему пришлось увидеть в необъятной России. - Разве мы не братья? - осведомился Канем. - И разве Бог не назвал нас своими сыновьями? - Однажды ночью я обнаружил, что одеяло рядом со мной пусто, дитя мое, - сказал Укуба. - Мне было совсем нетрудно выяснить, куда ты ушла. Мои сыновья не смогли не признаться мне. Но я простил тебе это. Можешь поверить, что я даже предпочел предотвратить то, что можно было бы поставить тебе в вину, приняв меры к тому, чтобы Уайльд не смог ответить на твой вызов. Но здесь я, очевидно, потерпел неудачу. Когда он прибыл сюда, я был поставлен перед выбором: или предоставить тебе возможность считать, что твой план выполняется, или осудить тебя перед моими Последователями. Я выбрал первый вариант, и предупреждение Канема нашло детальное подтверждение во всех твоих действиях. Инга пристально глядела на него; мелькнувшие было на ее лице гнев и испуг сменились обычным безразличием. - Тогда я должна еще раз попросить прощения у моего Бога. Но молю вас, если вы меня любите меня: не отсылайте меня с Уайльдом. Он действительно работает на британское правительство. Но он не полицейский. Он - их палач. Они не посмели бы судить меня: я слишком много знаю о них. Именно поэтому они послали его, а не кого-нибудь другого. И может быть он не один. - Я понимаю это, дитя мое, - ответил Укуба. - Можешь быть уверена - я никогда не отдам тебя твоим врагам. В животе Уайльда начал медленно разгораться гнев. Его ярость слагалась из множества различных вещей, но все они были сфокусированы вокруг расползающегося темно-красного пятна на белом миниплатье Эме Боске. К тому же он наотрез отказался от мысли об уничтожении Бога и всего того, за что он стоял. Месть должна была подождать, ее следовало направить абсолютно точно. - Я нахожусь в каком-то тумана, - с милой улыбкой признался он. - Вы все время знали, что она составила заговор против вас, против Зобейра, и собирается устроить черт знает какие пакости после вашей смерти, и предоставили событиям развиваться, как будто ничто не случилось? - Ну, конечно же, мистер Уайльд, я и не ожидал, что вы поймете меня. Вы молодой человек, и живете силой своей правой руки. Вы очень мужественны, я понял это в тот самый момент, когда увидел вас. Для вас, возможно, женщины всегда были всего лишь игрушками в часы отдыха. Но я, Укуба, посвятил свою жизнь более суровым целям и намеренно закрыл свое сердце от радостей женской любви. - И вы думаете, что Инга любит вас? - возмутилась Серена. - Да она же холодна как глыба льда! - Но я люблю ее, дитя мое. При одном только виде ее мое сердце исполняется радости. Видеть, как она улыбается мне, куда важнее, чем утолять голод. - И все же вы делите ее со своими приемными сыновьями? - спросил Уайльд. - А в вашей концепции цивилизации это является показателем высшей развращенности. Но здесь, в Центре Вселенной, моральные нормы определяются мною. То, что она возвращалась ко мне от двоих таких мужчин, делало ее еще более желанной для меня. - Ну, а Зобейр? Вы прогнали его лишь за тем, чтобы сохранить при себе свою наложницу! Вы послали Серену на смерть! - Я выслал Серену из Центра Вселенной, мистер Уайльд. Она была виновна в участии в заговоре, который, как ей было известно, был направлен против моей жизни. И она - моя единственная оставшаяся в живых кровная родственница. Я отнесся к ней со всей возможной снисходительностью. Что же касается Зобейра, то он понимает не только мои потребности, но и то, что силовая борьба за место моего преемника полностью уничтожило бы нашу секту. Между нами уже было решено, что он уйдет в добровольное изгнание до конца моей жизни. Ваше появление оказалось весьма своевременным - благодаря ему мы смогли сыграть свой маленький спектакль. Он вернется в нужное время. Я старик, мистер Уайльд. Независимо от того, что вы, или кто-то другой мог бы сказать, я рад, что провел жизнь мудро и внес свой вклад во благо человечества. Теперь, в преклонные годы, глядя на то, как мое движение растет, я желаю также насладиться и своим собственным счастьем. Я нашел счастье с Ингой. И она останется моим счастьем, пока я не умру. - И что потом? Укуба улыбнулся жене. - Потом ей придется снова заботиться о себе. Но у нее все получится, я уверен в этом, мистер Уайльд. Ее очарование, несмотря на то, что оно создано руками человека, позволяет ей соответствовать даже вашему вымышленному описанию самой красивой женщины в мире. Я уверен, что мои приемные сыновья не позволят ей страдать от неудовлетворенного желания. Инга опустилась на колени. - Мой Бог, я поражена вашим великодушием. То, что я согрешила против вас, навсегда останется тяжелым бременем у мена на сердце. - Тогда встань и стой здесь, рядом со мной. Мистер Уайльд, может быть ваше вмешательство в дела Последователей Бога привело, в целом, к лучшему. Благодаря ему и моя жена и я сам лучше поняли самих себя. Так что я больше не намерен карать вас. Возможно я слаб, и кто-нибудь из Внутреннего круга захочет упрекнуть меня за это. Однако я постановляю, что вас следует снова выслать. Серена отправится вместе с вами, как и в те десять дней, которые вы уже провели рядом. Но на сей раз, мистер Уайльд, не пытайтесь повторно бросить мне вызов и еще раз вернуться, или вам придется узнать, что, защищая членов своего движения, Последователи Бога могут быть неумолимыми. - Я уже знаю это, - спокойно сказал Уайльд. - У меня на руках умерла Эме Боске. - Эме! - воскликнула Инга - Эме мертва? Укуба повернулся к Канему. - Я же велел тебе только предотвратить их встречу, а не убивать кого-либо. Лицо Канема потемнело. - Это был единственный путь, мой Бог. Такого человека, как Уайльд, нельзя остановить словами. Но я не понимаю, почему Кумани не выполнил своего поручения до конца. - Он пытался, - неопределенно пояснил Уайльд. - И еще один маленький вопрос, касающийся уже нашего с Сереной изгнания. Того, что уже было, я хочу сказать. Нас выгрузили посреди пустыни и оставили там. Укуба вгляделся в лицо жены. - Это твой приказ? - Нет, мой Бог! Клянусь в этом! - твердо сказала Инга. Она повернулась к Уайльду. - Джонас, ты серьезно думаешь, что я затеяла бы такие ненужные хлопоты для того, чтобы убить тебя? - Ну конечно, нет. Но я намереваюсь выяснить, кто их затеял. - Это сделал я, мистер Уайльд, - вмешался Канем. - Я дал распоряжение лететь в пески. Укуба слегка нахмурясь взглянул на приемного сына. - Ты хочешь отобрать у меня власть, Канем? - Необходимость вынудила меня усомниться в вашей дееспособности, мой Бог. И не только в отношении этого убийцы и его сообщницы. Вы сказали сейчас, что Зобейр возвратится сюда. Что это значит? - Зобейр не совершил никакого преступление. Я намеревался сообщить об этом в надлежащее время, но этот человек, Уайльд сделал это за меня. Харизм - мой преданный сторонник. Он понимает мои намерения и не обратит внимания на сообщение Андерсона о его изгнании. Зобейр от моего имени отправился в поездку, чтобы посетить различные ячейки Внутреннего круга и передать им послание от их Бога. Потом он вернется сюда и наследует мне как Бог Последователей. - Как Бог?! - выкрикнул Канем. - Вы говорили... - Я говорил то, что ты должен был сказать Инге, для того, чтобы заставить ее раскрыть себя, и воистину понять ее намерения. - Укуба улыбнулся. - Я говорил ей правду. Разве ты не понял этого, сын мой? Канем уставился на старика. - Нет, Укуба, - наконец сказал он, - Я не понимал этого. - Но кто же мог быть моим преемником, кроме Зобейра, старейшего из доживших до этих дней моих соратников по движению? - Укуба нахмурился. - Ведь не мог же ты желать этого положения для себя - такой молодой, неопытный, и, как только что показал, импульсивный. Ты еще не дорос до понимания нашей истинной цели, и, конечно, не годишься для положения, требующего огромной ответственности? О, нет, сын мой. Этого не может быть. - Вы так думаете? - резко спросил Канем. - Вы, заблуждающийся старик, живущий в вымышленном мире. - Замолчи, сын мой, - не повышая голоса сказал Укуба. - Ты признался в организации убийства, покушении еще на два, в том числе своей сводной сестры. Ужасные преступления. Теперь ты собираетесь произнести непоправимые слова. Ты вынудишь меня призвать Внутренний круг Последователей Бога осудить тебя. - Нет, нет, мой Бог, - небрежно бросил Канем. - Они уже осудили вас. Они устали от ваших глупых декретов, бессмысленных решений. Они презирают ваше старческое увлечение этой беловолосой интриганкой. Они знают, что Зобейр это всего-навсего ваша копия, ходячее ископаемое, так же неспособный наладить контакт с силами, действующими сегодня в мире. - А у тебя есть этот контакт, Канем? У тебя, никогда не покидавшего Африку, знающего о внешнем мире лишь по воспоминаниям женщины, которую только что назвал интриганкой? - Возможно, взгляд со стороны - лучший путь, мой Бог, - высокомерно сказал Канем. - Я по крайней мере достаточный реалист, чтобы понять, что этот Уайльд - не тот человек, которого вы можете по своему желанию отпустить отсюда, рассчитывая приручить. Он не то, что ваши последователи, которые слишком долго повиновались вам. Он должен умереть за посягательство на Центр Вселенной. И изменница Серена должна умереть вместе с ним. Да, и ваша негодяйка-жена. Что скажет Внутренний Суд Последователей Бога? - Распять их! - взвыла толпа. - На крест их! - Мы не можем согласиться с этим, Конрад! - закричала Синтия Борэйн. - Вы правы, Синтия, - донесся голос Ломана из толпы облаченных в белое фигур. - То, что они затеяли, чересчур крепко. - Я полностью согласен с вами. - Уайльд поднял винтовку. Месть за Эме Боске была роскошью, которую он не мог себе позволить. Во всяком случае Укубу и Канема можно было оставить, и они должны были уничтожить друг друга в глазах Последователей гораздо эффективнее, чем он мог бы сделать это пулей. - Это все очень интересно, но вы, парни оказались перед необходимостью разобраться в ваших собственных внутренних проблемах. А я уезжаю и беру с собой Ингу, Серену и кого-нибудь из тех, кто захочет выбраться отсюда. - Он поглядел на Синтию Борэйн. - Не думаю, что ваше настоящее место - в этой неразберихе, милая. - Знаете, мне начинает казаться, что вы правы. Конрад, ты едешь? - Неужели вы станете хладнокровно стрелять в меня и тех из моих Последователей, которые попытаются остановить вас? - взволнованно спросил Укуба. Я - убийца, помните? Так пошевелите мозгами, Укуба. У вас здесь возникли ваши собственные проблемы, с вашим собственным экстремистом, а меня они вовсе не касаются. К тому же, как правильно предположила Инга, у меня есть подкрепление. Мои люди смотрят сейчас на вас со стороны пастбища. - Мы все равно остановим вас, мистер Уайльд, - раздался голос Фодио. Он стоял справа от толпы, и свет заходящей луны поблескивал на стволе легкого пулемета "шеппард энд торпин". (iii) Промедлить хоть мгновение значило умереть. Уайльд метнулся под защиту ближайшего дома. Он приземлился на четвереньки, услышал звук очереди, и пули взрезали землю не далее, чем в футе справа от него Он резко перекатился левее, упал на живот и выстрелил. Но Фодио тоже успел убраться в прикрытие, и ночь прорезала еще одна очередь. Заметив рядом женщину, Уайльд поднялся на колени, и пулемет протрещал вновь. Инга беззвучно вскрикнула и упала. Уайльд бросил винтовку в хижину, схватил женщину за плечи, рухнул вместе с ней в темноту, и замер, а над ними пули прошивали травяные стены, словно их вовсе не было. Разгоревшаяся стрельба пробудила Фатима и Джоанну, и из-за огорода раздался залп, сопровождаемый криками Последователей Бога. Те поспешно разбегались. Уайльд получил горькое подтверждение того, что его стратегия могла бы привести к успеху, если бы он не ввязался в многословный бесплодный диспут с Укубой. Уже через несколько секунд деревня опустела, лишь в отдалении поблескивал блистер вертолета, но ночь продолжала напоминать сумасшедший дом, так как Джоанна и Фатима продолжали издалека палить в сторону деревни. - Джонас, - прошептала Инга, - Джонас. В меня попали. Уайльд погладил темноту, нашел прекрасные серебряные нити волос, коснулся лица и сдвинул одеяло, чтобы открыть влажные от пота плечи, провел ладонью по груди к животу, погладил лобок и бедра, и почувствовал ладонью кровь. Инга начала задыхаться. - Правое бедро, - сказал он. - Но кость, скорее всего, не задета. - Джонас! Я истеку кровью. Он разорвал одеяло на несколько полос и вновь нащупал пальцами рану. Отстраненно слушая захлебывающиеся всхлипывания, похожие на скулеж больного зверька, прижал тряпку к разорванной плоти и перевязал, как мог. Теперь его глаза привыкли к темноте, и он видел почти ясно. Инга лежала на спине, волосы были скомканы, как подушка, под головой, обе руки прижаты ко рту, ноги раскинуты в стороны, живот быстро подергивался в такт неровного дыхания. - Ты продержишься еще некоторое время, - сказал он. - На твоем месте я мог бы держать пари, что это кончится заражением крови. - Джонас! - Пальцы Инги стиснули его плечо, ногти врезались в кожу. - Джонас! Чувствовать тебя рядом... Джонас, я не хотела посылать тебя в пустыню. Я хотела спасти твою жизнь. - Я уже сказал, что верю тебе. И в долгу перед тобой за это. - Но ты приехал сюда, чтобы разделаться со мной. Ты лгал о том, что больше не работаешь на англичан. - Все мы совершаем ошибки. - Уайльд закончил накладывать импровизированную повязку, проверил затвор винтовки. Мокрые от крови пальцы скользили по металлу. Он выглянул за дверь. По хижине больше не стреляли, и деревню накрыла тишина. Но на опушке леса все еще раздавались выстрелы и мелькали вспышки. - Сколько оружия собрали твои дружки? - Не знаю. Я даже не знала, что у них есть пулемет. - В какую же запутанную сеть все сплелось... Я до сих пор не все понимаю. Значит, ты совратила этих двоих африканских мальчишек и решила основать на них свой план захвата контроля над сектой после смерти старика. Небольшие трудности с материалом, так? - А ты, Джонас, знаешь, что такое быть без гроша в кармане и всего бояться? В Париже, где я когда-то обедала с шампанским каждый вечер? Знаешь, что такое связать себя с человеком вдвое старше тебя, и к тому же имеющим самые старомодные представления о браке? А эти мальчишки были так нетерпеливы, так стремились учиться... - Учиться... - задумчиво повторил Уайльд. - Но не иметь тебя в качестве своего лидера. Они выдали твои секреты старику, а Укуба посоветовал им сделать вид, что все идет по твоему плану. Мне кажется, что ни ты, ни он и понятия не имели, с каким огнем играете. И они осуществили свой собственный план, в котором была задействована и ты, интригующая против старика, сам старик и Зобейр, заключившие между собой эту смешную договоренность только для того, чтобы позволить ему оставаться с тобой до конца жизни, и Последователи, которые постепенно становились все более своенравными, так как до них начало доходить, что их Бог это всего-навсего влюбленный до потери разума старик, нарушающий свои же собственные законы. А я-то всегда считал европейскую политику аморальной. - Канем, - прошептала Инга. - Канем. Оставь его мне, Джонас. - Говорят, что ненависть лучше всего помогает выжить. Главная проблема - узнать, откуда они достали свою пушку, и много ли еще у них такого добра. - Уайльд осторожно выглянул из двери хижины, и сразу получил ответ на один из вопросов. Пуля из крупнокалиберного автоматического пистолета ударилась в землю совсем рядом, обдав его лицо пылью. Раз пулемета здесь нет, то значит Фодио отправился с ним сражаться против второго отряда вторжения. Но прежде, чем спасать Фатиму и Джоанну, нужно было разобраться с пистолетом. - Джонас? - прошептала Инга. Ты не ранен, Джонас? - Нет. - Он резко повернулся, держа палец на спусковом крючке, так как рядом с хижиной послышался шорох. Инга, ухватившись за его ногу, пыталась подползти поближе. Уайльд протянул руку, и помог Инге скрыться в темном углу за своей спиной. Она прижалась к нему всем пылавшим от жара телом. - Мистер Уайльд? - шепотом позвала Серена. - Вы здесь, мистер Уайльд? Пальцы Инги, как когти, впились в его плечо, призывая к молчанию. - Я здесь. Как ты сюда попала? - У меня нож. Жаль, что нет винтовки, которую мы отдали бадуми. - Серена вытянулась на земляном полу рядом с ним. - Со мной Укуба. Пророк вполз в хижину. - Какое несчастье вы принесли моим людям, мистер Уайльд? В Центре Вселенной не разрешалось иметь вообще никакого оружия. Но теперь здесь есть современные орудия убийства и погибнут люди... - Вы, Бог знает сколько времени, сидели на небольшом вулкане, - сказал Уайльд. Руки Инги поглаживали его по спине. Она пыталась разговаривать с ним пальцами, выиграть, вернуть его себе, не выдав при этом своего присутствия, и напрягала для этого все возможности своего мутящегося сознания. - Ваши приемные сыновья, вероятно, уже довольно давно готовились к этой заварушке. Вы когда-нибудь видели, чтобы пулеметы росли на деревьях? - Мой Бог! Мой Бог! - плачущим голосом повторил Укуба. - Это конец нашей веры, моих людей. - И наш тоже, если, конечно, мы не поторопимся, - проворчала Синтия Борэйн протискиваясь через дыру в стене. - Кто там еще? - спросил Уайльд. - Я не знаю, где Конрад. Уайльд, я вообще не понимаю, что происходит, но предпочла бы держаться рядом с вами, а не с этими канембу, готовыми палить во все, что хоть немного движется. Прикройте нас, чтобы мы могли добраться до вертолета, и я забронирую вам место. - Вы умеете летать на этой штуке? - Губы ласкали его плечо. Голодные губы. Инга никогда прежде не проявляла своего желания ни перед одним мужчиной. - Ради Бога, - чуть обиженно откликнулась Синтия Борэйн. - У меня есть точно такой же. - Да, мне всегда казалось, что моя любимая женщина это вы. Беда только в том, что на той стороне луга у меня пара приятелей. - Судя по тому, какая оттуда слышна пальба, они вполне могут позаботиться о себе. - У них холостые патроны. - Нашли, когда сказать. У вас тоже? - Нет. Мысль была в том, чтобы избежать кровопролития. Не трудитесь пинать меня; я и сам справлюсь с этим. Я искренне считал, что эти люди готовы подставить вторую щеку. Теперь Инга всем телом, от пальцев ноги до губ, прижалась к нему, ее обнимали его за талию. Он мог чувствовал каждое биение пульса в ее артериях, и чувствовал, как кровь, просачиваясь через грязную повязку, течет ему на ноги. Беспомощная, раненная, она была сейчас больше всего похожа на испуганную маленькую девочку. Но тот, кто начинал с жалостью думать об Инге Либерстайн, должен был сразу же готовиться к какому-нибудь большому несчастью. - Серена? - спросил он, - ты была замешана в эту революцию, еще во время, так сказать, предпроектной разработки. Какая часть Последователей поддерживает Канема и Фодио? - Не знают, мистер Уайльд. Но, раз мисс Борэйн умеет водить вертолет, то нам, конечно, нужно улететь отсюда. Фатима и Джоанна это всего-навсего рабыни. - А как насчет Инги? - После того, что случилось, мы можем смело оставить ее на милость Канема, Фодио и Последователей Бога. Они будут мучить ее, мистер Уайльд, как она мучила нас. Только они не станут снимать ее с креста. Вы знаете, что человек, висящий на кресте, медленно умирает в течение, самое меньшее, четырех дней? Злая ведьма скользнула к нему. Мелкие острые белые зубы впились в его плечо. - Тем не менее, мы должны найти Конрада, - заявила Синтия Борэйн. - А что же значит эта тишина? Стрельба со стороны пастбища умолкла; эхо, постепенно слабея, пропало в ночи. Заходящая луна посылала свой свет на пустынную деревню. - Вот и говори после этого о китайских фокусах с веревкой, - голос Синтии звучал очень спокойно, будто она говорила о чем-то, не касавшемся ее. - Всего полчаса назад здесь было пятьдесят человек. - Они все еще поблизости, - напомнил Уайльд. - Но они не знают, сколько у меня еще народу в рукаве. Я думаю, что вам лучше всего убраться отсюда. Возможно, стоило бы вернуться через полчасика и посмотреть, не осталось ли каких-нибудь кусочков, которые имеет смысл подобрать. Возьмите с собой старика и Серену. - Нет, - возразил Укуба, - Я останусь со своими людьми и положу конец всему этому. Да, я испугался пуль. Но Бог не может бояться. Я пойду туда, обращусь к своим людям, и они разоружат моих сыновей. И их сообщников. - Вы не пойдете никуда, кроме вертолета, - отрезал Уайльд. - Дни ваших грез закончились, Укуба. - Знаете, он прав, - поддержала Синтия. - Но, Уайльд, если не возражаете, то мы поболтаемся где-нибудь поблизости, а вы идите, выручайте ваших друзей из беды. Мы будем сидеть тихо, и пригнем головы пониже. Пальцы Инги отвердели. - Я пойду с вами, - сказала Серена. - У меня нож. - Эти разговори о смерти и убийствах... - пробормотал Укуба. - Здесь, в Центре Вселенной. Дело моей жизни пошло прахом. Боже, какое несчастье. Я должен говорить с ними. - Поддержите его, - обратился Уайльд к Синтии Борэйн. Он пожал за спиной руки Инги. Конечно, эти руки были правы. Они всегда оказывались правы. Он не собирался убивать ее и никогда вовсе не хотел убить ее. Теперь его проблемой было спасти ей жизнь. - Мы вернемся, -сказал он в темноту. Но сначала нужно разобраться с нашим сторожевым псом. Не выходи, пока я не позову, Серена. Он высунул дуло винтовку за дверь, но остановился, услышав в отдалении стрельбу. - Фатима? - спросила Серена. - Это пулемет. Молю бога, чтобы эти детки догадались пригнуть свои головы. - Он перевел дух, ринулся вперед и сразу же растянулся на земле, услышав лай пистолета. Потом снова вскочил, перекатился, избежав следующей пули, и оказался под защитой соседней хижины. Из только что покинутой Уайльдом лачуги высунулась голова Серены, и он рявкнул: - Лежать! Пистолет кашлянул снова, голова исчезла. Уайльд выстрелил в сторону вспышки, вскочил, еще раз нажав на спуск, и, метнувшись через открытую площадку, споткнулся о тело Андерсона. Обе девятимиллиметровые пули попали в грудь пилоту. Позади Уайльда, в темноте, кто-то заскулил. - Ранена? - спросил он. Женщина помотала головой. Пять минут тому назад она вместе с остальными кричала: "Распять их!". Теперь она была одна в ночи, рядом с мертвецом и его убийцей, и ей было страшно. Уайльд подумал, что все минувшие события можно рассматривать как интересное исследование в области психологии. Или ее отсутствия. Он поднял девятимиллиметровый "люгер", протянул его Серене. - Там должна была остаться еще пара патронов. Иди краем поля, а я пойду через середину. Но будь осторожна. - Они не смогут убить меня, мистер Уайльд, - пообещала Серена. - Хорошо, что мы снова сражаемся вместе, правда? - Я и представить себе не могу лучшего союзника. А теперь пошли. Он свернул в проход между хижинами. Люди скрывались во мраке, поспешно ныряли в хижины. Не все Последователи Бога обратились против Укубы. Многие, вероятно, рассчитывали посмотреть на исход этого странного сражения, а потом примкнуть к победителю. Уайльд, не обращая на них внимания, бежал к огороду. После длинной очереди из деревни стрельба со стороны пастбища прекратилась, потом пулемет взорвал тишину, и на сей раз Уайльду удалось заметить вспышки. Он опустился на колено, тщательно прицелился, дважды выстрелил, и вытянулся на земле, чтобы перезарядить винтовку. Выстрелов в ответ не последовало; он вскочил и побежал вперед. Наступившую было тишину сменил непонятный сначала шум, и через несколько секунд на землю хлынул дождь. Тучи мгновенно закрыли остаток луны, дождевые струи с плеском обрушивались на изрытую землю, громко колотили по голове, окутав остров и всю ночь брызгами, как туманом. Уайльд добрался до пастбища. Коровы сбились на его дальней стороне и тревожно мычали. Теперь уже можно было не бояться быка. Уайльд повернул налево, миновал угол огорода, и нашел обеих женщин. 11 Джоанна лежала ничком, ее пальцы все еще сжимали бесполезную винтовку, словно она пыталась стрелять даже после смерти. Скорее всего, она была убита сразу, и даже не успела осознать свою гибель. Фатиме выпала худшая участь: ее винтовка была отброшена в сторону, а по скрюченным пальцам, закрывавшим искаженное предсмертной мукой лицо, было видно, что она тщетно пыталась укрыться от надвигающейся смерти. Гнев, который Уайльд так долго сдерживал, пронзил все его существо, как удар тока. Гнев на самого себя, на избранный им способ действия, который он избрал только потому, что отчаянно желал верить, что где-то в мире могла найтись группа людей, отказавшихся от насилия и посвятивших себя миру. Миру, который должен был навсегда отторгнуть таких людей, как Джонас Уайльд. Он выпрямился и мрачно оглядел на линию деревьев, взглянул через плечо на травяные хижины, прислушался к мычанию коров, тяжелому шуму дождя. Впервые за эти дни падавшая с неба вода показалась ему холодной. Фодио стоял позади него на расстоянии не более двадцати ярдов, держа в руках пулемет. - Бросьте оружие, мистер Уайльд! - приказал он. Но этим двум женщинам он не предлагал сдаться. Уайльд резко обернулся, ствол винтовки молниеносно взлетел вверх, и Фодио понял, что его блеф не удался. Отшвырнув разряженный пулемет куда-то в сторону, он прыгнул вправо и откатился в сторону. Уайльд выстрелил, заранее зная, что промахнется, и кинулся вперед. У него за спиной чавкнула мокрая глина, и он обеими руками вскинул ружье, отбивая мощный удар руки. Канем зарычал, они упали вместе, но Канем оказался наверху. Серия тяжелых ударов выбила винтовку из рук Уайльда, а сам он покатился в грязь рядом с мертвыми женщинами. Он быстро сел и потряс головой. Канем футах в шести шарил в темноте по земле, пытаясь нащупать выпавшую винтовку. Фодио уже встал на ноги и двинулся к нему. Это были двое очень крупных, очень сильных, очень здоровых молодых людей, а Уайльд не видел ничего, что мог бы противопоставить им. Кроме, пожалуй, Серены. Но Серены здесь еще не было. Он встал и бросился вперед. Канем отскочил в сторону, взмахнул винтовкой и, ударив Уайльда в плечо, швырнул его на Фодио. Оба покатились по земле. Фодио крепко обхватил Уайльда руками, а Канем, упершись коленом ему в спину, обрушил град ударов на голову. К счастью, он не знал, куда нужно бить. В голове у Уайльда зазвенело, но одновременно он как бы вчуже осознал, что за долгие годы навязанной мирной, слишком мирной, жизни у этих парней развилось жадное стремление разрушать и ощущать разрушение. А теперь они попались ему в руки. Возможно. Если бы его руки были здоровы, а его тело не было бы истощенно десятидневным странствием по пустыне, озеру и лесу... Нагнув голову, он изо всех сил вонзил зубы в плечо Фодио. Тот закричал и на мгновение расслабил захват, но этого мгновения Уайльду хватило для того, чтобы освободить руку и нащупать пальцами мошонку Фодио. Крик сменился воем, и Уайльд вскочил, резко наклонился и передернул плечами. Канем, наносивший очередной удар, по инерции перелетел через противника и рухнул на своего брата. Уайльд утвердился на ногах. Голова кружилась после ударов Канема, дыхание сбивалось, но теперь бушующий гнев покинул его, сменившись яростным стремлением к убийству, которое он столько тренировал, прежде, чем научился использовать. Двое молодых людей, Канем, снова поднявшийся на ноги, и Фодио, стоявший на коленях, массируя пах, тоже поняли. Они уже знали, что пробудили нечто, незнакомое им, и не знали, как с этим справиться. И все же они не убегали. Они знали, но не могли поверить. Их было двое против одного, и их мозги, лишенные первобытного понимания, подсказывали, что инстинкты, вероятно, ошибаются. Фодио встал, сказал что-то брату и шагнул вправо. Канем двинулся вперед, слегка изогнувшись в талии. Уайльд коротким взглядом выверил расстояние, повернулся к Фодио, и замер. В ночи раздался истошный вопль, казалось, что его можно было увидеть, что он прорезал предутреннюю тьму подобно лучу прожектора, и закончился душераздирающим рыданием. Он донесся из леса, рядом с которым они находились. Кричала женщина. Несколько мгновений мужчины пристально глядели друг на друга, а затем Уайльд метнулся к Фодио, сжав правый кулак, нацеленный в живот канембу, и развернул противника, чтобы нанести смертоносный удар. Но Фодио был заблаговременно предупрежден Ингой. Поэтому, вместо того, чтобы выпрямиться, он упал, обхватив Уайльда обеими руками за бедра, подтянул его к себе, и вонзил зубы в самое уязвимое место своего врага, стремясь отомстить за недавний удар. Уайльд взревел от боли и гнева, схватил было Фодио обеими руками за шею, но сам получил сильный удар сзади и упал; Фодио все еще висел на нем. Оба африканца опять накинулись на Уайльда, как пара диких псов на сильную и опасную добычу. Они не лучше, чем псы, понимали, как можно расправиться с человека, если не просто забить его насмерть. Удары обрушивались на голову и спину Уайльда, пальцы и зубы Фодио терзали его пах. Превозмогая боль, Уайльд перевернулся на спину, благо тело стало таким скользким от непрерывного дождя, пота и крови, что противники не могли удержать его в одном положении. Он лежал на земле рядом с Фодио, а Канем став коленом ему на живот, размахнулся, чтобы нанести сокрушительный удар. Один удар Уайльду удалось блокировать, следующий, обрушившийся на щеку, словно обух топора, он пропустил, но зато ему удалось пальцами правой руки ударить Канема в глаз. Канем взмахнув руками, вцепился обеими ладонями в запястье Уайльда, а тот, задыхаясь от пульсирующей боли в гениталиях, но стараясь не обращать на нее внимания, вонзил пальцы еще глубже, а левой рукой нашел горло африканца. Безжалостные железные пальцы вторглись в мир невероятной мягкости. Молодой человек издал болезненный булькающий звук, и Уайльд почувствовал, что руки Канема ослабли. Канем упал, прижимая обе руки к ослепленному глазу. Фодио откатился в сторону от Уайльда, вскочил на ноги, и в ужасе уставился на брата. Уайльд стоял на его коленах; из его паха, отдаваясь в ноги, исходили волны боли, по сравнению с которой ощущения в разбитом лице значили не больше, чем укус москита. Он подполз к Канему и еще раз схватился за незащищенное горло. Фодио ринулся было вперед, и Уайльд отшвырнул его в сторону одним коротким ударом правой руки, не разжимая левой, пальцы которой смяли трахею. Тело Канема дернулось и вытянулось во всю длину. Фодио шел по кругу, обходя этих двоих - живого и мертвого. Он искал оружие. Ночь качалась перед глазами Уайльда. Каждая капля дождя, упавшая на голову, отдавалась как удар дубинки. Земля у него под ногами вдруг встала дыбом, перевалилась с боку на бок и снова опустилась на место. Его вырвало, но он не выпускал горла противника. В отдалении он снова услышал ужасный предсмертный крик; краем глаза он, не отдавая себе отчета, следил за движениями Фодио, который сначала шарил в траве, а теперь всматривался в мокрую глину. Но Канем был мертв. Канем был мертв уже несколько секунд. Фодио выпрямился; в руках у него была винтовка. Которая из винтовок? Это не имело значения. Жизнь и смерть так долго были лотереей. Кто-то с кем-то сражался, и кто-то убивал, а кто-то погибал, и никого особенно не заботило, кого какая участь постигла. Только жить означало продолжение проблем, страданий, и физической боли, тогда как смерть подразумевала всего-навсего забвение. Уайльд повернулся к черному глазку дула. Фодио, раздувая ноздри, не сводил с него глаз. Дуло поднялось, потом опустилось, но целью оставалось тело Уайльда. От груди к ногам, от ног вновь к груди. Фодио собрался, вдохнул... выдохнул. Уайльд ждал, также пытаясь восстановить дыхание. Смерть или жизнь, жизнь или смерть... Шансы три к одному. Фодио нажал спусковой крючок. Металлический щелчок показался обоим громче раската грома. Африканец взглянул на бесполезное оружие, бросил его в Уайльда, и метнулся в сторону деревьев. Уайльд последовал за ним. Он двигался с настороженной медлительностью, спотыкаясь на влажной земле, не отрывая глаз от темной тени впереди. Только сила воли заставляла его гнаться за этим человеком. Сердце требовало бежать на крики. Они не могли долететь издалека, а инстинкты точно говорили ему, где они раздавались. Но те же инстинкты велели ему не откликаться на них, выкинуть их из головы теперь же и навсегда, говорили, что ответ на этот запоздалый призыв лишь добавит в память страшную незаживающую рану. Мозг прибыл на помощь, подсказав, что Инга, живая, мертвая, или умирающая, не была больше его врагом, так же, как она никогда не была его другом. Но Фодио, живой, оставался опасным. Смертельно опасным. Хотя нет, Фодио не мог быть смертельно опасным. Его не научили искусству смертоносности. Фодио добрался до деревьев, приостановился, чтобы поглядеть через плечо, поскользнулся и рухнул на четвереньки. Уайльд продолжал нестись вперед, и сам себе напоминал страдающего ожирением судебного исполнителя, которого заботливая жена выгнала на утреннюю пробежку. Он дышал с хрипом, горло было сухим, и воздух проходя в легкие, как огнем обжигал бронхи. Расстояние между беглецом и преследователем сокращалось. Фодио поднялся на ноги, ступил под деревья, став еще одной тенью в мире теней. Но Уайльд слышал испуганное неровное дыхание, неуверенные спотыкающиеся шаги, треск веток. Фодио, житель африканского леса, от страха забыл обо всем, что знал с самого рождения, обо всех умениях, полученных от предков. Уайльд, перешел с бега на быстрый шаг, чтобы дать боли в кишках хоть немного ослабнуть, а голове проясниться. Фодио был невдалеке и не мог ни свернуть в сторону, ни изменить направления, ни даже кинуться ему навстречу. Фодио мог только бежать вперед, а сейчас они оба бежали уже по щиколотку в жидкой грязи. Уайльд остановился, прислушиваясь к шепоту дождя в листве деревьев, громким звукам падения в болото огромных капель собравшейся на листьях воды. Несколько секунд он не слышал больше ничего: Фодио тоже остановился, пытаясь перевести дыхание. Но его ужас был слишком силен, и почти сразу же у него сдавило горло. Он попытался вдохнуть, издав звук, похожий на икоту, а затем снова раздался плеск воды: Фодио побежал дальше. Уайльд изо всех сил рванулся вперед, отбросил в сторону одну ветку, другую, едва почувствовал, как острый обломок ободрал ему лицо, и, наклонившись вперед, ударил африканца, попытавшегося укрыться за деревом по плечу, но сам потерял равновесие и растянулся головой вперед всего в нескольких дюймах от края воды. А когда сел, совершенно ошеломляемый, не в состоянии понять, где находится, то еще несколько секунд не мог заставить себя открыть глаза. Неужели я так ослабел, подумал Уайльд. Когда он снова открыл глаза, то оказалось, что он сидит в мелкой, всего несколько дюймов, воде, прислонившись головой к трухлявому пню дерева. Фодио уже был по пояс в озере, пробираясь к соседнему острову. Дождь прекратился, и наступил рассвет. Солнце взглянуло сверху на неподвижные воды Чада как гигантский налитой кровью глаз, и под его первыми лучами в воздух поднялись влажные туманы из болот и лагун, тростниковых зарослей и грязных луж. Уайльда окутал легкий белый пар, который разъедал его плоть подобно кислоте, от которой гнили его кости, от которой он трясся так, что слышал стук своих собственных зубов. А Фодио убежал. Молодой человек был теперь ярдах в пятидесяти от берега и уверенно, не оглядываясь, пробирался вперед. Его нельзя было поймать. Уайльд знал, что если он рискнет вступить в эту вздувающуюся воду, то это будет равносильно смерти. Даже если Фодио не повернет, чтобы напасть на него, он утонет сам. У него едва доставало сил, чтобы поднять голову. Фодио убежал. Он спросил себя, имело ли это какое-нибудь значение. Он смотрел как сильное темное тело с каждым шагом все глубже и глубже заходит в озеро, двигаясь почти так же быстро, как на суше; грудь беглеца поднимала высокую волну, а за спиной бегущего по неподвижной воде расходился правильный треугольник, похожий на наконечник стрелы. Странно, подумал Уайльд, как только он заметил один наконечник, то тут же обнаружил другой. Нет, два, по одному с обоих боков Фодио, но на небольшом расстоянии. Но это, должно быть, оптические обманы, потому что не видно никакой причины. Что бы там ни было рядом с Фодио, оно плавало под поверхностью воды. Кровь застучала у Уайльда в висках, как будто сердце взорвалось. Целую неделю шел дождь, и грязевые отмели оказались размыты. Крокодилы проснулись. Он рупором поднес ладони ко рту. - Фодио! - взревел он. - Вернись! Его предупреждение не дало обреченному человеку ничего, кроме ненужных нескольких секунд дополнительного ужаса. Фодио поглядел через плечо, чуть поколебался и взглянул налево. Попробовал было бежать - совершенно нелепая мысль, когда воды по грудь - запнулся и исчез под водой. Вновь появился, издал какой-то звук. Это должен был быть крик, но до Уайльда долетело лишь бульканье. Затем там, где только что был молодой сильный африканец, вода вскипела. Потом мелькнул хвост - длинный, чешуйчатый, покрытый слизью, достаточно мощный для того, чтобы одним ударом сломать ногу человека, хлестнул по поверхности, и исчез. Но вода не успокоилась; где-то в глубине продолжались невидимые конвульсии, и к берегу бежала рябь, заставлявшая дрожать тростники. Попытка революции в Центре Вселенной закончилась, и ничего больше не мешало Уайльду пойти на крик. (ii) Всходило солнце, поднимаясь с каждой минутой все выше в прояснившееся в мгновение ока небо. Пришло время идти. Куда-нибудь. Подальше от крови и зловония смерти. Как будто Уайльд был в состоянии где-то укрыться от зловония смерти. Он поднялся на ноги и вода стекла по его рукам и ногам. Мышцы живота судорожно подергивались, пытаясь ухватить хоть немного воздуха, горло было сухим, как каменистая поверхность пустыни, в мозгу мелькали переполненные ужасом джунгли. Потому что он еще не покончил со смертью. Или, может быть, даже еще ужаснее - с жизнью. Вокруг не было слышно ни звука, но он находился рядом с тростниками, теми самыми, откуда до него долетели крики. Давно? Час, два тому назад? Пятнадцать минут? Он шумно прошел по мелководью, пригнувшись вступил под деревья, споткнулся и упал на колени. Перед ним была лодка, спрятанная в тростниках. Он нашел Ингу. Она стояла на коленях, привязанная к дереву, веревка, охватывающая грудь, не давала ей упасть во весь рост; вода прикрывала только бедра. Ее голова была наклонена и прикрыта распущенными волосами, облаком серебряных нитей, рассыпавшихся по прекрасным плечам, которые, лишившись жизни, внезапно оказались почти уродливыми. Уайльд подумал, что это к лучшему. Ее тело тоже было прикрыто, нежный загар покрывал слой грязи и крови; кровь смешалась с водой, в которой Инга преклонила колени, и бухточка приобрела коричневато-розовый оттенок. Это тоже было к лучшему. Часть крови натекла из раны в ноге, но большая часть - из смертельной раны в горле. Уайльд опустился на колени в коричневато-розовой воде. Его тошнило, но не мог вырвать: его внутренности иссохли, так же, как и мозг. Инга в конце концов оказалась права. Здесь, в Африке, были не его джунгли. Но, как оказалось, и не ее. Он услышал негромкий всплеск воды, но не повернул головы. Он втайне надеялся, что она сейчас убьет и его. Он знал, что она стоит прямо у него за спиной. Интересно, она все еще держит нож в правой руке, или убрала за пояс? - Канем? - спросила Серена. - Канем мертв. - Фодио? - Фодио мертв. - А теперь Инга тоже мертва. Вы - человек, который убивает, мистер Уайльд. Но вы никогда не смогли бы убить ее. Уайльд промолчал. - Я знала, что она была с вами там, в доме. Я жила вместе с Ингой, любила Ингу, дышала рядом с Ингой в течение двух лет, мистер Уайльд. Я смогла учуять ее в темноте. У нее был странный приятный запах. И поэтому, расставшись с вами, я возвратилась в дом. Я знала, что вы сможете справиться и с Канемом и Фодио. - Хотел бы я так доверять тебе. Но она пошла с тобой? - Я сказала, что вы собираетесь убить ее, после того, как разделаетесь с ее любовниками, что вы обещали мне это. Сказала, что я ее единственная надежда на спасение, что знаю, где спрятана наша лодка и могу увезти ее отсюда. И она пошла со мной. Она очень боялась вас, мистер Уайльд. - Да - безразлично откликнулся он. - Она была ранена, и не могла идти без помощи. Привязать ее к дереву было совсем просто. Она кричала, звала вас, мистер Уайльд. Но она была слишком слаба, чтобы сопротивляться мне. - Она не отправляла нас в пустыню, - сказал Уайльд. - Это сделал Канем. Она говорила правду, Серена. - Я знаю, что она говорила правду, мистер Уайльд. Я убила ее за первое предательство, когда она использовала меня, а потом выбросила за ненадобностью. - И ты считаешь это равноценным? - Месть - закон моего народа, мистер Уайльд. По крайней мере, был до того, как цивилизация сломила наше мужество. А я не цивилизована. Так меня воспитал Бог. И я спасла ее от лишних мучений и уродства. Это тоже закон нашего народа, мистер Уайльд: для исправления ошибок нужно приносить в жертву живых людей. Когда Инга поняла мое намерение, она снова закричала. А потом попросила меня сберечь ее красоту. И я это сделала, мистер Уайльд, потому что знала: вы любили ее, и придете сюда. Но именно поэтому я должна была убить ее - из-за вас - потому что вы не сделали бы этого сами, даже спасли бы ей жизнь, а потом она уничтожила бы вас. - А ты? Она погладила Уайльда по щеке. - Все лицо разбито... Нет, я никогда не смогу причинить вам вреда, мистер Уайльд. Я обожаю даже землю, на которую вы ступали. Я говорила вам это в пустыне, а потом еще раз, в лесу. Вы одинокий и испуганный человек. Я вижу это в ваших глазах. О, вы не боитесь других людей, которые могут испытывать страх. Вы боитесь только себя самого, того, чем вы стали, чем еще станете. И с каждым годом все больше и больше. Но Укуба когда-то правильно сказал: мир человека состоит из множества элементов, как и мир природы, ведь разве все мы не животные? Возможно вы - мамба[*], бесшумно скользящая в траве, несущая смерть любому, кто будет иметь неосторожность подойти слишком близко, и ненавидимая всеми живыми существами, большими и малыми. Но природа отвела мамбе место на земле, мистер Уайльд, а мы не можем противиться законам природы. - Она улыбнулась. - И даже у мамбы есть самка. Уайльд поднялся. - Что мы будем делать теперь? Серена подняла на него взгляд, и нахмурилась. В руках у нее не было ни пистолета, ни ножа. Ему показалось, что она жалеет об этом. - Мы живем в разных джунглях, ты и я. - Нет, мистер Уайльд. Джунгли только одни. Вся разница в сердцах людей. Пойдемте. Уайльд прошел вслед за Сереной через лес, через пастбище. Коровы все еще стояли, сбившись в кучу. Рядом со стадом встревоженный бык рыл землю ногой, взревывал, и, явно, не собирался подпускать кого-либо к своему гарему. На краю огорода Серена остановилась и нашла среди трупов, лежавших в высокой траве исправную винтовку. - Не дадите ли мне ваш патронташ? Нам может понадобиться оружие. Он снял пояс, и она зарядила ружье. Перейдя огород, они подошли к поселку, к Последователям Бога. Те стояли, сбившись в кучку, как и коровы на пастбище. Одни разглядывали неподвижное тело Андерсона, несколько человек смотрели на Синтию Борэйн и Конрада Ломана, ожидавших около вертолета. Но большинство не отводили глаз от стоявшего в стороне Укубы. - Бой окончен, мой Бог, - обратилась к нему Серена. - Канем, Фодио и Инга, восставшие против вашей власти, мертвы. - Это сделали вы, мистер Уайльд, - Он и я, вместе, - ответила Серена. - Мы спасли ваше движение и мир вашего острова, мой Бог. Укуба пристально глядел на своих последователей. - Никто теперь не сможет восстановить ни того, ни другого. Скажите, мистер Уайльд, неужели то, что я пытался сделать, было преступлением? Уайльд пожал плечами. - Кто-то когда-то написал, что молодые люди во сне видят мечты, а старики - видения. Вы попытались видеть и то и другое одновременно. Чего же еще можно было ожидать? - Я потерял их уважение. Они уничтожат и меня и вас, если вы сейчас же не уедете отсюда. - Это наша общая мысль, - Синтия Борэйн демонстративно помахала тем самым пистолетом, который Уайльд забрал у убитого Андерсона. - Лезь в вертушку, Конрад. - Все, что пожелаете, - Ломан вытер лоб своим бело-зеленым платком и вскарабкался в кабину. - Вам лучше всего отправиться с нами, Уайльд, - продолжала Синтия. - Мы все уезжаем, - Серена передернула затвор винтовки. - Заходите в кабину, дедушка. - Вы не можете бросить нас, - сказал кто-то в толпе. - Это будет окончательным предательством. - Мой дедушка отрекается от престола, - оборвала Серена. - Он дает вам право выбрать его преемника самостоятельно. А если хоть кто-то из вас пошевелится, я разнесу ему башку. Входите, мистер Уайльд. - Они правы, - сказал Укуба. - Я не могу покинуть их. Особенно теперь. - Вы научили их смыслу жизни, - сказала Серена, - научили, как обеспечить свое существование. Если они захотят уехать, то смогут построить себе лодку. Свою мы спрятали в тростниках, они могут взять ее за образец. А что касается вашего беспокойства, дедушка, то вы покинули своих людей два года назад, когда впервые увидели Ингу. А теперь побыстрее. Укуба вошел в вертолет. Синтия Борэйн бросила пистолет Уайльду, и забралась на место пилота. Двигатель взвыл, винт завертелся. Серена поднялась на борт, Уайльд последовал за нею и захлопнул дверь. Последователи Бога замерли, глядя на изготовившуюся подняться в воздух машину. Они лишились лидера, оказались предоставлены сами себе. До тех пор, пока не обретут нового вождя. Но он не будет иметь божественного статуса, а к тому времени, когда Зобейр сможет попытаться склеить разбитый горшок, Центр Вселенной уже будет представлять собой пустынный ком грязи посреди озера Чад, а миллионы Последователей, рассеянных по всему миру уподобятся гигантской змее с отрезанной головой: конечно, они будут конвульсивно дергаться в течение некоторого времени, но каждое движение будет отнимать у искалеченного тела последние силы. - Я понятия не имею, куда лететь, - прокричала Синтия Борэйн. - Прямо на запад, - откликнулась Серена, пристегивая Укубу ремнем. - Мы полетим в Кано. Харизм признает одного только Укубу. - Она улыбнулась Уайльду. - Там мы попрощаемся с вами, мистер Уайльд. Но я всегда буду считать эти десять дней, которые мы провели вместе, самыми важным в моей жизни. - Ты не сказала мне, что собираешься делать. - Мой прадед очень богат. И я его единственная родственница. Я буду заботиться о нем, стану для него всем на свете. - Она погладила седую голову; глаза Укубы были закрыты. - Со временем я стану такой же цивилизованной, как вы или мисс Борэйн. Со временем я, может быть, стану даже такой же богатой как она. О, мы больше никогда не встретимся. А если придется, то я позабочусь, чтобы вы не узнали меня. - Я подвел тебя, - сказал Уайльд. - Почему ты не убила меня, как обещала? - Вы не могли убить женщину, которую любили. Я не могла убить мужчину, которого любила. Но, пожалуй, лучше для нас больше не разговаривать. Уайльд поднялся по лесенке и сел рядом с Синтией Борэйн. - Хотела бы я понять, что же на самом деле там происходило, - сказала женщина. - Вы знаете, в первый день я подумала, что этот остров - какая-то добровольная каторга. Знаете, они били меня. Били тростниковыми стеблями. Меня! Братец, я чувствовала себя не так, как ваш тезка в Рэдингской тюрьме[*], я просто озверела. Я поклялась, что найду на них управу, и поклялась еще кое в чем, когда они отобрали мою одежду и дали мне этот балахон. А потом они заставляли меня работать, как китайского кули на плантациях. Но они все время разговаривали, и я общалась с ними. У них не было никаких преступных намерений. Нет... и впрямь, ничего. Только мир. Думаю, что через неделю я смогла бы понять, зачем все это затевалось. С чем все это связано. А теперь у меня очень странное чувство, что нас грубо оторвали от новой религии, которой можно было бы заинтересоваться. - Если это хоть как-то утешит вас, то мне кажется, что уничтожена сама религия. - Н-да. А знаете, за что я отдала бы сейчас десять долларов? За одну-единственную затяжку турецкой сигаретой. Турецкой! Мой Бог! Я, должно быть, лишилась последних мозгов. Скажите, а эта блондинка-зомби, на самом деле была исчадием ада? - Она оказалась не на той стороне. - А в вашем деле это главный вопрос. - Она искоса взглянула на Уайльда. - Значит, назад, в прокуренную комнатушку в Уайтхолле[*]? Но, думается мне, они должны дать вам хоть небольшой отпуск. Особенно, после побоев, которые вам, похоже, пришлось вынести. Я, наверно, тоже побездельничаю некоторое время. Вы не считаете, что жизнь теперь может показаться скучной? Уайльд смотрел ниже простиравшуюся под вертолетом пустыню. Я был здесь счастлив - подумал он. Синтия Борэйн вгляделась в приборы, чуть изменила курс, и вздохнула. - Что ж, полагаю, вы всегда сможете найти меня в колонке сплетен. (iii) - Благодарю вас, Уайльд, я выпью сухого хересу. - Сэр Джеральд открыл застекленную дверь бара, выбрал столик в конце веранды, тщательно установил зонтик, повесил на него шляпу, а потом окинул взглядом долину реки и луг за ней, испещренный крошечными коровами. - Должен заметить, что это совершенно восхитительное место. Как же вам удалось его найти? Уайльд поставил поднос на стол, сел, и сделал большой глоток. - Это одно из тех крошечных убежищ, которые, напоминают о том, какой Англия может быть красивой, несмотря на всякие железобетонные мосты и автострады. Я бы сказал, насколько она может быть цивилизованной. - О, конечно, я согласен с вами. - Сэр Джеральд развернул одну из двух газет. - Здесь напечатано сообщение о том, что нигерийская федеральная полиция направилась в район озера Чад для расследования ритуальных убийств, которые случились в религиозной секте известной под названием "Последователей Бога". Конечно, в Африке такие вещи случаются чаще чем где-нибудь еще. Это даже не вошло в телевизионный обзор новостей. Но, кажется, предводителем этой секты был какой-то араб по имени Укуба. Я уверен, что он исчез. - Я склонен считать, что у него есть секретный счет в швейцарском банке. - Эти парни обычно так и поступают. Полиция обнаружила несколько тел, в том числе останки белой женщины. - Ее звали Инга Либерстайн. - Конечно. Вы только что возвратились из поездки по Африке, не так ли? Скажите, что вы думаете о черном континенте? - Я не думаю об Африке, - ответил Уайльд. - Африка - одно из тех мест, которые чувствуют. Я еще никогда в жизни не чувствовал себя настолько незначительным. Возможно, вы не совсем понимаете, что имею в виду? - Нет-нет, мой мальчик, конечно, понимаю. Мне кажется, что это должно быть похоже на то чувство, которое испытывает запасной игрок, готовясь впервые в жизни выйти на игру, и сразу же против чемпиона. Но все же вы сумели найти вашу попавшую в беду девицу. - Нет, - сказал Уайльд, - она нашла меня. Иначе меня здесь не было бы. Сэр Джеральд нахмурился. - Знаете, Уайльд, я очень часто не понимаю, о чем вы говорите. Я же хочу сказать, что вам пошел на пользу ваш э-э, отпуск, несмотря даже на этот синяк, который вовсе вас не украшает. Вы скинули лишний вес, а загорели лучше, чем на каких-нибудь Багамах. Скажите, пожалуйста, вам удалось хоть что-нибудь узнать об этих Последователях, так сказать, Бога? Я имел случай побеседовать о них с министром иностранных дел, пока вы были в отъезде, и он проявил некоторый интерес. - Раз уж, помимо прочих неприятностей, к ним сунулись власти, то секты больше не существует. Даю вам слово. - О, я верю вам. И рад это слышать. Да. Мы знали о них еще кое-что, но я, так сказать, не был готов раскрыть вам всю информацию перед вашей поездкой, по, скажем, очевидным причинам. - Для меня пока что ничего не очевидно... Сэр Джеральд допил херес и внимательно поглядел в рюмку, словно надеялся увидеть на дне что-то новенькое. - Они очевидны для меня, Уайльд, и этого достаточно. Уайтхолл собрал обширное досье на этого Укубу. Между прочим, что он за человек, с вашей точки зрения? - Как и у большинства возвышенных характеров, ноги у него накрепко увязли в грязи. - Ах, вот как. Но мы, к сожалению, не знали никаких подробностей, и искренне беспокоились. В министерстве иностранных дел ломали головы, , что же с ним делать, так как отовсюду сыпались тревожные сообщения насчет постоянного роста количества этих, так сказать, последователей. Будь это парой десятилетий раньше, мы послали бы батальон королевских африканских стрелков, чтобы, э-э, рассеять ядро секты. Но, конечно, мы больше не обладаем никакой юрисдикцией в этой части мира, и, даже если бы королевские африканские стрелки еще существовали, все равно нигерийское правительство в настоящее время не согласится пустить на свою территорию наши войска, как впрочем и любой другой державы, и это совершенно понятно. Я склонен признать, что наши высшие руководители были несколько взволнованы относительно перспектив развития ситуации. И они обратились ко мне. - Куда же еще? - Вот именно. Но и я, конечно, не смог немедленно придумать решение. А вот как только появились вы со своей оригинальной проблемой, я сразу понял, что ответ найден. Я подумал, что за неимением упомянутого батальона стрелков, смогу внедрить вас в самое сердце этой банды примитивистов, и это заставит их, так сказать, Бога по меньшей мере пересмотреть свою программу. - Вам повезло, что я проходил мимо. - Это, конечно, фигура речи, Уайльд. Но в жизни у каждой проблемы в конечном счете находится решение. Нужно просто быть всегда готовым использовать представившуюся возможность. Так и в моем деле, ежедневно размышляя над различными, э-э, шероховатостями, которые, возможно, представляют угрозу безопасности это страны, или НАТО, я пребываю в совершенной уверенности, что рано или поздно мне удастся вставить одного из моих, э-э, сотрудников, в сердце вероятной оппозиции, и посмотреть, какой это принесет доход. В этом случае, обстоятельства сложились даже лучше, чем я даже мог надеяться. Да, именно так. В сложившейся ситуации, я готов даже закрыть глаза на поступок, благодаря которому вы, так сказать, распрощались с миссис Харт. Хотя она вряд ли последует моему примеру, особенно ввиду того, что некоторые особые обстоятельства вашего расставания стали достоянием гласности. Вы видели это? Уайльд взял вторую газету и поглядел на обведенную красным карандашом заметку. "СЛУЧАЙ ОБНАЖЕНИЯ В МУЖСКОЙ УБОРНОЙ Вчера утром на Боу-стрит мистер Найджел Аткинсон-Браун, королевский адвокат, от имени своей клиентки, миссис Фелисити Харт, сообщил о признании последней своей вины в нарушении порядка работы и непристойном поведении в здании Британского аэровокзала зарубежных воздушных трасс, имевшем место в минувший четверг. Обращаясь с ходатайством о смягчении наказания, мистер Аткинсон-Браун заявил, что миссис Харт, которая является старшим секретарем в одном из правительственных учреждений, в течение нескольких недель, предшествовавших инциденту, имела необыкновенно большую нагрузку на службе. Во время случившегося он отправлялась в заслуженный отпуск, который намеревалась провести в Африке, но с ней случился странный нервный припадок, сопровождавшийся потерей памяти. Она помнила о том, как выпила коктейль в баре, дожидаясь отправления своего автобуса в Хитроу, но так и не смогла восстановить в памяти последовавшие события, в частности, то, как она сняла пальто и платье, и вошла в мужскую уборную. Местонахождение своей одежды, которая так и не была найдена, она тоже не смогла указать. Очнувшись, она, не отдавая себе отчета в происходящем, открыла дверь кабинки и вышла, и лишь после этого осознала свое положение. Судья, мистер Томас Бруденелл, с похвалой отозвался о состоянии системы отопления в здании аэровокзала, наложил на миссис Харт штраф в размере пяти фунтов, и рекомендовал ей длительный отдых." - Она последовала этому совету, - добавил сэр Джеральд. - Полагаю, вы не поверите мне, если я скажу, что прежде не знал о том, насколько элегантно она одевается? - спросил Уайльд. - Конечно нет. Она весьма неординарная молодая женщина, и это вы, без сомнения, знаете сами. Что ж, благодарю за херес. В будущем я обязательно войду с вами в контакт. - Он достал из внутреннего кармана пиджака конверт. - Здесь полторы тысячи фунтов. Уайльд закурил сигару "бельфлер". - У меня есть еще один вопрос. Правильно ли я понял, что Инга Либерстайн вас в общем-то не интересовала? - Мой дорогой мальчик, я всегда интересовался Ингой Либерстайн. Да и кто бы не заинтересовался, на моем месте? Но, признаюсь, что действительно, так сказать, не проявлял особого усердия в поисках. Те два агента, о которых я упомянул в нашей предыдущей беседе, были, э-э, плодами моего воображения. Вы, конечно, должны понимать, что если бы я посылал агентов за каждым дезертиром из британской секретной службы, то дома у меня никого не осталось бы, не так ли? Но, зная фрау Либерстайн, я был уверен, что она займет хорошее положение в иерархии этой, э-э, религии, и потому, независимо от того, как они вас примут, ее, так сказать, устранение, вызовет негодование. А из-за него вам, в свою очередь, придется устроить волнения, наподобие тех, о которых мы только что узнали из газеты. Ведь в этом деле вы являетесь таким знатоком. А я убил бы двух птичек одним камнем. Да, я очень доволен вами, Уайльд. Вы даже представления не имеете, какую битву мне приходится выдерживать каждый раз, когда на Уайтхолл въезжает очередной кабинет министров: после того, как они знакомятся с нашими финансовыми документами, мне приходится приложить массу усилий, убеждая их что наличие такого человека, как вы, в нашей, э-э, платежной ведомости или необходимо, или хотя бы желательно. Но вас значительно дешевле содержать чем батальон королевских африканских стрелков. - Знаете, - задумчиво заметил Уайльд, - каждый раз, когда я вижу вас, то думаю: какой же вы негодяй. Но и следующая мысль всегда одна и та же: несмотря на это я рад, что работаю на вас. Сэр Джеральд улыбнулся. - Разве это не замечательно, Уайльд. Мои эмоции относительно вас точно такие же. С учетом, конечно, служебной субординации. (iv) Уайльд допил коктейль, сел в свою маленькую "альфу" и поехал на южное побережье. Стоял один из тех дней, которые делают июнь лучшим месяцем в году - теплый и солнечный, без капризов сентября. В такой день лучше восхищаться живыми, чем скорбеть о мертвых. Но думать об одних, не вспоминая о других, было невозможно. Он остановил автомобиль на пыльном шоссе, нашел нужную контору. - Мистер Бентон, - сказал он, - сожалею, но я не смог придти к вам раньше. Лодка, которую мы смотрели, еще не продана? - Дожидается вас, мистер Уайльд. Ждет с нетерпением. Но, конечно, ваш агент позаботился обо всем. Он готов плыть куда угодно. Катамаран, я хочу сказать. - Последние недели я был за границей, и поэтому не знал, какая тут обстановка. Очень благодарен вам. - Уайльд закурил сигару, вернулся в автомобиль и поехал в док. Был прилив; большинство яхт находилось в море. Катамаран был пришвартован к бочке футах в пятидесяти от берега. Он помахал рукой парнишке, загоравшему в ялике, и тот перевез его на катамаран. В каюте был расстелен матрас, а на нем возлежала Фелисити Харт. Она была одета в очень маленький бикини и очень темные очки. - А вот и Джонас! - воскликнула она. - Какой приятный сюрприз. Но я знала, что рано или поздно ты объявишься. А я валяюсь здесь, смотрю на облака. Ты и понятия не имеешь, как это успокаивает. Уайльд спустился в кокпит. - О, лодочка готова в поход, - продолжала Фелисити. - Я купила продуктов на целый месяц, и просто море напитков. А очень милый лодочник доставил нас с лодкой к яхт- клубу и помог заправить топливные баки. Я объяснила, что ожидаю мужа. Ты должен мне две тысячи семьсот фунтов за лодку и еще сотню за жратву. - Запиши это на мой счет, - Уайльд вышел на палубу. Фелисити уселась на крышку люка. - А как ты узнала о судне? Она улыбнулась. - Я следила за тобой тогда, в день отъезда. Проехала до твоего кенсингтонского убежища. А когда ты бессовестно бросил меня, я отправилась туда, и представилась миссис Беттин. Я объяснила, что мы официально женаты, и стала забирать у нее твою почту. Там было письмо от инспекторов, в котором говорилось, что ты совершил удачную сделку. - Твои способности пугают меня. - Уайльд поднял грот, закрепил фал и освободил гик. Катамаран неторопливо двинулся натянув швартов. - Между прочим, ты умеешь плавать? - Лучше, чем любая из этих дурацких рыб, - ответила Фелисити. - У меня когда-то были очень неплохие результаты, хоть в профессионалы иди. Джонас, куда мы теперь отправимся? Уайльд поднял ее на руки, подошел к борту, и опустил в воду. Раздался негромкий всплеск. - Ты отправишься на берег, - провозгласил он, и пошел на нос отдавать швартов. Примечания [*] Кокпит - углубление в кормовой части палубы яхт, ботов, катеров для рулевого и пассажиров. [*] Форпик - носовой отсек корабля от форштевня до первой переборки. [*] Коммандер - в Великобритании звание, соответствующее капитану 3 ранга. [*] Унция ~ 30 г. (29,860) [*] "Блэк джек" - карточная игра, то же, что и "очко". [*] Имя Эме (Aime) можно перевести с французского языка как "возлюбленная" [*] Стрелец - знак Зодиака (22 ноября - 21 декабря). [*] Сердечный призыв (фр.) [*] Modus operandi - способ /образ/ действия, план (латин.) [*] Bona fide - букв. "по доброй вере", т.е, чистосердечным, добросовестным (латин.) [*] Гремлин - сказочное существо, злой гном, приносящий несчастье. [*] Рен, Персиваль Кристофер (1885-1941) - английский писатель. [*] Хайк - шелковое или шерстяное покрывало (носимое поверх одежды). [*] Вайкики - известный пляж в черте г. Гонолулу, административного центра Гавайских островов (США). [*] Монтего-бей - морской курорт на Ямайке. [*] Имя героини Серена (Serene) переводится с английского языка как "безмятежная, невозмутимая". [*] Беллиол - привилегированный колледж в составе Оксфордского университета, основанный ранее 1268 г. [*] Лез - город в Бельгии (Восточная Фландрия). [*] Акр - 4 "сотки", 0,4 га. [*] 100 градусов по Фаренгейту соответствует 38 градусам Цельсия. [*] Хоукинс, Джон (1532 - 1595) - Английский адмирал. Положил начало английской торговле рабами, открывшей один из основных источников первоначального капиталистического накопления в Англии. В 1588 г. участвовал в сражении с испанской "Непобедимой армадой". Умер во время плавания, участвуя в экспедиции Ф. Дрейка в Вест-Индию. [*] Восточное блюдо из тушеного мяса или овощей, смешанного с особым образом приготовленным мучным гарниром. [*] Мюскаде - белое сухое французское вино. [*] Дорсетшир - графство на юге Англии, у пролива Ла-Манш. [*] Поликлет из Аргоса - древнегреческий скульптор и теоретик искусства, работавший во второй половине V века до н.э. [*] Схватка - в регби и американском футболе способ введения мяча в игру. 16 человек, по 8 от каждой команды, обхватив друг друга руками, становятся так, чтобы между их ногами было свободное пространство, куда и вбрасывается мяч. [*] Форт-Лами - столица Республики Чад. В настоящее время носит название Нджамена. [*] Фатима - в мусульманской традиции мифологизированный образ дочери пророка Мухаммеда. Считается, что она способна защищать людей от злых сил. [*] Кем - небольшая (64 км) речка в Восточной Англии, на которой расположен город Кембридж. [*] Мамба - род ядовитых змей, распространенных в Африке, к югу от Сахары. Достигают четырех метров в длину. Очень ядовиты. [*] Знаменитый английский писатель Оскар Уайльд (1856-1900) провел два года в заключении, и описал свое состояние в "Балладе Рэдингской тюрьмы". [*] Уайтхолл - улица в Лондоне, на которой расположены правительственные учреждения, а также разговорное название английского правительства.