баба и других жителей деревни, спешивших к нему, она ясно осознала, что жизнь всех троих находится под угрозой. Пистолет лежал у ее ног только какую-то долю секунды. Наклонившись, она схватила его, а затем в смелом порыве самозащиты направила дуло в спину Дзобаба и нажала курок. Он упал. Ужасный крик сорвался с его губ, а она уже направила оружие в сторону толпы и снова выстрелила. Этого было достаточно. Закричав от страха мидиане повернулись и побежали. Приступ тошноты охватил девушку, она закачалась и упала бы, если бы Смит не подхватил ее. - Через минуту все будет хорошо, - сказала она. - Это было так страшно. - Вы очень смелая, - сказал Лафайэт Смит. - Но не такая смелая, как вы, - ответила она. Она слабо улыбнулась. - Просто я немного лучше выстрелила. - О! - заговорила Иезабель. - Я думаю, что они снова захотят схватить нас. Сейчас они напуганы, давайте уходить. Потребуется лишь одно слово одного из них, из этих апостолов, и они снова нападут на нас. - Вы правы, - согласился Смит. - Хотите что-нибудь взять с собой? - Нет, все при нас, - ответила леди Барбара. - Как легче всего выбраться из долины? - спросил он. Он надеялся, что может есть другой, более близкий путь, чем расщелина, через которую он пришел. - Мы не знаем выхода отсюда, - ответила Иезабель. - Тогда идите за мной, - приказал он. - Мы пойдем по моему пути. Они вышли из деревни на темную равнину у озера Чиннерет в молчании и только тогда, когда отошли на некоторое расстояние от огней мидиан, почувствовали себя в безопасности. Теперь Лафайэт задал вопрос, вызванный естественным любопытством. - Как это может быть, что вы не знаете выхода из долины? - спросил он. - Почему же вы не воспользовались тем входом, которым вошли сюда? - Я не могу сделать этого, - ответила Иезабель. - Я родилась здесь. - Родились здесь? - воскликнул Смит. - Значит ваши родители живут в долине. Мы можем пойти к ним. Где их дом? - Мы только что ушли оттуда, - объяснила леди Барбара. - Иезабель родилась в деревне, из которой мы только что бежали. - И эти звери убили ее родителей? - продолжал спрашивать Смит. - Вы не поняли, - сказала леди Барбара. - Эти люди - ее соплеменники. Смит был ошеломлен. Он почти воскликнул: - Как ужасно! Но остановил свой порыв. - А вы? - спросил он потом. - Вы тоже дочь этого народа? В его голосе слышалась нотка страха. - Нет, - ответила леди Барбара. - Я - англичанка. - И вы не знаете, как попали в эту долину? - Знаю. Парашютом. Смит остановился и посмотрел на нее. - Вы - леди Барбара Коллис! - воскликнул он. - Откуда вы знаете? - спросила она. - Вы меня искали? - Нет, но когда я проезжал Лондон, все газеты были полны сообщений о вашем полете и исчезновении, фотографии и разное другое. - И вы натолкнулись на меня! Какое совпадение! Как мне повезло! - Сказать по правде, я растерян, - сказал Смит. - Возможно ли, чтобы вы оказались в таком затруднительном положении? - Да, - проговорила она, - вы помешали моей преждевременной кремации. - Они действительно намеревались сжечь вас? Это кажется невероятным в наши дни, в век просвещения и цивилизации. - Мидиане отстали в своем развитии на две тысячи лет, - сказала она ему. - К тому же они религиозны - настоящие маньяки. Смит посмотрел на Иезабель, которую мог хорошо разглядеть при свете полной луны, повисшей над восточной кромкой кратера. Вероятно, леди Барбара почувствовала, что ему хочется задать вопрос, который мучил его. - Иезабель совсем другая, - сказала она. - Я не могу объяснить почему, но она не похожа на свой народ. Она рассказала, что иногда люди, подобные ей, рождаются среди них. - Но она говорит по-английски, - сказал Смит. - Она не может быть той же самой крови, что и люди, которых я видел в деревне, чей язык совсем не такой, и внешность ее резко отличается от других. - Я научила ее английскому, - объяснила леди Барбара. - Она хочет уйти, оставив своих родителей и народ? - спросил Смит. - Конечно, да, - ответила Иезабель. - Почему я должна остаться здесь и быть убитой? Мой отец, моя мать, мои сестры и братья, были в той толпе, которую вы видели возле крестов ночью. Они ненавидят меня со дня рождения, потому что я непохожа на них. На земле Мидиан любят только одно - религию, которая проповедует любовь, а сеет ненависть. Смит молчал, когда они все трое шли по неровной земле к берегу Чиннерета. Он думал об ответственности, которую Судьба возложила им на плечи так неожиданно, и о том, способен ли он выдержать все испытания, готов ли он ко всем неожиданностям, он, кто мог быть едва уверенным в возможности обеспечить собственную безопасность в этом жестоком и незнакомом мире. Но вот реальность вторглась в его мысли, указав, что последние часы ему пришлось жить за счет ресурсов собственного организма; он не нашел ни малейшей возможности обеспечить себя водой и пищей. Результатом этого была все возрастающая усталость и потеря сил. Чем же он надеялся накормить еще два рта? А что, если они наткнутся на диких животных или на недружелюбных туземцев? Лафайэт Смит вздрогнул. - Я надеюсь, они умеют хорошо бегать, - пробормотал он. - Кто? - спросила леди Барбара. - О! - сказал Смит, - я не знал, что говорю вслух. Как он мог сказать ей, что потерял веру в свое оружие? Он не мог. Никогда в жизни он не чувствовал себя таким беззащитным. Ему казалось, что его беспомощность граничит с преступлением. Во всяком случае, было просто бесчестно обманывать этих двух молодых женщин, которые имели право ждать защиты и руководства. Ему было очень горько за себя, но, возможно, это было частично из-за нервной реакции после ужаса в деревне и физической слабости, граничившей с изнеможением. Он ругал себя за то, что отпустил Обамби, потом снова вспомнил, что никто не спас бы девушек от той ужасной участи, которую им уготовили, если бы он не забрел туда, Эта мысль возвратила ему самоуважение, так как несмотря ни на что, нельзя отрицать факта, что все-таки он их спас. Иезабель шла уже без их помощи. Все трое погрузились в долгое молчание, занятые своими собственными мыслями, а Смит вел их по дороге, отыскивая вход в расщелину. Полная африканская луна освещала их путь, ее дружеские лучи уменьшали трудности ночного перехода. Чиннерет лежал справа, одинокий в лунном свете, а мрачная громада стен кратера, казалось, сомкнулась над ними и повисла над их головами. Ночь и лунный свет совершали странные трюки с перспективой. Немного после полуночи Смит вдруг споткнулся и упал. Он быстро поднялся, преодолевая слабость. Но когда пошел снова, Иезабель, которая следовала за ним, заметила, что он плохо передвигает ноги, спотыкаясь снова и снова. Наконец, он вновь упал, на этот раз обеим девушкам стало ясно, что ему требовалось огромное усилие, чтобы встать. На третий раз они помогли ему подняться на ноги. - Я ужасно неловок, - сказал он. Он слегка качался, стоя между ними. Леди Барбара пристально посмотрела на него. - Вы истощены, - сказала она. - О, нет, - настаивал Смит. - Я здоров. - Когда вы ели в последний раз? - потребовала она ответа. - У меня был шоколад, - ответил Смит. - Я ел его последний раз после полудня. - А когда вы ели по-настоящему? - стояла на своем леди Барбара. - Ну, я ел легкий завтрак вчера утром или позавчера, - ответил он. - И все это время шли? - О, часть времени даже бежал, - ответил он. Он слабо улыбнулся. - Это было, когда лев догонял меня, а затем я спал до полудня, до того как пришел в деревню. - Мы остановимся прямо здесь, чтобы передохнуть, - объявила англичанка. - О, нет! - возразил он. - Мы не должны делать этого. Я хочу вывести вас из долины до рассвета. Они, возможно, будут преследовать нас, как только взойдет солнце. - Я так не думаю, - сказала Иезабель. - Они слишком боятся северных мидиан, чтобы уходить так далеко от деревни, и, кроме того, теперь мы сможем дойти до скал, где, как вы говорите, есть расщелина, еще до того, как они догонят нас. - Вы должны отдохнуть, - настаивала леди Барбара. Лафайэт охотно сел. - Я боюсь, что неспособен помочь вам во многом, - сказал он. - Видите ли, я не очень хорошо знаю Африку и не очень хорошо вооружен, чтобы защитить вас. Вот если бы Денни был с нами. - Кто это Денни? - спросила леди Барбара. - Мой друг, который совершает со мною путешествие, сопровождает меня. - У него есть опыт путешествия по Африке? - Нет, но когда он рядом, я всегда чувствую себя в безопасности. Он прекрасно владеет оружием. Он настоящий "протекин бой". - А что это такое? - спросила леди Барбара. - Если говорить честно, - ответил Лафайэт, - я сам не уверен, что знаю значение этого слова. Денни не слишком распространяется о своем прошлом, ну а я не решался вмешиваться в его личные дела, но однажды он сам сказал мне, что он был "протекин бой" в большой стрельбе. - А что это такое? - вопрошала Иезабель. - Возможно, он охотник на большую дичь, - предположила леди Барбара. - Нет, - сказал Лафайэт, - я понял из отдельных замечаний Денни, что это богатый человек, который помогает в управлении делами города. - Конечно, - подтвердила леди Барбара, - было бы хорошо, если бы ваш друг был с нами, но его нет, так может быть вы расскажете нам о себе. Вы ведь понимаете, что мы не знаем даже вашего имени. Смит засмеялся. - Вот это и все, что нужно нам узнать, не так ли? Меня зовут Лафайэт Смит. А сейчас представьте меня той молодой леди. О вас я уже все знаю. - О, это Иезабель, - сказала леди Барбара. Наступило молчание. - И это все? - спросил Смит. Леди Барбара рассмеялась. - Только Иезабель, - повторила она. - Если мы когда-нибудь выйдем отсюда, то подыщем ей и фамилию. На земле Мидиан их нет. Смит лежал на спине, глядя на луну. Он уже начинал чувствовать благотворное влияние расслабления и отдыха. Его мысли возвращались к событиям последних тридцати часов. Какое приключение для прозаического профессора геологии! Он никогда особенно не интересовался девушками, хотя был далеко не женоненавистник, но оказаться в роли защитника двух молодых девушек! Эта перспектива приводила его в замешательство. А луна к тому же раскрыла ему, что они обе красивы. Возможно, так ему показалось только при свете луны. Он слышал о таких вещах, и ему стало любопытно. Но солнечный свет не мог изменить спокойный, живой, хорошо поставленный голос леди Барбары. Ему нравилось слушать, как она говорит. Он всегда получал удовольствие от акцента и дикции речи культурных людей. Он попытался придумать вопрос, чтобы снова услышать ее голос. Вопрос о том, как он должен ее называть, возник в его голове. Его контакты с титулованной аристократией были незначительны. В действительности они ограничивались единственным знакомством с австрийским принцем, бывшим швейцаром в ресторане, который он иногда посещал, и к которому все обращались как к Майку. Он думал, что называть "леди Барбара" будет правильно, хотя в этом есть оттенок фамильярности. "Леди Коллис" казалась даже менее подходящим. Жаль, что он не был уверен полностью. А по имени - это уж совсем не пойдет. А Иезабель? Какое архаичное имя. С этой мыслью он заснул. Леди Барбара посмотрела на него и подняла палец, предостерегая Иезабель не будить Смита. Потом она встала и отошла немного дальше, позвав Иезабель с собой. - Он совсем выдохся, - прошептала она, когда они снова сели. - Бедняга. Как ему досталось. Представь себе, за ним гнался лев, а у него только тот маленький пистолет. - Он англичанин? - спросила Иезабель. - Нет, он американец. Я сразу отличила его по акценту. - Он очень красивый, - сказала Иезабель со вздохом. - Глядя на Абрахама, сына Абрахама, и Дзобаба все эти недели, я могу согласиться с тобой, если ты будешь настаивать, что святой Ганди похож на Адониса, - ответила леди Барбара. - Я не понимаю, что ты имеешь в виду, - проговорила Иезабель. - Но разве тебе он не кажется красивым? - Меня больше интересует его меткая стрельба, чем его красота. Он мужественный человек. Он пришел прямо в ту деревню и увел нас из-под носа сотни людей, не имея ничего, кроме пистолета. Это, Иезабель, настоящий поступок для мужчины. Золотоволосая Иезабель вздохнула. - Он гораздо красивее, чем мужчины земли северных мидиан. Леди Барбара долго в молчании смотрела на свою подругу, потом вздохнула, растянулась на траве и уснула, так как у нее день был тоже очень тяжелый. ГЛАВА 15. ЭШБААЛ, ПАСТУХ Солнце, светившее прямо в лицо, разбудило Лафайэта Смита. Сначала он долго собирался с мыслями. События предыдущего дня казались сном, но когда он сел и увидел фигуры спящих девушек неподалеку от себя, то вернулся в реальный мир. Сердце его опустилось. Как оправдать возложенное на него дело? Откровенно говоря, он не знал. Он не сомневался, что сможет отыскать расщелину и выйти во внешний мир, но что потом? Он не представлял себе, где находится его лагерь. А еще возможность встречи со львом! Но если они его и не встретят, есть еще вопрос питания. Что они будут есть и где добывать пищу? Мысль о еде вызвала сосущий голод. Он поднялся и пошел к берегу озера и, лежа на животе, попил воды. Когда он поднялся, девушки уже сидели и смотрели на него. - Доброе утро! - приветствовал он их. - Я только что отобедал. Составите мне компанию? Леди Барбара улыбалась. Они поднялись и пошли ему навстречу. - Слава Богу, что у вас есть чувство юмора, - сказала она, - я думаю, нам его понадобится еще много, прежде чем мы выберемся отсюда. - Я предпочитаю яйца и ветчину, - ответил он. - Сейчас я точно знаю, что вы американец, - сказала она. - - Вы, наверно, хотите чаю с мармеладом? - снова начал он. - Я стараюсь не думать о еде, - ответила она. - Выпейте водички из озера, - предложил он. - Вы не представляете себе, как вам будет хорошо, когда вы примете ее в достаточном количестве. После того, как девушки напились, все трое снова отправились в путь, ведомые Смитом, в поисках расщелины. Он заверил их прошлой ночью, что знает где она, и даже сейчас он думал, что ему не составит труда найти ее, но когда они пришли к подножию скалы в том месте, где он надеялся отыскать ее, там ничего не было. Он искал ее почти вдоль всего подножия, но не мог найти даже признака расщелины, через которую он вошел в долину земли мидиан. Наконец, совсем павший духом, он обратился к леди Барбаре. - Я не могу ее найти. В его голосе была такая безнадежность, что она тронула леди Барбару. - Ничего, - сказала она, - вероятно, она должна быть где-то здесь. Мы продолжим поиск, пока не найдем ее. - Но это слишком тяжело для вас, - заметил он. - Должно быть, вы очень разочарованы. Вы даже не знаете, что я чувствую, понимая, что вам не на кого надеяться кроме меня, а я так подвел вас. - Не принимайте все это близко к сердцу, пожалуйста, - попросила она. - Тут можно потерять всякое терпение. Эти скалы так одинаковы. - Вы очень добры, но я не могу не чувствовать себя виноватым. И все же я знаю, что расщелина недалеко отсюда. Я вошел в долину с западной стороны, то есть там, где мы сейчас находимся. Да, я уверен, что должен найти ее непременно. Но нет необходимости нам всем вместе искать ее. Вы и Иезабель останетесь и подождете меня. - Я думаю, нам надо держаться вместе, - предложила Иезабель. - Непременно! - согласилась леди Барбара. - Как хотите, - сказал Смит. - Мы пойдем к северу как можно дальше, где может быть трещина. Если мы не найдем ее, то можем возвратиться и пойти на юг. Когда они двигались вдоль скалы в направлении севера, Смит все более убеждался, что трещина должны быть где-то здесь. Ему казалось, что он находит что-то знакомое во внешнем виде долины, но никакого входа в расщелину они не обнаружили, хотя прошли значительное расстояние. Наконец, когда они взобрались на одну из скал и осмотрели вершину одного из низких гребней, которые шли от скалы в долину, Смит внезапно остановился, обескураженный. - Что случилось? - спросила Иезабель. - Лес, - ответил он. - Там не было леса. Перед ними находился лес из молодых деревьев, которые росли почти у подножия скал и тянулись к озеру, образуя ландшафт исключительной красоты. Но Лафайэт Смит не видел красоты. Он видел лишь доказательство своего невежества и неспособности. - Значит, вы не шли по лесу от скалы в деревню? - переспросила леди Барбара. Он покачал головой. - Нам придется идти обратно, - сказал он, - и искать в другом направлении. Это так жестоко. Вы не простите мне этого. - Не говорите глупостей, - проговорила она, - можно подумать, вы гид, который заблудился во время проведения экскурсии по картинным галереям Парижа, и ждете, что вас уволят. - Я чувствую себя гораздо хуже, чем он, - позволил себе сказать Смит с улыбкой. - Посмотрите! - воскликнула леди Барбара. - Около леса какие-то животные. Разве вы не видите их? - Да! - закричала Иезабель. - Я вижу их. - Что это за животные? - спросил Смит. - Похожи на оленей. - Это козы, - сказала Иезабель. - Северные мидиане разводят коз. Они бродят в этом конце долины. - Их, наверное, можно есть, - сказала леди Барбара. - Давайте спустимся и поймаем одну. - Они, вероятно, не позволят поймать себя, - заметил Смит. - Но у вас есть пистолет, - напомнила ему англичанка. - Да, это так, - согласился он. - Но я не смогу отсюда стрелять в них. - Пожалуй, - определила леди Барбара. - Мне лучше спуститься вниз одному, - сказал Смит. - Трое могут напугать их. - Вам следует быть более осторожным, иначе вы спугнете их даже один, - предупредила леди Барбара. - Вы когда-нибудь подкрадывались к животному? - Нет, - ответил американец, - никогда. Леди Барбара смочила палец и подняла его вверх. - Ветер справа, - объявила она. - Все, что вам надо делать, это не показываться им и не делать шума. - Как я могу не показываться им? - спросил Смит. - Вы должны подползти к ним, используя высокую траву, деревья, кустарник, все, что может скрыть вас. Проползти вперед на несколько футов, потом остановиться, если они проявят нервозность, до тех пор, пока они не успокоятся. - На это потребуется много времени, - сказал Смит. - Но до того, как мы найдем что-нибудь поесть, тоже может пройти много времени, - напомнила ему леди Барбара. - Я думаю, вы правы, - заключил Смит. - Я пошел. Молитесь за меня. Он опустился на землю и пополз медленно вперед в направлении к лесу и козам. После нескольких ярдов он обернулся и прошептал: - Это, оказывается, не слишком легко, - ползти на коленях. - Труднее будет нашим желудкам, если вам не повезет, - ответила леди Барбара. Смит состроил гримасу и продолжал ползти, а две девушки, лежа на животе, чтобы скрыть себя от будущей добычи, наблюдали за его продвижением. - У него не так уж плохо получается, - заключила леди Барбара после нескольких минут наблюдения. - Какой он красивый, - вздохнула Иезабель. - По-моему самое красивое сейчас в долине - это козы, - сказала леди Барбара. - Если он подберется на расстояние выстрела и промахнется, я умру, а я знаю, что он промахнется. - Не промахнулся же он, стреляя в Лашека прошлой ночью, - заметила Иезабель. - Он наверняка целился в кого-то другого, - быстро парировала леди Барбара. Лафайэт Смит полз довольно быстро. С многочисленными остановками, как советовала леди Барбара, он подполз к ничего не подозревающей добыче. Минуты казались часами. Одна и та же мысль точила его: он не должен промахнуться. Если не повезет - это будет ужасно, но будет еще ужасней, - а этого он боялся больше всего, - презрение леди Барбары. И вот, наконец, он рядом с ближайшей из стада. Еще несколько ярдов, и он был уверен, что не промахнется. Низкий куст, росший прямо перед ним, скрывал его от глаз жертвы. Лафайэт Смит приблизился к кусту и переждал. Немного впереди он обнаружил другой куст, еще ближе к козе, тонкой козочке с большим выменем. Она выглядела не слишком аппетитно, но под такой неказистой внешностью, Лафайэт Смит знал, должно быть скрывалось сочное мясо для котлет. Он подполз ближе. Колени его были ободраны, а шея болела от неестественного положения при незнакомом ему способе передвижения. Он обошел куст, за которым пережидал, не увидев лежавшего козленка, спрятанного с обратной стороны заботливой мамашей, которая кормила его. Козленок увидел Лафайэта, но не сделал ни малейшего движения. Он наблюдал за Лафайэтом, ползшим к следующему кусту, который был последним. О чем думал козленок нам неизвестно, но сомнительно, что его поразила красота Лафайэта. Наконец Лафайэт достиг последнего куста не видимый никем, кроме козленка. Он осторожно вытащил пистолет, так чтобы малейший шум не вызвал тревоги его потенциального обеда. Слегка приподнявшись, пока его глаза не стали чуть выше уровня куста, он тщательно прицелился. Коза была так близко, что промах был практически невозможен. Лафайэт чувствовал уже гордость, с которой он бросит тело убитой козы к ногам леди Барбары и Иезабель, и нажал на спуск. Коза подскочила вверх, и когда она коснулась земли снова, то уже скакала на север в гуще своего стада. Лафайэт снова промахнулся. Он едва успел понять этот удивительный и унизительный факт, а когда встал, то что-то ударило его неожиданно и больно сзади ниже колен и привело его в сидячее положение. Но сидел он не на земле. Он сидел на чем-то мягком, извивавшемся и корчившимся. Его удивленные глаза посмотрели вниз и увидели голову козленка, высунутую наружу между его ног - маленький Капра был страшно напуган. - Промахнулся! - вскрикнула леди Барбара. - Как он мог?! Слезы разочарования полились из ее глаз. Эшбаал, стерегший своих коз у северной части леса, насторожил уши и прислушался: какой-то незнакомый звук и так близко. Далеко в долине по направлению к деревне южных мидиан он слышал подобный звук, хотя очень слабо прошлой ночью. Четыре раза он прорезал тишину долины и больше не повторился. Эшбаал слышал его так же, как и его собратья в деревне Элиа. Лафайэт Смит схватил козленка до того, как тот смог освободиться, и, несмотря на сопротивление, взвил его на плечо и направился обратно к девушкам. - Он не промахнулся! - воскликнула Иезабель. - Я знала, что он не промахнется. Она пошла с леди Барбарой навстречу Лафайэту Смиту. Леди Барбара была сбита с толку всем произошедшим. - Прекрасно! - выкрикнула англичанка, когда они подошли поближе. - Вы действительно подстрелили его, не так ли? Я была уверена, что вы не промахнетесь. - Я и не промахнулся, - заверил ее Лафайэт. - Но как вам это удалось? - Если такой факт можно допустить, - объяснил он, - то я сел на него. Дело в том, что он со страху попал под меня. - Как бы там ни было, вы поймали его, - сказала она. - И он гораздо лучше того, в кого я промахнулся, - заверил он их. - Та была худой и очень старой козой. - Какой хорошенький козленок, - сказала Иезабель. - Не говори об этом, - закричала леди Барбара. - Мы не должны думать об этом. Помни, что мы умираем с голоду! - Где мы будем его есть? - спросил Смит. - Прямо здесь, - ответила англичанка. - Здесь много сухого валежника. У вас есть спички? - Да. А пока я исполню свой долг. Поищу другую дорогу. Лучше бы я убил старую козу. А это похоже на убийство ребенка. На противоположной стороне леса Эшбаал снова удивился, так неожиданно увидев коз, которых он искал, бежавших ему навстречу. "Странный шум напугал их, - решил про себя Эшбаал. - Возможно, это какое-то чудо. Коз, которых я искал, заставили возвратиться ко мне". Когда они подбежали ближе, натренированный глаз пастуха осмотрел их. Их было не так уж много в заблудившемся стаде, поэтому он мог без труда пересчитать их. Не было козленка. Эшбаал был пастухом, и поэтому ему ничего не оставалось делать, как отправиться на поиски. Он осторожно пошел вперед, опасаясь шума, который слышал ранее. Эшбаал был невысокий коренастый человек с голубыми глазами, с копной светлых волос и с бородой. Черты Лица его были правильны и по-своему красивы. Он был одет в кусок козлиной шкуры, правая рука оставалась свободной, как и ноги, так как одежда не доходила до колен. Он нес с собой грубый нож и дубинку. Леди Барбара занялась кулинарной деятельностью после того, как Лафайэт разделал тушу козленка и заметил, что кроме приготовления яиц вкрутую его познания в кулинарии слишком поверхностны. - И кроме того, - сказал он, - у нас нет яиц. Следуя указаниям англичанки, Смит отрезал несколько кусков от туши и нанизал их на палочки, которые леди Барбара приказала ему вырезать на соседних деревьях. - Сколько времени потребуется, чтобы зажарить это? - спросил он. - Я могу съесть мясо сырым, даже целого козленка. - Мы съедим ровно столько, чтобы могли двигаться, - сказала леди Барбара, - остальное завернем в шкуру и возьмем с собой. Если мы будем экономны, нам хватит его на три-четыре дня. - Да, вы правы, - заметил Лафайэт. - Вы всегда правы. - Вам нужно съесть больше, - сказала она ему, - потому что вы не ели дольше, чем мы. - Ты тоже долго не ела, Барбара, - сказала Иезабель. - Мне нужно меньше всех. - Мы все должны наесться сейчас, - сказал Смит, - давайте хорошо поедим, - подкрепим свои силы, а затем разделим на части на несколько дней. Может быть, я сяду еще на что-нибудь, когда мы съедим это мясо. Все рассмеялись. Скоро куски мяса были готовы, и вся троица приступила к еде. Занявшись утолением волчьего голода, никто из них не заметил Эшбаала, который остановился за деревом и наблюдал за ними. Он узнал Иезабель, и неожиданный свет появился в его голубых глазах. Другие же были загадкой для него, особенно их странная одежда. Но в одном Эшбаал был убежден: он нашел своего козленка, и в его сердце закипел гнев. Потом он еще некоторое время наблюдал за ними, затем тихо возвратился в лес, и, когда он был вне их видимости, бросился бежать. Окончив еду, Смит завернул остатки туши в шкуру козленка, и все трое снова отправились на поиски расщелины. Прошел час, потом другой, и снова их усилия не увенчались успехом. Они не нашли входа в расщелину, не заметили фигур, подкрадывавшихся к ним все ближе и ближе - два десятка приземистых, желтоволосых мужчин во главе с Эшбаалом, пастухом. - Мы, должно быть, прошли ее, - сказал наконец Смит, - она не может быть так далеко к югу. Но эта иллюзорная расщелина находилась только в сотне ярдов дальше на юг. - Мы должны поискать другой способ выбраться из долины, - сказала леди Барбара, - дальше к югу есть место, на которое мы с Иезабель бывало смотрели из нашей пещеры, где по скалам очень удобно подняться вверх. - Давайте попробуем, - предложил Смит. - Взгляните-ка сюда. Он указал на север. - Что? Где? - спросила Иезабель. - Мне показалось, что я видел голову человека за скалой, - сказал он. - Да, вот он снова. Боже мой, посмотрите на них. Они вокруг нас. Эшбаал и его парни, поняв, что их обнаружили, вышли на поляну и стали приближаться к троице. - Люди северных мидиан! - воскликнула Иезабель. - Разве они не красивы? - Что мы будем делать? - спросила леди Барбара. - Мы не должны допустить, чтобы они схватили нас. - Сейчас мы увидим, что они хотят, - заметил Смит. - Может быть, они будут дружелюбны по отношению к нам. Как бы там ни было, нам не удастся бежать. Они все равно догонят нас. Встаньте ближе ко мне, если они будут нападать, я убью нескольких. - Возможно, вам бы лучше пойти и сесть на одного из них, - предложила леди Барбара устало. - Жаль, - сказал Смит, - что я такой плохой стрелок. К несчастью, моим родителям никогда не приходила мысль обучать меня искусству убийства. Сейчас я понял, что они ошибались, и в моем образовании есть глубокий пробел. Я только школьный учитель и обучаю молодых людей, а сам не научился стрелять. - Я не хотела оскорбить вас, - сказала леди Барбара. Она уловила в иронии ответа Смита нотку ущемленной гордости. - Пожалуйста, простите меня. Северные мидиане осторожно приближались, останавливаясь время от времени, шепчась друг с другом. Наконец один из них заговорил, обращаясь ко всем троим: - Кто вы? - задал он вопрос. - Что вы делаете на земле мидиан? - Вы понимаете их? - спросил Смит через плечо. - Да, - ответили девушки одновременно. - Он говорит на том же самом языке, что и народ Иезабель, - объяснила леди Барбара. - Он хочет знать, кто мы и что тут делаем. - Говорите вы с ним, леди Барбара, - сказал Смит. Англичанка выступила вперед. - Мы чужеземцы на земле Мидиан. Мы заблудились. Единственное, что мы хотим, это выбраться из вашей страны. - Дороги из Мидиан нет, - ответил человек. - Вы убили козленка, принадлежавшего Эшбаалу. За это вы должны понести наказание. Вы пойдете с нами. - Мы умирали с голоду, - пояснила леди Барбара. - Если бы могли заплатить за него, то с радостью сделали бы это. Позвольте нам уйти с миром. Мидиане снова посовещались, после чего их оратор снова обратился к ним: - Вы должны следовать за нами. По крайней мере, женщины. Если мужчина не пойдет, то мы не причиним ему вреда: нам он не нужен. Нам нужны только женщины. - Что он сказал? - спросил Смит. Когда леди Барбара перевела ему, он покачал головой. - Скажите им, что мы никуда не пойдем, а если они будут принуждать нас, то я должен буду убить их. Когда девушка передала ультиматум мидианам, они рассмеялись. - Что может один против двадцати? - спросил их главарь. Потом он пошел вперед, а за ним его приверженцы. Они размахивали дубинками, некоторые из них начали издавать воинственные звуки. - Вам нужно будет стрелять, - сказала леди Барбара. - Их по крайней мере два десятка, и вы не промахнетесь. - Вы мне льстите, - сказал Смит. Он поднял свой револьвер тридцать второго колибра и направил его на мидиан. - Уходите! - закричала Иезабель. - Или вас убьют. Но атакующие только ускорили шаг. Тогда Смит выстрелил. От резкого звука пистолета мидиане остановились удивленные, но ни один не упал. Вместо этого их главарь быстро и точно швырнул свою дубинку, как раз в то время, когда Смит намеревался выстрелить снова. Он увернулся, но дубинка ударила по руке с пистолетом, который упал на землю, а мидиане набросились на них. ГЛАВА 16. ТАРЗАН ИДЕТ ПО СЛЕДУ Тарзан совершил убийство. Это был только маленький грызун, но он успокоил его голод до утра. Тьма наступила вскоре после того, как он обнаружил след пропавшего американца, но ему пришлось отложить поиск до следующего утра. Первый след был очень слабый - едва уловимый отпечаток одного из углов каблука ботинка, но для человека-обезьяны этого было достаточно. Склонившись над кустом, рядом со следом, он уловил едва ощутимый запах белого человека, по которому он мог бы следовать даже в темноте. Но способ этот был очень трудный, который не подходил для данного случая. Поэтому он убил грызуна, свернулся калачиком в высокой траве и заснул. Дикие звери не могут спать с открытыми глазами, но часто кажется, что они все слышат во время сна. Они не слышат обычных ночных звуков, но даже самый малейший звук, предвещающий опасность или незнакомый звук, может разбудить их мгновенно. Именно такой звук и разбудил Тарзана вскоре после полуночи. Он поднял голову и прислушался, потом опустил ее и приложил ухо к земле. "Лошади и люди", - подумал он про себя. Он поднялся на ноги. Он стоял прямо, его громадная грудь поднималась и опускалась в такт дыханию. Он внимательно слушал. Его чувствительные ноздри, искавшие подтверждения свидетельству его ушей, донесли и определили послания, которые принес ему Уша-ветер. Они уловили запах Тонгани-бабуина, такой сильный, что он почти заглушил другие. Едва уловим был запах следа Сабор-львицы и сладкое сильное зловоние Тантора-слона. Один за другим человек-обезьяна прочитал эти послания, принесенные ему Ушой-ветром. Но его интересовали только те, которые говорили ему о людях и лошадях. Почему люди и лошади двигались ночью? Что это были за люди? Ему нужно было знать, кто они. Животные и люди должны знать, что делают их враги. Тарзан лениво потянулся и пошел вниз по склону холма в направлении, откуда, было уже ясно, шли пешком люди. Стрелок, спотыкаясь, брел в темноте. Никогда еще за двадцать лет свободной жизни он не испытывал такой физической усталости. Каждый шаг казался ему последним. Он так устал, что даже не проклинал своих захватчиков. Он не испытывал никаких чувств, а в голове у него был настоящий хаос. Но даже самые длинные путешествия имеют, в конечном счете, финал. Кавалькада повернула в ворота деревни Доменико Капиетро, налетчика. Стрелок был препровожден в хижину, где он упал на твердый земляной пол после того, как его веревки были сняты, и он заверил своих мучителей, что не убежит. Он спал, когда ему принесли еду, но он пробудился, так как голод и жажда мучили его. Потом он снова растянулся на полу и заснул, в то время как бандит дремал на посту у входа в его хижину. Тарзан пришел к скале над деревней, в которой бандиты сновали туда-сюда через ворота. Полная луна бросала свои разоблачающие лучи на все происходившее, освещая людей и лошадей. Человек-обезьяна узнал Капиетро и Стабуха, он увидел Огонио, вождя негров, экспедиции молодого американского геолога, увидел и Стрелка, связанного и спотыкавшегося от усталости и боли. Тарзан был заинтересованным зрителем всего того, что происходило в деревне. Он особенно отметил расположение той хижины, в которую был заключен белый пленник. Он наблюдал за приготовлением пищи и заметил огромное количество жидкости, которое Капиетро и Стабух выпили, ожидая ужин, приготовляемый рабами. Чем больше они пили, тем больше это радовало Тарзана. "Почему, - размышлял он, наблюдая за ними, - разумные существа считают слово "зверь" синонимом оскорбления, а "человек" - возвеличения?" Звери, которых он знал, придерживались противоположной точки зрения на эти два слова, хотя они не обладают большей частью человеческих пороков и недостатков, их разум слишком чист, чтобы понять их. Он видел часовых на насыпи за стеной, но не видел часового, сидевшего на корточках, в тени хижины, где лежал Стрелок в тяжком сне. Удовлетворенный наблюдением, Тарзан встал и пошел вдоль скалы, пока не оказался в самой деревне. Там, где было менее круто, он спустился вниз. Тут он прислушался, чтобы убедиться, что его появление не вызвало подозрения. Жаль, что он не мог видеть стражников у ворот, потому что когда он взберется на забор для прыжка, то будет на какой-то миг виден. Когда, наконец, он заметил их, то они сидели на насыпи, прислонившись спиной к ограде, и, очевидно, уже дремали. Но долго ли они еще пробудут в таком состоянии? Этот шанс он должен был использовать, и он решил обдумать все, прикинуть "за" и "против". Будь, что будет. Он подпрыгнул, схватился за вершину палисада, подтянулся и перепрыгнул, бросив единственный взгляд в направлении стражников, взгляд, который сказал ему, что они даже не сдвинулись с места. В тени ограды он помедлил, осмотревшись вокруг. Ничего не вызывало у него плохого предчувствия, и он начал двигаться быстро, держась в тени, по направлению к хижине, где он надеялся отыскать молодого белого человека. Она была спрятана от его взгляда другой хижиной, к которой он приблизился и, обойдя ее, увидел фигуру стражника, сидевшего у входа с ружьем на коленях. Эту случайность он не предвидел и вынужден был изменить свой план. Спрятавшись за хижиной, которую он обошел, он лег на землю и пополз вперед снова до тех пор, пока его голова не высунулась настолько, чтобы наблюдать за дремавшим стражником. Здесь он, лежа, являл собою настоящее животное в образе человека, выслеживающее свою добычу. Он долго лежал таким образом, полагая, что момент, который он ждал, придет. Наконец подбородок стражника упал на грудь, но тотчас же он поднял его. Потом парень переменил положение. Он сел на землю, протянул ноги и прислонился спиной к хижине. Ружье лежало на коленях: опасная позиция для человека, который разбудит его. Через некоторое время голова стражника склонилась на сторону. Тарзан пристально наблюдал за ним, как кот, стерегущий мышь. Голова была в том же положении, подбородок упал, и рот раскрылся, изменилось дыхание, означая сон. Тарзан тихо поднялся на ноги и тихо пробрался между хижинами к спящему человеку. Не должно было быть ни криков, ни стонов. Удар Тарзана напоминал удар змеи Хисты. Раздался лишь хруст сломанных позвонков, когда шея была сжата стальными руками. Ружье Тарзан положил на землю, потом поднял труп на руки и внес его в темноту хижины. Здесь он немного осмотрелся, пока не увидел спящего белого и опустился рядом с ним на колени. Он осторожно потряс его, готовый одной рукой заглушить любой выкрик спящего человека, но Стрелок не проснулся. Тарзан затряс его снова, более грубо, но безрезультатно. Тогда он шлепнул его по лицу. Стрелок зашевелился. - Черт побери, - пробормотал он. - Неужели нельзя позволить человеку поспать? Неужели я не сказал вам, что вы получите свой выкуп? На губах Тарзана появилась едва уловимая улыбка. - Проснись, - прошептал он. - Не поднимай шума. Я пришел, чтобы увести тебя отсюда. - Кто ты? - Тарзан. - Черт возьми! Стрелок сел. - Тихо! - предостерег его человек-обезьяна. - Хорошо, - прошептал Денни. Он с трудом поднялся на ноги. - Иди за мной, - сказал Тарзан, - и что бы ни случилось, не отставай от меня. Я хочу поднять тебя на вершину ограды. Постарайся не делать шума, когда будем взбираться, и будь осторожен, когда прыгнешь на землю с другой стороны. Приземляйся на согнутые ноги - это будет длинный прыжок. - Ты сказал, что хочешь подтянуть меня на вершину палисада, не так ли? - Да. - А ты знаешь мой вес? - Нет, мне это безразлично. Не делай шума и следуй за мной. Не споткнись о тело. Тарзан помедлил немного у входа и осмотрелся вокруг, потом вышел и быстро пошел к изгороди. Стрелок следовал по пятам. Даже если бы они сейчас обнаружили его, он все равно успел бы осуществить свой план до того, как им помешают. Если стражники будут стрелять, то возможность попадания маловероятна, на этот счет у него почти не было сомнений. Когда они подошли к частоколу, Стрелок взглянул вверх, и его скептицизм увеличился. Наверное, этот парень шутил, намереваясь поднять его наверх, на частокол в сто восемьдесят футов. Человек-обезьяна схватил его за воротник и бриджи. - Хватайся за верх, - прошептал он. Затем он раскачал Стрелка, как будто это был пятидесятифунтовый мешок с мукой взад-вперед, и в ту же секунду Денни Патрик зацепился протянутыми пальцами за верх частокола. - Черт возьми, - пробормотал он, - если бы я промахнулся, то перелетел бы на ту сторону. Подобно кошке, человек-обезьяна подбежал к барьеру и перемахнул через него на другую сторону почти одновременно со Стрелком. Они молча отправились к скале, где он снова помог Стрелку добраться до вершины. Стрелок Патрик был безмолвен частично из-за того, что он задыхался от напряжения. Вот это парень! В своей жизни он видел много сильных людей, но, сказать по правде, никогда не встречал и не ожидал встретить что-нибудь подобное. - Я разыскал след вашего друга, - сказал Тарзан. - Что? - спросил Стрелок. - Он мертв? Ты его видел? - Нет, было слишком темно идти за ним, когда я обнаружил его следы. Мы сделаем это утром. - Если я смогу идти, - проговорил Стрелок. - Что с тобой? - потребовал ответа Тарзан, - Ты ушибся? - Я не чувствую ног ниже колена, - ответил Денни. - Я слишком много отшагал вчера. - Я понесу тебя, - предложил Тарзан. - Ни за что! - воскликнул Денни. - Я могу ползти, но я прокляну себя, если кто-то потащит меня. - Этот путь будет трудным для тебя, если ты сейчас выдохнешься, - сказал ему человек-обезьяна. - Я могу оставить тебя где-нибудь неподалеку и захватить, когда найду твоего друга. - Ничего подобного, я тоже пойду искать старика Смита. - Один я буду двигаться быстрее, - сказал Тарзан. - Вперед! - предложил Стрелок. - Я буду двигаться вслед за тобой. - И заблудишься. - Позволь мне идти рядом с тобой. Я беспокоюсь за этого сумасбродного чудака. - Ладно. В конце концов разницы во времени почти никакой. Он может быть будет голоден, когда мы его найдем, но не умрет за пару дней. - Послушай! - воскликнул Денни. - Откуда ты узнал, что они забрали меня с собой? - Я думал, ты сам пошел с ними. - Но как же ты все-таки узнал, что я в их паршивой деревушке? - Я был на скале, когда они ввели тебя в деревню. Я подождал, пока они уснут. Я еще не готов рассчитаться с ними. - Что ты намерен сделать с ними? Тарзан пожал плечами и не ответил. Долгое время они шли молча в ночи. Человек-обезьяна приравнял свою скорость к физическому состоянию компаньона, чьей выдержкой он не мог не восхищаться, хотя его выносливость и знания вызывали у него презрение. Далеко на холмах, где он спал предыдущей ночью, Тарзан остановился и сказал, что тот может отдохнуть до рассвета. - Черт возьми, это самые приятные слова, которые я слышу за это время, - вздохнул Денни, когда они легли в высокой траве. И он уже уснул, едва произнес последние слова. Тарзан лег немного подальше и тоже вскоре уснул. Но при первых признаках рассвета Тарзан был уже на ногах. Он увидел, что его компаньон еще спит, и пошел к яме с водой, которую обнаружил вчера в скалистом ущелье, где он встретил племя Зугаша. Он шел так тихо, как исчезали тени уходившей ночи, но его ноздри ловили каждый запах, рожденный утренним ветерком. У одного края ямы стояла глубокая грязь, здесь земля была истоптана ногами пьющих животных. Здесь он уловил то, что искал: неприятную сладость того запаха, который принес ему Уша-ветер. Низкие деревья и подлесок росли на дне ущелья, так как земля сохраняла здесь влагу дольше, чем на вершинах, которые были открыты безжалостным лучам Куду-солнца. Вода серебрилась, но ее красота не была оценена человеком-обезьяной, и он пришел сюда не любоваться водной гладью, а потому что это было место, где обитал Хорта - дикий кабан. Человек бесшумно подкрался к краю подлеска, когда Хорта спустился вниз напиться. Тарзан стоял на противоположной стороне пруда, держа стрелы и лук наготове, но высокий куст мешал меткому выстрелу, и поэтому охотник вышел из укрытия. Он сделал это так быстро, что его стрела поразила Хорту до того, как тот успел броситься бежать. Еще одна стрела вонзилась в бок под левую лопатку. В ярости Хорта повернулся и бросился в атаку. Прямо через пруд он бросился на Тарзана. Когда он подбежал ближе, то еще три стрелы с невероятной точностью и быстротой глубоко засели в груди огромного животного. Кровавая пена появилась на клыках. Искры ненависти исторгали его злые маленькие глазки, когда он хотел настичь того, кто причинил ему боль, и отомстить врагу перед смертью. Отбросив лук, человек-обезьяна встретил безумную атаку Хорты своим копьем, так как стремительного нападения избежать уже было невозможно. Он был окружен со всех сторон густой порослью подлеска. Его ноги твердо стояли на земле, Тарзан держал конец копья опущенным вниз. Через минуту Хорта был в его зоне, так что не было возможности уклониться от удара и промахнуться. Зверь старался накинуться на человека, но тот держал его на расстоянии силой, равной его. Вот уже Хорта был на грани смерти. Его короткие свирепые нападки кончились, и он упал на мелководье у края пруда. Человек-обезьяна поставил ногу на побежденного врага и издал устрашающий клич своего племени. Стрелок внезапно сел, проснувшись от крепкого сна. - Черт возьми! - воскликнул он. - Что это было? Не получив ответа, он оглянулся вокруг. - Не съел ли кто-нибудь его? - пробормотал он. - Его нет. Интересно, может быть, он убежал от меня? Непохоже, он вроде не такой парень. Хотя, никогда нельзя ручаться. Мои товарищи тоже надули меня. В деревне Капиетро дремлющий стражник внезапно пришел в себя, его компаньон наполовину уже встал на ноги. - Что это было? - спросил он. - Волосатый убил и бежал, - ответил второй. Шита-пантера, почуяв человека и кабана, остановилась, затем свернула в сторону и побежала легкими грациозными прыжками, держа нос по ветру. Снова запах человека, но уже другого, нет признака той грохочущей палки, которая обычно сопровождает запах следа белого. Лежа на брюхе, Шита медленно приближалась к Стрелку Денни Патрику. - "Что же делать?" - размышлял Стрелок. - Черт возьми, я голоден. Ждать его или идти? Но куда? Что я буду есть? Он поднялся и решил размяться, чувствуя свои натруженные мускулы. Их ломило, но он понял, что отдохнул хорошо. Он осмотрел местность в поисках Тарзана, но вместо его увидел Шиту-пантеру, в нескольких сотнях ярдов. Денни Патрик - задира, гангстер, бандит, убийца - затрепетал от страха. Он весь облился холодным потом и почувствовал, как волосы на голове встают дыбом. Первым его желанием было бежать, но, к счастью, для Денни, ноги отказали ему. Он был, как говорят в народе, перепуган. Стрелок без оружия был совершенно другим человеком. Пантера остановилась и рассматривала его. Осторожность и наследственный страх к человеку заставили огромную кошку помедлить, но она была очень голодна и зла, зла потому что всю ночь охотилась бесполезно. Она прорычала, морда ее исказилась в страшной гримасе, и Денни почувствовал, как у него подкашиваются ноги. Неожиданно чуть повыше пантеры зашевелилась трава по направлению к зверю, и Денни решил, что это, вероятно, еще один зверь. Он упал на колени и сделал то, чего не делал уже много лет - помолился. И вот трава расступилась, и перед ним появился Тарзан. Тело кабана лежало на его плече. В одно мгновение человек-обезьяна оценил происходящее, ноздри его уже давно приготовили его к этому. Сбросив тело Хорты с плеча, он издал неожиданный устрашающий крик, который потряс Шиту не меньше, чем Денни. Кошка приготовилась защищаться. Тарзан бросился в наступление, из его горла вырвалось рычание. Шита сделала то, что намеревался совершить он, Стрелок: она повернулась и побежала. Тогда Тарзан поднял тушу Хорты и подошел к Денни, который стоял коленопреклоненный с полуоткрытым ртом и ошеломленный. - Что ты стоишь на коленях? - спросил человек-обезьяна. - Пытаюсь зашнуровать ботинок, - объяснил Стрелок. - А вот и завтрак, - сказал Тарзан. Он бросил тушу на землю. - Угощайся. - Очень аппетитно, - сказал Денни. - Я могу съесть это и сырым. - Чудесно! - сказал Тарзан. Он уселся и отрезал два куска от бедра. - Бери! - сказал он, предлагая один Денни. Тарзан разрывал мясо своими сильными зубами. - Хорта немного жестковат, - заметил он, - но это лучшее, что я мог достать, не теряя времени. Почему ты не ешь? Я думал, что ты очень голоден. - Я должен зажарить мой кусок, - проговорил Стрелок. - Но ты говорил, что можешь съесть его сырым, - напомнил ему Тарзан. - Да, я говорил, - объяснил Стрелок, - но я никогда не ел сырого мяса. - Тогда разводи костер и готовь, - сказал Тарзан. - Послушай, ты слышал звук немного раньше? - спросил Денни, сидя перед костром и жаря мясо. - На что он похож? - Я слышал звук, подобный этому, только однажды и сразу догадался, что это ты убивал кабана. Я услышал тот же самый твой крик, что и тогда, когда ты убил льва. - Мы отправимся в путь, как только покончим с едой, - сказал Тарзан. Он отрезал несколько кусков, половину из которых отдал Стрелку. - Возьми эти куски, - сказал он, - Ты можешь проголодаться до того, как мы сумеем найти еду. Потом он вырыл яму в мягкой земле и закопал туда остатки туши. - Для чего ты это делаешь? - спросил Стрелок. - Ты боишься, что будет разлагаться и пахнуть? - Может быть, мы будем возвращаться этим же путем, - пояснил Тарзан, - а после этого мясо Хорты будет мягче. Стрелок промолчал, но про себя решил, что он не собака, чтобы зарывать мясо, а потом откапывать его снова, когда оно сгнило. От этой мысли его чуть не стошнило. Тарзан быстро взял след Лафайэта Смита и следовал по нему легко, хотя Стрелок не мог обнаружить ничего такого, что указывало бы на то, что здесь ступала нога человека. - Я ничего не вижу, - сказал он. - Я заметил, что... - начал Тарзан. - Что? - спросил Денни Патрик. - Лев напал на его след вот здесь, - сказал человек-обезьяна. - Вы что, разыгрываете меня? - потребовал объяснения Денни. - На земле нет никаких признаков. - Нет ничего для твоего глаза, - ответил Тарзан, - но ты можешь и не знать этого. Вы, так называемые цивилизованные люди, слепы и глухи в таком деле. Вскоре они пришли к расщелине, и тут Тарзан прочитал, что оба - человек и лев, вошли в нее. Лев следовал за человеком, но из расщелины вышел только лев. - Кажется, дела Смита плохи, не так ли? - сказал Стрелок, когда Тарзан объяснил ему все. - Да, может быть, - ответил человек-обезьяна. - Я войду и поищу его. Ты можешь подождать меня или идти вместе со мной. Ты не заблудишься, если останешься здесь. - Пошли, - сказал Денни. Расщелина была гораздо длиннее, чем Тарзан представлял, но на некотором расстоянии от входа он узнал, что лев не нападал на Смита, так как увидел, что Нума повернул обратно, а человек продолжал идти. Несколько неровных царапин на стенах расщелины поведали ему остальную часть произошедшего совершенно точно. "Его счастье, что он не попал в Нуму", подумал про себя Тарзан. В конце расщелины Тарзану с трудом удалось протиснуться через отверстие, выходившее в долину земли Мидиан. Тут он тотчас же снова обнаружил след Смита и последовал вниз к озеру, а в это время Денни устало тащился за ним по неровному дну расщелины. Тарзан шел быстро, так как след был виден ясно. Когда он подошел к берегу Чиннерет, то увидел следы Смита, переплетавшиеся с женскими, обутыми в поношенные европейские ботинки и плетеные сандалии. Когда он в первый раз увидел долину южных мидиан, то неверно решил, что Смит нашел дружелюбных людей и сейчас в безопасности. Его любопытство было возбуждено загадочностью этой спрятанной долины, и он решил зайти в деревню, перед тем, как продолжить поиски Смита. Время ничего не значило для него, так как он был воспитан свирепыми обезьянами, для которых времени не существовало. Но исследовать и изучать каждую мелочь своего малоизвестного мира является неотъемлемой чертой человека. Итак, он быстро отправился к отдаленной деревне, а Денни все еще медленно плелся по трещине в скале. Денни устал. Он надеялся вскоре увидеть возвращающегося Тарзана со Смитом или с известием о его смерти, поэтому он часто останавливался отдохнуть. В результате этого, когда он достиг конца расщелины и протиснулся через отверстие в странную долину, Тарзан уже пропал из вида. - Черт возьми! - воскликнул Денни. - Кто бы мог подумать, что эта расщелина приведет в такое место. Интересно, каким путем пошел Тарзан? В течение нескольких минут Стрелок был занят этой мыслью. Он осмотрел землю, как это делал Тарзан и принял несколько точек, которые маленький грызун оставил на земле за отпечатки человека и пошел неверной дорогой. ГЛАВА 17. ОНА МОЯ Коренастые светловолосые воины Элиа быстро окружили и схватили Лафайэта Смита и его двух компаньонок. Элиа поднял пистолет Смита и с интересом осмотрел его, а потом положил в сумку из козлиной кожи, державшуюся на поясе, который подпоясывал его одежду. - Эта моя! - сказал Эшбаал, - указывая на Иезабель. - Почему? - спросил Элиа, сын Ноуха. - Я первый ее увидел, - ответил Эшбаал. - Ты слышала, что он сказал? - спросила Иезабель леди Барбару. Англичанка равнодушно кивнула головой. Ее ум был охвачен ужасом и разочарованием, так как в некоторых отношениях будущее могло быть хуже, чем на земле южных мидиан. Это были сильные примитивные воины, а не те, у которых естественные страсти были ослаблены наследственной болезнью нервов и ума. - Он хочет меня, - сказала Иезабель. - Разве он не красив? Леди Барбара почти с гневом посмотрела на девушку, но вдруг вспомнила, что Иезабель совершенно неопытна, и не представляет себе своей судьбы, которая может ожидать ее на земле северных мидиан. В своем примитивном религиозном фанатизме южные мидиане отрицали даже самые очевидные фазы воспроизведения потомства. Это было абсолютно запрещено, и часто матери убивали своих новорожденных, чтобы скрыть последствия греха. - Бедная маленькая Иезабель, - сказала леди Барбара. - Что ты имеешь в виду, Барбара? - спросила девушка. - Разве ты не счастлива, что этот красивый мужчина хочет меня? - Послушай, Иезабель! - проговорила леди Барбара. - Ты знаешь, что я твой друг, не так ли? - Ты мой единственный друг! - ответила девушка. - Ты единственная, которую я люблю! - Тогда верь мне, когда я скажу тебе, что ты должна убить себя, как я убью себя, если нам не удастся спастись от этих людей. - Почему? - спросила Иезабель. - Разве они не красивы? - Позабудь об их красоте, - ответила леди Барбара, - но никогда не забывай о том, что я сказала тебе. - Сейчас мне стало страшно, - сказала Иезабель. - Слава богу! - воскликнула англичанка. Северные мидиане шагали свободно, без всякой дисциплины. Они оказались очень говорливыми людьми. Их споры и речи были бесконечными и длинными. Иногда они так горячо спорили по какому-либо вопросу или со всей страстью слушали длинную витиеватую речь оратора, что забывали о своих пленниках, которые оказывались то среди них, то впереди, то сзади. Этого только, казалось, и ждала леди Барбара. - Пора, - прошептала она. - Они не смотрят. Она остановилась и обернулась назад. Они были среди деревьев, в лесу, где можно было найти убежище. Смит и Иезабель тоже остановились. Минуту все трое стояли молча, не дыша, наблюдая за удалявшимися фигурами их захватчиков. - Бежим, - прошептала леди Барбара, - бежим в разные стороны, встретимся вновь у подножия этой скалы. Что побудило леди Барбару предложить им разделиться, Лафайэт Смит не понял. Ему это показалось глупым и ненужным решением. Но так как он верил в практический ум леди Барбары больше, чем в свой, то он не высказал сомнений, хотя принял ее план, мысленно сделав оговорку, которой объяснял последующие действия. Англичанка побежала в юго-восточном направлении, Иезабель, подчиняясь приказанию ее подруги - в юго-западном. Смит, оглянувшись, убедился, что их исчезновение не замечено, какое-то мгновение он колебался, в каком направлении бежать. Мысль о том, что он еще является защитником девушек охватила его, несмотря на неудачные обстоятельства, которые свели на нет все его усилия. И тут он понял, что защищать их обеих будет еще труднее, так как они побежали в разных направлениях. Однако, он скоро сделал выбор, хотя это сделать было нелегко. Иезабель была в своих краях. Пленение ее северными мидианами не очень огорчало ее. Она знала, что ей не будет хуже среди них. С другой стороны, леди Барбара была из другого мира, его мира, и он слышал, как она сказала, что предпочитает смерть жизни среди этих дикарей. Следовательно, его долг был идти и защищать леди Барбару. Итак, он позволил Иезабель идти одной к скале, а сам последовал за англичанкой в направлении озера Чиннерет. Леди Барбара Коллис бежала до тех пор, пока совсем не выбилась из сил. Несколько минут ей казалось, что она отчетливо слышит топот ног за спиной. Обезумевшая от отчаяния, она вытащила из кармана нож и открыла на ходу лезвие. "Интересно, - думала она, - смогу ли я убить себя таким неподходящим оружием?" Она была уверена, что сможет нанести смертельный или выводящий из строя удар своему преследователю. Мысль о самоубийстве вызывала в ней протест. Она должна защитить себя. Она остановилась и круто повернулась. Маленький нож был сжат в руке - настоящая тигрица, загнанная в западню. Когда же она увидела Лафайэта Смита, бежавшего к ней, то вдруг ослабела и упала на землю, потом села, прислонившись спиной к стволу дерева. Лафайэт Смит, тяжело дыша, подошел и сел рядом с ней, никто не произнес ни слова. Леди Барбара первой обрела дар речи. - Я ведь сказала, что мы должны бежать в разные стороны, - напомнила она ему. - Я не мог оставить вас одну, - ответил он. - А как же Иезабель? Вы оставили ее одну? - Я же не мог идти за обеими, - возразил он ей. - Я знаю, что Иезабель у себя дома. Для вас побег означает значительно больше, чем для нее. Она покачала головой. - Плен значит одно и то же для нас обеих, - сказала она. - Но из нас двоих я могла бы позаботиться о себе лучше, чем Иезабель. Она не понимает, в чем заключена для нее опасность. - Тем не менее, - настаивал он, - для вас это наиболее важно. У вас есть родственники и друзья, которые думают и заботятся о вас. А у бедной маленькой Иезабель есть только одна подруга - вы. Я могу тоже считать себя ее другом, а мне бы этого хотелось. - Я представляю себе, что мы трое, такие совершенно непохожие, являемся самым тесным объединением друзей в мире, - ответила она и слабо улыбнулась. - "Союз одиноких друзей", - предложил он. - Возможно, сейчас нам нужно провести заседание руководителей и решить, что мы будем делать дальше, чтобы защитить интересы пайщиков? А как вы считаете? Я вношу предложение двинуться дальше. - Я поддерживаю ваше предложение. С этими словами девушка поднялась на ноги. - Вы ведь ужасно устали, не так ли? - спросил он. - Но я думаю, что единственное, что нам сейчас надо сделать, так это уйти как можно дальше с земли северных мидиан. Наверняка, они попытаются захватить нас снова, как только обнаружат наше исчезновение. - Если только мы сумеем найти место, где сможем укрыться до темноты, - проговорила она. - Потом мы возвратимся к скалам под покровом ночи и поищем Иезабель и место, где она и я думали подняться вверх из кратера. - Этот лес настолько редок, что тут невозможно найти никакого укрытия. Мы должны искать другое. - Возможно, мы сможем найти его около озера, - сказала леди Барбара. - Мы должны отправиться туда как можно быстрее. Они прошли значительное расстояние в молчании, каждый был погружен в собственные мысли. Отсутствие преследования немного подняло их дух. - Знаете, - вдруг сказал он, - я не могу не думать, что мы все-таки благополучно выберемся из этого положения в конце концов. - Что это был за кошмар! Невозможно себе представить, что все это случилось со мной. Я не могу забыть Дзобаба. Впервые между ними было упомянуто о трагедии в южной деревне. - Вы не должны позволять себе думать об этом, - сказал он. - Вы сделали то единственное, что было возможно при таких обстоятельствах. Если бы вы не сделали этого, вас и Иезабель снова захватили бы в плен, а вы знаете, что бы это означало. - Но я убила человека, - сказала она. В ее голосе послышалась нотка страха. - Я тоже убил одного человека, - напомнил он ей. - Но я не сожалею об этом, хотя тоже никогда никого не убивал. Если бы я не стрелял так ужасно плохо, то убил бы еще одного сегодня, а может быть, и нескольких. Жаль, что я не смог. Это следовало сделать. Как странно устроен мир, - продолжал он после минутного молчания. - Я всегда считал себя хорошо образованным и всегда думал, что вполне приспособлен ко всем превратностям жизни. Оно так и было бы, если бы я жил в спокойном окружении студенческого городка. Но когда я оказался вне его, то показался себе совершенно беспомощным. Я сожалел о тех юношах, которые тратили время на стрельбу и охоту. Мужчины, которые хвастались своей меткой стрельбой, вызывали у меня только презрение, а теперь за двадцать четыре часа я бы отдал все свое образование вместе с другими достоинствами за умение стрелять. - Чтобы быть действительно образованным человеком, нужно многое знать, - сказала девушка. - Но я боюсь, что вы преувеличиваете значение меткой стрельбы, определяя культурный уровень человека. - А приготовление пищи? - добавил он. - Человек, который не умеет готовить, тоже плохо образован. Я когда-то готовился стать авторитетом в геологии, но все, что я знаю по этому предмету, не так уж много, и к тому же не несет в себе спасения мне от голода на земле, переполненной дичью, потому что я не умею ни стрелять, ни варить. Леди Барбара рассмеялась. - Не делайте из мухи слона, - воскликнула она. - Может быть, вы плохой стрелок, я допускаю это. Возможно, вы не умеете готовить, но у вас есть одно достоинство, которое покрывает многочисленные недостатки: вы отважный человек! Сейчас пришла очередь Лафайэта Смита рассмеяться. - Мне бы хотелось, чтобы вы так думали, хотя бы потому, что сейчас это очень важно для вас, но это - неправда. Я был перепуган в деревне прошлой ночью, и когда к нам сегодня подошли эти парни, я тоже растерялся, это правда. - Вы только еще раз подтверждаете мой вывод. - Я не понимаю. - Культурные и интеллигентные люди чаще готовы оценить и понять опасность критической ситуации, чем невежественные, лишенные воображения люди. Когда такой человек не отступает перед лицом опасности из чувства долга, как вы действовали прошлой ночью, это является свидетельством более высокой степени храбрости, чем у невежественного человека, обладающего большой физической силой, который недостаточно умен, чтобы представить себе непредвиденные обстоятельства, которые могут возникнуть в результате его действий. - Будьте осторожны! - предупредил он ее. - Если вы заставите меня поверить всему этому, я буду тогда невыносимым эгоистом. Пожалуйста, не пытайтесь убедить меня, что мое неумение готовить - признак добродетели. - Ой! Послушайте! Что это! Она остановилась и повернулась в сторону, откуда они пришли. - Они обнаружили нас! - сказал Лафайэт Смит. - Идите, как можно быстрее, а я постараюсь задержать их. - Нет, - ответила она. - Это бесполезно. Я остаюсь с вами, что бы ни случилось. - Ну, пожалуйста! - взмолился он. - Для чего я буду встречать их, если вы не воспользуетесь возможностью идти. - Из этого все равно ничего хорошего не выйдет, - сказала она. - Меня они поймают чуть позже, и ваше самопожертвование будет бесполезным. Мы можем уступить им, надеясь, что сможем убедить их освободить нас позднее или найти возможность убежать после наступления темноты. - Вам лучше бежать, - сказал он, - потому что я собираюсь бороться. Я не хочу отдать вас им без борьбы. Если вы уйдете сейчас, то я, возможно, смогу это сделать позже. Мы можем встретиться у подножия скал, но не ждите меня, если найдете выход. А сейчас делайте, как я сказал. Его тон был безапелляционным, приказным. Повинуясь, она продолжила путь к Чиннерет, но вдруг остановилась и обернулась. Трое приближались к Смиту. Вдруг один из них размахнулся и бросил дубинку в Смита, и все трое ринулись на него. Дубинка упала у ног американца. Барбара увидела, как Смит нагнулся и схватил дубинку. Еще один отряд мидиан шел по лесу на призыв троих. Один из них, бросивший дубинку в американца, кинулся вперед и подбежал к Смиту, который опустил дубинку на его голову. Человек упал, как поверженный бык. В следующее мгновение Смит бросился навстречу двум другим, размахивая дубинкой. Его нападение было таким неожиданным, что они остановились и бросились бежать от него. Но один из парней замешкался, и леди Барбара услышала звук треснувшего черепа. Но вот подоспело подкрепление, окружившее и набросившееся на их единственного врага. Леди Барбара не могла оставить одиноким человека, который так храбро, хотя и безнадежно, пытался защитить ее. Когда северные мидиане разоружили и взяли Смита под стражу, то увидели, что она стоит на месте их короткой стычки. - Я не могла убежать и оставить вас, - объяснила она ему, когда их двоих вели в деревню. - Я думала, что они намерены убить вас, и не могла этого вынести. Это было ужасно, но я не могла оставить вас. Какое-то мгновение он смотрел на нее. - Да, - ответил он, - ты не могла так поступить. ГЛАВА 18. ПАРЕНЬ И ДЕВУШКА Денни Стрелок устал и был возмущен до глубины души. Он шел уже несколько часов, воображая, что идет по следу, но все еще не видел своего компаньона. Он умирал от жажды и поэтому бросал частые взоры в направлении озера. - Дьявол, - пробормотал он. - Я не намерен больше тащиться за этим парнем, пока не напьюсь. Во рту у меня так, как будто я ел вату целую неделю. Он повернул от скал и пошел в направлении озера, зовущие воды которого сверкали под полуденным солнцем. Но красота природы не интересовала Стрелка, который в ней видел только возможность утолить жажду. Путь лежал через поле, покрытое валунами, упавшими с вершины кратера. Он должен был отыскивать себе дорогу среди маленьких камней и почти постоянно смотрел себе под ноги. Время от времени он должен был обходить большие валуны, многие из которых возвышались над ним. Он проклинал Африку вообще и эту местность, в частности, когда ему пришлось обходить необычно большой кусок скалы. Неожиданно он остановился и широко раскрыл глаза от удивления. - Черт возьми! - воскликнул он. - Вот так девка! Навстречу ему шла золотоволосая девушка, одетая лишь в небольшой кусок грубой материи. В то же самое время она увидела его и остановилась. - О! - воскликнула Иезабель со счастливой улыбкой. - Кто ты? Но она говорила на языке мидиан, и он не понял ее. - Черт возьми! - сказал Стрелок. - Я знал, что должен был приехать в Африку зачем-то, и вот, пожалуйста, вы тут. Послушай, бэби, а ты что надо. Я могу сказать всем, что ты что надо, хороша! - Спасибо! - сказала Иезабель по-английски. - Я рада, что я понравилась. - Черт возьми, - пробормотал Денни, - ты говоришь, как американка. Откуда ты? - Из Мидиан, - ответила Иезабель. - Я никогда не слышал о такой стране. Что ты здесь делаешь? А остальные люди? - Я жду леди Барбару, - ответила она. Затем она добавила: - И Смита. - Смит? Какой Смит? - спросил он. - О, он такой красивый, - доверительно сказала Иезабель. - Значит, это не тот Смит, которого я ищу, - сказал Стрелок. - А что он делает здесь, и кто такая леди Барбара? - Абрахам, сын Абрахама убил бы леди Барбару и меня, если бы Смит не пришел и не спас бы нас. Он очень смелый! - Ну, теперь я точно знаю, что это не тот Смит, - сказал Денни. - Хотя не могу сказать, что он лишен характера. Но я уверен, что он не знает, как спасать кого-либо, ведь он геолог. - Как тебя зовут? - спросила Иезабель Стрелка. - Называй меня Денни, крошка. - Меня зовут не крошка, - объяснила мягко она, - а Иезабель. - Иезабель? Черт возьми, вот так имя. Тебя следует называть Гвендолин. - Я - Иезабель, - заверила она его. - Я наверняка знаю, кем ты был. - Скажи мне, крошка, кем я был? Возможно, президентом Гувером, не так ли? - Я не знаю такого, - сказала Иезабель. - Ты был Стрелком. - Что ты знаешь о Стрелке, крошка? - Меня зовут не крошка, а Иезабель, - поправила она его. - Хорошо, Из, - уступил Денни. - Но скажи мне, кто сказал тебе о Стрелке? - Мое имя не Из, а... - О, да, крошка Иезабель. Я понял. Но как же Стрелок? - Что? - Я только что спросил тебя. - Но я не понимаю твой язык, - объясняла Иезабель. - Он звучит по-английски, но это не тот английский, которому меня учила леди Барбара. - Это не английский, - заверил он ее серьезно. - Так говорят в Соединенных Штатах. - Он очень похож на английский, не правда ли? - Верно, - сказал Стрелок. - Единственная разница в том, что мы понимаем англичан, а они нас не всегда. Мне кажется, что они просто глухие. - О, нет, они не глухие, - заверила его Иезабель. - Леди Барбара англичанка, и она может говорить, так же, как и ты. - Но скажи мне все-таки, кто сказал тебе о Стрелке? - Говори по-английски, пожалуйста, - попросила Иезабель. - Черт возьми, что может быть проще. Я спрашиваю, кто рассказал тебе о Стрелке и что они тебе рассказывали? Денни терял терпение. - О нем нам рассказал Смит. Он сказал, что Стрелок - его друг. Когда я увидела тебя, я подумала, что ты и есть друг Смита, который ищет его. - Что ты знаешь о нем? - воскликнул Денни. - Я только что рассказала тебе о нем, все что знаю, - пояснила девушка. - Но, возможно, ты не понял меня. Вероятно, ты сам плохо слышишь. - Ты смеешься надо мной, крошка? - Мое имя не крошка. - Ну, ладно. Я знаю твое имя. - Тогда почему ты называешь меня другим. Тебе оно не нравится? - Нравится, крошка, то есть, Иезабель. Это просто шикарное имя. Но скажи мне, где старик Смит? Мой Смити. - Я не знаю такого человека. - Но ты только что сказала обратное. - О, я понимаю! - вскричала Иезабель. - Смити по-американски - Смит. Но Смит не старик, он молодой. - Ну, где же он? - спросил Денни, уступая ей. - Нас захватили в плен красивые мужчины северных мидиан, - объяснила Иезабель. - Но нам удалось бежать. Мы бежали в разных направлениях, но должны встретиться вечером дальше к югу у скал. - Красивые мужчины? - спросил Стрелок. - Неужели он позволил себе попасть в ловушку какой-то банды эльфов? - Я не понимаю, - сказала Иезабель. - И не поймешь, - заверил он ее. - Но послушай, крошка... - Мое имя... - Ах, я всегда забываю, но ты знаешь, что я имею в виду. Давай, ты и я будем вместе до тех пор, пока не найдем Смити. Что ты на это скажешь? - Это было бы прекрасно, - подтвердила она. - Послушай, называй меня Денни, к..., Иезабель. - Да, Денни. - Черт возьми, я никогда не знал, что Денни - такое шикарное имя, пока не услышал, как ты его произносишь. А что, если мы рванем к озеру напиться. У меня такая жажда, кажется, в пору высунуть язык. А потом снова вернемся сюда и поищем старика Смита. - Это будет чудесно, - согласилась Иезабель. - Я тоже очень хочу пить. Она вздохнула. - Ты даже не знаешь, как я счастлива, Денни. - Почему? - спросил он. - Потому, что ты со мной. - Черт возьми, Иезабель, так быстро. - Я не понимаю, что ты имеешь в виду, - ответила она невинно. - Скажи, почему ты так счастлива, что ты со мной? - Это потому, что я чувствую себя в безопасности. Смит говорил, что всегда чувствует себя в безопасности, когда ты с ним. - Ах, вот в чем дело. Ты хочешь, чтобы я защищал тебя, так? А сам я тебе совсем не нравлюсь? - О, конечно ты мне нравишься, Денни, - вскричала девушка. - Я думаю, что ты очень красивый. - Да? Но послушай, сестренка, ты наверное замечательный парнишка. Я не знаю, может быть и нет. Но не говори так! Я-то знаю, как выглядит моя физиономия. Я не так красив, как ты считаешь. Иезабель, которая улавливала только случайные мысли Денни, ничего не ответила, и они шли молча некоторое время по направлению к озеру. Лес находился от них на некотором расстоянии влево, и они не ведали, что происходит там. Ни единый звук не донесся до них, известивший бы их о той беде, в которую попали леди Барбара и Смит. У озера они утолили жажду, после чего Стрелок объявил, что он намерен немного отдохнуть перед дорогой к скалам. - Интересно, - сказал он, - сколько может отшагать человек? За последние две недели я только и делаю, что шагаю туда и обратно. - Сколько? - спросила Иезабель. Он не ответил, и девушка заметила по его изменившемуся дыханию, что он спит. Она сидела рядом, устремив глаза на него, и время от времени глубокий вздох срывался с ее губ. Она сравнивала его с Абрахамом, сыном Абрахама, со Смитом и с красивыми людьми северных мидиан - и сравнение всегда было в пользу Денни. Жаркое солнце бросало палящие лучи прямо на нее, так как тени не было. Постепенно усталость и жара сморили ее. Она легла рядом со Стрелком, блаженно растянулась и тоже заснула. Стрелок спал недолго. Солнце было слишком жарким. Когда он проснулся, он приподнялся на локте и осмотрелся. Его взгляд упал на девушку, остановился на ней на какое-то время, замечая изящные контуры молодого гибкого тела, богатство золотых волос и прелестное лицо. "Да, она настоящая красавица, - подумал про себя Денни. - Я видел много девчонок за свою жизнь, но никогда не видел ничего подобного. Интересно, где расположен город Мидиан, откуда она родом. Если там все, такие как она, мне, пожалуй, этот город подойдет". Иезабель зашевелилась, и он, подойдя к ней, потрогал ее за плечо. - Нам пора отправляться, - сказал он, - если мы хотим найти старика Смити и ту даму. Иезабель села и осмотрелась вокруг. - Ох! - воскликнула она. - Как ты меня напугал. Я подумала, что идет кто-то чужой. - Почему? Ты видела сон? - Нет. Но ты сказал, что мы должны бить кого-то. - Опять ты меня не поняла. Я имел в виду, что мы должны найти дорогу к скалам. Иезабель выглядела озадаченной. - Значит идти к скалам, как ты говоришь, мы должны встретить старика Смити и даму леди Барбару? Вот сейчас я все поняла, - сказала она. - Хорошо, пойдем. Но когда они пришли туда, никаких признаков Смита и леди Барбары там не оказалось. Иезабель предложила пойти на юг в направлении того места, откуда она и англичанка надеялись выбраться во внешний мир. - Как ты попал в долину, Денни? - спросила девушка. - Я прошел через большую трещину в горе, - ответил он. - Это должно быть то самое место, через которое Смит вошел сюда, - сказала она. - Ты можешь найти его снова? - Конечно. Была только середина полудня, когда он привел Иезабель к расщелине. Но и здесь они никого не увидели и были в затруднительном положении, обдумывая, что лучше предпринять. - Может быть, они уже нашли выход и ушли, пока мы добирались туда? - предположил Денни. - Я не понимаю, что ты говоришь, - сказала Иезабель, - но я думаю, что, возможно, они нашли отверстие, пока мы спали и вышли из долины. - Ну, а разве я сказал не то же самое? - спросил Денни. - Это звучало не так. - Послушай, что ты важничаешь передо мной? - Важничаю? - И какая от этого польза? - прорычал Стрелок презрительно. - Давай-ка лучше выберемся из этой мусорной ямы и поищем старика Смита и эту юбку на другой стороне. Что ты думаешь на этот счет? - А вдруг они еще не вышли? - Ну, тогда мы вернемся снова. Но я уверен, что они уже там. Смотри, видишь этот отпечаток? Он указал на один из своих собственных, сделанных еще рано утром, который указывал на долину. - Я думаю, что начинаю разбираться в этом. Очень скоро у Тарзана не будет преимущества передо мной. - Мне бы хотелось увидеть, что там за другой стороной скал, - сказала она. - Мне всегда хотелось попасть туда. - Ничего особенного там нет, - заверил он ее. - Немного больше природы. Нет даже ларька с горячими сосисками или хотя бы бара. - А что это такое? - Ну, там, где можно подзаправиться. - Как это "подзаправиться"? - Черт возьми, крошка, ты думаешь, что я профессор? Я никогда не встречал людей, которые могли бы задавать такое количество вопросов. - Мое имя... - Да я знаю твое имя. А сейчас полезем через эту дыру в стене. Я пойду первым, ты следуй прямо за мной. Путь по неровному дну расщелины вывел Стрелка из терпения, но Иезабель была вся радость и ожидание. Всю свою жизнь она мечтала увидеть удивительный мир по другую сторону скал. Люди из ее деревни говорили, что там находится плоское пространство, полное греха, ереси и зла, и если кто-нибудь зайдет слишком далеко, он, наверняка упадет с его края и сгорит в бушующем пламени ада. Но Иезабель одолевали сомнения. Она предпочитала рисовать другую картину: землю, полную цветов и деревьев, журчащей воды, где красивые люди смеются и поют длинными солнечными днями. Вскоре она должна увидеть это собственными глазами, и она еще больше возбудилась от предстоящей перспективы. И вот, наконец, они пришли к концу расщелины и взглянули с подножия холма на огромный лес неподалеку от них. Иезабель всплеснула руками в восторге. - О, Денни! - закричала она, - Как красиво! - Что? - спросил Стрелок. - Да все. Разве не красиво, Денни? - Единственное, что здесь красиво, так это ты, к..., Иезабель, - сказал Денни. Девушка повернулась и посмотрела на него большими голубыми глазами. - Ты думаешь, что я красивая, Денни? - Конечно! - Очень красивая? - Красивей нет! - ответил он. - А почему ты спрашиваешь? - Леди Барбара сказала то же самое. Стрелок подумал несколько мгновений. - Я считаю, что она совершенно права. - Тебе нравится называть меня крошка, не так ли? - Да, это выглядит более дружелюбно, - объяснил он. - И легче запомнить. - Хорошо, ты можешь называть меня Крошка, но мое имя - Иезабель, не забывай. - Решено, - сказал Денни. - Тогда я не буду ломать голову, а буду называть тебя Крошка, сестренка. Девушка засмеялась. - Смешной ты, Денни. Ты любишь все говорить наоборот. Какая я тебе сестра? - И я этому очень рад, Крошка. - Почему? Я тебе не нравлюсь? Денни рассмеялся. - Я никогда не видел такой, как ты, - сказал он. - Ты всегда заставляешь меня хорошенько подумать, но, - добавил он немного серьезнее, чем обычно, - над одним вопросом мне не надо думать, я его давно решил для себя - ты хорошая девушка. - Я не понимаю, о чем ты говоришь, - сказала Иезабель. - Да, действительно, ты не можешь этого знать, - ответил он. - Давай сядем и отдохнем. Я устал. - Я ужасно хочу есть, - сказала Иезабель. - Я никогда не видел женщину, которая не была бы голодна. И зачем ты завела об этом разговор? Я так голоден, что мог бы есть траву. - Смит убил козленка, и мы съели часть его, - сказала Иезабель. - Остальную часть он завернул в шкуру и, наверняка, потерял ее, когда северные мидиане напали на нас. Жаль... - Подожди! - сказал Денни. - Что я за дурак! Он залез в карман куртки и вытащил несколько кусков сырого мяса. - Я таскал их целый день и совершенно забыл о них, а сам умирал с голода. - Что это? - спросила Иезабель. Она наклонилась ниже, чтобы рассмотреть непривлекательные куски. - Это свинья, - сказал Денни. Он начал искать сухую траву и сучья для костра. - Я знаю, где лежат остальные куски. Я думал, что не смогу их есть, а теперь понял, что мог бы, даже если бы мне пришлось драться за них с червями. Иезабель помогла ему собрать дрова, состоявшие из сухих веток ратемизии, которая росла на склоне горы. Но, наконец, они собрали достаточное количество и начали жарить куски кабана над огнем. Они были так заняты едой, что не заметили трех всадников, натягивавших поводья на вершине гребня в миле отсюда и рассматривавших их. - Вот мы уже и ведем домашнее хозяйство, не так ли? - заметил Стрелок. - Что? - спросила Иезабель. - Когда парень и девушка женятся, они готовят общую еду. Хорошо, что нам не надо мыть посуду. - Что такое "женятся"? - спросила Иезабель. - Ну это... Денни покраснел. Он говорил о многих вещах многим девушкам, говорил о таких вещах, которые могли вогнать в краску даже деревянного истукана, но тут впервые Денни почувствовал смущение. - Ну, - повторил он, - это значит жить вместе. - О, - сказала Иезабель. Она помолчала некоторое время, наблюдая как шипит над огнем свинина, потом подняла глаза на Денни. - Я думаю, ведение домашнего хозяйства - это забава. - Я тоже так думаю, - согласился Денни. - С тобой... Его голос слегка охрип от волнения, глаза смотрели на нее. В них появился странный свет, который не видела еще ни одна девушка. - Ты смешная маленькая девочка, - сказал он. - Я никогда не встречал такой, как ты. Вдруг забытая ими свинина соскочила с острия палки, которую он держал, и она упала в огонь. - Черт возьми! - воскликнул Денни, - посмотри-ка! Он выловил неприглядный кусок мяса из пламени и пепла и оглядел его. - Да, выглядит не очень аппетитно, но я не намерен бросать его. Как бы то ни было, я его съем. - Ой, смотри! - закричала Иезабель. - Сюда приближаются несколько человек, и все они черные. На каких странных животных они сидят. О, Денни, я боюсь. При первом же ее восклицании Денни повернулся и вскочил на ноги. Один-единственный взгляд сказал ему, что незнакомцы - не незнакомцы ему. - Беги, крошка! - крикнул он. - Лезь снова в расщелину и беги в долину. Они не смогут преследовать тебя на лошадях. Трое бандитов были совсем близко. Когда они увидели, что обнаружены, они поскакали вперед галопом, а Иезабель все еще стояла около маленького костра, испуганная, с широко раскрытыми глазами. Она не поняла странный жаргон, который употреблял Стрелок вместо английского. Все эти слова не были включены в английскую идиоматику, которую она познала от леди Барбары. Но даже если бы она поняла, это ничего бы не изменило, так как Иезабель была не из тех, кто раскисает перед лицом опасности, кто убегает от нее прочь, оставляя друга в беде. Стрелок оглянулся и увидел, что она еще здесь. - Ради бога, беги! - крикнул он. - Я знаю их! Это бандиты! Бандиты были уже около него. Чтобы сохранить патроны, которые было трудно достать, они пытались сбить его с ног ружьями. Он уклонился от удара первого всадника, а когда парень натянул поводья, и конь поднялся на дыбы, Стрелок поднялся и стащил всадника с коня. Лошадь второго бандита споткнулась о двух людей и упала на землю, сам всадник выпал из седла. Стрелок схватил длинное ружье, которое выпало из рук всадника, стянутого им и ползавшего у его ног. Иезабель наблюдала за ним широко открытыми глазами с восторгом и восхищением. Она видела, как он размахивал ружьем, как дубинкой, и как ударил им третьего всадника, а затем увидела, как первый обхватил его вокруг ног, второй вскочил на него, а третий ударил по голове. Денни упал. Кровь текла из страшной раны на голове. Иезабель подбежала к нему. Бандиты схватили ее и бросили на переднюю лошадь. Затем бандиты поскакали галопом со своей пленницей, оставив Денни-Стрелка Патрика лежать безжизненно в луже собственной крови. ГЛАВА 19. В ДЕРЕВНЕ ЭЛИА Когда Тарзан подошел к деревне Абрахама, сына Абрахама, то его тотчас же увидел сторожевой и предупредил об этом своих людей, в результате чего, когда человек-обезьяна вошел в деревню, все хижины были пусты. Люди нашли убежище в пещере под возвышавшейся скалой. Абрахам, сын Абрахама из самой безопасной пещеры призывал своих людей остановить продвижение странного существа, чья полунагота и странное оружие вызывали в нем тревогу. Поэтому, когда Тарзан был у подножия скалы, жители с громкими криками скатились вниз по крутому склону с целью уничтожить его. Владыка джунглей смотрел на воющих созданий. На его лице не отразилось никаких чувств. В душе его было только презрение к людям, на лицах которых он прочитал страх и трусость. Его приход сюда был бесполезен, так как он знал уже, что Смит покинул это поселение. Ни эти люди, ни их культура не могли задержать его здесь. Тарзан повернулся и отправился к озеру Чиннерет, где он обнаружил следы Смита, леди Барбары и Иезабель. Он шел неторопливо, потом остановился у озера утолить жажду и поесть мяса кабана, затем прилег отдохнуть подобно зверю, который сыт и уже никуда не торопится. В деревне, которую он оставил, Абрахам, сын Абракама благодарил Йегову за избавление от варвара, оставляя большую часть заслуги себе за умелую защиту своих людей. А что же случилось с леди Барбарой и Лафайэтом Смитом? У них уже не было второй возможности убежать, так как их под усиленной охраной препроводили на север в деревню Элиа, сына Ноуха. Девушка была очень угнетена, и Смит решил подбодрить ее, но как, он сам не знал. - Я не верю, что они намерены причинить нам зло, - сказал он. - Мы не сделали ничего плохого, кроме того, что убили их козленка, и то потому, что умирали с голода. Я могу заплатить им любую цену, какую они назовут. Они будут вознаграждены, и у них не будет причин быть недовольными нами. - Чем вы будете платить им? - спросила леди Барбара. - У меня есть деньги, - ответил Смит. - Какая им от них польза? - Как какая? Они могут купить другую козу, если захотят, - ответил он. - Эти люди не имеют понятия, что такое деньги, - сказала она. - Они им не нужны. - Я думаю, что вы правы, - допустил он. - Я не подумал об этом. Тогда я могу отдать им свой пистолет. - Вы уже отдали его. - Но он мой! - воскликнул он. - Они должны возвратить его мне. Она покачала головой. - Вы имеете дело не с цивилизованными людьми, живущими по законам и обычаям цивилизации и несущими ответственность перед судебными органами, которые охраняют нашу цивилизацию. - Мы убежим еще раз, - осмелился сказать он. - Да, я думаю, это наша единственная надежда. Деревня северных мидиан, куда они пришли, была более претенциозная, чем у людей в южном конце Мидиан. Наряду с грубыми необработанными хижинами, встречались дома из камня, и в целом вид деревни был более опрятен и благоприятен. Несколько сотен жителей вышли встречать отряд, как только заметили их и увидели пленников, не имевших признаков вырождения и болезни, характерных для южных мидиан. Северные мидиане, казалось, были наделены отменным здоровьем, они выглядели умными, и с точки зрения физического развития они были прекрасной расой, многие были красивы. Все они были с золотистыми волосами, голубоглазые. То, что они произошли из того же рода, что и Абрахам, сын Абрахама и его деградированные люди, казалось невозможным, но это было так. Женщины и дети толкались и пихали друг друга и мужчин, пытаясь протиснуться ближе к пленникам. Они тараторили и смеялись не переставая. Одежда пленников вызывала их великое удивление и веселье. Их язык был практически тот же самый, что и у южных мидиан, и леди Барбара без труда понимала их. Из отрывков их разговоров она поняла, что ее худшие опасения могут подтвердиться. Однако толпа не причинила им вреда. Очевидно, сами по себе эти люди не были жестокими, хотя их религия и обычаи предписывали жестокое отношение к тем врагам, которые попадали в их руки. По прибытии в деревню леди Барбару и Смита разлучили. Ее отвели в хижину под присмотр молодой женщины, а Смит был препровожден под охраной из нескольких человек в другую. Женщина, присматривавшая за леди Барбарой, была красивая, очень похожая на Иезабель, и такая же болтливая, как и мужчины, захватившие пленницу. Она благосклонно отнеслась к своей подопечной. - Ты странно выглядишь для женщин из южных мидиан, - заметила она. - А мужчина вообще не похож ни на одного из них, и такой одежды, как у вас, я никогда не видела. - Мы не мидиане, - сказала леди Барбара. - Но такое невозможно! - вскричала молодая женщина. - На земле Мидиан живут только мидиане. Войти или выйти отсюда нельзя. Правда некоторые говорят, что за этими громадными скалами живут люди, а другие - что дьяволы. Если ты не из мидиан, то ты дьявол. Но ты, конечно, из мидиан. - Мы пришли из страны, которая лежит за этими скалами, - сказала ей леди Барбара. - И единственное, что мы хотим - это возвратиться домой. - Я не думаю, что Элиа отпустит вас. Он поступит с вами так же, как и со всеми людьми из южных мидиан. - Как же? - Мужчин он предает смерти, потому что они еретики, а женщин, если они красивы, делает рабынями. Но быть рабыней неплохо. Я - рабыня, моя мать была рабыней. Она была из южных мидиан, ее захватил мой отец, и она стала его собственностью. Она была очень красивой. Ведь через некоторое время южные мидиане все равно убили бы ее, как они это делают со всеми красивыми женщинами перед рождением их первого ребенка. Но мы не такие. Мы убиваем некрасивых, как юношей, так и девушек, а также тех, кто знается со странными демонами, которые посещают души людей из южных мидиан. В тебе есть эти демоны. - Я не из мидиан, я же сказала, - повторила леди Барбара. Женщина покачала головой. - Правда, ты не похожа на них, но если Элиа поверит, что ты не из южных мидиан, тебе придет конец. - Конец? Но почему? - Элиа один из тех, кто верит, что мир за скалами населен демонами, поэтому, если ты не из южных мидиантей, то ты - демон. Он убьет тебя и мужчину. Но что касается меня, то я из тех, кто не знает, что там за скалами. Некоторые говорят, что мир вокруг Мидиан заселен ангелами. Ты ангел? - Я не демон, - ответила леди Барбара. - Тогда ты должна быть из южных мидиан или ангелом. - Я не из южных мидиан, - стояла на своем англичанка. - Тогда ты ангел, - пришла к выводу женщина. - А если это так, тебе это будет не трудно доказать, - Каким образом? - Соверши чудо. - О, - сказала леди Барбара. - А мужчина тоже ангел? - спросила женщина. - Он - американец. - Я никогда не слышала о таком. Это что, разновидность ангела? - Европейцы так не считают. - Я думаю, что Элиа примет его за человека из южных мидиан и убьет его. - Почему ваш народ так ненавидит южных мидиан? - спросила леди Барбара. - Они - еретики. - Они очень религиозны, - сказала леди Барбара. - Они все время молятся Йегове и никогда не улыбаются. Почему вы думаете, что они еретики? - Они утверждают, что волосы Поля черного цвета, тогда как мы знаем, что они светлые. Это испорченные, богохульные люди. Давным-давно мы все жили вместе, как один народ, но среди тех, у кого были черные волосы, было много еретиков, которые хотели убить людей со светлыми волосами. Тогда они убежали. С тех пор северные мидиане убивают всех черноволосых, а южные мидиане - все светловолосых. Как ты думаешь, волосы у Поля светлые? - Конечно, - ответила леди Барбара. - Это говорит в твою пользу. В этот момент к двери хижины подошел человек и потребовал леди Барбару. - Пойдем со мной, - скомандовал он. Англичанка пошла за посланником, а женщина, охранявшая ее, сопровождала их. Перед большой каменной хижиной она увидела Элиа, окруженного несколькими стариками, остальные люди стояли полукругом к ним. Леди Барбара встала перед Элиа, Смита поставили рядом с ней. Элиа, пророк, был мужчина средних лет и беспристрастной наружности. Он был невысок, коренаст и мускулист, его лицо было обрамлено густыми светлыми бакенбардами. Как и все северные мидиане, он был одет в козлиную шкуру и только. Единственным оружием был пистолет, отобранный у Смита, который он носил на кожаном шнурке, висевшем у него на шее. Он обратился к леди Барбаре. - Этот человек, - сказал он, - не говорит. Он произносит какие-то звуки, но они ничего не означают. Почему он не говорит? - Он не понимает язык земли Мидиан, - ответила англичанка. - Он должен понимать его! - настаивал Элиа. - Все его понимают. - Он не из Мидиан, - сказала леди Барбара. - Тогда он демон, - заключил Элиа. - Возможно он ангел? - предположила леди Барбара. - Он верит, что волосы Поля светлые. Это утверждение вызвало словесную полемику и произвело такое впечатление на Элиа и его апостолов, что они удалились в хижину на секретное совещание. - Что это все значит, леди Барбара? - спросил Смит. Он, конечно, ничего не понял из всего сказанного. - Вы верите, что волосы Поля светлые, не так ли? - спросила она. - Я не знаю, о чем вы говорите. - Я сказала им, что вы твердо верите, в то, что волосы Поля светлые. - Почему вы сказали им это? - спросил Смит. - Потому, что северные мидиане предпочитают блондинов, - ответила она. - Но кто такой Поль? - Вы имеете в виду "был"? Он умер! - Конечно, мне очень жаль слышать об этом, но кто же он все-таки был? - настаивал на своем американец. - Я боюсь, что вы пренебрегаете священным писанием, - сказала она ему. - О, да, Апостол. Но какую роль играет разница в цвете волос? - Конечно, никакой разницы нет, - объяснила она. - Разница в том, что вы высказали подтверждение через меня, что верите в его светлые волосы. А это может помочь вам спасти свою жизнь. - Какая чепуха! - Конечно, религия других людей - всегда чепуха, но только не для того, кто верит в эту религию. О вас думают также, что вы ангел. Можете себе представить? - Нет. Кто считает меня ангелом? - Я, по крайней мере, предполагаю это, и надеюсь, что Элиа тоже будет так думать. Если "да", то мы оба спасены, и вам, небесный житель, придется заступиться за меня. - Тогда вы тоже спасены, - сказал он. - Поскольку я не могу говорить на их языке, вы можете высказать все, что хотите, не опасаясь ничего. - Да, это уж действительно так. Она засмеялась. - Если бы наше положение не было столь критическим, я бы посмеялась от души. - Вы, кажется, во всем видите смешное, - сказал он с восхищением. - Даже перед лицом опасности. Они поговорили о многом, ожидая Элиа и апостолов. Это помогло им преодолеть тревожные минуты нервного напряжения, которые, казалось, превратились в часы. Они могли слышать гудение голосов, говоривших в хижине и снаружи, ибо жители не умолкали не на минуту. - Они любят поговорить, - сказал Смит. - И, возможно, вы заметили парадокс северных мидиан в этом отношении? - спросила она. - Многие люди любят поговорить. - Я имею в виду тот факт, что мужчины говорят больше, чем женщины. - Возможно, это самозащита. - Вот они идут! - воскликнула она, когда Элиа появился в дверях хижины, держась за пистолет, который носил, как украшение. Уже становилось темно, когда пророк и двенадцать апостолов заняли свои места. Элиа поднял руки, как сигнал тишины, и когда она восстановилась, он заговорил. - С помощью Йеговы, - сказал он, - мы решили этот сложный вопрос. Среди нас есть некоторые, кто утверждает, что он из южных мидиан, другие, что он ангел. Большой вес имело утверждение его веры в то, что волосы Поля светлые. Это говорит о том, что он не еретик. Но если он не еретик, значит он не из южных мидиан, так как весь мир знает, что они еретики. Но если он демон, он все равно может утверждать, что волосы Поля светлые, чтобы обмануть нас. Но как же нам узнать? А мы должны знать, или из-за нашего невежества мы совершим грех против одного из наших ангелов и вызовем проклятие Йеговы на наши головы. Но мы откроем истину. Он не ангел, так как у него нет крыльев. Среди жителей деревни немедленно послышался взрыв "аминь" и "аллилуйя", в то время как леди Барбара застыла от ужаса. - Потому, - продолжал Элиа, - он должен быть из южных мидиан или демон. В любом случае он умрет. Леди Барбара повернула лицо к Смиту, бледное даже через загар. Губы ее дрожали. Это было первое проявление женской слабости, которое Смит увидел на лице этой замечательной девушки. - Что случилось? - спросил он. - Они собираются обидеть вас? - Нет, вас, мой дорогой друг. Вы должны бежать. - Но как? - спросил он. - О, я не знаю! - закричала она. - Есть только одна возможность. Надо попытаться. Сейчас уже темно. Они не будет ожидать этого. Я сделаю что-нибудь, чтобы отвлечь их внимание, а вы убежите в лес. Он покачал головой. - Нет, - сказал он. - Мы пойдем вместе или я не пойду. - Пожалуйста! - умоляла она его. - Или будет слишком поздно. Элиа поговорил с одним из апостолов, и его голос снова зазвучал. - Чтобы не нарушить божественные указания Йеговы, - сказал он, - мы отдадим этого человека на милость самого Йеговы. Как он пожелает, так и будет. Готовьте могилу, если он действительно ангел, то останется жить. - О, бегите, пожалуйста, бегите! - закричала леди Барбара. - Что он сказал? - спросил Смит. - Они собираются похоронить вас заживо! - закричала она. - А вас? - спросил он. - Что они намерены сделать с вами? - Я буду рабыней. С помощью острых палок и инструментов из костей и камня несколько человек уже готовили могилу в центре деревенской улицы перед хижиной Элиа, который стоял среди апостолов в ожидании завершения работ. Он все еще играл пистолетом Смита, разглядывая его механизм и интересуясь его назначением. Он ничего не понимал. Леди Барбара убеждала Смита попытаться бежать, пока еще была возможность, и американец обдумывал, что же предпринять. - Вы должны идти со мной, - сказал он. - Я думаю, что мы сделаем это неожиданно, и побежим прямо через деревню к скалам, это будет самым лучшим шансом на успех. На этой стороне очень мало людей. Из темноты над деревней на лесистой стороне пара глаз наблюдала за происходившим перед хижиной Элиа. Тихо и медленно человек подполз ближе, пока не очутился в тени хижины на краю деревни. Вдруг Смит, схватив леди Барбару за руку, побежал к северной части деревни, и настолько неожиданным был его порыв к свободе, что какое-то мгновение никто не сдвинулся с места, но минутой позже по выкрику Элиа целая группа пустилась в погоню. Тем временем наблюдатель, стоявший в тени хижины, проскользнул в деревню к хижине Элиа и наблюдал за погоней. Он был один, так как небольшая центральная площадь деревни опустела: все, даже женщины и дети пустились в погоню. Смит бежал быстро, крепко держа за руку девушку. Преследователи нагоняли их. Огни деревни больше не освещали их путь. Только темнота лежала впереди, так как луна еще не взошла. Постепенно американец стал поворачивать влево, намереваясь бежать к югу. У них был шанс убежать только в том случае, если они оторвутся от своих преследователей до того, как достигнут леса. Нужда придавала им силу и скорость больше обычной. Но в тот момент, когда казалось, что счастье улыбнулось им, они ступили на участок, покрытый лавой, невидимой в темноте. Смит споткнулся и упал, увлекая за собой леди Барбару. Когда они поднялись на ноги, мидиане уже были около них и набросились на беглецов. Американец на мгновение освободился из их рук и поднялся, нанося тяжелые удары. Но их сопротивление было очень коротким, так как тотчас же американец и англичанка были сокрушены превосходящим числом противника и снова оказались пленниками, хотя Смит боролся до тех пор, пока их не одолели. Совершенно подавленных, их привели в деревню. Последняя надежда исчезла, и снова мидиане собрались вокруг могилы, чтобы увидеть, как пытают жертву. Смита подвели к краю вырытой ямы. Его держали двое здоровенных мужчин, в то время как Элиа поднял руки в молитве, остальные упали на колени, выкрикивая время от времени "аминь" и "аллилуйя". Когда он закончил свою длинную молитву, пророк помедлил. Очевидно, какая-то мысль не давала ему покоя. На самом деле его точила мысль о пистолете, который покачивался на шнурке на его шее. Он не совсем был уверен в его назначении, а сейчас намеревался убить того единственного человека, который мог сказать ему об этом. Пистолет для Элиа был самой значительной вещью, которая когда-либо попадала в его руки, его мучило невыносимое любопытство. "Может быть, - ду