жайшую деревню, что находилась в двух дневных переходах к югу. По дороге речь снова зашла об Ибн Яде. - Скажи мне, что побудило Ибн Яда явиться сюда? - спросил Тарзан. - Он ведь пришел не только за слоновой костью. Или я ошибаюсь? - О, аллах, не ошибаешься, шейх Тарзан, - признался Зейд. - Ибн Яд ищет сокровище, а не слоновую кость. - Сокровище? Какое сокровище? - В районе Эль-Хабата находится город сокровищ Ниммр, - пояснил Зейд. - Ибн Яду рассказал об этом сахарский мудрец. Сокровища Ниммра столь велики, что и тысяча верблюдов не сможет увезти даже и десятой их части. Оно состоит из золота, драгоценностей и... женщины. - Женщины? - Да, женщины такой потрясающей красоты, что она одна способна сделать Ибн Яда несметно богатым. Ты, конечно слыхал о Ниммре? - Галла что-то говорили о нем, - сказал Тарзан. - Но мне всегда казалось, что это не более чем очередная их легенда. И Ибн Яд пустился в долгий опасный путь, положившись лишь на слово мудреца? - Что может быть вернее слов сахарского мудреца? Тарзан из племени обезьян пожал плечами. Из разговора с Зейдом человек-обезьяна также узнал, что в лагерь Ибн Яда забрел некто белый, но из описания бедуина так и не понял, о ком идет речь - о Блейке или о Стимболе. x x x Между тем как Тарзан с Зейдом двигались на юг, а Ибн Яд медленно следовал на север к Эль-Хабату, Фахд сговорился не только со Стимболом, но и с Толлогом. Раб-галла Фекхуан терпеливо выжидал своего освобождения от рабства. - Ты родом из этих мест, верный Фекхуан, - заговорила с ним как-то Атейя. - Как ты считаешь, удастся ли Зейду добраться до Эль-Гуада? - О, аллах, нет! - ответил негр. - Я уверен, что его давно нет в живых. У девушки вырвалось глухое рыдание. - Фекхуан плачет вместе с тобой, Атейя, - продолжал негр, - потому что Зейд благородный человек. Напрасно аллах не пощадил твоего возлюбленного и не покарал виновного. - О чем ты, Фекхуан? - забеспокоилась Атейя. - Тебе известно, кто стрелял в моего отца? Скажи, кто это был. - Как стреляли, я не видел, - ответил негр, - но видел кое-что незадолго до выстрела. - Да? Что именно? - Видел, как Фахд украдкой вошел в палатку Зейда и вышел с его аркебузой. Это я видел. - Так я и знала! - вскричала девушка. - Но Ибн Яд не поверит, если ты скажешь ему об этом. - Знаю, но зато теперь мне известна правда. И я найду способ пролить кровь Фахда за кровь Зейда! - с горечью произнесла Атейя. В течение многих дней шел Ибн Яд вдоль гор, за которыми, по его подсчетам, располагался легендарный город Ниммр, но, сколько бы ни искал, никак не мог обнаружить ни прохода между скалами, ни тропинки, которая привела бы в долину. - Туземцы наверняка глядят сейчас на нас и потешаются! - вырвалось как-то у раздраженного шейха. - Они смелые воины, - напомнил ему Толлог, - а мы проникли в глубь их владений. Если их разозлить, то они нападут на нас, и тогда нам несдобровать. - Мы - бедуины! - высокомерно возразил Ибн Яд. - У нас карабины. Что нам их копья и примитивные стрелы? К тому же мы постараемся избежать схватки. Прежде всего попытаемся завоевать их доверие. Прикинемся друзьями, задурим им головы, и они непременно выдадут нам тайну сокровищ. Шейх обратился к могучему негру. - Фекхуан! Ты говорил, что отчетливо помнишь свое детство, которое провел в отцовском доме, и что не раз слышал местные предания о Ниммре. Поэтому ступай и разыщи своих людей. Подружись с ними и скажи, что великий шейх Ибн Яд идет как друг с подарками для вождя. Пусти слух, что он хочет посетить город Ниммр и щедро вознаградит того, кто вызовется провести его туда. - Как прикажешь, - ответил Фекхуан, затрепетав при мысли о долгожданной свободе. - Когда я должен идти? - Вечером соберешься, а пойдешь на рассвете, - распорядился шейх. Итак, утром следующего дня раб-галла Фекхуан покинул лагерь Ибн Яда, шейха клана Эль-Гуад, и отправился на поиски деревни своих соплеменников. Около полудня он вышел на дорогу, имевшую вид проселочной, и медленно двинулся по ней на запад, размышляя о том, как рассеять подозрения местных жителей, вызванное его внезапным появлением. Впрочем, он прекрасно знал, что шансов добраться туда у него почти не было. Вдруг откуда ни возьмись перед ним возникли трое могучих воинов галла. Фекхуан с улыбкой развел руки, показывая, что не имеет враждебных намерений. - Что ты делаешь в стране галла? - спросил воин. - Ищу дом своего отца, - ответил Фекхуан. - Дом твоего отца? Как бы не так! - сердито сказал воин. - Ты разбойник и грабитель. - Нет, - сказал Фекхуан. - Я из галла. - Если бы ты был галла, то говорил бы на нашем языке без ошибок. - Это оттого, что меня похитили ребенком, и я прожил среди бедуинов, общаясь только на их языке. - Как тебя зовут? - Бедуины называют Фекхуаном, но мое настоящее имя Улала. - Как, по-твоему, он говорит правду? - обратился негр к своему товарищу. - В детстве у меня был брат, которого звали Улала. - А где он сейчас? - спросил другой воин. - Не знаю. Может, его сожрал Симба, или же похитили люди пустыни. Кто знает. - Допустим, он не лжет, - сказал другой воин. - Может, он и есть твой брат? Спроси у него, как зовут его отца. Тот спросил. - Налини, - ответил Фекхуан. При этом имени воины галла вздрогнули от изумления. Затем первый воин снова обратился к Фекхуану. - А брат у тебя был? - спросил он. - Да, - ответил Фекхуан. - Как его имя? - Табо, - ответил Фекхуан, не колеблясь ни секунды. Воин подскочил к Фекхуану с радостными криками. - Улала! Брат! Я - Табо! Помнишь меня, Улала? - Табо! - воскликнул Фекхуан. - Нет, ни за что не узнал бы тебя. Когда меня похитили, ты был младенцем, а сейчас здоровенный воин. Что с отцом и матерью? Они живы? - Живы. У них все хорошо, Улала, - ответил Табо. - Сегодня они в деревне вождя. Там большое собрание, поскольку в наших краях объявились люди пустыни. Ты пришел с ними? - Да, я их раб, - ответил Фекхуан. - О них-то я и собирался поговорить с вождем. Оживленно беседуя, Улала и Табо направились к деревне, а двое воинов побежали вперед сообщить родителям Улалы, что их без вести пропавший сын наконец-то вернулся. На краю деревни Фекхуана встречала большая толпа. В первом ряду стояли отец и мать. После приветствий и после того, как каждый из присутствующих собственноручно потрогал воскресшего, Табо повел Фекхуана к вождю Батандо. - Зачем явились люди пустыни? - спросил вождь. - За новыми рабами? - Люди пустыни всегда найдут себе рабов, но Ибн Яд пришел не за ними, а за сокровищем. - Э? За каким сокровищем? - Шейх прослышал о городе сокровищ Ниммр, - ответил Фекхуан. - Он ищет дорогу туда и прислал меня за проводником, чтобы тот провел его в город. Он посулил подарки и богатое вознаграждение, если отыщет сокровище Ниммра. - Он не обманет? - спросил Батандо. - Обещаниям жителей пустыни верить не следует. - А он не станет искать богатства и рабов на земле галла, если не найдет сокровищ Ниммра? - спросил Батандо. - А то мы живо спровадим его назад. И Батандо лукаво сощурил глаза. X. СЭР ДЖЕЙМС По пути в деревню, где человек-обезьяна собирался нанять проводника для бедуина, у путников было достаточно времени поговорить о многих вещах. Доверившись Тарзану, Зейд решил открыться ему до конца. - Всемогущий шейх джунглей, - начал Зейд. - Атейю, девушку, которую я люблю, домогается Фахд. Она находится в постоянной опасности. У меня пока не хватает духа вернуться в лагерь Ибн Яда, но позже, когда его гнев поутихнет, я собираюсь предстать перед ним и убедить в своей невиновности. - А до тех пор? - спросил Тарзан. - Что думаешь делать? - Мне хотелось бы остаться в деревне и дождаться Ибн Яда, который будет идти этим маршрутом в Эль-Гуад. Это единственный шанс еще раз повидаться с Атейей. - Ты прав, - проговорил Тарзан. - Можешь оставаться в деревне в течение шести месяцев. - Да благословит тебя аллах! - воскликнул Зейд. Придя в деревню, Тарзан попросил вождя приютить Зейда до появления Ибн Яда. Затем человек-обезьяна покинул деревню и направился на север, так как беспокоился о белом человеке, попавшем к арабам. Тарзану не верилось, что это мог быть Стимбол, ибо он спровадил пожилого американца на восточное побережье, а шейх шел в ином направлении. Вероятнее всего, речь шла о молодом Блейке. Так или иначе, человек-обезьяна не мог допустить, чтобы белый оставался в плену у бедуинов. Поскольку же, со слов Зейда, пленника без выкупа не отпустят, то Тарзан не особенно спешил. Он повстречал обезьян племени То-ята и провел с ними на охоте два дня. Потом побродил по джунглям, встретил Нуму, разлегшегося на только что задранной им добыче, и подразнил его, затем покачался на хоботе слона Тантора. На третий или четвертый день Тарзан повстречал большую стаю чрезвычайно взволнованных обезьян, которые при виде человека-обезьяны принялись пронзительно верещать. - Привет, ману! - крикнул он. - Я Тарзан из племени обезьян. Что стряслось? - Гомангани с гремящими палками! - выкрикнула обезьянка. - Где? - спросил Тарзан. - Там! - крикнули они хором, указывая на северо-восток. - В скольких днях пути? - Близко, - ответили обезьяны. - Тармангани тоже с ними? - Нет, одни гомангани. Своими палками они убивают маленьких ману и едят, гадкие гомангани! - Тарзан поговорит с ними, - пообещал человек-обезьяна. - Они убьют Тарзана своими гремящими палками и съедят, - предостерегла его старая обезьяна. Тарзан усмехнулся и, перепрыгивая с ветки на ветку, исчез среди деревьев, следуя в указанном ману направлении. Вскоре он почуял запах негров и, двинувшись по их следу, через некоторое время услышал человеческие голоса. Стараясь не производить шума, Тарзан проследовал вперед по верхушкам деревьев, пока не оказался на краю лагеря. Он сразу узнал экспедицию Блейка и спрыгнул на землю на глазах у потрясенных туземцев. - Где ваш начальник? - спросил Тарзан. Подошел здоровенный негр. - Я начальник. - Хозяин где? - Ушел. Много дней тому назад. - Куда? - Никто не знает. Он отправился на охоту с провожатым. Началась сильная гроза, и ни один из них не вернулся. Мы искали, но не нашли. С тех пор ждем их здесь, как договаривались. Провизии осталось только до следующей луны. Мы решили вернуться домой. - Вы все правильно сделали, - одобрил их действия Тарзан. - А люди пустыни вам случайно не встречались? - Нет, - ответил глава. - Зато мы видели вторую половину экспедиции. - Где? Негр махнул рукой. - Можете возвращаться домой, - сказал Тарзан. - Но прежде пусть один из вас отправится домой к Тарзану со следующим посланием: "Тарзан ждет сто вазири на севере, в стране галла". - Будет сделано, великий бвана, - сказал вожак. x x x В замке короля Гобреда Джеймсу Хантеру Блейку разъяснили его обязанности в качестве рыцаря Ниммра. Взяв американца под свое покровительство, сэр Ричард принялся посвящать его в местные обычаи и правила этикета. Государь Гобред с самого начала определил полное невежество Блейка в элементарнейших рыцарских правилах и отнесся к нему с явным скептицизмом, а сэр Ма-луд - с откровенной враждебностью. Однако поскольку сэр Ричард пользовался всеобщей симпатией, ему всегда удавалось настоять на своем, как и в случае с Блейком. Кроме того, следует отметить, что и сама принцесса Гвинальда оказала благоприятное воздействие на своего отца, который считал ее величайшим из всех своих сокровищ. Захватывающая, полная приключений история прибытия красивого рыцаря-чужестранца в затерянный город Ниммр не могла не всколыхнуть в душе девушки интереса и любопытства к Блейку. Пока готовилась одежда для американца, сэр Ричард предоставил в распоряжение Блейка собственный гардероб, но уже спустя неделю сэр Джеймс оделся во все новое, получил собственное оружие и обзавелся конем, как и подобает рыцарю Ниммра. Когда же он предложил сэру Ричарду деньги в оплату за услуги, то оказалось, что деньги в Ниммре не в ходу. Монеты, привезенные предками рыцарей более семи веков тому назад, практически не использовались по назначению - оплата основывалась на взаимных услугах. Рыцари служили королю, а король содержал их. Они охраняли трудовой люд и ремесленников, а в обмен за это получали то, в чем нуждались. Нередко драгоценности и драгоценные металлы шли в обмен на имущество или налоги, но в принципе любая сделка основывалась на обмене, ибо отсутствовала мера стоимости. Плодородная долина давала обильную пищу для всех горожан. Рабы обрабатывали землю, свободный люд занимался ремеслами, оружейным делом и скотоводством. Рыцари защищали Ниммр от врагов, состязались на турнирах и выезжали на охоту в долину и окружающие горы. Прошло несколько дней, и Блейк почувствовал, что неплохо усваивает рыцарские навыки, чем был обязан умелому руководству со стороны сэра Ричарда. В студенчестве Блейк слыл искусным фехтовальщиком, но сейчас у него возникли немалые трудности в обращении с мечом и щитом, поскольку рыцари Ниммра пользовались мечом лишь для нанесения рубящего удара, к колющему же прибегали лишь в самом конце поединка. А щит и вовсе только мешал ему. Поэтому Блейк решил воспользоваться своим мастерством фехтовальщика, а именно: неумение обращаться с щитом он постарается компенсировать нанесением колющих ударов, от которых рыцари просто-напросто не умели защищаться. Копье давалось Блейку гораздо легче, ибо искусство владения этим видом оружия в немалой степени зависело от умения ездить верхом. Блейк же был прекрасным наездником, о чем свидетельствовала его репутация непревзойденного игрока в поло. Рыцари Ниммра совершенствовали свое мастерство на большой площадке между внешней и внутренней стенами города. Там, перед деревянной трибуной, происходили еженедельные рыцарские турниры, а крупные состязания проводились на поле за городской стеной. На утренних тренировках присутствовало много дам и рыцарей. Эти часы придавали смысл их жизни, будоражили кровь и расцвечивали красками монотонность бытия. Люди расхаживали взад-вперед, перебрасываясь шутками, заключали между собой пари, и тому, кого выбивали из седла, приходилось несладко. Недаром рыцари боялись насмешек пуще самой смерти. На официальных турнирах, проводившихся каждую неделю, публика вела себя сдержанно и достойно, но во время тренировок шутки отпускались весьма и весьма соленые. Блейк тоже упражнялся на глазах у публики, а так как представлял собой диковинку, то собирал большое число зрителей, вызывая, в зависимости от успехов, то бурю аплодисментов, то град насмешек. Аплодисменты доставались ему от друзей сэра Ричарда, а насмешки - от сторонников сэра Малуда. Частенько появлялся здесь и сам король Гобред, Гвинальда же не пропускала ни единой тренировки. Обучение юношей, которые состояли оруженосцами при рыцарях и которым еще лишь предстояло посвящение в блистательное рыцарское сословие, происходило в самые ранние утренние часы. Блейк же участвовал в тренировочных состязаниях совместно с рыцарями, в ходе которых проявил незаурядные способности в верховой езде, и ему аплодировал даже сам король Гобред. - Невероятно! - вырвалось однажды у Гобреда. - Всадник и лошадь словно единое целое. - Он лишь чудом избежал падения, - скривился сэр Малуд. - Возможно, - произнес король, - и все-таки в седле он хорош. - Это пока он без копья и шита, - заявил Малуд. - А с щитом он чрезвычайно неуклюж. Видимо, больше привык иметь дело с разделочной доской. Реплика Малуда вызвала всеобщий смех, однако принцесса Гвинальда даже не улыбнулась, что не прошло незамеченным для Малуда, который часто поглядывал на нее. - И ты продолжаешь верить, что этот мужлан станет рыцарем, принцесса Гвинальда? - спросил он. - Разве я что-нибудь сказала? - Но ты не рассмеялась, - упрекнул ее Малуд. - Он - чужестранец, его родина далеко, поэтому высмеивать его невежливо и не по-рыцарски, - ответила она. - Вот почему я не засмеялась. Появившись после тренировки в саду, Блейк оказался в свите Малуда и тут же включился в общий разговор. Малуда и его друзей он никогда не сторонился, а их издевки и саркастические выпады сносил с равнодушным видом. Сам Малуд приписывал подобное поведение американца его тупоумию и невежеству, тогда как манеры Блейка вызывали восхищение у большой части рыцарей, считавших, что Малуд бесится из-за сознания собственной неполноценности. Большинство обитателей мрачного замка в Ниммре относилось к новоприбывшему с симпатией. Чужестранец привнес в их существование ощущение свежести и новизны, столь непривычное для Ниммра с его устоявшимся за семь с половиной веков укладом жизни. От него они почерпнули новые слова, выражения и идеи, воспринятые многими с энтузиазмом. Если бы не откровенная враждебность влиятельного сэра Малуда, то Блейка приняли бы с распростертыми объятиями. Отношение Малуда к пришельцу было мгновенно подхвачено его угодливой свитой, которая смеялась, когда смеялся Малуд, и хмурилась, когда это делал он - известно ведь, что первые на свете подхалимы появились именно при королевском дворе. При виде принцессы Гвинальды Блейк выступил вперед и низко поклонился. - Сегодня ты прекрасно проявил себя, - ласково сказала принцесса. - Твоя верховая езда доставила мне огромное удовольствие. - А еще лучше, если мы увидели бы его с блюдом мяса, - со злобой процедил Малуд и, услышав взрыв смеха, продолжил: - Разве нет? Дайте ему разделочную доску и нож для жаркого, и он почувствует себя в своей тарелке. - Что касается сервировки еды, то, кажется, сэра Малуда это волнует гораздо больше, нежели дела, достойные рыцаря, - парировал Блейк. - Кстати, знает ли кто-нибудь из вас, что нужно для того, чтобы правильно разделать свинью? - Нет, славный рыцарь, - ответила Гвинальда, - не знаем. Может, скажете сами? - Вот именно. Кому же еще знать об этом, если не ему! - хохотнул сэр Малуд. - Верно заметил, старина, я действительно это знаю. - И что же нужно для разделки свиной туши? - спросил Малуд, оглядываясь по сторонам и подмигивая присутствующим. - Во-первых, разделочная доска, во-вторых, острый нож, и, в-третьих, вы сами, сэр Малуд, - ответил Блейк. Прошло несколько секунд, прежде чем оскорбительный намек дошел до сознания толпы. Первой весело рассмеялась принцесса Гвинальда, за ней остальные, а кое-кому даже пришлось объяснять смысл прозвучавшей колкости. Рассмеялись однако не все, в частности, сам Малуд. Как только он уловил смысл сказанного, то сначала побагровел, затем сделался мертвенно-бледным, ибо самолюбивый сэр Малуд не выносил ничьих насмешек. - Что?! - вскричал он. - Оскорблять Малуда? Да как ты смеешь? Ты, плебей! Только твоей кровью я смогу смыть обиду! - Можете сделать это пивом, старина! - произнес Блейк. - Хоть залейтесь! - Не понимаю я твоих глупых слов, - рассвирепел Малуд, - но знай, что если завтра ты не встретишься со мной в честном поединке, то я заставлю тебя бегать по всей долине Святых Могил, подгоняя ударами палки. - Превосходно! - резко сказал Блейк. - Завтра утром в южной части долины. - Оружие на твое усмотрение, милорд, - бросил Малуд. - Не называйте меня милордом, мне это не нравится, - невозмутимо сказал посерьезневший Блейк. - А заодно выслушайте, что я вам скажу, хотя вряд ли это придется вам по душе, Малуд. Вы - единственный во всем Ниммре, кто отнесся ко мне с неприязнью и не дает мне возможности показать, чего я стою. Напрасно вы считаете себя великим рыцарем, для этого вы слишком неумны, трусливы и неблагородны. По меркам моей страны, вам никогда не стать тем, кого мы называем истинным джентльменом. У вас всего-то и есть что лошади да вооруженные люди, без которых вы не пользовались бы благосклонностью принцессы, а без ее покровительства не имели бы друзей. Вы не обладаете ни одним из качеств сэра Ричарда, поистине великого и благородного рыцаря, являющегося воплощением всех рыцарских добродетелей. Вы даже меня боитесь и совершенно справедливо - завтра в долине я задам вам жару, так и знайте! Я выбираю щит и меч. Толпа, видя гнев Малуда, потихоньку отошла от Блейка, и, закончив свою речь, он увидел, что остался в одиночестве. Тут к американцу, отделившись от свиты Малуда, подошла улыбающаяся Гвинальда. - Сэр Джеймс, ты погорячился. - И принцесса залилась веселым смехом. - Пойдем погуляем в саду, благородный рыцарь. Девушка взяла Блейка за руку и увела от людей. - Ты удивительная! - только и нашелся сказать Блейк. - Неужели ты и вправду так считаешь? - спросила она. - Я привыкла к тому, что мужчины лицемерят со мной. Правду чаще говорят рабам, нежели королям. - Надеюсь, мое поведение красноречивее любых слов, - взволнованно произнес Блейк. Девушка непроизвольно положила свою ладонь на его РУКУ. - Я увела тебя, сэр Джеймс, чтобы поговорить наедине, - сообщила Гвинальда. - Мне не обязательно знать мотивы твоего поступка, достаточно того, что их знаешь ты, - с улыбкой проговорил Блейк. - Ты чужой среди нас и многого не знаешь. В рыцарском искусстве ты неопытен, кое-кто даже сомневается в том, что ты рыцарь. И все же ты человек отважный либо же очень простодушный - ведь ты сам выбрал оружие в поединке с сэром Малудом: щит и меч, тогда как он прекрасно ими владеет, а ты нет. Мне кажется, ты идешь на верную смерть, поэтому и решила поговорить с глазу на глаз. - Что ты мне посоветуешь? - спросил американец. - Ты достаточно хорошо владеешь копьем, - сказала девушка. - Еще не поздно выбрать другое оружие. Прошу тебя, сделай это. - Ты за меня беспокоишься? - спросил Блейк. - Ну скажи, для этого много слов не надо. Девушка на мгновение потупилась, затем гордо вскинула голову. Глаза ее засверкали. - Я дочь короля Ниммра, - заявила она, - и беспокоюсь за всех его подданных, включая самых бедных. "В следующий раз будешь поосторожнее, сэр Джеймс", - подумал Блейк, но ничего не сказал и лишь улыбнулся в ответ. Гвинальда гневно топнула ногой. - У тебя нахальная улыбка, милорд! - сказала она с негодованием. - Мне это не нравится. Кроме того, ты слишком дерзок с дочерью короля. - Я только спросил, боишься ли ты, что меня убьют. Вот и все. - А я ответила. И это вызвало у тебя улыбку? - Я улыбнулся потому, что прочел ответ в твоих глазах прежде, чем его произнесли твои губы, и понял, что глаза твои сказали правду. Принцесса снова возмущенно топнула ногой. - Невоспитанный хам! - воскликнула она, вздернула подбородок, отвернулась и пошла прочь. XI. ЗАВТРА ТЫ УМРЕШЬ! Вечером того же дня деревня вождя Батандо вовсю праздновала возвращение Улалы. По случаю торжества были забиты козы и зарезано множество кур, праздничный стол ломился от фруктов и хлеба из маниоки, рекой лилось пиво. До самого утра играла музыка. Люди веселились и танцевали до упаду, и лишь в полдень следующего дня Фекхуану удалось наконец поговорить о важных делах с вождем Батандо. Старый вождь лежал в тени перед своей хижиной, страдая от последствий ночной оргии. - Мне нужно поговорить с тобой о людях пустыни, - начал Фекхуан. Батандо буркнул что-то вроде того, что у него раскалывается голова. - Вчера ты сказал, что поведешь их к входу в запретную долину, - продолжал Фекхуан. - Выходит, ты не намерен с ними бороться? - Если приведем их к входу в долину, то уже не будет нужды бороться с ними, - ответил, морщась, Батандо. - Ты говоришь загадками, - сказал Фекхуан. - Послушай, Улала, - начал старый вождь. - В детстве тебя похитили и разлучили с родиной. В том возрасте ты многого не знал, а если что и знал, то забыл. В запретную долину попасть не трудно. Всем галла известно, что туда ведут два пути. Первый - через горы на севере, второй - через туннель в скале на юге. Больше ходов нет, их знает любой галла, как знает и то, что из запретной долины нет выхода. - Что за нелепица, Батандо! - воскликнул Фекхуан. - Если есть два входа, то, значит, существует и два выхода. - Как раз выхода-то и нет, - стоял на своем вождь. - Так оно было на памяти многих поколений. Те, кто попадал в запретную долину, назад уже не возвращался. - Что за люди живут в долине? - спросил Фекхуан. - Этого не знает никто. Видеть их никому не доводилось. Одни говорят, что долину населяют духи умерших, другие утверждают, что там обитают леопарды, но толком никто не знает. Так что, Улала, ступай и доложи главарю людей пустыни, что мы проведем его к входу в долину. Скажешь ему, что мы придем через три дня. Тем временем я созову воинов из всех селений, потому что не доверяю людям пустыни. Поведем их по нашей земле. Объясни это их главарю, а также скажи, что взамен он должен будет освободить всех имеющихся у него рабов галла прежде, чем войдет в долину. - Ибн Яд не пойдет на это, - возразил Фекхуан. - Пойдет и на большее, как только увидит вокруг себя воинов галла, - изрек Батандо. Вернувшись к арабам, Фекхуан передал им условия Батандо. Сперва Ибн Яд не захотел отпустить рабов, но когда Фекхуан разъяснил ему, что Батандо проведет его в долину только при этом условии, то выразил согласие. Про себя же шейх подумал, что как-нибудь исхитрится не сдержать своего обещания. Между тем как Ибн Яд маялся в ожидании, а Батандо собирал воинов, Тарзан из племени обезьян вышел на след бедуинов. x x x За грубым столом на простых скамейках друг против друга сидели двое. Помещение освещалось тусклой масляной лампой с хлопковым фитилем, отбрасывающей причудливые тени на шероховатые каменные стены и выложенный плитами пол. Проникавший через узкое незастекленное окно ночной воздух колебал пламя лампы. Перед мужчинами на столе лежала шахматная доска с вырезанными из дерева фигурами. - Твой ход, Ричард, - произнес игрок. - Опять ты отвлекся. В чем дело? - Думаю о завтрашнем дне, Джеймс, и сердце мое сжимается от тревоги. - Поясни, - попросил Блейк. - Конечно, Малуд - не самый опасный дуэлянт Ниммра, однако... И сэр Ричард пресекся. - Однако я - самый неопытный, - со смехом закончил Блейк. Сэр Ричард поднял глаза и улыбнулся. - Ты склонен шутить даже перед лицом смерти, - сказал он. - Вы все такие в той необыкновенной стране, о которой ты так часто рассказываешь? - Тебе ходить, Ричард, - снова напомнил Блейк. - Только не держи меч за щитом, Джеймс, - предостерег Ричард. - Не спускай с противника глаз, пока не решишь, куда ударить. И не забывай про щит. Им ты всегда сможешь парировать удар, потому что Малуд несколько медлителен, а взгляд его всегда выдает, куда именно он ударит мечом. Я это хорошо знаю, поскольку не раз бился с ним. - И остался в живых. - О, мы только немного упражнялись, но завтра будет иначе. Малуд намерен драться до победного конца и кровью смыть нанесенную тобой обиду. - Он собирается убить меня из-за такой мелочи? - спросил Блейк. - Ну и обидчив же он! - Если бы только из-за этого, то он довольствовался бы малой кровью. Дело совсем в другом. - В другом? Но ведь я с ним разговаривал всего несколько раз. - Он ревнует. - Ревнует? - Он хочет жениться на принцессе Гвинальде, а ты не сводишь с нее глаз. - Глупости! - воскликнул Блейк, но тут же покраснел. - Вовсе нет. И не один он это заметил, - продолжал Ричард. - Ты спятил, - резко запротестовал Блейк. - Все мужчины поглядывают на принцессу. Еще бы, такая красавица. Но... - И Малуд собрался всех их убить? - поинтересовался американец. - Нет, потому что принцесса смотрит на них иначе, чем на тебя. Блейк засмеялся, откидываясь назад. - Мне не вполне понятен твой смех, Джеймс, но есть вещи, в которых меня не обманешь. Когда ты упражняешься на поле, принцесса только тебя и выискивает глазами, а ты, когда глядишь на нее... Ты когда-нибудь видел собаку, с обожанием глядящую на своего хозяина? - Расскажи это кому-нибудь другому! - выпалил американец. - Вот почему Малуд с радостью убрал бы тебя да и меня впридачу, потому что я в курсе дела. Оттого я и невесел, ибо желаю тебе только добра, друг мой. Блейк поднялся, подошел к собеседнику и положил ему руку на плечо. - Ты добрый малый, Ричард, но постарайся понять: я пока еще жив. Я знаю, что кажусь неумехой в обращении с мечом, но за последние дни я многому научился. Завтра увидишь, какой сюрприз я преподнесу сэру Малуду! - Твоя отвага и решимость делают тебе честь, Джеймс, но даже упражняйся ты всю жизнь, сэра Малуда тебе не одолеть. - Король Гобред согласен на брак Малуда с его дочерью? - спросил вдруг Блейк. - Почему бы нет? Малуд - человек влиятельный. У него огромный замок, множество лошадей и прислуги, не менее сотни вооруженных людей, а также дюжина рыцарей. - Многие ли рыцари имеют замки и свиту? - поинтересовался Блейк. - Двадцать человек, - ответил Ричард. - И как близко от замка Гобреда они живут? - В радиусе трех миль. - Кто еще живет в этой большой долине? - Слышал о Богуне? - вопросом на вопрос ответил Ричард. - Слышал и довольно часто. А что? - Он именует себя королем, но мы его таковым не признаем. Он живет со своими сторонниками в другом конце долины. Мы с ними враждуем. - Я много слышал о большом турнире, к которому готовятся сейчас рыцари, и мне показалось, что в нем как будто примет участие и Богун со своими рыцарями. Это так? - Верно. С незапамятных времен раз в году между Передними и Задними объявляется перемирие на три дня, начиная с первого воскресенья поста, во время которого и проводится большой турнир. Один год состязания устраиваются на равнине перед Ниммром, а в другой - перед городом Сеполькро. - Передние и Задние? Что за чертовщина? - спросил Блейк. - В общем, это длинная история. Весной 1191 года Ричард Первый отплыл с острова Сицилии и направился к Акри, где должен был соединиться с французским королем Филиппом-Августом и отбить Святую Землю у сарацинов. Однако в пути Ричард задержался ради захвата Кипра, и когда войско направилось в Акри, на борту кораблей оказалось много красавиц киприоток, тайно вывезенных влюбленными рыцарями. Затем два судна потерпели кораблекрушение возле африканского побережья. Одним командовал рыцарь по имени Богун, а другим Гобред. Оба экипажа двинулись дальше на поиски Иерусалима и набрели на эту долину. Сторонники Богуна объявили, что обнаружили долину Святых Могил и что крестовый поход закончен. Они перевесили кресты с груди на спину в знак окончания похода и возвращения домой. Но Гобред считал иначе. По его мнению, долина эта вовсе не была долиной Святых Могил, а, значит, крестовый поход не был завершен. Поэтому он и его соратники оставили кресты на груди и выстроили город, а также замок-крепость у входа в долину с тем, чтобы воспрепятствовать возвращению Богуна и его людей в Англию до выполнения ими своей миссии. Тогда Богун обосновался в другом конце долины, где также возвел город и замок. И вот уже более семи веков потомки Гобреда, чтобы не запятнать честь рыцарства, препятствуют потомкам Богуна вернуться в Англию. Сподвижники Гобреда продолжают носить крест на груди, и потому их называют "Передними", сторонники же Богуна носят его на спине, отсюда и название "Задние". - И вы намерены выступить в поход за освобождение Святой Земли? - спросил Блейк. - Да, - отозвался Ричард, - а Задние хотели бы вернуться в Англию, но их надежды напрасны. Мы находимся в окружении крупных сил сарацинов, и нас слишком мало, чтобы победить их. По этим причинам мы и решили оставаться здесь. Как ты считаешь, это благоразумно? - Ну, было бы весьма неожиданно, если вы заявились бы вдруг в Иерусалим или в Лондон, - проговорил Блейк. - Иначе говоря, Ричард, вам бы лучше оставаться здесь. Видишь ли, за семь с половиной веков в мире произошло много разных событий. Люди стали другими. Ты, кажется, не учитываешь этого. Допустим, ты нападешь на Иерусалим, так ведь сегодня никто, даже сарацины, не поймут причины. - Ты рассуждаешь мудро, Джеймс, - сказал Ричард. - Кроме того, здесь наша родина и нам тут хорошо. Собеседники замолчали, погрузившись в раздумья. Первым тишину нарушил Блейк. - Меня заинтересовал большой турнир. Скоро он начнется? - Очень скоро, а в чем дело? - Мне бы хотелось принять в нем участие. Я уже неплохо владею копьем. Сэр Ричард скорбно посмотрел на него и покачал головой. - Завтра ты умрешь, - с трудом выговорил он. - Черт побери! Нельзя ли повеселее? - Я говорю то, что у меня на душе, мой добрый друг, - ответил Ричард. - Как бы я ни сожалел, но чему быть, того не миновать. Единственное, что утешает меня, так это то, что ты держишься мужественно и встретишь свою кончину, как подобает доблестному рыцарю - не запятнав своей чести. Для принцессы Гвинальды мысль эта послужит большим утешением. - Думаешь? - спросил Блейк. - Конечно. - А если я не погибну, она рассердится? - Рассердится? Что-то я не понимаю. - Ну, тогда огорчится? - уточнил Блейк. - Не смей так говорить, - произнес Ричард. - И все же ни одна женщина не желает гибели своему жениху. Если тебя не убьют, то убьешь ты. - Он что, ее жених? - спросил Блейк. - Да, хотя официально о помолвке объявлено не было. - Пойду прилягу, - оборвал беседу Блейк. - Раз уж мне суждено завтра погибнуть, то хоть высплюсь перед смертью. Однако когда он растянулся на грубом шерстяном одеяле, сон как рукой сняло. В голову американца лезли тревожные мысли. С одной стороны, его беспокоила предстоящая дуэль с рыцарем из средневековья, но не только это. Больше всего его взволновало и разозлило известие о предстоящем браке между сэром Малудом и принцессой Гвинальдой. Блейк корил себя за то, что проявил непростительную слабость, влюбившись в юную принцессу из средневековья, которая, судя по всему, ни во что его не ставила. Как теперь ему поступить с Малудом? Если он убьет рыцаря, то сделает несчастной Гвинальду, а если не убьет... Что тогда? Сэр Джеймс терялся в догадках. XII. В ПАЛАТКЕ ЗЕЙДА Прождав три дня, но так и не дождавшись обещанных Батандо проводников, Ибн Ян вторично послал Фекхуана к старому вождю с наказом поторапливаться. Нетерпеливость шейха объяснялась страхом перед Тарзаном из племени обезьян, который в любую минуту мог нагрянуть, помешать задуманному и покарать за непослушание. Шейх Ибн Яд находился за пределами территории Тарзана и меньше всего желал нарушить границу его владений во избежание возмездия. В душе он надеялся на то, что Тарзан ожидает его возвращения в джунгли, чего Ибн Яд делать не собирался. Шейх сидел в тени шатра в обществе своего брата Толлога, Фахда, Стимбола и еще нескольких арабов. Разговор шел о неудаче с проводниками Батандо и о возможном предательстве, ибо бедуины подозревали, что старый вождь собирает против них силы. И хотя Фекхуан заверял шейха в том, что Батандо не выступит против арабов, если те поведут себя честно, Ибн Яд не верил ему. Атейя молча хлопотала по хозяйству. Девушка замкнулась в себе, перестала петь и улыбаться, переживая за своего любимого. Она слышала разговор мужчин, но не вслушивалась. Изредка девушка бросала взгляд на отцовский шатер, и всякий раз при виде Фахда глаза ее загорались ненавистью. Вдруг со стороны шатра донесся взволнованный возглас. Обернувшись, Атейя увидела, что Фахд подался вперед с вытаращенными от изумления глазами. - Ради аллаха, Ибн Яд! - крикнул Фахд. - Гляди! Атейя вместе со всеми посмотрела в указанном направлении и, как и другие, не смогла сдержать возгласа удивления. По лагерю, направляясь к шатру шейха, размашистыми шагами шел бронзовотелый гигант, вооруженный копьем, стрелами и ножом. На спине он нес овальный щит, а через плечо у него была перекинута смотанная веревка, изготовленная ручным способом из длинных травянистых волокон. - Тарзан из племени обезьян! - воскликнул Ибн Яд. - Аллах, пошли на него проклятье! - Наверняка он явился с вооруженными неграми, которых оставил в лесу, - прошептал Толлог. - Иначе он не осмелился бы явиться в лагерь бедуинов. При виде приближающегося Тарзана Ибн Яду сделалось дурно, и он почувствовал, что вот-вот потеряет сознание. Человек-обезьяна остановился перед собравшимися и взгляд его уперся в Стимбола. - Где Блейк? - спросил он американца. - Тебе лучше знать, - буркнул Стимбол. - Вы с ним виделись после того, как расстались? - Нет. - Точно? - Точнее не бывает. Тарзан повернулся к Ибн Яду. - Ты солгал мне. Никакой ты не торговец, а грабитель. Явился сюда, чтобы похитить из Ниммра сокровища и женщину. - Это ложь! - выкрикнул Ибн Яд. - Любой тебе это подтвердит. Меня оклеветали. - Не думаю, - сказал Тарзан. - Человек он честный. - И кто он? - спросил Ибн Яд. - Его зовут Зейд. Заслышав родное имя, Атейя вся напряглась. - Он сказал еще кое-что, и я ему верю, - продолжал Тарзан. - Что же, христианин? - Сказал, что кто-то выкрал у него оружие и попытался убить тебя, а вину свалил на него. - Он солгал! Все, что ты говоришь, неправда! - закричал Фахд. Ибн Яд наморщил лоб, мгновенно соображая, затем по-лисьи улыбнулся. - Ну, конечно! Бедняга считал, что говорит правду, - изрек шейх. - Именно так он и полагал убить меня. А причина тому - его больной рассудок. Я давно знал об этом, но не предполагал, что этот человек опасен. Он обманул тебя, Тарзан из племени обезьян. Это могут подтвердить все, включая христианина, которого я спас. Спроси у моих людей, и тебе скажут, что я послушно выполняю все твои условия. - И поэтому ты держал меня в плену и подослал ночью своего брата, чтобы тот меня убил? - спросил Тарзан. - Ты несправедлив ко мне. Я послал брата развязать веревки и отпустить тебя на волю, но ты напал на него. Потом появился слон и унес тебя. - А что имел в виду твой брат, когда занес нож с криком: "Умри, неверный!"? - спросил Тарзан. - Где тут логика? - Это была только шутка, - оправдывался Толлог. - Я вернулся не для того, чтобы шутить, - сказал Тарзан. - Скоро прибудут мои вазири. У вас будет надежный эскорт отсюда до пустыни. - Именно это нам и нужно, - быстро отреагировал шейх. - Спроси у христианина, он подтвердит, что мы сбились с пути. Проводники придут как нельзя кстати. Здесь мы в окружении воинов галла. Вождь Батандо вот уже несколько дней собирает силы, и мы опасаемся нападения. Не так ли, христианин? - обратился шейх к Стимболу. - Ага, - поддакнул Стимбол. - Вы отсюда уйдете, - сказал Тарзан. - Завтра же. А я останусь проконтролировать за вами. Переночую в палатке. И чтобы без глупостей! - Все будет в порядке, - заверил его Ибн Яд. Повернувшись к жилищу женщин, он позвал: - Хирфа! Атейя! Поставьте палатку Зейда для шейха джунглей. Женщины поспешили выполнить приказ шейха и установили черную палатку Зейда рядом с шатром Ибн Яда. Хирфа вскоре вернулась к своим домашним делам, оставив девушку натягивать боковые полотнища. Едва Хирфа отошла, как Атейя бросилась к Тарзану. - О, христианин, - зашептала она. - Ты видел моего Зейда? Он жив? - Я привел его в деревню, где о нем позаботятся. Он жив-здоров и надеется на скорую встречу. x x x Вечером того же дня Фекхуан, проходя мимо палатки шейха, обратил внимание на шепчущихся между собой Ибн Яда и Толлога и, зная их коварство, невольно задался мыслью, не замышляют ли они очередную подлость. За палаткой гарема на циновке свернулась калачиком Атейя. Девушка не спала, а вслушивалась в еле слышный разговор отца с дядей. " - Его нужно убрать, - сказал Ибн Яд. - А как же вазири? Что мы скажем, если они не застанут Тарзана? К тому же они не поверят ни единому нашему слову. Что тут начнется! Они никого не пощадят! Это ужасные люди! - О, аллах! - воскликнул Ибн Яд. - Но если они останутся в живых, мы погибли. Нужно действовать, иначе мы рискуем вернуться назад ни с чем. - Если ты считаешь, что я опять ввяжусь в это дело, то ошибаешься, брат, - сказал Толлог. - Я уже раз наказался. - Речь не о тебе. Кого бы подговорить? Нужен человек, который желал бы его смерти, - рассуждал вслух Ибн Яд. - Знаю! Христианина уберет другой христианин. Он смертельно ненавидит человека-обезьяну, - с жаром выпалил Толлог. Ибн Яд захлопал в ладоши. - Дельная мысль, брат! - Однако часть вины ложится на нас, - проговорил Толлог. - Какая разница, лишь бы поскорее от него избавиться. А что если завтра прибудет Батандо с проводниками? Тогда шейх джунглей сразу поймет, что мы его провели, и нам придется худо. Нет, нужно покончить с ним нынче же ночью. - Согласен. Но как? - спросил Толлог. - Есть у меня один план. Слушай внимательно, брат! Ибн Яд, довольный собой, потер руки, чего не делал никогда. - Всем известно, что Стимбол ненавидит шейха джунглей, - проговорил Ибн Яд. - Он не раз заявлял об этом во всеуслышанье. - Значит, все-таки Стимбол? - Он самый. - Нужно сделать так, чтобы люди не стали говорить, что Стимбол убил его по приказу шейха, - сказал Толлог. - А я и не собираюсь отдавать приказа. Я только намекну Стимболу, а когда это произойдет, разыграю негодование и, чтобы доказать искренность своих чувств, велю казнить убийцу. Таким образом мы избавимся от обоих неверных псов и в то же время перехитрим вазири, которые увидят, что мы скорбим по поводу гибели их хозяина ничуть не меньше, чем они сами. - Хвала аллаху за то, что он ниспослал мне такого мудрого брата! - воодушевился Толлог. - А теперь ступай и немедленно пришли ко мне Стимбола, - распорядился Ибн Яд. - Сам же придешь потом, после того, как я поговорю с ним, и он уйдет исполнять то, что от него требуется. Атейя задрожала всем телом и, едва Толлог ушел, поднялась с циновки и исчезла во мраке ночи. Разбудив Стимбола, Толлог сообщил, что его срочно вызывает к себе шейх по делу чрезвычайной важности. Американец бесшумно выскользнул из палатки. - Садись, христианин, - сказал Ибн Яд при виде Стимбола. - Какого дьявола тебе от меня надо в столь поздний час? - У меня был разговор с Тарзаном из племени обезьян, - проговорил Ибн Яд, - и поскольку ты мне друг, а он - нет, то я послал за тобой, чтобы сообщить о его намерении относительно тебя. Он спутал все мои планы и требует, чтобы я убирался домой, но это не идет ни в какое сравнение с тем, что он собирается сделать с тобой. - Что он, черт побери, задумал? - заволновался Стимбол. - Никакого от него покоя. - Он утверждает, что ты убил своего товарища Блейка, - пояснил шейх, - а потому завтра он убьет тебя. - Что?! Убьет? - воскликнул Стимбол. - Но за что? Он не имеет права! Никого я не убивал! - И тем не менее он это сделает, - твердо сказал Ибн Яд. - Он всесилен! Никто не смеет ему возражать. Завтра он убьет тебя! - Но ты не допустишь этого, Ибн Яд! Ведь не допустишь? Стимбола затрясло от страха. Ибн Яд развел руками. - Что я могу? - промолвил он. - Придумай что-нибудь! - взмолился Стимбол. - Ничто не может ему помешать, разве только ты сам, - прошептал шейх. - Что ты имеешь в виду? - Он спит в соседней палатке. А у тебя имеется острый нож. - Но я в жизни никого не убивал, - шепотом сказал Стимбол. - Решай сам. Но если ты не убьешь его сейчас, то завтра он убьет тебя. - О, Боже! Стимбол схватился за голову. - Уже поздно. Пора спать, - заявил Ибн Яд. - Я тебя предупредил. Поступай, как знаешь. Шейх встал и направился в сторону гарема. Дрожащий Стимбол нетвердой походкой вышел в ночь. Поколебавшись с секунду, он крадучись двинулся к палатке, где спал Тарзан. К той же палатке, опередив Стимбола, устремилась Атейя, решившая предупредить человека, спасшего его возлюбленного. До цели ей оставалось совсем немного, как вдруг чья-то рука зажала ей рот, а другая схватила за талию. - Куда? - прошептал ей на ухо знакомый голос, и, не дожидаясь ответа, Толлог сам ответил за девушку: - Хочешь предупредить христианина, так как он помог твоему избраннику! Возвращайся в шатер своего отца. Если он прознает об этом, то убьет тебя. Иди! Толлог развернул девушку и подтолкнул ее в обратном направлении. Переведя дух, Толлог торжествующе улыбнулся и стал благодарить аллаха за то, что вовремя успел перехватить девушку, которая едва не сорвала их планы. Но уже в следующий миг чья-то рука обхватила его сзади за шею и потащила в темноту. Между тем Уилбер Стимбол, сжимая в кулаке нож, пробирался к палатке своей жертвы. Американца бил крупный озноб, его тело покрылось холодной, липкой испариной. Стимбол, человек вспыльчивый, жестокий и подлый, все же не был убийцей. Все его естество бунтовало против того, что он собирался сделать. Убивать он не хотел, но, будучи загнанным в угол, сознавал неотвратимость этого шага. Перед входом в палатку человека-обезьяны он замер, собираясь с духом, и уже через несколько секунд полностью преобразился. Теперь это был человек железной воли, суровый и беспощадный. Приподняв полог, Стимбол проник внутрь и пополз к спящему. XIII. ЩИТ И МЕЧ Как только лучи солнца осветили башни королевского замка, юноша вскочил с постели, протер глаза и растолкал спавшего рядом товарища, своего ровесника. - Вставай, Эдвард! Эй, соня! - крикнул он. Эдвард зашевелился. - А? - произнес он спросонья и широко зевнул. - Ну ты даешь, старина! - воскликнул Майкл. - Ты что, забыл? Сегодня твой господин встречается со смертью. Эдвард рывком сел, окончательно проснувшись. - Вранье! - решительно возразил он, сердито засверкав глазами. - Да он одним махом разрубит сэра Малуда пополам. Нет рыцаря сильнее сэра Джеймса. Или ты имеешь что-то против друга сэра Ричарда? А ведь сэр Ричард так благосклонен к нам с тобой. Майкл хлопнул товарища по плечу. - Что ты! Я ведь только пошутил, Эдвард. И все равно мне не по себе. По правде говоря, я боюсь... - Боишься? Но чего? - спросил Эдвард. - Боюсь, что сэр Джеймс не настолько владеет мечом и щитом, чтобы победить сэра Малуда. Будь он даже в десять крат сильнее, какая от этого польза, если он не сумеет применить свою силу. - Посмотрим, - не сдавался Эдвард. - Приятно слышать, что у сэра Джеймса такой верный оруженосец, - послышалось от двери. Юноши обернулись. На пороге стоял сэр Ричард. - И дай Бог, чтобы все его друзья желали бы ему сегодня удачи с такой же искренностью! - подытожил сэр Ричард. Повернувшись уходить, он добавил: - А теперь вставай и займись делом. Приготовь кольчугу хозяина и сбрую. Сэр Джеймс должен выехать на поле как подобает доблестному рыцарю Ниммра. К одиннадцати часам утра место поединка представляло собой красочное зрелище. Ярко светило солнце, отражаясь на доспехах и вооружении рыцарей. В его лучах живописно пестрели праздничные наряды женщин, собравшихся на трибуне. На противоположных концах поля стояло по палатке, разукрашенной вымпелами, лентами и гербами владельца. Золотисто-зеленая принадлежала сэру Малуду, серебристо-голубая - сэру Джеймсу. Перед каждой из палаток стояли двое вооруженных людей в новых доспехах; конюх держал за уздцы брыкающегося коня с богатой сбруей, а оруженосец занимался последними приготовлениями к поединку. Вышедший на поле трубач застыл словно изваяние, ожидая сигнала для возвещения начала боя. В серебристо-голубой палатке сэр Ричард давал последние наставления Блейку, нервничая при этом за двоих. Доспехи американца состояли из кольчуги, из нее же был сделан шлем, а также подшлемник. Шлем был дополнительно покрыт мехом леопарда для смягчения ударов по голове. На груди у Блейка был пришит большой красный крест, с плеча свисали голубая и серебряная ленты. Рядом на стойке висело его оружие: щит и меч. Трибуна была переполнена. Наконец Гобред взглянул на солнце и отдал распоряжение стоявшему рядом рыцарю. Тот скомандовал трубачу, и тотчас же поле огласилось высокими чистыми звуками трубы. Моментально возле палаток все пришло в движение, трибуна оживилась. Зрители вытягивали шеи, стараясь не упустить ничего из происходящего. Подсаживая Блейка в седло, Эдвард обхватил его ногу руками и, когда Блейк уселся верхом, что было непросто из-за тяжелых доспехов, сказал: - Я молился за тебя, сэр Джеймс. Ты победишь, я в тебя верю. Голос юноши прерывался от волнения, в глазах стояли слезы. - Ты славный парень, Эдди, - сказал Блейк. - Тебе не придется меня стыдиться, обещаю тебе это! - Ах, сэр Джеймс, разве ж я об этом? Даже мертвый ты останешься для меня идеалом рыцаря. Лучше тебя никого нет и быть не может, - сказал Эдвард убежденно, вручая ему круглый щит. Вскоре подали знак, чтобы участники приготовились. С другого конца поля раздался звук трубы, и сэр Малуд выехал вперед в сопровождении рыцаря. Трубач Блейка также возвестил о выходе своего хозяина, и американец, сопровождаемый сэром Ричардом, двинулся к трибуне. Под гром аплодисментов соперники поехали навстречу друг другу, пока не встретились перед ложей короля Гобреда. Стоя лицом к королю, каждый из четверых рыцарей поднес к губам рукоятку меча, целуя ее в знак приветствия. Затем Гобред напутствовал соперников на честный поединок, а также напомнил им правила встречи. Слушая короля, Блейк не сводил глаз с Гвинальды. Юная принцесса сидела неподвижно, глядя прямо перед собой. "Она так бледна", - отметил про себя встревожившийся Блейк. "Как она прекрасна", - промелькнуло у него в голове в следующую же секунду. И хотя принцесса не удостаивала его взглядом, Блейк не отчаивался, ибо Гвинальда игнорировала также и Малуда. Снова зазвучала труба, и четверо рыцарей медленно разъехались по своим концам поля в ожидании сигнала к битве. Тем временем Блейк освободил руку от кожаных ремней и отбросил щит в сторону. Эдвард ужаснулся. - Милорд! - закричал он. - Что ты делаешь? Не могу поверить своим глазам. В своем ли ты уме? Ты же выбросил щит! Подобрав щит с земли, Эдвард всучил его Блейку, продолжая теряться в догадках относительно в высшей мере необъяснимого поведения сэра Джеймса. И тут Эдварда осенило: его господин, видимо, решил отказаться от поединка, в результате чего победа переходит к сэру Малуду, а сэр Джеймс становится посмешищем всего Ниммра. Эдвард бросился к сэру Ричарду, который стоял поодаль и ничего не видел. - Сэр Ричард! - сказал он срывающимся голосом. - Он выбросил щит! Наверное, заболел, иначе ни за что не отказался бы от поединка. Ричард помчался к Блейку. - Эй, ты! Рехнулся, что ли? - обрушился он на американца. - Ты не смеешь отказаться от схватки, не позорь хотя бы своих друзей! - Откуда ты взял, что я собираюсь отказываться? Разве я покинул поле? - А твоя выходка со щитом? Раздались призывные звуки трубы. Сэр Малуд по сигналу своего трубача пришпорил коня и рванул вперед. - Труби! - крикнул Блейк своему трубачу. - Возьми щит! - гаркнул сэр Ричард. - Эта штуковина только мне мешает, - крикнул Блейк, срываясь с места в карьер. Сэр Малуд то и дело поглядывал на трибуну, улыбаясь многозначительной улыбкой. Блейк же глядел только на своего противника. Всадники перешли на галоп. Малуд нещадно пришпоривал свою лошадь, и американец понял, что тот полон решимости одержать верх в первом же столкновении или, по крайней мере, выбить Блейка из равновесия и тут же нанести сильнейший удар. Малуд взялся правой рукой за меч. Блейк внутренне напрягся. Оставшись без щита, он стал легко уязвимым. Рыцари сошлись, оказавшись друг к другу левым боком. Стремительно поднявшись на стременах, Малуд взмахнул мечом, описал им круг и обрушил страшной силы удар на голову Блейка. В этот миг на трибуне заметили, что американец без шита. - Щит! Сэр Джеймс без щита! Он потерял щит! - послышались возгласы. Тут же из королевской ложи раздался пронзительный женский вскрик, но Блейку не удалось разглядеть, кто это был. Сойдясь с противником, Блейк внезапно остановил коня, толкнув плечом Малуда, и одновременно навалился на него всей своей тяжестью. Привставший на стременах Малуд прикрылся щитом, однако, не имея возможности управлять лошадью, потерял равновесие. Меч в его руке дрогнул, отклонился от мишени и слабо царапнул Блейка по плечу. Благодаря свободной левой руке, Блейк получил абсолютное преимущество в управлении конем. Резко развернув лошадь, он нанес удар сзади. Острие меча успело вонзиться в левое плечо Малуда прежде, чем его конь шарахнулся в сторону. На трибуне раздался шум одобрения. Поединок явно удался. Пришпорив коня, рыцарь Малуда подъехал к ложе Гобреда и заявил протест. - Сэр Джеймс вышел без щита! - вскрикнул он. - Это нечестно! - Сэр Джеймс ничего от этого не выигрывает, скорее наоборот, - ответил Гобред. - Мы не желаем никакого преимущества над ним, - настаивал рыцарь Малуда сэр Джаред, уклоняясь от возражений. - Что все это значит? - обратился Гобред к подоспевшему сэру Ричарду. - Наверное, сэр Джеймс перед выходом обнаружил неисправность щита? - Нет, просто выбросил, - ответил Ричард. - Сказал, что "эта штуковина" только мешает ему. Но если сэр Джаред считает, что встреча ведется не на равных, то почему бы сэру Малуду не поступить точно так же? - Это было бы справедливо, - с улыбкой изрек Гобред. Тем временем соперники уже возобновили поединок. На спине Малуда расплылось пятно крови, просочившейся на доспехи и упряжь коня. Малуд больше не улыбался и не поглядывал на трибуну. Сверкая от ярости глазами, он ринулся на Блейка, который, по глубокому убеждению Малуда, одержал верх по чистой случайности. Не будучи обремененным щитом, Блейк ловко управлял во всем послушным ему конем. Со времени своего прибытия в Ниммр он ежедневно упражнялся в верховой езде, в результате Блейк и его четвероногий друг превосходно понимали друг друга. Сэр Малуд с досадой увидел, что его меч опять не достиг цели. В тот же миг он почувствовал болезненный укол в бок - меч сэра Джеймса непостижимым образом проник под щит и нанес ему колющий удар. Рана была неглубокая, однако вновь потекла кровь. Взбешенный Малуд замахнулся мечом, но Блейк вовремя осадил коня назад и, улучив момент, ударил Малуда по шлему. Полуоглушенный и озверевший от ярости Малуд сделал круг и понесся на полном скаку на обидчика, намереваясь сбросить его на землю и растоптать собственным конем. Всадники съехались перед ложей Гобреда. В воздухе засверкали мечи, и вдруг, к неописуемому удивлению всех и особенно самого Малуда, меч последнего выскользнул из его руки и упал на землю. Малуд оказался целиком во власти противника. Натянув поводья, он остался сидеть в седле, высоко подняв голову. Малуд ждал решения своей участи. Как и Блейк, он знал, что, по правилам поединка, победитель имеет право прикончить побежденного, однако пощады просить не собирался, впрочем никто и не ожидал этого от гордого и высокомерного Малуда, меньше всех сам Блейк. Сэр Малуд, восседавший на лошади с видом горделивого высокомерия, ожидал последнего удара со стороны Блейка. На трибуне воцарилась полнейшая тишина, было отчетливо слышно, как лошадь Малуда кусает удила. Блейк повернулся к сэру Джареду. - Позови оруженосца, рыцарь, - сказал он. - Пусть подаст меч сэру Малуду. Трибуна разразилась аплодисментами, но американец повернулся к публике спиной и встал рядом с Ричардом, ожидая, когда противник снова окажется при оружии. - Ну как, дружище, продолжаешь настаивать на щите? Ричард засмеялся. - Тебе просто везет, Джеймс, - ответил он, - но более сильный противник давно уже пронзил бы тебя насквозь. Получив меч, сэр Малуд подъехал к Блейку и низко поклонился. - Я выражаю свое уважение благородному и великодушному рыцарю, - произнес он с ледяной вежливостью. Блейк поклонился. - Вы готовы, мессир? Малуд ответил утвердительно. - Тогда к бою! - коротко бросил американец. Несколько секунд противники примерялись друг к другу, выискивая благоприятную позицию. Затем Блейк сделал ложный выпад. Малуд загородил лицо щитом, однако удара не последовало, и он опустил щит. Именно этого Блейк и ждал. В тот же миг меч американца со всей тяжестью обрушился на шлем противника. Малуд закачался, завалился на бок и рухнул на землю. Блейк спешился и подошел к противнику, распростертому перед ложей Гобреда. Поставил ногу на грудь побежденного, приставил острие меча к его горлу. Публика подалась вперед, предвкушая финальный удар, но Блейк застыл в неподвижности. Подняв взгляд на Гобреда, американец произнес: - Перед тобой лежит храбрый рыцарь, к которому у меня нет никаких претензий. Я намерен оставить ему жизнь ради тебя, Гобред, чтобы он продолжал служить тебе и тем, кто его любит. С этими словами Блейк выразительно взглянул на принцессу Гвинальду, затем отвернулся и, не обращая внимания на аплодисменты, вернулся в свою палатку. Эдвард и Майкл не находили себе места от радости, как и все те, кто ждал его возле палатки. Блейка встретили счастливыми улыбками и бурными поздравлениями. Всего несколько минут назад эти люди испытывали стыд от того, что принадлежат к побежденной стороне, сейчас же их распирала гордость за Блейка, величайшего, по их мнению, героя Ниммра. Сняв с себя доспехи, Блейк пошел прямо к себе вместе с сэром Ричардом. Когда они остались одни, Ричард положил ему руку на плечо. - Ты поступил благородно, по-рыцарски, друг мой, - сказал он, - но не знаю, разумно ли. - Почему? Неужели ты полагаешь, что я могу прикончить лежачего? Ричард удрученно покачал головой. - А он бы тебя не пощадил! - Ну, не знаю. В моей стране не принято добивать побежденного. - Если бы вы с ним повздорили из-за пустяка, то я еще понял бы твое великодушие, но ведь Малуд ревнует, и после сегодняшнего ревность его не уменьшится. Ты мог бы избавиться от сильного, опасного врага, воспользовавшись законным правом последнего удара. Отныне же ты заимел куда более страшного врага, ибо к ревности его прибавилась ненависть. Он не простит тебе проявленного благородства, не говоря уже о победе. Ты как будто потешался над ним, Джеймс, а этого Малуд не прощает. Поверь мне. В тот же вечер в замке Гобреда состоялось большое празднество, в котором приняли участие по меньшей мере триста дам и рыцарей. Любая беседа так или иначе вращалась вокруг утреннего поединка. На Блейка градом сыпались комплименты и вопросы. Казалось просто невероятным, что человек, не имея щита, смог победить соперника с полным вооружением. Когда гости расселись по местам, Гобред поднял кубок. В наступившей тишине присутствующие повернулись к нему и последовали его примеру. - За нашего великого предка! - провозгласил Гобред. - За славного Ричарда Английского! - За него! - послышалось со всех сторон. Все выпили за Ричарда Львиное Сердце, скончавшегося семьсот двадцать восемь лет тому назад. Затем гости осушили кубки за здоровье Гобреда, его супруги Бринильды и принцессы Гвинальды, и всякий раз шум перекрывался басом сэра Ричарда, гордого тем, что выучил новое слово "чин-чин". Через некоторое время Гобред снова поднялся и произнес следующий тост: - За достойного рыцаря, проявившего мужество и благородство на поле боя! За сэра Джеймса, рыцаря ордена Тамплиеров, а отныне рыцаря Ниммра! Даже имя Ричарда Английского не вызвало той бури восторга, что последовала за тостом за сэра Джеймса. Глаза Блейка устремились на Гвинальду, сидевшую в другом конце зала. Принцесса, подняв бокал, чокалась с соседями по столу, но глядела при этом на Блейка. К сожалению, на таком расстоянии да еще при тусклом освещении он не сумел определить, что выражает взгляд девушки - благосклонность или ненависть. Когда шум немного поутих, и гости вновь заняли свои места, встал Блейк. - Король Гобред! Дамы и рыцари Ниммра! Я тоже хочу произнести тост. За сэра Малуда! На мгновение все удивились и умолкли, затем встали и выпили за отсутствовавшего рыцаря. - Странный ты человек, сэр Джеймс, - сказал Гобред. - Выражаешься не всегда понятно и ведешь себя необычно. И хотя ты говоришь "чин-чин", когда провозглашаешь тост, и называешь своих друзей "старина" и "парень", мы уже научились понимать тебя. Нам хотелось бы узнать побольше о твоей стране и о жизни проживающих там благородных рыцарей. Все ли они столь же великодушны к побежденному противнику? - Если их не освистывают, - ответил Блейк. - Освистывают? Наверное, это одна из форм наказания? - Ты угадал. - И, должно быть, действенная? - Ты попал в самую точку. Видишь ли, освистывание - это почти единственная форма наказания, которую воспринимают рыцари квадрата и ромба. - Рыцари квадрата и ромба? Таких знаков отличия я не встречал. Они храбрые рыцари? - Часть из них играет на музыкальных инструментах, но далеко не все. Возьмем, к примеру, сэра Джека Демпси, рыцаря ринга, то есть квадрата. Он проявил себя настоящим рыцарем поражений, а это намного труднее, чем быть великолепным рыцарем победы. - Какие еще существуют у вас в настоящее время рыцарские знаки отличия? - Мы их отменили. - Что?! - воскликнул Гобред. - У нас теперь все рыцари, - пояснил Блейк. - Все рыцари? Нет ни слуг, ни вассалов? Невероятно! - Видишь ли, со времен Ричарда многое изменилось. Люди переосмыслили старые понятия, наполнили их новым содержанием. Средневековых рыцарей давно уж нет, но зато сейчас все мы - рыцари труда либо рыцари мира, ну и так далее, всего не упомнишь. - Я вижу, ты прибыл из прекрасной и благородной страны, - проговорил Гобред. - Сам посуди, если у вас все рыцари, то и состязаний проводится уйма, верно? - Ага, - коротко подтвердил Блейк, не желая развивать тему. XIV. ОДИНОКАЯ МОГИЛА Внутри палатки царил мрак. Стимбол прислушался. Впереди раздавалось неровное дыхание человека, спавшего беспокойным сном. Американец замер, стараясь унять сердцебиение, затем пополз дальше на четвереньках, преодолевая дюйм за дюймом. Внезапно рука его задела лежащего. Стимбол зашарил перед собой, пытаясь уяснить местоположение тела. В одной руке он сжимал нож, готовый ударить в любой миг. Стимбол старался не дышать, чтобы ненароком не разбудить человека-обезьяну. Он надеялся, что Тарзан спит тяжелым сном, и рассчитывал пронзить сердце дикаря с первого раза. Пора! Стимбол взмахнул ножом. Человек конвульсивно дернулся. В безудержном порыве возбуждения американец быстрыми ударами несколько раз подряд вонзил нож в живую плоть. Он почувствовал, как на руку брызнула горячая кровь. Итак, дело было сделано. Стимбол выбрался из палатки. Охваченный паническим страхом, он едва держался на ногах. Чудовищность содеянного парализовала волю американца. Словно во сне добрался Стимбол, мертвенно-бледный, с выпученными глазами, до шатра Ибн Яда, где рухнул перед самым входом. Вышедший из жилища женщин шейх обнаружил трясущегося на земле человека. - Что ты здесь делаешь, неверный? - спросил Ибн Яд. - Я сделал это, Ибн Яд! - насилу выговорил Стимбол. - Что именно? - вскричал шейх. - Я зарезал Тарзана из племени обезьян. - О, горе! - запричитал Ибн ЯД. - Толлог! Где ты? Хирфа! Атейя! Все сюда! Вы слышали, что сказал неверный? Примчались Хирфа с Атейей. - Нет, вы слышали? Каково? - неистовствовал шейх. - Он убил моего доброго друга, великого шейха джунглей. Мотлог! Фахд! Ко мне! Ибн Яд постепенно повышал голос, пока не дошел до истошных воплей, на которые стали сбегаться бедуины. Стимбол, и без того потрясенный содеянным, от такого поведения шейха буквально онемел и скорчился на земле. - Взять его! - приказал шейх первому прибывшему. - Он убил Тарзана из племени обезьян, нашего большого друга, который хотел спасти нас и вывести с этой опасной земли. Теперь же все обратятся в наших врагов. Друзья Тарзана нападут на нас и растерзают. Аллах свидетель, что моя совесть чиста, и пусть его гнев и гнев друзей Тарзана падет на преступника! Собравшиеся втихомолку удивились неожиданному проявлению дружеского расположения шейха к Тарзану. - Увести его! - приказал Ибн Яд. - Утром соберемся и решим, что с ним делать. Охваченного ужасом Стимбола потащили к жилищу Фахда. Когда все ушли, бедуин наклонился к Стимболу и шепотом спросил: - Ты действительно убил шейха джунглей? - Меня толкнул на это Ибн Яд, а сейчас я раскаиваюсь, - пробормотал Стимбол. - Завтра тебя казнят, чтобы доложить друзьям Тарзана, что убийца наказан, - проговорил Фахд. - Спаси меня, Фахд, - взмолился Стимбол. - Спаси меня, и ты получишь двадцать миллионов франков, клянусь тебе! Как только я вырвусь отсюда и доберусь до ближайшей европейской колонии, ты их получишь. Подумай об этом, Фахд! Двадцать миллионов! - Что-то мне не верится, - отозвался Фахд. - Во всем свете нет таких денег! - Клянусь, что у меня их в десять раз больше. Если я обману, ты убьешь меня. Выручи, Фахд. - Двадцать миллионов франков... - пробормотал Фахд. - Может, он не лжет? Послушай, неверный. Не ручаюсь, что спасу тебя, но попробую. Если получится, а ты не сдержишь обещания, я тебя из-под земли достану. Понял? Ибн Яд приказал двум рабам отнести тело Тарзана на опушку леса и там похоронить. Те отправились в палатку, завернули труп в бурнус и отнесли к гигантскому дереву, под которым выкопали неглубокую могилу. Затем рабы швырнули тело в яму, небрежно присыпали землей и ушли, оставив могилу без опознавательного знака. Ранним утром следующего дня Ибн Яд созвал старейшин рода. Когда все собрались, оказалось, что Толлога нет. Его искали повсюду, но не нашли. Фахд высказал предположение, что Толлог, видимо, отправился на охоту. Ибн Яд разъяснил присутствующим, что, во избежание гнева друзей Тарзана, необходимо немедленно что-то предпринять. Главное - отвести подозрение от бедуинов, а это возможно тольки если убийца понесет заслуженное наказание. Собравшихся не пришлось долго убеждать, и лишь один пребывал в сомнении. Человек этот был Фахд. - Неверного нельзя убивать по двум причинам, Ибн Яд, - заявил Фахд. - Ради аллаха! Нет такой причины, по которой истинному верующему нельзя убивать неверного! - воскликнул один из старейшин. - Выслушайте меня, - настаивал Фахд, - и я уверен, что вы признаете мою правоту. - Говори, Фахд, - сказал шейх. - Неверный очень богатый и влиятельный человек у себя на родине. Если пощадить его, то он даст нам большой выкуп. Допустим, друзья Тарзана узнают о его смерти после того, как мы уберемся с этой проклятой земли. Какой тогда смысл убивать Стимбола? Если же его убить сейчас, какая у нас гарантия, что нам поверят, будто Тарзана зарезал он, а мы его казнили за злодеяние? А вот если оставить Стимбола в живых, то, встретив случайно друзей Тарзана, мы всегда сможем сказать, что не тронули иноверца потому, что собирались передать его в их руки для совершения возмездия. - Твои слова не лишены здравого, смысла, - проговорил Ибн Яд. - Но если неверный станет лживо утверждать, что Тарзана убили мы? Не поверят ли ему скорее, чем нам? - Это не проблема, - вмешался все тот же старейшина. - Отрежем ему язык, и он не сможет очернить нас. - Мудрые слова! - одобрил Ибн Яд. - Ради аллаха, нет! - вскричал Фахд. - Чем лучше с ним обращаться, тем больше денег он нам отвалит. - Подождем до последнего момента, - решил шейх. - Если увидим, что дела совсем плохи, тогда и отрежем ему язык. Так судьба Уилбера Стимбола была вручена богам, и Ибн Яд, избавившись от Тарзана, занялся наконец неотложными делами. Взяв с собой большую свиту, он лично отправился к вождю галла на переговоры. Миновав раскинувшийся рядом с деревней Батандо лагерь с тысячью воинами, шейх окончательно укрепился в недобрых предчувствиях. Теперь он воочию убедился в том, что положение его чрезвычайно шаткое и что придется сделать хорошую мину при плохой игре, принимая условия старого вождя. Батандо встретил его приветливо, не забывая, впрочем, подчеркнуть свое высокое положение, и обещал в следующий же день провести Ибн Яда к входу в долину, но прежде потребовал освободить всех рабов галла. - Но тогда мы окажемся без носильщиков и слуг, и мои люди выдохнутся, - возразил Ибн Яд. В ответ Батандо лишь пожал плечами. - Погоди хотя бы до нашего возвращения из долины, - попросил шейх. - Ни один галла не пойдет с тобой, - сказал Батандо тоном, не терпящим возражения. Ранним утром следующего дня Ибн Яд с арабами выступили в путь под надзором воинов галла, державшихся в некотором отдалении. Фекхуан и вчерашние рабы шли среди своих, наслаждаясь ощущением долгожданной свободы. Стимбол, от которого все отвернулись, устало тащился под присмотром двух молодых бедуинов, ничего не соображая от страха. Он все время с ужасом вспоминал об убитом им человеке, оставшемся позади в своей одинокой безымянной могиле. На исходе второго дня после того, как был разбит лагерь, Батандо указал Ибн Яду на скалистый проход в горах. - Там есть тропа, которая ведет в долину, - объявил вождь и добавил: - Здесь мы вас оставим, а утром разойдемся по деревням. На рассвете однако обнаружилось, что галла ушли ночью. Не теряя времени, Ибн Яд велел укрепить лагерь, в котором собирался оставить до своего возвращения женщин и детей. В полдень, поручив охрану лагеря нескольким старикам и юношам, Ибн Яд с бедуинами отправились в путь. XV. БОЛЬШОЙ ТУРНИР Шел третий день, как король Богун находился в пути с множеством рыцарей, оруженосцев и слуг. Покинув свой замок, расположенный на возвышенности над городом Сеполькро, Богун отправился в Ниммр, где в первое воскресенье поста начинался ежегодный Большой Турнир продолжительностью в три дня. Колонна двигалась сплоченным строем. На ветру развевались тысячи праздничных знамен. Сверкала на солнце богато разукрашенная конская упряжь. На спинах у всадников ярко рдели красные кресты в знак прибытия в Святую Землю и, соответственно, окончания паломничества. Внешне рыцари Богуна почти не отличались от отважных рыцарей Ниммра, разве что кожаным покрытием шлемов и иной окраской щитов. Крепкие вьючные лошади, не уступавшие боевым по праздничному убранству, везли шатры и палатки, в которых разместятся рыцари на время турнира, а также предметы личного пользования, запасное оружие и необходимое продовольствие, так как, согласно традиции, рыцарям обеих враждующих сторон запрещалось есть из общего котла. Большой Турнир являлся лишь коротким перемирием, вовремя которого соперники продолжали сражаться, но уже по иным правилам. Боевые действия превращались на время в праздничный спектакль и демонстрацию удали, тогда как зрители могли не беспокоиться за собственную безопасность. Вместе с тем дружеские контакты между обеими группировками не допускались, поскольку это противоречило серьезности происходящего; во время турнира бывало немало убитых, среди них в основном те, кому предназначался приз. Приз этот вручался с целью обострения разногласий, разделявших Передних и Задних в течение вот уже семи с половиной веков, и не мудрено, ведь в качестве приза выступали пятеро девушек, которых победители увозили с собой, навсегда разлучая с друзьями и родителями. Боль разлуки смягчалась лишь сознанием того, что девушек ожидало достойное обращение в соответствии с канонами рыцарства. И все же на душе оставался горький осадок от поражения. Как бы то ни было, по окончании турнира девушки передавались королю победившей стороны и впоследствии становились почтенными супругами пяти достойных рыцарей. Этот обычай был первоначально задуман с благородной целью сохранения рода обеих сторон путем вливания новой крови, а, возможно, и для того, чтобы нивелировать различия в нравах, образе жизни и языке. Как правило, девушки находили свое счастье на чужбине и на судьбу не жаловались. Любая почитала за честь быть отобранной в пятерку, и желающих было гораздо больше, чем того требовалось. Выдвинутые городом Сеполькро в качестве приза девушки ехали верхом на белых боевых конях в сопровождении почетного караула в серебряных кольчугах. Юные создания - одна краше другой - были одеты в роскошные платья и усыпаны драгоценностями. Многодневные приготовления к турниру близились к концу. Арену разровняли граблями и укатали тяжелыми деревянными катками. Старинные каменные трибуны были подремонтированы и вымыты дочиста. Над ложами, предназначавшимися для знати, были установлены балдахины. По периметру поля были воткнуты шесты для тысячи вымпелов. Этим и еще многим другим занималась специальная бригада, а в обнесенном стенами городе и в самом замке день и ночь стучал молоток кузнеца - там ковались доспехи и оружие. Получив разрешение на участие в Большом Турнире, Блейк ожидал его начала с таким же нетерпением, с каким, будучи студентом, ожидал большого матча в регби. Сейчас его включили в два состязания на мечах: в первом заходе в поединке пять на пять, во втором - один на один. Блейку также предстояло сразиться на копьях в составе сотни Передних против сотни Задних, но уже в финале турнира, ибо Гобред, не поощрявший легкого оружия, отложил этот вид состязаний на самый конец. Король Богун и его рать разбили лагерь в дубовой роще примерно в миле от арены и никуда не отлучались. Правила Большого Турнира запрещали им приближаться к арене вплоть до начала состязаний. Готовясь к участию в турнире, Блейк постарался учесть правила сочетания цветов, принятых у рыцарей Ниммра. В итоге, латы американца, его кольчуга и сбруя лошади были одного цвета - черные. Единственное разнообразие в цветовой гамме составляли леопардовое покрытие шлема, серебристо-голубой вымпел на копье, кайма того же цвета на попоне и красный крест как на упряжи, так и на груди Блейка. Наконец наступило долгожданное утро турнира. Выйдя наружу в сопровождении Эдварда, который нес копье и щит, Блейк оказался среди ярких доспехов рыцарей и ослепительно разодетых дам, на фоне которых выделялся своим траурным видом. Черные доспехи Блейка моментально привлекли всеобщее внимание. Сразу же вокруг него образовалась толпа, что говорило о чрезвычайной популярности Блейка. Не все однако одобрили его одеяние, считая, что черный цвет слишком мрачен и удручающ. Блейк отыскал глазами Гвинальду. Принцесса сидела на скамье, беседуя с девушкой, отобранной в качестве приза от Ниммра. Американец раздвинул людей и направился к ней. При виде Блейка Гвинальда слегка наклонила голову, отвечая на его поклон, затем возобновила прерванный разговор. Поведение Гвинальды не оставляло сомнений в том, что принцесса им недовольна, однако Блейк решил не уходить, не выяснив причины. Не могла же она в самом деле сердиться на него из-за того, что он нечаянно выдал свои чувства. Причина была явно иная. Блейк не уходил, хоть девушка и продолжала его игнорировать. Он стоял молча, дожидаясь, когда на него обратят внимание. Вскоре принцесса и ее собеседница стали проявлять признаки нервозности. В их разговоре появились паузы. Гвинальда раздраженно топнула ногой по настилу, щеки ее зарделись от возмущения. Ее соседка нервно затеребила складку своего плаща. Наконец она поднялась и, поклонившись принцессе, попросила разрешения попрощаться. Гвинальда простилась с ней и, оставшись наедине с Блейком, не выдержала его присутствия и резко повернулась к нему. - Я была права! - обрушилась на него Гвинальда. - Ты дерзкий грубиян. Что ты стоишь и пялишься, раз я ясно дала понять, что не желаю тебя видеть! Уходи! - Дело в том... - замялся Блейк. - Дело в том, что я люблю тебя! - Милорд! - воскликнула Гвинальда, вскакивая на ноги. - Как ты смеешь! - Ради тебя, моя принцесса, я осмелюсь на все, что угодно, - ответил Блейк, - потому что люблю тебя! Гвинальда посмотрела ему в глаза, затем сделала презрительную гримасу. - Ты лжешь! - сказала она. - Мне известно, что ты обо мне говорил! И принцесса, не дожидаясь ответа, стремительно ушла. Блейк ринулся вдогонку. - Что я такого говорил? Ничего, чего бы не смог повторить перед всем Ниммром. Я даже сэру Ричарду, своему лучшему другу, не осмелился сказать, что люблю тебя. Это слышала ты одна. - Меня не проведешь, - рассердилась Гвинальда. - И довольно об этом! - Но... - начал Блейк. В тот же миг прозвучала труба, сигналя рыцарям седлать лошадей. Подбежал паж Гвинальды, уговаривая ее присоединиться к отцу. Появился сэр Ричард и схватил Блейка за руку. - Пойдем, Джеймс! Нам пора уже быть в седле. Сегодня мы в первой шеренге. И Блейку пришлось уйти, так и не получив объяснения от принцессы ее непонятного поведения. Многоцветная, живописная толпа, состоящая из дам, рыцарей, пажей, оруженосцев, конюхов, вооруженных воинов и всадников, заколыхалась, придя в движение. С полчаса вокруг замка царил хаос, пока наконец организаторам, насквозь промокшим от пота, и кричащим герольдам удалось выстроить кортеж, который медленно и торжественно прошествовал по извилистой дороге, ведущей к арене. Впереди выступали церемониймейстеры и герольды, за ними двадцать трубачей, затем следовал Гобред верхом на коне, возглавляя группу рыцарей с яркими вымпелами, реющими на ветру. Вслед за ними шествовали дамы, потом снова рыцари. В арьергарде шагали воины с арбалетами, копьями и секирами. Тем временем рыцари Богуна, покинув лагерь, строем подошли к арене. Церемониймейстеры организовали движение таким образом, чтобы обе стороны вступили на поле одновременно. Покинув кортеж, дамы Ниммра поднялись на трибуну. Пятерых девушек Ниммра и пятерых из Сеполькро отвели на помост в конце арены. Затем участники выстроились плотным строем - рыцари Ниммра на южной стороне, рыцари Сеполькро на северной. Гобред и Богун вышли на середину, где встали лицом к лицу. Затем Богун размеренно-торжественным голосом бросил традиционный старинный вызов, после чего протянул Гобреду перчатку. Тот принял перчатку, а тем самым и вызов. Итак, турнир был официально открыт. Как только Гобред и Богун вернулись к своим, на поле вышли рыцари. Те же, кому предстояло участвовать в последующие дни, ушли на трибуну, остальные выстроились для совершения круга вокруг арены. Делалось это с двоякой целью: с одной стороны, показать себя противнику и зрителям, с другой, - посмотреть на выставленные соперником призы. В числе последних были не только девушки, а и богатые украшения из драгоценных камней, доспехи, мечи, копья, щиты, кони - все то, что имело большое значение для рыцарей и что могли оценить дамы. Сначала парадным строем прошли рыцари Сеполькро во главе с Богуном. Проезжая мимо трибуны, король вовсю пялился на женщин, что сразу бросилось всем в глаза. Богун был молод, на трон взошел недавно, после смерти своего отца. Отличаясь надменным, жестоким нравом он в течение нескольких лет возглавлял партию, которая планировала развязать войну против Ниммра, захватить город и установить в долине свою власть. Гарцуя впереди строя на горячем скакуне, король Богун подъехал к центральной ложе, где сидел Гобред с супругой Бринильдой и принцессой Гвинальдой, и остановил взгляд на дочери короля. Богун осадил коня и уставился Гвинальде в лицо. От подобной наглости Гобред побагровел, вскочил на ноги, Богун же пригнулся к холке лошади и поехал дальше. В первый день удача сопутствовала рыцарям Богуна, одержавшим верх над рыцарями Гобреда со счетом 227:106. Второй день турнира открылся шествием противников, которое по обыкновению направлял герольд. Велико же было удивление присутствующих, когда Богун опять привел своих рыцарей к трибуне и снова остановился поглазеть на принцессу Гвинальду. В этот день рыцарям Ниммра повезло чуть больше, они обставили соперника на семь очков, в итоге общий счет обоих дней составлял 269: 397 в пользу Задних. Последние неимоверно гордились столь огромным преимуществом, а рыцари Ниммра намеревались ценой любых усилий отыграться в третий, решающий день. В третий раз нарушив древний ритуал парадного шествия, Богун снова выехал из строя, опять остановился перед ложей Гобреда, уставился на прекрасное лицо Гвинальды, а затем обратился к ее отцу. - Властелин Ниммра Гобред, - произнес он высокомерным тоном. - Как тебе хорошо известно, мои храбрые рыцари опережают твоих более чем на сто двадцать очков, и мы практически уже выиграли Большой Турнир. Тем не менее, у меня есть к тебе одно предложение. - Я слушаю тебя, Богун. Большой Турнир еще далеко не закончен, однако если предложение твое окажется толковым, то гарантирую, что мы его примем. - Твои пятеро девушек стоят столько же, сколько и наши, - продолжал Богун, - но если ты отдашь мне свою дочь, которая станет королевой долины Сеполькро, то я уступлю тебе победу в турнире. Побелевший от гнева Гобред ответил тихим ровным голосом, ибо, как и подобает королю, умел владеть своими эмоциями. - Сэр Богун, - произнес Гобред, отказывая обидчику в королевском титуле, - слова твои оскорбительны для ушей честных людей, так как предполагают, будто дочь Гобреда можно купить, а честь рыцарей Ниммра - осквернить. Ступай назад на свою часть поля, пока мои слуги не прогнали тебя палками. - И это твой ответ? - выкрикнул Богун. - Тогда знай, что я завоюю пятерых твоих девушек согласно правилам Большого Турнира, а твою дочь - оружием! Выпалив угрозу, он повернул лошадь и ускакал во весь опор. Известие об оскорбительном предложении Богуна вызвало бурю негодования среди рыцарей Ниммра. Участники последнего дня состязаний преисполнились решимости во что бы то ни стало отстоять честь Ниммра и принцессы Гвинальды. Явное преимущество, завоеванное рыцарями Богуна за первые два дня, усиливало конфронтацию между соперниками, обостряя и без того непримиримые разногласия. Первым событием заключительного дня турнира стал поединок между Блейком и рыцарем Богуна. Оружием был щит и меч. Когда поле освободилось, зазвучали трубы, и под их звуки Блейк выехал на арену и проскакал перед южной трибуной, его противник - перед северной. Оба остановились перед ложами своих повелителей. В знак уважения к Гобреду Блейк поднес к губам рукоятку меча, но взгляд его был обращен на Гвинальду. - Твое поведение достойно истинного рыцаря, - промолвил Гобред. - И да благословит тебя Господь наш. Следуя правилам Большого Турнира, Блейк ответил: - Отдаю в залог свой меч и свою жизнь за славу и честь Ниммра и в защиту моей принцессы. Лицо Гобреда смягчилось, и даже у принцессы Гвинальды сошла презрительная мина. Девушка медленно поднялась и, отвязав от платья ленту, выступила вперед. - Прими это в дар от твоей принцессы, рыцарь, - сказала она. - Пусть она принесет тебе победу. Блейк подъехал вплотную к перилам, низко наклонился, и Гвинальда приколола ленту к его плечу. Американец ощутил дурманящий аромат ее волос, почувствовал на щеке горячее дыхание. - Я люблю тебя, - шепнул он, едва не касаясь губами уха принцессы. - Грубиян, - шепнула она в ответ. - Подарок мой исключительно ради блага наших пяти девушек. Блейк посмотрел ей прямо в глаза. - Гвинальда, я люблю тебя, - повторил он и тут же добавил: - А ты любишь меня! Не дав принцессе опомниться, Блейк отъехал, направляясь к концу поля, где стояли палатки рыцарей Ниммра. Там к нему подбежали в состоянии крайнего возбуждения Эдвард, сэр Ричард, Майкл с церемониймейстером, герольдами, трубачами, воинами, друзьями, все готовые напутствовать его советами. Блейк отшвырнул в сторону щит, и теперь уже никто его не остановил. Напротив, люди заулыбались, представив, как сэр Малуд воспримет победу сэра Джеймса, одержанную несмотря на отсутствие щита. Снова зазвучали трубы. Блейк рванул поводья и пришпорил коня. С другого конца арены навстречу ему несся рыцарь из Сеполькро. XVI. САРАЦИНЫ! На рассвете второго дня Большого Турнира отряд смуглолицых воинов, одетых в бурнусы и вооруженных аркебузами, достиг горной вершины на северной стороне долины. Внизу раскинулись город Сеполькро и замок короля Богуна. Шли они по тропе, едва приметной среди зарослей. Впереди, как определил Ибн Яд, дорога вырисовывалась уже более отчетливо. Там виднелись бастионы замка Богуна. На полпути к замку высилась стена со сторожевой башней. Ибн Яд с бедуинами осторожно спустились вниз по склону. Стражники - старик рыцарь и несколько вооруженных воинов не особо усердствовали в исполнении своего сторожевого долга. В нескольких шагах от дороги двое негров, вооруженных арбалетами, охотились на зайцев. За много лет никто чужой по этой старой дороге не спускался, и они преспокойно охотились здесь, между сторожевой башней и горами, не помышляя выйти за пределы этой территории, поскольку, хотя и были родом из галла, считали себя англичанами. Они были убеждены в том, что стоит им отойти чуть дальше, как на них тут же нападет орда сарацинов и сотрет в пух и прах. В этот день во время дежурства они по обыкновению выслеживали зайцев и не заметили притаившихся в кустах смуглолицых людей. Ибн Яд с облегчением увидел, что ворота были отворены, а решетка поднята. В отсутствие короля Богуна караульные явно пренебрегали своими служебными обязанностями, но упрекнуть их в этом было некому. Шейх сделал знак своему ближайшему окружению и крадучись направился к воротам. В нескольких метрах он остановился, поджидая остальных. Когда все подошли, он шепотом отдал приказ и, мягко ступая, быстро побежал с ружьем наизготовку. Его соратники бросились следом за ним. Арабов заметили, лишь когда они взобрались на вал. Высылавшие с арбалетами и мечами воины подняли тревогу. - Сарацины! Сарацины! - завопили они. Их крики долетели до старого рыцаря и незадачливых охотников. Заслышав шум, шедший от внешней стены, люди из гарнизона, охранявшие подступы к замку Богуна, не на шутку переполошились. Крики людей сопровождались взрывами, которые как будто походили на раскаты грома и все же отличались от них. Ничего подобного слышать им не доводилось. Собравшись перед наружными воротами замка, воины стали совещаться, как им поступить, а поскольку были рыцарями храбрыми, то единодушно решили поспешить на подмогу тем, кто охранял дальнюю наружную стену и, судя по всему, подвергся нападению. Не теряя времени даром, комендант замка созвал всех имевшихся в наличии людей и направился с ними к сторожевой башне. Между тем в результате недолгой схватки Ибн Яд быстро одолел сопротивление плохо вооруженных охранников и двинулся с отрядом к замку. Завидя приближающихся с той стороны воинов, шейх поспешил укрыться в кустах, росших вдоль дороги, и в итоге отряд коменданта проскакал мимо, так и не заметив неприятеля. Переждав некоторое время, арабы вышли из укрытия и припустили бегом по извилистой дороге к замку короля Богуна. Там, у открытых ворот, выстроились часовые, готовые, согласно распоряжению коменданта, в любой момент опустить подъемную решетку, чтобы впустить, если такое произойдет, обратившихся в бегство рыцарей и преградить путь сарацинам. Не следует забывать, что речь шла о сарацинах, чьего нападения ожидали в течение семи долгих веков. Схоронившийся в кустах в нескольких метрах от ворот Ибн Яд пристально наблюдал за противником. Опытный бедуин знал, для чего служит подъемная решетка, и ломал голову над тем, каким образом проникнуть внутрь прежде, чем она опустится. Наконец он нашел решение, улыбнулся и знаком подозвал троих бедуинов. У ворот несли караул четверо стражников, все были на виду. Ибн Яд и его трое воинов подняли старые аркебузы и тщательно прицелились. - Огонь! - шепотом скомандовал Ибн Яд. Из стволов вырвалось пламя, черный пороховой дым и свинцовые пули. Караульные рухнули на землю. Ибн Яд с бедуинами устремились вперед и оказались на валу замка короля Гобреда перед широким оборонительным рвом, за которым виднелись еще одни ворота. На счастье арабов, подъемный мост был опущен, ворота открыты, вход не охранялся. Тем временем комендант с воинами беспрепятственно дошел до внешней стены, где обнаружил плавающие в лужах крови тела всех без исключения защитников, даже маленького оруженосца старого рыцаря, который должен был следить за входом и не сделал этого. Один из охранников был еще жив. Испуская дух, он открыл страшную правду. - Сарацины! Все-таки пришли... - Где они? - спросил комендант. - Разве они вам не встретились? - прошептал умирающий. - Они направились к замку. - Исключено! - воскликнул комендант. - Мы как раз оттуда, но никого не видели. - Они пошли к замку, - прохрипел воин. Комендант наморщил лоб. - Их мало, - добавил умирающий, - только передовой отряд войск султана. В тот же миг вдалеке прогремели четыре выстрела. - Бог мой! - вскричал комендант. - Они наверняка притаились в кустах, когда мы проезжали мимо, - сказал один из рыцарей. - Ведь они уже там, а дорога к замку одна. - У ворот оставалось всего четверо, и я запретил им опускать подъемную решетку до нашего возвращения. Господи, что я наделал! Я отдал Сеполькро сарацинам! Убей меня, сэр Морли! - Нет, не убью. У нас и так воинов наперечет. Не время сейчас думать о смерти, когда пришла пора встать на защиту нашего Сеполькро от неверных! - Ты прав, Морли, - согласился комендант. - Останешься здесь охранять ворота. Остальные вернуться со мной. Дадим сарацинам бой! Однако когда комендант вернулся к замку, то обнаружил опущенную решетку, а за ней бородатого смуглолицего сарацина, который свирепо уставился на него из-за железных прутьев. Комендант приказал арбалетчикам застрелить захватчика, но не успели те приложить к плечу оружие, как раздался сильный взрыв, едва не оглушивший рыцарей, и из непонятного предмета, что держал в руках сарацин, вырвалось пламя. Один из арбалетчиков упал со стоном навзничь, остальные обратились в бегство. Не ведая страха перед лицом привычной опасности, эти отважные рыцари спасовали перед проявлением силы таинственной, сверхъестественной, ибо что может быть более необъяснимо, нежели смерть товарища, наступившая от грохочущего пламени? Перед воротами остался один сэр Булланд, восседавший на могучем коне. Булланд был преисполнен решимости сразиться с сильнейшим среди неприятеля, чего он и потребовал, намереваясь таким образом решить, кому удерживать ворота. Однако арабы уже захватили замок и ничего выяснять не желали. Кроме того, они не поняли ни единого слова и вдобавок были лишены чувства чести. Они видели перед собой лишь презренного христианина, к тому же безоружного, ведь не считать же за оружие копье и щит, которые не представляли для них на таком расстоянии ровно никакой опасности. И тогда один из захватчиков, аккуратно прицелившись, выстрелил в сэра Булланда. Благородный рыцарь упал, пораженный в самое сердце. Итак, Ибн Яд занял замок короля Богуна, будучи уверенным в том, что захватил легендарный город Ниммр, о котором говорил ему мудрец. Шейх велел согнать все население - женщин, детей и оставшихся мужчин - и казнить за то лишь, что это были неверные, но в последний момент, радуясь крупной удаче, временно отменил свое распоряжение. По команде Ибн Яда бедуины бросились грабить замок. Их ожидания оправдались, ибо сокровища Богуна оказались несметными. За семь веков в окрестностях замка, среди холмов и в руслах рек, рабами было намыто много золота и драгоценных камней. Для жителей Сеполькро и Ниммра сокровища эти не представляли той ценности, что для людей из внешнего мира. Здесь их считали просто украшениями и, конечно же, не хранили в сейфах. В результате Ибн Яд набрал огромный мешок этих безделушек, достаточный, чтобы удовлетворить самые безудержные мечты алчного араба. Присвоив все, что удалось найти, а добыча превзошла его ожидания, Ибн Яд заметил по ту сторону долины у подножия гор нечто вроде города. "Возможно, тот город побогаче этого", - подумал он. - "Завтра выясню". XVII. ЧЕРНЫЙ РЫЦАРЬ Рыцари выехали на ристалище. При конском топоте трибуны затихли. И лишь когда соперники стали съезжаться, сэр Гай из Сеполькро заметил, что его противник выехал на поле без щита. Впрочем, какое это имело значение? Раз его выпустили без щита свои же, то пусть они и отвечают, ему же, сэру Гаю, и карты в руки. Даже появись соперник без меча, сэр Гай убил бы его, не запятнав своей рыцарской чести, ибо так диктовали законы Большого Турнира. Сделанное им открытие ничуть не встревожило сэра Гая о возможных последствиях, единственное, что его заботило - добиться преимущества, напав первым. Сэр Гай увидел, что лошадь противника сделала резкий поворот, и моментально, прежде чем они съехались, поднялся на стременах, как и сэр Малуд накануне, и замахнулся мечом. Тогда Блейк направил своего коня прямо на противника. Меч сэра Гая опустился, лязгнул по мечу американца и соскользнул по клинку, не задев соперника. Тут же сэр Гай загородил голову щитом и перестал видеть сэра Джеймса. Конь его споткнулся, едва не упал, и, как только обрел равновесие, меч Блейка, нырнув под щит, пронзил острием кольчужный подшлемник сэра Гая и ранил его в горло. Раненый захрипел, кровь заклокотала. Сэр Гай запрокинулся на спину и скатился на землю под сумасшедшие овации южной трибуны. По правилам Большого Турнира, выпавший из седла рыцарь считался убитым, а потому последний удар ему не наносился. Соскочив с коня, Блейк с мечом в руке направился к упавшему сэру Гаю. Публика на южной трибуне затаила дыхание, с северной же поднялся негодующий вопль протеста. Церемониймейстеры и герольды галопом поскакали к палатке упавшего, а сэр Ричард, опасаясь, как бы Блейк не прикончил противника, послал к нему гонцов. Блейк приблизился к силившемуся подняться рыцарю. Зрители затихли, ожидая увидеть последний удар со стороны Блейка, но тот неожиданно бросил на землю оружие и склонился над раненым. Приподнял его за плечи, усадил, прислонив к своему колену, снял с него шлем и подшлемник и попытался остановить кровотечение. - Быстро врача! - крикнул он подоспевшим людям. - Артерия не задета, но нужно остановить кровотечение. Вокруг Блейка собралось много народа. Герольд сэра Гая встал на колени и принял раненого из рук Блейка. - Пошли отсюда, - сказал Ричард. - Пусть он останется со своими. Поднявшись, Блейк стал уходить, провожаемый уважительными взглядами рыцарей, и тут заговорил церемониймейстер Богуна, человек весьма почтенного возраста. - Ты великодушен и заслуживаешь высокого звания рыцаря, - сказал он. - К тому же ты смел, ибо бросаешь вызов правилам Большого Турнира и нашим вековым обычаям. Блейк повернулся к говорившему. - Мне нет никакого дела до ваших правил и обычаев, - произнес он. - Там, откуда я пришел, принято оказывать помощь любому раненому, даже трусу, не говоря уже о таком отважном рыцаре, как этот. Поскольку он ранен моей рукой, то, по правилам моей страны, я обязан ему помочь. - Да, - подтвердил сэр Ричард. - Иначе его освистают. За первой победой рыцарей Ниммра последовали другие, и накануне последнего состязания счет составлял уже 452:448 в пользу воинов Гобреда. Впрочем, разница в четыре очка не имела существенного значения на данном этапе турнира, так как победа в финале могла принести команде максимум сто очков, по очку за каждого выведенного из строя рыцаря противника. Началось наиболее зрелищное состязание, с нетерпением ожидаемое всеми. В нем участвовало по сто рыцарей с каждой стороны, вооруженных копьями. Предстояла турнирная схватка, продолжавшаяся до тех пор, пока одна сторона не оказывалась целиком выведенной из строя. Учитывалось падение из седла, ранение, а также бегство с поля боя. Блейка пригласили участвовать в последнем этапе главным образом потому, что церемониймейстеры высоко оценивали его искусство верховой езды и полагали, что оно возместит отсутствие опыта, в обращении с копьем. И вот двести рыцарей в доспехах торжественным маршем выехали на поле и выстроились друг против друга. В основном участвовали молодые, в возрасте от двадцати до тридцати, поскольку только молодежь занималась этим великим спортом средневековья, но было среди них также несколько человек среднего возраста, опытные ветераны, чье мужество и искусство, воспеваемое менестрелями в салонах Ниммра, было проверено годами, и чье присутствие вселяло в молодых уверенность и силу, вдохновляя их на подвиги. Противники выстроились в ряд напротив друг друга, опустив пики. Вымпелы развевались, вороненые доспехи, конская упряжь, металлические заклепки щитов блестели на солнце, которое ярко освещало великолепную и красочную картину. Двести всадников ждали сигнала. Некоторые лошади, которым передалось волнение своих седоков, вставали на дыбы и переступали проведенную границу ряда. Герольд ждал, пока обе группы будут готовы, чтобы дать сигнал, после которого эти сильные мужчины вступят в битву. Блейк сидел верхом на крупном вороном коне в центре отряда рыцарей Ниммра. Конь под ним нервно переступал ногами в ожидании атаки. В правой руке Блейк сжимал тяжелую окованную пику, древко которой упиралось в стремя, в левой он держал большой щит, который сейчас не собирался отбрасывать в сторону. Перед ним стояли лучшие рыцари Сеполькро. Всмотревшись в их стройные ряды, он подумал, что щит слишком мал и хрупок против тяжелых копий. Блейк испытывал нервное возбуждение, похожее на тревожное ожидание свистка судьи перед началом футбольного матча в те дни, когда он играл за университетскую команду. Но прошлая жизнь вдруг показалась ему сейчас какой-то далекой и чужой. Наконец прозвучал сигнал. Затем герольд высоко поднял меч, и двести рыцарей натянули поводья. Меч опустился. С четырех концов ристалища раздался рев труб. Из двухсот глоток вырвался боевой клич. Четыреста шпор впились в бока лошадей. Ряды пришли в движение, а двадцать герольдов рассыпались по полю, чтобы следить за соблюдением главного правила рыцарского турнира, согласно которому каждый участник должен атаковать своего противника слева. Атака справа считалась бесчестным поступком, поскольку в этом случае рыцарь подвергался нападению с двух сторон одновременно и был лишен возможности защищаться. Противники стремительно сближались. Зрители застыли в гробовом молчании. Рыцари, стиснув зубы, тоже скакали молча. Блейк, держа пику наперевес, сосредоточил свое внимание на рыцаре, несшемся ему навстречу с левой стороны. Через мгновение их взгляды встретились, оба загородились щитами, и в тот же миг противники с