Эдмунд Гамильтон. Молот Валькаров --------------------------------------------------------------- Edmund Hamilton. The sun smasher Ace Books, Inc., 1959 © Copyright Борис Толстиков, перевод с английского Spellchecked by Этер Паньи (24 Dec 1998) --------------------------------------------------------------- Перевод: Борис П.Толстиков (bort@cc.isea.baikal.ru) I Вы - обычный человек, нормальный индивидуум. Вы живете обычной жизнью в обычном мире. И вдруг за один день, за несколько часов одного дня, все вокруг вас рушится, расползается, как промакашка под дождем, и вы открываете, что шагнули прямо ОТСЮДА в бездонные черные глубины космоса, не имеющего ни начала, ни конца, ни одной знакомой истины-соломинки, за которую можно было бы зацепиться. Именно это и случилось с Нейлом Бэннингом. Ему исполнился тридцать один год, он работал коммиворяжером нью-йоркского издателя, был здоров, хорошо сложен и доволен своей работой. Он ел три раза в день, был недоволен налогами и временами подумывал о женитьбе. Но все это было до его поездки в Гринвилль. Все получилось совершенно случайно. Деловая поездка по западному побережью, осознание того факта, что поезд всего в сотне миль от места, где прошло его детство, и внезапное сентиментальное решение. Три часа спустя ярким весенным днем Нейл Бэннинг вышел из вагона в маленьком городке штата Небраска. Он взглянул на голубую равнину неба с пятнышками облаков на ней, перевел взгяд на широкую, сонную главную улицу и улыбнулся. Ничего не изменилось. Такие городки, как Гринвилль, неподвластны времени. Возле вокзала стояло одинокое такси. Водитель, скуластый молодой человек, с неописуемой кепкой на затылке, положил багаж Бэннинга в машину и спросил: - В отель "Эксельсиор", мистер? Это лучший. - Отвезите туда багаж. Я пройдусь пешком, - ответил Бэннинг. Молодой человек посмотрел на него. - В любом случае платите пятьдесят центов. Прогулка у вас выйдет длинная. Бэннинг заплатил водителю. - И все-таки я пойду пешком. - Деньги ваши, мистер, - пожал плечами водитель, и машина отъехала. Бэннинг зашагал по улице, а свежий ветер прерии трепал полы его пальто. Бакалейная лавка, дом лесозаготовителной компании, железоскобяные изделия старого Хортона, парикмахерская Дела Паркера. Тяжеловесный парралелепипед мэрии. На молочной закусочной появилась новая реклама - колоссальное изображение конусообразного стаканчика мороженного, а Хивэй-гараж стал больше, добавился участок, заполненный сельскохозяйственной техникой. Бэннинг шел медленно, растягивая время. Встречные смотрели на него с открытым, дружелюбным любопытством жителей Среднего Запада, и он сам вглядывался в их лица, но ни одно не казалось знакомым. Да, десять лет отсутствия - это много. Однако должен же встретиться хоть один знакомый, должен же хоть кто-то поприветствовать его в родном городе! Десять лет - все-таки НЕ ТАК УЖ МНОГО. Он повернул направо у здания старого банка и пошел вниз по Холлинз-стрит. Два больших, редко застроенных квартала. Дом-то, во всяком случае, должен стоять по-прежнему. Дома не было. Бэннинг остановился, огляделся по сторонам. Все верно. То же самое место и дома по обеим сторонам улицы точно такие, какими он запомнил их, но там, где должен был бы стоять дом его дяди, не было ничего, кроме заросшего сорняками пустыря. "Сгорел, - подумал он. - Или перенесли на другое место." Но сам с беспокойством чувствовал, что здесь что-то не так. Дом не так-то просто стереть с лица земли. Всегда что-нибудь остается - груда булыжника в том месте, гед засыпан подвал, контуры фундамента, следы старых дорожек, деревья и цветочные клумбы. Здесь же ничего похожего - лишь заросший сорняками пустырь. Казалось, здесь никогда и не бывало ничего другого. Бэннинг огорчился - дом, в котором ты вырос, становится частью тебя самого, это центр вселенной твоего детства. Слишком много воспоминаний связано с ним, чтобы можно было легко смириться с потерей. Но кроме огорчения он чувствовал и недоумение, смешанное со странным беспокойством. "Грегги должны знать, - подумал он, направляясь к соседнему дому и поднимаясь по ступенькам крыльца. - Если только они все еще живут здесь." На стук из-за угла, с заднего дворика, вышел незнакомый старик - розовощекий веселый маленький гном, держащий в руках садовую мотыгу. Он был не прочь поговорить, но, похоже, совершенно не понимал вопросов Бэннинга. Продолжая покачивать головой, он наконец сказал: - Ты ошибся улицей, парень. Здесь поблизости никогда не жил никакой Джесс Бэннинг. - Это было десять лет назад, - объяснил Бэннинг. - Наверное, до вашего приезда сюда... Старик перестал улыбаться. - Послушай, я - Мартин Уоллес. Я живу в этом доме сорок два года - спроси кого угодно. И я слыхом не слыхивал о каком-то Бэннинге. К тому же на этом пустыре НИКОГДА НЕ БЫЛО дома. Я-то уж знаю. Этот участок - мой. Холодок неподдельного страха коснулся Бэннинга. - Но я жил в доме, который там стоял! Я провел в нем все свои мальчишеские годы, он принадлежал моему дяде. Вас тогда здесь не было, а тут жили Грегги, у них была дочь с двумя соломенного цвета "поросячьими хвостиками" на голове, и мальчик, по имени Сэм. Я играл ... - Слушай, - прервал старик. Вся его дружелюбность исчезла, теперь он выглядел наполовину рассерженным, наполовину встревоженым. - Если это шутка, то она не смешная. А если ты не шутишь, значит ты или пьяный, или сумасшедший. Убирася! Бэннинг глядел на старика и не двигался. - Как же так, сказал он, - вот и яблоня, на краю вашего участка - я упал с нее, когда мне было восемь лет, и сломал запястье, такие вещи не забываются. Старик выронил мотыгу и попятился в дом. - Если ты не уберешся отсюда через две секунды, я вызову полицию. - С этими словами он захлопнул дверь и запер ее изнутри. Бэннинг свирепо смотрел на дверь, злясь на себя из-за того, что холодные иглы страха стали острее и вознзались в него все глубже. - Этот старый маразматик просто свихнулся, - пробормотал он, и снова посмотрел на пустырь, а потом на большой кирпичный дом напротив и направился к нему. Он помнил, что дом был очень хорошим, под стать людям, жившим в нем. Там жили Льюисы, и у них тоже была дочь, с которой он ходил на танцы, ездил на пикники, работал на сенокосе. Если они по-прежнему живут зедсь , то должны знать, что же случилось. - Льюисы? - переспрасила крупная краснолицая женщина, отворившая дверь на звонок. - Нет, Льюисы здесь не живут. - Десять лет назад! - с отчаянием произнес Бэннинг. - Здесь тогда жили они, а там, где теперь пустырь - Бэннинги. Женщина удивленно посмотрела на него. - Я сама живу тут шестнадцать лет, а до того жила в том сером доме - вон, третий отсюда. Я в нем родилась. И здесь никогда не жили ни Льюисы, ни Бэннинги. А на пустыре НИКОГДА НЕ БЫЛО дома. Она больше ничего не сказала. Молчал и Бэннинг. Тогда она пожала плечами и закрыла дверь. Бэннинг еще некоторое время смотрел на закрытую дверь, готовый грохнуть в нее кулаками, разнести в щепки, схватить краснолицую женщину и потребовать объяснений, что это значит - ложь, безумие или еще что-то.Потом он подумал, что нелепо выходить из себя. Должно же быть объяснение, должна же быть причина всему этому! Может, дело в дядином участке, может, они боятся, что я имею на него какие-то права. Возможно, поэтому мне и лгали,. пытаясь убедить в том, что я ошибся. Но есть место, где он сможет все точно выяснить. Там не соврут. Бэннинг быстро пошел обратно - к главной улице, и по ней - к мэрии. Там он объяснил девушке-служащей, чего хочет, и стал ждать, пока она просмотрит записи. Девушка не слишком торопилась и Бэннинг нервно закурил. Его лоб был в испарине, а руки слегка дрожали. Девушка вернулась с узкой полоской бумаги. Казалось, она раздражена. - Дома рядом с номером триста тридцать четвертым по Холлинз-Стрит никогда не было, сказала она. - Вот выписка о владении... Бэннинг выхватил из ее рук бумажную полоску. Там говорилось, что в 1912 году Мартин У. Уоллейс приобрел дом и участок N 346 по Холлинз-стрит вместе с прилегающим пустырем у Уолтера Бергстрандера, сделка тогда же и была юридически оформлена. Пустырь так никогда и не застраивался. Бэннинг перестал потеть. Теперь его бил озноб. - Послушайте, - обратился он к девушке, - посмотрите, пожалуйста, эти имена в архиве. - Он нацарапал на бумажке имена. - В списке умерших. Джесс Бэннинг и Илэй Робертс Бэннинг. - Рядом с каждым именем он указал год рождения и год смерти. Девушка взяла листок и, резко повернувшись, вышла. Она долго отсутствовала, а когда вернулась, то уже не казалась раздраженной. Она казалась очень рассерженной. - Вы что, смеетесь? - спросила она. - Только время отнимаете! Ни об одном из этих людей нет сведений. Девушка швырнула листок перед Бэннингом и отвернулась. Дверца в барьере была тут же. Бэннинг толкнул ее и прошел внутрь. - Посмотрите снова, - сказал он. - Пожалуйста... Они должны быть там. - Вам сюда нельзя, - пятясь от него, сказала девушка. - Что вы делаете? Я же вам сказала, что там нет ... Бэннинг схватил ее за руку. - Тогда покажите мне книги. Я буду искать сам. Девушка с криком вырвалась. Бэннинг не пытался удержать ее, и она выбежала в холл, вопя: - Мистер Харкнесс! Мистер Харкнесс! Бэннинг, стоявший в архиве, беспомощно глядел на высокие стеллажи, забитые тяжелыми книгами. Не понимая значения маркировки на них, он решил свалить все книги с полок и искать в них доказательства, которые должны быть там, доказательства, что он не безумец и не лжец. Но с чего начать? Начать он не успел. Послышались тяжелые шаги , на его плечо легла рука. Рука принадлежала невозмутимому крупному мужчине, сжимавшему в зубах сигару. Вынув сигару изо рта, мужчина сказал: - Эй, парень, ты что здесь вытворяешь? Бэннинг сердито начал: - Слушайте, кто бы вы не были ... - Харкнесс, - прервал его невозмутимый мужчина. - Меня зовут Рой Харкнесс и я шериф округа. Вам лучше пройти со мной. Несколько часов спустя Бэннинг сидел в оффисе шерифа и заканчивал рассказывать свою историю третий раз. - Это заговор, - устало сказал он. - Не понимаю, почему, но вы все в нем участвуете. Ни шериф, ни его помощник, ни репортер-фотограф из городской газеты не засмеялись открыто, но Бэннинг увидел, усмешки, которые они не слишком скрывали. - Вы обвиняете, - сказал шериф, - всех жителей Гринвилля в том, что они собрались и умышленно фальцифицировали записи в архиве. Это серьезное обвинение. И какая же у нас была для этого причина? Бэннинг вдруг почувствовал тошноту. Он знал, что находится в здравом рассудке, но тем не менее мир внезапно показался ему бессмысленным кошмаром. - Не представляю причины. Почему? Почему вы все хотите лишить меня прошлого? - Он потряс головой. - Не знаю. Но я знаю, что этот старый мистер Уоллейс лгал. Может быть, за всем стоит именно он. - Тут есть одна заковыка, - произнес шериф. - Дело в том, что я знаю старика всю свою жизнь. И я могу совершенно определенно сказать, что он владеет этим пустырем вот уже сорок два года, и что там никогда ни было сооружения крупнее куриной клетки. - Выходит, вру я? Но зачем мне это? Шериф пожал плечами. - Может, вы разработали какой-то план для вымогательства. Может, вам зачем-то нужна известность. А может быть, вы просто тронутый. Кипевший от ярости Бэннинг вскочил на ноги. - Значит так - подтасовать все факты и объявить меня сумасшедшим! Ну что, посмотрим! - и он кинулся к двери. Шериф подал знак, и фотограф получил прекрасную возможность запечатлеть, как помощник шерифа схватил Бэннинга и сноровисто затащил его сначала в тюремную пристройку, примыкавшую к оффису, а потом в камеру. - Псих, - сказал репортер, глядя на Бэннинга через прутья решетки. - Ты и сам-то не смог придумать ничего правдоподобного, верно? В каком-то оцепенении Бэннинг смотрел на людей по ту сторону решетки, не в состоянии поверить в случившееся. - Обман, - хрипло сказал он. - Никакого обмана, сынок, - отозвался шериф. - Вы явились сюда и наделали шума, вы обвинили многих людей в заговоре против вас - хорошо, тогда вам придется остаться здесь, пока мы не проверим, кто вы такой. - Он повернулся к помощнику. - Телеграфируйте этому нью-йоркскому издателю, у которого, по его словам, он работает. Дайте общее описание - рост шесть футов, волосы черные, ну, и так далее, как всегда в таких случаях. Он вышел, а за ним и остальные. Бэннинг остался один, в камере. Он сел и сжал голову руками. Яркий солнечный свет лился скозь зарешеченное окно, но Бэннингу все вокруг казалось мрачнее, чем в самую темную полночь. Если бы только у него не появилась мысль посетить родной город ... Но она появилась. И вот перед ним стоит вопрос: "Кто же лжет, кто же сошел с ума?". И он не может ответить. Когда стемнело, ему принесли ужин. Бэннинг спросил, нет ли возможности освободиться под залог, но не получил определенного ответа. Шериф не приходил. Бэннинг спросил об адвокате, и ему ответили, чтобы он не беспокоился. Он снова сел и продолжал ждать. И беспокоиться. Не имея других занятий, он перебирал в памяти годы своей жизни, начиная с самых первых воспоминаний. Они никуда не делись. Конечно, были и провалы, и смутные, неопределенные воспоминания - но они есть у каждого. Кто запомнит все будничные дни своей жизни, в корторые ничего не случалось! Его зовут Нейл Бэннинг, и он провел большую часть жизни в Гринвилле, в доме, о котором теперь говорят, что он никогда не существовал. Утром появился Харкнесс. - Я получил ответ из Нью-Йорка,- сказал он, - здесь с вами все ясно. Он внимательно рассматривал Бэннинга через решетку. - Знаете, вы выглядите вполне приличным молодым человеком. Почему бы вам не рассказать, что все-таки это значит? - Если бы я сам знал... - хмуро отозвался Бэннинг. Харкнесс вздохнул. - Правда Пита, вы не можете придумать ничего правдоподобного. Боюсь, что нам придется задержать вас до психиатрической экспертизы. - ДО ЧЕГО? - Послушайте, я перерыл весь город и весь городской архив. Здесь никогда не жили никакие Бэннинги. Не было и Греггов. А единственные Льюисы, которых я смог найти, живут на ферме в двадцати милях от города и никогда не слыхали о вас. - Шериф развел руками. - Что же я должен думать? Бэннинг повернулся к нему спиной. - Вы лжете, - сказал он. - Убирайтесь. - О'кей, - Харкнесс сунул что-то сквозь прутья. - В любом случае это должно заинтересовать вас. - И он вышел в коридор. Прошло некоторое время, прежде чем Бэннинг решился поднять брошенное Харкнессом. Это была местная газета за вчерашний день, вечерний выпуск. Там видное место занимал веселенький рассказ о чокнутом нью-йоркце, обвиняющем маленький небрасский городок в краже его прошлого. История была так забавна, что Бэннинг начал думать, что скоро ему действительно понадбится психиатор, а может быть, и смирительная рубашка. Перед самым заходом солнца к камере подошел шериф и сказал: - К вам посетитель. Бэннинг вскочил на ноги. Кто-то его вспомнил, и докажет, что все, им рассказанное - правда! Но человека, вошедшего в коридор, он не знал. Это был смуглый мужчина средних лет. Одежда плохо сидела на нем и казалось, что он чувствует себя в ней неловко. Мужчина шагнул через порог коридора, двигаясь удивительно легко для владельца такого большого тела. Его очень темные галаза напоряженно всматривались в Бэннинга. Хмурое, почти прямоугольное лицо мужчины не меняло своего выражения, но тем не менее что-то неуловимое менялось во всей его массивной фигуре по мере того, как он изучал Бэннинга. У него был вид угрюмого человека, ожидавшего чего-то долгие годы, а теперь, наконец, увидевшего то, что он так долго ждал. - Валькар, - тихо сказал он, скорее не Бэннингу, а себе. Его голос звучал резко, словно медная труба. - Кайл Валькар. Минуло много времени, но я нашел тебя. Бэннинг удивленно смотрел на незнакомца. - Как вы назвали меня? И кто вы? Я никогда раньше не встречал ВАС. - Не встречал меня? Но ты меня знаешь. Я - Рольф. А ты - Валькар. И горькие годы миновали. Совершенно неожиданно он протянул руку через решетку и, взяв правую ладонь Бэннинга, положил ее на свой склоненный лоб жестом глубокого почтения. II Несколько секунд Бэннинг, слишком изумленный, чтобы двигаться, смотрел на незнакомца. Потом он вырвал руку. - Что вы делаете? - спросил он, отскочив от решетки. - В чем дело? Я не знаю вас. И я не этот - как там вы меня назвали? Меня зовут Нейл Бэннинг. Незнакомец улыбнулся. На его смуглом мрачном лице, словно высеченном из камня, появилось выржение, испугавшее Бэннинга больше, чем если бы это было выражение явной враждебности. Его лицо выражало любовь, такую, какую мог бы испытывать отец к сыну, или старший брат к младшему. Глубокую любовь, странно смешанную с почтением. - Нейл Бэннинг, - сказл человек, назвавший себя Рольфом. - Да. Рассказ о Нейле Бэннинге и привел меня сюда. Ты сейчас маленькая сенсация - человек, у которого отняли прошлое. - Он тихо засмеялся. Жаль, что они не знают правды. У Бэннинга появилась дикая надежда. - А ВЫ знаете правду? Скажите мне - скажите ИМ - зачем это сделано? - Я могу сказать ТЕБЕ, - Рольф подчеркнул местоимение. - Но не здесь и не теперь. Потерпи несколько часов. Я вызволю тебя сегодня вечером. - Если вы сможете добиться моего освобождения под залог, я буду благодарен. Но я не понимаю, почему вы делаете это. - Бэннинг испытующе посмотрел на Рольфа. - Может быть, я смогу вспомнить вас. Вы знали меня ребенком? - Да, - ответил Рольф, - я знал тебя ребенком - и взрослым мужчиной. Но ты не сможешь вспомнить меня. - Лицо Рольфо исказил мрачный гнев и он с дикой яростью воскликнул: - Твари! Из всех зол, что они могли причинить тебе, это - лишение памяти... - Он прервал себя. - Нет. Они могли сделать и худшее. Они могли убить тебя. Бэннинг от изумления раскрыл рот. Лица людей вихрем закружились в его мыслях - старый Уоллейс, Харкнесс, краснолицая женщина... - КТО мог убить меня?! Рольф произнес два имени, очень тихо. То были очень странные имена: - Тэрэния, Джоммо. - Рольф внимательно наблюдал за Бэннингом. Внезапно Бэннинг понял, и отскочил от двери. - Вы, - сказал он, радуясь тому, что их разделяет решетка, безумны, как Шляпник. Рольф усмехнулся. - Естественно, что ты думаешь так - так же думает о тебе наш добрый шериф. Не слишком на него обижайся, Кайл - он не виноват. Видешь ли, он совершенно прав - Нейл Бэннинг не существует. - Он склонил голову в удивительно гордом поклоне и повернулся. - Ты будешь свободен сегодня вечером. Верь мне, даже если не понимаешь. Он вышел прежде, чем Бэннинг успел подумать о том, что надо бы позвать на помощь. После ухода незнакомца Бэннинг, совершенно подавленный, опустился на скамью. Несколько минут у него была надежда, несколько минут он был уверен, что этот смуглый гигант знает правду и сможет помочь ему. Тем больнее было убедиться в своей ошибке. "Пожалуй, - саркастически подумал он, - теперь все лунатики страны будут набиваться мне в братья". Вечером ничего не было слышно о том, чтобы кто-нибудь собирался внести за него залог. Впрочем, Бэннинг на это и не рассчитывал. После ужина, к которому он едва притронулся, Бэннинг вытянулся на койке. Он устал, настроение было ужасно. Теперь он мрачно размышлял обо всей этой дьявольской подтасовке и о том, с каким удовольствием он возбудит дело против виновных в его аресте. Наконец Бэннинг забылся беспокойным сном. Его разбудило металлическое лязгание открывающейся двери камеры. Уже наступила ночь и только коридор был освещен. На пороге, улыбаясь, стоял темнолицый гигант. - Идем, - сказал он. - Путь свободен. - Как вы попали сюда? И где взяли ключи? - спросил Бэннинг, и посмотрел через плечо мужчины в конец коридора. Помощник шерифа лежал, навалившись на свой стол и уткнувшись головой в стопку бумаг. Одна рука безжизненно свисала вниз. Охваченный внезапным ужасом, Бэннинг закричал: - Боже, что вы делаете?! Зачем я вам нужен?! - Он бросился к двери, пытаясь вытолкать незнакомца и закрыть ее снова. - Убирайтесь, я не хочу связываться с вами! - Бэннинг начал звать на помощь. С явным сожалением Рольф разжал левую руку, открывая маленький яйцеобразный предмет с линзой на конце. - Прости меня, Кайл, - сказал он, - но на объяснения нет времени. Линза засветилась тусклым мерцающим светом. Бэннинг не ощутил боли, лишь легкий толчок и начал растворяться во мраке и покое, подобном смерти. Он даже не почувствовал, как Рольф подхватил его, удерживая от падения. Очнулся Бэннинг в автомобиле. Он полулежал на сиденье, а рядом сидел Рольф и смотрел на него. Машина мчалась по степной дороге и все еще была ночь. Фигура водителя едва виднелась в тусклом свете приборного щитка, а снаружи была лишь безграничная тьма, которую не только не рассеивал, а наоборот, казалось, еще более сгущал свет далеких звезд. На заднем сиденье тоже было темно, и Бэннинг лежал, не шевелясь. Он подумал, что, возможно, Рольф не заметил, как он очнулся. Бэннинг решил, что если он нападет внезапно, то сумеет справиться с этим гигантом. Он готовился, стараясь не изменять даже ритма своего дыхания. - Я не хотел бы снова делать это, Кайл, - сказал вдруг Рольф. - Не вынуждай меня. Бэннинг заколебался. Со своего места ему было видно, что Рольф держит в руке какой-то предмет. Вспомнив металлическое яйцо, он решил подождать, пока появится другой шанс. Бэннинг чувствовал разочарование - с каким удовольствием он стиснул бы руки на горле Рольфа. - Вы убили помощника шерифа, а, может быть, и других, - сказал он. - Вы не толко безумец, но и убийца. С раздражающим терпением Рольф спросил: - Ты ведь не умер? - Да, но... - Никто из тех людей не умер. Они не имеют отношения к нашим делам и было бы бесчестно убивать их. - Рольф усмехнулся. - Тэрэния удивилась бы, услышав от меня такое. Она считает меня бездушным. Бэннинг сел прямо. - Кто такая эта Тэрэния? Что это за дела, в которые вы меня впутываете? Куда вы меня везете - и вообще, черт возьми, что все это значит? - Он почти кричал, дрожа от страха и ярости. Бэннинг не больше обычного боялся физической боли и смерти, но на нем сказывалось нервное напряжение последних дней. Трудно оставаться невозмутимым, когда тебя везут с бешенной скоростью по ночной прерии похититель-лунатик и его сообщник. - Пожалуй, - сказал Рольф, - ты не поверишь, если я скажу, что я твой друг, твой самый давний и лучший друг, и что тебе нечего бояться. - Нет, не поверю. - Так я и думал, - вздохнул Рольф. - и боюсь, что ответы на твои вопросы едва ли помогут. Проклятый Джоммо поработал над тобой слишком хорошо - он сделал даже больше, чем я считал возможным. Бэннинг вцепился в край сиденья, пытаясь контролировать себя. - А кто такой Джоммо? - Правая рука Тэрэнии. А Тэрэния - верховная и единственная правительница Новой Империи... А ты - Кайл Валькар, а я - Рольф, который вытирал тебе нос, когда ты был ... - Рольф прервал себя и выругался на языке, совершенно незнакомом Бэннингу. - Что толку? - Новая Империя, - повторил Бэннинг. - Ясно. Мания величия. Вы еще не сказали, что это за приспособление у вас. - Цереброшокер, - произнес Рольф так, как ребенку говорят "погремушка". Не сводя глаз с Бэннинг, он заговорил с водителем на этом непонятном иностранном языке. Скоро вновь восцарилось молчание. Дорога стала хуже. Автомобиль замедлил ход, но недостаточно для планов Бэннинга. Прошло некоторое время, прежде чем он понял, что теперь дороги не было вовсе. Он снова прикинул расстояние между собой и Рольфом. Бэннинг сомневался в действености металлического яйца. "Цереброшокер", как же. Скорее всего в камере его чем-то ударили сзади, чем-нибудь вроде ружейного приклада или кастета. Было темно, а дверь в камеру открыта. Сообщник - водитель - легко мог войти внутрь и встать за спиной Бэннинга, готовый оглушить его по знаку Рольфа. Впереди, примерно в миле от них, мелькнула яркая вспышка света, машину качнул сильный порыв ветра. Водитель что-то сказал, Рольф ответил. В его голосе звучало облегчение. Бэннинг чутко улавливал движение машины и, когда она помчалась по прямой, резко бросился на смуглого великана. Он ошибался насчет яйца. Оно действовало. На этот раз Бэннинг не полностью потерял сознание. Очевидно, степень шока можно было контролировать, и Рольф не хотел, чтобы Бэннинг совсем лишился чувств. Бэннинг по-прежнему мог видеть, слышать и двигаться, хотя и не как обычно. Все, что он видел и слышал, было словно бы кадрами из кинофильма, никак не связанного с ним. Он видел, как пустынная и черная под звездным небом прерия убегает под колесами автомобиля, потом почувствовал, что они едут все медленнее и медленнее. Наконец машина остановилась и он услыхал голос Рольфа, мягко уговаривающий его выйти. Бэннинг ухватился за руку Рольфа, словно ребенок за руку отца и позволил вести себя. Его тело двигалось, но сейчас оно не было его собственностью. Снаружи дул порывистый холодный ветер. Внезапно вспыхнул свет, настолько яркий, что в нем растворился блеск звезд. В этом свете стал виден автомобиль и трава прерии. Стали видны водитель, Рольф, он сам и длинные черные тени, отбрасываемые их фигурами. Стала видна металлическая стена, блестевшая, как зеркало. Она тянулась футов на сто по горизонтали и выпукло поднималась вверх. В стене были отвертсия. Окна, иллюминаторы, двери, люки - кто знал верное название? Это была не стена. Это была наружная обшивка корабля. Из корабля вышли люди, одетые в странные одежды и говорившие на странном языке. Они шли вперед, а Рольф, водитель и Нейл Бэннинг двинулись им навстречу. Вскоре они встретились и остановились на ярко освещенном участке. Странные люди говорили с Рольфом, и он отвечал им, а потом Бэннинг смутно понял, что все смотрят на него, и что на их лицах написано почти суеверное благоговение. Он слышал, как они повторяют одно слово: "Валькар"! Как ни были притуплены его чувства, все же легкая дрожь прошла по телу Бэннинга при звуке голосов, повторяющих это слово тоном, в котором дико смешались почтение и ярость, отчаяние и надежда. Рольф подвел его к открытому люку. Он тихо сказал: - Ты спрашивал, куда я тебя везу. Поднимись на борт, Кайл - я везу тебя домой. III Комната, в которой оказался Нейл Бэннинг была больше и намного роскошнее вчерашней тюремной камеры, но тем не менее это тоже была тюрьма. Он обнаружил это, как только полностью очнулся - кажется, он снова на некоторое время терял сознание, но не был вполне уверен в этом. Так или иначе, он поднялся и принялся обследовать двери. Одна вела в довольно странно оборудованную ванную, другая была заперта. И крепко. Окон не было вовсе. Металлическая стена была цельной и гладкой. Комната освещалась сверху, каким-то невидимым источником света. Несколько минут Бэннинг беспокойно расхоживал по комнате, разглядывая обстановку и пытаясь думать. Он вспомнил загадочный кошмар - свет в прерии и огромный серебрянный корабль. Кошмар, конечно. Какая-то гипнотическая иллюзия, внушенная темнолицым человеком, который называет себя Рольфом. Черт возми, кто же такой этот Рольф, и почему именно он, Бэннинг, стал жертвой его мании? Корабль посреди прерии. Люди в странных одеждах, приветствующие его как - что за имя там было? - да, как Валькара. Наверняка сон. Правда яркий, но всего лишь сон. Или все-таки это было наяву? Нет окон. Нет ощущения движения. Нет звуков - впрочем, если прислушаться, один можно различить. Скорее это была едва заметная вибрация, словно где-то билось огромное сердце. Незнакомые запахи в комнате. Внезапно все чувства Бэннинга ненормально обострились и он понял, что все в комнате ему незнакомо. Краски, ткани, формы, все - начиная с водопровода и кончая постелью, которую он только что оставил. Даже собственное тело казалось незнакомым - его вес изменился. Бэннинг начал колотить в дверь и кричать. Рольф появился почти сразу. С ним был водитель, и оба они держали в руках металлические яйцеобразные предметы. Экс-водитель поклонился Бэннингу и остался стоять в нескольких шагах позади Рольфа, так что Бэннинг не мог напасть на обоих сразу, или обойти их. Теперь на них были такие же одежды, что и на людях из кошмара - нечто вроде туники, а на ногах облегающие гамаши. Одежда выглядела удобной, функциональной, если угодно, - и совершенно нереальной. Рольф вошел в комнату, оставив другого снаружи. Бэннинг успел увидеть узкий коридор с такими же металлическими стенами, как и в комнате, прежде чем Рольф закрыл за собой дверь. Сухо щелкнул замок. - Где мы? -спросил Бэннинг. - К настоящему моменту, - ответил Рольф, - мы преодолели довольно значительную часть пути от Солнца к Антаресу. Не думаю, что точные координаты имеют для тебя большое значение. - Не верю, - сказал Бэннинг. Он и в самом деле не верил. Но в то же самое время он подсознательно понимал, что Рольф не лжет. Сознание этого было ужасно, и мысли его метались, словно кролик в ловушке. Рольф подошел к стене напротив двери. - Кайл, - сказал он, - ты должен поверить мне. И моя, и твоя жизни зависят от этого. Он нажал на скрытую кнопку и часть стены скользнула в сторону, открывая иллюминатор. - Это окно не настоящее, - продолжал Рольф, - это видеоэкран, на который очень сложное и умное электронное устройство репродуцирует истинную картину, которую невооруженный глаз не в состоянии воспринять. Бэннинг посмотрел в иллюминатор. За ним открывалась ошеломляющая смесь мрака и света. Мрак был бездонной пустотой, в которую с воплем падал его корчившийся мозг, затерявшийся в равнодушной бесконечной бездне. Но свет... Миллионы миллионов солнц. Исчезли конутры созвездий, их очертания потерялись в сияющем океане звезд. Свет грохотал в голове Бэннинга. Громовым раскатом он падал и падал в глубины блеска и тьмы, он... Бэннинг зажал ладонями уши и отвернулся. Он упал на постель и остался лежать там, содрогаясь всем телом. Рольф закрыл иллюминатор. - Теперь ты мне веришь? Бэннинг что-то простонал. - Хорошо. Ты поверил в звездный корабль. Тогда чисто логически ты должен поверить и в существование цивилизации, способной строить такие корабли, и в культуру, для которой звездные корабли и обычны, и необходимы. Бэннинг, чувствующий себя больным и разбитым сел на постели, цепляясь за ее успокаивающе неподвижную поверхность. Он понимал, что это бесполезно, но все же выдвинул свой последний аргумент: - Мы не движемся. Если бы мы двигались быстрее света - а это само по себе невозможно, уж настолько-то я разбираюсь в физике! - то было бы ощущение ускорения. - Это не механическое движение, - ответил Рольф становясь так, чтобы ему было видно лицо Бэннинга. - Тут нечто вроде силового поля и, являясь частью этого поля, мы, собственно, остаемся в покое. Поэтому и нет ощущения движения. А что до невозможности... - Он усмехнулся. - Пока я искал тебя на Земле, я забавлялся, замечая первые трещины в теории, провозглашавую скорость света предельной велечиной. В своих исследованиях физики замечали частицы, движущееся быстрее света, и их объяснения-отговорки, что, мол, это только фотоны, не имеющие массы - лишь попытки уйти в сторону от существа вопроса. Бэннинг недоверчиво воскликнул: - Но звездная цивилизация, чьи корабли посещают Землю, и тем не менее никто на Земле не знает об этом - такое невозможно! - Просто, - сухо сказал Рольф, - в тебе говорит земной эгоизм. Земля - окраинный мир, отсталый во многих отношениях. С политической точки зрения - сплошной кавардак. Сотни враждующих народов, норовящих перерезать друг другу глотки. Новая Империя избегает открытого контакта с такими мирами - слишком много хлопот, а толку почти никакого. - Ладно, - сказал Бэннинг, поднимая руки, - сдаюсь. Я признаю, что существуют звездные корабли, межзвездная цивилизация, целая - как вы сказали? - Новая Империя. Но я-то тут причем?! - Ты - часть всего этого. Очень важная - я бы даже сказал - самая важная. - Вы ошибаетесь, - устало произнес Бэннинг. - Говорю вам: меня зовут Нейл Бэннинг, я родился в Гринвилле, штат Небраска... Он умолк, услыхав смех Рольфа. - Ты провел веселенькие два дня, пытаясь доказать это. Нет, тебя зовут Кайл Валькар, и родился ты в Катууне, древнем Городе Королей, на четвертой планете Антареса. - Но мои воспоминания - вся моя жизнь на Земле! - Ложная память, - ответил Рольф. - Ученые Новой Империи - искусные психотехники, а Джоммо лучший из них. Когда Землю выбрали в качестве места твоей ссылки и тебя, пленного, привезли туда уже со стертой памятью, Джоммо составил историю твоей жизни, синтезировав ее из воспоминаний туземцев. Потом он тщательно инплантировал синтезированную память в твой мозг, и когда тебя отпустили, у тебя уже было новое имя, новый язык, новая жизнь! Кайл Валькар исчез навсегда, остался землянин Нейл Бэннинг, не представляющий угрозы для кого бы то ни было. - Угрозы? - протянул Бэннинг. - О да, - глаза Рольфа внезапно сверкнули диким огнем. - Ты - Валькар, последний из Валькаров. А Валькары всегда были угрозой для узурпаторов Новой Империи. - Он начал нервно ходить, словно не в силах сдержать охватившее его возбуждение. Бэннинг безразлично наблюдал за ним. Он пережил слишком много потрясений одно за другим и теперь его ничто уже не удивляло. - НОВОЙ Империи, - повторил Рольф. Он произнес прилагательное так, как произносят ругательство. - В ней правит эта кошка Тэрэния, и искусство Джоммо держит ее наверху. Да, последний Валькар - угроза для них. - Но почему? Рольф загремел: - Потому что Валькары были повелителями СТАРОЙ Империи - звездной империи, правившей половиной Галактики девяносто тысяч лет назад. Потому что не все звездные миры забыли своих законных повелителей. Бэннинг измуленно взглянул на Рольфа и начал тихо смеяться. Сон стал слишком нелепым, слишком безумным. Нельзя такое воспринимать серьезно и дальше. - Итак, я не земной Нейл Бэннинг, а звездный Кайл Валькар? - Да. - И я - император? - Нет, Кайл. Еще нет. Но в прошлый раз ты едва не стал им. Если нам будет сопутствовать удача, ты будешь императором. Бэннинг решительно сказал: - Я - Бэннинг. Я это ЗНАЮ. Возможно, я похож на вашего Кайла Валькар. Потому, наверное, вы меня и захватили. Дайте мне увидеть остальных. Глаза Рольфа сузились: - Зачем? - Я собираюсь рассказать, какой обман вы затеяли. - Ничего ты не расскажешь, - смуглый гигант говорил сквозь зубы. - Они считают, что ты Кайл Валькар. Ну, в этом они правы. Но они так же считают, что память к тебе вернулась - и в этом они ошибаются. - Значит вы признаете, что обманываете их? - Только в этом, Кайл, они не отважились бы на такое предприятие, знай, что к тебе все еще не вернулась память! Они не знают, что ты не можешь привести их к Молоту! - К Молоту? - Я расскажу тебе об этом позже. А сейчас вбей себе в голову - если они узнают, что ты НЕ ПОМНИШЬ, они выйдут из игры. Ты снова попадешь к Джоммо. На этот раз тебя не отправят в изгнание, тебя убьют. Все услышанное от Рольфа было слишком серьезно. Бэннинг попытался осмыслить это, а потом сказал: - Я не могу говорить на вашем языке. - Да, Джоммо проделал над тобой дьявольски чистую работу. - Так как я смогу выдавать себя за этого Валькара? - Ты в плохой форме, Кайл, - уклончиво ответил Рольф. - Возвращение памяти привело тебя в шоковое состояние. Ты нуждаешься в покое и некоторое время тебе нельзя выходить из каюты. Но здесь с тобой буду и я. Несколько мгновений Бэннинг не мог понять, потом уловил суть: - Вы имеете в виде, что я узнаю язык от вас? - ВСПОМНИШЬ язык. Да. - Хорошо, - после секундного раздумья сказал Бэннинг. - Если это все, что я должен сделать... Говоря эти слова, он поворачивался и, внезапно прыгнув, оказался на широкой спине Рольфа, стискивая руками шею великана. - Извини, Кайл, - чуть задыхаясь сказал Рольф. И тогда его массивные мускулы взорвались, подобно мгновенно распрямляющимся тугим пружинам, а Бэннинг обнаружил, что летит в сторону стены. От удара у него перехватило дыхание и он рухнул на пол. Рольф открыл дверь. Перед тем, как выйти, он обернулся и сурово сказал: - За это в древнем Городе Королей с меня бы заживо содрали кожу. Но ты меня вынудил. А теперь остынь. - И он вышел. Оставшись один, Бэннинг сел у металлической стены и долго сидел так, уставившись прямо перед собой. Он чувствовал, что его рассудок мутится, пытаясь вырваться из тисков окружающей действительности. "Я - Нейл Бэннинг, и я сплю, а все, что я вижу - только сон..." Он с размаху ударил кулаком по стене. Боль в костяшках была достаточно убедительной, и на них показалась кровь. Нет, это не помогало. "Ладно, пусть этот корабль реален. Звездный корабль, идущий к Антаресу. Реален Рольф, реальна и эта Новая Империя, о существоовании которой Земля и не подозревает. Но ВСЕ-ТАКИ я - Нейл Бэннинг!" Не Кайл Валькар - о, нет! Если он только позволит себе поверить в то, что он был совершенно другим человеком, человеком со звезд, с прошлым, которого он не может вспомнить, тогда его собственное "я" заколеблится и исчезнет как дым, и он станет никем... Существует Империя. Существуют звездные корабли. Земля не знает о звездной империи, но о Земле знают, знают земные обычаи... языки, изученные во время тайных посещений. Появление корабля Рольфа - именно такое тайное посещение. Они прилетели, захватили Нейла Бэннинга, а теперь летят обратно. Все это делается с какой-то определенной целью... Для какой-то грандиозной звездной интриги понадобился человек, которого можно выдать за Кайла Валькара, потомка древних звездных королей. И он, Нейл Бэннинга, благодаря своему внешнему сходству с Кайлом Валькаром подошел на эту роль. Он стал пешкой в этой игре, а для того, чтобы эта пешка была как можно лучше, Рольф и пытался доказать, что он и ЕСТЬ Кайл Валькар! Бэннинг отчаянно пытался придумать какой-нибудь план. Это было трудно, голова все еще кружилась от столкновения со вновь открытой Вселенной, от понимания того, что он и в самом деле находится в космическом корабле. Но он должен даже и в этом невероятном положении драться за себя. "Сначала - как можно больше узнать, - подумал он. - Прежде, чем что-либо предпринимать, надо узнать, куда они доставят меня, что собираются со мной делать. Мне нужно знание..." Вернулся Рольф. Он принес новую одежду, подобную его собственной, диковинную, но удобную. Белая туника была изготовлена из великолепной материи; на груди драгоценные камни образовывали стилизованный рисунок - ярко пылающее солнце. Бэннинг переоделся без возражений. Его мысли сосредоточились на одном - надо узнать как можно больше и как можно скорее. - Теперь ты похож на Валькара, - довольно проворчал Рольф. - Ты должен и говорить, как он. Ну, время пока еще есть. Рольф начал обучение, называя каждый предмет в каюте на своем языке. Потом Бэннинг выучил слова, означавшие "звезда", "король", "Империя". - Рольф. - Да? - Эта самая Старая Империя, которой правили Валькары... Вы говорили, что это было девяносто ТЫСЯЧ лет тому назад? - Да. Прошло много времени. Но Старую Имперю помнят во всех звездных мирах, за исключением нескольких, впавших в совершенную дикость, как, например, Земля. Бэннинг вздрогнул. - Земля? Она была частью Старой Империи? - Да, как и половина Галактики, - хмуро ответил Рольф. - Когда произошла катастрофа, когда пала Старая Империя, контакты с отдаленными окраинными мирами совершенно прекратились. Не удивительно, что потомки колонистов скоро превратились в настоящих дикарей, чуть ли не в обезьян. Так было и на Земле. Отрывочные факты, расказанные Рольфом в этот и в следующие визиты, начали складываться для Бэннинга в туманную картину, в невообразимую космическую историю. Старая Империя, Империя Валькаров! Они правили из Катууна на Антаресе, их звездные корабли бороздили просторы Галактики и мириады миров платили им дань. Но в Старой Империи роптали против власти этих галактических господ и не однажды захлебывались неудачные восстания. И, наконец, сами Валькары ускорили кризис. Прошел слух, что в дальней, недоступной части Галактики Валькары готовят таинственное ужасное средство, которое в будущем повергнет в трепет всех бунтарей. Никто не знал ни его силы, ни как оно действует. Но молва утверждала, что с его помощью Валькары, если того пожелают, могут уничтожить все народы в Галактике. Эти слухи послужили детонатором космической революции. Народы звездных миров не могли допустить, чтобы Валькары получили такую власть над их жизнью и смертью. Разгорелось восстание, а потом гражданская война, которая разрушила межзвездную цивилизацию и уничтожила Старую Империю. Множество далеких систем и миров, в которые больше не приходили звездные корабли, скатились в долгую ночь варварства. Однако несколько звездных миров сохранили свою цивилизацию и технику. У них оставалось несколько исправных звездных кораблей. И эти несколько миров, центром которых была система Ригеля, стремились собрать вновь все больше и больше миров в единую цивилизацию. Это и было началом Новой Империи, которая провозгласила отказ от помпезности и гордости воинственной Старой Империи и наступление новой эры сотрудничества всех планет. Рольф яростно сплюнул. - Эта ханжеская болтавня о дружелюбии и мире! Она покорила многих. Но кое-кто все же помнит древних королей - Валькаров, подставками для ног которым служили звезды! - А эта вещь, из-за которой началось восстание, - спросил Бэннинг, - то, что вы назвали Молотом Валькаров? Что с ним случилось? Рольф серьезно посмотрел на него. - Он был потерян, все эти долгие века. Только Валькары знают, где Молот, и что это такое. Тайна передавалась от отца к сыну даже после того, как пала Старая Империя. Ты - единственный, кто ее знает. Бэннинг изумленно взглянул на Рольфа: - Так вот почему Кайл Валькар такая важная фигура! - Именно так, - сурово ответил Рольф. - Ты рассказал мне - только мне - что Молот находится на одной из планет, затерянных в скоплении Лебедя. Ты сказал, что имея карты девяностотысячелетней давности, ты сможешь найти эту планету. - Переведя дыхание, гигант угрюмо продолжал: - Ты почти добился успеха, Кайл. Ты нашел нужные звездные карты в архивах на Ригеле и отправился в скопление Лебедя. Но Тэрэния и Джоммо догнали тебя, схватили, стерли память и изгнали на далекую Землю. И теперь НИКТО не знает тайны - где спрятан Молот. Для Бэннинга все это звучало дико и неправдоподобно. Он так и сказал, и добавил: - Почему же они, для пущей надежности, не убили человека, знающего такой секрет? - Джоммо так бы и сделал, и с радостью, - сардонически ответил Рольф, - но Тэрэния не решилась. Женщина - даже такая, как Тэрэния - не может править Империей. - И ТЫ пытаешься ниспровергнуть Новую Империю? - решил прозондировать почву Бэннинг. - С той горсткой людей, что на этом корабле? - Будут и другие, Кайл. Им отправленно послание и они соберутся у Катууна. Немного - но достаточно, чтобы сокрушить Империю, если у нас будет Молот. - Но его у вас нет! А Я НЕ ЗНАЮ, как его найти! - Да, Кайл. Но, возможно, скоро будешь знать. Когда Бэннинг попытался выведать побольше, Рольф проворчал: - Позже. А пока, прежде всего, ты должен выучить язык. Я рассказал, что я вернул тебе память перед тем, как мы покинули Землю, и что ты заболел от такого шока. - Человек, который вел автомобиль, знает другое, - напомнил Бэннинг. - Ивайр? Он не опасен, это мой человек. Но другие не знают. Они мечтают увидеть тебя. Ты скоро должен показаться перед ними как Кайл Валькар. Язык давался Бэннингу легко. СЛИШКОМ легко. Потому что язык был страшно сложен, выдавая каждым словом свой огромный возраст. Тем не менее Бэннинг схватывал его на лету. Он в совершенстве воспроизводил произношение Рольфа. Создавалось впечатление, что его язык и губы сами находят нужное положение для произнесения звука, словно знания уже были в его мозгу, дремлющие и лишь ожидающие пробуждения. Бэннинг старался гнать такие мысли. Это могло означать, что Рольф прав, что люди в Гринвилле говорили правду, что Нейл Бэннинг никогда не существовал. Он не мог, он не должен верить в это! Как может человек потерять свое "я"? Нет, здесь какой-то трюк, Рольф как-то сумел загипнотизировать людей в городке - только умный заговор, вот и все. На корабле для Бэннинга не существовало ни дня, ни ночи. Он ел, спал, обучался, и наконец Рольф сказал: - Они ждут. - Кто? - Мои люди. ТВОИ люди, Кайл. Теперь ты можешь говорить достаточно хорошо. Выходи отсюда, я сказал им, что ты выздоровел. Бэннинг почувствовал озноб. Он страшился этой минтуы. Пока он оставался в этой маленькой каюте, он мог не думать о своем положении. А сейчас он должен стать Валькаром. - Вперед! - сказал он себе. - Выясни, что кроется за всей ложью Рольфа до того, как что-либо предпринимать. Дверь открылась. Рольф встал в стороне, пропуская его вперед. Бэннинг вышел в коридор. - Сюда, - прозвучал в его ушах неприятный шепот Рольфа. - Направо. Подними голову. Веди себя как подобает сыну королей. Коридор вел в офицерскую кают-компанию. Полдюжины мужчин поднялись на ноги, когда Рольф громко объявил: - Валькар! Они глядели на Бэннинга голодными, отчаявшимися глазами. Он знал, что должен сказать им, но прежде, чем успел произнести хоть слово, человек с лицом, напоминавшем волчью морду, шагнул вперед. Он медленно проговорил, обращаясь к Бэннингу: - Ты не Валькар. IV Тишина, последовавшая за этими словами длилась, казалось, вечно. И в этой тишине Бэннинг, смотревший в смуглое волчье лицо, чувствовал, как его сердце сжимают ледяные тиски свершившегося... Ну, вот и все. Его раскусили. Что же теперь? Бэннинг вспомнил предостережения Рольфа - плен, Джоммо, смерть... В отчаянии он подумал, что если сумеет наболтать что-нибудь высокопарное, то, может удастся выкрутится, но язык отказывался повиноваться. Он еще не смог заставить себя выдавить хоть какой-то звук, как волчьелицый поднял бокал с вином и крикнул: - Но ты будешь им! Мы сражались за тебя прежде, мы будем сражаться за тебя снова! - и на этот раз мы увидим тебя на троне, принадлежащем тебе по праву. Слава Валькару! - Слава Валькару! Приветственные крики гремели в металлических стенах. Напряжение покинуло Бэннинга, но зоркие, сильные офицеры ошибочно истолковали появившееся на его лице выражение и вновь разразились восторженными приветствиями. Из потайных уголков сознания Бэннинга неожиданно поднялось чувство гордости. Казалось, что не может и быть иначе, что эти люди по праву и чести приветствуют его как своего вождя. Бэннинг выпрямился. Он обвел взглядом офицеров и сказал: - Валькары никогда не испытывали недостатка в верных людях. Я... - он запнулся. Прошло несколько секунд и он увидел, как на лице Рольфа выражение удовлетворения быстро сменяется тревогой. Неожиданно Бэннинг улыбнулся. Рольф втянул его в эту авантюру, так пусть помучится, пусть попотеет, пусть преданно и верно послужит Валькару. - Дайте вина. Я дам ответ на тост моих офицеров. Глаза Рольфа сузились, но он вложил в руку Бэннинга бокал. - Господа! Я дам вам в ответ Старую Империю и свободу звездам! Гром новых приветственных кликов едва не оглушил его. Бэннинг повернулся к Рольфу и шепнул по-английски: - Коротко - но эффектно, не правда ли? - и осушил бокал. Рольф рассмеялся. Он смеялся искренне, и Бэннинг почувствовал, что вместо того, чтобы досадить Рольфу, он сделал для него нечто приятное. Обращаясь к офицерам, Рольф сказал: - Все старания Джоммо оказались напрасны. Несмотря ни на что Валькар остался Валькаром. Я знаю. Я давал ему первые уроки. Он по-прежнему Валькар. Одного за другим Рольф представлял Бэннингу офицеров. Скранн, Ландольф, Кирст, Фелдер, Бурри, Тавн. Они производили впечатление твердых, преданных, целеустремленных людей. Бэннинг подумал, что ему недолго удалось бы прожить, узнай они, что он не Валькар, а всего лишь Нейл Бэннинг из штата Небраска. Он боялся их, и страх обострил его ум, помогая находить нужные слова и властно держаться. Бэннинга изумило, как легко ему удавалось быть гордым и властным. Он начал подумывать о том, что пора бы и удалиться, но тут в кают-компанию вошел молодой ординарец. Он так вытянулся, что Бэннингу почудилось, что он слышит, как в теле юноши от напряжения лопаются жилы. - Капитан Бехрент шлет свои приветствия, - сказал ординарец, - и спрашивает, не окажет ли Валькар ему честь, посетив рубку? Мы сейчас будем входить в Облако... Резкий свист, вырвавшийся из вмонтированного высоко в стене громкоговорителя заглушил последние слова. Голос, раздавшийся после свистка, приказал всем офицерам занять свои места. Офицеры начали расходиться, смеясь и говоря: - Такое путешествие всегда рисковано, но на этот раз через Облако пройдем легко, раз у руля будет Валькар. -...будем входить в Облако, - повторил ординарец, - и капитан уступает... Свистки из репродуктора, монотонно повторяющиеся приказы, толкотня спешащих к выходу офицеров вновь не дали ему договорить. Наконец он махнул рукой и, с обожанием глядя на Бэннинга, сказал просто: - Сэр, мы все будем чувствовать себя увереннее в своей безопасности, если сейчас ВЫ будете нашим пилотом. "О Господи", подумал Бэннинг и в отчаянии взглянул на Рольфа. Тот улыбнулся, и когда ординарец шагнул назад, сказал: - О да, ты один из величайших космических пилотов. Для того, чтобы быть королем звезд, ты должен быть хозяином космоса и тебя обучали этому, как и всех Валькаров, с раннего детства. - Но я не могу... - пробормотал Бэннинг. Ординарец придерживал открытую дверь и времени на разговоры не оставалось. Бэннинг вышел вслед за Рольфом. Он чувствовал себя беспомощным, пойманным в ловушку. Они вошли в рубку. Здесь впервые цельная и обыденная подлинность космического корабля, подавляя, навалилась на него. Раньше, в каюте, был всего лишь беглый взгляд в это невероятное окно и принятие рассудком того, что отвергал весь его прежний опыт. Сейчас это стало ужасающей реальностью, в которой люди жили и работали. Невысокое больше помещение было буквально забито приборами, за показаниями которых напряженно наблюдали корабельные техники. В центре помещения сидел офицер, склонившийся к большому экрану, по которому непрерывным потоком бежал ручеек цифр и символов. Перед офицером стоял предмет, похожий на клавиатуру органа, и Бэннинг догадался, что это и есть сердце и мозг корабля. Бэннинг надеялся, что этот мужчина хорошо умеет "играть" на "органе". Он очень на это надеялся, потому что вид межзвездного пространства, открывающеся на огромном изогнутом видеоэкране, который шел по двум боковым и передней стенам рубки, внушал тревогу даже такому совершенно зеленому новичку, как он. К ним подошел мужчина с бульдожьим лицом, коротко подстрижеными седыми волосами и отдал честь Бэннингу. На нем была темная туника со знаками ранга на груди, и, судя по его виду, навряд ли он привык доверять кому бы то ни было управление своим кораблем. Тем не менее в его голосе не было ни следа иронии или недовольства, когда он сказал Бэннингу: - Сэр, рубка в вашем распоряжении. Бэннинг покачал головой. Он по-прежнему смотрел на видеоэкран. Корабль мчался под острым углом к облаку, протянувшемуся через все пространство. Оно темнело, застилая звезды, но все же сквозь него просвечивали мерцающие точки света, танцующие огненные искры, и Бэннинг понял, что это, должно быть, одно из тех облаков космичекой пыли, о которых он читал в популярных статьях о астрономии, а блестящие точки - обломки планет, отражающие свет всех звезд небосвода. И тут его осенило - они направляются туда! Капитан глядел на него. Офицер за пультом и техники у приборных панелей тоже бросали на него быстрые взгляды. Бэннинга же начинало подташнивать и он очень боялся. Слова пришли сами. Почти весело он обратился к Бехренту: - Мужчине его корабль так же близок, как и собствнная жена. Я не хочу оспаривать у вас кого бы то ни было из них. - Бэннинг сделал вид, что изучает показания приборов, цифры на экране, пульт - словно ему все давно знакомо. - И пусть даже я сяду за пульт, - продолжал он, - все равно я не сделаю больше, чем вы уже делаете. - Он шагнул назад, делая неопределенный снисходительный жест, который можно было истолковать как угодно. Бэннинг надеялся, что дрожание его рук не слишком заметно. - Вне сомнения, - сказал он, - капитан Бехрент не нуждается в моих наставлениях. Краска гордости залила лицо Бехрента. Его глаза ярко сверкнули. - По крайней мере, - сказал он, - окажите мне честь - остантесь. - Только как зритель. Благодарю вас. - Он сел на узкий диван, идущий вдоль стены под видеоэкраном, а Рольф встал рядом. Бэннинг заметил кривую усмешку на губах Рольфа и возненавидел его еще больше. Потом он перевел взгляд на видеоэкран и ему отчаяно захотелось спрятаться в своей каюте, где можно закрыть иллюминатор. Но потом он подумал - нет, лучше уж остаться здесь, где по крайней мере можно увидеть, как все происходит. Они приближались к темному Облаку, в котором виднелись лишь блестевшие отраженным светом обломки миров. Рольф тихо сказал ему по-английски: - Это единственный способ ускользнуть из сети имперских радаров. Они наблюдают за космическими путями довольно тщательно, а нам не слишком хочется объяснять свои дела. Черная волна Облака, казавшегося твердой стеной мрака, нависла над ними. Бэннинг крепко стиснул челюсти, сдерживая вопль. Они врезались в стену. Удара не последовало. Естественно. Ведь то была всего лишь пыль, с рассеянными в ней обломками скал. Очень разреженная пыль, вовсе не похожая на пыль, поднятую в воздух ураганом. Потемнело. Небо, до того сверкавшее звездными россыпями, словно задернули шторой. Бэннинг, напряженно всматривающийся в видеоэкран, внезапно увидел слабое мерцание - скала размерами с большой дом, кувыркаясь, неслась на них. Он вскрикнул, но на пульте шевельнулась рука офицера и обломок пролетел мимо - точнее корабль пролетел мимо обломка. Ни малейшего признака инерции - ее погасило силовое поле. - Ты знаешь, - спокойно сказал Рольф, - тот мальчик говорил правду - ты здесь лучший пилот. - О нет, - прошептал Бэннинг, - только не я. Он вцепился в подлокотники потными руками. Казалось, что в течении долгих часов он наблюдал, как корабль, уклоняясь от обломков и петляя, чуть ли не ощупью шел сквозь Облако, проносясь мимо одинаково смертельных при столкновении - были ли они меньше пули или больше Луны - обломков. Но ни один из них не столкнулся с кораблем и страх Бэннинга сменился благоговейным трепетом. Если капитан Бехрент может вести здесь корабль, и тем не менее преклоняется перед Валькаром-пилотом, то, должно быть, Валькар действительно мог совершать нечто необыкновенное. Наконец, они вышли из Облака на "тропу" - чистую полосу между двумя протянувшимися шупальцами космического мусора. Подошел Бехрент и остановился перед Бэннингом. Улыбаясь, он сказал: - Мы прошли, сэр. - Хорошо сделано, - ответил Бэннинг. Эти слова слабо отражали то, что он думал. Он был готов пасть ниц перед этим невероятным звездным капитаном и обнять его колени. - Пожалуй, нам следует отдохнуть, - сказал Рольф. Когда они вернулись в каюту, Рольф взглянул на Бэннинга и коротко кивнул. - Ты совершишь это. Я боялся, что Джоммо вместе с памятью уничтожил и твой дух, но теперь вижу, что ему это не удалось. - Ты ужасно рисковал, - сказал Бэннинг, - тебе следовало хоть немного подготовить меня,.. - Я не в состоянии подготовить тебя ко всему, Кайл. Нет, я должен был выяснить, остались ли у тебя прежние выдержка и ум. Ты доказал это. Собираясь выйти, он повернулся к двери с полупечальной улыбкой. - Теперь тебе надо выспаться, Кайл. Мы подойдем к Антаресу через тринадцать часов, а тебе следует быть там отдохнувшим. - Почему? - спросил Бэннинг с внезапным предчувствием опасности. Голос Рольфа звучал напряженно. - Одно испытание, Кайл. Я собираюсь доказать тебе самому и всем остальным, что ТЫ Валькар. Он ушел, а Бэннинг забылся тревожным сном. Через несколько часов Бэннинг вновь стоял рядом с Рольфом в рубке, наблюдая за своей первой посадкой, полный страха перед ожидавшей его неизвестностью. Вид Антареса подавлял - огромное красное солнце, рядом с которым совершенно терялся его спутник - звездный карлик. В этом угрюмом зловещем сиянии, заполнившим четверть неба казалось, что корабль плывет в море крови. Лица и руки людей в рубке были словно вымазаны кровью и Бэннинг внутренне содрогнулся. Он мечтал побыстрее приземлиться в Катууне. Бэннинг захотел этого еще больше, когда наконец увидел планету, летящую к ним через мрачный свет - тусклый призрачный мир, выглядевший так, словно люди оставили его давным-давно. - Когда-то это был могущественный мир, - как будто прочитав его мысли тихо сказал Рольф. - Сердце и мозг Старой Империи, которая правила половиной Галактики - тронный мир Валькаров. Он может стать таким снова. Бэннинг взглянул на Рольфа. - Если вы найдете Молот и используете его против Новой Империи, не так ли? - Так, Кайл. Это то, что ты должен сделать. - Я?! - воскликнул Бэннинг. - Ты безумец! Я не ваш Валькар! Даже если бы я и был им, как я, лишенный памяти, найду Молот? - Тебя лишил памяти Джоммо, - свирепо сказал Рольф, - он сможет и вернуть ее. Ошеломленный Бэннинг умолк. Только сейчас он начал понимать размах и смелость планов Рольфа. Корабль мчался к планете. Он коснулся атмосферы и погрузился в кровавый, все более густой и плотный туман. Бэннинг почувствовал удушье. Начали появляться детали планеты: горные хребты, темные леса, сплошь покрывавшие континенты, угрюмые океаны, цепочки озер. Рольф говорил, что сейчас Катуун почти полностью пустынен, но человеку с Земли трудно представить картину целого мира, совершенно лишенного городов, звуков, людей. Глядя вниз, пока корабль опускался по длинной спирали, он нашел этот мир невыразимо суровым и печальным. Это ощущение возросло еще больше, когда он увидел руины, белые кости городов по берегам морей, озер и океанов, обширные проплешины в лесах, где деревьям мешали мостовые или могильники поваленных камней. Одно такое огромное бесплодное пятно - он знал это инстинктивно - когда-то было космическим портом, полным кораблей с бесчисленных звезд. Впереди выросла горная цепь, вздымающая к небу острые пики. Корабль снижался, теряя скорость, и наконец безо всякого толчка или сотрясения замер на плато, тянувшемся у подножия гор и служившего естественной посадочной площадкой. Казалось, все ждали от Бэннинга, что он первым выйдет наружу, в свой мир. Он, сопровождаемый Рольфом, так и сделал. Бэннинг шел медленно, и снова ему все казалось сном. Небо, прохладный свежий ветер, несущий странные запахи, почва под ногами - все кричало о том, что он здесь чужой, и он не мог избавиться от этого ощущения. Офицеры вышли вслед за ними и капитан Бехрент нетерпеливо посмотрел на небо. - Других еще нет, - сказал он. - Скоро будут, - отозвался Рольф. - Им надо найти свои тайные пути. На это требуется время. - Он повернулся к Бэннингу. - Отсюда, - сказал он по-английски, - мы с тобой пойдем одни. Бэннинг посмотрел вниз. Широкая, разрушенная временем дорога вела в долину. Там было озеро, а на его берегу - город. Лес вырос вновь где только возможно - чащи чужих деревьев, увитых неземными лианами, заросли кустарника. Но он все же не мог спрятать огромный город. По-прежнему возвышались колонны ворот, а за ними виднелись проспекты и площади, дворцы с провалившимися крышами, мощные арки и стены - все безмолвное в красном свете на берегу спокойного, печального озера. Они молча шли по дороге. Когда они спустились с возвышенности, ветер стих и только звук их шагов нарушал тишину. Антарес тяжело нависал над горизонтом, "на западе", как определил для себя Бэннинг. Ему, привыкшему к маленькому яркому солнцу, Антарес каздаллса огромным тусклым шаром, лишь загромождающим небо. В долине было теплее. Он ощущал запахи леса, но в них не было и признака чего-либо, сделанного человеком. Город теперь был гораздо ближе. В нем не было заметно ни малейшего движения, не доносилось ни звука. - Судя по твоим словам, - сказал Бэннинг, - я считал, что КТО-ТО по-прежнему здесь живет. - Идем к воротам, - только и ответил Рольф. Бэннинг повернулся и посмотрел на него. - Ты чего-то боишься? - Возможно. - Чего? Почему мы идем одни? - Он внезапно протянул руку и схватил Рольфа за воротник туники, едва не задушив. - Зачем ты ведешь меня туда? Лицо Рольфа стало совершено белым. Он не поднял руку, не напряг мускулы, чтобы освободиться от хватки Бэннинга. Он только сказал голосом чуть громче шепота: - Ты подписываешь мой смертный приговор. Ради Бога, дай мне идти, пока еще... Он не договорил. Его взгляд уперся во что-то за спиной Бэннинга. - Будь осторожен, Кайл, - прошептал он. - Будь осторожен во всем, что станешь делать, иначе мы оба пропали. V Искренняя убежденность, прозвучавшая в голосе Рольфа, заставила Бэннинга поверить, что это не трюк. Он ослабил хватку, чувствуя, как по спине бегут мурашки от сознания того, что сзади кто-то есть. Очень медленно он повернул голову. Рольф сказал: - Стой спокойно. Прошло десять лет с тех пор, как они тебя видели последний раз. Дай им время и не в коем случае не беги. Бэннинг и не думал бежать. Оцепеневший, он недвижимо стоял и смотрел на существа, выходящие из городских ворот. Существа двигались очень тихо, пока он занимался с Рольфом, и теперь за их спинами полукругом стояла целая толпа, делая бесполезной любую попытку к бегству. Это были не люди. Однако это были и не животные. Они не походили ни на что, что Бэннингу приходилось видеть в кошмарах или наяву. Но они выглядели быстрыми и сильными. Похоже, убить человека они смогли бы без особых усилий. - Они твои телохранители и слуги, верные псы Валькаров, - прошептал Рольф. - Заговори с ними. Бэннинг во все глаза смотрел на них. Существа были ростом со взрослого человека, но форма тела не была человеческой. Узловатые, горбатые тела, несколько ног. Больше всего они походили на гигантских быстрых пауков. Они были безволосы, только на гладкой сероватой коже ярким цветом выделялся прихотливый узор - не то естественный, не то татуировка. Пожалуй, это было даже красиво. Почти во всем можно найти красоту, стоит только ее поискать. Почти во всем... - Что мне сказать? - Напомни, что они твои! Маленькие круглые головы и лица - детские лица с круглыми подбородками, небольшими глазами... Что было во взглядах этих устремленных на него глаз? Существа зашевелились и подняли свои тонкие руки. Бэннинг мельком заметил, что руки заканчиваются безжалостными когтями. Один из них, стоявший впереди, как предводитель, внезапно заговорил неожиданно мелодичным свистящим голосом: - Только Валькар может войти в эти ворота. Вы умрете. И Бэннинг ответил: - Смотри внимательно! Или твоя память так коротка? Что было в этих взглядах? Мудрость? Жестокость? Мысли иных существ, которые человек не в состоянии понять? Молчание. Огромные белые монолиты - остатки ворот - вздымали вверх свои разрушенные верхушки. На монолитах местами сохранилась резьба, изображающая таких же стражей-пауков, что окружали их теперь. Они с сухим клацанием зашевелились, множество рук потянулись к Бэннингу. Он понимал, что когти на этих руках могут разорвать его на конфети с невероятной быстротой. Сопротивление или бегство было бесмысленно. Оставалось одно - продолжить эту отчаяно опасную игру. Бэннинг заставил себя приветственно раскрыть объятия. - Мои верные паучата, - сказал он. Тот, кто заговорил с ним, их вождь, пронзительно вскрикнул. Остальные подхватили этот клич, он эхом отразился от каменных стен города, лежавшего за их спинами, и сейчас Бэннинг совершенно ясно увидел, что за чувство было в этих устремленных на него взглядах круглых детских глаз. Любовь. И их вид вдруг перестал казаться таким отвратительно чуждым. Вождь схватил руку Бэннинга и прижал ее к своему прохладному лбу, и прикосновение к гладкой серой коже не вызвало в Бэннинге никакой брезгливости. Но, с другой стороны, именно это испугало его. - Кто он такой? - спросил он Рольфа по-английски. Рольф облегченно рассмеялся. - Сохмсей качал твою колыбель и катал маленького Кайла на спине. Почему ты боишься его? - Нет, - упрямо сказал Бэннинг, - нет, я не верю. Я не могу поверить в это. Рольф недоверчиво посмотрел на него. - Ты хочешь сказать, что даже сейчас можешь сомневаться - но ведь они узнали тебя! Слушай, Кайл, - десятки тысяч лет назад Валькары переселили сюда Арраки с далеких окраин галактики, из мира умирающей звезды. С тех пор они верой и правдой служат Валькарам, и только им. То, что в эту минуту ты все еще жив, доказывает, кто ты есть на самом деле. Сохмсей бросил на Рольфа косой взкляд и шепнул Бэннингу: - Я знаю этого, называемого Рольфом. Будет ли твоя воля на то, чтобы он жил, господин? - На то будет моя воля, - ответил Бэннинг. Глубокое сомнение проникло в его душу. Эти существа, легкость, с которой он усвоил язык, инстинктивное знание, как вести себя, приходившее временами из подсознания, загадка Гринвилля - так, может, все правда? Может, он настоящий Валькар, повелитель этого города, повелитель павшей империи, которая некогда правила мириадами звезд? Нет, нет! Человек должен верить в подлинность своего "я", иначе он погиб. Настоящим был Нейл Бэннинг, настоящей была его жизнь. Пусть Арраки не-люди, но их так же, как и людей могло одурачить внешнее сходство. Просто Рольф удачно выбрал двойника, вот и все. Он высказал эти соображения по-английски и Рольф покачал головой. - Упрямство всегда было твоим главным недостатком, - сказал он. - Спроси хоть у Сохмсея. - Перейдя на свой язык, он продолжжил: - Они проводят тебя домой, Кайл. Я возвращаюсь. Остальные скоро прибудут, и я должен встретить их на плато. Когда соберутся все, я приведу сюда капитанов. Он отсалютовал Арраки и пошел обратно по разрушенной дороге. Бэннинг недолго смотрел ему вслед и, отвернувшись, тут же забыл о Рольфе. Все его страхи исчезли и он страстно хотел осмотреть город. - Ты пойдешь сейчас домой, господин? - негромко спросил Сохмсей. - Да, - ответил Бэннинг. - Я пойду домой. Он прошел через ворота, сопровождаемый Сохмсеем, который шел по его правую руку. Их окружала шумящая, обожающая толпа и Бэннинг почти физически ощущал это обожание. Он подумал, что древние Валькары хорошо выбрали себе телоранителей - верных и преданных. Насколько - это он выяснит позже. Этот звездный Вавилон был огромен. Во времена его расцвета здесь, должно быть, голова шла кругом от сверкающих красок, шума, блеска сокровищ бесчисленных миров. Перед мысленным взором Бэннинга проплывали воображаемые картины посольств, идущих вниз по этой, теперь разрушенной дороге, принцев Цефея, королей Бетельгейзе, вождей наполовину варварских племен с диких миров созвездия Геркулеса, спешащих преклонить колени в Городе Королей, городе Валькаров. А сейчас только тишина и красные сумерки наполняли улицы и развалины дворцов. - Город снова оживет, - прошептал Сохмсей, - теперь ты дома. И Бэннинг коротко ответил "Да". От ворот в центр города тянулся широкий проспект. Бэннинг шел вперед, ступая по вдавленным плитам, а ноги его свиты клацали и шаркали по камням. В конце проспекта, у самого озера, возвышался дворец из белого мрамора, возвышался над всем городом, подавляя своими размерами и мощью. Бэннинг шел к нему. Проспект расширился и превратился в огромную площадь, по границам которой когда-то стояли статуи гигантских размеров. Грустная улыбка тронула губы Бэннинга. Многие статуи рухнули на плиты площади, да и оставшиеся стоять изувечила жестокая рука Времени. Но когда они все стояли здесь - целые и невредимые, мощные фигуры, устремленные к звездам, держащие солнца в своих могучих руках - их вид должен был внушать трепет, доказывать посольствам их ничтожество перед непреодолимой мощью Империи, так что тронного зала посольства достигали, подготовленные должным образом. Теперь руки статуй сломались и звезды выпали из них, а глаза, обращенные к идущим, были запорошены пылью веков и слепы. - Господин, - обратился Сохмсей к Бэннингу, поднимавшемуся по дворцовой лестнице, - за время твоего отсутствия внутренняя галерея обрушилась. Мы пойдем тут. Он повел Бэннинга к меньшей боковой двери. За ней оказались развалины и обломки. Большие каменные блоки попадали, обрушился и главный свод, и над головой теперь было открытое небо. Но внутренние арки по-прежнему стояли, сохранились кое-где и стены галерей, украшенные удивительной резьбой. Главный зал, подумал Бэннинг, мог бы вместить не меньше десяти тысяч человек. В дальнем конце зала, в тусклом кровавом свете он разглядел трон. И изумился, ощутив, как от вида этого запустения в нем поднимался горячий гнев. Сохмсей быстро шел впереди, и Бэннинг следовал за ним, пробираясь между каменными завалами. Они прошли разрушенную галлерею и оказались в низком пристрое, выходящем на озеро. Бэннинг догадался, что здесь располагались личные аппартаменты Валькаров. Эта пристройка довольно хорошо сохранилась, как если бы долгие усилия поддерживали ее в пригодном для обитания состоянии. Когда он вошел внутрь, то увидел, что всюду чисто, все заботливо прибрано, обстановка на месте, металлические орнаменты и детали сверкали. - Мы хранили все наготове, - сказал Сохмсей, - мы знали, что придет день - и ты вернешься. Бэннинг медленно брел через пустынные комнаты. Здесь сильнее, чем где-либо еще в городе, он ощутил груз столетий непрерывного правления, гордости и традиций, неизгладимый отпечаток человеческих индивидуальностей мужчин и женщин, создавших все это. Ощущение усилилось при виде безделушек, портретов, антикварных вещиц и всевозможных коллекций, собранных на других мирах. Их вид, заброшенных и забытых всеми, за исключением охраняющих их Арраки, наводил грусть... Из высокого окна одной из комнат открывался вид на озеро. Обстановка, теперь слегка запущенная, была богатой, но без излишеств: книги, карты - обычные и звездные, модели кораблей и многое другое. Массивный стол и рядом с ним старое кресло. Бэннинг опустился в кресло и изношенная обивка приняла его тело со знакомым удобством. Через дверь в правой стене он увидел в другой комнате высокое ложе; на пурпурном пологе был изображен символ солнца. На левой стене между книжными полками висел портрет человека в полный рост - его портрет. Ужас охватил Бэннинга. Он почувствовал, как Нейл Бэннинг начинает исчезать, словно снимают маску, скрывающую другое лицо. Он вскочил и отвернулся от портрета, от слишком удобного для него кресла, от ложа с королевским пологом. С трудом удерживая Нейла Бэннинга, он вышел на террасу за окном, где смог дышать свободнее и думать яснее. Сохмсей последовал за ним. Бэннинг смотрел на темнеющее в красных сумерках озеро, и Сохмсей заговорил: - Ты пришел домой, как когда-то пришел твой отец. И Стражи возликовали, ибо многие поколения наших повелителей не было с нами и мы были так одиноки. "Одиноки?" Странные пафос этих слов тронул сердце Бэннинга. Эти полулюди-полупауки, пронесшие преданность своим повелителямВалькарам через все мертвые тысячелетия, миновавшие со дня падения империии, ждавшие в своем разрушенном мире - ждавшие и надеявшиеся. И наконец Валькар возращается. Рольф рассказал ему, как отец Кайла вернулся в древний тронный мир, который другие в страхе избегали, чтобы его сын вырос, помня о былом величии Валькаров. - Господин, - продолжал своим свистящим шепотом Сохмсей, - в ночь твоего рождения твой отец положил младенца в мои руки и сказал: "Поручаю его тебе, Сохмсей. Будь его тенью, его правой рукой, его щитом." - Так оно и было, Сохмсей. - Да. После смерти твоих родителей я заботился о тебе. Я ненавидел даже Рольфа, потому что он мог учить тебя человеческим искусствам, а я нет. Но сейчас, господин, ты другой. Бэннинг взглянул на него. - Другой? - Да, господин. Твое тело то же самое. Но разум не тот же самый. Бэннинг смотрел в странные темные глаза, нечеловечески мудрые, любящие глаза, и дрожь пробежала по его телу. Но тут сверху донесся звук. Он взглянул в небо и увидел сверкающую искорку, пересекающую огромный диск Антареса и снжающуюся к западу. Искорка, растущая на глазах, превратилаь в корабль и скрылась за дворцом. Бэннинг знал, что корабль опустится на плато. Ему стало холодно, очень холодно, словно сумрачное озеро дышало морозом. - Сохмсей, ты не должен говорить дургим, что мой разум изменился, - прошептал он. - Если это узнают, меня ждет смерть. Еще один корабль промчался к плато. И еще один. Быстро темнело. - Они не узнают, - сказал Сохмсей. Бэннингу по-прежнему было холодно. Эти Арраки, не обладают ли они какими-то парапсихическими особенностями? И, может, благодаря им, Сохмсей ощущает, что он - не Валькар? Вскоре в темнеющую комнату быстрыми шелестящими шагами вошел еще один Арраки. Он был меньше и светлее Сохмсея, с более тусклым узором на коже. - Это Киш, мой сын, - сказал Сохмсей. - Он молод, но подает надежды. После моей смерти он будет служить Валькарам. - Господин, - сказал Киш и склонил голову, - Человек по имени Рольф и другие идут сюда. Должны ли Стражи позволить им войти? - Пусть войдут, - ответил Бэннинг. - Веди их сюда. - Не СЮДА, - возразил Сохмсей. - Здесь неподобающее место. Валькар принимает слуг, сидя на своем троне. Киш умчался прочь. Сохмсей провел Бэннинга через темные комнаты и развалины. Бэннинг радовался, что у него есть проводники, иначе бы он непрестанно спотыкался о рухнувшие каменные глыбы. Когда они подошли к главному залу, туда уже входили Арраки с факелами. Неровный багровый свет факелов почти не освещал мрачные руины, но через большой пролом в потолке две желтые луны лили слабый призрачный свет. В этом обманчивом свете Бэннинг проследовал за Сохмсеем к черному каменному трону. На нем совершенно не было резьбы - и это отсутствие укарашающего орнамента говорило о гордости, слишком большой, чтобы ее подчеркивать. Бэннинг уселся на трон и среди Арраки раздался свистящий восторженный шепот. Пожалуй, подумал Бэннинг, легко, сидя здесь на троен, вообразить себя королем. Он смотрел через разрушенный вход вдоль широкого проспекта коллосов и видел факелы других Арраки, освещавших дорогу Рольфу, ведущему капитанов. Легко было вообразить, что это идут великие принцы далеких звезд, аристократы и купцы могущественной галактической империи древних времен, несущие дань из дальних миров своему повелителю... Повелителю? Повелителю теней этого мертвого города в разрушенном, затерянном мире. Его подданные - лишь Арраки, псы Валькаров, оставшиеся преданными, хотя за это время родились и умерли звезды. Его величие - только жалкое притворство, такой же фантом, как и давно умершая Старая Империя... Руки Бэннинга стиснули каменные подлокотники. Он слишком долго думал так, как, по его мнению, думал бы Валькар. "ТЫ-ТО не король из рода королей, - свирепо сказал он себе. - Ты - просто человечишко в лапах Рольфа, которого он собирается использовать в своих интересах - если ты ему это позволишь". В огромный зал вошли Рольф и по крайне мере еще двадцать человек, сопровождаемые факелоносцами. Вошедшие искоса поглядывали на Арраки. Страх перед Стражами по-прежнему был жив, и нетрудно было догадаться, почему этот древний королевский мир так редко посещается. Сейчас Бэннинг мог разглядеть лица вошедших. За исключением капитана Бехрента и нескольких офицеров с его корабля, все остальные были незнакомы ему и представляли довольно перструю компанию. Некоторые выглядели честными вояками, солдатами, служившими делу, в которое верили. Другие имели вид отъявленных негодяев, готовых ради выгоды предать кого угодно и что угодно. Все они остановились шагах в десяти и устремили взгляды вверх, на черый трон, где сидел Бэннинг, а рядом с ним укрылся в тени Сохмсей. - Привет Валькару! - воскрикнул Бехрент, и остальные нестройно подхватили приветствие. Рольф шагнул к трону. Он тихо сказал по-английски: - Позволь мне руководить ими. Думаю, мне удастся добиться их согласия. - Согласия на что? - спросил Бэннинг сердитым шепотом. - На рейд к Ригелю, - спокойно ответил Рольф. - Нам это необходимо, Кайл. Там Джоммо, и только он может вернуть тебе память. А когда ты все вспомнишь, мы получим Молот. Бэннинга ошеломила невероятная дерзость задуманного Рольфом. С горсткой людей совершить налет на Ригель, столицу Новой Империи - да это же совершенное безумие! А потом в его мозгу вспыхнула новая мысль - раз Рольф предложил такой план, значит он все-таки... Впрочем, возможно, что Рольф ведет более тонкую игру, чем он думал... Рольф церемониально поклонился Бэннингу и повернулся, чтобы представить капитанов. - Берегись! - внезапно прошептал Сохмсей. - Среди них предательство - и смерть! Бэннинг вздрогнул. Он вспомнил странные парапсихические особенности Арраки, и почувствовал, как по его напрягшемуся телу прошел холодок. Рольф выпрямился и его голос загремел в огромном зале: - Я рассказал им о твоем замысле, Кайл! И уверен, что каждый присутствующий здесь капитан последует за тобой! VI Слова Рольфа вызвали рев одобрения и один из этих странных капитанов, высокий смуглый мужчина, шагнул вперед и преклонил колено перед троном с улыбкой на лице, настолько явно выдававшем порочность его владельца, что это прямо-таки очаровало Бэннинга. Он воскликнул: - Я последую за любым, кто поведет меня похитить Императрицу! И Джоммо сам по себе - немалая задача, но Тэрэния! Если ты справишься с этим, Валькар, ты сможешь легко сесть на трон! Лишь благодаря настороженности, разбуженной в нем шепотом Сохмсея, Бэннингу удалось скрыть свое изумление. Одно дело - совершить налет на столицу, захватить Джоммо и заставть его что-то сделать. Но совсем другое - поднять руку на суверена. А из темных уголков подсознания выплыла другая мысль: "Тэрэния - вот ответ! Получить ее - значит получить звезды!" Бэннинг решил, что какие бы не были у Рольфа недостатки, в недостатке смелости его упрекнуть нельзя. Смуглый человек у подножья трона поднялся. - Я - Хорик, и я командую легким крейсером "Звездный поток", команда - сто человек. Дай мне руку, Валькар. Бэннинг взглянул на Сохмсея: - Этот? Арраки покачал голово. Взгляд его странных блестящих глаз был устремлен на капитанов. Бэннинг наклонился и сказал Хорику: - Положим, я захватил власть в Империи - что ты потребуешь за свою помощь? Хорик расхохотался. - Во всяком случае - не благодарность. Я следую за тобой не по зову сердца, но по зову золота. Это понятно? - Достаточно честно, - ответил Бэннинг, и пожал протянутую руку. Хорик отступил обратно, и Бэннинг обратился к Рольфу: - Ты не говорил им о деталях плана? Рольф отрицательно покачал головой. - Это отложено до окончательного совета, который состоится после того, как они свяжут себя обязательством. - Мудро, - цинично сказал Бэннинг. Рольф взглянул на него. - Я мудр, Кайл. И не много времени понадобится, чтобы ты убедился, насколько я мудр. Подошел другой капитан, и Рольф спокойно продолжал: - Ты должен помнить капитана Вартиса, который и прежде сражался за тебя. - Конечно, я его помню, - солгал Бэннинг. - Добро пожаловть, Вартис. - И он подал руку. Вартис был одним из выглядевших честными капитанов, старых солдат, верных до последнего дыхания. Бэннинг вспомнил о Красавце Принце Чарли*) и понадеялся, что его собственная авантюра будет иметь лучший исход. Потому что сейчас это была его авантюра, нравилась ему она, или нет. И победа - единственный способ выкарабкаться из нее живым. Так что он обязан победить, если это в человеческих или сверхчеловеческих силах. Совесть не слишком мучила его. Тэрэния, Джоммо, Новая Империя - в конце концов, для Бэннинга это были всего лишь слова. ------------------- *) К р а с а в е ц П р и н ц Ч а р л и - одно из прозвищ принца Карла Стюарда (1720-1788), неудачно пытавшегося захватить шотландский трон.(прим. перев.) Ему начинало нравится это восседание на троне. Капитаны подходили один за другим и пожимали его руку. Некоторые выглядели негодяями, другие честными людьми, и каждый раз Бэннинг бросал взгляд на Сохмсея, который наблюдал за подходившими и как будто к чему-то прислушивался. Наконец осталось только четверо. Бэннинг вглядывался в их лица - трое, судя по виду могли продать собственную мать и Бэннинг решли, что предатель один из них. Четвертый, рассудительный на вид человек с открытым лицом, в опрятной форменной тунике, уже преклонил колено и Рольф говорил: - Зурдис прикрывал твое отступление у ... Внезапно Сохмсей прыгнул впред с пронзительным криком, от которого кровь стыла в жилах, и его когтистые пальцы сомкнулись на горле Зурдиса. В зале раздались восклицания ужаса и люди подались к трону. Арраки, в темных нишах, тоже зашевелились и двинулись вперед. Бэннинг встал. - Спокойно! И вы, мои верные Стражи - стойте! Восцарилось напряженная, как тетива натянутого лука, тишина. Бэннинг слышал за спиной тяжелое дыхание Рольфа, а внизу, у подножия трона застыл коленопреклоненный Зурдис. Сохмсей улыбнулся. - Господин, вот он! - Пусть он встанет, - приказал Бэннинг. Сохмсей неохотно убрал руки. Там, где когти прокололи кожу на толстой загорелой шее капитана, выступили капельки крови. - Так, - сказал Бэннинг, - значит, один из моих людей, моих честных капитанов предал меня. Зурдис не ответил. Он посмотрел на Сохмсея, на далекую дверь и снова на Бэннинга. - Рассказывай, - приказал Бэннинг, - рассказывай, и побыстрее, Зурдис. - Это клевета! - воскликнул тот. - Пусть эта тварь уберется! Какое у нее право... - Сохмсей, - мягко сказал Бэннинг. Арраки протянул руки, и Зурдис с воплем скорчился. Он снова упал на колени. - Ладно, - быстро заговорил он. - Ладно, я вам все расскажу. Да, я продал тебя, почему бы и нет? Чего я могу достичь здесь, кроме ран и изгнания? Когда я получил от Рольфа известие о этой встрече, я обо все сообщил Джоммо. И теперь над Катууном летает крейсер, ожидающий моего сигнала! Я должен был разузнать твои планы, твои силы, кто с тобой - и кроме того, в самом ли деле вернулся истинный Валькар, или ты самозванец, марионетка, нитки от которой в руках Рольфа. - И что же? - спросил Бэннинг. Его сердце внезапно забилось быстрее. Лицо Зурдиса, совершенно бескровное и свирепое, исказилось пародией на улыбку. - Ты Валькар, все верно. И, полагаю, ты доставишь своим грязным Арраки удовольствие поиграть со мной живым. Но это мало что даст тебе. На крейсере хотели бы, конечно, услышать мой доклад, но если его не будет, они все равно спустятся сюда. Это тяжелый крейер класса "А". Не думаю, что вам удастся сильно ему повредить. Среди капитанов раздались возгласы, в которых изумление смешивалось со страхом. Бэннинг услышал, как Рольф ругается сквозь зубы. Один из капитанов крикнул: - Надо попытаться по-тихому убраться отсюда, пока на крейсере ждут его рапорт! Началось общее движение к двери. Бэннинг понимал, что если они уйдут, за его жизнь нельзя будет дать и ломанного гроша. Ради спасения своей шкуры он должен в совершенстве играть роль Валькара. Он закричал, останавливая капитанов: - Погодите! Вы что, хотите, чтобы за нами охотились по всему космосу?! Слушайте - у меня есть идея получше! - Он повернулся к Рольфу. - Забудь старый план, у меня есть другой. Слушайте внимательно вы, идиоты, называющие себя капитанами: мы хотим добраться до самого трона и стащить с него императрицу. Что может быть лучше, нежели проделать все это на их собственном корабле? Понемногу они начали понимать идею Бэннинга. Чем больше они ее обдумывали, тем больше им нравились ее неожиданность и смелость. Зурдис недоверчиво посмотрел на Бэннинга и внезапно в его глазах появилсь надежда. - Они ждут донесение, - продолжал Бэннинг. - и они его получат! - Он спустился вниз и, проходя мамо Зурдиса, указал на него: - Тащи его, Сохмсей! Живого! Ты - и другие Арраки - следуйте за мной, и я объясню, как вы можете услужить Валькару. - Он повернул голову и вызывающе ухмыльнулся в лицо Рольфу, все еще стоявшему на ступенях трона. - Ты идешь? Из груди Рольфа вырвался ликующий смех. -Я, - сказал он, - последую за тобой как тень, госопдин! Впервые он назвал Бэннинга так. Хорик, смуглолицый капитан "Звездного потока", пронзительно заорал: - Мы - твой охотничьи псы, Валькар! Веди нас, если тебе угодно затравить крейсер! Остальные одобрительными криками поддержали Хорика и, следуя за Бэннингом, вышли на ночные улицы, сопровождаемый факельщикамиАрраки. И у Бэннинга, глядевшего на руины и поваленные колоссы, залитые тусклым светом бледных лун, слышавшего шаги и возгласы, готовящегося к предстоящей схватке, невольно мелькнула мысль: "Это безумный сон, и когда-нибудь я обязательно проснусь. Но пока..." Он повернулся к Рольфу и спросил по-английски: - У тебя был план? - О да! Тщательно разработанный и умный, который возможно и удался бы - но мы бы потеряли много кораблей. - Рольф. - Да? - Что ты им рассказал, что бы втянуть в такое? - Полуправду. Я сказал, что у Джоммо ключ к секрету Молота, который он украл у тебя, и нам необходимо вернуть этот ключ. Думаю, нет нужды объяснять им, что ключ - твоя память, уже вернувшаяся к тебе - по их мнению. - Гмм. Рольф. - Что еще? - Больше не отдавай распоряжений за меня. - Теперь не буду, - спокойно сказал Рольф. - Пожалуй, я могу довериться твоим способностям. А пока, подумал Бэннинг, самозванец, или нет, я должен играть роль Валькара - если хочу спасти от смерти Нейла Бэннинга. Они прошли главные ворота города. За воротами Бэннинг остановился и оглянулся. В дальнем конце проспекта, освещенного светом многих факелов, вырисовывался силуэт огромного дворца, и пламя факелов казалось мрачным издевательским напоминанием о жизни в этом мертвом заброшенном мире. Бэннинг кивнул и заговорил, отдавая приказы Арраки и капитанам. Один за другим люди и не-люди исчезали в джунглях. Наконец рядом с Бэннингом остались лишь Рольф, Бехрент и двое Арраки - Сохмсей и Киш, державшие Зурдиса. Они пошли вверх на плато по разрушенной дороге. Пока они поднимались, Бэннинг инструктировал Зурдиса, который внимательно его слушал. - Возможно, люди Зурдиса попытаются отбить его, - сказал Рольф, и Бэннинг кивнул. - Бехрент и Хорик справятся с этим, за ними будут и все другие команды. Немногим нравятся предатели, - сказал он. - Я действовал один, - угрюмо произнес Зурдис. - К чему делить добычу? Все мои люди верны Валькару. - Хорошо, - сказал Бэннинг и повернулся к Бехренту, - но ты это проверь! На плато Бэннинг, сопровождаемый Рольфом, Зурдисом и двумя Арраки, прошел прямо в радиорубку своего корабля. Дремавший дежурный радист испуганно вскочил и начал бешенно работать. Бэннинг посадил Зурдиса за микрофон. За спиной капитана встал Сохмсей и прижал когти к его горлу. - Сохмсей услышит твои мысли до того, как ты произнесешь их вслух, - сказал Бэннинг. - Если ты задумаешь измену, то умрешь, не успев сказать ни слова. - Он сделал повелительный жест. - Начинай. Голос уже подтвердил получение вызова. Медленно, очень ровным голосом, Зурдис заговорил в микрофон: - Здесь Зурдис. Слушайте - Рольф привез НЕ Валькара и половина капитанов поняли это. Сейчас они спорят в тронном зале дворца. Они дезорганизованы и охрана не выставлена. Арраки там тоже нет, и если вы сядете сейчас в джунглях у городских ворот, то сможете без труда захватить всех. - Хорошо, - ответил голос. - Ты уверен, что этот человек - не Валькар? - Уверен. - Я немедленно сообщу Джоммо - это успокоит его. Но, пожалуй, мне слегка досадно - для меня было бы большей честью захватить настоящего Валькара. Ладно, Рольф и все заговорщики - тоже неплохо. Мы сядем через двадцать минут. Ты держись в стороне. В приемнике раздался щелчок. Зурдис посмотрел на Бэннинга, тот обратился к Сохмсею: - Что в его мыслях? - Господин, - ответил Арраки, - он думает, как бы ему ускользнуть и предупредить команду крейсера. Он думает о многом, чего не может скрыть, и нет среди этих мыслей хороших. - Убрать его! - резко приказал Бэннинг. Арраки утащили Зурдиса, а Бэннинг круто повернулся к Рольфу: - Я не желаю убийств без необходимости, когда появится крейсер! Запомни это! Когда они вышли из рубки, Рольф вручил ему оружие. Цереброшокеры не годились для такого горячего дела - у них был слишком ограниченный радиус действия. Оружие, взятое у Рольфа, напоминало кургузый пистолет и стреляло разрывными пулями. Бэннинг не был вполне уверен, что сможет стрелять из "пистолета", хотя Рольф и объяснил, как это делается. Когда они вышли из корабля, люди уже построились и ждали. Киш и Сохмсей заняли свои места за спиной Бэннинга. Они вернулись одни. - Прекрасно, - сказал Бэннинг. - Быстро сделано. Отряд в призрачном лунном свете углублялся в темную чащу долины. Вдруг Бэннинг крикнул: - Скройтесь! Они спускаются! Не успели люди укрыться в черных зарослях, как над головами пронесся быстро снижающийся огромный черный призрак. На миг Бэннинг охватила паника - ему показалось, что огромная масса опускается прямо на них, грозя раздавить и его самого, и всех его людей. Потом он понял, что это только оптическая иллюзия - крейсер, ломая деревья, опустился в зарослях несколькими сотнями ядров дальше - как Бэннинг и планировал, как раз между двумя его отрядами. Порыв ветра обрушился на лес, хлестнул ветви над головами и перед их лицами закружились листья и ветки. Потом восцарилась тишина и Бэннинг во главе отряда двинулся дальше. Люди из крейсера в полном вооружении уже вышли наружу и построились, но, не ожидая здесь ничего опасного, больше были озабочены тем, как в темноте через завалы добраться до цели. И когда внезапно появившиеся отряды Бэннинга ударили на них, они оказались словно между молотом и наковальней. Из крейсера выскакивали новые люди, началась стрельба, пули взрывались, как маленькие звезды и многие остались лежать мертвыми среди деревьев. Вспыхнули прожектора крейсера, преввратив ландшафт в путанный узор ослепительного света и черных теней. Осветилась фантасмогорическая картина смешавшихся в дикой схватке людей и Арраки. Сохмсей издал долгий завывающий вопль, и все больше Арраки появлялось на этот зов. Они мчались, как дети, которых позвали играть и их странные глаза ярко сверкали. С Бэннингом во главе они ворвались в открытый люк крейсера, в шлюзовую камеру и дальше в коридоры, гоня перед собой перепуганных людей, топча их своими быстрыми ногами, выметая их как метлой. Нескольких Арраки убили, нескольких ранили. Но теперь Бэннинг знал, что его предположения оказались правильными, что его слуги - полулюди-полупауки - оказались сильнейшим оружием против людей, которые слышали о них только в легендах и старых бабьих сказках. Внезапное появление из мрака народа Сохмсея, их вид и вопли - этого оказалось вполне достаточно, чтобы деморализовать всех, кроме самых храбрых, но и храбрейшие не устояли перед неопреодолимым натиском. Арраки, повинуясь приказу Бэннинга, избегали убивать, если в этом не было необходимости, но вымели корабль они чисто и Сохмсей с Кишем ворвались в радиорубку, прежде, чем радист понял, что происходит. Бэннинг вернулся к люку. Он тяжело дышал, легкая рана слегка кровоточила, а голова кружилась от такого дикого возбуждения, о котором он и не подозревал в старые дни на Земле. Подошел Рольф, тоже с трудом переводящий дыхание и Бэннинг сказал: - Здесь все сделано. Рольф, вытиравший кровь, сочившуюся из уголка рта, усмехнулся: - И здесь тоже. Мы как раз заканчиваем. Бэннинг засмеялся. Он протянул руку, Рольф свою и, смеясь, они обменялись рукопожатием. Арраки начали выгонять людей из крейсера, присоединяя их к тем, которых люди и другие Арраки захватили среди деревьев. Пленники выглядели сбитыми с толку и возмущенными, как будто они до сих пор не поняли, что же произошло. - И что теперь? - спросил Бэннинг. - Теперь, - ответил Рольф, - перед нами Ригель и Джоммо. И ты снова станешь Кайлом Валькаром, и в твоей руке будет Молот. Бэннинг поднял взгляд к небу, где далекая, ничего не подозревающая планета - сердце Империи - шла извечным путем вокруг своего светила. VII Тяжелый крейсер "Солнечнoе пламя" через звездные бездны мчался к Ригелю. Внешне он оставался тем же, чем был всегда - одним из самых быстрых и мощных космических кораблей, со знаками Империи, блестевшими на борту, с полной командой, одетой в имперскую униформу и вооруженной имперским оружием. Но самом деле все это было лишь уловкой. - Вот руководство, - сказал Рольф. - Сигналы, коды и прочее. Немного везения, и ... Тщательно составив послание, Бэннинг отправил его по почти мгновенной гиперпространственной связи. ВОЗВРАЩАЮСЬ С ЗАГОВОРЩИКАМИ, ПОЧТИТЕЛЬНО ПРОШУ ПОЛНОЙ СЕКРЕТНОСТИ. ЖДУ ИНСТРУКЦИИ Он подписался именем капитана "Солнечного Пламени", который остался на Катууне под охраной Арраки. Ответ пришел быстро. СЛЕДУЙТЕ ПРЯМО К ЗИМНЕМУ ДВОРЦУ. И подпись - ТЭРЭНИЯ. Рольф зло усмехнулся: - Зимний Дворец - лучше и не придумаешь! Это там они, по их мнению, уничтожили Валькара, а теперь - они увидят! Дворец в отдаленном, тихом месте и имеет собственную посадочную площадку. - И очень прочные темницы, - заметил Хорик. - Не забывай и об этом. - Тебе лучше остаться на корабле, - сказал Бэннинг. - Если увидят твое честнейшее лицо, то мы все окажемся под замком. - И он рассмеялся. Его возбуждение росло с каждой пройденной звездной лигой. Сама авантюра была достаточно дикой, чтобы привести в вобуждение любого человека, но было и что-то еще - предчувствие и имя - Тэрэния. Бэннинг не знал, почему оно так действовало на него, но так было. Ему вдруг захотелось увидеть ее, услышать ее голос, узнать, как она выглядит и двигается. - Дерзость побеждает, - тихо проговорил Рольф. - Она будет там, ничего не подозревающая, горящаяся желанием воочию убедиться, настоящий ли ты Валькар. И с ней будет Джоммо. Даже если бы ему, как главе Совета, это не было бы обязательно, он все равно бы пришел. У него есть свои причины. Он страстно хочет убедиться в том, что Зурдис сказал правду. - Рука Рольфа сделала хватательное движение. - И у нас будут оба. Напоминание о Джоммо заставило Бэннинга вздрогнуть. Он не хотел встречи с ним. Джоммо мог вынести окончательный приговор - реален или нет Нейл Бэннинг, а Бэннинг этого не хотел. Он яростно убеждал себя, что нечего бояться, потому что он - настоящий Нейл Бэннинг, и никто не сумеет отнять его "я". Но страх оставался. Хорик улыбнулся, как человек, подумавший о чем-то приятном. - Когда они будут у нас, - сказал он, - у нас будет секрет Молота. А с Молотом и Валькаром, который знает, как владеть им... - и жестом он показал, что тогда можно овладеть всей Вселенной. Молот? Бэннинг тоже думал о нем. Он осмотрел орудия крейсера, орудия, стреляющие атомными снарядами, мчащимися горазо быстрее света и наводимые гиперпространстенными радарами. Даже это обычное оружие имперского крейсера казалось ему ужасным. Так насколько же ужаснее был таинственный Молот, которого страшилась целая галактика! Крейсер мчался вперед, приближаясь к сверкающей звезде. На корабле росло напряжение. Бехрент, который когда-то служил в Имперском Флоте, тратил все свое время на обучение офицеров и команды управлению оружием корабля, зло ругая их за ошибки и свирепо напоминая, что их жизни зависят от их умения. Бэннинг мало спал, просиживая бесконечные часы с Рольфом, Хориком или другими капитанами. Часто бывал он и в рубке. И всегда за его спиной были Сохмсей и Киш. Арраки отказались остаться в Катууне. - Господин, - сказал Сохмсей, - однажды ты ушел без меня и годы ожидания тянулись так долго. Крейсер вошел во внешний пояс патрулей, охранявших столицу Новой Империи. Снова и снова их вызывали, следуя обычному порядку, но каждый такой вызов мог оказаться гибельным, возбуди подозрения мельчайшая деталь. Но всякий раз после того, как они называли себя, корабль получал разрешение на проход. Уже сиял голубоватым светом Ригель и корабль, сбрасывая скорость с таким расчетом, чтобы попасть к Зимнему Дворцу вечером, мчался к третьей планете системы. - Нам нужна темнота, - заметил Рольф. - Это даст нам определенные преимущества. После того, как они прошли внутреннее кольцо патрулей, Бэннинг отправил сообщение: "СОЛНЕЧНОЕ ПЛАМЯ" СЛЕДУЕТ К МЕСТУ НАЗНАЧЕНИЯ, СИГНАЛ ОДИН! Ответ на заставил ждать: ПРОХОДИТЕ, "СОЛНЕЧНОЕ ПЛАМЯ", ВСЕМ ДРУГИМ КОРАбЛЯМ ОЖИДАТЬ КОНТРОЛЯ. Крейсер вошел в тень громадной планеты и Ригель исчез из виду. Нервное возбуждение Бэннинга достигло предела и исчезло, оставив его странно холодным и спокойным. Нейл Бэннинг или Кайл Валькар - он должен пройти через все и выяснить, кто же он на самом деле! Голоса офицеров звучали приглушенно. Внизу люди, все при оружии, были наготове. - Дежурные офицеры и команда остаются на борту, - сказал Бэннинг, - готовые к немедленному взлету. Повторяю: к НЕМЕДЛЕННОМУ, в любую не минуту, но секунду. - Он обернулся к Рольфу, Хорику, другим "заговорщикам" и Ландольфу с Тавном, игравшим роль офицеров охраны. - Я дал вам все необходимые распоряжения. Остается выполнить их, когда мы выйдем. Да сопутствует нам удача! - Приготовиться к посадке, - сказал металлич