ский естествоиспытатель, развивал учение о медленном, постепенном изменении земной поверхности под влиянием постоянных геологических факторов. Наиболее видный сторонник униформизма, перенес идеи Хаттона из геологии в биологию, заложил фундамент, на котором Дарвин вскоре основал теорию эволюции. Основной труд Лайелла -- многотомные "Принципы геологии" (начало 1830-х; исправленный и дополненный вариант -- 1860-е). * Гидеон Олджертон Мэнтелл (1790-- 1852) -- английский врач, геолог и палеонтолог. Обнаружил останки четырех из пяти видов динозавров, известных в его время, в том числе игуанодона. Вел раскопки преимущественно в Сассексе. * Томас Генри Гексли (1825-- 1895) -- английский биолог, соратник Чарльза Дарвина и виднейший пропагандист его учения. В 1881-- 1885 гг. президент Королевского общества. Дедушка Олдоса Хаксли. * Мэри Сомервилл -- Мэри Ферфакс Грейг Сомервилл (1780-- 1872), английский ученый, математик и переводчик. Урожденная Мэри Ферфакс, дочь вице-адмирала Уильяма Ферфакса, замужем сперва за генконсулом России в Великобритании своим троюродным братом Сэмюэлем Грейгом (сыном адмирала Сэмюэля Грейга, главнокомандующего русским флотом при Екатерине), затем за флотским хирургом доктором Уильямом Сомервиллом. Первая женщина, избранная в Королевское астрономическое общество. Учитель и друг Ады Байрон, познакомившая ее с Чарльзом Бэббиджем. * Оуэн, Ричард (1804-- 1892) -- английский анатом, зоолог и палеонтолог, ярый оппонент Дарвина. Первым описал археоптерикса (1863) -- однако, как выяснилось в 1954 г., допустил при этом несколько грубейших ошибок: например, перепутал местами грудь и спину, а также не отметил отсутствия киля (это означало, что археоптерикс не мог махать крыльями -- только планировать) и формы черепа, близкой к рептилиям. * Лоренс Олифант (1829-- 1888) -- английский писатель, путешественник, мистик и вообще крайне колоритная личность. Сын британского государственного служащего, много путешествовал; первые его самостоятельные странствия послужили основой для книг "Путешествие в Катманду" (1852) и "Русские берега Черного моря осенью 1852 года, с путешествием по Волге, а также через страну Донских казаков" (1853). Служил секретарем при дипломате графе Элджине, военным корреспондентом "Тайме", неофициальным наблюдателем и первым секретарем британской миссии в Японии (в каковом качестве получил в 1861 г. ранение, когда токийские самураи атаковали миссию). Его "Рассказ о миссии графа Элджина в Китай и Японию" (1859) -- захватывающее изложение "политики канонерок" XIX в. В1865 г. выпустил сатирический роман "Пикадилли: Фрагмент современной биографии" и в том же году избирается в парламент от консерваторов. Однако в 1867 г. вступает вместе с матерью (и несколькими учившимися в Лондоне японскими студентами) в "Братство общей жизни" -- утопическую коммуну, организованную Томасом Лейком Харрисом в штате Нью-Йорк. Олифант предоставляет в распоряжение Харриса все свое состояние (по причине, как иногда полагают, умственного расстройства, вызванного наследственным сифилисом). В 1881 г. порывает с Харрисом и годом позже основывает в Хайфе собственную утопическую коммуну -- вместе со своей второй женой, дочерью утописта Роберта Оуэна. В 1878 г. предложил премьер-министру Дизраэли план еврейской колонизации Палестины, поддержанный британским МИДом и восточно-европейскими евреями, -- но не турецким султаном, во владении которого находилась Палестина. * "Блэквудз" -- "Блэквудз Эдинбург мэгэзин", т. е. "Эдинбургский журнал Блэквуда": английский ежемесячный журнал, основан в 1817 г. шотландским издателем Уильямом Блэквудом. * Ч.К.О., Ч.К.Г.О. -- принятые в Великобритании сокращения: Ч.К.О. -- член Королевского общества (F.R.S. -- Fellow of the Royal Society), Ч.К.Г.О. -- член Королевского географического общества (F.R.G.S. -- Fellow of the Royal Geographical Society). * Старый добрый герцог Йоркский, у которого было десять тысяч солдат -- герой одного из самых популярных английских детских стишков (см. ниже). Имеется в виду герцог Йоркский Фредерик Август (1763-- 1827), сын Георга III. Колонна, на которой установлен его памятник, имеет высоту свыше тридцати метров. У герцога Йоркского был отряд -- Десять тысяч солдат. Герцог велел им подняться на холм, А потом спуститься назад. И когда они были вверху -- то вверху, И когда они были внизу -- то внизу, А когда они были на полпути -- То ни вверху, ни внизу. (Пер. М. Пчелинцева) Что характерно: ни историкам, ни фольклористам так и не удалось достоверно определить, какое именно сражение имелось здесь в виду. * Ноэль -- Ноэль Гексли (1856-- 1860), первый сын Томаса Генри Гексли, умер от скарлатины. * Кювье, Жорж Леопольд Кретьен Фредерик Даго-бер (1769-- 1832) -- выдающийся французский естествоиспытатель, известный своими трудами в области сравнительной анатомии, палеонтологии и систематики животных. Тезис катастрофизма выдвинут им впервые в работе "Исследование костей ископаемых позвоночных" (1812). * Джозеф Долтон Хукер (1817-- 1911) -- крупнейший английский ботаник (систематик растений), директор Королевского Ботанического сада в Кью, сторонник дарвинизма и друг Дарвина. Председатель Королевского общества (1872-- 1877). * Форбс, Эдвард (1815-- 1854) -- английский естествоиспытатель, один из пионеров биогеографии. Анализировал распределение флоры и фауны Британских островов и связь его с геологическими метаморфозами. * .. .писака с Граб-стрит. -- В XVIII в. на Граб-стрит жили неимущие литераторы. Ко времени описываемых событий выражение "писака с Граб-стрит" стало обозначать литературного поденщика. * Дизраэли, Бенджамин, лорд Биконсфильд(1804-- 1881) -- премьер-министр Великобритании в 1868 и 1874-- 1880 гг., лидер консервативной партии, писатель. В частности, автор романа "Сибил, или Две нации" (1845), героями которого являются чартист Уолтер Джерард, его дочь Сибил, ее возлюбленный Чарльз Эгремонт и шестнадцатилетний рабочий Денди Мик, склонный к желчным тирадам, белым брюкам свободного покроя, шейным платкам розового шелка и блестящим булавкам. В финале, после кровавых массовых волнений и смерти отца, Сибил узнает о своем тщательно скрывавшемся аристократическом происхождении и воссоединяется с Эгремонтом. * "Наполнять золотой рудой малейшую трещинку" -- пассаж из письма Дж. Китса П. Б. Шелли от 16.08.1820, являющийся аллюзией на аллегорическую поэму Э. Спенсера "Королева фей". * Natura non faсшt saltum -- природа не делает скачка (лат.); лозунг униформистов в их споре с катастрофистами. Выражение принадлежит шведскому естествоиспытателю Карлу Линнею (ок. 1751). Более известно в форме "Natura non facit saltus" (природа не делает скачков). * Бертон -- сэр Ричард Фрэнсис Бертон (1821-- 1890), знаменитый британский исследователь, востоковед, полиглот и этнолог. Владел 25 языками (с диалектами -- до 40), выпустил 43 книги с описаниями своих путешествий и 30 томов переводов. Впечатления от военной службы в Индии (1840-е) послужили основой для четырех книг, в их числе "Синд и народы, населяющие долину Инда" (1851) -- блестящее этнологическое исследование, при том что этнология как наука была тогда еще, можно сказать, в пеленках. Прославился описанием своего путешествия (1853) в запретную для "неверных" Мекку -- и хотя был отнюдь не первым проникшим туда европейцем, его описание явилось наиболее точным и профессиональным: "Паломничество в Мекку и Медину" (1855-- 1856). Занимался поисками истоков Белого Нила, открыл озеро Танганьика. Служил консулом на Фернандо По (испанский остров у западного побережья Африки), в Сантосе (Бразилия), Дамаске и Триесте, где прожил последние 18 лет жизни. Его скандальные по викторианским меркам труды с описанием племенных обычаев Западной Африки (фетишизм, ритуальные убийства, каннибализм, девиантная сексуальность) пользуются неизменным уважением современных антропологов. Переводил Камоэнса, Катулла, подготовил комментированный перевод "Кама Сутры" (1883) и первый полный -- "1001 ночи" (1885-- 1888). Поставив себе цель открыть для западной общественности сокровищницу восточной эротики, снабжал издания обширным этнологическим комментарием и статьями о порнографии, гомосексуализме, половом воспитании женщин и др., предвосхищая некоторые дальнейшие изыскания Хейвлока Эллиса и Фрейда. * Нашествие жаб -- Исход, 8:1-- 15. 169 * ...крепкие ботинки со шнуровкой, снабженные маленькими резиновыми колесиками. -- Роликовые коньки появились в Голландии в XVIII в., однако массовую известность данное средство передвижения приобрело с 1863 г., когда были изобретены четырехколесные ролики на резиновом ходу. * ...пока земля не начала вскипать, не пошла пузырями, как ведьмовское варево. -- "Пузыри земли" являются аллюзией на "Макбет" (1.3). В таком соседстве "ведьмовское варево" тоже нужно понимать как аллюзию на "Макбет" (IV.1). * Гальтон, Фрэнсис (1822-- 1911) -- английский исследователь, психолог и антрополог, кузен Дарвина. Основатель евгеники, выступал за повышение рождаемости у людей с лучшими умственными и физическими способностями и за понижение -- с худшими. (В настоящее время евгенику как науку полагают в серьезной степени скомпрометированной -- и отнюдь не только "большевистским и нацистским экспериментом"; принято считать, что врожденные способности могут значительно изменяться под влиянием социальных факторов и образования.) В области криминологии Гальтон предлагал использовать для опознания преступников составной портрет и отпечатки пальцев. Увлекался статистикой, в течение 34 лет занимался совершенствованием норм и средств измерения; одна из его ранних статей была посвящена статистическому анализу эффективности молитвы. В 1909 г. удостоен рыцарского титула. * Вы бы вот посмотрели Сэндиса. Или Хьюза. Или Этти! -- Сэндис, Энтони Фредерик Огастес (1829-- 1904), английский художник, близкий к прерафаэлитам; наиболее известен иллюстрациями и гравюрами, являвшими уникальную смесь прерафаэлитской тематики и дюреровской точности штриха.Хьюз, Артур (1832-- 1915), художник-прерафаэлит, иллюстрировал сборник Кристины Россетти "Детские стихи и песни" (1872). Этти, Уильям (1787-- 1849), английский художник, один из последних академистов, предпочитал сюжеты из истории и мифологии; с конца 1830-х из экономических соображений специализировался преимущественно на обнаженной натуре, и не без примеси скандала. * Мэллори прошел по Глостер-роуд до угла Кромвель-лейн; совсем недавно здесь поселился бронзовый Кромвель на коне... -- Памятник Кромвелю установлен гораздо позже (1899) и в совершенно другом месте, а именно перед парламентом. * По Найтсбридж-роуд, через Гайд-парк-корнер, к Наполеоновым вратам... -- В действительности именно на этом месте стоит "Арка Веллингтона". * Веллингтон, Артур Уэллсли (1769-- 1852) -- герцог, английский полководец, победитель Наполеона при Ватерлоо. Единственный, кому в Лондоне установлены две бронзовые конные статуи (причем одна отлита из трофейных французских пушек). В 1828-- 1830 гг. премьер-министр кабинета тори, в 1834-- 1835 гг. министр иностранных дел. Байрон (см. далее в тексте) действительно ненавидел Веллингтона лютой ненавистью и называл его победу при Ватерлоо случайным триумфом посредственности над гением. Налицо любопытная параллель с другим произведением в жанре альтернативной истории: в повести Уолтера Иона Уильямса "Стена, камень, мастерство" (1993) Байрон принимает участие в битве при Ватерлоо и берет Наполеона в плен (в названии повести разложена на три отдельных слова фамилия Мери Шелли по матери -- Уоллстонкрафт). * Король Джон -- Иоанн Безземельный (1167-- 1216), английский король (с 1199) из династии Плантагенетов. В 1202-- 1204 гг. вел неудачные войны во Франции. * Карл Первый (1600-- 1649) -- король Англии с 1625 г. После восстания Кромвеля казнен по решению парламента. * Меритократ -- сторонник меритократии,т. е. такого устройства общества, где власть принадлежит самым достойным (от лат. meritus -- достойный). * Берлингтонский пассаж -- центр небольших дорогих магазинов, расположен на Пикадилли. * "Я последний на свете форейтор-скороход". -- Трактир под таким названием действительно расположен на Чарлз-стрит невдалеке от Беркли-сквер (четыре звезды по каталогу лондонских пабов). В 1986 г. американская писательница Марта Прайме озаглавила таким образом один из серии детективных романов о Ричарде Жюри, названных по конкретным лондонским пабам. Собственно "форейторы-скороходы" были распространены в Шотландии в начале XVIII в.: они бежали перед упряжкой и по бокам кареты (с длинными шестами -- дабы извлекать экипаж из канавы или грязи), оповещая хозяина трактира, что едут гости. Среди аристократов было даже принято устраивать соревнования -- чей форейтор скороходнее. * Мори Аринори (1847-- 1889) -- японский государственный деятель, дипломат, наиболее отъявленный "западник" начала эпохи реставрации Мейдзи. В 1865 г. тайно послан в Англию, где изучал военно-морскую топографию, математику, физику; через два года по приглашению своего наставника Лоренса Олифанта отправился в США и провел год в утопическом Братстве новой жизни. В 1868 г. вернулся в Японию и годом позже был вынужден подать в отставку, так как предложил, несколько преждевременно, запретить ношение мечей. Выступал за религиозную свободу и светское образование, за общественную (но не политическую) эмансипацию женщин, предлагал отказаться от японского языка в пользу английского. В 1871-- 1873 гг. служил послом в Вашингтоне. В 1889 г. убит фанатиком-синтоистом -- в тот самый день, когда вступила в силу конституция Мейдзи. * Фусукава Юкиси (1835-- 1901) -- правильнее Фукудзава Юкити, японский писатель, педагог и "западник" эпохи реставрации Мейдзи. Участник первой японской дипломатической миссии в США (1860), а также в Европу (1862). Член общества "Мейрокуся", наиболее вероятный автор лозунга "Цивилизация и просвещение" и самый активный его популяризатор. Ни разу в жизни не занимая государственного поста, пользовался тем не менее огромным авторитетом. * Канайе Нагасава (1852-- 1934) -- настоящее имя Исонага Хикосуке. В 1865 г. тайно послан в Англию, затем благодаря Лоренсу Олифанту стал последователем Томаса Лейка Харриса. Неизвестно, принял ли Нагасава в итоге христианство, но когда община перебралась из штата Нью-Йорк в Калифорнию (1875), ему было доверено управлять виноградниками. Впоследствии отошел отдел коммуны и занялся исключительно виноделием. А также разводил лошадей. * Хисанобу Самесима (1846-- 1880) -- правильнее Хисанобу Самедзима, японский дипломат, посол. Еще один "птенец гнезда Олифантова", в конце 1860-х гг. член Братства новой жизни. * Модзли, Генри (1771-- 1831) -- английский механик, инженер. Пионер точной металлообработки, изобрел один из первых токарных станков. Также известен его потомок доктор Генри Модзли (1835-- 1918), в честь которого названа лондонская больница Модзли; он был одним из первых врачей, полагавших, что душевные расстройства в некоторых случаях излечимы. * Молт -- не марочное виски. Марочное виски (так же, как и марочный коньяк) должно иметь стандартный вкус, что достигается смешиванием партий разных лет производства; "молт" же этой операции не подвергается. * Британские стальные корабли открыли наши порты для свободного мореплавания. -- В действительности конец изоляции Японии положила (примерно в то же время, в 1854 г.) американская эскадра коммодора М. Перри. Собственно говоря, в первой половине XIX в. и Великобритания, и Россия, и США неоднократно посылали экспедиции в Японию с целью убедить японцев открыть порты для иностранных судов: англичане имели в азиатском регионе обширные торговые интересы, американцам требовались базы для китобойного флота, а Российская империя начала освоение Восточной Сибири. Японцы же, опасаясь повторения на своей почве китайских событий периода "Опиумных войн", последовательно проводили политику изоляционизма. К 1856 г. у Японии были уже подписаны торговые соглашения с Великобританией,Россией и Голландией. * Капитан Свинг -- легендарный бунтарь, личность мифическая; во время так называемых свинговских бунтов (1830-- 1833) за подписью "капитан Свинг" (или просто "Свинг") рассылались анонимные письма с требованием повысить зарплату батракам и сельскохозяйственным рабочим. * Бакленд, Уильям (1784-- 1856) -- английский священнослужитель и геолог, с 1813 г. профессор минералогии в Оксфордском университете. Занимался палеонтологией, пытался примирить новейшие геологические открытия с Библией и антиэволюционными теориями. Первым в Англии обнаружил свидетельства прохождения ледников. В 1824 и 1840 гг. избирался президентом Географического общества. * Меритолорд -- член Палаты лордов (пэр) не по рождению, а получивший титул за особые заслуги. * Бедлам -- разговорное название "Вифлеемской королевской больницы", старейшей психиатрической клиники Великобритании; основана в Лондоне в 1247 г.; название стало нарицательным для обозначения сумасшедшего дома. * Ассоциация молодых агностиков -- название построено по аналогии с известной Ассоциацией молодых христиан; английские аббревиатуры почти совпадают -- YMAA и YMCA. Термин агностицизм введен ок. 1870 г. вышеупомянутым Т. Г. Гексли, и хотя сама идея невозможности познания Бога ввиду изначально наложенных на человеческий разум ограничений высказывалась, конечно, и раньше, -- но во второй половине XIX в. ассоциировалась преимущественно с именем Гексли. * Мы имеем дело с клубком синергических взаимодействий -- система сваливается в хаос через каскад удвоения периода! -- Каскадом удвоения периода (иначе сценарием Фейгенбаума) именуется известный феномен в теории нелинейных динамических систем, в частности в теории хаоса: при изменении одного из параметров период движения системы растет по степенному закону, в пределе система переходит от периодического движения к апериодическому (нерегулярному, хаотическому). Известен достаточно давно (в математике и различных прикладных областях), однако внимание широкой общественности привлек во второй половине 1970-х гг. после работ Цвитановича и Фейгенбаума, показавших универсальные свойства этого сценария. К теории катастроф, которая, как и теория хаоса, является одним из разделов теории нелинейных динамических систем, особого отношения не имеет. Тем более -- к геологическому катастрофизму XIX в. Другое дело, что еще в 1845 г. П. Ф. Ферхюльст сформулировал биологический закон прироста популяции, учитывающий нелинейные эффекты, реализующий сценарий удвоения периода (при приросте больше 245%) и приводящий к хаосу (при приросте больше 257%); однако значение закона Ферхюльста было осознано лишь через век с лишним. * Старик Юм да епископ Беркли... -- Юм, Дэвид (1711-- 1776) -- английский философ-эмпирик, историк, экономист (друг Адама Смита). Считал невозможным какое-либо познание в отрыве от опыта. Беркли, Джордж (1685-- 1753) -- английский философ, представитель субъективного идеализма, автор работ по теории света и зрения. * "Баллестер-молина" -- так называлась модифицированная модель "кольта" 45 калибра (М1911А1), выпускавшаяся в Аргентине компанией "Хафдаса" (в наиболее массовых количествах -- в годы Второй мировой войны). * Шатокуасское братство сусквеганнского фаланстера организует симпозиум по теме "Социальная философия покойного доктора Кольриджа". -- Шатокуасское братство: по названию поселка Шатокуа в штате Нью-Йорк, где с 1874 г. каждое лето проводились публичные лекции (своего рода летняя воскресная школа с расширенной программой); после 1900 г. возникли передвижные шатокуа, где устраивались уже не только лекции, но и концерты. Кольридж, Сэмю-эль Тэйлор (1772-- 1834) -- выдающийся английский поэт, критик, философ. В начале 1790-х гг. выдвинул идею "пантисократии" (в буквальном переводе с греческого -- "власть всех") -- коммуны абсолютно равноправных интеллектуалов и художников, организовать которую предполагалось на реке Сусквеганна (в современной русской транскрипции Саскуэханна) в Пенсильвании. Кольридж зажег этой мечтой нескольких своих друзей, в том числе поэта-романтика Роберта Саути (1774-- 1843), но их план так и остался неосуществленным из-за разногласий "пантисократистов" и нехватки денег. Позднее Кольридж и Саути стали членами так называемой "Озерной школы поэтов" ("лейкисты"), возглавлявшейся Уильямом Вордсвортом (1770-- 1850). (Также см. далее реплику маркиза Гастингса: "...пантисок-рат? <...> То есть вольный проповедник Сусквеганнского фаланстера? <...> Я говорю об утопических доктринах профессора Кольриджа и преподобного Вордсворта".) Строго говоря, начало широкому романтическому движению в английской поэзии положил совместный сборник Вордсворта и Кольриджа "Романтические баллады" (1798); вернее, книга была почти целиком вордсвортовская -- Кольридж поместил там всего три стихотворения (правда, открывался сборник не чем-нибудь, а "Балладой о старом мореходе"). Что любопытно: английские романтики "второго призыва" Байрон, Шелли и Ките относились к творчеству "лейкистов" крайне неприязненно, делая исключение разве что для Кольриджа и ранних стихов Вордсворта; кроме того, радикальные политические взгляды Байрона и, особенно, Шелли резко контрастировали с умеренным либерализмом Вордсворта и Саути (Шелли издевательски писал о друзьях Вордсворта как о "династолюбивых пантисократистах"). Вполне естественно, что в альтернативной истории, когда Байрон возглавил Англию, "лейкисты" сочли за лучшее осуществить юношескую мечту Кольриджа и перебрались через океан, на те самые берега той самой Сусквеганны, от греха подальше. Не исключено, конечно, что им это удалось изначально, в 1790-х. * Мы возьмем закон, наши жизни и самое нашу честь в свои собственные руки... -- Пассаж не очень вразумительный, но зато крайне напоминает последнюю фразу Декларации независимости США, насчет "нашу жизнь, наше имущество и нашу святую честь". (Также см. далее о "святой чести нашей любимой сестры".) * Джон Мильтон (1608-- 1674) -- знаменитый английский поэт, автор поэм "Потерянный рай" (1667) и "Обретенный рай" (1671); поддерживал пуританскую революцию, занимал пост в правительстве Кромвеля. * Уильям Блейк (1757-- 1827) -- английский поэт, радикальный романтик, мистик, художник и гравер. Один из наиболее индивидуальных авторов во всей западной творческой традиции. Свои произведения издавал сам и сам же иллюстрировал. Практически не замеченный при жизни, обрел известность, а потом и знаменитость со второй половины XIX в., чему в немалой степени способствовала вышедшая в 1863 г. биография. * Ты когда-нибудь слышал о Джоне Уилсоне Кроукере? Уинтропе Макуорте Прейде? Брайане Уоллере Проктере? -- Джон Уилсон Кроукер (1780-- 1857), видный консервативный деятель и эссеист, друг герцога Веллингтона и противник "Акта о реформе" (1832); в своих литературных рецензиях резко критиковал "Эндимион" Китса и творчество Теннисона. Уинтроп Макуорт Прейд (1802-- 1839) -- юрист и политик, сатирик, известен юмористическими стихами. Брайан Уоллер Проктер (1787-- 1874) -- лондонский юрист, популярный поэт и автор-песенник начала XIX в. (под псевдонимом Барри Корнуолл); Ките и Шелли относились к нему довольно пренебрежительно. * Перси Биши Шелли (1792-- 1822) -- английский поэт, друг Китса и Байрона, реформатор-идеалист; его вторая жена Мери Шелли написала "Франкенштейна" (1820). Утонул неподалеку от Ливорно. * Уильям Коллинз -- имеется в виду английский писатель Уильям (Уилки) Коллинз (1824-- 1889), один из зачинателей детективной литературы, автор "Женщины в белом" (I860) и "Лунного камня" (1868). Его отца, художника-пейзажиста, также звали Уильям Коллинз (1788-- 1847). Вдобавок известен поэт Уильям Коллинз (1721-- 1759) -- предшественник романтиков. * Найтингейл, Флоренс (1820-- 1910) -- английская медсестра, прославившаяся во время Крымской кампании. В I860 г. учредила в Лондоне школу медсестер, первую в мире. * ...с реки стреляют из десятидюймовых морских орудий. -- На канонерке описанного ранее авторами типа (с орудийными портами) не могло быть пушек такого калибра. * ...открытию в 1865 году дрейфа континентов. -- Идею о том, что материк в незапамятные времена был один, а потом распался, высказал в XVIII в. граф Бюффон; теория же была сформулирована Альфредом Вегенером в 1911 г. * Трицератопсус (трицератопс) -- рогатый динозавр. Яйца динозавров действительно найдены в пустыне Гоби в Монголии, но уже в 1922 г. -- американскими палеонтологами У. Грейнджером и У. К. Грегори. Огромные количества яиц были обнаружены дальнейшими экспедициями -- советскими, польскими, китайскими. * .. .дом... представляет собой до мельчайших деталей продуманное буйство естественных форм... Этот стиль... зародился на рубеже веков в... республике Каталония. -- Речь, конечно же, о великом испанском архитекторе Антонио Гауди (1852-- 1926). Он наиболее ярко соединил декоративные тенденции модерна с формами каталонского барокко, стремился выявить конструктивные возможности новых строительных материалов, умело использовал рельеф и природные условия участка, а также доводил до крайности поиски необычной объемно-пространственной композиции здания. Для Гауди характерны криволинейные архитектурные формы, часто подражавшие скалам или формам растительного и животного мира, декоративная насыщенность внешнего облика здания (использование цветной майолики и т. д.). Основные его постройки находятся в Барселоне; наиболее знаменитая из них -- собор Ла Саграда Фамилиа, строительство которого началось в 1886 г. и продолжается, с переменным успехом, до сих пор. * "Мейрокуся" -- "Общество шестого Мейдзи". Учреждено Мори Аринори в 1873 г. (шестой год эпохи Мейдзи), дабы способствовать делу "цивилизации и просвещения".Среди 33 членов общества были наиболее видные японские мыслители, педагоги и государственные чиновники, изучавшие как традиционное конфуцианство, так и западные науки. Общество продолжало встречаться примерно до 1900 г., однако его влияние резко снизилось после 1875 г., когда издававшийся "Мейрокуся" журнал не смог преодолеть цензурные рогатки. * "Сейекен" -- знаменитый токийский ресторан в квартале Цукидзи (выстроенном специально для иностранцев в последние годы сегуната Токугава и изолированном тогда от остального города); там подавалась подходящая для иностранцев еда, которую доставляли из Иокогамского поселения. * .. .ученые прилетели на материк из... столицы Виктория, а затем покинули... базу, расположенную в прибрежном поселке Ванкувер... -- Викторией именуется административный центр острова Ванкувер, а город Ванкувер находится от него через пролив Джорджия, на побережье материковой части Западной Канады. * Изучались кембрийские отложения, темный сланец почти литографического качества. Судя по всему, они буквально кишат... расплющенными до бумажной толщины представителями древней беспозвоночной фауны. <...> Они не имеют ничего общего ни с одним из известных существ, из какого бы то ни было известного периода. -- Речь идет об открытии, сделанном в 1909 г. в Британской Колумбии (в сланцевых глинах на перевале Берджесса в Скалистых горах) экспедицией Чарльза Дулиттла Уолкотта из Смитсоновского института. ... существо с пятью глазами. Вместо рта у него -- длинное, обильно уснащенное когтями рыло -- это опабиния; ...безногая, студенистая, похожая на ската тварь с внушительными для своих размеров клыками; клыки эти окаймляют круглый, смыкающийся, как диафрагма, рот -- это аномалькарис (существо отнюдь не микроскопическое -- до полуметра в длину); тварь с четырнадцатью острыми шипами -- это у нее такие конечности. Тварь без головы, глаз и желудка, обладающая, однако, семью крохотными ртами, каждый -- - на конце гибкого щупальца -- это галлюцигения (не исключено, что обнаружено не целое животное, а лишь фрагмент чего-то еще более странного). Обнаруженные останки Уолкотт интерпретировал неверно, пытаясь втиснуть "тварей" в категории современной классификации беспозвоночных. Новое толкование, -- пролившее качественно иной свет на всю историю земной жизни и эволюции, -- предложил в 1971 г. кембриджский профессор Гарри Уиттингтон; речь шла теперь не о привычной эволюционной цепочке, не о постепенном совершенствовании, усложнении, формировании отличий, -- но о массовом вымирании с последующей дифференциацией среди немногих сохранившихся видов. * Толбот, Уильям Генри Фоке (1800-- 1877) -- английский пионер в области фотографии. * Оружие... отдаленно напоминало морской кортик... -- Авторы описывают здесь очень популярный в США "нож Боуи", названный по имени знаменитого пионера Джеймса Боуи (1799-- 1836). * ...с легионами проклятых, безвестно забытых. -- Прямая аллюзия на стихотворение Р. Киплинга "The Lost Legion" (самый близкий перевод названия -- "Безвестный легион"). * Бертильоновские измерения черепа. -- Правильнее было бы "бертийоновские". По имени Альфонса Бертильона (1853-- 1914), знаменитого французского криминалиста, создателя антропометрической системы, применявшейся с 1882 г. и до начала XX в., пока не ввели идентификацию по отпечаткам пальцев. (К слову сказать, выступал в 1899 г. свидетелем обвинения по делу Дрейфуса.) Его отец Луи Адольф Бертильон (1812-- 1883) и брат Жак Бертильон (1851-- 1922) были известными статистиками и демографами. * ...Коммуна организовалась не когда-нибудь, а на волне протестов против призывов в армию, охвативших весь город. -- В 1863 г. в США была введена всеобщая воинская повинность, что вызвало массовые волнения (особенно в связи с тем, что состоятельные рекруты могли по закону откупиться -- приобрести "замену"). Самая серьезная ситуация сложилась в Нью-Йорке, где за четыре дня с 13 июля -- прежде чем федеральные войска навели порядок -- несколько сотен человек погибли, несколько тысяч получили ранения и было разрушено собственности на полтора миллиона долларов. *Дин-стрит. -- Именно на Дин-стрит (в доме номер 28) жил в примерно соответствующее время (1850-- 1856) Карл Маркс. И написал там большую часть "Капитала". * "Дохлые кролики" (англ. Dead Rabbits) -- (исходно) прозвище прихожан Голландской реформатской церкви (Dutch Reformed), основанной в Нью-Йорке выходцами из Голландии; в XIX в. так называлась одна из нью-йоркских уличных банд, принимавшая самое активное участие в вышеупомянутых беспорядках 1863 г. * Пребывание в Эдо, где Олифант служил первым секретарем при Резерфорде Олкоке... -- Сэр Ре-зерфорд Олкок (1809-- 1897), британский дипломат. В 1858 г. был назначен генеральным консулом в Японию. В I860 г. переводчик Олкока погиб у ворот миссии, а в 1861 г. миссию пытались штурмовать самураи, но были отбиты. Олкок затеял кампанию по защите европейцев от японских радикалов, пытавшихся изгнать "чужаков" и свергнуть сегунат Токугава, и добился обстрела английскими, голландскими, американскими и французскими кораблями береговых батарей в Симоносеки. Уйдя с государственной службы в 1871 г., несколько лет возглавлял Королевское географическое общество. * Джордж Вашингтон Лафайет Фоке (1825-- 1877) -- американский актер, постановщик, мим; заслужил титул "американского Гримальди". На пике своей популярности был самым высокооплачиваемым шоуменом в США. Наиболее известные его постановки -- "Шалтай-Болтай" (1868), "Гикоридикори-док" (1869). Психологическая неуравновешенность (он мог, например, соскочить со сцены и без малейшей причины наброситься с кулаками на кого-нибудь из зрителей) положила конец его карьере. * Гримальди, Джозеф (1778-- 1837) -- знаменитый английский актер, мим и клоун; происходил из семьи циркачей и выступал на сцене с двух лет. *Тальма, Франсуа Жозеф (1763-- 1826) -- великий французский актер-трагик. Будучи также управляющим театральной труппы, явился инициатором ряда нововведений (в костюмах, декорациях, стиле актерской игры), заложивших фундамент будущего французского романтизма и реализма. * Чикамоги. -- Имя этим сапогам дала Чикамога, речушка в Джорджии, на берегах которой в 1863 г. конфедераты одержали одну из своих немногих побед над юнионистами. * Лимонники (limey) -- прозвище англичан. Первоначально так прозвали английских матросов, которым в качестве профилактики от цинги выдавали сок лимона (вернее, лайма). * Флит-стрит -- улица в Лондоне, где размещаются редакции основных газет. * .. .поставил нас наблюдать за наблюдателями -- аллюзия на Ювенала (русский перевод: "Кто будет сторожить этих сторожей?"). * "Бессемер". -- Паром назван в честь английского инженера сэра Генри Бессемера (1813-- 1898), изобретателя бессемеровского процесса дешевого литья стали. Предложенный в 1856 г., метод совершенствовался и дорабатывался более десяти лет -- ив Англии почти не прижился (из-за недостаточного качества английского железа). Зато активно применялся в Америке и континентальной Европе после 1878 г. * ...откушав котлет а-ля Мэнтенон... -- от имени Франсуазы д'Обинье, маркизы де Мэнтенон (1635-- 1719), второй жены Людовика XIV, известной как "мадам де Мэнтенон". * Не говоря уже о происхождении... нашей императрицы. -- Речь об Элизабет Говард (1823-- 1865), английской любовнице Луи Наполеона; также известная под именем Генриетта, она финансово помогала ему в попытках взойти на трон. *...в союзе с Марианной... -- Марианна, чья очаровательная головка изображается на французских марках и монетах, символизирует не Францию, как это часто думают, а Французскую Республику. Так что "дружат" с Марианной республиканцы. * Готье, Теофиль (1811-- 1872) -- французский поэт-романтик, писатель, критик и журналист, апологет "искусства ради искусства". * Ламартин, Альфонс де (1790-- 1869) -- французский поэт и писатель, один из ведущих авторов французского романтизма; также политик левого направления, один из пяти членов исполнительного комитета после Февральской революции 1848 г. *Анабелла Байрон (1792-- 1860) -- Анна Изабелла Милбенк Байрон, жена Джорджа Гордона Байрона и мать Ады Байрон, сама обладавшая немалыми способностями к математике, за что Байрон называл ее "принцессой параллелограммов". Большую часть жизни (после того, как Байрон покинул Англию) изображала из себя эталон беспримерной добродетели и распространяла слухи о небывалой половой распущенности бывшего супруга. * Я прозрела верный путь к наибольшему благу для наибольшего числа людей... -- не совсем точная цитата из шотландско-ирландского философа и моралиста Фрэнсиса Хатчесона (1694-- 1746), одна из максим которого гласит: "Наилучшим действием является то, которое приносит наибольшее счастье наибольшему числу людей". * Кимвал звучащий -- 1-е Коринф. 13:1. * Клемент Л. Валландингем (1820-- 1871) -- американский юрист и политик, член Палаты представителей США (1857-- 1863). Глава "копперхедов" -- той фракции в демократической партии, которая выступала против войны Севера и Юга (название имеет презрительный оттенок и означает породу змей -- медноголовый щитомордник). В мае 1863 г. арестован за "подстрекательские" речи, предан военно-полевому суду и осужден к заключению до конца войны, однако вскоре Линкольн приказал выслать его на конфедератскую территорию. Откуда он перебрался в Канаду, а затем -- в родной штат Огайо, где принял активное участие в избирательной кампании 1864 г. и написал часть платформы Демократической партии с ярой критикой войны, по окончании которой выступал против "радикальной реконструкции" Юга как антиконституционной и тиранической, -- но к 1870 г., осознав бесполезность борьбы, призвал свою партию акцентировать финансовые вопросы. Погиб в результате несчастного случая -- от неосторожного обращения с огнестрельным оружием, выступавшим как вещественное доказательство в деле об убийстве. * ...ты слышал когда об ирландском голоде в сороковых? <...> Картошка тогда не уродилась два года подряд, три, и ирландцам, им было совсем худо. Но радикалы...устроили чрезвычайное положение и мобилизовали нацию. <...> У них долгая память, у ирландцев, они никогда не забывают добра. -- Картофель был поражен ненароком завезенным из Северной Америки грибком Phytophthora infestans, и в 1845-- 1849 гг. урожай сгнивал на корню. Поскольку к началу 1840-х гг. бедное сельское население Ирландии зависело в своем пропитании исключительно от картофеля, причем всего одного-двух особо урожайных сортов, ситуация сложилась катастрофическая. Если в 1845 и в начале 1846 г. Англия пыталась оказывать помощь, то потом к власти пришли либералы, и финансовое бремя борьбы с голодом легло по большей части на ирландских землевладельцев, которые тоже были стеснены в средствах, поскольку крестьяне не могли платить за аренду. В итоге население Ирландии сократилось к началу 1850-х гг. почти на четверть -- от голода, тифа и других болезней, а также в результате эмиграции. Эмиграция продолжалась, рождаемость падала -- и к 1921 г., когда Ирландия обрела независимость, ее население составляло около половины того, что было до голода. Ирландцы до сих пор не могут простить Англии всего этого свинства. * Турнашон, Феликс (1820-- 1910) -- знаменитый французский аэронавт, писатель и карикатурист, один из пионеров фотографии (преимущественно портретной); писал под псевдонимом Надар. В 1855 г. запатентовал идею использования фотоизображения в картографии, в 1858 г. сделал первый в мире аэрофотоснимок (что послужило поводом для карикатуры Постава Доре, озаглавленной: "Надар поднимает искусство фотографии до небывалых высот"). А. Гузман, М. Пчелинцев