на, а? Я здесь скоро заплесневею - кроме пьяных драк, никаких нарушений! - Ну-ну, не прибедняйтесь, сержант! - Кэртис знал, в что Эзра Гурни без дела не сидел. - Я, напротив, боюсь, что вы слишком загружены, и я не смогу воспользоваться вашей помощью. Проницательный начальник полиции уловил озабоченность в тоне капитана Фьючера и посерьезнел. - Что-нибудь важное? - На сегодня важней ничего нет, - подтвердил Кэртис. - Доктор Зерро. Вы о нем, конечно, слышали? - Еще бы! - Гурни помрачнел. - Что за напасть! Не успели разделаться с Юпитерским императором, как лезет вселенский диктатор. Что их так тянет к власти? Одни заботы! Я по себе сужу - чем выше чин, тем хуже сон... Так что насчет доктора, капитан Фьючер? - Президент поручил мне обезвредить шарлатана. - Неужели вы думаете, что он прячется здесь, на Плутоне? - удивился сержант. - Так точно. Кэртис Ньютон рассказал о мертвом легионере. - Покажите, - попросил сержант. Грэг развернул закоченевший труп. Гурни внимательно рассмотрел покрытое белой шерстью тело, двупалые конечности, сплюснутую голову и огромные черные провалы глаз. - Таких не видел, - сказал он наконец. - Всякая мерзость попадалась, но таких... Нет, не встречал. - Кто еще на Плутоне знает местную фауну? - спросил Кэртис, не оставляя надежду опознать мертвеца. Эзра Гурни задумчиво потирал подбородок, перебирая в памяти местных знатоков. - Есть смысл спросить Роумера. Это известный планетограф. Руководит исследованиями Плутона. Сейчас как раз прибыл в Тартарус. Можно ему позвонить. Через несколько минут Коул Роумер, землянин лет сорока, с лицом, задубевшим от ветра в многочисленных экспедициях, предстал перед начальником полиции и его друзьями. Опытный исследователь с недоумением разглядывал покрытое шерстью существо. Ничего похожего он явно не встречал. - Ничем не могу помочь, капитан Фьючер, - признался Роумер. - Конечно, Плутон изучен мало, особенно вблизи полюсов, существа такого вида нам не попадались. Тем более что тварь, безусловно, разумна. Впрочем, это соображение только усложняет опознание. Разумные существа обычно сами выходят на контакт с нашими учеными, а не скрываются, как дикие звери. Очень, очень странно! - Как насчет спутников Плутона? - спросил Кэртис. - Возможна ли коренная популяция на одной из лун? - В принципе да, - кивнул Роумер. - Конечно, на Стиксе сухопутных животных быть не может, а вот до Цербера и Шерона планетографы пока не добрались. По крайней мере, я ничего об этом не слышал. Вам лучше обратиться к Вику Криму, владельцу пушной компании, которая посылает охотников на Шерон, а также к Рендолу Лейну, начальнику межпланетной тюрьмы на Цербере. - Так мы и сделаем. - Эзра Гурни потер руки. - Вам сегодня везет, капитан Фьючер. Крим и Лейн сейчас в Тартарусе. Крим на пушном аукционе, а Лейн снаряжает грузовой космоплан с продовольствием для Цербера Гурни тут же попросил их прибыть в полиций. С начальником тюрьмы Кэртис не был знаком. А вот многих его подопечных капитан знал прекрасно. В свое время Родж и Кэллэк не без его помощи получили пожизненное, и Кэртис хотел узнать, как они могли оказаться во главе Легиона. Первым прибыл Вик Крим, пушной монополист Шерона. Плотный лысоватый землянин явно не радовался неожиданному приглашению. Следом вошел Рендол Лейн, по виду которого никак нельзя было предположить, что он управляет самой страшной тюрьмой Системы. В отличие от тут же плюхнувшегося в кресло промышленника худой пожилой человек интеллигентной внешности нерешительно остановился у входа и только после приглашения Гурни смущенно присел на край стула. - Я много о вас слышал, капитан Фьючер, - сказал он, нервно потирая ладони. - В основном от постояльцев моего заведения. Многие передали бы вам привет, если бы знали, что я вас увижу. - Возможно, - сказал Кэртис, - только не Родж и Кэллэк. Они, кажется, у вас долго не задержались. Рендол Лейн побледнел, пораженный осведомленностью капитана Фьючера. - Родж и Кэллэк сбежали несколько месяцев назад, - признал он тихим голосом. - Первый побег с Цербера. Понять не могу, как им это удалось... Зная порядки на Цербере, этого не мог понять и капитан Фьючер. - Ладно, сейчас речь о другом. Сержант Гурни отрекомендовал вас как лучших специалистов. Осмотрите это тело и попробуйте вспомнить, не попадались ли вам подобные экземпляры? Лейн и Крим озадаченно уставились на труп. - Вряд ли такое водится на Цербере, - осторожно высказался Лейн. - Правда, я за пределы тюрьмы не выхожу, но надзиратели исколесили весь спутник. Вик Крим высказался еще более категорически: - На Шероне такие типы не водятся, это раз. - Он взмахнул ладонью, как бы обрубая сомнения. - Ничего подобного нет и не может быть и на Плутоне, это два. Третьего не дано! Пушной монополист откинулся на спинку кресла с уверенностью, которая показалась Кэртису несколько напускной. - Почему вы так думаете? - поинтересовался он. - Потому что перед вами сидит пушной король Плутона! - театрально воскликнул Крим, ткнув себя в грудь большим пальцем. - Потому что мои охотники и добытчики пушнины исходили эту планету вдоль и поперек. В моих лабораториях есть все плутонские шкуры. Кроме такой! - Крим указал на легионера. - Кто знает, Крим, - возразил планетограф Роумер. - Ученые постоянно сталкиваются с загадками и на более обжитых планетах. - Ученые! - презрительно фыркнул Крим. - Ученые работают из любознательности, а мои охотники - за деньги. Этим все сказано. К слову, о деньгах, господа. Я человек занятой, меня ждут скупщики меха, и если ко мне вопросов нет, позвольте откланяться. Не дожидаясь формального разрешения, он поднялся и уверенным шагом покинул помещение. Капитан Фьючер поблагодарил за содействие ученого и тюремщика, и те тоже удалились. Кэртис задумчиво прошелся по кабинету Гурни. - Опять ничего, - заметил он после долгого молчания. - Что дальше? Риторический вопрос повис в воздухе. Сержант Гурни пожал плечами и глянул вверх, то ли обращаясь к провидению, то ли ища ответа на потолке. - Эзра, - сказал ему Кэртис. - Я хочу показать легионера коренному плутонцу. Перебор вариантов методом исключения, - пояснил он извиняющимся тоном. - Нет ничего проще, - оживился сержант. - У нас в штате есть местный лохмач по имени Тарб. Служит проводником, когда полиции надо выйти за купол. Гурни вызвал Тарба. Вошел коренной плутонец. Приземистое шерстистое тело, круглые, светящиеся, как у кота, глаза, куртка из грубой шкуры... Тарб почтительно глянул на громадного робота, но тут же повернулся к начальнику. - Ваша ходить пустыня? - спросил лохмач. - Тарб рад любому делу, лишь бы не сидеть в жарком городе, - произнес Гурни. - Усердие поневоле, так сказать. Тарб, смотри сюда. - Сержант показал на труп. - Видел такого раньше? Тарб вытаращил глаза-блюдца на мертвого легионера и в ужасе отпрянул. - Колдун! - завопил он, закрывшись рукой, как от яркого света. - Почему колдун? - встрепенулся Кэртис. - Когда видел раньше? Где? Капитан Фьючер намеренно подлаживался под примитивный стиль туземца. Тарб продолжал смотреть на труп в суеверном ужасе и бормотал древние плутонские заклинания. - Такое сам не видеть, запинаясь, выдавил он. - Я слышать. Мой дед видеть. Мне рассказать... Кэртис перешел на певучий язык коренных плутонцев. - Что тебе рассказывал дед? Жив ли он сейчас? - Мой дед жив, он очень стар, но память хорошая, -; торопливо объяснял Тарб. - Когда он был молодым, еще до того, как сюда прилетели с Земли, к ним приходили колдуны. Они покрыты белым мехом, говорил дед, они могучие и мудрые. - Откуда они приходили? - Дед не говорил, я не спрашивал. - Где сейчас твой дед? - Капитан Фьючер торопил медлительного плутонца. - Как его звать? - Звать Кири. Он живет с моими родителями в городе к северу от Ползучих гор, у Ледяного моря. - Надо поговорить со стариком, - решительно заявил Кэртис. - Гиблое место, - предупредил Эзра Гурни. - Сесть негде, одни горы. В темноте костей не соберешь. - Другого выхода нет. Но мне нужна ваша помощь, Эзра. Дайте патрульный крейсер и отпустите со мной Тарба. - О чем речь! - пожал плечами сержант. - Хозяин! - просительно прогудел гигант-робот. - Возьми и меня. - Обязательно возьму, - Кэртис ободряюще улыбнулся Грэгу, - но только без твоего любимца. Он нам будет мешать. - Еек затоскует, - огорченно сказал Грэг, - но я сделаю, как ты сказал. Прибыв на "Комету", Кэртис сообщил Саймону последние новости. - Ото и Джоан останутся здесь, - добавил он. - Пока меня нет, вы можете поработать в обсерватории Тартаруса, проверить данные о черной звезде. - Присмотри, а? - смущенно попросил Грэг андроида, сажая зверька в угол. - Да чего за ним смотреть! - прошипел Ото. - Куда он денется. Навали ему побольше железа, и он не заметит, что тебя нет. - Бессердечный ты тип, Ото, - укоризненно покачал робот огромной железной головой. - Поучился бы у меня любви к животным. С этими словами Грэг затопал к выходу. Капитан Фьючер в меховом комбинезоне и Тарб уже шли по заснеженному космодрому. Спустя десять минут скоростной полицейский ракетолет устремился на север. Кэртис любовался ледяными полями ночного Плутона, причудливо освещенными тремя лунами. Купол Тартаруса давно остался позади. Теперь они летели вдоль широкой реки, текущей почти точно на север. - Это соленая река Флеготон, - объяснил Тарб. - Она идет до Ледяного моря. Кэртис кивнул. На горизонте высились белые вершины. - Ползучие горы. - Тарб беспокойно заерзал в кресле. - Мои люди их боятся. Горы ползут через наши поселки, народ бросает все, убегает. Страшно... Под ракетолетом высилась гряда слившихся воедино ледников. Фактически это была ледяная стена высотой свыше пятисот метров, которая двигалась к югу со скоростью, значительно превышающей движение ледников на Земле. Грохот и треск льдин были слышны даже внутри корабля. За первой грядой маячила следующая. Ползучие горы Плутона были уникальным явлением в Солнечной системе. Они покрывали весь север планеты и находились в непрерывном движении. - Хозяин! - закричал Грэг. - Смотри! Над нами! На них пикировал черный космоплан, на носу которого четко выделялся желтый круг с черным диском - эмблема Легиона. - Ловушка! - воскликнул Кэртис, сверкая глазами - Какая нелепость! Он молниеносно рванул рычаг, и ракетолет ушел в сторону. Но было поздно. Атомные орудия врага сверкнули пламенем. Хвостовые обтекатели и выхлопные дюзы двигателей отвалились, как отрубленные, ракетолет камнем полетел вниз к подножию ледяной стены. Черный ракетоплан развернулся и исчез в ночи. ДОКТОР ЗЕРРО  Проводив Кэртиса и двух его спутников, Саймон повернулся к оставшимся. - Переправь "Комету" к обсерватории, Ото, - распорядился он. - Я хочу закончить исследования черной звезды. - Если позволите, я помогу вам, - предложил Кенсу Кейн. - Вот это благородно, - проскрипел Мозг. - Настоящий ученый ставит истину превыше гордости и тщеславия. Когда я был человеком, я всю жизнь занимался поиском истины. Собственно, этим же я занимаюсь и сейчас, покоясь в своем аквариуме. Ото посадил корабль около обсерватории, потом осторожно взял кубический резервуар и перенес его в теплое помещение. Их встретил молодой сотрудник. Он уважительно приветствовал гостей и почтительно обратился к кубу с Саймоном, о котором он, как и все ученые, слышал как о непревзойденном исследователе и аналитике, авторе многих выдающихся открытий и изобретений. - Обсерватория в вашем полном распоряжении. - Молодой астроном обвел рукой заполненный различной научной аппаратурой зал. - Только что звонил сержант Гурни и попросил оказать вам всемерное содействие. - Очень хорошо, - сказал Саймон. - Я обязательно позову вас, если потребуется. Но пока можете быть свободны. Ото, перенеси меня к главному телескопу, чтобы я мог смотреть в окуляр. Надо проверить размеры и массу черной звезды, - пояснил он задачу Кейну. - Прошу вас быть моим ассистентом. Два астронома, человек и сверхчеловек, расположившись на площадке высоко над полом, углубились в работу. Створки купола раздвинулись с мягким шорохом, открывая полосу неба, усыпанную яркими звездами. Верхняя часть купола медленно передвинулась, пока телескоп не оказался против созвездия Стрельца. Там, в глубине Млечного Пути, четко виднелся темный диск, заслоняя собой несколько звезд. Со времени последнего наблюдения диск заметно увеличился в размерах. Саймон давал короткие указания, а Кенсу Кейн нажимал кнопки и вращал ручки настройки уверенными движениями опытного астронома. Темный диск, многократно приближенный сильным телескопом, предстал перед линзами-глазами Мозга в виде огромной вращающейся сферы, несущейся в сторону Солнца. Черная потухшая звезда, которая когда-то сама была сверкающим солнцем, превратилась в кусок космического шлака, брошенного неведомой силой в полет к неведомой цели. И путь к этой цели проходил через Солнечную систему. Саймон вел наблюдения спокойно. Страх, ненависть, любовь, нетерпение и прочие эмоции, так сильно влияющие на поведение людей, покинули его вместе с истерзанным болезнями телом. Мозг был вместилищем чистого разума. Даже приверженность Кэртису и забота о его безопасности объяснялись не эмоциональной привязанностью, а трезвым расчетом и верностью клятве, которую он дал когда-то его матери. Саймон диктовал показания приборов Кейну, который производил расчеты. Результаты показали, что черная звезда значительно приблизилась. Проверка диаметра подтвердила правильность прежних вычислений. Свыше ста миллионов километров! Но масса действительно была ничтожно малой. - Невероятно! - воскликнул Кейн, снова и снова перепроверяя себя. - Тело не может существовать без массы! - Меня это тоже озадачило, - согласился Саймон. - Давайте попробуем подключить магнитоскопы. Пока Кейн устанавливал приборы, Саймон обдумывал неожиданный парадокс. По всем законам природы потухшая звезда должна иметь огромную массу, и в этом случае прогноз доктора Зерро имел основания. Пронесясь рядом с Солнечной системой, такая звезда увлекла бы за собой все планеты, а в случае прямого столкновения с Солнцем уничтожила бы всю Систему. Неужели доктор Зерро прав, и катастрофа неминуема? Саймон обратил внимание на тишину у стола, где Кейн переставлял приборы, готовя дальнейшие исследования. Повернув линзу, он увидел, что маленький астроном лежит на полу, не подавая признаков жизни. Мозг перевел взгляд вниз, на Ото и Джоан. Они тоже лежали навзничь. Микрофоны Саймона уловили шипение. - Одурманивающий газ! - сообразил он. Другого объяснения не было. Но почему отрубился Ото? Андроид мог жить в любой газовой среде, поскольку вообще не имел дыхательной системы. Саймон быстро нашел ответ: газ проникал не в легкие, а сразу во все клетки организма, будь он живой или искусственный. Парализующее воздействие газа не затрагивало мозг благодаря мембранной защите клеток. Ото, Джоан и Кейн не потеряли сознание, но были физически беспомощны. И он, Саймон-Мозг, ничего не мог предпринять! Только поворачивать гибкие трубки с линзами и ждать, что произойдет дальше. Шипение прекратилось, открылась входная дверь. В здание вошли люди в скафандрах, во главе которых шагал высокий мужчина. Сквозь прозрачный шлем Саймон увидел крупную голову, нависающий выпуклый лоб и черные горящие глаза. - Доктор Зерро собственной персоной, - пробормотал Саймон. - Рано или поздно этого следовало ожидать. Доктор Зерро презрительно глянул на простертые тела, затем приказал легионерам охранять вход и поднялся по стальной лестнице на платформу телескопа. С минуту доктор Зерро и Мозг смотрели друг на друга. Горящие глаза фанатика и холодный стальной взгляд линз словно сцепились в молчаливой схватке. - Значит, это и есть знаменитый Саймон-Мозг, - насмешливо заговорил доктор, голос которого приглушенно доносился из-под шлема. - Прославленный на всех планетах ученый, уступающий только самому капитану Фьючеру, - всего-навсего студень в банке! - Мои друзья убиты или живы? - спросил Саймон, оставляя без внимания издевку. - Ни живы, ни мертвы, - снисходительно ответил доктор Зерро. - В полном сознании, но не могут даже шевельнуться. Парализующий газ, как вы могли догадаться и сами... Я знал, что вы сюда прилетите, - доктор Зерро наклонился над кубом, - и решил навестить вас. Сейчас вы расскажете мне все, что вам удалось узнать обо мне и моем Легионе. Если вы будете откровенны, я гарантирую вам легкую и быструю смерть. Если откажетесь... - Я не скажу ничего, - спокойно прервал его Саймон. Запугать Мозг было невозможно. - Подумайте еще раз, - пригрозил доктор. - Вы полностью в моих руках. Я могу сделать так, что вы будете умолять избавить вас от мучений. - Вы не первый, кто грозит мне смертью, Зерро, - спокойно возразил Саймон. - Многие думали, что я беззащитен. Потом они горько сожалели о своих угрозах. - Понятно. - Глаза под шлемом злобно сверкнули. - Вы надеетесь, что вас выручит капитан Фьючер? Забудьте об этом. Вашего капитана нет в живых. Я дал приказ его уничтожить. - Вы не первый, кто объявлял капитана Фьючера мертвым. Потом наступает прозрение. Саймон обдумывал ситуацию. Доктор Зерро слишком быстро узнал о прибытии капитана Фьючера на Плутон. Не исключено, что он действительно подстроил капитану смертельную ловушку. - Я предполагал, что вы со своим рыжим капитаном догадаетесь о Плутоне по телу легионера. Что еще вам удалось узнать? Мозг молчал. Доктор Зерро протянул руку к выключателю на боковой стенке куба; Кнопка приводила в действие микронасос, который перемешивал питательный раствор и обеспечивал циркуляцию жидкости по клеткам мозга. Доктор Зерро щелкнул выключателем. Саймон сразу же ощутил последствия: тупая тяжесть быстро сменилась мучительно острой болью. Лишенный питания, мозг быстро утрачивал функции. Слух и зрение слабели, голос становился тихим, слова путались. - Ну как, теперь заговорите? - насмешливо спросил доктор Зерро. - Нет, - ответил слабеющим голосом Саймон, едва различая темную фигуру, склонившуюся над кубом. Затем острая боль пронзила его, и все погрузилось во тьму. ПОЛЗУЧИЕ ГОРЫ Сбитый корабль капитана Фьючера падал на лед Ползучих гор. Удар о поверхность, несмотря на слабое притяжение, был бы, конечно, гибельным. Последний маневр Кэртиса спас от залпа корпус, пострадал лишь хвост с ракетными двигателями. Капитан метнулся в машинный отсек и убедился, что циклотроны действуют, но трубы, ведущие к соплам двигателей, оборваны. Он двумя прыжками вернулся к пульту. За его спиной Грэг одной рукой намертво ухватился за стойку корпуса, а другой держал вопящего от ужаса Тарба. - Хозяин! Сейчас будет удар! - крикнул Грэг, следивший за падением в иллюминатор. Корабль падал, беспорядочно переворачиваясь. Кэртис поймал момент, когда корпус повернулся кормой вниз, и включил полный ход. Из циклотронов ударила мощная струя раскаленных газов, создавая мгновенное торможение. В следующий момент ракетолет перевернулся, но сокрушительный удар о лед был предотвращен. Корабль прокатился по небольшому склону, дробя глыбы льда на пути. Наконец он застрял в небольшой расщелине. Слегка оглушенный ударом, Кэртис поднялся. Плутонец и робот стояли рядом и отряхивались от ледяной крошки. Прежде чем покинуть искореженный корабль, Кэртис выглянул в иллюминатор. Небо над ними было пустынно. - Космоплан Легиона улетел, - сообщил он. - Решили, что с нами покончено. А мы спаслись. - Мы не спаслись! - Покрытый шерстью плутонец вцепился в плечо Кэртиса. - Ползучая гора! Она идет прямо на нас! Слышите? Только теперь капитан Фьючер обратил внимание на громовые раскаты. Белая стена, треща, ломаясь и обрушивая глыбы льда, медленно надвигалась на обломки корабля. Кэртис Ньютон и его спутники выбрались наружу и на миг остолбенели. Ползучие горы! Даже с высоты они производили устрашающее впечатление, но сейчас уходящая в небо стена льда вселяла просто мистический ужас. - Бежим отсюда! - закричал капитан Фьючер. - Скорей! - От ползучей горы не убежать, - безнадежно сказал Тарб. - Она все равно догонит. Тем не менее лохмач во всю прыть побежал за капитаном и роботом. Тренированный мозг капитана Фьючера был способен решать задачи даже в условиях, мало подходящих для размышлений. Вот и сейчас, дробя тяжелыми ботинками хрустящие комья, он пытался сообразить, как мог сюда попасть крейсер Легиона. Не иначе как легионеры вели наблюдения за полетами с космодрома. Но откуда они могли знать, что друзья прибыли на Плутон? Кроме Эзры Гурни, капитана Фьючера видели только трое, которых вызвали для консультации. Может, кто-то из них и есть доктор? Внешне никто не походил на мрачного фанатика с горящими глазами, но доктор мог перевоплотиться. Не исключено, что внушительная наружность пророка - такая же иллюзия, как земной вид мертвого легионера. - Хозяин, лед догоняет нас! - Крик робота прервал мысли капитана. - Быстрей, Грэг! Тарб, не отставай! - приказал Кэртис. - Мы пропали! - снова ударился в панику плутонец. - Впереди река! Кэртис остановился как вкопанный. Бежать было некуда. Соленая река в этом месте делала излучину, и беглецы оказались в ловушке. Кэртис лихорадочно пытался найти выход. Переплыть? Нечего и думать. Широкая бурная река с ледяной водой непреодолима даже для закаленного превосходного пловца, каким был капитан Фьючер. Грэг же плавал как топор. Тарб повернулся лицом к ледяной стене и, видимо, примирился с гибелью. В его осанке даже появилось некоторое достоинство. Но капитан Фьючер никогда не был фаталистом. Его взгляд остановился на громадной льдине у самой кромки берега. - Грэг, ко мне! - приказал он. - Надо столкнуть льдину в воду. На ней мы можем проскочить излучину, прежде чем ледник нас настигнет. Грэг пустил в ход всю свою силу, Кэртис и Тарб помогали, как могли. Льдина заскрипела, сдвинулась и заскользила к воде. - Немедленно прыгайте! - скомандовал Кэртис. Быстрое течение тут же подхватило льдину, и беглецы едва успели на нее запрыгнуть. Грэг вырыл на скользкой поверхности ямки для упора руками и ногами. Все распластались, ожидая, когда их вынесет на середину потока. Теперь все зависело от того, успеет ли льдина проскочить излучину раньше ползучей горы. Происходящее напоминало кошмарный сон. Три ярких луны Плутона освещали снежную пустыню. Широкая бурная река мчалась мимо грозно нависшей ледяной стены, с грохотом наползающей на берег. Рев бурлящей воды смешивался с громом и треском ледника. Глыбы льда долетали до берега и сползали в воду, крутясь в прибрежных водоворотах. Метрах в ста впереди выступающий угол ледника врезался в реку и, казалось, вот-вот перекроет течение. Кэртис, приподняв голову, напряженно следил за наступлением ледяной стены на водную преграду. "Судя по скорости течения, проскочить не успеем", - подумал Кэртис. Но, к счастью, он ошибся. В сузившемся русле скорость резко возросла, и льдина с беглецами пулей пронеслась под нависшим ледяным сводом. - Обошлось! - крикнул капитан Фьючер. - Одной бедой меньше. - Хозяин! - воскликнул Грэг, оглядываясь. - Смотри! Гора победила реку! Ледяная стена перекрыла русло. - Что теперь будет с рекой? - спросил Кэртис плутонца. - Она так и останется подо льдом? - Нет, основной поток все равно идет над поверхностью. Когда гора пройдет, вода поднимется и смоет остатки льда. Быстрое течение скоро отнесло их от ледяной стены. Но шум бурлящей реки не только не стих, но и стал громче, а скорость потока нарастала. - Мы не сможем выбраться на берег, пока течение не замедлится! - Капитан Фьючер с трудом перекричал грохот реки. - Оно не замедлится! - закричал в ответ Тарб. - Река подходит к длинным порогам, за ними - Ледяное море. - А твои люди живут около моря? - уточнил Кэртис. - Да, только я не верю, что мы до них доберемся! - выкрикнул плутонец, опять потерявший присутствие духа. Льдина неслась вперед, и капитан Фьючер, пристально вглядываясь в сумерки, увидел, что река словно обрывается в сотне метров от них. - Подходим к порогам, - крикнул он. - Держитесь! За считанные секунды льдина дошла до кромки порогов, на мгновение замерла и понеслась по наклонной плоскости, вращаясь и вздрагивая от ударов. Кругом бурлили пенные буруны и водовороты. - Держитесь, мореплаватели! - подбадривал спутников капитан Фьючер. Он откровенно наслаждался отчаянной гонкой, пробудившей в нем спортивный азарт. - Скоро финиш! Наконец рев стал стихать, течение замедлилось, отступило неприятное чувство падения в бездну. Промокший и полузамерзший, Кэртис сел на льдину и внимательно осмотрелся. Льдина медленно двигалась по спокойной морской глади. - Надо поскорей выбираться на берег, - с тревогой сказал Тарб. - В море полным-полно хищников. Грэг, Кэртис и Тарб принялись грести. Продвигались они медленно, но душу капитана Фьючера наполнила надежда. Старый Кири, дед Тарба, знает место обитания шерстистых колдунов, а там скорее всего находится и база доктора Зерро. - Хозяин! - раздался крик Грэга. - Смотри! Плавник неведомого морского зверя направлялся прямо к их льдине. - Это бибур! - завопил во весь голос Тарб. - Самый опасный хищник! Скорей к берегу! Однако скорость их "плота" не шла ни в какое сравнение со стремительным ходом морского животного. Темная туша проплыла подо льдиной и вынырнула с другой стороны. Сначала из воды показалась оскаленная морда, затем длинная шея и, наконец, часть мокрого, гладкого, покрытого коротким мехом туловища. Это было настоящее чудовище. Мощные перепончатые лапы били по воде, поднимая фонтаны брызг. Красные глазки хищника нацелились на добычу, пасть распахнулась, обнажив ряды неровных острых клыков. Монстр приготовился к прыжку. Капитан Фьючер выхватил протоновый пистолет, перевел рычажок на максимальную убойную силу и нажал курок. Тонкий голубоватый луч ударил в шею бибура, шерсть задымилась, хищник издал дикий рев. - Вы его не убьете! - крикнул Тарб. - Слишком толстая шкура! Зверь двинулся к льдине. Кэртис выстрелил в глаз. Последовал пронзительный вой, чудовище остановилось и начало тереть выбитый глаз перепончатой лапой. - К нам идет помощь! - воскликнул Тарб, указывая на берег, от которого отчаливало несколько лодок. - Это наши люди. Кэртис взглянул на лодки и снова повернулся к зверю. Ослепленный острой болью и окончательно разъяренный монстр приподнялся из воды, намереваясь обрушиться на льдину всей своей тушей. Капитан Фьючер дал длинную очередь, направив пистолет на поврежденный первым выстрелом глаз хищника. Один из зарядов попал в цель и, видимо, пробил кость глазницы. Бибур рухнул, в падении ударив вытянутыми лапами по льдине. Беглецы полетели в воду. Кэртис и Тарб тут же вынырнули, но Грэг камнем пошел ко дну. В ГОСТЯХ У ПЛУТОНЦЕВ Капитан Фьючер ужасно расстроился. За жизнь робота он не опасался - Грэг прекрасно обходился без воздуха и мог сидеть под водой сколь угодно долго. Но как его достать? Кэртис изо всех сил молотил по воде руками и ногами, чтобы не окоченеть, с нетерпением ожидая, когда подплывут туземцы. Их лодки, сделанные из листовой меди, плыли под парусами из шкур. Подобные Тарбу существа таращились на неожиданных гостей. Наконец мохнатые руки вытащили Кэртиса и Тарба из воды. Лодки принадлежали рыбакам. На дне стояли корзины, наполненные серебристой рыбой неизвестной породы, лежали бухты канатов. Тарб быстро говорил что-то приземистому широкоплечему плутонцу, сидевшему на корме. - Это Корр, вождь моего народа. Они рыбачили вблизи берега и видели наш бой с бибуром. - Храбрый землянин убил бибура, - почтительно сказал Корр, глядя фосфоресцирующими глазами на высокую фигуру капитана. - Мой друг упал в воду, - ответил вождю Кэртис на родном языке туземцев. - Помогите мне достать его! - Но он утонул! - удивился Тарб. - Грэг в воде не тонет, в огне не горит, - засмеялся Кэртис Ньютон. По просьбе капитана Фьючера рыбаки связали якорные канаты с нескольких лодок, а капитан привязал к ним ручной атомный фонарик. Все было готово, но в этот момент Корр тронул гостя за плечо. - Поднимается ветер, - сказал он. - Нам нельзя оставаться. - Еще немного, - попросил Кэртис, понимая, что потом найти место погружения Грэга будет невозможно. Он опустил конец каната с фонарем в воду и начал разматывать бухту. Наконец фонарь опустился на самое дно. - Идет снежная буря, - беспокойно сказал Тарб. - Это очень опасно для медных лодок. Канат в руке дернулся - Грэг нашел конец. - Тащите! - крикнул Кэртис. Несмотря на то, что вода компенсировала часть веса, подъем шел трудно и медленно. Мало-помалу канат выходил из воды. Наконец появилась голова Грэга. Его кое-как затащили в лодку. Кэртис, глядя на новоявленного обитателя морских глубин, не мог удержаться от смеха. Робот являл собой комичное зрелище. Он весь был опутан водорослями, к телу успели приклеиться мелкие рачки, а на голове уселась не то морская звезда, не то медуза. - Не знаю, чему ты смеешься, хозяин, - промолвил Грэг, выплевывая попавшую внутрь воду. - Там темно и плохо. На меня напала большая рыба, хотела откусить мне РУКУ. - Могу представить ее удивление, - пошутил Кэртис. - Поднять все паруса! - скомандовал Корр сквозь завывания крепчающего ветра. - Да побыстрей! Иначе не видать нам родного Кулуна! Лодки быстро двинулись к берегу, качаясь под ударами волн. Меховой комбинезон капитана Фьючера промок насквозь, замерз и превратился в холодный негнущийся короб. Соленые брызги раз за разом ударяли в лицо, но Кэртис Ньютон был доволен. Опасность всегда возбуждала его, придавала жизни остроту и яркость. Он весело поглядывал на Тарба и Грэга, которые сидели рядом с ним, прижавшись к борту. Рев ветра делал разговор невозможным, и капитан Фьючер только ободряюще похлопывал друзей по плечу. - Впереди гавань! - закричал громким голосом Корр, стоявший на носу первой лодки. - Право руля! Все лодки благополучно вошли в гавань. Лохматые плутонцы вытащили их на берег и уложили на ледяную крошку. Тарб поговорил с вождем и вернулся к Кэртису, втягивая голову от встречного ветра со снегом. - Кулун близко. - Голос Тарба был едва слышен за воем ветра. Снежная буря разыгралась вовсю. - Пойдемте! Узкая тропа петляла среди ледяных холмов. В кромешной тьме рыбаки шли быстрым шагом, прекрасно зная дорогу. Вскоре они вышли в закрытую со всех сторон долину. Здесь находился город Кулун. Все здания были выстроены из льда. Одно- и двухэтажные дома возводились по простой технологии: сначала ставили опалубку из листов меди, затем заливали воду, которая тотчас замерзала на века. Корр подвел их к ледяному строению, по размерам чуть больше остальных. - Это мой дом! - прокричал вождь, наклонившись к уху капитана. - Вы будете моими гостями. - Тарб! - Капитан Фьючер повернулся к проводнику. - Мне надо поговорить с твоим дедом. Я приехал ради этого. - Старый Кири жив, он, конечно, придет, - ответил Тарб и с гордостью добавил: - Вождь Корр - член нашей семьи. Большая комната освещалась вставленными в стены факелами. Скамейками служили покрытые шкурами блоки льда. С десяток плутонцев обоего пола с любопытством смотрели на высокого землянина с огненными волосами и на его огромного железного напарника. Покрытые шерстью хозяева не чувствовали холода. - Накормить гостей! - приказал Корр, и женщины торопливо удалились готовить угощение. Тарб дернул Кэртиса за рукав. - Пойдемте, я познакомлю вас с дедом, - сказал он и отвел капитана в дальний угол, где сидел старый плутонец с вылезшей шерстью и слезящимися глазами. Он был укрыт шкурой бибура. - Кири! - крикнул проводник, повысив голос. - Это я, Тарб, ваш внук. Я привел землянина. Он хочет с вами поговорить. Расскажите ему о колдунах! - О колдунах? - тонким дрожащим голосом переспросил старик. - Колдуны не приходили сюда с тех пор, как появились земляне. - Я это знаю, - кивнул Кэртис. - Скажите, где колдуны жили? Здесь, вместе с вами? - Нет, колдуны никогда здесь не жили. Они прилетали на волшебных кораблях. По воздуху. Они странно выглядели. Покрыты белым мехом. Очень мудрые, очень могучие. Они могли принять любой вид. Как я, как вы, как бибур, как рыба. Даже как кусок льда. Капитан Фьючер слушал старика с замиранием сердца. Значит, даже в далекие времена так называемые колдуны знали секрет перевоплощения! - Это была могучая раса, - продолжал Кири после паузы. - Но они приходили к нам с миром. Торговали, меняли железо на минералы. Мы добывали минералы по их просьбе. Потом прилетели земляне, и колдуны перестали появляться. Я один видел колдунов своими глазами. - Вы не помните, откуда они прилетали? - С лун. Да, волшебные корабли прилетали с лун и возвращались на луны. Там был их дом. - С каких лун, их ведь три? - уточнил Кэртис. - Этого я не знаю, - твердо ответил Кири. - Знаю лишь, что их дом был на одной из наших лун. Больше Кэртис не вытянул из старика ничего, хотя расспрашивал его и так, и эдак. Но и полученной информации оказалось достаточно, чтобы сузить область поиска. Прежде чем оставить старца в покое, Кэртис задал последний вопрос: - Постарайтесь вспомнить еще что-нибудь. Пусть мелочь. Как одевались, чем питались, ну и тому подобное. - Да, вспомнил. Они не ели нашу пищу. Говорили, в ней нет кобальта. Не знаю, правда, что такое кобальт. Но они так говорили, когда мы их хотели угостить. - Кобальт? - повторил Кэртис задумчиво. - Значит, они прилетали из тех мест, где вода и растения богаты кобальтом. Теперь капитан Фьючер вспомнил странную деталь, которая удивила его, когда он исследовал строение мертвого легионера. Кости имели голубоватый цвет. Тогда он не придал этому значения, но теперь понял, что дело в солях кобальта. Кэртис поделился информацией с Грэгом. Он любил рассуждать вслух, а лучшего собеседника, чем робот, для этого не было. - Если мы узнаем, на какой из двух лун, Цербере или Шероне, имеется фауна с повышенным содержанием кобальта, то мы решим главную задачу - найдем базу доктора Зерро. - Хозяин, - заметил Грэг, - но Вик Крим сказал, что на Шероне нет животных, похожих на колдунов. А начальник тюрьмы уверен, что их нет и на Цербере. - Из этого следует, что кто-то лгал. Причем умышленно. Капитан Фьючер имел основания подозревать Вика Крима и Рендола Лейна в связях с доктором Зерро. Они оба знали о прибытии капитана на Плутон и могли быстро передать эту информацию. Иначе как доктор организовал нападение на ракетолет? Нельзя было исключать и что доктор Зерро сам явился в полицию под видом либо Крима, либо Лейна. Кто из двух подозреваемых связан с Легионом, выяснит вопрос с кобальтом. - Обед готов, землянин! - приземистый Корр гостеприимно указал на стол. Кэртис поднялся, но, прежде чем идти к столу, вынул карманный видеофон и вызвал "Комету". На миниэкране появилось встревоженное лицо Ото. Кэртис приказал немедленно лететь в Кулун. Аппарат он оставил включенным, чтобы Ото мог сориентироваться по радиомаяку. - Вылетаю немедленно, шеф! - закричал андроид. - Похоже, он встревожен, - сказал Кэртис Грэгу. - Неужели что-то случилось с моим Ееком? - забеспокоился робот, ожидавший со стороны андроида любой пакости. Хозяева уже расселись за столом и ждали, когда гости займут почетные места. Кэртису показалось, что это целый пир, хотя Корр заверял его, что ничего особенного на столе нет. Вождь был горд, что его посетители важные гости с другой планеты, особенно Грэг, которого плутонцы, судя по всему, посчитали самым главным землянином. Они то и дело поглядывали на огромного, сверкающего в свете факелов робота. Грэг восседал за столом, ничего не ел и многозначительно молчал. Обед прошел весело. Кэртис слушал рассказы плутонцев об их жизни, подвигах и сражениях с многочисленными хищниками, особенно на море, отвечал на вопросы о Земле и других планетах. Он впервые столкнулся с людьми, для которых другие миры воспринимались как нечто сказочное. После обеда все вышли прогуляться по единственной улице Кулуна. Ледяные дома, сквозь стены которых проходил тусклый свет факелов, выглядели огромными ночниками, но в целом создавали приятное впечатление. Правда, снежная буря не позволила гостям с Земли особенно любоваться зрелищем, но Кэртис в любом случае не был настроен на экскурсию и не прислушивался к словам Корра, который не жалел красноречия, чтобы похвастать столицей ледяного края. Наконец Кэртис услышал долгожданный звук, и вскоре "Комета" опустилась точно напротив дома вождя Корра. Капитан Фьючер торопливо простился с плутонцами и вместе с Грэгом и Тарбом побежал к космоплану. Ото встретил капитана Фьючера чуть ли не со слезами на глазах. От волнения андроид не мог спокойно стоять, переминался с ноги на ногу, взмахивал руками, изгибался во все стороны. Наконец он набрался смелости. - Саймон-Мозг, шеф... Легионеры забрали его с собой. Увезли... - Легионеры похитили Саймона?! - закричал Кэртис. Теперь он понял, что мучило андроида. - Когда и как это случилось? - Незадолго до твоего вызова, - забубнил Ото. - Мы были в обсерватории: я и Джоан внизу, а Саймон и Кейн вверху, на площадке телескопа. Я услышал непонятное бульканье, как будто воздух пропускают через воду, но не успел разобраться, откуда идет звук. Мы все свалились на пол и не могли двинуть ни рукой, ни ногой. Я упал на лицо и не видел, что происходит. Но я слышал, как вошли люди. Один из них поднялся на площадку и заговорил с Саймоном. О чем шел разговор, понятия не имею. Потом все удалились. Через какое-то время оцепенение отпустило. Видимо, нас парализовали газом, он улетучился, и мы пришли в себя. Я первым делом глянул на площадку и увидел, что куб с Саймоном пропал! - Немедленно в Тартарус! - Потемневшее лицо капитана Фьючера было полно решимости. - Полный вперед! "Комета" взмыла сквозь снежную бурю и понеслась по ночному небу Плутона. МЕЖПЛАНЕТНАЯ ТЮРЬМА Купол Тартаруса появился сквозь снежную завесу, словно светящаяся изнутри жемчужина. "Комета" спикировала не на космодром, а прямо на площадку у входа в обсерваторию. Обратный полет занял не более десяти минут, но капитану Фьючеру они показались часами. Он переживал за Саймона. Приземлившись, Кэртис поблагодарил Тарба за помощь и отправил его к сержанту Гурни, а сам с Ото и Грэгом кинулся в обсерваторию. Джоан, Кейн и Эзра Гурни вскочили, увидев капитана. - Кто увез Саймона? - спросил капитан Фьючер у Кейна. - Сам доктор Зерро, - торопливо сообщил маленький астроном. - Я упал на спину возле стола, пошевелиться я не мог, но все видел и слышал. Кенсу Кейн подробно рассказал о том, как доктор Зерро подвергал Саймона пыткам, отключал насос, как добивался ответа на свои вопросы и как потом по приказу доктора Зерро куб с Мозгом унесли. - Он так и не сказал доктору Зерро ни слова! - подчеркнул Кейн с восхищением. - Значит, Зерро подвергал его пыткам! - Никогда прежде Кэртис не испытывал такой ярости. Саймон был его воспитателем, наставником, учителем, другом - самым близким существом, и капитан Фьючер словно сам переживал мучения, которые испытал Саймон в руках злодея. - До сего момента поступки доктора были понятны, - сказал Кэртис. - Он опасался, что мы помешаем ему захватить власть. Поэтому он устроил засаду и хотел уничтожить ракетолет, в котором, как он точно знал, нахожусь я. Но зачем ему понадобилось похищать Саймона? Чем мог помешать ему бестелесный Мозг? - Капитан Фьючер на минуту задумался. - А что, если... Что, если Саймон-Мозг гораздо опасней для доктора, чем я с остальными друзьями? Зерро боится, что Саймон подошел к разгадке звезды без массы! - Тогда непонятно, почему он не захватил и меня! - вступил в разговор Кенсу Кейн. - Я тоже занимался черной звездой, к тому же он меня уже похищал, почему же не забрать вместе с Саймоном? - Теперь вы ему не нужны, Кейн! - заявил Кэртис. - Вас, как и других ученых, похищали не потому, что вы занимались звездой. Зерро хотел показать народам, что ученые убегают, спасаясь от катастрофы. Когда стало ясно, что ученых похищают, пропагандистский трюк потерял смысл. Капитан Фьючер принялся тщательно осматривать обсерваторию. На гофрированной поверхности настила он заметил белые крошки и аккуратно собрал их на ладонь. Белый скальный грунт, скорее всего мягкая нитратная порода, определил Кэртис на вид и ощупь. - Эзра! - крикнул он сверху. - Есть ли вблизи Тартаруса белые нитратные грунты? - Понятия не имею, - исчерпывающе ответил начальник полиции. - Здесь больше делать нечего, - сказал Кэртис, спускаясь вниз. - Пойдемте на "Комету", проведу анализ грунта, а там решим, что делать дальше. В походной лаборатории космоплана Кэртис приступил к тщательному анализу. Все словно зачарованные следили за ловкими движениями тонких пальцев кудесника-ученого. Им выпала редкая удача видеть величайшего исследователя за работой. Наконец капитан Фьючер распрямился и удовлетворенно потер руки. - Как я предполагал, - объявил он слушателям, - -этот нитратный грунт на Плутоне не встречается. Но подобные грунты имеются на Шероне и Цербере. В данном случае нитратные соли имеют органическую природу, они вырабатываются бактериями редкого типа, которые существуют в узком диапазоне окружающей температуры. На Плутоне их нет, здесь для них слишком холодно. Но на спутниках Плутона чуть-чуть теплее. Именно там подобные бактерии активно участвуют в формировании почвы. Итак, следы в буквальном смысле ведут на Шерон или Цербер. Эзра! - повернулся Кэртис к седому сержанту. - Не могли бы вы доставить сюда Рендола Лейна, Вика Крима и планетографа Роумера? - Отчего же нет, - с готовностью ответил Гурни, еще под впечатлением блестящего криминального расследования, проведенного на его глазах. Запахнув меховую шубу, он вышел наружу. - Ты думаешь, база доктора Зерро находится на одной из лун Плутона? - переспросила Джоан. - И именно туда легионеры отправили Саймона? - Я точно знаю, что база доктора на одной из лун. Вопрос, на какой именно. Вскоре Эзра Гурни явился, но привел с собой одного Роумера. - Лейн недавно вернулся на Цербер, - сообщил сержант. - Что касается Вика Крима, то мои люди его не нашли. Коул Роумер впервые попал на корабль знаменитого капитана Фьючера и с профессиональным интересом оглядывал причудливые приборы и устройства, многие из которых были в диковинку даже ему, опытному исследователю с обширными познаниями. Капитан Фьючер показал планетографу крошки грунта. - Не приходилось ли вам встречать нечто подобное на Шероне или Цербере? - спросил он. Роумер, нахмурив лоб, неторопливо рассматривал крошки. - Мне кажется, - неуверенно произнес он, - что такой грунт я видел на Цербере, вблизи тюрьмы. Но не могу сказать наверняка. Я редко бываю на Цербере, особенно в последнее время. Начальник тюрьмы Лейн не любит посторонних. - Почему Рендол Лейн не любит визиты? - Не знаю, возможно, опасается контактов с заключенными. Там содержатся самые опасные преступники. - Что верно, то верно, капитан, - подтвердил Гурни. - То есть не то что преступники опасные, это само собой. Лейн настолько не любит посторонних, что даже к посещениям полиции относится неприязненно. Хотя подчиняется лично мне. - Роумер, вы не знаете, где находится Вик Крим? - продолжал расспросы капитан Фьючер. - Думаю, что в Тартарусе, хотя не могу утверждать. Если он в городе, то скорей всего где-нибудь на улице охотников Капитан Фьючер прошелся по отсеку. Надо было принимать решение. Теперь он был уверен, что доктор Зерро землянин. С секретной базы на Плутоне он передавал все свои зловещие предупреждения, отсюда рассылал легионеров во все концы Системы. Само собой разумеется, в обычной жизни он имел иной вид. Он проник в тайны древних колдунов и пользовался способностью менять внешность. Но если доктор Зерро - землянин и живет на Плутоне, то ему нужен предлог, чтобы регулярно посещать спутник, где обитали поросшие шерстью легионеры. Таким предлогом располагали как Крим, так и Лейн. Образец грунта указывал на Цербер. Следовательно... - Летим на Цербер, - объявил капитан Фьючер. - Надо побеседовать с Рендолом Лейном. Со мною летят Ото и Грэг. Джоан, ты остаешься здесь. Постарайся вместе с сержантом Гурни разыскать Вика Крима, если он еще в Тартарусе. - Чем я могу вам помочь, капитан Фьючер? - почтительно спросил маленький астроном-венерианец. - Саймон, как я убедился, величайший ученый. Я сделаю все, что в моих силах, чтобы спасти его. - Вы можете оказать мне и Саймону большую услугу, Кейн, - кивнул Кэртис. - Проверьте, пожалуйста, положение звезд вокруг черной звезды. Обратите особое внимание на их взаимное расположение. Не изменилось ли оно с приближением звезды. - Я могу это сделать в обсерватории, - сказал Кейн, глядя на капитана с недоумением. - Только зачем? - Есть маленькая идея... - проговорил Кэртис. - Вы проверьте! А потом я все объясню. Четверо гостей "Кометы" спустились с трапа и побрели по снежному полю космодрома. Кенсу Кейн направился в обсерваторию, раздумывая над странным поручением капитана Фьючера, а остальные - к куполу Тартаруса. Ото и Грэг уселись рядом с капитаном Фьючером. Грэг прижимал к стальной груди лунного щенка, по которому успел сильно соскучиться. Космоплан пробил слой снежных облаков и направился к яркому диску Цербера. - Шеф, ты думаешь, Лейн или Крим изображают доктора Зерро? - взволнованно спросил Ото. - Но если грунт с Цербера, то доктор Зерро - это Рендол Лейн! Грэг посмотрел на приближающуюся луну и угрожающе прогудел: - Если Лейн пытал Саймона, он мне за это ответит! Робот ударил кулаком о кулак, и по кораблю пронесся звон, как от удара молота по наковальне. - Ты займешься им после меня, Грэг, - уточнил Ото. - Я первый на прием к доктору. - Ты? Да, ты первый во всех бедах, которые с нами приключались, - возмущенно пробасил робот. - Хозяин взял тебя на Марс... и попал в плен! Мы с хозяином оставили тебя на Плутоне с Саймоном... и Саймона похитили! Я только тем и занят, что исправляю твои промахи! От возмущения Ото потерял дар речи. - Это ты мне говоришь, кусок лома? Да ты... - Андроид не находил слов, чтобы выразить свое негодование. - Прекратить! - резко оборвал очередную перепалку капитан Фьючер. - Саймону грозит смертельная опасность. Вся Солнечная система вот-вот попадет в руки коварного злодея, а вы сцепились, как две собаки за кость. Упоминание о собаке напомнило Грэгу о любимом лунном щенке, который вопреки обыкновению не клацал зубами на андроида, а скрылся неизвестно куда. Оглянувшись на пульт, поставленный в режим автопилота, Грэг увидел, как его любимец грызет рычаг управления. Он поспешно дал лунному щенку телепатическую команду, и тот послушно подбежал к хозяину. - Еек голоден, - обратился Грэг с упреком к Ото. - Ты его не кормил. - Я ему кидал целые куски меди, один больше другого; думал, подавится. Как бы не так! Смотри, какую морду наел! Диск Цербера закрывал почти все небо. Космоплан стремительно приближался к цели. Капитан Фьючер внимательно смотрел вперед, ожидая, когда появятся посадочные огни возле тюремного здания. Сколько раз он прилетал сюда, доставляя опаснейших преступников со всех уголков Системы! Многие из них доживали свой век на страшной планете. Капитан Фьючер выполнил посадочный маневр и опустил космоплан на каменистую площадку. Морозный ветер нес снежную пыль, швыряя ее в иллюминаторы корабля, завывал, ударяясь о корпус, и мчался дальше, в темную ледяную пустыню вечно холодной планеты. - Оставайся здесь, Грэг, стереги корабль, - приказал капитан Фьючер. - Мы с Ото... - Опять ты берешь Ото, шеф! - возмутился робот. - Не спорь, Грэг. Охрана корабля - сейчас самое важное. Будь начеку! Капитан Фьючер и Ото пошли к тюрьме, сгибаясь от напора встречного ветра. Кэртис пригибался и по другой причине. Он вглядывался в почву под ногами, пока не увидел то, что искал. Перед самыми воротами тюрьмы был насыпан слой белого гравия - тот самый нитратный грунт, крошки которого оказались в обсерватории. Под ногами капитана прошмыгнули две юркие ящерицы, одни из немногих обитателей Цербера. - Ото, поймай ящерицу, отнеси ее на корабль и жди меня там, - распорядился капитан Фьючер. - Неужели я прилетел, чтобы заниматься ловлей ящериц? - обиделся андроид. - Именно для этого, - подтвердил Кэртис. - И учти, что поймать местную ящерицу не так-то просто даже для Проворного андроида! Кэртис подошел к воротам. Тут же сработала сигнализация, и капитана ослепил луч прожектора. - Стой! - раздался крик охранника. - Вход в тюрьму запрещен. Высокая гибкая фигура посетителя была хорошо видна в ярком свете прожектора. Капитан Фьючер вытянул вперед левую руку. Незримый охранник тотчас же узнал эмблему с алмазами. - Капитан Фьючер? - воскликнул он изумленно. Грозные нотки сменились почтительной интонацией Кольца с планетами-алмазами и имени капитана Фьючера было вполне достаточно, чтобы открыть двери любого учреждения на всех девяти планетах Системы. Между тем охранник не торопился. - Доложите Рендолу Лейну, что прибыл капитан Фьючер по делу чрезвычайной важности, - приказал капитан тоном, не терпящим возражений. - И впустите меня. Я не собираюсь ждать на морозе! - Я доложу о вашем прибытии, - ответил охранник. - Немедленно откройте ворота! Иначе будете иметь крупные неприятности. Сержант Гурни лично разберется с вами! Огромный авторитет капитана Фьючера в сочетании с именем ветерана полиции сделали свое дело. Судя по всему, в нарушение всех инструкций охранник выключил сигнализацию и распахнул металлические двери. - Проведите меня в кабинет начальника, - приказал Кэртис, не желая, чтобы Лейн узнал о его прибытии заранее. - Слушаюсь, капитан Фьючер! Прошу следовать за мной! Рендол Лейн, пожилой, интеллигентного вида человек, был поражен появлением Кэртиса. - Капитан Фьючер! Что вас сюда привело? У нас строжайшие правила... - Забудьте ваши правила. Я прибыл сюда по следам доктора Зерро. - Доктора Зерро? - изумился Лейн. - Вы думаете, он на Цербере? Почему вы так решили? - Тому есть доказательства. Кэртис внимательно наблюдал за Лейном. Подозрительный тип. В прошлом видный политический деятель, по протекции пошел на место начальника тюрьмы. - У меня есть основания предполагать, - Кэртис осторожно подбирал слова, - что существа, покрытые белой шерстью, одного из которых вы видели, обитают либо здесь, либо на Шероне! - На Шероне, разумеется! - воскликнул Лейн. - На Цербере нет никого и ничего, кроме тюрьмы и заключенных. - Как вы можете утверждать, когда, по вашим же словам, никогда не выходили за ограду? - Мои охранники служат здесь годами и хорошо изучили эту планету! Они обязательно доложили бы мне, если бы встретили таких животных. - С охранниками я побеседую позже, - холодно заметил Кэртис. - Сначала объясните мне, как и когда сбежали Родж и Кэллэк. Они возглавляют Легион доктора Зерро. Вы понимаете, чем такой побег грозит вам лично? - О побеге я доложил в установленном порядке. Каким образом они сбежали, пока не известно... - Дайте мне дела этих двух, - приказал капитан Фьючер. Лейн торопливо подошел к шкафу, в ячейках которого были уложены кассеты с номерами заключенных. Над каждой ячейкой горела неоновая лампа. Это значило, что заключенный находится на месте. Вшитые в робу миниатюрные передатчики постоянно посылали соответствующие сигналы. Лейн вынул две кассеты, над ячейками которых лампочки не горели. - Вот дела Роджа и Кэллэка, но о побеге здесь ничего нет. Кэртис убедился, что Лейн прав, и сам поставил кассеты на место. Не горело еще несколько лампочек. - Что это значит? - спросил Кэртис, хотя прекрасно знал ответ. - Заключенные сбежали, не так ли? - Да, - признал Лейн, нервно сжимая пальцы. - Как же им удается бежать? Да еще группами, а? - Кэртис вопросительно смотрел на начальника тюрьмы. - Раньше из этой тюрьмы не исчезал ни один заключенный! Ни один! А тут бегут пачками. - Понятия не имею! - Казалось, Рендол Лейн был в отчаянии. - Полнейшая загадка для меня! - Вы сообщили о побегах сержанту Гурни? - спросил Кэртис, зная, что это прямая обязанность Лейна. - Нет, пока нет. Я сразу лишился бы работы. Я надеялся, что беглецы находятся на Цербере и мы их переловим. Охранники прочесали всю планету, но не нашли даже следов! Капитан Фьючер! Не выдавайте меня! Не сообщайте сержанту Гурни! - Не сообщать?! - возмутился Кэртис. - Вы упустили десятки опаснейших преступников! Небрежность это или сговор, разбираться не мне. Но должность начальника: тюрьмы не для вас!.. Вызовите охранников. По одному, конечно. Я хочу задать им несколько вопросов. - Слушаюсь, капитан Фьючер. - Рендол Лейн окончательно сник. - Мне надо на минуту удалиться. Оставшись один, капитан Фьючер еще раз проверил ячейки сбежавших преступников. Сомнений не оставалось. Бежать можно было только при содействии начальника и части охраны. Со двора донесся пронзительный крик. Кэртис подбежал к окну. Внизу метался охранник, растрепанный, без Оружия. - Бунт! - кричал он во весь голос. - Заключенные взбунтовались! Следом за ним из тюремного здания высыпала толпа уголовников. Они орали и размахивали атомными пистолетами, отобранными, судя по всему, у охраны. Постовой с вышки открыл огонь по толпе, но ответные залпы заставили его замолчать. - Все за мной! - командовал толстый землянин. - Капитан Фьючер в канцелярии! - Смерть ему! - взвыла толпа и кинулась к зданию. Кэртис все понял. Толпа разъяренных каторжников, многие из которых лично его ненавидели, устремилась в здание. - Смерть капитану Фьючеру! - ревели тысячи глоток. УЛИЦА ОХОТНИКОВ Джоан Рэнделл стояла на заснеженной площадке перед входом в Тартарус и следила за полетом "Кометы", пока та не скрылась в снежной пелене. - Идем, Джоан! - поторопил ее Эзра Гурни. - Буря прямо с ног валит! - Буря как буря, - хмыкнул из-под меховой шапки Коул Роумер. - Бывают и хуже. Эзра Гурни подхватил девушку под локоть, и вся команда двинулась к куполу. За порогом входной камеры они очутились в совершенно ином мире. Снаружи завывал свирепый ветер, а здесь царили субтропики. Атомные кондиционеры нагревали и увлажняли воздух, насыщая его ароматами цветов. - Сначала зайдем ко мне, я организую розыск Крима, - промолвил сержант Гурни. - Я сам могу найти Крима, - предложил Роумер. - Я знаю, где он бывает. - Если найдете, позвоните мне, - сказал на прощание Гурни. Эзра Гурни и Джоан медленно шли по залитой светом улице, минуя зеленые скверы и фонтаны. По пути то и дело встречались оживленные группы людей. Отовсюду доносилось одно и то же имя. - Доктор Зерро! - Лицо Эзры потемнело. - Даже в нашем городке начинается паника, - хмуро сообщил он. - Каждый день доктор Зерро напоминает с экранов о своей черной звезде. - Обидно! - горячо заговорила Джоан. - Капитан Фьючер не жалеет сил, чтобы поймать этого негодяя, а паникеры... Она вдруг замолчала, смущенная собственной эмоциональностью. - Скажи честно, что он тебе нравится. - Старый сержант искоса взглянул на девушку. - Да, очень! - Джоан с вызовом посмотрела в лицо седовласого ветерана. - Мне тоже, - примирительно улыбнулся Гурни. В полицейском участке сержант немедленно отправил людей на розыски Вика Крима.. - Установите, улетел он на Шерон или нет. Если он здесь, доставьте ко мне. Немедленно! Полицейские вышли, а Эзра Гурни со вздохом опустился в кресло. - Старость, - пожаловался он. - Быстро устаю. А каким я был лет этак сорок назад! Земляне заселяли новые планеты, приходилось мотаться по всей Системе... Тогда мне все было нипочем! Не спал по несколько суток, и хоть бы что. А теперь? Больной слабый старик, по которому плачет больница... Джоан на минуту отвлеклась от своих мыслей и повернулась к сержанту. - Это вы-то слабый старик? - насмешливо переспросила она. - Да вы и через двадцать лет будете гонять преступников. Не прибедняйтесь, сержант, вам это не идет. - Ты жестокая, бессердечная девица, Джоан. Никакого почтения к старшему поколению! - Гурни довольно улыбался. Через десять минут загудел зуммер связи. - Ребята нашли Крима, - предположил Гурни и включил видеосвязь. Появилось возбужденное лицо планетографа Роумера. - Сержант! Я узнал, где находится Вик Крим! Ни за что не поверите! Он... Язык пламени метнулся через экран, и связь оборвалась. С легкостью юноши Эзра вскочил на ноги. Выцветшие глаза ветерана сузились и приобрели стальной оттенок. - Что-то случилось! - воскликнул он. - Видела вспышку? Это атомный пистолет! Оставайся здесь, Джоан. Я соберу людей, и мы прочешем все улицы! Однако прежде надо перекрыть выходы из города! Сержант выбежал из комнаты. Джоан вдруг вспомнила, как Роумер говорил, что Вик Крим обычно проводит время на улице охотников. Скорей всего именно туда и направился Роумер. Сидеть и ждать Джоан не могла. - Мне нужно на улицу охотников, - спросила она у прохожего. - Я правильно иду? - Идете вы правильно, - подтвердил удивленный горожанин, - но вряд ли правильно поступаете. Молодой девушке там не место, особенно одной. Там такое случается, что... Но Джоан уже бежала дальше. Ей ли, тайному агенту полиции, привыкать к риску! Вскоре она услышала шум и крики. Повернув за угол, девушка оказалась на улице охотников. Здесь жили по своим правилам. Город, планета и все народы могли тревожиться из-за черной звезды, слушать всякую чушь, но на улице охотников отдыхали. Здесь в считанные часы скидывали накопленные за долгие месяцы деньги, здесь давали себе волю после изнурительных вахт и зимовок, здесь царили веселье, любовь и драки. Два пьяных охотника, высокий бородатый землянин и краснорожий марсианин, загородили дорогу Джоан. - Самая красивая девушка на улице охотников, - начал бородач, - пойдем потанцуем? - Нет, нет, - поспешно отказалась Джоан и, чтобы не разозлить пьяных, добавила: - Извините, я здесь по делу, ищу одного человека. Это срочно. - Простите, мадам. - Землянин попытался отвесить учтивый поклон, но едва удержался на ногах. - Пардон, мадам, пардон! Вы оказали честь, э-э-э... честь... - Я ищу Вика Крима, пушного магната, - выручила Джоан охотника, увязнувшего в чрезмерной любезности. - Он где-то здесь. Вы не у него работаете? - Работать на Вика Крима? - Бородач даже протрезвел от возмущения. - Ну нет! Только чокнутый согласился бы отправиться на чертову луну Крима! - Это точно, - кивнул марсианин. - На Плутоне тоже не сахар - все эти белые медведи, серебристые волки, саблезубые рыси, не говоря о бибурах и прочей морской нечисти... Но Шерон! Нет, спасибо. Там дьяволы убивают охотника раньше, чем их увидишь. - А вы не знаете, есть ли здесь охотники с Шерона? - спросила Джоан. - Люди Крима никогда не прилетают на Плутон, - уверенно сказал бородатый землянин. - Только те, кто разгружает меха. Но они в город не ходят. Сказать по правде, мы уверены, что Вик Крим набирает людей из дурдомов. Нормальный человек туда не сунется. Джоан почувствовала, что ее дергают за рукав, и, оглянувшись, отпрянула в ужасе. Около нее стоял мохнатый плутонец. - Оставь даму в покое, обезьяна косматая! - прикрикнул бородач. - Не то я тебе так врежу, что... - Землянка мне знаком, - объяснил плутонец на ломаном языке. - Имя Тарб! - Плутонец ткнул пальцем себя в грудь и вопросительно посмотрел на Джоан. - Тарб, проводник, отвозил человек с красный волосы к деду Кири! - Ну конечно, я вас помню, - Джоан повернулась к охотникам. - Это проводник. Я его хорошо знаю. Он работает в полиции, у сержанта Гурни. - Другое дело... Если что, вы только крикните, мадам, мы вас в обиду не дадим. - С этими словами подвыпившая пара удалилась. Тарб смотрел на Джоан с неподдельным интересом, но интересовала его не девушка. - Этот землянин, с красный волосы, он здесь? Он большой герой. Он спас Тарба. Ползучие горы, у-у-у! - Капитана Фьючера здесь нет, Тарб. Но ему нужна помощь. Вы можете ему помочь? - Я делаю все для капитан Фьючер! - торжественно заявил Тарб. - Вы знаете Вика Крима? - быстро спросила Джоан. - Вы его видели сегодня? - Видеть Крим нет. Может, он уехать на Шерон. Плохое место Шерон. Черт, дьявол. Страшное место. Джоан терялась в догадках. Что делать? Где искать? - А Коула Роумера знаете? Планетограф, ученый, экспедиция? Плутонец тряхнул гривой. - Тарб знает Роумер. Давно ходить с ним пустыня. Очень давно. Да, я видеть Роумер сегодня. Совсем мало времени назад. - Где вы его видели? - быстро спросила Джоан. - Он входить дверь старый склад, там! - Тарб показал пальцем в конец улицы. - Проводите меня, - попросила Джоан. Полупьяные охотники удивленно присвистывали при виде хорошенькой землянки в паре с мохнатым спутником. Джоан приободрилась. Роумер нашел Крима, и если она пойдет по следам планетографа... - Капитан Фьючер брать Тарб проводник снова? - спросил Тарб. - Обязательно, Тарб, - успокоила плутонца Джоан, занятая своими мыслями. - Роумер входить сюда. - Он показал на дверь в высоком здании из серого бетона. Джоан недоверчиво осмотрела дом - ни вывески, ни признака жизни. Через несколько домов вниз по улице она заметила яркую вывеску: "ПУШНАЯ КОМПАНИЯ ВИКА КРИМА. ШЕРОН". - Я зайду, - решила Джоан и потянула ручку. К ее удивлению, дверь оказалась незапертой. Девушка вошла в пропахший плесенью темный зал. Любопытный Тарб вошел следом. Джоан достала фонарик. Тонкий луч высветил груды шкур бибура, и больше ничего. - Вы, наверное, ошиблись, Тарб, - сказала Джоан, собираясь повернуть к выходу, но ее остановил возглас плутонца. - Слушать! Здесь есть живой! Джоан услышала тихий шорох. Смутно знакомый звук наполнил ее ужасом. Девушка отпрыгнула к двери, но холодная скользкая веревка уже захлестнула лодыжки. Так и есть - в луче фонаря на ногах повисли змеи-канаты. - Тарб, беги! - громко закричала Джоан. Сбросив с груди прыгнувшую на него змею, Тарб схватился за ручку двери. Сверкнула вспышка атомного выстрела, и плутонец упал с дымящейся дырой в спине. Из-за груды мехов выбежали карлик Родж, Кэллэк и два легионера. Джоан беспомощно лежала на полу, опутанная живыми канатами. - Быстро! Тащи ее вниз! - отрывисто приказал Родж тупому гиганту. - Лохмач готов, испекся. Пусть валяется. - Ты убил его. Второго ты убил, - размеренно произнес один из легионеров. - Приказано было никого не убивать. Ты убил, Родж. - Убил, убил!.. Заладил, как заведенный. Пришлось. Ты же видел, что он был у дверей. Мог поднять тревогу. Быстро вниз! Карлик побежал за кипы шкур, Кэллэк и легионеры поволокли следом Джоан. В углу зала была потайная дверь в подвал. Рядом лежал полуобугленный труп. Джоан поняла, что Роумер мертв. Под полом склада оказалась просторная, ярко освещенная комната. Посередине стоял внушительного роста мужчина с выпуклым лбом и горящими черными глазами. Вокруг доктора Зерро толпились легионеры. На чертежном столе у стены стоял прозрачный куб с Саймоном. Девушку бросили на пол около стола. - Эта девка работает в полиции, - доложил карлик доктору. - Она и лохмач шпионили за нами. - Саймон! - позвала Джоан тихим голосом, пока Родж отчитывался перед шефом. - Вы давно здесь? - С того дня, как меня похитили из обсерватории и принесли через туннель под стеной города. - Коул Роумер почти нашел вас, - грустно промолвила Джоан. - Наверху я видела обгоревший труп. Его убили. Девушка рассказала Саймону о нападении на ракетолет, в котором летел капитан Фьючер. - Все понятно, - подвел итог Саймон. - Мы в секретном центре доктора Зерро. Пока Джоан и Саймон обменивались новостями, среди легионеров вспыхнула ссора. - Родж убил плутонца, - доложил легионер. - Вы знаете, что убивать нельзя. Родж убил двоих! - Мне пришлось их убрать! - злобно огрызнулся карлик. - Хорошо-хорошо, успокойтесь. - Доктор Зерро гасил страсти мягким, почти просительным голосом, так непохожим на агрессивный тон выступлений по телевизору. - Пора сматываться, пока не нагрянула полиция. Легионеры послушно направились к выходу в туннель. Когда последний из них скрылся в темном проеме, доктор Зерро повернулся к Роджу и Кэллэку. Его лицо исказила злобная гримаса. - Как ты посмел нарушить приказ? Зачем ты убил лохмача, болван? - Он мог уйти, - пробурчал Родж. - Скотина безмозглая! - бушевал доктор. - Ничего нельзя поручить! Ты провалил похищение Кейна и Гэтола. Не сумел уничтожить капитана Фьючера, а уж он-то нас не пожалеет. Тебе бы только безоружных расстреливать, тут ума не надо. И то чуть не вызвал беспорядки среди легионеров. - Я своими глазами видел, как корабль капитана врезался в лед, - оправдывался карлик. - Кто мог подумать, что рыжий дьявол выживет? - А надо было думать! - заорал доктор Зерро. - Надо было дать залп по обломкам, надо было... Э, да что с тобой разговаривать! Горбатого могила исправит. Пора выходить в эфир. Это моя последняя передача, она решит все. Род ж забыл об оскорблениях и радостно потер руки. - Последняя передача? Значит, через два-три дня вы станете правителем всей Солнечной системы! Возглавите народы девяти планет! Из туннеля вышел легионер. - Все готово! - доложил он. - Космоплан на месте. - Пошли! - коротко приказал доктор Зерро. - Кэллэк, неси девку, а ты, Родж, бери бак с Мозгом. Нет своего, так неси чужой. И быстро на наш спутник. - Вы слышали, Саймон? - прошептала Джоан. - Выходит, база на одной из лун. Но на какой именно, вот вопрос. Судя по всему... Кэллэк, громила с бессмысленным взглядом, подхватил Джоан на руки и двинулся вслед за доктором, который уже вошел в туннель. Родж с кубом шел последним. Впереди процессии легионер освещал дорогу атомным фонариком. - Туннель обнаружили мои друзья-воры, если вас это интересует, любезнейший Мозг, - насмешливо сообщил Родж своей ноше. - Они выносили по нему пушнину в обход таможни. Полиция о туннеле не знает. Вскоре они оказались на скалистой площадке, далеко за пределами города. Снежная буря кончилась, и небо сверкало мириадами звезд. Космоплан с эмблемой Легиона стоял наготове. Куб Саймона и девушку положили в углу отсека, и через несколько минут корабль взмыл в небо. КОБАЛЬТОВЫЙ СЛЕД Кто-то открыл камеры и сказал, что капитан Фьючер находится в конторе. Рендол Лейн! Кэртис скрипнул зубами. Всего не предусмотришь. Он бросился к двери, запер ее и опустил тяжелые металлические шторы на окнах. На дверь обрушился град ударов. - Выходи, попробуешь нашей баланды! - крикнул сквозь дверь главарь бунтовщиков, толстый лысый землянин. Кэртис выхватил из-за пояса видеорацию и нажал кнопку вызова. Через минуту протоновые лучи "Кометы" разнесут толпу в клочья. Но ответа не последовало. Кэртис понял, что связи нет. Металлические экраны не пропускали никаких волн. Неустрашимый капитан Фьючер спокойно обдумывал ситуацию, не обращая внимания на грохот ударов и кровожадные крики. Можно воспользоваться шапкой-невидимкой, но как продраться сквозь плотную толпу? Не идти же по головам!.. За дверью послышались выстрелы из атомных пистолетов. Не сумев выломать дверь, бунтовщики прожигали ее атомными залпами. Еще несколько минут, и дверь будет пробита. Надо действовать. Но как? В стене Кэртис увидел металлический люк с надписью: "Склад оружия". Там хранились запасы оружия, амуниции, атомных гранат. Если туда проникнуть... Люк, конечно, был заперт, а легированная сталь выдерживала залп атомной пушки. Кэртис внимательно осмотрел замок. Типичный тюремный замок с шифром из двадцати кнопок. Капитан Фьючер был великолепным математиком и неплохо разбирался в различных запорных устройствах. Он достал из кармана тонкую стальную пластину, согнул ее пополам и стал простукивать металл вокруг замка. Пластинка служила камертоном. После каждого удара Кэртис прислушивался к отраженному звуку. Так он определил положение основных запорных стержней. Оставалось рассчитать схему выдвижения промежуточных стерженьков, которые сами не запирали засов, но блокировали остальные. Это требовало немалой сообразительности. Дверь содрогалась от выстрелов. Во многих местах атомные залпы пробили металл насквозь. Капитан Фьючер сосредоточенно подбирал комбинацию, не замечая рева озверевшей толпы. Внезапно снаружи раздался дружный вопль. Кэртис мельком оглянулся. Дверь перекосилась и выгнулась внутрь. - Навались, ребята! - скомандовал главарь. - Все вместе! Раз, два, три! Кэртис вскочил на ноги. Комбинация найдена. Он быстро нажал кнопки в требуемом порядке и замер. Или спасение, или... Раздался щелчок. Кэртис распахнул люк. Цементные ступени вели в большой подвал, на широких полках которого хранились оружие и взрывчатка. Наружная дверь рухнула под напором тел, и в комнату ворвалась толпа. На мгновение все замерли, пораженные неожиданным зрелищем. Высокая гибкая фигура капитана Фьючера застыла у входа в склад. Он гордо откинул огненно-рыжую голову, на губах играла презрительная улыбка. Протоновый пистолет капитана был направлен не на толпу, а вниз, на полки с взрывчаткой. Толстый главарь злорадно закричал: - Не стрелять! Я сам его сделаю. Имею на это право, а? - Давай, Лукас! - орали бандиты. - Пришей его! Собаке собачья смерть! Не сводя с Кэртиса ствола пистолета, толстый землянин сделал шаг вперед. Видимо, он решил продлить удовольствие. - Ты помнишь меня? - злобно прошипел он. - Помню, Лукас, помню, - благодушно сказал Кэртис, по-прежнему целясь в полки с взрывчаткой. - Лукас Бревер, контрабанда атомным оружием. Попался при передаче крупной партии пистолетов уголовникам Юпитера. Пожизненное заключение. - А я помню, кто меня засадил, капитан Фьючер! Твоя песенка спета, ясно? Можешь сказать последнее слово. Мы послушаем. - Лукас насмешливо указал пальцем за спину. Толпа загоготала. - Мой протоновый пистолет нацелен на склад атомных гранат, Лукас, - спокойно произнес капитан Фьючер. - Ты знаешь, что я нажму курок быстрее тебя и любого, кто здесь стоит. Взрыв разнесет всю тюрьму. На этом месте останется глубокий кратер, и ничего больше. От Лукаса Бревера не найдут и пуговицы. В комнате воцарилось молчание. Уголовники затаили дыхание. - Ну так как, Лукас? - обратился к вожаку Кэртис. - Говори последнее слово, прощайся с дружками. Еще миг, и мы полетим высоко-высоко. - Ты не выстрелишь, - неуверенно сказал толстяк. - Духа не хватит... - А что мне остается, Лукас? Все равно умирать. В компании веселей, хотя компания твоя дерьмовая. Даю пять секунд. Оружие на пол, руки за голову, или... Ну! Слова Кэртиса Ньютона хлыстом ударили по обескураженным бунтовщикам. Это была схватка нервов, и капитан Фьючер ее выиграл. Лукас еще колебался, хотя рука с пистолетом опускалась все ниже, а на пол уже летели атомные пистолеты и заточки, руки привычным жестом сцеплялись на затылках. Кэртис перевел дух. - Вызвать охранников! - приказал он. - Объявите, что сдаетесь! Несколько человек бросились во двор. Набежавшие надзиратели погнали покорную толпу в тюремные коридоры. - Пришлось-таки понервничать, - пробормотал Кэртис Ньютон. - Теперь Лейн. Начальника тюрьмы он нашел в одной из пустых камер. - Значит, так, - сурово сказал Кэртис. - Бунт подавлен. Ты здесь больше не начальник. Теперь выкладывай всю правду, или я сделаю так, что тебе влепят по-верхнему и мотать срок ты будешь здесь, на Цербере! - Что вы хотите знать? - Лейн сломался. - Для начала расскажи о побегах. Как и куда убегали заключенные? - Я отпускал их сам. По ночам, тайно. Их ждал космоплан с Шерона. - От Вика Крима? - Да. Мы с Кримом договорились. Ему нужны охотники, а нормальных людей не загонишь на Шерон, там слишком опасно... Крим платил мне за каждого заключенного. Подумав, я решил, что вреда не будет. Преступники хорошо известны полиции и не посмеют появиться в Тартарусе. Криму это было выгодно вдвойне: заключенным не надо платить, они охотились только за кормежку. Опаснейшие преступники бежали из Межпланетной тюрьмы, как дети с уроков! Капитан Фьючер вызвал старшего офицера охраны и приказал поместить Лейна в камеру. Он назначил офицера начальником тюрьмы до прибытия замены. Вернувшись на "Комету", Кэртис рассказал друзьям о своих приключениях. Ото и Грэг на пару сокрушались, что их не было рядом. - Ото, ты поймал хоть одну ящерицу? - Поймал, шеф, но только одну, да и то гонялся почти час. Подумать только! - снова запричитал андроид. - Пока я ловил вертлявую гадину, тебя убивали каторжники! - Ладно, ладно, как видишь, я жив. Давай ее сюда! Капитан Фьючер поместил ящерицу под рентгеновский микроскоп собственной конструкции. - Хочу определить содержание кобальта в организме местного животного, - пояснил он, наклоняясь к окуляру. - Кобальт! - воскликнул Ото. - Я понял! Если в скелете ящерицы много кобальта, то колдуны тоже живут в этих местах. - Ты прав, Ото, - сказал Кэртис, отрываясь от микроскопа. - Но в тканях и костях ящерицы кобальта нет вообще! Значит, охранники сказали правду, такие животные на Цербере не водятся. - Но ведь Рендол Лейн и есть доктор Зерро, - не мог понять Ото. - Крошки нитратного грунта мог принести в обсерваторию только он. - Нет, не только он. Именно нитратный грунт доказывает, что Лейн не имеет отношения к похищению Саймона. - Как так? - Ото совсем запутался. - Я понял это еще по пути сюда. Доктор Зерро подбросил нам образец грунта намеренно, чтобы сбить со следа. Вспомни: доктор Зерро вошел в обсерваторию в скафандре, чтобы уберечься от действия газа. Но здесь, на Цербере, не надо ходить в скафандре, здесь есть атмосфера! - Теперь понимаю! - воскликнул Ото. - Если кобальтовый след показывает, что колдунов нет на Цербере, значит, они живут на Шероне. - Именно, - согласился Кэртис. - И если Лейн отправил Роджа и Кэллэка Вику Криму, значит, Крим и есть доктор Зерро! - рассуждал андроид. - Немедленно возвращаемся на Плутон, - объявил капитан Фьючер. - Гурни и Джоан, видимо, уже разыскали Вика Крима. Грэг, запускай двигатели! Спустя час "Комета" ворвалась в ледяную атмосферу Плутона и опустилась около Тартаруса. Первым делом Кэртис решил зайти в обсерваторию и побеседовать с астрономом. Кейн радостно встретил гостей. - Вы успели проверить положение постоянных звезд вокруг черной звезды? - спросил Кэртис. - Да, проверил. Никаких изменений в положении окружающих звезд нет! - доложил Кенсу Кейн с недоумением. Получая задание капитана Фьючера, он полагал, что капитан ожидает обнаружить сдвиги. - Значит, все на своих местах! - воскликнул Кэртис с удовлетворением. - Теперь можно считать, что мы выяснили очень важный вопрос во всей этой истории. - Какой вопрос? - спросил стоявший рядом Грэг. - Очень важный, Грэг, исключительно важный! - коротко ответил Кэртис и приказал спутникам следовать за ним. В Тартарусе они сразу же направились в полицию. Увидев команду капитана Фьючера, Эзра Гурни вскочил с кресла. Выглядел он утомленным и обескураженным. - Нашли Вика Крима? Где он? - спросил Кэртис. - В том-то и дело, что нет, - сокрушенно ответил сержант. - Прочесали весь город! Должно быть, улетел на Шерон. Черт с ним, с этим Кримом. У меня новость похуже. Пропала Джоан. Коул Роумер, по всей видимости, убит. - Роумер убит? Как это случилось? Эзра Гурни рассказал подробности прошедшего дня. В этот момент в комнату ввалилась группа возбужденных полицейских. Они внесли лохматого плутонца; его руки бессильно свисали вниз, а на спине зияла рана с обожженными краями. - Вот, обнаружили, когда он выползал из дома на улице охотников, - доложил офицер. - Это Тарб, наш проводник. - Тарб? - Кэртис подбежал к плутонцу. Было очевидно, что Тарб умирает. Но при звуке голоса капитана Фьючера он открыл затуманенные, слабо фосфоресцирующие глаза. - Кто это сделал, Тарб? Кто стрелял? - Доктор Зерро... его люди, - прошептал Тарб. - На складе... схватить землянка... меня стрелять... я ползти на улицу... - Доктор Зерро схватил Джоан! - воскликнул Эзра. - Немедленно обыскать склады! - Грэг! Присмотри за Тарбом! - приказал Кэртис и пошел за сержантом Гурни. У дверей участка ожидал дежурный ракетомобиль. Они быстро прибыли к складу, у которого подобрали плугонца. - Вик Крим взял этот склад в аренду месяца два назад, - доложил сидевший за рулем офицер - Все, что осталось от Коула Роумера, - горестно произнес Эзра Гурни, когда полицейские наткнулись на обгоревший труп. - Он поплатился за то, что хотел нам помочь. Капитан Фьючер заметил потайной люк. - Тут вход в туннель, проходящий под городом, - крикнул Кэртис, спустившись по ступенькам. - Но в подвале нет ни души. - Доктор Зерро забрал Джоан и Саймона на Шерон! - догадался Эзра Гурни. - И если Вик Крим - доктор Зерро, то... Они быстро вернулись в управление полиции. Грэг склонился над Тарбом. - Он умирает, шеф! Лохмач остановил угасающий взгляд на капитане Фьючерс. На миг плутонец оживился и как будто хотел что-то сказать, но силы оставили его. Тарб умер. Капитан Фьючер с глубокой скорбью смотрел на своего верного проводника. Еще одно злодейское убийство. Нельзя медлить! - Где можно получить полные данные о лунах Плутона? - спросил Кэртис у Эзры Гурни. - В муниципалитете, - ответил сержант. Раздался удивленный возглас дежурного: - Смотрите: опять доктор Зерро! - Народы Солнечной системы! - загремел с экрана знакомый голос зловещего пророка. - Я даю вам последний шанс. Взгляните на созвездие Стрельца - черную звезду видно невооруженным глазом. Ваша гибель неотвратима. Еще два-три дня, и даже я не смогу спасти вас. Мне нужна вся власть над планетами! Все ресурсы Системы! Немедленно! Тогда я смогу отвратить катастрофу. Время истекает. Подумайте о себе, своих близких, детях. О будущем всех планет. Ваши ученые вас покинули, правительства предали. Поднимайтесь на свою защиту! Разгоняйте бессильных политиков! Передавайте власть мне и моему Легиону! Час пробил! Жизнь или смерть! ЧУДОВИЩНАЯ ЗАПАДНЯ Доктор Зерро исчез с экрана. - Кажется, он добился своего! - воскликнул Эзра Гурни в бессильной ярости. - Теперь все посходят с ума! Ни одно правительство не удержится больше суток! - Грэг! Ото! За мной! Зайдем за данными по Шерону и немедленно отправимся туда сами! Капитан Фьючер решительно покинул здание. Через пять минут он сидел в зале муниципалитета, просматривая научные отчеты по экспедициям на Шерон. Как он выяснил, на Шероне побывали всего три экспедиции, причем последние две в одиночку провел планетограф Роумер. Несколько лет назад Вик Крим взял Шерон в аренду и с тех пор вывозил оттуда большие партии шкур местного хищника - корлата. Несколько живых экземпляров уникального хищника были проданы в зоопарки других планет. Больше ничего интересного Кэртис не нашел. - Шеф, что ты тут копаешься! - Ото нетерпеливо шагал по комнате. - Надо скорей лететь на Шерон и захватить Крима, если он и есть доктор Зерро. - И выручить Саймона! - подхватил Грэг. Капитан Фьючер беспокоился о судьбе Саймона не меньше, чем его друзья. - Двинулись, - скомандовал он, решительно захлопнув папку с отчетами. - Что там за шум? - Огромная толпа перед зданием муниципалитета, - сообщил Ото, выглянув в окно. Выйдя из здания, они оказались свидетелями народного возмущения, принимавшего угрожающие масштабы. Весь парк вокруг муниципалитета заполнился людьми. В основном это были колонисты-земляне, но попадались в толпе выходцы с других планет и даже лохматые плутонцы в распахнутых на груди кожаных куртках. - Мы требуем, чтобы всю власть на Плутоне немедленно передали в руки доктора Зерро! - кричал, забравшись на ящик, крупный землянин. Толпа ответила одобрительным ревом. Возбуждение людей достигло предела. - Последний призыв доктора достиг цели, - пробормотал капитан Фьючер. - Могу представить, что творится на крупных планетах! Кэртис увидел, как седой Гурни с кучкой полицейских пробился сквозь толпу и забрался на ступеньки. - Граждане Плутона! - закричал сержант, стараясь перекрыть рев. - Наше местное управление имеет власть только над городом и пустынями. Губернатор находится за тысячи километров! Предлагаю составить петицию и направить ее губернатору! - Мы сами захватим власть в городе и передадим ее доктору Зерро! - закричал самозваный лидер под одобрительный гул толпы. - А вот этого я вам не позволю! - твердо заявил сержант и вынул из кобуры атомный пистолет. Полицейские также приготовили оружие. - Вас одурачил шарлатан. Опомнитесь! - Он не шарлатан! - закричали голоса. - Черная звезда приближается! Никто, однако, не хотел шагнуть под огонь пистолетов. - Давайте поможем Гурни разогнать толпу, - предложил Ото. - У нас есть дело поважней. Быстро в "Комету"! Поднимаясь на борт, Кэртис бросил взгляд на созвездие Стрельца. Среди ярких звезд зловеще темнел черный диск. Капитан Фьючер на миг усомнился в своей догадке. - Нет, - тряхнул он головой. - Я прав. Конечно, объяснение звучит фантастически, но раз положение окружающих звезд прежнее, то других вариантов быть не может. - Вперед, к Шерону! - скомандовал Кэртис. - Наконец-то займемся настоящим делом! - ликовал Ото, истосковавшийся по приключениям. Вскоре "Комета" зависла над Шероном. - Вид совершенно необитаемый, - заметил Ото, разглядывая бесконечные заснеженные равнины, изрезанные оврагами и выступами скал. - Как на Сатурне, - прогудел Грэг, - только холодней. Тем не менее планетка имела кое-какую фауну. Услышав гул космоплана, бросилось прочь стадо шеронских оленей - серые, покрытые густым мехом шестиногие животные приняли корабль за очередного хищника. Характерно, что все местные обитатели имели по шесть ног - явление, которое ученые пока не могли объяснить. Внизу промелькнуло стадо малорослых шестиногих кабанов. - Курс на северо-восток, - сказал капитан Фьючер, глянув в свои записи. - Если верить журналу Роумера, база Крима расположена в ста километрах к югу от полюса. Космоплан снизился и мчался над тундрой. Стада оленей попадались довольно часто. Видимо, корма было достаточно. - Смотрите, корлат! - закричал Грэг, который видел этого хищника только в зоопарке. Корлат, один из самых страшных хищников Системы, пользовался такой же известностью, как пещерные тигры Урана и гигантские крокодилы Юпитера. Он напоминал бурого медведя, но был значительно крупней и имел шесть лап. Передние лапы заканчивались длинными острыми когтями, которыми зверь разрывал жертву в считанные секунды. Корлат задрал морду и оскалил пасть в сторону космоплана. Страха он не ведал. - Ничего удивительного, что Крим не мог найти добровольцев, - воскликнул Ото. - С таким зверюгой ни один охотник не захочет связываться. - А вот и дом Крима, - Кэртис указал на приземистое здание впереди по курсу. - Сядем поближе. - Кораблей на стоянке нет, - заметил Ото- - Как же Крим сюда добрался, если он здесь? - Грэг и я пойдем в дом, - решил Кэртис, когда космоплан приземлился. - А ты. Ото, постарайся отловить кабанчика или кого-нибудь помельче. Я проверю зверя на кобальт. - Сначала ящерицы, теперь кабанчики!.. -обиделся андроид. - Пусть Грэг побегает! - У нас с хозяином важное дело, - назидательно заметил робот. - А тебе все равно нечем заняться. Ото хотел было ввязаться в перепалку с самоуверенным роботом, но Кэртис пресек свару. - Делай, как ведено, Ото, - повторил он. - И скорее. Космоплан может понадобиться в любую минуту! ., - Поосторожней, шеф, - предупредил Ото. - Не забывай, там отпетые преступники! Капитан Фьючер и Грэг с лунным щенком на плече шли вдоль высокого забора. На Шероне было теплее, чем на Плутоне, - внутри планетки шел процесс радиоактивного распада. Поднявшись по ступенькам, Кэртис толкнул дверь. Большой зал был полностью завален шкурами. При виде высокого землянина и робота со зверьком на плече с полдюжины охотников испуганно вскочили, хватаясь за атомные ружья. - Стоять на месте! - приказал капитан Фьючер, держа протоновый пистолет наготове. - Стволы на пол! Грэг, переломай ружья. Робот по одному поднимал тяжелые атомные ружья и ломал их на части, словно карандаши. - А теперь мне нужен Вик Крим. Уроженец Юпитера с зеленой кожей и перепончатыми руками не сводил глаз с алмазного кольца капитана. - Капитан Фьючер! - воскликнул он испуганно. - Ты угадал. Где Крим? - Крим? Как всегда, в своем кабинете. - Охотник подвел гостей к двери и, не открывая ее, крикнул: - Господин Крим, к вам капитан Фьючер! Кэртис и Грэг вошли в комнату. Но оказались не в кабинете, а в бетонном загоне, зарешеченном сверху стальными прутьями. Сзади хлопнула дверь, щелкнул замок. - Западня, - воскликнул Кэртис. - Мы влипли, как простаки! Но эти болваны просчитались. Грэг! Выламывай дверь! Грэг сбросил зверька на пол и подошел к двери. Щенок кинулся к хозяину и вцепился лапами в железное колено. - Телепат Еек почувствовал опасность. - Кэртис пристально следил за лундогом. - В чем дело?.. Задняя стена неожиданно скользнула вбок. - Грэг! - закричал Кэртис. В проем ввалилось гигантское шестилапое чудовище. - Грэг! Корлат сзади! МИР ИЛЛЮЗИЙ Кэртис едва увернулся, и когти зверя распороли рукав одежды. Выхватив пистолет, капитан Фьючер дважды выстрелил навскидку, но только разъярил чудовище. Корлат заревел от боли и встал на задние лапы, чтобы подмять под себя добычу. И в этот момент Грэг прыгнул на спину хищнику. Огромный робот выглядел в сравнении с корлатом механической игрушкой. Зверь прыгал, бился о стены, катался по полу, но Грэг стальной хваткой сдавливал шею зверя. Кэртис едва успевал уворачиваться от сцепившейся пары. Стрелять он не мог, опасаясь попасть в Грэга. Еек вертелся волчком и щелкал на корлата зубами. Наконец наступила развязка. Зверь на мгновение прижал Грэга к полу. Робот получил точку опоры и рывком дернул лохматую голову назад. Раздался треск, мертвая туша осела на пол. Блестящие серые глаза человека и фотоэлектрические элементы робота смотрели друг на друга. Никто не произнес ни слова. Но в долгой цепи отношений, начавшихся в тот далекий день, когда доверчивый ребенок впервые увидел склонившихся над кроваткой робота, андроида и Саймона, родилось новое звено. Кэртис подбежал к двери западни. - Грэг! Лом! Грэг вынул из сумки с инструментами ломик, вставил его в гнездо на ладони и начал отбивать бетон вокруг замка. Пробив дыру, он высунул руку наружу и открыл дверь. Капитан Фьючер ворвался в комнату. Охваченные страхом охотники кинулись к выходу. - Назад! - приказал Кэртис и дал очередь над головами. Охотники повалились на пол. Фьючер ткнул стволом трясущегося юпитерианца. - С западней ты просчитался. А теперь отвечай, быстро! Где Вик? - Он еще не вернулся с Плутона. - Юпитерианец дрожал всеми перепонками. - Кто приказал убить меня? - Никто. - Бандит опустил голову. - Когда я вас узнал, я подумал, что вы прилетели снова арестовать меня и остальных охотников. - Говори только за себя! - крикнул стоявший рядом марсианин. - Нас арестовывать не за что! - Как это "не за что"? - удивился капитан Фьючер. - Вы сбежали с Цербера с помощью начальника тюрьмы. Где остальные? Стало ясно, что капитан Фьючер знает все. Запираться не имело смысла. - На охоте. Мы охраняем дом. - Понятно. Где Родж и Кэллэк? - Кэртис решил проверить искренность бандитов. - Они сбежали вместе с нами, это верно, но потом куда-то исчезли. Охотой они не занимались. - Как вам удалось спрятаться от Роумера, когда он проводил исследования Шерона? - продолжал допрос капитан Фьючер. Отвечал за всех юпитерианец, но видно было, что и остальные готовы дать правдивые ответы, надеясь облегчить свою участь. - Крим прятал нас, пока Роумер находился здесь. Кэртис задумался. Обрывки информации начинали складываться в общую картину. - Мы улетаем, - объявил он беглым каторжникам. - А вы оставайтесь и ждите, пока за вами не прибудет полицейский отряд. И не вздумайте встретить их так, как меня! На корабле их ждал Ото, он уже успел оглушить кабанчика и притащить его в космоплан. Узнав о битве с корлатом, Ото окончательно расстроился. - Вот так всегда! Мне кабанчик, а Грэгу корлат! Когда же ты возьмешь меня на настоящее дело, шеф? - Не переживай, Ото, - утешил его Кэртис. - Вспомни, как ты сражался с легионерами в обсерватории. А против корлата не устоял бы ни я, ни ты. Имей это в виду, когда будешь спорить с Грэгом о том, кто из вас ближе к человеку. Не теряя времени, Кэртис приступил к исследованию кабанчика. - Посмотрим, есть ли кобальт в костях этого животного. Если да, то колдуны точно живут на Шероне. - Иначе и быть не может! - уверенно заявил Ото. - Зря, что ли, я за ним бегал? Капитан Фьючер закончил анализы и отодвинул микроскоп. - Кобальта нет! - объявил он обескураженно. - Значит, и колдунов здесь тоже нет. - Как так? - Ото не верил своим ушам. - Старик Кири точно говорил, что колдуны живут на лунах Плутона. Да и сами они не скрывали, откуда прилетают! Кэртис неожиданно засмеялся, подошел к Ото и одобрительно похлопал по эластичному плечу. - Молодец, Ото! Если бы не ты, я нашел бы ответ минут на пять позже. Или на шесть! Мы забыли, что Плутон имеет три луны! Три! - Но Стикс покрыт водой! Там невозможно жить! - Андроид победоносно глянул на робота. - Посмотрим. Садись за пульт, Ото. Летим на Стикс! - Но, шеф... - Делай, что тебе сказано! - рявкнул Грэг, расстроенный тем, что андроида похвалили. Недоверчиво качая головой, Ото запустил двигатели, и "Комета" понеслась к Стиксу. Чем ближе был спутник, тем сильнее волновался капитан. Приближалась разгадка. Фантастическая, невероятная, неправдоподобная... Настолько фантастическая, что капитан Фьючер сам с трудом в нее верил. Но факты укладывались только в один вариант. Внезапно еще одна мысль пришла ему в голову. Кэртис открыл ящик и достал исковерканное устройство, висевшее на поясе легионера, труп которого принес Ото. Именно оно, как полагал Кэртис, придавало легионерам облик землян. Капитан Фьючер внимательно осмотрел разбитый прибор. Очевидно, он создавал мощное поле. Но каким образом энергетическое поле, пусть даже сильное, создавало образ землянина? Не теряя времени, капитан Фьючер приступил к тщательным исследованиям. Постепенно секрет маскировки стал проясняться. В завершение Кэртис смастерил маленький детектор, улавливающий волны, на которых работало устройство легионера. Он с удовлетворением спрятал изделие в карман комбинезона. - Зря только тратим время, - пожаловался Ото, когда Кэртис подошел к пульту. - На Стиксе даже сесть негде. Не садиться же посреди моря! - Потерпи, Ото, ждать осталось недолго. - Капитан Фьючер чувствовал, как в нем нарастает нервное напряжение. К шуму циклотронов добавился свист рассекаемого воздуха - на Стиксе была атмосфера. Внизу простиралось безбрежное зеленоватое море, ветер взбивал белые гребешки пены и гнал волны через всю планету. - Что дальше? - недовольно спросил Ото. - Давно известно, что здесь нет ни клочка суши. - Сейчас проверим, - пробормотал Кэртис, доставая из кармана детектор. Он направил прибор на поверхность моря и включил питание. Замигала яркая красная лампочка. Космоплан находился в сильнейшем силовом поле установленной на приборе частоты. - Так я и знал! - воскликнул капитан Фьючер, не скрывая торжества. - Я разгадал тайну века! Загадка доктора Зерро решена! - Ты о чем, шеф? - удивился Ото. Капитан Фьючер думал. Он знал, что коварный заговор раскрыт. Теперь оставалось найти и выручить Саймона. Взвесив варианты, Кэртис принял решение. - Посадка на океан, Ото, - приказал он. - Как на океан? - Ото не верил своим ушам. - Посадить-то я ее посажу, а что потом? - Андроид, ты потерял веру в человека, - заметил Кэртис. - Шеф, ты знаешь, как я в тебя верю! Если прикажешь таранить кораблем Солнце, я тут же выполню приказ! Ото решительно двинул рычаг, и космоплан резко пошел вниз. Андроид невольно напряг тело, ожидая удара о воду. Грэг с беспокойством глянул на Кэртиса, но промолчал. "Комета" гладко вошла в воду и... И в этот момент море исчезло! Корабль летел в двухстах метрах от твердой поверхности! Никакой воды вокруг не было. До самого горизонта, сколько можно было видеть в светлых сумерках дня, тянулась холмистая равнина, покрытая толстым слоем гигантских мхов и лишайников. - Куда девалось море? - не выдержал Ото. - Никуда, - ответил Кэртис. - Его и не было. Оптический обман. Иллюзия. Помните легионера-землянина? Колдуны могли превращать себя даже в камень, в кусок льда. Точно так же земля превращается в воду. Главное - иметь достаточно мощный источник силового поля. Разгадка проста, но, прежде чем ее получить, нам пришлось по кусочкам собрать факты. - Но Стикс всегда был покрыт водой! - Ото искренне хотел понять, что произошло. - Подумать только, - продолжил андроид, глядя на холмистые равнины и небо, напоминающее полупрозрачную дымку, - скольких землян и других космонавтов отпугнула эта планетка обычным фокусом! Никому до нас не удалось разгадать тайну Стикса! - Вот тут ты ошибся, Ото, - сказал капитан Фьючер. - Один человек ее разгадал. - Вик Крим! - воскликнул андроид. - Наконец я все понял! Крим и есть доктор Зерро, но его база не на Шероне, а на Стиксе. Пока "Комета" облетала планету, Кэртис неустанно следил за показаниями детектора, записывал данные и тут же производил расчеты. - Поверни немного на запад, - распорядился он. - Потом чуть к югу. Центр поля где-то там. Там же скорей всего находится город колдунов и база доктора Зерро. - И там мы найдем Саймона, хозяин? - спросил Грэг. Кэртис нахмурился. Мысль о Саймоне не давала ему покоя. "Комета" летела над бесконечным лесом гигантских мхов и лишайников. Кэртис с волнением следил за раскаляющейся лампочкой. Они приближались к городу колдунов. Робот и андроид с гордостью поглядывали на своего непревзойденного друга и командира. - Снизить скорость и уменьшить высоту! - приказал Кэртис Ньютон. Примерно через полчаса на горизонте показалось скопление высоких башен из светлого материала. Башни группировались вокруг стройной металлической колонны, увенчанной большим сияющим шаром. - Немедленно на посадку! - скомандовал Кэртис. - Подлетать ближе опасно! Ото сбросил скорость, и космоплан плавно опустился в заросли мха. Вокруг стояла гнетущая тишина. - Дальше пойдем пешком, - велел капитан Фьючер, расстегивая кобуру пистолета. - Думаю, "Комету" можно оставить без охраны. Он открыл наружный люк и вдохнул прохладный бодрящий воздух. Следом вышел Грэг, прихватив с собой лунного щенка. - Куда ты тащишь этого паразита? - зашипел Ото. - Мало нам ходячего железа! Оставь его здесь, никуда он не денется. Корабль заперт. - Еек боится оставаться один. С тех пор как его испугал корлат, Еек очень нервничает, - упрямо возразил робот. - Во всяком случае, пользы от него больше, чем от резинового андроида. - Не спорь. Ото, - вмешался Кэртис. - Пусть Еек идет с нами. Если оставить его одного, он может прогрызть корпус. Друзья двинулись сквозь зловещий лес. Холодный ветерок лениво шуршал над головами, медленно раскачивая сферические верхушки деревьев. Маленький пушистый грызун опрометью кинулся из-под ног в ближайший куст. Сидя на плече робота, Еек отгрыз веточку мха. - Никогда не видел, чтобы Еек ел растения, - удивился Грэг. - Мох содержит много кобальта, - объяснил Кэртис. - Смотри, как блестит ветка на изломе. Город был совсем рядом. Путники с любопытством посматривали на выступающую из зарослей стройную колонну с блестящим шаром. - Если не ошибаюсь, - произнес Ньютон, - это и есть источник излучения, который создает иллюзию моря. - Кто-то идет, - предупредил Ото свистящим шепотом. - Всем в кусты! - скомандовал капитан Фьючер. Друзья затаились. Украдкой высунув голову, Кэртис следил за тропой. Со стороны города раздались приглушенные звуки - из-за поворота появилось не менее дюжины так называемых колдунов: человекообразных двуногих существ, покрытых короткой белой шерстью, с двупалыми конечностями и приплюснутыми головами, на которых выделялись большие черные глаза без зрачков. Колдуны ехали верхом на белых лохматых животных, напоминающих австралийских кенгуру. Высоко задирая головы, те скакали на мощных задних лапах, удерживая на спине диковинных седоков. - Стиксяне! - пробормотал Кэртис, наблюдая из кустов за прыгающей кавалькадой. - Вот они какие, кого с легкой руки плутонцев прозвали колдунами. Раса, о которой ученые Системы даже не подозревали. К седлу каждого стиксянина была приторочена металлическая сеть. Кэртис решил, что это охотники, а сети используются для ловли диких животных. Стиксяне-колдуны проскакали мимо укрывшихся во мху друзей капитана Фьючера и скрылись за поворотом, а Кэртис и его команда двинулись дальше. Вскоре они вплотную подошли к городу. Спрятавшись за белой горой мха, смельчаки наблюдали за неведомой жизнью. Город был невелик и выглядел очень древним. Стиксяне трудились: одни обрабатывали грядки с посевами, другие перевозили грузы, навьюченные на прыгунов. - Где-то поблизости доктор Зерро и Саймон, - сказал Кэртис. - Я схожу на разведку, воспользуюсь шапкой-невидимкой. Ждите меня здесь. - Но это невозможно! - запротестовал Ото. - Ты не успеешь даже добраться до города! - У меня есть план... - Кэртис внезапно замолк и прислушался. Лундог Еек испуганно завертелся, таращась с плеча робота в сторону леса, откуда они пришли. Кэртис оглянулся. Телепат Еек встревожился не зря. Охотники-стиксяне, которых они встретили, теперь бесшумно шли по следам команды капитана Фьючера! - Нас преследуют! - воскликнул Кэртис, выхватывая протоновый пистолет. Стиксяне пришпорили скакунов и пошли в атаку, раскручивая сети над головами. Поставив предохранитель в режим оглушения, Кэртис открыл огонь. Двое первых всадников рухнули на землю, но тяжелые металлические с