- те, кто действованию противопоставил созерцание, единственно дающее истинное познание мира и единственно ведущее к праведной жизни. [2*] Робен и Марион (уменьшительные имена от Робер и Мария) -- идущие от фольклора персонажи пасторальной поэзии: влюбленные друг в друга пастух и пастушка. Марион часто изображается в литературе преследуемой домогающимся ее рыцарем, но спасаемой Робеном и крестьянами. Чистота и невинность этой пары противопоставляется распутности рыцаря, крестьянская смекалка -- куртуазной образованности. Впрочем, образы Робена и Марион даются не без комизма: он -- обжора, она -- глупа и т.п. [3*] "Imitatio", в словоупотреблении Й. Хейзинги, значит не просто "подражание", но принцип поведения и жизнеустроения, заключающийся в следовании высокому образцу, т.е. это понятие здесь, по-видимому, наделяется тем же смыслом, что и в выражении imitatio Christi [подражание Христу]. [4*] Физиократы -- французская политико-экономическая школа 2-й половины XVIII в. По мнению последователей этой школы, "чистый продукт" (по сути, прибавочная стоимость) может создаваться только сельскохозяйственным трудом. Учение физиократов соприкасалось с руссоистскими идеями о природе и естественном человеке. [5*] Лееувендальцы -- пасторальная поэма Йооста ван ден Вондела, описывающая заключение Вестфальского мира 1648 г. -- событие, в результате которого была окончательно признана независимость Республики Соединенных провинций, -- в аллегорической форме происшествий из жизни пастухов из деревни Лееувендаль. [6*] Вилхелмюс -- песнь, сочиненная Филиппом Марниксом ван Синт Алдехонде в честь Вильгельма I Оранского, боевой гимн гезов, впоследствии -- государственный гимн Республики Соединенных провинций и (по настоящее время) Нидерландского королевства. ГЛАВА ОДИННАДЦАТАЯ [1*] Во времена Й. Хейзинги отношение к смерти рассматривалось либо как проблема биологическая или психологическая и потому не подлежащая историческому исследованию (человек полагался равным себе во все времена, и вопрос об историчности психики даже не ставился), либо как проблема историко-религиозная (бессмертие души, загробное воздаяние и т.п.). Й. Хейзинга первым включил этот феномен в контекст исторического рассуждения, при том что для него вообще характерен подход к изучению человеческих эмоций как к историко-культурной проблеме. Развивая эту тему, современные ученые (например, Ф. Ариес и М. Вовель) стремятся дифференцировать картину отношения к смерти в зависимости от социального положения человека, степени развития самосознания личности и т.п. [2*] Характерно, что "былое великолепие", утрату которого оплакивает поэт, охватывает государственное величие и моральные и гражданские добродетели древних, т.е. то, что могло оцениваться как положительное даже в языческом прошлом. Действительно, во времена Кира II Великого и Дария I Персидское, а при Навуходоносоре II -- Вавилонское царства достигали наибольшего величия; то же можно сказать и о Риме эпохи Цезаря, во всяком случае в средневековом восприятии античной истории. Гай Марий -- суровый воин из незнатного рода, достигший высших государственных постов; Гай Фабриций Лусцин -- образец скромности и неподкупности: занимая высшие должности в республике, он был настолько беден, что после его смерти государство назначило приданое его дочери. Луций Эмилий Павел -- защитник отечества, погибший в битве с Ганнибалом при Каннах. Цицерон -- оратор и политический деятель, борец против "тиранов", под которыми понимались Антоний и Катилина. В подавлении восстания Катилины принимал активное участие и Катон Младший -- несгибаемый республиканец, чья суровая честность и весь нравственный облик сохраняли обаяние даже для такого почитателя императорской власти, каким был Данте. Марк Атилий Регул -- пример мужества и преданности отечеству: попав в плен во время Первой Пунической войны, он был затем отправлен в Рим вместе с карфагенским посольством, пообещав убедить сенат в необходимости заключения мира с Карфагеном; вместо этого он потребовал от сената продолжения войны, добровольно вернулся в Карфаген, дабы подвергнуться наказанию за обман, и был замучен пунийцами. Ромул -- герой, основатель и законодатель величайшего города -- воспринимался в Средние века как историческая личность. [3*] "Joculator Domini" (лат. "жонглер Господень") -- первоначально прозвище св. Франциска Ассизского. Св. Франциск и его последователи получили или даже сами себе дали название жонглеров (странствующих артистов той эпохи, сочетавших исполнение песен, иногда ими же и сочиненных, с акробатикой и тому подобными цирковыми трюками) за особые свойства францисканской проповеди. Они обращались к народу не столько с церковной кафедры, сколько в местах скопления людей, употребляли язык простонародья, широко применяли поэзию на местных диалектах, в которой религиозные образы сочетались с фольклорными лирическими формами и которую они сами активно творили. Эти особенности лирики францисканцы сохранили и в латинской поэзии, одним из ярких представителей которой был Якопоне ди Тоди. [4*] Ламентации Якопоне ди Тоди лишены того государственно-гражданского оттенка, который есть в поэзии Бернарда Морланского (см. прим. 2[*] к гл. XI). Здесь просто перечисляются ныне утраченные свойства и качества, воплощенные в определенных личностях. Соломон и Аристотель олицетворяют знание; Самсон и Цезарь -- воинские победы; Авессалом, сын Давида, -- красоту (2 Цар., 14, 215); Ионафан, сын Саула, -- дружбу: он помогал своему другу Давиду, несмотря на ненависть к последнему своего отца (1 Цар., 18-- 20); то ли Лукулл, то ли Красе ("вельможа пирующий") -- роскошь; Цицерон -- красноречие. [5*] Название трактата представляет собой латинское выражение, в православной традиции передаваемое как "четыре последняя человеков", т.е. четыре (священное число, соотносимое с четырьмя зверями из видения пророка Иезекииля -- Иез., 1, 5-- 14, с четырьмя евангелистами и т.п.) крайних предела человеческого бытия, к которым должны быть обращены все помыслы: смерть, страшный суд, ад, рай. Ср. с. 149. [6][*] Во время Французской революции были уничтожены многие произведения искусства как "орудия фанатизма" (предметы культа) или как памятники, прославлявшие "тиранов", т.е. монархов. [7*] Тюрлюпены (от фр. turlupins -- злые шутники) -- мистическая пантеистическая секта, существовавшая со 2-й половины XII до конца XIV в. Признавали все таинства Церкви, кроме брака. Противниками обвинялись в свальном грехе -- отсюда и прозвище. [8*] В галерее некрополя на пизанском кладбище (ит. Сampo Santo) был создан ок. 1360 г. цикл фресок Триумф Смерти. Эта композиция выражает равенство людей перед лицом смерти, изображенной в виде летящей крылатой старухи, которая занесла косу над группой кавалеров и дам, беззаботно музицирующих под сенью деревьев. [9*] Во времена Й. Хейзинги была распространена гипотеза, по которой слово "Macabre" выводилось из "Macchabées" (фр. "Маккавеи") и связывалось либо с подробно описываемым в Библии мученичеством семи братьев Маккавеев и их матери Соломонии (2 Мак., 7), либо со средневековыми представлениями о Маккавеях как покровителях мертвых. Эти представления основывались на упоминании в Писании о жертвах, которые Иуда Маккавей принес Яхве за своих соратников, павших в бою (2 Мак., 2, 38-- 45). Ныне наиболее достоверной считается этимология, производящая это слово из арабского "makbara" ("усыпальница") или из сирийского диалектного "maqabrey" ("могильщик"). Выражения эти могли попасть во французский язык во время Крестовых походов. [10*] Пале-Рояль -- дворец в Париже с садом, окруженным аркадой. Построен в 1629 г. В аркаде размещалось много лавок и ресторанов. Перед Французской революцией и во время ее был излюбленным местом гуляний и, одновременно, выступлений революционных ораторов. [11*] В день Невинноубиенных младенцев (28 декабря) проводилась процессия детей, во главе которых ехал на осле молодой клирик, переодетый женщиной, что символизировало Бегство в Египет. Этот персонаж и именовался Innocent. Помимо того, этим же словом называли главу Праздника Дураков (см. прим. 4[*] к гл. XII и прим. 3[*] к гл. XIX). ГЛАВА ДВЕНАДЦАТАЯ [1*] Новый Год и День Мая (иногда 1 мая, иногда четвертое воскресенье Великого поста) в Средние века и позднее были днями нецерковных фольклорных праздников, связанных с идеями обновления мира, с брачной символикой, с ритуальными ухаживаниями. Й. Хейзинга подчеркивает здесь перенос обыденных любовных обрядов в религиозную сферу. Подобное явление имело свою народно-религиозную основу: из материалов процесса Жанны д'Арк известно, что она и ее подруги в День Мая плели венки и вешали их либо на майское дерево (дерево, вокруг которого водят хороводы в этот день), либо на статую Богоматери. [2*] Протестантская догматика отрицает культ святых и Богоматери, поклонение мощам и иконам, монашество, пышное богослужение, большинство таинств (при этом крайние протестантские течения и оставшиеся таинства -- крещение и причащение -- полагают имеющими лишь символическое значение). Религиозная жизнь понимается как внутреннее переживание веры и как исполнение Божьих заповедей в повседневном быту. [3*] Бенедикции -- предметы и словесные формулы, в которых, по воззрениям эпохи, как бы материализовалась благодать: реликвии, амулеты, заклинания, письменные или устные, с упоминанием имен святых и т.п. [4*] Праздник Дураков -- средневековый народный праздник, представляющий собой пародирование церковных обрядов, карнавальную изнанку официальной церковности, например шутовское богослужение с ослом в роли священника, с употреблением старого башмака вместо кадила, с пьянством и разгулом. При этом торжество это прямо Церковью не отрицалось и связывалось именно с церковными праздниками, происходило или в соборе, или на площади перед ним и устраивалось обычно молодыми клириками. Запрещен Тридентским Собором, но кое-где сохранялся вплоть до XVIII в. [5*] Особенно популярны были в Средние века апокрифы, т.е. новозаветные тексты, не включенные в канон, но и не обязательно отвергаемые, посвященные сошествию в ад, житию Девы Марии и детству Иисуса. [6*] Христианская Церковь и широкие слои верующих рассматривали (и рассматривают) Богоматерь как "мать всех скорбящих". Почитание семи скорбей Девы Марии подчеркивает в ней черты материнской жалости, ибо все эти скорби связаны с болью и тревогой за Сына. Семь скорбей связаны со следующими событиями: 1) обращенное к Марии пророчество Симеона Богоприимца при принесении младенца Иисуса во храм: "И Тебе Самой оружие пройдет душу" (Лк., 2, 35) -- предвестие будущих страданий Богородицы; 2) бегство в Египет, дабы спастись от царя Ирода, повелевшего истребить всех младенцев (Мтф., 2, 13-- 21); 3) поиски двенадцатилетнего Иисуса, исчезнувшего в Иерусалиме, куда семья его совершала паломничество на Пасху; Мария находит Своего Сына в храме беседующим с законоучителями, и на ее упреки он отвечает: "Зачем было вам искать Меня? или вы не знаете, что Мне должно быть в том, что принадлежит Отцу Моему?" (Лк., 2, 42-- 50); 4) разлука с Иисусом после начала его служения (по Евангелиям, Мария встречается с Сыном до суда и казни Его всего лишь раз, в Кане Галилейской -- Ин., 2, 1-10); 5) встреча на крестном пути (Лк., 23, 27 -- хотя там говорится только о женщинах, шедших за Иисусом); 6) присутствие на Голгофе (Ин., 19, 25); 7) погребение Сына (в Евангелиях об участии Марии в похоронах прямо не упоминается). В позднекатолической иконографии Богоматерь часто изображается с сердцем, пронзенным семью мечами, -- зримая метафора семи скорбей, опирающаяся на вышеприведенные слова старца Симеона. [7*] Angelus -- колокольный звон к утренней, полуденной или вечерней молитве, начинавшейся словами "Angelus Domini" (лат. "Ангел Господень"). [8*] Представления о непорочном зачатии Девы Марии ее матерью св. Анной (не смешивать с непорочным зачатием Девой Марией Иисуса!) были распространены в Западной Европе еще в раннее Средневековье. Благодаря такому чудесному рождению Мария оказывалась почти так же неподвластной первородному греху, как и Иисус. Эти воззрения, популярные в массах, вызывали возражения ряда теологов и были приняты в качестве полноправного догмата в католицизме (но не в православии!) в 1854 г. [9*] Гостия (от лат. hostia -- жертвенное животное, жертва) -- в католичестве хлеб причастия в виде облатки пресного теста, сделанного из пшеничной муки. На гостии обычно изображены крест и агнец как символы искупительной жертвы Христа. В католической обрядности миряне причащаются только гостией, священник -- также и вином (в православии все верующие причащаются обоими видами, причем хлеб изготовляется из дрожжевого теста). [10][*] По ортодоксальным воззрениям, Богоматерь была девственной до рождения Иисуса, при рождении и после рождения. Поэтому Молине должен был оговорить, что сравнение Девы Марии с Марией Бургундской, женой Римского короля Максимилиана и матерью двоих детей, не наносит оскорбления девству Богородицы. [11*] Семь радостей Девы Марии представляют собой параллель ее семи скорбям (см. прим. 6[*] к гл. XII, описания упоминаемых ниже скорбей см. в этом прим.), но почитались они меньше (посвященный им праздник был принят только в отдельных местах, например в Португалии, и не вошел в унифицированную послетридентскую обрядность), видимо, потому, что они ослабляли трагичность образа Богородицы, что могло снижать интенсивность поклонения. Эти семь радостей связаны со следующими событиями: 1) Благовещение (Лк., 1, 26-- 38); 2) испытание невинности: согласно Писанию, Иосиф хочет тайно расстаться с женой, но явившийся ему во сне ангел убеждает его, что "родившееся в Ней есть от Духа Святого" (Мф., 1, 20); по апокрифическим сказаниям, Приснодева публично очищается от подозрений в результате испытания "горькой водой", описанного в Ветхом Завете (Чис., 5, 11-31); 3) Рождество (Лк., 2, 6-17); 4) пророчество Симеона Богоприимца об Иисусе как о Мессии (Лк., 2, 28-- 32, ср. первую скорбь Марии); 5) обретение Сына в Иерусалимском храме после Его поисков (Лк., 2, 46; ср. третью скорбь); 6) явление Христа Своей Матери после Воскресения (указания на это в Новом Завете отсутствуют, но католическая и православная традиции принимают, что Богоматерь была первой, перед кем предстал Ее Сын по Воскресении); 7) Вознесение Девы Марии (описывается только в апокрифах и агиографических сочинениях). [12*] Ныне большинство исследователей в отличие от ученых XIX в. не считают факты, приводимые Дени Годфруа, убедительными и отрицают наличие у Этьена Шевалье каких-либо чувств по отношению к Агнессе Сорель. [13*] Выражение, буквально означающее "целуйте меня, красноносые", имеет еще и непристойный смысл: "baizer" означало (и означает) не только и не столько "целовать", но и "coire", a нос (nez) служил в ту эпоху эвфемизмом фаллоса. [14*] Devotio moderna (новое благочестие) -- предреформационное духовное течение в Нидерландах, не отрицавшее прямо церковной обрядности, однако относившееся к ней с определенной настороженностью и считавшее ее несущественной по сравнению с внутренним религиозным чувством. Сторонники devotio moderna проповедовали идеи мирского аскетизма, т.е. поисков спасения не в бегстве от мира, а в исполнении земных обязанностей как религиозных заповедей. Центром этого течения была конгрегация (см. прим. 22 к гл. XII) в Виндесхейме. [15*] В Западной Европе богохульства, зачастую, но не обязательно непристойные, выполняли функции ругательств -- явление, не имеющее широких аналогий в русской культуре (ср., однако, выражение "в бога мать"). "Je renie Dieu" буквально означает "Я отрицаю Бога" (фр.). Однако не следует видеть здесь проявление сколько-нибудь сознательного атеизма или хотя бы вольнодумства. Современные исследователи (в частности, проф. А.Я. Гуревич) усматривают в этом явлении карнавализованную сторону религиозности наподобие Праздника Дураков или осмеяния божества в древних культах. Богохульства таким парадоксальным образом лишь подтверждают веру. Выражение же "Je renie des bottes" (фр. "Я отрицаю башмаки") абсолютно бессмысленно и представляет собой результат эвфемистического смягчения. [16*] Многие средневековые богохульные выражения имели форму клятвы, например: "Клянусь чревом Христовым". Однако они достаточно быстро превращались в обычное сквернословие, буквальный смысл клятвы в них исчезал, отсюда не могло быть и клятвопреступления. [17*] Аверроизм -- учение испано-арабского ученого Ибн Рушда (латинизированное -- Аверроэс), признававшее существование двойной истины: с одной стороны, научной, с другой -- религиозной, -- причем обе стороны истины могут не совпадать. Термин "эпикурейство" употреблялся в Средние века в двух хотя и связанных между собой, но не вполне совпадающих смыслах. Эпикурейство понималось как приверженность жажде наслаждений и как отрицание бессмертия души. В данном случае имеется в виду последнее. [18*] Братство Свободного духа -- духовное течение (иногда предполагалось, что это особая секта пантеистического направления). По представлениям адептов этого течения, дух человеческий божествен и потому достигший совершенства не может грешить, ибо все его поступки, каковы бы они ни были, не способны нанести вред душе. Все, что мешает развитию свободного духа, -- Церковь, таинства, даже Писание -- должно быть отвергнуто. Братство подвергалось преследованиям Церкви. [19*] По церковным воззрениям, святых следовало почитать, они являлись посредниками между земным и иным мирами, к ним можно было обращаться с просьбами. Блаженные же служили официальным примером для подражания. В раннем христианстве, например у отцов Церкви, не было строгого разделения между святыми и блаженными. Там вообще святость понималась скорее как освящение свыше, блаженными же именовались достигшие вечного блаженства. [20*] Котта -- верхняя одежда, в XII в. с короткими рукавами, позднее -- с длинными, со шнуровкой сзади или сбоку и круглым или квадратным вырезом, длинная у знати и короткая у простонародья. Барри -- головной убор типа берета, в XIV-- XV вв. прямоугольный. [21*] Святые изображались с орудиями пыток или с атрибутами, отражавшими наиболее впечатляющие события из житий. Многие из подробностей их жизнеописаний несут отчетливый фольклорный отпечаток. Св. Ахаций (Акакий), епископ Антиохийский, принял мученическую смерть при императоре Деции (249-251) и перед казнью был увенчан терновым венцом. Св. Эгидий, отшельник из Южной Галлии (ум. 550?), был тяжело ранен стрелой, пущенной готским королем Флавием (персонаж точно не идентифицируемый, ибо многие варварские правители принимали это имя, символизировавшее в позднеантичной культуре государственную мудрость) в лань, которую святой прикрыл своим телом. Св. Георгий, римский военачальник, казненный при императоре Диоклетиане (284-305) за приверженность христианству, в массовом сознании рассматривался в первую очередь как победитель дракона и освободитель девы. Св. Власий, епископ из Малой Армении (см. прим. 27[*] к гл. I), принявший мученичество в III в., упражняясь в аскезе, жил в пещере со зверями. Св. Христофор, желая служить самому могущественному властелину, поступает на службу к царю, от него переходит к дьяволу, которого царь боится, от дьявола обращается к Христу, узнав, что нечистая сила трепещет при виде креста; выполняя служение, Христофор переносит путников через речной поток; однажды, переправляя ребенка, он почувствовал неимоверную тяжесть, как будто нес целый мир; ребенок, оказывающийся Христом, объясняет ему, что он несет не только весь мир, но и сотворившего этот мир, -- отсюда прозвище святого, означающее по-гречески "христоносец". Святой диакон-мученик Кириак, по легенде, изгнал дьявола из бесноватой дочери Диоклетиана и сковал его цепями. Св. Дионисий, патрон Галлии, первый епископ Парижский, был обезглавлен в III в. на месте, получившем благодаря Дионисию и его соратникам -- Рустику и Элевтерию -- наименование Гора Мучеников (лат. Mons Martyris, фр. mont des Martyrs, совр. Montmartre), и похоронен на месте будущего аббатства Сен-Дени; в Средние века его часто смешивали с Дионисием Ареопагитом. Св. Эразм, уроженец Антиохии, епископ Формийский (Формии -- город в Лации в Италии), погиб, согласно преданию, в результате жуткой казни в 303 г. при Диоклетиановом гонении. Св. Евстахий, до принятия христианства -- Плацид, римский полководец, претерпел мученичество с женой и двумя сыновьями в царствование Адриана (117-- 138); по легенде, обратился в христианство во время охоты -- он увидел оленя, между рогов которого был крест с распятым Христом, произнесшим: "Плацид, зачем ты преследуешь меня, желающего твоего спасения?" Панталеон, святой мученик эпохи Диоклетиана, врач из Никомидии, изображается с сопровождающим его львом, которого, он, по преданию, вылечил; эта легенда, видимо, возникла из переосмысления имени святого, которое содержит слово "леон", т.е. "лев". Малолетний мученик св. Вит был, по его житию, заживо сварен в котле то ли при Диоклетиане, то ли при Валериане (253-- 260); название болезни "пляска св. Вита" (хорея) никакого отношения к событиям жизни святого не имеет и возникло от распространившегося в XIV в. в Германии поверья, заключающегося в том, что болезнь эта излечивается при посещении церквей и часовен, посвященных св. Виту. Св. Варвару, мученицу IV в. родом из Египта, отец заточил в башню, чтобы оградить ее от домогательства обожателей, и в этой башне она обратилась в христианство; позднее этот мотив был переосмыслен как заключение за приверженность Христу. Св. Екатерина Александрийская, победившая в диспуте языческих философов, была, согласно традиции, колесована в 275 г.; колесо сломалось, и тогда палач пронзил ее мечом. Св. Маргарита Антиохийская, мученица того же 275 г., была брошена в башню, где ее, согласно житию, соблазнял дьявол, в Средние века часто изображавшийся в виде дракона, которого она попрала ногами. [22*] Конгрегации -- распространенные с XII в. объединения белого духовенства (каноников), приближенные по форме к монастырям. О Виндесхеймской конгрегации см. прим. 14[*] к гл. XII. [23*] Caput mortuum (мертвая голова, лат.) -- оставшиеся в тигле и бесполезные для дальнейших действий продукты алхимических операций; в переносном смысле -- нечто лишенное живого содержания, голая форма, а также -- реже -- неиспользуемые остатки. ГЛАВА ТРИНАДЦАТАЯ [1*] Пиетизм (от лат. pius -- благочестивый) -- течение в протестантизме (имевшее аналогии и в католичестве), которое, не порывая со своей Церковью, придавало особое значение внутреннему благочестию. Вместо многолюдных богослужений и проповедей приверженцы этого течения практиковали совместную молитву и тихую беседу в дружеском кругу. Строго говоря, пиетизм как более или менее оформленное движение возник в XVII в., но подобный тип религиозности (что и имеет в виду Й. Хейзинга) существовал и ранее. [2*] Братство Общей Жизни -- возникшее в XIV в. в Нидерландах объединение . последователей devotio moderna (см. прим. 14 к гл. XII). Члены Братства практиковали совместную жизнь, общие трапезы, труд, общность имущества. В отличие от монашеских орденов и конгрегации белого духовенства в Братство входили и клирики и миряне. Члены Братства не приносили никаких формальных обетов и могли выйти из него в любое время. Общины Братства располагались в частных домах, не имели единого центра (первая по времени образования девентерская община обладала лишь духовным авторитетом) и официально утвержденного устава. [3*] В XIII в. идеи нищенствующего монашества стали столь популярны, что уставы, близкие к уставам иаковитов (одно из названий доминиканцев, данное по монастырю св. Иакова в Париже) и миноритов (одно из названий францисканцев, происходящее от лат. minor -- меньший), стали принимать и другие, старые монашеские ордена. В их числе были августинцы (до 1265 г. -- конгрегация каноников). О кармелитах см. прим. 12[*] к гл. I. [4*] Целестинцы -- монашеский орден, основанный в 1254 г. отшельником Петром из Мороне, ставшим в 1294 г. Папой Целестином V. Орден был очень популярен в XIV-- XV вв. из-за сочетания пышности службы и убранства церквей со строжайшим уставом и ввиду определенной оппозиционности по отношению к папским притязаниям на абсолютное верховенство Церкви (указанное время было эпохой движения за церковную реформу). Традиция этой оппозиционности объяснялась тем, что основатель ордена отрекся от папского сана как из-за сознания несовместимости папской деятельности с личной святостью (Целестин V был впоследствии канонизирован), так и под давлением своего будущего преемника Бонифация VIII. [5*] Hôtel Dieu (фр.) -- Божий дом или Божий приют -- название общественных больниц во Франции со времен Средневековья. Здесь имеется в виду подобный приют в Париже. [6*] См. прим. 4[*] к гл. IX. [7*] В Средние века каждый рыцарь имел личный воинский клич, который возглашался им самим и подчиненными ему людьми во время сражений. Этот клич мог быть родовым, включающим имя владельца, например: "Де Куси с красным львом!", или личным, с упоминанием дамы сердца. Бывали кличи простых рыцарей и титулованных, герцогские и королевские (широко известен французский королевский клич "Монжуа Сен-Дени!" (букв. "Моя радость св. Дионисий!"), обращенный к небесному покровителю Франции. Принятие герцогского герба и клича в качестве условия женитьбы означает, что Карл Блуаский требует передачи ему герцогского титула и власти. Принятие титула в результате брака с носительницей этого титула было в Средние века явлением широко распространенным, но не обязательным и оговаривалось в брачном контракте. [8*] Корпорал -- напрестольный плат с зашитыми в него мощами, на который ставят Св. Дары (соответствует антиминсу в православной обрядности). [9*] Короли из династии Меровингов, недавние варварские вожди и язычники (завоеватель Галлии и фактически первый король из этой династии Хлодвиг во время покорения страны принял крещение в Реймсе в 496 г.) воспринимали христианство как совокупность магических обрядов, обеспечивающих в первую очередь могущество, силу, здоровье и благополучие в этом мире. Христианские реликвии и литургические предметы расценивались как действенные амулеты и снадобья. Особым почтением пользовалась реймсская Ампула со святым миром, которым короли этой и последующих династий пользовались при помазании на царство. По преданию, эта Ампула была принесена голубем во время крещения Хлодвига. Однако подобные воззрения нельзя считать только пережитками язычества, ибо они сохраняли силу на протяжении десяти веков. [10*] Слово "минориты" происходит от лат. minor -- меньший (см. прим. 3[*] к гл. XIII), "минимиты" -- от лат. minimus -- наименьший. ГЛАВА ЧЕТЫРНАДЦАТАЯ [1*] В виде Троицы представлены император Фридрих III -- его сын, Римский король и будущий император Максимилиан -- внук Филипп, будущий король Испании Филипп I Красивый. [2*] "Теопатическое состояние" -- термин, введенный Уильямом Джеймсом. Он разъясняет его следующим образом: "У людей мягких, с большой набожностью и слабым интеллектом мы наблюдаем такую растворенность их личности в любви к Богу, что никакого интереса к человеческой жизни у них не остается. Это состояние при всей своей чистоте слишком односторонне и узко. Когда любовь к Богу овладевает подобной личностью, она изгоняет из нее всякую человеческую любовь, все человеческие интересы. Для этого состояния поглощенности чувством любви к Богу нет подходящего термина, и я буду называть его "теопатическим состоянием"" (Джеймс В. Многообразие религиозного опыта. М., 1910. С. 333). [3*] Фр. "la roche", лат. "rupes", нид. "de klip" означает "скала", так что все три формы этого имени можно передать по-русски как Алан Скалы. ГЛАВА ПЯТНАДЦАТАЯ [1*] Монстранц -- прозрачный, сделанный из стекла или хрусталя реликварий в оправе. До XIV в. в монстранц помещали реликвии, позднее -- гостию. Его заключали в увенчанную готическим шатром оправу на ножке. С XV в. монстранцы стали делать в виде плоского прозрачного диска в оправе в форме солнца с расходящимися лучами. [2*] Одной из главных проблем средневековой философии была проблема универсалий -- общих понятий в схоластической логике. Сторонники реального существования универсалий -- реалисты -- рассматривали их как идеи в уме Творца или чистые нематериальные формы (иногда отождествляемые с ангелами), предшествующие земным вещам (universalia ante rem) -- несовершенным их отражениям. Противники реалистов -- номиналисты -- считали универсалии названиями, обозначениями, именами (nomina), существующими лишь в вещах (universalia in re) или даже только в сознании познающего эти вещи субъекта (universalia post rem). Как показывает Й. Хейзинга, основы реализма не просто заимствованы из учения Платона, но коренятся в психологии эпохи. [3*] Богословские добродетели -- добродетели, даруемые только христианину и имеющие божественное происхождение: вера, надежда, любовь. Главные, или кардинальные, добродетели -- могущие быть достигнутыми самим человеком, без помощи Божественной благодати: мужество, мудрость, умеренность и справедливость. Основные добродетели -- противостоящие основным, или, если принять общеупотребительный, но неточный термин, семи смертным, грехам: гордыни противостоит смирение, алчности -- щедрость, похоти -- целомудрие, зависти -- довольствование своим, чревоугодию -- воздержание, гневу -- спокойствие, унынию -- упование. Общеупотребительный термин "смертные грехи" является неточным, так как в их число входят не просто грехи, свершив которые человек лишается надежды на вечное блаженство (иначе было бы непонятно, почему среди грехов нет таких, как ересь, убийство, предательство), но как бы причины, по которым эти грехи совершаются. [4*] Скала -- одна из мифопоэтических метафор Девы Марии, символизирующая ее центральное положение в мире (гора, скала -- место, где проходит ось мира), а также ее несокрушимую мощь в заступничестве за людей. Метафоры животных и драгоценных камней Алан черпает из средневековой символики, восходящей к общеевропейской мифологической традиции. Образы животных использовались в качестве символов грехов и сил зла, что находило поддержку в широко распространенных повествованиях об оборотничестве -- заведомо дьявольском действии. Драгоценные камни понимались как символы добродетелей, что может объясняться их существенной ролью в библейском образном строе. [5*] Уподобление города деве имеет глубокие корни в общеевропейской, а в истоках -- средиземноморской традиции (см.: Аверинцев С.С. К уяснению смысла надписи над конхой центральной абсиды Софии Киевской // Древнерусское искусство: Художественная культура домонгольской Руси. М., 1972). Эта традиция поддерживалась тем, что в европейских языках слово "город" (греч. "", лат. "urbs", фр. "la ville", нем. "die Stadt") -- женского рода. Упоминание мудрых дев -- намек на Мф., 25, 1 -- 13. [6*] Донат -- обычное в Средние века название учебника латинской грамматики, по имени Элия Доната, римского грамматика, автора популярного учебника. [7*] Речь идет здесь о так называемых сентябрьских убийствах, эпизоде из истории Французской революции. В конце августа -- начале сентября 1792 г. в Париже стало известно, что вражеские войска перешли французскую границу и движутся на столицу Франции. Тогда же распространился слух, что заключенные в тюрьмы "аристократы" (в их числе были действительные противники революции, лица дворянского происхождения, не присягнувшие конституции священники, но также и уголовники, девицы легкого поведения и т.п. и просто случайно арестованные люди) составили заговор с целью вырваться на свободу после ухода патриотов на фронт и перебить их семьи. Толпы народа ринулись в тюрьмы, где произошел массовый самосуд над заключенными. Всего было убито, по различным подсчетам, от 1090 до 1395 человек из 2626, официально значившихся в парижских тюрьмах. [8][*] Представления средневековых писателей об античных мифологических персонажах были достаточно неопределенными. Антропос (Антропа), Клото, Лахеса (Лахесис) -- мойры, древнегреческие богини судьбы, -- могли быть известны более или менее широко, так же как и рассказ о том, как Телеф, сын Геракла, был ранен копьем Ахилла и смог излечиться только благодаря прикосновению того же самого копья. Водолей, знак Зодиака, ассоциировался в античности чаще всего с Ганимедом, кравчим богов, или с Девкалионом, единственным пережившим потоп мужчиной, однако не вполне ясно, что знали об этом средневековые авторы. Предпринимавшиеся учеными попытки выяснить, кто такой Нептисфор, не увенчались успехом. ГЛАВА ШЕСТНАДЦАТАЯ [1*] В Средние века члены университетов и вообще лица, имеющие ученую степень, считались клириками, хотя бы они и не имели сана. Именно поэтому плата за присуждение степени оценивалась как симония в обычном словоупотреблении эпохи: практика продажи и покупки церковных должностей. Это действие оказывается как бы производным от симонии в собственном смысле слова -- попытки Симона Волхва получить за плату апостольское достоинство (Деян., 8, 9-- 2.4), что осуждено Писанием и, следовательно, противоречит естественному и божественному праву, а также является ересью, если практикующий симонию не только не соблюдает запрет, но И не признает его истинности. [2*] "Типизм" -- термин, введенный немецким историком XIX в. К. Лампрехтом. Культура, по его представлениям, в процессе развития проходит следующие фазы: символизм (первобытная эпоха), типизм (раннее Средневековье), конвенционализм (позднее Средневековье), индивидуализм (Возрождение и Просвещение), субъективизм (XIX в.). Мышление эпохи типизма отождествляет любое действие или явление с типом, т.е. первообразом, представленным в виде отдельного существа -- божества, духа, святого. Строго говоря, описываемая эпоха должна быть отнесена, по периодизации К. Лампрехта, к конвенционализму, но последний является дальнейшим развитием типизма и отличается лишь осознанием условности, аллегоричности, конвенциональности указанного отождествления явления и образа. [3*] Епископ Фулькон Тулузский (в молодости известный трубадур) был ярым гонителем альбигойцев, еретической секты XI-- XIII вв., получившей название по южнофранцузскому городу Альби. Иное ее наименование -- катары (от древнегреч. καθαροί -- "чистые"). Члены этой секты придерживались дуалистических взглядов, т.е. признавали существование в мире двух равноправных начал -- доброго (Бога) и злого (Дьявола). Весь материальный мир они считали созданным Дьяволом и освобождение от зла мыслили только через полное преодоление плоти. Они признавали переселение душ, проповедовали крайний аскетизм, отрицали церковную иерархию (при этом создали собственную), Ветхий Завет, таинства, а некоторые течения -- также страшный суд, загробную жизнь и крестную смерть Христа. Секта подвергалась преследованию Церкви, но была очень популярна, особенно в Южной Франции, в основном благодаря элементам социального протеста, содержавшимся в учении альбигойцев. Крестовые походы 1209-1229 гг. положили конец этому движению. [4*] Боддисатва, бодхисатва, т.е. "просветленный", -- в буддизме лицо, достигшее в результате праведных действий возможности перехода в нирвану -- высшее состояние, характеризующееся полным прекращением всех жизненных процессов, в том числе цепи перерождений; при этом бодхисатва остается в мире, чтобы помочь другим достичь нирваны. [5*] По Атхарваведе (т.е. Веде заклинаний) -- одной из Вед, древних священных книг индуистской религии, -- при совершении греха, понимаемого скорее как ритуально неправильное поведение, в человека входит демон, могущий быть изгнанным в результате очистительных магических операций. Основное место в Атхарваведе и занимает описание этих операций и заклинаний против демонов, врагов, змей, болезней и т.п. [6*] Фелония -- понятие феодального права: бесчестный поступок или оскорбление, ведущее к разрыву вассально-ленных отношений. Если в фелонии повинен вассал, то он лишается своих ленов, если сеньор -- ленник переходит в зависимость от вышестоящего сюзерена. В английском праве, в том числе современном, фелонией называется тяжкое преступление вообще. В Средние века совершение человеком какого-либо проступка связывалось с наличием у него "дурной крови", т.е. крови, испорченной болезнью, колдовством или кознями дьявола. [7*] Античная легенда, известная в передаче Плиния Старшего, повествует о том, что пеликан, дабы спасти от смерти своих птенцов, отравленных ядовитым дыханием змеи, питает их собственной кровью. Образ пеликана уже с III в. входит в христианскую символику и становится устойчивой метафорой Христа, искупившего своей кровью первородный грех. [8*] Образный строй мистических писаний Бернарда Клервоского восходит к Песни Песней и отличается пышной метафорикой и эротической символикой, в терминах которой описывается страстная и беспредельная любовь к Богу. [9*] Книга Imitatio Christi получила распространение около 1418 г., при жизни Фомы Кемпийского, анонимно, причем анонимность эта принципиальна для автора: "Не спрашивай кто сказал, но направь внимание на то, что сказано" (кн. I, гл. 5, 1). По настроению и языку этот трактат близок к сочинениям Фомы, и, кроме того, автограф этой книги был найден в его бумагах после смерти. Неясно, однако, был ли он автором или только переписчиком Imitatio Christi. Полемика об этом началась в XVII в. и не закончилась по сей день. В настоящее время выдвинуто предположение, что Фома основательно переработал труд Херарта Хрооте. ГЛАВА СЕМНАДЦАТАЯ [1*] Magna sergenteria -- разряд королевских придворных неблагородного происхождения (ср. прим. 11 к гл. VII). Этот термин, восходящий к латинизированной форме фр. segrent, включает в себя определение magna (великая) как указание на близость к монаршей особе. [2*] Алмаз известен по имени владевшего им французского государственного деятеля Harlay de Sancy (1546-1629). [3*] Полководец царя Давида Иоав лично участвовал в убийстве сына Давида Авессалома, поднявшего мятеж против отца, несмотря на ясно высказанный Давидом приказ: щадить жизнь Авессалома (2 Цар., 18). [4][*] Право, основанное на прецедентах, продолжает существовать и поныне, хотя во многом и в пережиточных формах, в судебной практике Великобритании и США. [5*] Поместный собор не решился окончательно отказать авиньонскому Папе в повиновении, что вело к продолжению раскола. Впрочем, данный отказ, принятый в следующем году Парижским парламентом и утвержденный королем Карлом VI, хотя и ускорил созыв Вселенского Собора, но к прекращению схизмы не привел, так как оба Папы решению Собора не подчинились (см. прим. 1[*] к гл. I). [6*] Слово hôtel означает среди прочего резиденцию крупного вассала при дворе сюзерена. Отель д'Артуа принадлежал графам Артуа и перешел к герцогам Бургундским вместе с графством. [7*] Имеются в виду Людовик, дофин и герцог Гюйеннский, старший сын короля Карла VI, погибший в битве при Азенкуре, Иаков Бурбонский, граф де ла Марш и титулярный король Неаполитанский, герцог Иоанн Беррийский и герцог Бретани Иоанн VI Мудрый. [8*] В христианской традиции Люцифер -- одно из обозначений Сатаны как мятежника против Творца. Об Авессаломе см. прим. 2[*] к гл. XVII. Аталия (Гофолия) -- жена царя Иудейского Иорама. После смерти своего сына, царя Охозии, она истребила всех родственников царского дома, включая собственных внуков, чтобы самой править Иудеей. Спасся один только сын Охозии Иоас. Во время правления Аталия отклонялась от веры Яхве и воздвигала жертвенники Ваалу. В результате заговора, возглавляемого священником Иодаем, Иоас был возведен на престол, после чего Аталию умертвили (4 Цар., 11; Пар., 22-23). [9*] В Homo ludens (см. прим. 8[*] к гл. VIII) Й. Хейзинга говорит об игровой сути военного искусства всех времен и народов (за определенным исключением современной эпохи). При этом именно "честная игра", игра по правилам, присущая военным упражнениям (см. ниже), оказывается регулирующим и сдерживающим принципом ведения войны. [10*] Причины убийства герцога Орлеанского излагались хронистами по-разному. Помимо борьбы за власть (см. прим. 2[*] к гл. I), приводились и романтические версии. Бургиньоны уверяли, что это было возмездие за измену королевы с герцогом, арманьяки же утверждали, что поводом здесь была ревность Иоанна Бесстрашного (см. прим. 45[*] к гл. I) и мстительность королевы, чья любовь была отвергнута Людовиком. Это мнение подкреплялось широко распространенными слухами о распутстве Изабеллы Баварской. Современные ученые в большинстве не считают эти слухи достоверными, хотя следует отметить, что сама Изабелла давала им пищу, утверждая, из политических соображений, что дофин Карл не сын короля. [11*] Реальные причины гентского восстания лежали в спорах между городом и Филиппом Добрым о налоговой политике герцога, в частности о праве вводить налоги на соль, а также о границах компетенции городских властей и способе их избрания. В 1449 г. переговоры по этим вопросам были приостановлены в связи с перевыборами магистров. Воспользовавшись ситуацией, горожане избрали ряд членов городского управления без консультации с посланцами герцога, находившимися в Генте. Письмо, направленное герцогу, могло быть понято так, что его просто извещают об избрании, а не просят утвердить результаты выборов. Герцог усмотрел в этом посягательство на свои прерогативы и назначил для управления городом правительственного чиновника. Горожане восприняли этот акт как нарушение городских свобод и прервали переговоры вообще. Кризис в отношениях между Филиппом и Гентом обострился, и обе стороны начали готовиться к вооруженной борьбе. [12*] Жанна родилась в деревне Домреми, близ Вокулера, в котором власть от имени Карла VII осуществлял Робер де Бодрикур. Он не сопровождал ее в Тур, где был двор дофина, а только дал ей письмо и провожатых. Дофином Карла VII именовали потому, что он, хотя и провозгласил себя королем после смерти отца, не короновался в Реймсе, находившемся в руках англичан. Без этой церемонии монарх не обретал, по массовым представлениям, сакральной власти и мог быть лишь правителем и наследником (дофином) королевства. [13*] Новейшие исследования показывают, что наиболее активное преследование ведьм приходилось не на XV в., а на вторую половину XVI -- первую половину XVII в. К концу XV в. относится начало массовой "охоты на ведьм", показателем чего является обнародование буллы Summis desiderantes (см. прим. 14[*] к гл. XVII) в 1484 г. и Молота ведьм в 1487 г. [14*] Й. Хейзинга придерживается наиболее распространенной в западной историографии периодизации мировой истории, где Средневековью отводятся V-- XV вв. Однако существуют и другие представления о рубежах этой эпохи, в зависимости от того, что кладется в основу периодизации: культура (тогда концом Средних веков оказывается начало Возрождения), религия (в этом случае рубеж отмечает Реформация), социально-экономические отношения (при таком рассмотрении верхней границей будут буржуазные революции). Иногда, как, например, в английской исторической науке, период V-- X вв. выводится за пределы Средних веков (Middle Ages) и обозначается как Темные века (Dark Ages). Вообще завершение Средневековья приурочивают к различным датам: 1453 г. (падение Константинополя); 1492 г. (открытие Америки); 1517 г. (начало Реформации); 1566 г. (Нидерландская революция); 1648 г. (Английская революция, окончание Тридцатилетней войны); даже 1789 г. (Французская революция). [15*] Summis desiderantes affectibus [лат. Всеми помыслами (или Всеми силами) души] -- булла Иннокентия VIII, провозглашенная в 1484 г. и посвященная борьбе с ведовством и колдовством. Непосредственным поводом опубликования буллы было противодействие, оказываемое местным духовенством деятельности папских инквизиторов Генриха Инститориса и Якоба Шпренгера (будущих авторов Молота ведьм). Основным содержанием буллы является подтверждение полномочий Инститориса и Шпренгера в деле сыска и преследования колдунов и ведьм, действия которых описываются в самом начале буллы: плотские связи с демонами; наведение порчи и болезней на людей, скот и урожай, причем особо выделяются чары, препятствующие людям исполнять супружеские обязанности; наконец, отречение от веры. Таким образом, воззрения на ведовство и колдовство, широко распространенные и ранее в народе, но отвергавшиеся Церковью, становятся официальной доктриной, и ересью оказывается не вера в колдунов, как было прежде, а неверие в них. [16*] Во времена Й. Хейзинги считалось, что наибольшее число процессов над ведьмами приходилось на отсталые, большей частью горные области Европы -- Шотландию, Лотарингию, Швейцарию, Савойю. Эти воззрения опирались на представления о том, что в основе колдовства лежали пережитки дохристианских верований, а раз так, то наибольшего его распространения следовало ожидать на культурной периферии. Ныне большинство историков полагают, что в основе возникновения феномена "охоты на ведьм" лежало сложное переплетение фольклорных представлений и воззрений теологов и в основном преследование ведьм было распространено в наиболее урбанизированных регионах Западной Европы. [17*] Выражение "по эту сторону" для французов означало "по эту сторону от границы бургундских владений", т.е. во Франции. [18*] Мандрагора -- род многолетних трав семейства пасленовых. Обладает определенными возбуждающими свойствами; корни ее несколько сходны с человеческой фигурой (в немецком языке слово Alraun [корень мандрагоры] означает также полезного человеку карлика, эльфа, домового). В средневековой Европе мандрагора именовалась "цветком ведьм", считалось, что с ее помощью колдуны могут лишить человека красоты и рассудка. Вместе с тем верили, что она делает ее обладателя неуязвимым, помогает находить клады, увеличивает мужскую силу, способствует зачатию. ГЛАВА ВОСЕМНАДЦАТАЯ [1*] Диптих Дирка Боутса Правосудие императора Оттона в настоящее время находится в Королевском музее изящных искусств в Брюсселе. [2*] Имеются в виду Изабелла, дочь герцога Баварского Стефана III, Мария, дочь герцога Австрийского Альбрехта (Альберта) III, и Изабелла, дочь герцога Ло-тарингского Иоанна I. [3*] Жанровые композиции Яна ван Эйка и Рогира ван дер Вейдена на светские темы либо полностью утрачены, либо дошли до нас только в позднейших копиях. [4*] Украшенные вымпелами корабли изображены на картинах Брегела Неаполитанский порт и Падение Икара. [5*] Скульптурная композиция Колодезь Моисея (чаще -- Колодезь пророков) находится в монастыре Шаммоль в Дижоне. Подробнее о ней см. с. 258-- 259. [б*] Лувенский алтарь, именуемый также Таинство причастия, принадлежит кисти Дирка Боутса. [7*] Редерейкеры -- члены "палат риторики", или риторических обществ (см. прим. 14 к гл. VIII). Говоря о редерейкерах, Й. Хейзинга имеет в виду не только членов этих обществ, но и определенный социокультурный тип. [8*] Отенский алтарь (ныне в Лувре), известный также как Мадонна канцлера Ролена, принадлежит кисти Яна ван Эйка. Алтарь из Бона, именуемый обычно Страшный Суд, создан Рогиром ван дер Вейденом. [9*] В 1468 г. Карл Смелый сурово подавил восстание льежских горожан против их князя-епископа Людрвика Бурбона, родственника и союзника Карла. Жестокость герцога объяснялась не столько политическим расчетом, сколько необузданностью его характера. [10*] Звание камердинера было скорее титулом в придворной иерархии, дающим право на определенное жалованье, чем действительной должностью. Ни Слютер, ни ван Эйк не выполняли прямых обязанностей камердинеров: это звание обеспечивало художникам определенный материальный достаток и социальный статус, но одновременно подчеркивало их зависимое положение, их место среди придворной челяди. [11*] Авторскую сигнатуру можно перевести и как "Иоанн де Эйк был здесь", и как "Это был Иоанн де Эйк". В первом случае фраза понималась как подпись художника, во втором -- как указание на автопортретность картины. Впрочем, оба чтения не противоречат друг другу, если принять, что фигура, отраженная в зеркале, изображает самого Яна ван Эйка. [12*] Туринский, или Туринско-Миланский, часослов (иначе -- Tres belles heures de Nostre Dame (фр. Прекрасный часослов Богоматери)) назван так по месту своего нахождения: часть его хранилась в библиотеке в Турине (она была опубликована первой в 1902 г., поэтому часослов и называют иногда только Туринским), часть найдена в Милане и опубликована в 1911 г. Споры о времени создания часослова и атрибуции его миниатюр не закончены по сей день. Датировка его колеблется от 1416-- 1417 гг. до 1420-х и даже 1 430-х годов. Некоторые миниатюры приписываются братьям ван Эйкам, что разделяется далеко не всеми исследователями, причем неясно, какие произведения принадлежат Яну, а какие -- Хуберту. [13*] Современные исследователи в большинстве отвергают идущее еще от художника и историка искусств XVII в. Карела ван Мандера мнение о том, что северонидерландское изобразительное искусство обособилось как отдельное художественное направление в XV в., и относят этот факт к XVI в. [14*] Алтарь, именуемый обычно алтарем Бладелейна или Поклонением младенцу Христу, был заказан Питером Бладелейном Рогиру ван дер Вейдену. [15*] Филипп де Круа заказал свой портрет Рогиру ван дер Вейдену, Бодуэн де Ланнуа -- Яну ван Эйку. ГЛАВА ДЕВЯТНАДЦАТАЯ [1*] Дионисий ссылается на Фому Аквинского, но подобные идеи высказывались отцами Церкви в IV в. Унисонное хоровое пение демонстрировало единство поющей церковной общины. По средневековым воззрениям, многоголосие, выделение особых голосов-дискантов, сольное пение разрушали это единство, заставляли молящегося обращать внимание на эстетическую сторону вокального исполнения и тем самым отвлекали его от молитвы. Ср. прим. 6 к гл. XIX. [2][*] Рейнсгульден -- золотая монета, имевшая хождение в XIV-- XVI вв. в Нижней Германии. Нобль -- английская монета той же эпохи. Нашиваемые на одежду монеты, многие из которых были произведением ювелирного искусства, -- предельный случай отмечаемого Й. Хезингой применения украшения и в качестве такового, и как символа богатства. [3*] Во время Праздника Дураков (см. прим. 4[*] к гл. XII) избранного папу (епископа, князя) дураков возили по городу в повозке синего цвета в виде ладьи на колесах. ГЛАВА ДВАДЦАТАЯ [1*] Leal souvenir (фр. На добрую память) -- портрет работы Яна ван Эйка. Нижняя часть портрета представляет собой написанный с иллюзионистской точностью парапет из выщербленного желтоватого камня с высеченной на нем надписью "Leal souvenir" и выцарапанным словом "τνμωθεοι" причем конец этого слова попадает на трещину в камне. Неясно, имя ли это, или прозвище персонажа (при чтении "τνμωθεος" -- "Тимофей"), или девиз (при чтении "τνμωθεσν" -- "Чтущий Бога"). Неизвестно ни кто изображен на этом портрете, ни каков его статус. Существует предположение, что это либо неизвестный нам гуманист, либо музыкант из свиты Филиппа Доброго. [2*] Эгинская скульптура -- архаическая (VII -- VI вв. до н.э.) греческая скульптура с о-ва Эгина. Статуи юношей (куросы) и девушек (коры) отличает странная застывшая улыбка. [3*] Дофин ("daulphin" (фр. букв. "дельфин")) -- первоначально родовое имя графов Оверньских и Вьеннских (подобно тому как одновременно с христианскими давались "княжьи имена" в русской истории: Ярослав-Юрий, Всеволод-Константин); впоследствии (с XIII в.) -- титул (широко известный пример превращения имени государя в титул -- эволюция значения имени Цезарь: кесарь, кайзер) владетелей области Вьеннуа (позднее эта область, уже по титулу, получила название Дофинэ); с XIV в., после присоединения Вьеннуа (Дофинэ) к французской короне, -- титул старшего сына короля. [4*] Неясно, относится ли слово Beaut (φρ. Краса) к названию замка Боте, о котором говорится несколькими строками выше (в этом случае непонятно, почему Й. Хейзинга считает приведенное стихотворение описанием замка Бьевр), или же здесь случайное совпадение наименования замка с эпитетом. [5*] Dérimage (φρ. букв. разрифмовывание) -- пересказ (обычно весьма расширенный) стихотворных рыцарских романов прозой. Первые прозаические романы появились еще в XIII в., но их расцвет относится к XIV и особенно к XV в. [6*] Фруассар (которому вообще присуще путать имена -- ср. прим. 5 к гл. IV) имеет здесь в виду Карла Блуаского, выступившего претендентом на герцогство Бретонское после женитьбы на наследнице последнего, Жанне Пантьевр. См. прим. 7[*] к гл. XIII. [7*] Й. Хейзинга описывает миниатюру Цари-волхвы из Роскошного часослова герцога Беррийского. [8*] Машо изобрел именно новую поэтическую форму -- "прения", -- ибо сам жанр, идущий еще от античности, был особенно популярен в средневековой латинской поэзии, что, видимо, связано с атмосферой ученого диспута. [9*] Слово compte, приводимое Кристиной Пизанской, имеет и терминологическое значение: счет, финансовый отчет. Здесь наблюдается неоднократно отмеченное Й. Хейзингой взаимопроникновение различных сфер общественного и личного бытия, смешение любовной и административно-финансовой фразеологии. Подобное взаимопроникновение находит параллели и в области религии -- характерное для католицизма вообще, а для средневекового в особенности, стремление к скрупулезному подсчету и фиксации прегрешений. Ср. выше, на с. 159, сравнение Страшного Суда со счетной палатой и на с. 185 обыкновение св. Петра Люксембургского записывать свои грехи. ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ПЕРВАЯ [1*] Автор упоминает здесь миниатюры из Роскошного часослова герцога Беррийского: Принесение младенца Иисуса во храм, Крещение и Встреча Марии и Елизаветы. [2*] Позднее Средневековье было временем расцвета городской литературы, знавшей самые различные жанры. Особенно популярны были соти (от фр. sot -- глупый) -- разновидность фарса -- и собственно фарсы, а также короткие рассказы или пьесы, обычно в стихах, комического или сатирического содержания, называвшиеся в Германии шванками, а во Франции -- фабльо. [3*] Указанные картины выполнены Дирком Боутсом. "Het dermwinderken" буквально означает "выдираньице кишочек" (нидерл.). Вряд ли в подобное уменьшительное словоупотребление вкладывается иронический смысл, скорее оно должно демонстрировать умиление перед святым. С другой стороны, здесь же может быть и неоднократно отмеченное Й. Хейзингой смешение священного и непристойного: "dermwinderken" созвучно с "dermwindeken" (нидерл. "кишечные газы"). [4*] См. прим. 5[*] к гл. X. ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ВТОРАЯ [1* ]В латинском языке буква "h" передавала придыхание и употреблялась как в чисто латинских словах, например таких, как horreolum [небольшой амбар], так и в начале слов греческого происхождения. Сочетание "ch" применялось в греческих словах для передачи твердого "х", буква "k" также допускалась только в словах, заимствованных из греческого. Однако все это характерно только для классической латыни. В позднеантичном словоупотреблении "h" часто опускалось и само по себе, и в сочетании "ch", так что слово schedula [листок] могло писаться scedula и даже scidula. В средневековой латыни буква "k" употреблялась для передачи звука "к" безразлично в словах и греческого и латинского происхождения и могла заменять латинское "с". Для гуманистов владение правильной латынью было не только делом профессиональной чести, но прямо-таки моральным долгом, притом правильным считался только язык Цицерона, а все позднейшие изменения рассматривались как искажения. Владение классической латынью было отличительным признаком принадлежности к клану гуманистов, и уровень владения определял место в иерархии этого клана. Поэтому мелкие филологические вопросы, кажущиеся сейчас совершенно несущественными, а споры из-за них смешными, были жизненно важны для гуманистов. [2* ]Propior [лат. более близкий] -- сравнительная форма от propinquus [близкий"]; proximior -- не имеющая точного соответствия в русском языке сравнительная форма от proximus [ближайший]. Последняя сравнительная форма употреблялась только в латыни императорского периода и отсутствовала в языке Цицерона. Ср. пред. прим. [3*] Знание античной мифологии было в Средние века весьма ограниченным. Поэтому и смешиваются персонажи с созвучными именами: Пелей -- отец Ахилла, и Пелий -- царь Иолка, пославший Ясона за золотым руном; Протей -- древнегреческое морское божество, обладающее способностью превращаться в различные существа, и Пирифой -- царь лапифов, друг Тесея. Характерно также для Средневековья перенесение современного государственного устройства на все эпохи: так, победитель Карфагена Сципион Африканский, естественно, не был королем. Слово politique происходит от прошедшего через латынь греческого слова πολιτικος [политический, касающийся государственных дел], происходящего в свою очередь от πολις [город, общество]. Слово πολυς [древнегреч. многий, большой] не имеет к этому никакого отношения, слово icos вообще вымышлено. Все это представляет собой образец весьма распространенной в то время этимологии по смыслу или по созвучию. [4*] Античные историки вкладывали в уста реальных исторических персонажей вымышленные речи. К подобному приему, применявшемуся для характеристики этих лиц, прибегали еще Геродот и Фукидид, но средневековые хронисты заимствовали его у Ливия. [5*] Имеется в виду Рене II Лотарингский. [6*] По распространенным в Средние века воззрениям, Британия и населявший ее народ (бритты) получили свое название по имени выходца из Италии Энеева правнука Брута, заселившего со своими спутниками этот остров, до того необитаемый. Этот персонаж, не только не исторический, но и не встречающийся у Вергилия, возник под пером англосаксонского историка VIII в. Ненния. [7*] Й. Хейзинга приводит выше примеры вторжения во французский язык латинских и даже греческих форм, а также античных (или понимаемых как специфически античные) реалий. Выражение "раба и служанка" (в латыни и французском языке "город" -- женского рода, ср. прим. 5 к гл. XV) по-французски должно звучать "esclave et servante", но Шателлен употребляет латинизированные формы serve (от лат. serva -- раба) и ancelle (от лат. ancilla -- служанка); словосочетание viscérale intime представляет собой тавтологию, ибо viscérale производится от лат. viscera -- внутренности и означает "внутренний", так же как и слово intime; слово franciégne образовано с помощью взятого из латыни -gens -- -родный, -рожденный; выражение langue vernacule, в современном французском языке означающее "местный язык", для XV в. было неологизмом, возникшим от применения латинского слова vernaculus -- "туземный, местный", а также "раб, рожденный в доме"; составные слова типа melliflue -- "медвянотекучий" не характерны для французского языка, зато широко употребительны в древнегреческом; "конский" по-французски должно было бы звучать chevalire, тогда как у Моли-не это слово стилизовано под латинское caballinus; вообще же здесь имеется в виду возникший, согласно античной мифологии, от удара копыта крылатого коня Пегаса источник Иппокрены (букв. "лошадиный источник"), вóды из коего дают поэтическое вдохновение; прилагательное scipionique тоже неологизм, вызванный популярностью среди гуманистов, во многом благодаря поэме Петрарки Африка, образа Сципиона Африканского; "женственный" по-французски feminin, но здесь это слово произведено от лат. mulier -- "женщина". [8*] в Средние века братствами называли бюргерско-ремесленные объединения жителей города или квартала, членов одного цеха или гильдии, группировавшихся вокруг церкви того или иного святого, патрона братства. В функции братств входило совместное участие в богослужении, взаимопомощь и благотворительность, забота о погребении и заупокойном поминовении своих сочленов, а также устройство празднеств в честь своего патрона: организация шествий, театральных представлений, поэтических состязаний. [9*] Альба -- жанр стихотворения провансальских трубадуров, утренняя песнь влюбленных при расставании или стража-рыцаря, охранявшего любящих от мужа-ревнивца. В данном случае это слово лишено первоначального смысла и является поэтически-риторической метафорой, означающей лишь то, что дети обращаются с просьбами к матерям с самого утра. [10*] Выражение "стрела Филоктета" употреблено здесь в качестве метафоры события, кажущегося значительным, но на деле таковым не являющегося. Филоктет -- герой, который получил от Геракла его лук и стрелы. На десятом году Троянской войны прорицатель сообщил, что Троя не может быть взята без этого не знающего промаха оружия. Филоктет был доставлен в лагерь ахейцев и даже сразил Париса из своего лука, но в целом его роль во взятии Трои, если судить по античной традиции, была весьма невелика. Смысл прорицания так и остался не до конца ясным, а само оно оказалось не вполне реализованным. СОДЕРЖАНИЕ От переводчика Предисловие к первому изданию Глава 1. Яркость и острота жизни Глава 2. Желанье прекрасной жизни Глава 3. Иерархическое понимание общества Глава 4. Рыцарская идея Глава 5. Мечта о подвиге и любви Глава 6. Рыцарские ордена и рыцарские обеты Глава 7. Значение рыцарского идеала в войне и политике Глава 8. Стилизация любви Глава 9. Обиходные формы отношений в любви Глава 10. Идиллический образ жизни Глава 11. Образ смерти Глава 12. Образное претворение веры Глава 13. Типы религиозной жизни Глава 14. Религиозные переживания и религиозные представления Глава 15. Отцветшая символика Глава 16. Реализм -- и ослабление образности в мистике Глава 17. Формы мышления в практической жизни Глава 18. Искусство в жизни Глава 19. Чувство прекрасного Глава 20. Образ и слово Глава 21. Слово и образ Глава 22. Приход новых форм Примечания Хронологическая таблица Приложения (Д. Э. Харитонович) Комментарии ИЛЛЮСТРАЦИИ Неизвестный нидерландский мастер. Портрет Иоанна Бесстрашного. Ок. 1440 г. Антверпен. Королевский музей изящных искусств. Ян ван Эйк. Портрет четы Арнольфини. 1434 г. Лондон, Национальная галерея. Ян ван Эйк. "Leal Souvenir" (Тимофей) 1432 г. Лондон, Национальная галерея. Рогир ван дер Вейден. Портрет канцлера Ролена. Левая наружная створка алтаря Страшный суд. Между 1446-1451 гг. Бонн, капелла Госпиталя. Ян ван Эйк. Мадонна канцлера Ролена. Между 1422 и 1425 гг. Париж, Лувр. Ян ван Эйк. Благовещение. Нью-Йорк, Музей Метрополитен. Братья Лимбурги. Сентябрь. Миниатюра из Календаря Роскошного часослова герцога Беррийского. До 1416 г. Шантийи, Музей Конде. Неизвестный мастер первой половины XV в. Портрет Лизбет ван Дювенфоорде. Гаага, Мауритсхейс. Дровосеки. Шпалера из Турне. Ок. 1460 г. Париж, Музей декоративных искусств. Аграф. Золото, эмаль. Нидерланды. Ок. 1450 г. Вена, Музей истории искусств. Далматик. Парча. Сокровища церковных облачений Бургундии. Вена, Музей истории искусств. 1 Й. Хейзинга. Осень Средневековья, серия "Памятники исторической мысли", М., "Наука", 1988. Й. Хейзинга. Осень Средневековья, серия "Памятники исторической мысли", М., "Прогресс-Культура", 1995. Й. Хейзинга. Осень Средневековья, М., "Айрис-пресс", 2003; 2004. 1 Здесь я позволю себе воспользоваться некоторыми фрагментами из своей небольшой заметки Текст -- и время (Й. Хейзинга. Осень Средневековья, серия "Памятники исторической мысли", М., "Наука", 1988, с. 460-463), а также из: Предуведомление. Текст повествования в контексте игры (Й. Хейзинга. Homo ludens. Статьи по истории културы, М., "Прогресс-Традиция", 1997, с. 9-18). 1 De wetenschap der geschiedenis [Наука истории]. Haarlem, 1937. 1 Watermark // Лев Лосев. Реальность зазеркалья: Венеция Иосифа Бродского. ИЛ. 1996. № 5, с. 234. 2 A. v. d. Lem. Johan Huizinga. Kritisch denkerslexicon. 1997.