ся и складывается. Он знал, что время почти настало. Он молча сидел на спине Шуруги и ждал. Раздался звук горна, сигнал тревоги, который он создал вместе со всем миром и который дал ему знать, что ожидаемый миг наступил. Поторапливая Шуругу, Ашен-Шугар искал то, что, как он знал, должно было появиться в безумном небе. Дракон под ним застыл, и он увидел то, что искал. В поле его зрения показалась фигура Друкен-Корина, который осадил своего черного дракона. В глазах Повелителя Тигров было что-то чужое. И второй голос сказал: Это ужас. Шуруга набрал скорость. Великий дракон проревел боевой клич, и черный дракон Друкен-Корина ответил ему. Они столкнулись в небе. Вскоре все было кончено. Друкен-Корин отдал слишком много своей сущности, чтобы создать то безумие, что переполняло небеса. Ашен-Шугар мягко приземлился рядом с искореженным телом своего противника и встал рядом. Павший валкеру поднял голову и прошептал: - Почему? Показав рукой на небо, Ашен-Шугар ответил: - Этого нельзя было допускать. Ты несешь конец всему, что мы знали. Друкен-Корин посмотрел вверх, туда, где его собратья продолжали сражаться с богами. - Они сильны. Мы не могли даже предположить. Ашен-Шугар поднял золотой меч, чтобы покончить с ним, и на лице Друкен-Корина отразились ужас и ненависть. - Но у меня было это право! - закричал он. Ашен-Шугар отрубил ему голову, и вдруг и тело и голова исчезли, оставив после себя лишь струйку дыма. Сущность павшего валкеру, не оставляя следа, вернулась в небо, чтобы смешаться с безумным гневом, что боролся с богами. Ашен-Шугар промолвил с горечью: - Нет права. Есть только сила. Оставшись один из всего рода, он осознал насмешливую иронию своих слов. Затем он ушел в пещеру, чтобы ожидать исхода Войн Хаоса. Время перестало иметь значение, так как оно само стало оружием, но в каком-то смысле оно шло и в течение всей войны между богами и тем, что было Войском драконов. Затем боги стали действовать совместно. Те, кто выжили в смертоносном столкновении, определили свое место в иерархии и объединились против валкеру. Они выступали как одна могучая сила, могущественнее, чем в самом страшном сне Друкен-Корина, и все вместе вытолкнули валкеру из вселенной. Они отбросили их в другое измерение времени и пространства и сделали все, чтобы те не смогли вернуться назад. В безумной ярости валкеру старались вернуться, чтобы добраться до оставленного на такой случай камня, который спрятал один из них. Ашен-Шугар не дал им одержать победу, а теперь они оказались не в состоянии вернуться домой. В гневе и тоске они обратили свою мощь против меньших народов новой вселенной. Они летели от мира к миру, сметая всех и вся на своем пути. Из мира в мир они уничтожали жизнь, секреты магии и могущество солнц. Перед ними лежали теплые, зеленые планеты, вращающиеся вокруг живых светил; позади них оставались холодные, безжизненные шары, кружащие вокруг выгоревших звезд. В своей отчаянной попытке вернуться во взрастивший их мир, валкеру несли смерть всему, к чему прикасались. Малые народы объединялись, пытаясь противостоять их ярости. Сначала их сметали, потом они сумели приостановить продвижение разрушения, и наконец нашли способ спастись. Одна из малых рас, которая звалась людьми, направила все силы на то, чтобы спастись, и нашла пути для бегства. Человечество вместе с другими народами нашло себе убежище. Порталы в другие миры были открыты, и народы рассеялись по разным мирам. В ткани вселенной открылись огромные прорехи. Гномы и люди, гоблины и тролли - все они прошли через щели в реальном пространстве, через мосты между вселенными. Новые расы, новые существа пришли на Мидкемию и здесь нашли себе место. Тогда боги решили навсегда закрыть повелителям драконов вход в мир Мидкемии. Они убрали те прорехи и коридоры, которым позволили образоваться ранее. Последний маршрут между звездами был внезапно запечатан. Тщетно пыталось Войско драконов прорваться через его завесу, все было напрасно. Им было отказано в возвращении во вселенную Мидкемии, и тогда они в отчаянии и гневе поклялись, что найдут способ вернуться. Наконец все закончилось. Войны Хаоса, Дни Ярости Безумных Богов, Время Звездной Смерти - каким бы именем ни называли этот период, схватка между тем, что было, и тем, пришло, завершилась. Когда все осталось позади, и небеса опять очистились от безумия, Ашен-Шугар вышел из пещеры. Вернувшись на равнину перед городом Друкен-Корина, он увидел последствия самого ужасного из зафиксированных столкновений. Он приказал Шуруге приземлиться, а потом отпустил дракона на охоту. Долгое время он тихо ждал чего-то, но чего, не знал. Проходили часы, и другой голос наконец заговорил: - Что это за место? - Запустение Войн Хаоса. Памятник Друкен-Корину - безжизненная тундра там, где когда-то были огромные пастбища. Здесь мало живых существ. Большинство созданий убежало на юг, где более благоприятные условия. - Кто ты? Эти слова позабавили Ашен-Шугара. Он засмеялся: - Я тот, кем становишься ты. Мы едины. Ты говорил мне это много раз. - Смех прекратился. Он был первым из своего народа, кто засмеялся. В его шутке слышалась горечь, так как одно то, что Ашен-Шугар был способен шутить, выделяло его среди валкеру, и он понимал, что является свидетелем начала новой эры. - Я забыл. Ашен-Шугар, последний из валкеру, позвал Шуругу с охоты. Взобравшись к нему на спину, он посмотрел на то место, где победил Друкен-Корина. Оно было обозначено только пеплом. Шуруга взмыл в небо, поднявшись высоко над руинами. - Они достойны сожаления. - Не думаю, - ответил валкеру. - Это урок, хотя сам я не могу его понять. Однако я чувствую это. Ашен-Шугар закрыл глаза: заболела голова. Второй голос исчез из его сознания. Не обращая внимания на странность появления этой второй личности, которая за годы так повлияла на него, он сконцентрировался на своей последней задаче. Валкеру полетел за горы в поисках созданий, порабощенных его народом. В лесах южного континента Ашен-Шугар нашел оплот людей-тигров. Громко, чтобы все могли его слышать, он крикнул: - Пусть все знают, что с этого дня вы свободный народ. Предводитель людей-тигров вышел вперед. - Что с нашим хозяином? - Его больше нет. Ваша судьба теперь в ваших руках. Это говорю я, Ашен-Шугар. Затем он отправился дальше на юг, где жила змеиная раса. Его слова были встречены шипением ужаса и гнева. - Как же мы проживем без нашей повелительницы, которая была нам богиней-матерью? Змеи были недовольны и решили найти способ вернуть свою повелительницу. Всем народом они дали клятву, что до конца времен будут стараться вернуть ту, что была их матерью и их богиней, Алма-Лодаку. С того самого дня высшей властью в обществе пантатианцев, змеелюдей, было жречество. Он летел вокруг света, и повсюду, где он пролетал, говорил одно: - Ваша судьба в ваших руках. Вы все свободный народ. Наконец он добрался до странного места, построенного Друкен-Корином и другими валкеру. Там собрались эльфы. Приземлившись на равнине, он сказал: - Передайте всем, что с этого моменты вы свободны. Эльфы переглянулись, и один из них спросил: - А что это значит? - Вы свободны и можете поступать, как захотите. Никто не будет о вас заботиться или направлять вашу жизнь. - Но, повелитель, самые мудрые из нас ушли с твоими собратьями, а вместе с ними ушли знание и сила. Мы слабы без эльдаров. Как же мы сможем выжить? - Вы теперь сами должны управлять своей судьбой. Если окажетесь слишком слабыми - погибнете, окажетесь сильными - выживете. И запомните: в мире сейчас много новых сил. Сюда пришли странные создания, и вам придется сражаться или жить в мире с ними, как вы пожелаете, ибо они тоже устраивают свою судьбу. В этом мире теперь будет новый порядок, и вам следует найти в нем свое место. Возможно, вы захотите возвыситься над другими и подчинить их себе, а быть может, они уничтожат вас. Может быть, между вами возможен мир. Это решать вам. Я закончил, но остается только одно повеление. Сюда вам запрещено приходить под страхом моего гнева. Пусть никто и никогда не войдет сюда. - Он взмахнул рукой, сотворил могучие чары, и маленький город валкеру медленно опустился под землю. - Пусть пыль времен погребет его, и никто не вспомнит о нем. Такова моя воля. Эльфы поклонились: - Как пожелаешь, повелитель, так и будет сделано. Самый старый из эльфов повернулся к своим родичам: - Никто не может войти в этот город: пусть никто и близко не подойдет. Он исчез из виду смертных, его надо забыть. Ашен-Шугар сказал еще раз: - Теперь вы свободный народ. - Тогда мы уйдем туда, где будем жить в мире, - решили эльфы. Они ушли на запад в поисках места, где могли бы жить в гармонии с новым порядком. Другие не согласились: - Нельзя доверять этим новым созданиям. Ведь только мы имеем право наследовать власть. Ашен-Шугар повернулся к ним: - Жалкие существа, разве вы не видите, что власть ничего не значит? Ищите другую дорогу. Но моррелы уже уходили и не услышали его слов, ибо были отравлены мечтой о власти. Они ступили на Темную Тропу еще тогда, когда двинулись вслед за своими братьями на запад. Со временем эльфы прогонят их, но пока они были едины. Остальные ушли молча, готовые уничтожить любого, кто встанет на их пути. Они не хотели искать магической силы своих хозяев, поскольку были уверены, что возьмут, что им нужно, силой оружия. Сознание этих эльфов исказили Войны Хаоса, и уже сейчас они разошлись со своими собратьями. Их назовут гламрелами, безумными эльфами. Они отправились на север. Потом они, пользуясь техникой и волшебными амулетами, награбленными в чужих мирах, построят огромные города в подражание своим хозяевам. С отвращением отвернувшись от них, Ашен-Шугар улетел в свое жилище, чтобы оставаться там до времени, когда ему придется покинуть эту жизнь, дав возможность жить другому. Вселенная менялась, и даже в своем подземном зале Ашен-Шугар чувствовал себя чужим в этом новом порядке. Он впал в оцепенение, похожее на состояние, как будто сама реальность отвергала его природу. Постепенно его сущность растворялась и частично сливалась с доспехами, его сила переходила в предметы, чтобы дождаться того, другого, который должен будет надеть его плащ. Наконец он шевельнулся и спросил: - Неужели я ошибся? - Теперь ты знаешь, что такое сомнение. - Эта странная тишина внутри, что это? - Это приближается смерть. Закрыв глаза, последний валкеру промолвил: - Я так и думал. Мало кто из моего народа умирал не от руки врага. Это было редкостью. Я последний. И все же мне хотелось бы еще раз взлететь на Шуруге. - Его больше нет. Он мертв уже много веков. Ашен-Шугар попытался собрать смутные воспоминания. Он слабо возразил: - Но ведь я летал на нем сегодня утром! - Это был сон. Как и это все сон. - Значит, я тоже безумен? - Воспоминание о том, что он увидел в глазах Друкен-Корина все еще преследовало Ашен-Шугара. - Ты сам только воспоминание, - сказал тот, другой. - Все это только сон. - Тогда я сделаю то, что мне предназначено. Я принимаю неизбежное. На мое место придет другой. - Это уже произошло, ибо я и есть тот, кто пришел вместо тебя, и я взял твой меч и надел твой плащ; твоя цель - теперь моя цель. Я встану против тех, кто хочет разграбить этот мир, - сказал другой. Тот, кого звали Томас. Томас открыл глаза и снова закрыл их. Он тряхнул головой, пытаясь прояснить мысли. Для Пага его друг молчал не больше минуты, но он понимал, что за это время многое прошло через сознание Томаса. Наконец Томас произнес: - Теперь я помню. И понимаю, что происходит. Макрос кивнул. Он сказал Пагу: - Самое сложное в работе с парадоксом Ашен-Шугара - Томаса было решить, как много он может знать. Теперь он готов к выполнению самой сложной в его жизни задачи и должен знать правду. И ты тоже, хотя я подозреваю, что ты и сам уже понял то, что он узнал. Паг тихо ответил: - Сначала меня ввело в заблуждение то, что в видении Роугена Враг говорил на языке цурани. Но теперь я понимаю, что это был единственный человеческий язык, который он знал во время Великого бегства через Золотой мост. Как только я отбросил идею о том, что Враг каким-то образом связан с цурани, и задумался над появлением эльдаров на Келеване, я все понял. Я знаю, чему мы собираемся противостоять и почему правду нужно было скрывать от Томаса. Это хуже, чем если бы самый ужасный ночной кошмар воплотился в реальность. Макрос взглянул на Томаса, а тот долго смотрел на Пага. В его глазах видна была боль. Он тихо произнес: - Когда я впервые вспомнил время Ашен-Шугара, я думал, что... я... я думал, что это наследство оставлено для борьбы со вторжением цурани. Но это лишь малая часть моего предназначения. - Да, - ответил Макрос. - Очень малая. Ты теперь понимаешь, почему меня сторожил черный дракон, который считается исчезнувшим из мира уже много поколений назад. Томас все еще сомневался и беспокоился. С покорностью в голосе он добавил: - И я теперь знаю цель хозяев Мурмандрамаса. - Он обвел рукой все вокруг них. - Ловушка была предназначена не столько для того, чтобы удержать Макроса, сколько для того, чтобы привести нас сюда, не дать нам вернуться в Королевство. - Почему? - спросил Паг. Ему ответил Макрос: . - Потому что в нашем времени огромная армия под предводительством Мурмандрамаса идет на твою родную землю. Когда вы искали меня в Городе Вечности, думаю, он уже сражался с гарнизоном Высокого замка. И я знаю, зачем он пошел в поход на Королевство. Ему нужно добраться до Сетанона. - Но почему до Сетанона? - удивился Паг. - Потому что совершенно случайно этот город был построен на руинах древнего города Друкен-Корина, - ответил Томас. - И именно там находится Камень Жизни. - Давайте продолжим обсуждение наших проблем в пути, - заметил чародей. - Нам ведь еще нужно вернуться в наше время и в нашу эпоху. Мы с Томасом сможем рассказать тебе о городе Друкен-Корина и о Камне Жизни. Тебе пока об этом ничего не известно, хотя ты знаешь остальное: Враг, то существо, о котором ты узнал на Келеване, вовсе не существо. Он представляет собой сочетание мощи и умов валкеру. Повелители драконов возвращаются в Мидкемию, и они очень хотят вернуть себе этот мир. - И с сухой усмешкой он добавил: - А мы должны помешать им. Глава 17 ОТСТУПЛЕНИЕ Арута внимательно вглядывался в ущелье. Еще на рассвете он вместе с Гаем и Брайаном выехал посмотреть на приближающиеся головные отряды армии Мурмандрамаса. С того места, где Аруту и его спутников задержали люди барона, были хорошо видны огоньки костров вдалеке. Арута протянул руку. - Видите, Брайан? Там должно быть около тысячи костров, что значит пять или шесть тысяч солдат. И это только первые отряды. Завтра к этому же времени их будет здесь вдвое больше. А через три дня Мурмандрамас обрушит на вас все тридцать тысяч, Брайан, не обращая внимания на тон Аруты, нагнулся к шее своего коня, словно стараясь разглядеть противника получше. - Я вижу только костры, ваше высочество. Вы же знаете, что дополнительные костры - это обычная уловка, которая должна ввести противника в заблуждение относительно ваших сил и дислокации. Гай еле слышно выругался и развернул коня. - Я не могу объяснять очевидное идиотам. - Я не потерплю оскорблений от предателя! - вспылил барон. Арута встал между ними: - Гай, вы не присягали мне на верность, но сейчас вы живы только потому, что я поверил вашему честному слову. Не нужно доводить дело до ссоры. Дуэли нам сейчас не нужны. Мне нужны вы. Гай сощурил единственный глаз и, казалось, был готов сказать еще пару резких слов, но в конце концов произнес: - Прошу прощения... милорд. Это все треволнения долгого пути. Надеюсь, вы понимаете. - Он пришпорил коня и поехал в сторону гарнизонных укреплений. - Он был невыносимо высокомерной свиньей, когда был герцогом, и годы скитаний по Северным землям не изменили его к лучшему, - сказал Брайан. Арута развернул коня и повернулся лицом к лорду Высокого замка. По его словам можно было понять, что терпение его подошло к концу. - Он также самый лучший военачальник, которого я когда-либо знал, Брайан. Он только что был свидетелем того, как его армия потерпела поражение; его город полностью уничтожен. Тысячи его людей разбросаны по горам, а он даже не знает, как много из них осталось в живых. Уверен, вы оцените его сдержанность. Сарказм последнего замечания показывал, как сильно он был расстроен. Лорд Брайан молчал. Он повернулся и стал всматриваться в лагерь неприятеля. Занималась заря. Арута чистил свою лошадь, одну из тех, что они забрали у разбойников в горах. Гнедая кобыла отдыхала и уже набирала вес; утром Арута пользовался конем, которого ему одолжил барон. Через день кобыла отдохнет достаточно, чтобы продолжить путь на юг. Арута ожидал, что барон, по крайней мере, предложит им свежих лошадей, но Брайану, лорду Высокого замка, казалось, доставляло особое удовольствие постоянно напоминать, что если не считать правил вежливости, он как вассал короля Лиама ничем не обязан Аруте. Принц даже не был уверен, предложит ли Брайан провожатых. Этот человек был неисправимым эгоистом, упрямым и не очень умным - качества, которые нередко встречались у генералов, в чьи задачи входило защищать границу от плохо организованных банд гоблинов, но которые едва ли следовало приветствовать в военачальнике, готовом противостоять закаленной в боях армии захватчиков. Дверь в конюшню приоткрылась, и в нее вошли Локлир и Джимми. Увидев Аруту, они остановились, потом Джимми подошел поближе. - Мы пришли проверить, как тут лошади. - Это не упрек вашей работе, Джимми, - сказал Арута. - Просто я люблю делать такие вещи сам, если, конечно, позволяет время. К тому же за работой можно хорошо подумать. Локлир присел на стог сена у стены и потрепал кобылу по носу. - Ваше высочество, а почему все так происходит? - Ты имеешь в виду, почему идет война? - Нет, я понимаю, когда кто-то хочет захватить земли, или, по крайней мере, я слышал о таких войнах в прошлом. Нет, я имею в виду место. Почему здесь? Амос показывал нам карты Королевства и... странно получается. Щетка в руках Аруты замерла. - Ты сейчас затронул самую большую проблему, которая меня беспокоит. Мы уже обсуждали это с Гаем. Мы не знаем. Но можно с уверенностью сказать: если твой враг совершает неожиданный поступок, у него на то есть причина. И тебе нужно побыстрее понять, что это за причина, потому что если ты не сделаешь этого, то она станет причиной твоего поражения, Локлир. - Он сощурил глаза. - Нет, причина, по которой Мурмандрамас движется в эту сторону, существует. Учитывая, сколько он может успеть пройти до наступления зимы, он, должно быть, направляется к Сетанону. Но зачем? Нет никакого очевидного объяснения, ведь оказавшись там, он сможет продержаться лишь до весны. Придет весна, и мы с Лиамом разгромим его там. Джимми вытащил из кармана яблоко, разрезал на две половинки и отдал одну лошади. - Если только он не думает, что покончит с этим делом до прихода весны. Арута посмотрел на Джимми. - Что ты хочешь этим сказать? Джимми пожал плечами. - Ну, точно не знаю, но ведь ты сам сказал. Нужно отгадать, что задумал неприятель. Раз удержать город невозможно, он, видно, рассчитывает на то, что все жители покинут его. Как ты и сказал, с весной придете вы с королем и разгромите его армию. Он наверняка это тоже знает. Так что если бы я шел куда-то, где можно удержаться только до весны, то только потому, что я и не рассчитывал бы остаться там до весны. Или там будет нечто, что даст мне преимущество, либо я стану таким сильным, что беспокоиться о двух армиях не придется, либо что-то задержит эти армии. Что-то вроде этого. Арута задумчиво оперся подбородком о руку, покоящуюся на крупе лошади. - Но что именно? - Что-то связанное с магией? - предположил Локлир. Джимми засмеялся: - Этого добра у нас хватало с самого начала! Арута провел пальцем по цепочке с талисманом, врученным ему ишапианскими монахами в Сарте. - Связанное с магией, - пробормотал он. - Но что? Джимми тихо добавил: - Я думаю, это должно быть что-то очень большое. Арута боролся с поднимавшимся в нем раздражением. В душе он понимал, что Джимми прав. И чувствовал досаду оттого, что не знал, что именно вело Мурмандрамаса. Внезапно зазвучали трубы, тут же послышался топот сапог по камням: это солдаты бросились по своим местам. Арута быстро вышел из конюшни, мальчики побежали следом. - Вон они, - показал Галейн рукой. Гай и Арута посмотрели вниз с самой высокой вышки гарнизона на навесную башню укреплений. Внизу в глубоком ущелье под Пропастью Головореза появились головные отряды армии врага. - Где барон? - спросил Арута. - На стене вместе со своими людьми, - ответил Амос. - Он недавно вернулся сюда, сильно потрепанный и в крови. Похоже, темные братья подошли к его позициям со стороны гор и обрушились на них сверху вниз. Ему пришлось отойти. Кажется, он оставил там большую часть отряда. Гай выругался. - Идиот. Он мог задержать там Мурмандрамаса на несколько дней. А здесь, на стенах, это будет сплошной кровавый фарс. - Было глупо недооценивать способности горных моррелов, - заметил эльф. - Это тебе не простые отряды гоблинов. - Попробую поговорить с ним, - сказал Арута. Принц спустился с вышки и через несколько минут уже стоял рядом с лордом Высокого замка. Барон был запачкан кровью из раны на голове: с него сбили шлем. Он не надел другого, и волосы на ране запеклись. Лорд был бледен и нетвердо стоял на ногах, но продолжал отдавать команды. - Брайан, теперь вы видите, что я имел в виду, - обратился к нему Арута. - Мы запрем их в этом проходе, - ответил тот, показывая на место, где ущелье, сужаясь, подходило к самой стене. - Обойти его невозможно, и его люди остановятся перед стеной. Мы срежем их, как коса срезает колосья. - Брайан, он ведет армию в тридцать тысяч воинов. А у вас сколько? Две? Он не обращает внимания на потери! Он просто сложит солдат на высоту стен и пройдет по их трупам. Они будут атаковать раз за разом, пока не вымотают вас до конца. Вы не сможете продержаться больше одного дня. Самое долгое - два! Барон посмотрел Аруте в глаза. - Мой долг - защищать эти укрепления. И я могу оставить их только по приказу короля. Мне приказано удержать позицию любой ценой. А теперь уходите, вы ведь не состоите под моей командой. Арута на мгновение замер, кровь прилила к лицу. Он сошел со стены и вернулся на вышку. Присоединившись к своим товарищам, он сказал Джимми: - Идите с Локлиром седлайте лошадей и приготовьте все, что может понадобиться в долгом походе. Возьмите на кухне все, что нужно. Возможно, нам придется уезжать в спешке. Джимми кивнул и потянул Локлира за рукав, уводя его за собой. Арута, Гай, Галейн и Амос продолжали наблюдать за тем, как наступающая армия придвигалась все ближе, медленным потоком устремляясь в ущелье. Бой начался, как и предсказывал Арута, с того, что, проходя вдоль низкого ущелья, враги волнами атаковали крепость. Укрепления строились для защиты гарнизона, а не для противостояния массированным атакам хорошо организованной армии, а теперь на них надвигалась именно такая армия. Арута присоединился к своим товарищам, стоящим на вышке, наблюдая за тем, как лучники замка стреляют по приближающимся отрядам Мурмандрамаса. Затем первые шеренги атакующих расступились, и вперед вышли гоблины с тяжелыми щитами. Они присели, образовав стену. За ними встали моррельские лучники и под прикрытием щитов ответили стрелкам защитников замка. Первый же залп смел со стены около дюжины лучников, и атакующие побежали вперед. Снова и снова противостоящие стороны обменивались стрелами, и защитники крепости стояли твердо. Но атакующие все ближе подходили ко стенам. Они делали шаг за шагом, переступая через тела погибших. Каждая новая волна наступала и падала, но придвигалась к стенам ближе, чем предыдущая. Падал один лучник, и его место тут же занимал другой. Когда солнце осветило скалы ущелья, атакующие уже наполовину сократили расстояние до стены. Ко времени, когда солнце перешло с одной стороны прохода на другую, это расстояние уменьшилось до пятидесяти ярдов. Вперед ринулась следующая волна. Вынесли осадные лестницы, и защитники взыскивали тяжелую пошлину с тех, кто подносил их к стене, но на место каждого павшего тролля или гоблина вставал другой. Лестницы отталкивали шестами, но вместо них приносили другие, и гоблины карабкались на стены, где их встречали сталью и огнем. Началась рукопашная схватка. Оборванные защитники сдерживали натиск врагов. Последняя волна нападавших подошла к стене с юга от навесной башни, но резервный отряд подбежал к пролому и отбросил неприятеля. На закате трубы пропели отступление, и войско Мурмандрамаса отошло в ущелье. Гай выругался. - Никогда в жизни не видел такой бездарной резни, да еще проводимой во имя долга. Арута был вынужден согласиться. Амос воскликнул: - Черт возьми! Эти ребята на границе, может, и сплошные отбросы твоей армии, Арута, но они крепкие и закаленные бойцы. Никогда не видел, чтобы солдаты бились так самоотверженно. Арута согласился: - Если долго служишь на границе, то не можешь не закалиться. Мало больших сражений, но стычки каждый день. И все же, если Брайан продолжит это безумие, они все обречены. - Если мы хотим выбраться отсюда, нам нужно выехать еще до рассвета, Арута, - сказал Галейн. Принц кивнул. - Я хочу еще раз поговорить с Брайаном. Если он откажется прислушаться к голосу разума, я спрошу разрешения покинуть гарнизон. - А если он не разрешит? - поинтересовался Амос. - Джимми уже приготовил провизию и собрал вещи, - объяснил Арута. - Если придется, мы уйдем пешком. Принц сошел с вышки и поспешил туда, где он в последний раз видел барона, но не мог его найти. Он обратился к стражнику. - Последний раз я видел барона час назад. Должно быть, он внизу во дворе с убитыми и ранеными, ваше высочество. Слова стражника оказались пророческими: Арута действительно обнаружил Брайана, лорда Высокого замка, среди убитых и раненых. Над ним склонился лекарь, который при приближении принца поднял глаза и покачал головой. - Он мертв. Арута спросил офицера, стоящего у тела: - Кто замещает его? - Уолтер Гайлденхольт, - ответил тот, - но думаю, что он пал, когда захватили передовые позиции. - А кто замещает Уолтера? - Болдуин де ла Тровилль и я, ваше высочество. Мы оба следующие по званию после Уолтера. Мы прибыли в один и тот же день, так что кто из нас старше, не знаю. - Как вас зовут? - Энтони дю Масиньи, бывший барон Калри, ваше высочество. Услышав имя, Арута узнал этого человека. Он видел его на коронации Лиама. Это был один из сподвижников Гая. Он все еще сохранял элегантный внешний вид, но два года на границе избавили его от многих щегольских привычек, которые он демонстрировал при дворе в Рилланоне. - Если вы не возражаете, пошлите за де ла Тровиллем и Гаем де Бас-Тайрой. Пусть подойдут в комнату барона. - Никаких возражений, - ответил дю Масиньи. Он оглянулся на свидетельства недавней бойни на стенах и во дворе. - Я могу только приветствовать, если появится хоть какой-то порядок и здравомыслие. Как бы в противоположность аккуратной и мягкой внешности дю Масиньи, Болдуин де ла Тровилль оказался стройным, суровым на вид человеком. Как только оба офицера появились в комнатах Брайана, Арута сказал: - Если кто-либо из вас придерживается тех же глупых убеждений относительно подчинения исключительно королю и удержания крепости любой ценой, то скажите об этом сразу. Офицеры переглянулись, а дю Масиньи рассмеялся: - Ваше высочество, мы попали на границу благодаря приказу вашего брата за... - он бросил взгляд на Гая, - некоторые прошлые политически неосторожные шаги. Мы не торопимся отдать жизнь только ради красивого, но бессмысленного поступка. Де ла Тровилль добавил: - Наш командующий был глупцом. Храбрым, можно сказать героическим человеком, но все равно глупцом. - Вы готовы поступить в мое распоряжение? - С радостью, - ответили оба. - Тогда я назначаю своим заместителем Бас-Тайру. Вы должны считать его командиром. Дю Масиньи усмехнулся: - Это для нас не ново, ваше высочество. Гай кивнул и тоже улыбнулся. - Они оба хорошие солдаты, Арута. Он сделают все, что нужно. Арута сорвал со стены карту и положил ее на стол. - Нужно, чтобы уже через час половина гарнизона сидела в седле, но все приказы должны передаваться шепотом, без труб, барабанов и криков. Группы по десятку человек будут выходить через задние ворота с интервалом в одну минуту. Начать надо как можно быстрее, и ехать все должны в Сетанон. Думаю, Мурмандрамас уже послал своих солдат на ту сторону прохода через горы, чтобы отрезать нам отступление. У нас в запасе не более нескольких часов, и уж совершенно точно нельзя дожидаться рассвета. - Если мы пошлем небольшой дозор сюда и сюда, - показал Гай на карте, - только чтобы убедить врага, что мы не спим, то сможем замедлить их проникновение в тыл и скрыть шум отступления. Арута кивнул. - Де ла Тровилль, вы поведете этот отряд. Ввязываться в бой не стоит. Если надо, убегайте, но за два часа до рассвета будьте здесь. К рассвету весь гарнизон должен быть эвакуирован, и чтобы позади не осталось ни одного человека. Теперь дальше. В первых отступающих отрядах должно быть по шесть здоровых солдат и шесть раненых. Если надо, привяжите раненых к седлам. После сегодняшней бойни должно быть достаточно лошадей, чтобы каждая группа взяла с собой по две или три запасных, и на каждую загрузите как можно больше зерна. До Сетанона дойдут не все лошади, но, время от времени сменяясь, большинство доберется. - Ваше высочество, многие раненые не вынесут такого пути, - заметил дю Масиньи. - Поход будет тяжелым, но мы должны забрать всех, даже тяжело раненых, этим мясникам мы не оставим никого. Дю Масиньи, нужно поставить на стены мертвых, и так, чтобы их было видно через амбразуры. - Он повернулся к Гаю. - Может, это ненамного задержит его. Еще приготовьте сообщения в Северный форт с рассказом о том, что здесь произошло. Если память мне не изменяет, Майкл, лорд Северного форта, не в пример умнее покойного барона Брайана. Может, он согласиться прислать солдат, чтобы побеспокоить отряды Мурмандрамаса на флангах. И приготовьте сообщения в Сетанон... - У нас нет птиц на Сетанон, ваше высочество, - перебил его де ла Тровилль. - Мы ожидали, что в течение месяца караван подвезет хотя бы нескольких. - Он смущенно оглянулся на своего бывшего командира. - Упущение с нашей стороны. - Сколько всего птиц осталось в голубятне? - Дюжина. Три на Северный форт. По две на Тайр-Сог и Лориэл, и еще пять на Ромней. - По крайней мере, мы сможем оповестить всех вокруг, - сказал Арута. - Передайте герцогу Талвину Ромнейскому, чтобы переслал сообщение Лиаму в Рилланон. Мартин уже будет в пути с армией Вандроса. Как только он повстречает уцелевших арменгарцев и узнает о маршруте Мурмандрамаса, он повернет и пошлет армию из Вабона к Ястребиному оврагу. Там он сможет перейти через горы и присоединиться к нам. Пошлем сообщение в Тайр-Сог, чтобы те отослали гонцов и сообщили ему наше точное местоположение. Как только Гардан получит весть от Мартина, в путь выступит гарнизон Крондора. По пути к Сумрачному лесу он сможет присоединить еще другие войска. - В голосе Арута послышалась смутная надежда. - Может, нам и удастся уцелеть в Сетаноне. - Где Джимми? - Он сказал, что ему нужно что-то сделать и что он сейчас будет, - ответил Локлир. Арута посмотрел по сторонам. - Что он еще задумал? Уже близился рассвет, и последняя группа солдат готовилась покинуть гарнизон. Отряд Аруты - последние пятьдесят человек и две дюжины запасных лошадей - стояли у ворот, а Джимми куда-то исчез. Вдруг он появился и замахал, что можно двигаться. Джимми прыгнул в седло, и Арута просигналил, чтобы открыли задние ворота. Ворота распахнулись, и отряд колоннами выехал из крепости. Когда Джимми догнал остальных, Арута спросил: - Почему ты задержался? - Я приготовил Мурмандрамасу сюрприз. - Что? - Я поставил свечу на маленькую бочку с маслом. Она стоит на подстилке на соломы и всякого тряпья. Должна взорваться где-то через полчаса. Конечно, больших разрушений не будет, но повалит дым и гореть будет несколько часов. Амос захохотал: - А после Арменгара они не станут торопиться лезть в огонь. - А он смышленый парнишка, Арута, - одобрил Гай. Джимми от удовольствия расплылся в улыбке. - Иногда даже слишком, - сухо сказал Арута. Джимми помрачнел, а Локлир усмехнулся. Они выиграли один день. Со времени отъезда утром первого дня и до заката не было никаких признаков погони. Арута решил, что Мурмандрамас, должно быть, приказал тщательно обыскать крепость, а затем перестроил армию для перехода через высокогорье. Нет, они определенно оторвались от преследователей, и вряд ли противник сможет догнать их теперь, разве что его легкая кавалерия. Они будут гнать лошадей, сменяя запасных, и делать по тридцать пять - сорок миль в день. Некоторые лошади, несомненно, покалечатся, но при удаче отряды пересекут плоскогорье за неделю. Придется сбавить ход в Сумрачном лесу, но там будет меньше шансов быть застигнутыми врасплох, так как преследователям придется быть осторожными, опасаясь засады за густыми деревьями. На второй день им стали попадаться тела тех, кто был ранен в битве и не выдержал тяжелого пути. Их товарищи следовали строгому приказу и снимали мертвых с седел, не тратя времени на то, чтобы похоронить их или хотя бы снять доспехи и оружие. На третий день они заметили первые признаки погони: смутные тени появились на горизонте перед самым закатом. Арута приказал продолжать путь в течение еще одного часа, и на рассвете позади никого не было видно. На четвертый день они увидели первую деревню. Проезжавшие солдаты предупредили жителей об опасности, так что теперь она была пуста. Из одного камина шел дым, и Арута послал солдата выяснить, в чем дело. Огонь в печи еще теплился, но в доме никого не осталось. Удалось обнаружить только небольшой запас семенного зерна, остальную провизию унесли с собой жители. В деревне не осталось ничего, что бы могло достаться врагу, поэтому Арута приказал не трогать ее. Если бы селяне не вынесли все до последнего, он велел бы сжечь деревню. Скорее всего, это сделают солдаты Мурмандрамаса, но Аруте было спокойнее оттого, что он оставил деревню в том же виде, в каком нашел ее. Ближе к концу пятого дня они заметили приближающихся к ним сзади всадников, и Арута приказал отряду остановиться и приготовиться к сражению. Всадники подъехали достаточно близко, чтобы можно было различить, что это были разведчики-моррелы, но те изменили курс и скрылись, отказавшись вступать в бой с превосходящим их противником. На шестой день они догнали караван, направляющийся на юг. Люди в нем уже были предупреждены об опасности первыми проезжавшими отрядами. Караван шел очень медленно, и было ясно, что головные подразделения Мурмандрамаса настигнут его через день-другой. Арута подъехал к владельцу каравана. - Выпрягай лошадей и скачи верхом. Иначе вам не спастись от темных братьев! - А как же мое зерно! - пожаловался торговец. - Я же все потеряю! Арута приказал отряду остановиться. Когда караван встал, он приказал: - Каждый берет по мешку зерна. Оно нам понадобится в Сумрачном лесу. Остальное сжечь! Протестующий торговец приказал своим охранникам защищать добро, но наемные воины только посмотрели на солдат из Высокого замка и отошли. - Выпрягайте лошадей! - приказал Гай. Солдаты обрезали постромки и отвели лошадей в сторону. В считанные минуты мешки с зерном с первой повозки оказались разобранными, и солдаты уже передавали их друг другу, не забыв взять по одному мешку на каждую лошадь торговца. Остальные повозки и мешки подожгли. Арута сказал торговцу: - Сюда движется тридцать тысяч гоблинов, темных братьев и троллей, господин купец. Если думаешь, что я поступил с тобой несправедливо, то лучше представь, как бы ты провез свое добро по тропам в Сумрачном лесу, да еще с такой компанией. А теперь забирай зерно на своих лошадей и скачи на юг. Мы остановимся в Сетаноне, но если тебе дорога жизнь, поезжай дальше, к Малак-Кроссу. Если хочешь, чтобы тебе заплатили за зерно, оставайся в Сетаноне. Сумеем выстоять - значит, тебе все компенсирую. Решай сам. У меня больше нет времени. Арута приказал отряду двигаться вперед и через минуту обнаружил, что торговец и его охранники едут за ним, стараясь держаться как можно ближе к солдатам. Через некоторое время Арута крикнул Амосу: - На следующем привале дай им свежих лошадей. Их нельзя оставлять. Амос усмехнулся. - Они напуганы, но не настолько, чтобы слушаться нас. Пусть немного отстанут, зато потом, когда догонят нас вечером, станут любезными и услужливыми. Арута покачал головой. Амос был способен позабавиться над ситуацией даже после этой изнурительной скачки. На седьмой день они въехали в Сумрачный лес. Услышав звуки сражения, Арута отдал приказ остановиться. Он знаком показал, чтобы Галейн и еще один солдат поехали в ту сторону посмотреть. Через несколько минут разведчики вернулись, и эльф доложил: - Все закончилось. Они проехали еще немного, и на большой поляне обнаружили несколько солдат из Высокого замка, а на земле несколько трупов моррелов. Старший сержант отсалютовал приближающемуся Аруте. - Мы дали отдых лошадям, и тут они напали на нас, ваше высочество. К счастью, недалеко остановился еще один отряд, и они быстро примчались на помощь. Арута посмотрел на Гая и Галейна: - Как же они ухитрились пробраться вперед? - А они и не пробирались, - ответил Галейн. - Они тут ждали все лето. - Он осмотрелся. - Думаю, вот здесь. Эльф подвел Аруту к куче поваленных деревьев, скрывающей вход в низкую хижину, умело замаскированную кустарником. В хижине хранились запасы зерна, оружия, сушеного мяса, седел и других припасов. Арута все быстро осмотрел: - Он долго планировал эту кампанию. Теперь можно быть уверенными, что Мурмандрамас с самого начала собирался идти в Сетанон. - Хотя нам все равно не ясно, почему, - заметил Гай. - Придется продолжать путь, не зная ответ на этот вопрос. Заберите все, что можно унести с собой. Остальное уничтожьте. Принц повернулся к сержанту: - Вы видели другие отряды? - Да, ваше высочество. Прошлой ночью де ла Тровилль становился лагерем всего в миле на северо-восток от нас. Мы наткнулись на один из его пикетов и получили приказ продолжать путь, чтобы не собирать слишком много людей в одном месте. - А темных братьев? - поинтересовался Гай. Сержант кивнул. - Их полно в лесу, ваша светлость. Если мы проезжаем мимо, они не нападают. К счастью, обычно они не собираются большими отрядами, как вот этот. Но все же мы предпочитаем не трогать их и проезжать мимо. - Возьмите пять человек из моего отряда и начинайте двигаться на восток, - сказал Арута. - Передайте всем, что я приказываю смотреть в оба и искать спрятанные запасы Мурмандрамаса. Думаю, они охраняются, так что ищите места, где темные братья оказывают сопротивление. Все, что может оказаться ему полезным, должно быть уничтожено. А теперь в путь. Затем Арута приказал еще одному отряду ехать полдня на запад и затем повернуть на юг, чтобы передать сообщение о тайных складах оружия. - Нужно двигаться, - сказал он Гаю. - Я почти чувствую, как его авангард наступает нам на пятки. Бас-Тайра кивнул: - Может, нам удастся задержать его в пути. Арута огляделся. - Я уже давно присматриваю место для засады. Или мост, который можно было бы спалить. Или узкое место на тропе, где можно было бы свалить дерево. Но так и не нашел ничего подходящего. Амос согласился с ним. - Этот лес - самый удобный для марша из всех, что я когда-либо видел. Можно как на параде провести двадцать человек в ряд, и ни один не. собьется с ноги, чтобы обогнуть дерево. - Что ж, приходится принимать все, как есть, - сказал Гай. - Надо двигаться. Сумрачный лес состоял скорее из нескольких перемежающихся лесочков и рощ, а не был огромным массивом, как. Эддерский лес или Зеленое Сердце. Через три дня отряд прошел через полосу обширных лугов, а затем вошел в действительно темные, даже мрачные заросли. Несколько раз им пришлось ждать, пока Галейн изменит зарубки моррелов. Эльф считал, что вражеские разведчики могут немного поплутать, прежде чем обнаружат, что пошли не тем путем. Трижды они наталкивались на тайные склады Мурмандрамаса. На их расположение указывали тела моррелов и солдат. Стрелы и пики сжигались, мечи приходилось бросать в огонь, чтобы лишить их закалки, седла и узды резали на куски, зерно рассыпали по земле и тоже сжигали. Одеяла, одежда, запасы пищи - уничтожалось абсолютно все. К концу второй недели, проведенной в лесу, они почувствовали запах дыма, и отряду пришлось спасаться от лесного пожара. Кто-то переусердствовал, сжигая тайник Мурмандрамаса, и в сухом после жаркого лета лесу начался пожар. Оставляя разгорающееся пламя позади, Амос прокричал: - Вот что нам нужно сделать! Подождать, пока его ублюдочное превосходительство войдет в лес и поджечь его со всех сторон. Ха! Ко времени, когда они покинули Сумрачный лес и выехали к возделываемым полям, Арута потерял шесть лошадей, но ни одного человека, не исключая торговца н его охранников. Пройдя двадцать миль по пашне, отряд остановился на ночлег. После захода солнца на южном горизонте появилось слабое сияние. Арута показал его мальчикам: - Сетанон. Они подъехали к городу и были остановлены у ворот солдатами местного гарнизона. - Мы ищем того, кто командует всем этим войском, - кричал сержант, возглавляющий отряд. На фоне красивого зелено-белого плаща Сетанона ярко выделялись его золотые нашивки. Арута вышел вперед, и сержант объяснил: - Вот уже полдня к нам прибывают солдаты из Высокого замка. Их разместили в бараках на заднем дворе. Барон хочет видеть их командира. - Передай ему, что я приду, как только размещу своих солдат. - И о ком ему доложить? - Арута Крондорский. Сержант от удивления открыл рот. - Но... - Знаю, я умер. Но все равно скажи барону Хамфри, что я через час буду у него в башне. И передай, что со мной будет Гай де Бас-Тайра. Потом пошли гонца на задний двор и узнай, прибыли ли Болдуин де ла Тровилль и Энтони дю Масиньи. Если да, то пусть присоединятся к нам. Сержант минуту стоял без движения, а потом отдал честь. - Есть, ваше высочество. Арута приказал своему отряду войти в город и в первый раз за многие месяцы перед ним предстал обычный для Королевства вид торгового города с жителями, которые считали, что великодушный монарх защитит их ото всякого зла. На улицах толпились люди, занятые проблемами рынка, урожая и наступающего праздника. Повсюду Арута видел только самое обычное, мирское, земное. Как скоро все это должно измениться! Арута приказал закрыть ворота. В течение последней недели те, кто решил бежать на юг, покинули город. Голубиная почта и гонцы отправились разносить новые сообщения в гарнизоны Малак-Кросса, Силдена и Сумрачного леса на случай, если предыдущие письма не дошли до адресатов. Все, что можно было сделать, было сделано, и теперь им оставалось только ждать. Разведчики, уехавшие на север, донесли, что армия Мурмандрамаса полностью заняла Сумрачный лес. Все фермы между лесом и городом были эвакуированы, а их жители спрятались за стенами. Принц дал наказ каждому следовать строгому расписанию. Все продовольственные запасы привозились в Сетанон, но, когда время вышло, Арута приказал поджечь оставшиеся фермы. Еще не собранный осенний урожай был сожжен на корню, а фруктовые сады перекопаны и отравлены, все стада, которые находились слишком далеко, чтобы привести в город, были разогнаны. Вокруг не осталось ничего, что могло помочь приближающемуся вражескому войску. Солдаты доложили, что в пути они обнаружили и разграбили по крайней мере тридцать тайных складов Мурмандрамаса. Однако Арута не питал никаких иллюзий. В лучшем случае они нанесли противнику определенный ущерб, но большого вреда не причинили, разве что заставили испытать некоторые неудобства. Арута держал совет с Амосом, Гаем, офицерами из Высокого замка и бароном Хамфри. Хамфри, закованный в пышно украшенные гравировкой латы, скорее предназначенные для парада, чем для сражения, неловко примостился за столом, держа на коленях шлем с плюмажем. Он с готовностью признал главенство Аруты, так как благодаря своему местоположению Сетанон не располагал опытными боевыми командирами. На ключевые посты Арута назначил Гая, Амоса, де ла Тровилля и дю Масиньи. Сейчас обсуждали дислокацию войск и запасов. Арута прочитал весь список и сказал: - В обычных условиях мы могли бы продержаться против армии Мурмандрамаса в течение двух месяцев. Но учитывая виденное мной в Арменгаре и Высоком замке, думаю, условия будут далеки от нормальных. Мурмандрамас хочет захватить город в течение двух, максимум трех недель, иначе его могут застать ранние заморозки. Осенние дожди уже начались, что замедляет наступление, а когда придет зима, его армия начнет голодать. Нет, ему нужно быстро войти в Сетанон и помешать нам использовать или уничтожить припасы. В самом лучшем случае Мартин с армией Вабона в шесть тысяч солдат сейчас проходит мимо Каластийской гряды ниже Ястребиного оврага. Но это значит, что сюда он доберется только через две недели. К этому же времени подойдут подкрепления из Северного форта или Силдена, так что мы должны продержаться не меньше двух недель, а может и все четыре. Еще немного, и помощь придет слишком поздно. - Он встал. - Итак, джентльмены, сейчас нам остается только ждать приближения врага. Будем отдыхать и молиться. Арута вышел из зала заседаний. Гай и Амос последовали за ним. Они молчали, как бы вспоминая, что им уже довелось пережить, а потом ожидать атакующую армию каждый пошел по-своему. Глава 18 ДОМОЙ Они шли по Коридору. Он казался длинным проходом, желтовато-белой дорогой с сияющими серебром дверьми через каждые пятьдесят футов. Макрос обвел все вокруг рукой. - Сейчас вы находитесь в месте, которое по своей загадочности может сравниться с Городом Вечности. Это Коридор Миров. Зная путь, здесь можно переходить из одного мира в другой. - Он показал на серебряный прямоугольник двери. - Вот портал, через который можно проникнуть в любой мир и покинуть его. Различить эти порталы дано лишь избранным. Некоторые находят нужные двери, тщательно изучая Коридор, другие - путем проб и ошибок. Их можно увидеть, изменяя свое восприятие пространства. Вон там, - махнул он в сторону одной двери, - находится выжженный мир, вращающийся вокруг забытого солнца. - Затем он показал на дверь с другой стороны Коридора. - А там - мир, изобилующий разными формами жизни, смесь культур и общественных устройств, но разумная раса там только одна. - Он на минуту остановился. - По крайней мере, в свое время она станет такой. - Он снова двинулся вперед. - Сейчас, я думаю, за этими дверьми существует лишь круговорот горячих газов, по плотности немногим отличающийся от пустоты. В будущем существует совершенное общество, которое использует Коридор для путешествий, ведет меж мирами торговлю, хотя там есть и миры, чье население даже не подозревает о существовании подобного места. - Я ничего о нем не знал, - заметил Томас. - Валкеру владели иными способами передвижения, - ответил Макрос, кивая на Райата. - Поскольку прямой необходимости не было, они никогда не останавливались, чтобы задуматься над существованием Коридора, а ведь у них были все возможности. Было ли это удачей? Не знаю. Но то, что валкеру не знали об этом месте, позволило избежать многих разрушений. - Как далеко уходит этот Коридор? - спросил Паг. - В бесконечность. Никто не знает. Коридор выглядит прямым, но на самом деле он изгибается, и если я пойду вперед, то вскоре исчезну из вашего поля зрения. Между мирами расстояние и время не имеют значения. С этими словами он повел их вдоль Коридора. Следуя указаниям Макроса, Паг сумел переместить их вперед, во времени, и теперь они были довольно близко к собственной эпохе. Используемые заклинания логически вытекали из чар, которые Паг использовал, чтобы ускорить время в ловушке. Он лишь приблизительно представлял себе, в каком они находятся времени, но Макрос уверил его, что когда они приблизятся к Мидкемии, он узнает, сколько еще им надлежит пройти. - Макрос, а что произойдет, если кто-нибудь пройдет между дверьми? - спросил Паг. Они шли по Коридору, и Паг внимательно рассматривал каждую дверь. Через некоторое время он заметил, что все они разные, спектр серебряного мерцания каждой имел едва различимую особенность. - Скорее всего, если сделать это без предварительной подготовки, то можно быстро умереть, - ответил чародей. - Ты оказался бы в пустом пространстве, не имея способностей Райата к навигации. - Он остановился перед одной из дверей. - Здесь мы сможем почти вдвое сократить путь до Мидкемии. Нам придется пройти по другой планете. Расстояние от этих дверей до следующего портала меньше сотни ярдов, но предупреждаю: атмосфера этой планеты смертельна для вас. Задержите дыхание, так как магия здесь не действует, и вы не сможете защитить себя с ее помощью. Несколько минут он тяжело дышал, а потом с глубоким вдохом быстро переступил порог. За ним последовали Томас, Паг, потом Райат. Паг сощурил глаза и чуть не выпустил весь воздух из легких, так как его глаза обожгли раскаленные пары, а неожиданно большое притяжение пригнуло его к земле. Они перебежали через бесплодную равнину с багрово-красными скалами, над их головами тяжело нависла оранжевая мгла. Земля постоянно вздрагивала, а истекающие огнем горы, сияя в оранжевым свете вулканов, изрыгали гигантские облака черного дыма и газа. По склонам высоких пиков, накаляя воздух, ползла лава. Макрос показал в сторону одной из скал, они подбежали к ней и вернулись в Коридор. Макрос погрузился в свои мысли и несколько часов молчал. Затем он резко стряхнул оцепенение и остановился перед одной из дверей. - Нужно пройти через тот мир.. Это будет приятно. Он провел их через дверь на прекрасную зеленую поляну. За деревьями слышался шум волн, накатывающихся на камни, а воздух был пропитан запахом моря. Они вышли на утес, с которого открывался великолепный вид на океан. Паг осмотрел деревья и обнаружил, что некоторые из них растут на Мидкемии. - Это место напоминает мне Крайди. - Здесь теплее, - сказал Макрос, вдыхая океанский бриз. - Это чудесная планета, и никто здесь не живет. - С грустью в глазах он добавил: - Быть может, когда-нибудь я сам поселюсь здесь. - Он стряхнул с себя задумчивость. - Паг, мы находимся уже довольно близко к нашей эпохе, но пока еще в другой стадии. - Он оглянулся по сторонам. - Думаю, мы сейчас где-то за год до твоего рождения. Нужно еще раз ускорить время. Паг закрыл глаза и начал длинное заклинание, действие которого было совеем не заметно, если не считать того, что тени на земле стали двигаться быстрее, а солнце ускорило свой бег по небу. Внезапно наступила ночь, и они погрузились во тьму, но за ночью быстро пришел рассвет. Скорость течения времени увеличивалась, и мелькание дня и ночи слилось в один серый цвет. Паг остановился и проговорил: - Нужно подождать. Они присели, наслаждаясь очарованием окружающего их мира. Его красота могла послужить эталоном, с которым можно было сравнить все те странные и удивительные места, где они побывали. Томас казался сильно озабоченным. - Все, чему я был свидетелем, заставляет задуматься над возможностями той силы, которой мы пытаемся противостоять. - Он помолчал и добавил: - Вселенные так необъятны и бесплотны... - Он внимательно посмотрел на Макроса. Что ожидает эту вселенную, если одна маленькая планета окажется под властью валкеру? Разве мои собратья не правили ею раньше? Макрос с участием посмотрел на Томаса. - Это правда, но вы стали либо более робкими, либо более циничными. А нам не годится ни один из этих вариантов. - Он пристально посмотрел на Томаса и увидел сомнение в его глазах, в глазах человека, ставшего валкеру. Наконец он кивнул и сказал: - После Войн Хаоса вселенная изменилась; пришествие богов возвестило новую эру - образование сложной, регламентированной системы - там, где ранее царили лишь первичные законы Порядка и Хаоса. В этой новой системе валкеру нет места. Иначе было бы гораздо проще перенести Ашен-Шугара в будущее, чем выполнить то, что было задумано. Мне нужна была его сила, но мне нужен был также ум, который был бы на нашей стороне. Без временной связи между ним и Томасом, Ашен-Шугар был бы лишь одним из своих собратьев. Но даже с этой связью Ашен-Шугар был бы неуправляем. Томас начал вспоминать. - Никто не может себе представить всю глубину безумия, с которым я сражался во время войны с цурани. Я был на волосок от гибели. - Его голос оставался спокойным, но в нем слышался отголосок пережитой боли. - Я стал убийцей. Я убивал беспомощных. Мартин готов был убить меня, таким я был жестоким. - Затем он добавил: - А ведь тогда ко мне вернулась лишь десятая часть моей силы. В день, когда я обрел... здравый ум, Мартин мог без труда пронзить мое сердце стрелой. - Он показал на скалу в нескольких футах от них и сделал хватательное движение. Скала рассыпалась в пыль, как будто Томас стиснул ее ладонью. - Если бы мои силы тогда были равны сегодняшним, я мог бы убить Мартина еще до того, как он натянул свой лук - одним усилием воли. Макрос кивнул: - Ты видишь, как мы рисковали, Паг. Даже один-единственный валкеру представляет собой опасность не меньшую, чем целое войско драконов. В космосе нет силы, способной его удержать. - В его голосе звучало беспокойство. - Нет ни одного существа, если не считать богов, которое могло бы противостоять валкеру. - Макрос слегка улыбнулся. - Конечно, исключая меня, но, даже обладая полной силой, я смог бы лишь выйти живым из битвы с ними, но не победить их. А без магической силы... - Он не стал договаривать. - Тогда почему не вмешались боги? - спросил Паг. Макрос горько засмеялся. - А что, ты думаешь, .мы делаем здесь? В этом и заключается их роль. Мы лишь исполнители. Паг закрыл глаза, и на смену серому внезапно пришел обычный дневной свет. - Кажется, мы вернулись. Макрос взял Пага за руку и, закрыв глаза, почувствовал бег времени через восприятие молодого мага. Через некоторое время Макрос сказал: - Паг, мы уже достаточно близко к Мидкемии, чтобы ты мог послать домой сообщение. Думаю, стоит попробовать. - Макрос узнал от Пага о девочке и прошлой удачной попытке связаться с ней. Паг закрыл глаза и попытался установить контакт с Гаминой. Кейтала подняла глаза от вышивания. Гамина сидела неподвижно, уставившись в одну точку. Она наклонила голову, как бы прислушиваясь. Уильям, читавший старинную, изъеденную жучками книгу, которую ему дал Кулган, отложил ее в сторону и внимательно посмотрел на названую сестру. Потом он тихо позвал: - Мама... Кейтала спокойно отложила шитье в сторону. - Что, Уильям? Мальчик посмотрел на мать широко раскрытыми глазами и шепотом сказал: - Это... папа. Кейтала подошла к сыну, присела рядом и обняла его. - Что такое с отцом? - Он говорит с Гаминой. Кейтала взглянула на девочку, которая сидела в забытье, не обращая на окружающих ни малейшего внимания, медленно поднялась, подошла к двери в столовую и тихо толкнула ее. Затем она бегом бросилась в соседнюю комнату. Кулган и Элгахар сидели за шахматной доской, а Хочокена наблюдал за их игрой, время от времени подавая игрокам непрошеные советы. В комнате было очень дымно, потому что как всегда после обеда оба тучных мага посасывали свои большие трубки. Они так наслаждались курением, что совершенно забывали о других. Мичем сидел неподалеку и с помощью точильного камня доводил до совершенства свой охотничий нож. Кейтала открыла дверь. - Идите сюда, все идите! Поняв по ее тону, что вопросы придется отложить, все пошли за ней в комнату, где Уильям продолжал наблюдать за Гаминой. Кейтала присела рядом с девочкой и медленно провела рукой прямо перед ее глазами. Гамина не реагировала. Она находилась в трансе. - Что такое? - прошептал Кулган. - Уильям сказал, что она говорит с Пагом, - ответила Кейтала тоже шепотом. Обычно сдержанный Элгахар, маг Великой Тропы, подошел поближе. - Может, я смогу узнать что-нибудь. - Он присел перед Уильямом. - Ты не поможешь мне кое-что сделать? - Уильям неопределенно пожал плечами. Маг объяснил: - Я знаю, что ты иногда слышишь Гамину, как она слышит тебя, когда ты говоришь с животными. Ты позволишь мне услышать, что она говорит? - Как? - спросил Уильям. - Я изучал, как это делает Гамина, и, думаю, смогу сделать то же. Здесь нет никакого риска, - добавил он, обращаясь к Кейтале. Кейтала кивнула. - Пожалуйста, я не против, - сказал мальчик. Элгахар закрыл глаза и положил руку на плечо Уильяма. Через минуту он произнес: - Я слышу... что-то. - Он открыл глаза. - Она с кем-то разговаривает. Наверное, это Миламбер. - Он называл Пага его цуранийским именем. - Жаль, что Доминик вернулся в аббатство, - заметил Хочокена. - Он смог бы услышать, о чем они говорят. Кулган, подняв руку, остановил его. Девочка вздохнула и закрыла глаза. Кейтала пододвинулась поближе, боясь, что та потеряет сознание, но Гамина широко открыла глаза, с улыбкой вскочила и восторженно протанцевала по комнате, мысленно выкрикивая: - Это был папа! Он говорил со мной! Он возвращается! Кейтала опустила руку на плечо девочки. - Доченька, потише. А теперь перестань прыгать и повтори, что ты только что сказала, и говори, Гамина, говори. И первый раз в жизни девочка заговорила громким голосом, прерывая смехом восторженные возгласы: - Я говорила с папой! Он откуда-то позвал меня! - Откуда? - спросил Кулган. Девочка остановилась и задумчиво наклонила голову. - Это было... просто какое-то место. Там был песчаный берег и все такое красивое. Я не знаю. Он не сказал, где это. Просто где-то. - Она прыгала по комнате, а потом потянула Кулгана за штанину: - Нам нужно идти! - Куда? - Папа хочет, чтобы мы встретили его. В каком-то месте. - В каком месте, малышка? - спросила Кейтала. Гамина еще разок подпрыгнула. - В Сетаноне. - Это город недалеко от Сумрачного леса, в центре Королевства, - пояснил Мичем. Кулган бросил на него сердитый взгляд: - Нам это и так известно. Ничуть не смутившись, Мичем показал на цуранийских магов. - Они не знали... мастер Кулган. Кустистые брови Кулгана сошлись на переносице, и он откашлялся. Это было признанием правоты старого друга. И Мичем его прекрасно понял. Кейтала попыталась утихомирить девочку: - Подожди, не прыгай. Кто должен встретить Пага в Сетаноне? - Все. Он хочет, чтобы мы все отправились туда. Прямо сейчас. - Почему? - спросил Уильям. Он обиделся, что на него не обращают никакого внимания. Настроение девочки резко изменилось, она успокоилась. - Что-то плохое, дядя Кулган. Что-то плохое из видения Роугена! Оно там! - Она ухватилась за ногу Кулгана. Кулган оглянулся на остальных, а Хочокена тихо спросил: - Враг? Кулган кивнул и обнял девочку. - Когда, милая? - Сейчас, Кулган. Он сказал, что мы должны идти немедленно. Кейтала обратилась к Мичему: - Передай всем, чтобы маги готовились к походу. Нужно идти через Ландрет. Там мы достанем лошадей и двинемся на север. - Ни одна дочь магии не станет надеяться на такой примитивный вид транспорта, - воскликнул Кулган. Он пытался говорить весело, чтобы снять общее напряжение. - Пагу следовало жениться на другом маге. Кейтала сощурила глаза: она была не в настроении шутить. - Что ты предлагаешь? - Я могу воспользоваться своей способностью передвигаться по линиям в поле зрения, и прыжками перемещать себя и Хочо через три или более мили. Это займет некоторое время, но будет быстрее путешествия на лошадях. Потом мы сможем установить врата у самого Сетанона, а все остальные смогут пройти к ним прямо отсюда. - Он повернулся к Элгахару. - Это даст вам всем время хорошо подготовиться. - Я тоже пойду с вами, - заявил Мичем, - на случай, если вы столкнетесь с бандитами или еще кем. Гамина заговорила снова: - Папа сказал, чтобы мы привели остальных. - Кого? - спросил Хочокена, положив руку на ее хрупкое плечико. - Других магов, дядя Хочо. - Ассамблею, - догадался Элгахар. - Он стал бы просить об этом только в том случае, если на нас надвигается сам Враг. - И еще армию. Кулган посмотрел на нее сверху вниз: - Армию? Какую армию? - Ну просто армию! Девочка уже исчерпала свой запас терпения и стояла, уперев кулачки в бока. - Надо будет послать сообщение гарнизону в Ландрете и Шамате, - сказал Кулган. Он посмотрел на Кейталу. - Учитывая твое положение принцессы королевского дома, возможно, пришло время откопать королевскую печать, которую ты постоянно теряешь. Она понадобится, чтобы скрепить эти сообщения. Кейтала кивнула. Она обняла притихшую Гамину. - Оставайся с братом. Затем она быстро вышла из комнаты. Кулган посмотрел на своих цуранийских коллег. - Вот оно. Надвигается Тьма, - сказал Хочокена. - На Сетанон, - кивнул Кулган. Паг открыл глаза. Он устал, хотя и не так сильно, как в первый раз, когда разговаривал с девочкой. Томас, Макрос и Райат - все наблюдали за ним и ждали. - Думаю, что сумел передать достаточно, чтобы она все рассказала другим. Макрос довольно кивнул. - Если повелители драконов сумеют ворваться в это время-пространство, то Ассамблея вряд ли окажет им серьезное сопротивление, но они смогут помочь удержать Мурмандрамаса, чтобы мы добрались до Камня Жизни раньше него. - Если они вовремя дойдут до Сетанона, - заметил Паг. - Я не знаю, сколько у нас осталось времени. - Это, - согласился Макрос, - действительно самая большая проблема. Я знаю, что мы сейчас в нашей эпохе, и логика подсказывает, что мы находимся где-то после того, как ты покинул дом в последний раз. Но как много времени прошло с тех пор, как ты ушел? Месяц? Неделя? Час? Что ж, мы узнаем, когда прибудем туда. - Если мы сами прибудем вовремя, - добавил Томас. - Райат, - попросил Макрос, - нам нужно добраться до следующего портала, а это довольно далеко. В этом мире нет смертных, которые увидели бы твое превращение. Ты отнесешь нас? Не говоря ни слова, девушка ярко засияла и вернула себе облик дракона. Все трое взобрались дракону на спину, и тот взмыл в небеса. - Лети на северо-восток, - крикнул Макрос, и дракон, описав круг над поляной, полетел в указанном направлении. Некоторое время все молчали, необходимости в словах не было. Они скользили над обрывами и песчаными берегами, над равнинами, поросшими колючим кустарником. А сверху их теплыми лучами освещало солнце. Паг взвесил все, что за последний час сказал Макрос. Чтобы они могли говорить, не повышая голоса, Паг быстро произнес заклинание. - Макрос, вы сказали, что даже один валкеру представляет собой силу, которую нельзя будет сдержать. Мне кажется, я не понимаю, что вы имели в виду. - На карту поставлено больше, чем судьба одного мира, - ответил Макрос. Они пролетали над рекой, протекающей по невероятно огромному каньону и несущей свои воды на юго-запад, к морю. - Эта замечательная планета рискует не меньше, чем Мидкемия. То же касается Келевана и всех других миров. Если слуги валкеру выиграют эту войну, их властители вернутся, и хаос опять воцарится в космосе. Все миры окажутся открытыми для разграбления Войском драконов, поскольку валкеру не будет равных не только по масштабу бессмысленного разрушения, но и по силе. Само возвращение в наше время-пространство придаст им мистическую мощь, о которой даже страшно подумать, силу, которая сделает каждого повелителя драконов сильнее всех - даже богов. - Но как же такое возможно? - спросил Паг. Ему ответил Томас: - Камень Жизни. Он был оставлен для последней битвы с богами. Если им воспользуются... - Он оставил свою мысль недосказанной. Теперь они летели над горами, над озерами к северу от равнины, а солнце тем временем склонялось все ближе к западу. Пагу было трудно сосредоточиться на идее полного разрушения, когда внизу его взору открывалась такая прекрасная планета. - Райат! Вон тот остров с одинаковыми бухтами, - показал Макрос. Дракон спустился и приземлился там, где просил Макрос. Они спрыгнули с его спины, и дракон снова обратился в человека. Затем Макрос повел их к огромной скале, окруженной хвойным лесом. Перед ними оказалась дверь портала. Первым в нее вошел Макрос. За ним Томас, потом Паг. Как только Паг ступил в Коридор, он услышал яростный приглушенный вой призрака, сильным ударом сбившего Макроса с ног. Пожиратель жизни навис над Макросом, но на него бросился Томас, выхватывая на ходу меч. Он присел, увернувшись от другого призрака, пытавшегося схватить его сзади. Паг оттолкнул в сторону Райата, в этот миг появившегося на пороге. Третий призрак кинулся на женщину, в облике которой предстал перед ним дракон, и схватил за руку повыше локтя. Райат вскрикнул. Сверкнул клинок Томаса - и призрак, нависший над Макросом, был разрублен надвое. С яростным криком повернулся он к противнику и замахнулся когтистой лапой. Томас отвел удар щитом, и металлическая поверхность заискрилась. Голубые глаза женщины внезапно вспыхнули и превратились в кроваво-красные. Призрак, державший ее за руку, закричал, из его лапы повалил серый дым, но захват он не ослабил. Глаза женщины продолжали гореть, она стояла неподвижно, лишь слегка подрагивая всем телом. Призрак стремительно усыхал, и его шипящие вопли превратились в пронзительный свист. Паг произнес заклинание - и третий призрак, нелепо взмахнув черными крыльями, упал на камни Коридора. Когда он поднялся, Паг легким движением руки отправил его в пространство между мирами, и призрак исчез в серой пустоте. Томас наносил удар за ударом, и каждый раз золотой меч попадал в черную пустоту, со свистом высвобождая энергию. Противник Томаса заметно обессилел и собирался ускользнуть, однако валкеру взмахнул клинком еще раз и пронзил его. Паг наблюдал, как Райат и Томас расправились с призраками: они каким-то образом забирали у них жизненную силу, которую призраки высасывали из живых существ. Паг подошел к оглушенному волшебнику и помог ему подняться. - Вы не пострадали? Макрос тряхнул головой. - Нисколько. Смертным трудно справиться с этими существами, но я уже имел с ними дело. То, что они встретили нас за этой дверью, означает, что валкеру опасаются нашего возвращения в Мидкемию. Если Мурмандрамас доберется до Сетанона и найдет Камень Жизни... Что ж, эти призраки - лишь слабые тени той разрушительной силы, которая обрушится на мир. - Далеко ли до Мидкемий? - спросил Томас. - Вон в ту дверь, - Макрос показал на дверь напротив той, в которую они вошли. - Как только пройдем через нее, мы дома. Они вошли в большой, холодный и пустой зал. Искусные мастера сложили его стены из огромных каменных блоков. В центре зала на возвышении стоял трон, а в стенах были оставлены ниши, похожие на те, в которые обычно помещают статуи. - Здесь довольно прохладно. А в каком месте Мидкемии мы находимся? - спросил Паг. Макрос довольно улыбнулся. - Мы находимся в крепости города Сар-Саргот. Томас резко повернулся к чародею: - Что? Это же обиталище первого Мурмандрамаса. Уж эта часть моррельского знания нам известна! - Успокойся, - ответил Макрос. - Они все отправились завоевывать Королевство. Если какой-нибудь моррел или гоблин и бродит здесь, то это наверняка дезертир. Нет, здесь мы справимся с любым препятствием. Однако в Сетаноне нам придется решать крайне сложную задачу. Он вывел их наружу, и Паг остановился: во всех направлениях рядами тянулись одинаковые колья в десять футов высотой и на каждый была насажена человеческая голова. Их было много тысяч! Паг прошептал: - О боги, неужели такое зло возможно? - Теперь ты все понимаешь, - ответил Макрос. Оглянувшись на своих спутников, он добавил: - Было время, когда Ашен-Шугар посчитал бы это не более, чем наглядным уроком. - Томас посмотрел по сторонам и в знак согласия кивнул. - Томас как Ашен-Шугар помнит время, когда во вселенной не существовало морали. Вопрос о добре или зле не поднимался, был лишь вопрос силы. Все другие расы в этой вселенной, за исключением Аала, были в этом отношении похожи, и их взгляды были странными даже для тех дней. Мурмандрамас лишь орудие, но он напоминает своих хозяев. И существа менее порочные, чем Мурмандрамас, совершали более злостные поступки, чем эти бессмысленные убийства. Но свои действия они соизмеряли с более высокими моральными принципами. Валкеру же не понимают разницы между добром и злом, они абсолютно аморальны, но настолько разрушительны, что нам приходится считать их чуть ли не самым высшим злом. А Мурмандрамас - их слуга, поэтому он тоже зло. - Макрос, вздохнул. - Может, во мне говорит тщеславие, но сама мысль о том, что я сражаюсь с таким злом... делает мое бремя легче. Паг глубоко вздохнул: он еще лучше стал понимать страдающую душу чародея, который старался защитить все то, что было дорого Пагу. Наконец он спросил: - И куда мы теперь? В Сетанон? Макрос ответил: - Да. Надо лететь туда и узнать, что произошло, и если нам повезет, мы сможем оказать им помощь. Любой ценой нужно предотвратить захват Камня Жизни Мурмандрамасом. Райат? Дракон заискрился и вновь принял первоначальный облик. Они сели на свои места и взмыли в небеса. Райат покружил над равниной Исбандия и полетел на юго-запад, однако Макрос попросил остановиться, чтобы осмотреть развалины Арменгара. Из шахты, где находилось хранилище нефти, еще поднимался черный дым. - Что это за место? - спросил Паг. - Когда-то оно называлось Сар-Исбандия, потом - Арменгар. Его, как и Сар-Саргот, построили гламрелы еще до того, как впали в варварство. Оба города строились по образцу города Дракон-Корина, с использованием знаний из других миров. Обе постройки были дорогой ценой захвачены моррелами: сначала Сар-Саргот, который стал столицей Мурмандрамаса, потом Сар-Исбандия. Но Мурмандрамас был убит в сражении за Сар-Исбандию, и предполагалось, что тогда же племя гламрелов было стерто с липа земли. После смерти предводителя моррелы оставили города, и лишь недавно вернулись в Сар-Саргот. В Арменгаре жили люди. - Тут ничего не осталось, - заметил Томас. - Похоже, что в нынешнем воплощении Мурмандрамас дорого заплатил за покорение города, - согласился Макрос. - Люди, жившие в Арменгаре, оказались сильнее и умнее, чем я предполагал. Быть может, они даже нанесли ему достаточный урон, чтобы Сетанон еще держался, так как Мурмандрамас, должно быть, уже перешел через горы. Райат! На юг, в Сетанон! Глава 19 СЕТАНОН Город был осажден. В течение недели, прошедшей с тех пор, как Арута вошел в город, ничего не менялось. На восьмой день ворота были закрыты, так как стражники сообщили о приближении армии Мурмандрамаса. К полудню город окружили передовые отряды кавалерии, а к концу дня костры неприятеля горели вдоль всего горизонта. Амос, Гай и Арута наблюдали за неприятелем командного поста на южной навесной башне, которая являлась главным входом в город. После долгого молчания Гай произнес: - Ничего особенного он придумывать не будет. Просто нападет со всех сторон одновременно. Эти ничтожные стены долго не продержатся. Если мы не придумаем, как его задержать, он войдет в город после первой или второй атаки. - Хорошо, что мы соорудили дополнительные барьеры, но большого эффекта от них ждать не приходится. Остается надеяться на людей, - ответил Арута. - Что ж, те, что пришли с нами с севера, опытные вояки, - заметил Амос. - Может, местные солдаты и научатся чему-нибудь от них. - Именно поэтому я и распределил людей из Высокого замка по всему гарнизону. Может быть, они помогут остальным. - В голосе Аруты слышалось сомнение. Гай покачал головой. - Тысяча двести опытных воинов, включая ходячих раненых. Три тысячи солдат гарнизона, местное ополчение и часовые, большинство из которых не видело в своей жизни ничего серьезней, чем драка в таверне. Если их не смогли сдержать семь тысяч арменгарцев, укрытых за шестидесятифутовыми стенами, то что можно ждать от этих солдат? - То, что им придется сделать, - ответил Арута. Не прибавив ни слова, он обратился к горящим на равнине кострам. Прошел еще один день, а Мурмандрамас все по-прежнему был занят распределением войск. Джимми с Локлиром сидели на копне сена рядом с катапультой. Вместе со сквайрами двора лорда Хамфри они целый день таскали корзины с песком и воду ко всем осадным машинам на городской стене. Оба до смерти устали. Локлир смотрел на целое море факелов и костров, раскинувшееся за стенами Сетанона. - Такое впечатление, что их больше, чем в Арменгаре. Как будто мы не причинили им никакого вреда. - Нет, они потеряли очень многих, - ответил Джимми. - Просто сейчас они подошли ближе, вот и все. Я слышал, как Бас-Тайра говорил, что они спешат. Он немного помолчал, а потом обратился к другу: - Локи, ты так ничего и не сказал о Бронуин. Локлир не отводил глаз от костров на равнине. - А что говорить? Она умерла, и я много плакал. Все позади. Нет причины об этом сейчас думать. Возможно, через несколько дней я тоже буду мертв. Джимми вздохнул и прислонился к внутренней стене, поглядывая на расположившееся вокруг города вражеское войско через зубцы на стене. Что-то радостное умерло в его друге, он потерял что-то юное и чистое, и Джимми скорбел об этой потере. Он задумался, был ли он сам когда-нибудь таким юным и чистым. С рассветом защитники города были готовы встретить неприятеля, если тот решится на штурм. Но как и в Арменгаре, Мурмандрамас подъехал к городу. Вперед вышли солдаты со знаменами кланов и соединений, затем ряды их расступились, чтобы пропустить главнокомандующего. Он ехал на огромном черном жеребце, по красоте равном белому коню, бывшему под ним в прошлый раз. На голове его был шлем червленого серебра, в руке он держал черный меч. Его внешний вид не внушал спокойствия, но речь его была тихой. С помощью магии слова Мурмандрамаса доносились до каждого стоящего на стене. - О дети мои, хотя некоторые из вас уже пытались противостоять мне, я готов простить вас. Откройте ворота, и я клянусь: любой, кто захочет уехать, сможет сделать это целым и невредимым. Возьмите с собой все, что хотите: еду, скот, добро; я не ставлю никаких препятствий. - Он махнул рукой, и дюжина моррельских воинов выехала вперед. - Я даже предлагаю вам взять заложников. Среди них самые преданные мне вожди кланов. Они поедут с вами без оружия и доспехов, пока вы не укроетесь за стенами любого другого города. Я хочу только этого. Вы должны открыть мне ворота. Сетанон должен быть моим! Командиры на стенах наблюдали за Мурмандрамасом, а Амос пробормотал: - Эта свинья несомненно озабочена тем, чтобы попасть в город. Черт возьми, я почти готов ему поверить. Я готов поверить, что мы смогли бы все уехать отсюда, если бы отдали ему город. Арута взглянул на Гая. - Я тоже почти готов ему поверить. Никогда прежде не слышал, чтобы темные братья предлагали заложников. Гай провел рукой по лицу, на котором ясно читались беспокойство и усталость. Он устал не только от недостатка сна, но от долгих страданий. - В этом городе есть что-то, что ему очень нужно. - Вахне высочество, - подошел лорд Хамфри, - можем ли мы верить его слову? Арута ответил: - Это ваш город, дорогой барон, но это королевство моего брата. Уверен, что он не остался бы доволен, если бы мы раздавали части его владения направо и налево. Нет, его слову верить нельзя. Какими бы сладкими ни были его слова, нет ничего, что заставило бы меня поверить, что он сдержит клятву. Думаю, он скорее пожертвует вождями кланов. Он никогда не заботился о потерях. Я начинаю думать, что он даже приветствует кровь и резню. Нет, Гай прав. Он просто хочет как можно быстрее попасть в город. И я отдал бы собранные за год налоги, чтобы узнать, что ему здесь надо. - Не похоже, что эти вожди обрадованы таким предложением, - заметил Амос. Несколько моррельских офицеров перекидывались словами за спиной Мурмандрамаса. - Думаю, среди темных братьев отношения становятся далекими от дружбы и согласия. - Будем надеяться, - сухо заметил Гай. Конь Мурмандрамаса повернулся и нервно загарцевал. Моррел крикнул: - Каков же будет ваш ответ? Арута встал на ящик, чтобы его лучше было видно со стены. - Возвращайся на север, - крикнул он. - Ты вторгся на земли, которые тебе не принадлежат. Уже сейчас сюда подходят армии, готовые выступить против тебя. Возвращайся на север, прежде чем снег перекроет горные проходы и вы все умрете от голода вдали от дома. Мурмандрамас повысил голос: - Кто говорит от имени города? Последовало минутное молчание, а потом Арута заявил: - Я, Арута кон Дуан, принц Крондора, наследник трона Рилланона, - а затем добавил титул, который не значился среди официальных: - Повелитель Запада. Мурмандрамас издал нечеловеческий крик ярости, к которой примешивалось что-то еще, возможно страх, и Джимми подтолкнул Амоса. Бывший вор сказал: - Это его доконало. Он определенно не рад такому известию. Амос только усмехнулся и потрепал мальчика по плечу. В рядах армии Мурмандрамаса послышался шум. - Похоже, его армии это тоже не нравится, - заметил Амос. - Плохие предзнаменования могут запросто подорвать уверенность такого суеверного народа, как этот. Мурмандрамас крикнул: - Лжец! Лже-принц! Всем известно, что принц Крондора убит. Зачем ты уходишь от ответа? Чего ты хочешь этим добиться? Арута встал повыше, чтобы было видно его лицо. Моррельские вожди кружили на месте, что-то бурно обсуждая. Арута снял талисман, который ему дал аббат в Сарте, и показал его. - Этот талисман защищает меня от твоей магии. - Он передал его Джимми. - Теперь ты знаешь правду. Подволакивая ногу, к Мурмандрамасу подбежал его постоянный спутник, пантатианский жрец змеечеловек Катос. Он схватился за стремя своего повелителя, показывая на Аруту и что-то яростно втолковывая на шипящем языке своего народа. С криком ярости Мурмандрамас оттолкнул его, сбив с ног. Амос плюнул. - Думаю, это его убедило. Моррельские вожди выглядели разгневанными, они целой группой двинулись навстречу Мурмандрамасу. Похоже, он осознал, что упускает момент, поэтому резко развернул коня. Копыта попали прямо в голову жреца змей, оставив его лежать без сознания. Мурмандрамас, не обращая внимания на упавшего союзника, подъехал к вождям кланов. - Тогда, глупые невежды, - прокричал он стоявшим на стене, - приготовьтесь встретить смерть. - Он повернулся к своей армии и показал на город. - В атаку! Армия уже была построена для штурма и выступила вперед. Вожди кланов не могли отказаться выполнить приказ. Поэтому им оставалось лишь отправиться к солдатам, чтобы принять на себя командование своими кланами. Из-за рядов приближающейся пехоты, готовой броситься к воротам, медленно выехала кавалерия. Мурмандрамас занял командный пост, и первая шеренга гоблинов выдвинулась к тому месту, где лежал поверженный змеечеловек. Было неясно, умер ли пантатианец от удара копытом, но к тому времени, когда над ним прошла последняя шеренга, на земле лежали лишь окровавленные останки. Арута поднял руку и опустил ее - сигнал начать стрельбу, - как только первая шеренга подошла на расстояние выстрела катапульты. - Держите, - сказал Джимми, вручая ему талисман. - Он может еще пригодиться. Катапульты выстрелили по приближающемуся войску, и оно замедлило шаг, но продолжало наступать. Вскоре солдаты неприятеля уже бежали к стенам, а лучники прикрывали их огнем из-за переносных стен. Первая шеренга дошла до рвов, скрытых холстом и грязью, и напоролась на вбитые в землю, закаленные на огне колья. Остальные кинули щиты на тела корчившихся в агонии товарищей и перебрались через канавы по ним. Вторая и третья шеренги почти поголовно легли, но оставшиеся ринулись вперед, установив у стен лестницы. Битва за Сетанон началась. Первая волна вскарабкавшихся по лестницам была встречены огнем и сталью. Солдаты Высокого замка руководили остальными и подавали пример неопытным защитникам города. Амос, де ла Тровилль, дю Масиньи и Гай подбадривали воинов, появляясь там, где в них больше всего нуждались. Почти час сражение, казалось, велось на равных, но равновесие это было хрупким. Атакующие едва успевали захватить часть зубчатых стен, как их отбрасывали обратно. Когда одна атака заканчивалась неудачей, на другом участке разгоралась другая. Вскоре стало ясно, что дальнейший поворот будет зависеть от судьбы, так как противоборствующие стороны были равны по силам. Затем атакующие подкатили к южным воротам огромный таран, - ствол дерева, выросшего на темных просторах Сумрачного леса. Без рва только ловушки и ямы могли задержать наступление, а они оказались быстро перекрыты досками, уложенными прямо на тела убитых. К тарану почти десяти футов в диаметре было приделано шесть гигантских колес, и тащила его дюжина всадников. Сзади десять великанов подталкивали его шестами. Таран набирал скорость, с грохотом приближаясь к воротам. Лошади скакали галопом, и всадники повернули обратно, спасаясь от града стрел со стены. Ствол покатился к внешним воротам навесной башни, и защитники ничего не могли сделать, чтобы остановить его. Таран с оглушительным грохотом ударил в ворота, и звук ломающегося дерева и звон металлических колец, оторванных от ворот, возвестили появление в обороне города бреши. Ворота согнулись, искореженные колесами тарана. Его передний конец от удара поднялся вверх и ударил о стену навесной башни. Атакующим открылся прямой доступ в город. Гоблины ринулись вверх по стволу и через наклонившиеся ворота на башню. Равновесие было нарушено. Защитникам на башне пришлось отступить. Атакующие добрались до внутренних ворот, и все больше и больше гоблинов и моррелов взбиралось по импровизированному скату. Арута вызвал резервный отряд. Они поспешили к месту, где первые гоблины спрыгивали во двор, оказываясь перед массивной балкой, запиравшей внутренние ворота. Сражение у ворот было яростным, но несмотря на то, что стрелы сыпались на них со всех сторон, гоблинские лучники вскоре заставили защитников отступить. Неприятель уже поднимал балку, когда в стане врага послышались крики и вопли. Сражавшиеся у ворот стали оглядываться, поняв, что происходит что-то неладное. Затем все подняли глаза к небу. Сверху с ужасающим ревом спускался дракон, на чешуе которого играло солнце. На его спине можно было разглядеть три фигуры. Огромное животное скользнуло вниз, как будто собираясь схватить когтями кого-нибудь из атакующих, и гоблины бросились наутек. Томас взглянул вниз, пытаясь разглядеть Мурмандрамаса, но куда бы он ни кинул взгляд, всюду было видно лишь море всадников и пехотинцев. Мимо полетели стрелы. Большинство отскакивало от чешуек дракона, не причиняя ему ни малейшего вреда, но принц-консорт Эльвандара знал, что удар может прийтись между чешуйками или в глаз, и тогда дракон будет ранен. Он приказал Райату лететь в город. Дракон приземлился на рыночной площади, довольно далеко от ворот, но Арута уже бежал к ним навстречу. За ним мчался Галейн. Паг и Томас легко спрыгнули вниз, зато Макрос спустился более степенно. Арута схватил Пага за руку. - Как я рад снова видеть тебя и как вовремя вы появились! - Мы торопились, - ответил Паг, - но задержались в пути. Томаса горячо приветствовал Галейн, а затем и Арута пожал ему руку, оба были рады, что видят друга невредимым. После этого Арута заметил Макроса. - Значит, вы не умерли? - Как видишь, нет, - ответил Макрос. - Я рад, что снова вижу тебя, принц Арута. Даже больше, чем ты можешь себе представить. Арута оглянулся. Все было довольно спокойно. Из дальних углов доносились звуки продолжающейся битвы, которые означали, что штурм ворот приостановлен. - Не знаю, как долго они будут ждать до начала следующей попытки захватить навесную башню. Вы напугали их и, думаю, у Мурмандрамаса сейчас возникли кое-какие трудности с офицерами, но, боюсь, нам от этого легче не будет. Мы вряд ли сумеем долго продержаться. Вторая волна проберется по тому тарану. - Мы можем помочь, - предложил Паг. - Нет, - отрезал Макрос. Все повернулись к чародею. - Магия Пага могла бы остановить Мурмандрамаса, - сказал Арута. - Использовал ли он уже против вас чары? Арута задумался. - Нет, по крайней мере с тех пор, как мы покинули Арменгар. - И не использует. Он должен будет сохранить силы до момента, когда войдет в город. А кровавая бойня и ужас только укрепляют его. Здесь находится то, что ему нужно, и мы должны не позволить ему захватить это. Арута посмотрел на Пага. - Что здесь происходит? К ним подбежал связной: - Ваше высочество! Неприятель готовится к новой атаке на ворота. - Кто твой заместитель? - спросил Макрос. - Гай де Бас-Тайра. Паг сильно удивился, но ничего не сказал. Макрос объяснил: - Мурмандрамас не станет использовать магию, разве что для того, чтобы расправиться с тобой, Арута, поэтому ты должен передать командование обороной города Гаю и идти с нами. - А куда мы пойдем? - Здесь недалеко. Если все остальное потерпит неудачу, нашей задачей станет спасение всего твоего народа от полного уничтожения. Мы должны помешать Мурмандрамасу добраться до его цели. Арута минуту размышлял, а потом сказал Галейну: - Передай приказ Бас-Тайре. Пусть возглавит оборону. Амос Траск назначается его заместителем. - А где будет ваше высочество? - спросил солдат, продолжавший стоять рядом с эльфом. Макрос взял Аруту за руку. - Он будет там, где его никто не сможет найти. Если мы победим, то все снова увидимся. Он не стал говорить, что произойдет, если они проиграют. Они побежали по улице мимо запертых дверей, за которыми укрылись горожане. Один расхрабрившийся мальчишка выглянул из окна второго этажа, как раз в тот момент, когда Райат неуклюже проходил мимо. Мальчишка широко раскрыл глаза и захлопнул окно. Когда они завернули за угол и дошли до аллеи, со стены донеслись звуки сражения. Макрос повернулся к принцу. - Все, что ты увидишь, услышишь и узнаешь, должно остаться тайной. Кроме тебя, только королю и твоему брату Мартину дозволяется раскрыть те секреты, что ты сегодня узнаешь. И, конечно, твоим наследникам, - добавил он сухо, - если они у тебя будут. Поклянись. Это не было просьбой. - Клянусь, - сказал Арута. - Томас, - обратился Макрос, - ты должен найти, где находится Камень Жизни, а ты, Паг, должен отнести нас туда. Томас посмотрел по сторонам. - Это было столько веков назад. Ничто не напоминает... - Он закрыл глаза, и его спутникам показалось, что он погрузился в транс. Затем он сказал: - Я чувствую его. - Не открывая глаз, он проговорил: - Паг, перенеси нас... туда! - Он показал вниз и в центр города и открыл глаза. - Он находится под входом в башню. - Возьмитесь за руки, - попросил Паг. Томас обернулся к дракону: - Ты сделал все, что мог. Благодарю тебя. Райат ответил: - Я пойду за тобой еще один раз. - Он посмотрел на волшебника, а потом опять перевел глаза на Томаса. - Я знаю свою судьбу и не должен пытаться избежать ее. Паг оглянулся на своих спутников и спросил: - Что он имеет в виду? Арута тоже был удивлен. Макрос не ответил. - Ты не говорил нам об этом раньше, - сказал Томас. - В этом не было необходимости, друг Томас. Макрос перебил их. - Мы сможем поговорить об этом, когда прибудем на место. Райат, как только мы прекращаем движение, прилетай к нам. - Зал достаточно большой, - сказал Томас. - Я прилечу. Паг оставил недоумение и взял Аруту за руку. В другую он взял руку Томаса, и Макрос завершил круг. Они стали неосязаемыми и начали двигаться. Пока они опускались, было темно. Томас направлял Пага, используя мысленную речь, и наконец после долгих минут движения в темноте он сказал вслух: - Мы на открытом месте. Став опять материальными, они почувствовали под ногами холодный камень. Паг создал свет над головой. Арута огляделся. Они находились в огромном зале, на сотню футов тянувшемся во всех направлениях. Потолок же казался недосягаемым. Рядом с ними стояло несколько колонн, окружавших помост. Вдруг с громким порывом ветра над ними появился дракон. Райат промолвил: - Время близится. - О чем говорит дракон? - спросил Арута. За последние два года он видел столько чудес, что вид разговаривающего дракона не произвел на него никакого впечатления. Томас ответил: - Райат, как и другие великие драконы, знает время своей смерти. Оно скоро наступит. - Пока мы летали между мирами, оставалась возможность, что причина моей смерти не будет связана с тобой и твоими друзьями, - сказал дракон. - Теперь же ясно, что мне суждено помогать вам, так как судьба моей расы всегда была тесно связана с валкеру. Томас только кивнул в ответ. Паг осмотрел зал и спросил: - Где же Камень Жизни? Макрос указал на возвышение. - Вон там. - Но там же ничего нет, - возразил Паг. - На первый взгляд, - ответил Томас. Он обратился к Макросу: - Где мы должны ждать? Макрос помолчал, а потом ответил: - Каждый на своем месте. Паг, Арута и я будем ждать здесь. Ты и Райат должны уйти в другое место. Томас показал, что понял его, и с помощью магии поднялся на спину дракона. Затем с оглушительным шумом они исчезли. - Куда они отправились? - спросил Арута. - Он все еще здесь, - ответил Макрос. - Только он в другой временной фазе, как и Камень Жизни. Он будет охранять его, станет последним защитным бастионом этой планеты, так как если мы потерпим поражение, он один встанет между Мидкемией и ее полным разрушением. Арута взглянул на Макроса, потом перевел взгляд на Пага. Подойдя к возвышению, он присел. - Думаю, вам кое-что следует мне рассказать. Гай подал сигнал, и на головы бегущих к воротам гоблинов обрушился град снарядов из катапульт. Сотни солдат погибли в одно мгновение. Но остановить этот поток было невозможно, и Бас-Тайра прокричал Амосу: - Готовиться к отходу со стен! По пути к башне продолжать стычки и перестрелку, никакого беспорядочного бегства. Тот, кто попробует бежать, будет убит возглавляющим отряд сержантом. - Сурово, - заметил Амос, но не стал оспаривать приказ. Гарнизон был на грани срыва, необстрелянные солдаты близки к панике. Только испугав их больше, чем враг, можно было надеяться на упорядоченное отступление к башне. Амос посмотрел назад и увидел, что население города тоже спряталось в башне. Их держали подальше от главных улиц, чтобы отряды, переходившие от одной секции стены к другой, не встречали на пути препятствий. Однако теперь населению было приказано покинуть дома. Амос надеялся, что они благополучно доберутся до башни, прежде чем начнется отступление со стен. Через самую гущу сражающихся к западу от места, где стояли Галейн, Амос и Гай, пробирался Джимми. Он закричал: - Де ла Тровилль просит подкрепления. Его прижимают на правом фланге. - Ничего он не получит, - ответил Гай. - Если отзову кого-нибудь со стены, они хлынут сплошным потоком. Он показал на гоблинов, которые перелезли через таран и уже карабкались по внутренним воротам. Огонь прикрытия, открытый моррельскими лучниками, был убийствен. Джимми побежал было обратно, но Гай схватил его за рукав. - Я уже послал связного передать, чтобы по сигналу начали отступление. Ты не успеешь добраться вовремя. Оставайся здесь. Джимми кивнул в знак того, что все понял, и вытащил меч. Прямо перед ним внезапно появился гоблин. Джимми с размаху нанес удар, и это существо с зеленой кожей упало, но его место заняло другое. Томас посмотрел вниз. Его друзья исчезли, хотя он знал, что они остались на том же самом месте, только в другой временной фазе. Ашен-Шугар, пытаясь скрыть камень, переправил древний город Друкен-Корина в Другую систему времени. Он бросил взгляд на то место, где валкеру держали последний совет, а потом повернулся к гигантскому сияющему драгоценному камню. Изменив свое восприятие, Томас увидел линии энергии, отходящие от камня, которые, он знал, касались каждого живого существа на планете. Он подумал о важности того, что ему предстояло совершить, и попытался успокоиться. Он ощущал настроение дракона и согласился с ним. Дракон был готов принять все, что бы ни преподнесла ему судьба, но смирения перед поражением не было. Пусть придет смерть, но она же может принести победу. От этой мысли Томас почему-то почувствовал себя увереннее. - Вы говорили мне, что этот камень очень важен. И теперь пришла пора рассказать почему, - сказал Арута. - Его оставили здесь до дня возвращения валкеру. Они поняли, что боги сотворены из того же вещества, что и весь мир, они часть Мидкемии. Друкен-Корин был гением. Он понимал, что сила богов зависит от их связи со всем живым на планете. Камень Жизни - это самый могущественный источник силы в этом мире. Если его активировать, то он начнет вытягивать энергию из всех существ на планете до мельчайших сущностей и передаст эту энергию тому, кто его активирует. Им можно воспользоваться, чтобы вернуть валкеру в это время и пространство. Камень испускает сгусток энергии, которому нет равных по силе, и одновременно истощает источник силы богов. К несчастью, эта процедура уничтожает все живое на планете. Все, что ходит, летает, плавает или ползает на Мидкемии, в одно мгновение умрет. Насекомые, рыбы, растения, даже такие мелкие существа, которые невозможно увидеть. Арута был потрясен. - Но зачем же валкеру мертвая планета? - Вернувшись в эту вселенную, они смогут завоевать другие миры, перенести сюда рабов, скот, растения, жизнь во всех формах и заново оживить ее. Они не задумываются о других существах, только о своих нуждах. Все уничтожить, чтобы защитить свои интересы, так поступают истинные валкеру. - Тогда Мурмандрамас и моррелы тоже умрут, - заметил Арута, ужаснувшись масштабам возможных разрушений. Макрос задумался. - Вот это-то меня и смущает. Чтобы активировать Камень Жизни, валкеру должны были передать Мурмандрамасу многие знания. Не может быть, чтобы он не понимал, что умрет, как только откроется портал. Я понимаю пантатианского жреца. С самых времен Войн Хаоса они делали все, чтобы вернуть утраченную владычицу. Изумрудную Госпожу Змей, которую они чтят как богиню. Их почитание превратилось в культ смерти, и они верят, что с ее возвращением они и сами достигнут некоего полубожественного состояния. Они даже призывают смерть. Но такое отношение к смерти невозможно для моррела. Поэтому я не понимаю, что движет Мурмандрамасом, разве только ему дали определенные гарантии. Не знаю, что бы это могло быть, как не знаю и того, что предвещает появление призрака, ибо они не погибнут вместе с другими. А если валкеру захотят возродить планету, то избавиться от призраков будет очень нелегко. Повелители страха очень сильны, и это заставляет меня задуматься о возможности существования предварительных договоренностей. - Макрос вздохнул. - Есть еще так много неизвестных мне вещей. И любая из них может принести нам гибель. - Во всем этом я не понимаю одного, - промолвил Арута. - Мурмандрамас слывет великим магом. Если ему нужно добраться до этого камня, почему бы не изменить внешность и не пробраться незамеченным в Сетанон под видом обыкновенного человека? Зачем тогда весь этот поход и массовое разрушение? - Затем, что такова природа Камня Жизни, - ответил Макрос. - Чтобы попасть в его временную фазу и открыть портал, требуется невероятная магическая сила. Мурмандрамас питается смертью. - Арута кивнул, припомнив слова, сказанные Мурмандрамасом во время их первого контакта в Крондоре над мертвым телом одного из ночных ястребов. - Он впитывает энергию от каждого, кто погибает рядом с ним. Тысячи уже погибли, служа ему или пытаясь противостоять. Если бы не необходимость в энергии, чтобы открыть портал, он мог был сдуть стены этого города, как если бы они были сделаны из соломы. Даже такая простая уловка, как поддержание личного защитного поля, стоит ему ценной энергии. Нет, эта война ему нужна, чтобы вернуть валкеру. Он был бы рад, если бы погибла вся его армия, до последнего солдата, чтобы только добраться до этого зала. А теперь нам нужно позаботиться о том, чтобы закрыть его хозяевам вход в нашу вселенную. - Он встал. - Арута, ты должен охранять зал от обычного нападения. - Затем он подошел к Пагу и добавил: - Мы должны помочь ему, ибо враг его будет могуч. Мурмандрамас несомненно придет сюда. Паг взял Макроса за руку и увидел, что волшебник протянул другую руку к ишапианскому талисману. Арута кивнул, и Макрос снял его с принца. Макрос закрыл глаза, и Паг почувствовал, как его силой управляют изнутри, это было доселе незнакомое ему проявление мастерства Макроса. Каким бы искусным он ни был, его умение было ничтожным по сравнению со знаниями старого чародея. Затем Арута и Паг увидели, что талисман начал светиться. Макрос тихо произнес: - Здесь заключена большая сила. - Он открыл глаза. - Достань свой меч. Арута сделал, как ему велел Макрос, и подал ему меч эфесом вперед. Макрос отпустил руку Пага и осторожно поместил талисман на клинок под самым эфесом, так что маленький молоточек находился у самого основания клинка. Потом он возложил на клинок свою руку. - Паг, у меня есть умение, но не хватает силы. Паг снова взял волшебника за руку, и тот вновь воспользовался его магическими силами, чтобы увели