мал он, - это волшебный талисман, чтобы отвратить дьявола, а может быть амулет дьявола или колдуна, который навлечет на меня несчастье?" При этой мысли он снял шнурок с шеи. - Что это? - спросил он. Он повернулся к леди Барбаре и показал ей пистолет. - Это оружие, - сказала она. - Будьте осторожны, или убьете кого-нибудь. - Как оно убивает? - спросил Элиа. - Что он говорит? - спросил Смит. - Он спрашивает, как убивает пистолет, - ответила девушка. Блестящая идея осенила американца. - Скажите ему, чтобы он дал его мне, и я покажу ему, - предложил он. Когда она перевела предложение Элиа, он возразил. - Он может убить меня, - сказал он злобно. - Он не даст его вам. Он боится, что вы убьете его, - перевела ему девушка. - Да, - ответил мужчина. - Скажите ему, - обратился Элиа, - чтобы он объяснил мне, как убивать этим оружием. - Повторяйте ему мои указания как можно точнее, - сказал Смит после того, как леди Барбара перевела требование пророка. - Расскажите ему, как брать пистолет. Когда леди Барбара объяснила, Элиа взял оружие правой рукой за рукоятку. - А сейчас пусть положит свой указательный палец на курок, но предупредите, чтобы он не нажимал его. Элиа сделал все, как ему сказали. - А теперь, - продолжил Смит, - объясните ему, что для того, чтобы увидеть, как действует оружие, нужно приставить один глаз к дулу и посмотреть в ствол оружия. - Но я ничего не вижу, - запротестовал Элиа, когда сделал так, как проинструктировала его леди Барбара. - В маленьком отверстии совершенно темно. - Он говорит, что в стволе совершенно темно, чтобы что-то увидеть, - повторила леди Барбара американцу. - Объясните ему, что если он нажмет на курок, в стволе сразу появится свет, - сказал Смит. - Но ведь это убийство! - воскликнула девушка. - Это война! - сказал Смит. - Последует замешательство, и мы сможем убежать отсюда. Леди Барбара взяла себя в руки. - Вы не можете видеть потому, что не нажали на небольшой кусочек металла под вашим указательным пальцем, - объяснила она Элиа. - А что будет потом? - спросил Элиа. - В маленьком отверстии появится свет, - сказала леди Барбара. Элиа снова приставил глаз к дулу и на этот раз нажал на спусковой крючок. Когда звук выстрела нарушил напряженную тишину, жители деревни увидели, что Элиа, сын Ноуха, упал лицом вниз. Тотчас же леди Барбара подбежала к Смиту, который начал вырываться из рук мужчин, державших его. Но они, несмотря на то, что были поражены случившимся, не бросили охрану, и хотя он боролся отчаянно, ничего не мог сделать, чтобы освободиться из их рук. Какое-то мгновение над деревней стояла гробовая тишина, а потом когда жители деревни увидели, что их пророк мертв, убитый колдовским амулетом демона, среди них началась сумятица. Но в самом начале их внимание отвлекла странная и необычная фигура, которая спрыгнула с хижины Элиа, наклонилась и подняла пистолет, выпавший из рук мертвого, и подбежала к пленнику, боровшемуся со стражей. Такого человека, как этот, никто из них не видел: белый гигант с взъерошенной копной черных волос, с серыми глазами, которые заставляли их трепетать, настолько свирепым и неумолимым был их взгляд. Кроме набедренной повязки, на нем ничего не было, а мускулы играли под загорелой кожей, такие мускулы, которых они никогда не видели. Когда незнакомец был уже рядом с американцем, один мужчина, охранявший Смита, почувствовал, что делается попытка освободить Смита. Он взмахнул дубинкой, чтобы нанести удар странному созданию. В тот же самый момент другой охранник потащил Смита с площадки. Американец сначала не узнал Тарзана, и хотя он не знал, что незнакомец хочет освободить его, он понял, что это враг мидиан, и стал отчаянно сопротивляться, не давая утащить себя с площадки. Другой мидианин схватил леди Барбару, намереваясь увести ее с места событий, так как все жители поняли, что странный гигант - друг пленников и способствует их освобождению. Смиту наконец удалось вырваться из рук человека, державшего его, и он тотчас же подбежал на помощь девушке, сбив ее охранника с ног одним ударом, а Тарзан направил пистолет американца на стражника, который готовился нанести ему удар дубинкой. Звук второго выстрела и вид их соплеменника, падавшего на землю, наполнил мидиан ужасом, и в следующую минуту они бросились прочь от троих чужестранцев, оставляя их одних в центре площади. - Быстро, - позвал Тарзан Смита. - Вы и девушка должны побыстрее уйти, пока они не опомнились. Я пойду за вами этой дорогой, - добавил он. Он показал на юг. Когда леди Барбара и Лафайэт Смит поспешно уходили из деревни, Тарзан медленно следовал за ними, оглядываясь и держа под прицелом перепуганных жителей, которые будучи свидетелями смерти двоих соплеменников, не имели желания приближаться слишком близко. Тарзан продолжал медленное отступление до тех пор, пока не ушел на расстояние, недоступное брошенной дубинке. Здесь он развернулся и нырнул в ночь за Лафайэтом Смитом и леди Барбарой. ГЛАВА 20. РОЗЫГРЫШ: ТРИ ИЗ ПЯТИ Хотя Иезабель была страшно испугана черными лицами ее захватчиков и странными животными, на которых они сидели, все же страх за себя был не столь велик, сколь велика была ее печаль. Единственной мыслью было убежать и вернуться к Стрелку, даже хотя она и поверила, что он умер от ужасного удара, который нанес ему противник. Она сопротивлялась изо всех сил, пытаясь освободиться из объятий человека, впереди которого сидела на лошади, но парень был очень сильный, и хотя ее было трудно удерживать, она ни разу не почувствовала даже малейшей возможности к бегству. Однако ее попытки разозлили его, и в конце концов он ударил ее, давая понять о тщетности ее усилий освободиться. Она поняла, что должна ждать, чтобы потом украдкой сделать то, что не удалось осуществить силой. Деревня бандитов находилась неподалеку от того места, где ее поймали, и, спустя всего несколько минут, они приблизились к воротам и въехали на центральную улицу. Раздались приветственные крики в честь новой и красивой пленницы, доставленной к дверям хижины Капиетро и Стабуха. - Что там привезли черномазые дьяволы? - воскликнул Капиетро. - Похоже, молодую женщину, - сказал Стабух. - Ведите сюда! - закричал Капиетро, когда бандиты приблизились к хижине со своей пленницей. - У нас теперь будет хорошая компания, Стабух, не так ли? Ну, кто у вас там, ребята? - спросил он двух бандитов, сопровождавших Иезабель. - Возможно, цена выкупа вождя, - ответил один из черных. - Где вы ее нашли? - Неподалеку от деревни, когда возвращались после разведки. С ней был тот самый мужчина, который убежал с помощью человека-обезьяны. - Где он? Почему вы не взяли его с собой? - спросил Капиетро. - Он сражался с нами, и его пришлось убить. - Правильно сделали, - сказал Капиетро. - Она стоит двоих таких во многих отношениях. Подойди, девушка, подними голову, позволь нам посмотреть на твое хорошенькое личико. Ну, подойди, тебе нечего бояться. Если ты хорошая девушка, то ты поймешь, что Капиетро неплохой парень. - Возможно, она не понимает по-итальянски, - высказал предположение Стабух. - Ты прав, мой друг. Я буду говорить с ней по-английски. Иезабель подняла голову и взглянула на Стабуха, когда услышала речь на языке, который знала. Она подумала, что, возможно, этот человек будет ее другом, но, когда она увидела его лицо, сердце ее сжалось. - Какая красавица! - воскликнул русский. - Я вижу вы полюбили ее с первого взгляда, мой друг, - заключил Капиетро. - Хотите купить ее? - Сколько вы за нее желаете? - Друзьям не следует торговаться, - сказал итальянец. - Подожди, я поговорю с ней. Идем, девушка. Он взял Иезабель за руку и ввел в хижину. За ними следовал Стабух. - Почему меня привезли сюда? - спросила Иезабель. - Я ничего плохого не сделала. Позвольте мне вернуться к Денни. Он ранен. - Он мертв, - сказал Капиетро. - Но ты не горюй, малышка. У тебя будет два друга вместо одного. Ты скоро забудешь своего парня. Женщины легко забывают. Девушка заплакала. - Я хочу возвратиться к нему. Может быть, он не умер. Она снова заплакала. Стабух жадно пожирал ее глазами. Ее молодость и красота разбудили в нем дьявола, и он сразу же решил, что она будет его. - Не плачь, - сказал он мягко. - Я твой друг. Все будет хорошо. Новый тон голоса дал надежду Иезабель, и она посмотрела на него с благодарностью. - Если вы мой друг, то увезите меня обратно отсюда к Денни. - Немного погодя, - ответил Стабух. Он снова обратился к Капиетро. - Сколько? - Я не продам ее моему лучшему другу, - ответил итальянец. - Давай выпьем, и я расскажу тебе мой план. Они вдвоем выпили бутылку, стоявшую на земляном полу хижины. - Садись, - сказал Капиетро. Он указал Иезабель на грязную подстилку. Потом он порылся в плетеной сумке и достал колоду засаленных карт. - Садись, мой друг, - сказал он Стабуху. - Давай еще выпьем, и потом ты услышишь мой план. Стабух отпил из бутылки и вытер губы ладонью. - Ну, - сказал он, - рассказывай. - Мы разыграем ее! - воскликнул итальянец, тасуя карты. - Тот, кто выигрывает, получит ее. - Давай выпьем за это, - сказал Стабух. - Пять заходов. Тот, кто выиграет три первых раза, берет ее. - Выпьем за укрепление уговора! - воскликнул итальянец. - За три из пяти! Стабух выиграл первую. Иезабель сидела и смотрела на них, не ведая цели и смысла бросания кусочков бумаги. Она только подсознательно чувствовала, что решается ее судьба. Она надеялась, что выиграет молодой мужчина, но только потому, что он сказал о том, что он ее друг. Возможно, она сможет убедить его отпустить ее к Денни. Ей было интересно, какую воду они пили из бутылки, так как она заметила, что жидкость вызвала изменение в них. Они стали разговаривать громче и стали выкрикивать странные слова, когда бросали маленькие карточки на коврик, потом один сердился, а другой всегда беззаботно смеялся. Они также покачивались необычным способом, чего она не заметила до того, как они выпили почти все из бутылки. Капиетро выиграл вторую и третью партии. Стабух сначала рассвирепел, потом притих. Он совершенно обессилел от игры, и, казалось, почти протрезвел, когда раздавались карты для четвертой игры. - Она все равно моя! - закричал Капиетро. - Она никогда не будет твоей! - прорычал русский. - Что ты хочешь этим сказать? - Я выиграю следующие две игры. Итальянец громко рассмеялся. - Хорошо! - воскликнул он. - Выпьем за это. Он поднес бутылку к губам, а потом передал ее Стабуху. - Я не хочу пить, - сказал русский сердитым тоном. Он оттолкнул бутылку. - Ха-ха-ха! Мой друг нервничает. Он боится, что проиграет и поэтому не пьет. А мне все равно. Я выпью бренди и получу девушку, вот так! - Играем! - резко сказал Стабух. - Ты спешишь проиграть? - съязвил Капиетро. - Выиграть, - поправил его Стабух и выиграл. Пришла очередь итальянца проклинать и сердиться на удачу, и снова карты были розданы, и игроки начали игру. - Это последняя игра, - предупредил Стабух. - Каждый из нас выиграл две, - сказал Капиетро. - Давай-ка выпьем за победителя, хотя я не люблю поднимать тост за себя. Он снова засмеялся, но на этот раз в его смехе не было самоуверенной ноты. Теперь они начали игру в молчании. Одна за другой падали карты на коврик. Девушка молча наблюдала за ними. Ситуация была напряженной, и девушка чувствовала это, даже не понимая слов. Бедная маленькая Иезабель, она так мало понимала. Вдруг с криком победителя Капиетро вскочил на ноги. - Я выиграл! - закричал он. - Давай, друг, выпьем за мою удачу. Русский угрюмо выпил большой глоток. Зловещий огонек появился в его глазах, когда он протянул бутылку Капиетро. Леон Стабух не умел проигрывать спокойно. Итальянец опустошил бутылку и опрокинул ее на землю. Потом повернулся к Иезабель и поднял ее на ноги. - Пойдем, моя дорогая, - сказал он. Его грубый голос охрип от выпитого. - Поцелуй меня. Иезабель отпрянула назад, но итальянец рванул ее к себе и попытался дотянуться до ее губ. - Оставь девушку в покое! - прорычал Стабух. - Разве ты не видишь, что она боится тебя? - Для чего я тогда выиграл ее? - спросил Капиетро. - Чтобы не трогать? Не суйся не в свои дела! - Я сделаю так, что это будет моим делом, - сказал Стабух. - Убери от нее руки. Он подошел к Иезабель и взял ее за руку. - Она моя по праву. - Что ты хочешь этим сказать? - Ты нечестно играл. Я поймал тебя в последней игре. - Ты лжешь! - закричал Капиетро и одновременно ударил Стабуха. Русский увернулся от удара. Оба были пьяны и нетвердо стояли на ногах. Им требовались огромные усилия, чтобы не упасть. Но так как они боролись внутри хижины, то нанесли друг другу лишь несколько ударов, но этого было достаточно, чтобы разжечь ярость и частично отрезвить их. Драка шла не на жизнь, а на смерть: каждый пытался схватить за горло другого. Иезабель с широко раскрытыми глазами и страшно напуганная с трудом увертывалась, так как они дрались внутри хижины. Они были так заняты этим, что девушка могла бы убежать, если бы она не боялась черных людей снаружи больше, чем белых внутри. Несколько раз Стабух освобождал свою правую руку и искал что-то под пиджаком и наконец нашел тонкий кинжал. Капиетро не видел этого. Сейчас они стояли в центре хижины, вцепившись друг в друга руками и борясь так, как будто это была потасовка двух друзей. Они тяжело дышали от усталости, и никто, казалось, не выигрывал в этой драке, не получал преимущества. Рука русского медленно поползла по спине противника. Иезабель все видела, но только глаза отражали ее страх. Хотя она видела много раз, как убивают людей, все же она трепетала от ужаса. Она видела, как русский отыскивает точку на спине противника концом большого пальца. Потом она увидела, как он повернул руку и всадил кинжал в то место, где был его большой палец. На лице Стабуха появилась улыбка, когда острие ножа вошло в тело врага. Капиетро оцепенел, вскрикнул и умер. Когда тело упало на пол, убийца встал над телом жертвы, улыбаясь, а глаза его были устремлены на девушку. Но неожиданно улыбка исчезла, так как новая мысль пришла на ум хитрого убийцы, и его глаза уже смотрели не на лицо девушки, а на дверной проем, на котором висело грязное одеяло, заменявшее дверь. Он забыл об орде головорезов, которые называли эту вещь, лежавшую на полу, своим главарем. Но сейчас он вспомнил о них, и его душа переполнилась ужасом. Ему не нужно было задавать себе вопроса, какая участь ждет его, если они обнаружат преступление. - Ты убил его! - выкрикнула девушка с ноткой страха в голосе. - Тихо! - прошипел Стабух. - Ты хочешь умереть? Они убьют нас, когда узнают. - Я не делала этого, - запротестовала она. - Они все равно убьют тебя после. Они звери. Вдруг он наклонился, схватил труп за лодыжки и, оттащив его в самый дальний угол хижины, закрыл его коврами и тряпьем. - Сиди тихо, пока я не вернусь, - сказал он Иезабель. - Если ты поднимешь шум, я убью тебя сам до того, как у них будет возможность это сделать. Он поискал что-то в темном углу хижины и принес револьвер с кобурой и поясом, который он застегнул на бедрах, а ружье прислонил около двери. - Когда я вернусь, будь готова идти со мной, - прошептал он. Подняв одеяло, закрывавшее дверной проем, он вышел на улицу. Он быстро прошел туда, где стояли кони. Около них копошилось несколько черных. - Где вождь? - спросил он. Но никто из них не понимал по-английски. Он попытался объяснить им при помощи знаков, что ему нужно оседлать две лошади, но они только качали головами. Если бы даже они и поняли его, что было сомнительно, то все равно отказались бы выполнять его приказания. В это время из ближайшей хижины появился вождь. Он немного понимал ломаный англо-китайский жаргон, и Стабух без труда объяснил ему, что он хочет, чтобы оседлали двух лошадей. Но вождь хотел знать больше. - А главарь хочет этого? - Да, хочет, - ответил Стабух. - Он послал меня за этим. Ему плохо. Его мутит, перепил. Стабух рассмеялся и вождь, казалось, все понял. - Кто поедет с вами? - спросил вождь. Стабух заколебался. Может быть нужно сказать ему правду, ведь все равно увидят, что он поедет с девушкой. - Девушка, - сказал он. Глаза вождя сузились. - Так сказал главарь? - спросил он. - Да, девушка думает, что белый не умер. Он послал меня посмотреть. - Берете ли вы людей? - Нет. Мы привезем человека сюда, если он жив. Вождь приказал оседлать двух лошадей. - Скорее всего он мертв, - высказал он свое предположение. Стабух пожал плечами. - Посмотрим. Он повел двух лошадей к хижине, где его ждала Иезабель. Вождь сопровождал его, и Стабух был в ужасе. Что если он настоит на своем и войдет в хижину посмотреть на главаря? Стабух вынул револьвер из кобуры. Самое страшное было сейчас в том, что выстрел может привлечь внимание к хижине. Он остановился, вождь тоже. - Не входи в хижину, - сказал Стабух. - Почему? - Девчонка боится. Если она увидит тебя, то подумает, что мы обманываем ее, и откажется показать нам то место, где лежит человек. Мы обещали ей, что ни один черный человек не войдет сюда. Вождь колебался, потом пожал плечами и повернулся. - Хорошо, - сказал он. - Скажи своим людям, чтобы оставили ворота открытыми, пока мы не выедем, - крикнул ему вслед Стабух. У дверей жилища он позвал девушку. - Все готово, - сказал он. - Дай мне ружье. Но она не знала, что такое ружье, и ему пришлось войти и взять ружье самому. Иезабель смотрела на лошадей с испугом. При мысли, что она поедет на одном из этих странных животных, ей стало не по себе. - Я не могу сделать это, - сказала она Стабуху. - Тебе придется делать это, или ты умрешь, - прошептал он. - Я поведу твою лошадь. Давай, поторапливайся. Он поднял ее в седло и показал ей, как пользоваться стременами и держать поводья. Потом он надел веревку на шею ее лошади и, сев на свою собственную, повел лошадь Иезабель через деревню к воротам. Полсотни головорезов наблюдали за их отъездом. Когда они свернули по направлению к высоким холмам, садившееся солнце очертило их тени далеко впереди, и, наконец, наступила ночь, которая скрыла изменение направления беглецов от каких-либо наблюдателей. ГЛАВА 21. ДЕННИ ПАТРИК СТРЕЛОК ПРИХОДИТ В СОЗНАНИЕ Денни Стрелок Патрик открыл глаза и уставился в голубое африканское небо. Сознание медленно возвращалось к нему, голова страшно болела. Он поднял руку и ощутил это. Что это? Он посмотрел на руку и увидел, что она в крови. - Черт возьми, - пробормотал он. - Они добрались до меня. Он пытался вспомнить, как все произошло. "Я знал, что за мной следили, но как же им удалось добраться до меня? Где я был?" Его мысли были в Чикаго, и он был озадачен. Смутно, он чувствовал, что убежал, и все-таки они "добрались до него". Он не мог ничего понять. Потом он слегка повернул голову и увидел высокие горы, возвышавшиеся над ним. Медленно, страдая от боли, он сел и осмотрелся. Память частично вернулась к нему. - Я, должно быть, упал с этих гор, - размышлял он, - когда искал лагерь. Он осторожно поднялся на ноги и обнаружил, что не так уж серьезно ранен, по крайней мере, его руки и ноги были целы. "А голова моя никогда особенно хорошо не соображала. Черт возьми, как больно". Единственная мысль теперь подгоняла его: найти лагерь. Старик Смит будет беспокоиться, если он не вернется. - Где Обамби? Интересно, не упал ли он тоже? - пробормотал он. Он оглянулся. Но Обамби ни живого, ни мертвого нигде не было видно. И Стрелок отправился на бесполезные поиски лагеря. Сначала он побрел на северо-запад, прямо в противоположную сторону от последней стоянки лагеря Смита. Тонгани-бабуин, сидевший на сторожевой скале, увидел, как он приближается, и поднял тревогу. Сначала Денни увидел только пару обезьян, шедших ему навстречу, лаявших и рычавших. Он видел, как они время от времени останавливались и прижимали головы к земле, и он мысленно назвал их "рехнувшимися монахами", но когда их число увеличилось до сотни, он, наконец, понял потенциальную опасность их когтей и острых клыков. Тогда он изменил курс и отправился на юго-запад. Еще некоторое время Тонгани преследовали его, но когда они увидели, что он не имеет намерения причинить им зло, позволили ему идти дальше и возвратились к прерванному занятию - кормежке. Человек, вздохнув с облегчением, продолжал свой путь. В овраге он обнаружил воду и тут почувствовал, что голоден и хочет пить. Он попил из того же самого пруда, у которого Тарзан убил Хорту-кабана. Он также смыл кровь с головы и лица, как смог. Потом он снова продолжил бесцельное брожение. На этот раз он взобрался вверх по склону горы в юго-восточном направлении и пошел, наконец, по правильному пути в уже оставленный лагерь. Случай с Тонгани навел его на верную дорогу. Через некоторое время он дошел до места, показавшегося ему знакомым. Он остановился и посмотрел вокруг, стараясь вспомнить, хотя мозг его плохо соображал. - Этот удар дубиной по голове совсем лишил меня памяти, - заметил он вполголоса. - Черт возьми, что это такое? Что-то двигалось в высокой траве, через которую он только что прошел. Он стал наблюдать и через минуту увидел голову Шиты-пантеры, проходившей сквозь траву на небольшом расстоянии от него. Картина была неожиданно знакомой. - Вспомнил! - воскликнул Стрелок. - Я и Тарзан спали здесь прошлой ночью. Сейчас я это отлично помню. Он также вспомнил, как Тарзан прогнал пантеру, и подумал, сможет ли сделать то же самое. "Какая огромная голова. Держу пари, что ты заблудилась. Если Тарзан зарычит и побежит за тобой, ты быстро уберешься прочь. Да, пожалуй, у меня это не получится. Почему ты не идешь по своим делам? Ты меня просто раздражаешь". Он наклонился и поднял камень. - Получай! - выкрикнул он и запустил камнем в Шиту. Огромная кошка взвилась и побежала прочь, исчезая в высокой траве, да так быстро, что Стрелок смог только на мгновение увидеть ее извивавшееся тело. - Ну, что вы на это скажете? - воскликнул Денни. - Получилось! Голод начал мучить его, а вернувшаяся память подсказала способ, как его утолить. "Интересно, смогу ли я?" - размышлял Денни, осматривая землю, пока не нашел тонкий осколок скалы, с помощью которого начал убирать грязь и землю с небольшого бугорка, который поднимался на несколько дюймов над землей. Вскоре он откопал остатки кабана, которые Тарзан спрятал на случай их возвращения. "Интересно, смогу ли я есть?" - снова спрашивал себя Стрелок. С помощью карманного ножа Денни отрезал несколько кусков, соскоблил с них грязь и занялся приготовлением костра, на котором обжарил мясо только сверху. Приготовленное таким образом блюдо в других обстоятельствах вызвало бы у него гримасу отвращения, но сегодня он не был разборчив и глотал, не прожевывая, обжаренное, а частично и подгоревшее мясо, как прожорливый волк. Его память снова вернулась к нему, к тому моменту, когда он ел мясо в этом же месте с Тарзаном. Вот с этого момента он вспомнил все, что оставалось темным пятном в памяти. Сейчас он знал, что мог бы найти дорогу обратно в лагерь с того места над деревней бандитов, где он и Обамби завтракали, и поэтому отправился в том направлении. Когда он нашел это место, то взобрался на край скалы, которая возвышалась над деревней, и тут лег отдохнуть и понаблюдать за деревней бандитов. Он очень устал. - Вшивые негодяи! - воскликнул он. Он видел, как бандиты двигаются по деревне. - Жаль, что у меня нет с собой моей "машинки". Я бы расчистил эту мусорную яму. Он видел, как Стабух вышел из хижины и пошел к лошадям, наблюдал за ним, когда тот разговаривал с черным и их вождем. Потом русский повел двух лошадей к хижине. - Этот парень ничего не чувствует, - пробормотал он. - Я его выследил и доберусь до него рано или поздно, даже если на это потребуется вся моя жизнь. Черт возьми, да это же та девчонка с ним! Стабух вызвал Иезабель из хижины. Вдруг странная вещь произошла в голове Денни Стрелка Патрика. Как будто кто-то открыл окно в темной комнате, свет полился в нее. Он видел все уже другими глазами, связывая с прошлым. При виде Иезабель, память возвратилась к нему. Он с трудом сдержался, чтобы не позвать ее и не сказать, что он тут. Но осторожность сковала его язык, и он лежал, наблюдая, пока двое сели на лошадей и выехали из ворот деревни. Он встал и побежал вдоль гребня на север параллельно курсу, который они взяли. Были уже сумерки, через несколько минут опустится ночь. Если бы он только мог не упускать их из виду до тех пор, пока окончательно не узнает, в каком направлении они едут. Забыв об усталости, он бежал через надвигавшуюся ночь. Он мог смутно их видеть. Они проехали небольшое расстояние вверх к скалам, потом как раз перед тем, как темнота поглотила их, он увидел, как они повернули и поскакали галопом на северо-запад к огромному лесу. Не думая о своей жизни и о своих уставших ногах, Стрелок наполовину спотыкался, наполовину падал со скал, которые крошились у него под ногами и разбивались на мелкие части, падая вниз. - Я поймаю их, - продолжал повторять он. - Бедная крошка, бедная малышка! Помоги мне бог. Если он только тронет ее... Он шел сквозь ночь, оступался, иногда падал, но снова поднимался и продолжал свой неистовый и безнадежный поиск маленькой золотоволосой Иезабель, которая вошла в его жизнь за несколько коротких часов, оставив глубокий след в его сердце, который, возможно, никогда не изгладится. Постепенно осуществление задуманного овладело им, когда он шел на ощупь в неизвестное. Эта мысль придавала ему силы, которых он не имел. - Черт возьми, - бормотал он, - я уверен, что сумею постоять за тебя, Иезабель. ГЛАВА 22. У ОДИНОКОГО ПРУДА Наступила ночь, и Тарзан, ведший леди Барбару Коллис и Лафайэта Смита из долины Мидиан, не заметил следов Иезабель и Стрелка. Его двое подопечных уже умирали от усталости, но человек-обезьяна вел их в ночи в соответствии с планом, который обдумал. Он знал, что было еще двое пропавших: Иезабель и Денни Патрик. Он хотел поскорее увести леди Барбару и Смита в безопасное место, чтобы потом продолжить свой поиск двух других. Леди Барбаре и Смиту путешествие казалось нескончаемым, но они не жаловались, так как человек-обезьяна объяснил им цель своего быстрого перехода. Судьба друзей беспокоила их даже больше, чем Тарзана. Смит поддерживал девушку, как мог, но его собственные силы почти иссякли, и иногда, желая помочь ей, он только мешал. Наконец, она запнулась и упала. Когда Тарзан, шедший впереди, услышал и подошел к ним, он нашел Смита, тщетно пытавшегося поднять леди Барбару. Тут первый раз человек-обезьяна понял, что его подопечные находятся на грани полного изнеможения, хотя он не слышал от них ни единой жалобы. Когда он понял это, он взял леди Барбару на руки и понес ее. Смит, освободившись наконец от заботы о девушке, мог продолжать идти, хотя и двигался, как автомат, очевидно, делая это совершенно, бессознательно. Но такое состояние Смита можно было оправдать, если учесть, через что и сколько он прошел за эти три дня. Он изумлялся силе и выносливости человека-обезьяны, которая по сравнению с его слабостью казалась невероятной, хотя он и видел все своими глазами. - Уже недалеко, - сказал Тарзан. Он догадался, что человека нужно подбодрить. - Вы уверены, что охотник, которому вы сказали о нас, не перешел на другое место? - спросила леди Барбара. - Он был там позавчера, - ответил человек-обезьяна. - Я думаю, что мы найдем его там сегодня вечером. - Примет ли он нас? - спросил Смит. - Конечно, как принял бы каждого в подобных обстоятельствах, кто нуждается в помощи, - ответил лорд джунглей. - Он англичанин, - добавил он, чтобы развеять их сомнения. Сейчас они были в густом лесу, следуя по древней тропе диких животных. Наконец они увидели огни, мерцавшие впереди. - Это должно быть лагерь! - воскликнула леди Барбара. - Да, - ответил Тарзан. Минутой позже он уже позвал кого-то на местном диалекте. Тотчас же ему ответили. Потом Тарзан остановился на краю лагеря как раз за кругом костра. Несколько воинов стояли на страже. Тарзан поговорил с ними несколько минут. Потом он прошел вперед и поставил леди Барбару на ноги. - Я сказал им, чтобы они не будили своего хозяина, - объяснил человек-обезьяна. - Леди Барбара может занять палатку, для Смита будет сделано жилище. Вы будете здесь в полной безопасности. Люди в лагере сказали мне, что имя их хозяина - лорд Пасмор. Он, без сомнения, устроит ваш отъезд отсюда. Тем временем я постараюсь отыскать ваших друзей. Сказав это, человек-обезьяна повернулся и исчез в темноте ночи еще до того, как они успели его поблагодарить. - Он ушел, - воскликнула девушка, - а я даже не поблагодарила его. - Я думал, что он останется до утра, - сказал Смит. - Он, должно быть, тоже устал. - Он кажется неутомимым, - ответила леди Барбара. - Он супермен, каких, наверное, больше нет. - Пойдемте, - сказал вождь. - Ваша палатка там. - Спокойной ночи, мистер Смит, - сказала девушка. - Я надеюсь, что вы будете спать спокойно. Когда они готовились к гостеприимному отдыху, Стабух и Иезабель ехали в ночи. Мужчина был в совершенном замешательстве и растерянности. К утру они бросили поводья у края огромного леса, после того, как проехали почти всю ночь. Стабух был совершенно изнурен, Иезабель тоже страшно устала, но чувствовала себя немного лучше, так как юность и здоровье были тем резервом, который пополнял ее силы, а мужчина подорвал свое здоровье в легкомысленных увлечениях. - Я должен поспать, - сказал он, слезая с лошади. Иезабель не нуждалась в приглашении и соскользнула с седла, так как ее тело болело от напряжения необычной для нее езды. Стабух ввел животных в лес и привязал к дереву. Потом он бросился на землю и почти тотчас же заснул. Иезабель сидела молча, прислушиваясь к равномерному дыханию мужчины. "Самое время бежать", - подумала она. Она тихо встала на ноги. Как темно! Возможно, будет лучше подождать, пока станет светлее? Она была уверена, что он проспит долго. Было очевидно, что он очень устал. Она села снова, прислушиваясь к звукам джунглей. Они испугали ее. Да, она подождет до утра. Потом отвяжет лошадей, поедет одна и поведет на поводу другую лошадь, чтобы человек не мог преследовать ее. Минуты тянулись медленно. Небо стало светлее на востоке над далекими горами. Лошади стали беспокойными. Она заметила, что они насторожили уши, вглядываясь в глубину джунглей и дрожа. Вдруг в лесу раздался сильный треск. Лошади захрапели и рванулись вперед, оборвав обе веревки. Шум разбудил Стабуха, который сел как раз в ту минуту, когда напуганные животные промчались прочь от того места, где они стояли. Минутой позже мимо девушки и мужчины прыгнул лев вдогонку двум бежавшим лошадям. Стабух вскочил на ноги, держа в руках ружье. - Боже мой! - воскликнул он. - Это место не для нас. Возможность для Иезабель ушла. Солнце поднималось из-за восточных гор, наступил день. Они остались без лошадей. Теперь, когда Стабух оказался пешим, он знал, что не должен медлить. Однако, они должны были поесть, иначе у них не будет сил продолжать путь, и только его ружье могло накормить их. - Взбирайся на то дерево, малышка, - сказал он Иезабель. - Там ты будешь в безопасности, а я пока пойду и подстрелю чего-нибудь на завтрак. Наблюдай за львом и, если увидишь, что он возвращается этой дорогой, крикни мне. Я пойду дальше в лес и поищу дичь или зверя. Иезабель забралась на дерево, а Стабух ушел охотиться. Девушка высматривала льва, предполагая, что тот вернется, но решила, что не предупредит Стабуха об этом. Она боялась русского из-за всего того, что он сказал ей во время их долгого ночного путешествия. Многое из того, что он сказал, она не совсем поняла. Но и того, что было понятно, ей было вполне достаточно, чтобы узнать в нем плохого человека. Лев не вернулся, и в конце концов, она задремала и чуть не упала с дерева. Стабух, охотившийся в лесу, нашел небольшой пруд неподалеку от того места, где он оставил Иезабель. Здесь он спрятался в кустах, ожидая, что какое-нибудь животное придет напиться. Ждать ему пришлось недолго. Он увидел, что на противоположной стороне пруда появилось какое-то создание. Существо подошло так тихо, что русский даже не подозревал, что оно двигалось в миле от его места наблюдения. Самым удивительным в этом происшествии, однако, было то, что животное, неожиданно появившееся перед его взором, оказалось человеком. Злые глаза Стабуха сузились, это был тот самый человек, из-за которого он приехал сюда из Европы с целью убить его. Такой случай! Фортуна улыбнулась ему. Он выполнит свою миссию без всякой опасности для себя, а потом ускользнет вместе с девушкой, такой удивительной. Стабух никогда в жизни не видел такой красивой женщины. Он должен владеть ею, она должна быть его. Но сначала он должен осуществить свой план. Он осторожно поднял ружье и прицелился. Тарзан остановился и повернул голову в сторону. Он не мог видеть дула ружья из куста, за которым прятался Стабух. Его глаза, действительно, смотрели в другом направлении. Русский почувствовал, что дрожит, и ругал себя за это. Нервное напряжение было слишком велико. Он напряг мускулы, пытаясь успокоить волнение рук, чтобы твердо держать ружье и точно попасть в цель. Он должен был стрелять точно, ведь человек не будет стоять здесь вечно. Эта мысль подгоняла Стабуха, и когда мушка ружья прошла по телу Тарзана, русский нажал на спусковой крючок. При звуке выстрела глаза Иезабель резко открылись. "Возможно, возвратился лев, - думала она про себя, - или, может быть, он подстрелил что-нибудь. Если это был лев, я надеюсь, что он промахнулся". Когда ружье сработало, мишень подпрыгнула в воздух и ухватилась за низко висевшую ветвь дерева. Стабух промахнулся. Ему следовало расслабить мускулы, а не напрягать их. Русский пришел в ужас. Он чувствовал себя, как человек стоящий на скамье с петлей на шее. Он повернулся и побежал. Его хитрый ум подсказывал, что не стоит возвращаться к девушке. Она была потеряна для него. Она стала бы обузой в бегстве, от успеха которого сейчас зависела его жизнь. Он бежал на юг, через лес и почти задыхался от бега, когда почувствовал острую боль в руке. Стрела вонзилась в его предплечье, конец ее выступил с другой стороны. Бледный от страха Стабух побежал быстрее. Где-то над ним была его Немезида, которую он не мог ни слышать, ни видеть. Ему казалось, что невидимый убийца гонится за ним на крыльях. Снова стрела вонзилась в него, попав глубоко в трехглавую мышцу другой руки. Вскрикнув от боли и страха, Стабух остановился и упав на колени, поднял руки в мольбе. - Пощади меня, - закричал он. - Я никогда не причиню тебе зла, если ты пощадишь меня. Стрела, летевшая прямо, прошла сквозь горло русского. Он вскрикнул, схватился за стрелу и упал на землю лицом вниз. Иезабель, прислушиваясь на дереве к каждому звуку, уловила предсмертный крик человека и содрогнулась. - Лев убил его, - прошептала она. - Он был злой человек. Это воля Йеговы! Тарзан легко спрыгнул с дерева и осторожно подошел к умиравшему человеку. Стабух в агонии и ужасе скатился на бок. Он видел, как человек-обезьяна приближался к нему, держа наготове лук и стрелы. Рука умиравшего легла на револьвер у пояса, чтобы совершить то, ради чего он приехал издалека и отдал свою жизнь. Едва он успел коснуться курка, как лорд джунглей выпустил еще одну стрелу, которая вошла глубоко в грудь русского, пронзив сердце. Леон Стабух скончался без звука. Минутой позже в джунглях прозвенел звероподобный крик победы человека-обезьяны. От этих свирепых звуков, пронесшихся через лес, Иезабель соскользнула на землю и в страхе побежала. Она не знала, куда ее несли ноги, так как была охвачена только единственной мыслью - убежать от ужасов этого пустынного места. ГЛАВА 23. СНОВА В ПЛЕНУ С приходом дня Стрелок оказался около леса. Он не слышал звуков лошадей в течение всей ночи. А сейчас, когда наступил день и он мог видеть, он искал следы пребывания Стабуха и Иезабель, но без успеха. - Черт возьми, - бормотал он, - это совершенно бесполезно. Бедная маленькая Иезабель! Если бы я только знал, куда утащила тебя эта крыса! Но я не знаю, и мне надо отдохнуть. Он осмотрел лес, - Вот неплохое укрытие. Лягу и немного посплю. Черт возьми, как я вымотался. Когда он подошел к лесу, его внимание привлекло что-то двигавшееся в двух милях к северу от него. Он резко остановился и увидел двух лошадей, выбежавших из лесу и неистово рвавшихся к предгорью - их преследовал лев. - Черт возьми! - воскликнул Стрелок. - Это, должно быть, их лошади. А что, если лев напал на нее? Усталость мгновенно была забыта, и он бегом отправился на север. Но он не мог бежать долго и вскоре снова пошел шагом. В голове его была сумятица догадок и предположений. Он видел, как лев прекратил преследование и повернул на северо-восток. Стрелок был рад этому, но не столько за себя, сколько за Иезабель, которая будет в безопасности, хотя он не был уверен, что она жива. "Возможно, - размышлял он, - она успела забраться на дерево. В противном случае лев напал на нее". Его сведения о поведении львов были очень скудны, как и большинство людей он верил, что львы нападают на всех несчастных. Он шел по опушке леса, когда внезапно услышал выстрел на расстоянии. Это был звук ружья Стабуха, стрелявшего в Тарзана. Стрелок попытался идти быстрее. Нельзя было терять времени, если он хотел помочь Иезабель. Но он слишком устал, чтобы двигаться быстро. Через несколько минут предсмертный крик русского донесся до него. И это заставило его ускорить ходьбу. Затем последовал жуткий крик человека-обезьяны, который по некоторым причинам Денни не узнал, хотя он дважды слышал его раньше. Возможно, расстояние и шум деревьев заглушили и изменили его. Он продолжал брести, время от времени пытаясь перейти на бег, но его перенапряженные мускулы, уже не повиновались ему, так как достигли предела. Ему пришлось отказаться от этой попытки, он уже еле переставлял ноги даже при ходьбе. - Я ни на что не гожусь, - бормотал он. - Парень увозит мою девушку, а у меня нет даже сил тащить себя. Я просто размазня. Через некоторое время он вошел в лес, чтобы добраться до того места, откуда появились лошади. Вдруг он остановился. Кто-то пробирался сквозь кустарник по направлению к нему. Он вспомнил о льве и вытащил нож, потом спрятался за куст и стал ждать, но ждать пришлось недолго. Нарушитель тишины вскоре появился перед ним. - Иезабель! - закричал он. Он вышел из укрытия. Голос его дрожал. Испуганно всхлипнув, девушка остановилась и узнала его. - Денни! Это было последней каплей. Ее нервы не выдержали, она упала на землю и истерически зарыдала. Стрелок сделал к ней несколько шагов. Он пошатывался, колени его дрожали, и он тяжело опустился на землю в нескольких ярдах от нее. Потом случилось неожиданное. Слезы навернулись на глаза Денни Стрелка Патрика. Он бросился лицом вниз и тоже зарыдал. Они лежали так несколько минут, потом Иезабель взяла себя в руки и села. - О, Денни! - воскликнула она. - Тебе плохо? - О, твоя голова. Не умирай, Денни. Он немного успокоился и вытер глаза рукавом рубахи. - Я не умираю, - сказал он. - Но я должен был умереть. Один из бандитов ударил меня дубинкой по голове. А сейчас я просто плакал. - Это потому, что тебе очень больно, Денни? - сказала Иезабель. - Нет, не потому. Мне уже не больно, но я не плакал с тех пор, когда был маленьким, и после смерти матери. Меня прорвало, когда я увидел, что ты жива, понимаешь? - добавил он нерешительно. - Ты мне очень нравишься, малютка. - И ты мне тоже, Денни, - сказала она ему. - Ты просто первоклассный! - Кто? Я? Что это значит? - Я не знаю, - ответила Иезабель. - Это на английском, а ты не понимаешь по-английски, не так ли? Он подполз к ней ближе и взял за руку. - Черт возьми! - сказал он. - Я думал, что не увижу тебя больше. Послушай, крошка, - воскликнул он горячо, - а этот парень не обидел тебя? - Ты имеешь в виду того человека, который увез меня от черных людей из деревни? - Да. - Нет, Денни. После того, как он убил своего друга, мы ехали всю ночь. Он боялся, что черные поймают его. - Что стало с этой крысой, и как вам удалось убежать? Она рассказала ему все, что знала, но они не могли предугадать, что звуки, которые они слышали, означали смерть Стабуха. - Я думаю, от меня будет мало пользы, если он снова появится, - сказал Денни. - Я совсем выбился из сил. - Ты должен отдохнуть, - сказала она ему. - Я думаю, нам надо поступить так, - проговорил он, - мы полежим здесь немного и наберемся сил, а потом вернемся назад к холмам, где, как я знаю, есть вода и кое-что пожевать. Еда не слишком свежая, но это лучше чем ничего. Посмотри, я взял немного с собой. Сейчас мы поедим. Он вытащил несколько грязных кусков полужаренного мяса из кармана и с огорчением осмотрел их. - Что это? - спросила Иезабель. - Это кабан, крошка, - объяснил он. - Выглядит он не слишком аппетитно, не правда ли? Да и на вкус оно не лучше, но это пища, а мы в ней нуждаемся больше всего сейчас. Бери. Он протянул ей мясо. - Закрой глаза и зажми нос, мясо не такое уж плохое, - заверил он ее. - Вообрази, что ты находишься в старом кабачке при колледже. - Иезабель улыбнулась и взяла кусочек мяса. - Американский язык смешной, не так ли, Денни? - Неужели смешной? Почему же? - Я так думаю. Иногда он звучит, как английский, а иногда я его совсем не понимаю. - Это потому, что ты не привыкла к нему, - сказал он ей. - Но я научу тебя, если ты захочешь. - Да, кид, - ответила Иезабель. - О, да у тебя уже хорошо получается, - сказал Денни с восхищением. Они лежали в тепле наступившего дня и говорили о многом. Иезабель рассказала ему о земле Мидиан, о своем детстве, о появлении леди Барбары, которая таким странным образом повлияла на ее жизнь. А Денни рассказал ей о Чикаго, но о некоторых вещах он ничего ей не рассказал, о том, чего впервые в жизни он стыдился, хотя сам точно не знал, почему чувствовал стыд. В то время, когда они разговаривали, Тарзан вышел из леса и направился на поиски в направлении гор, намереваясь начать осмотр местности, чтобы напасть на их след у входа в расщелину. Если он их там не обнаружит, то будет знать, что они еще в долине, если найдет, то пойдет по следам до тех пор, пока не отыщет их самих. На рассвете дня сотня бандитов выехала из деревни. Они обнаружили тело Капиетро, и поняли, что русский провел их и ускользнул, убив их главаря. Им нужна была девушка для выкупа и жизнь Стабуха. Они отъехали недалеко и натолкнулись на двух лошадей без всадников, скакавших к деревне. Головорезы тотчас же узнали их и, поняв, что русский и девушка теперь идут пешком, решили что им не составит большого труда, настичь беглецов. Подножия холмов были изрезаны каньонами и низменностями, поэтому видимое пространство для всадников было ограничено. Некоторое время они двигались вниз вдоль по дну неглубокого каньона, откуда их нельзя было увидеть, но и они могли видеть только небольшое расстояние впереди. Затем их вожак повернул лошадь по направлению к подъему, а когда он въехал на вершину невысокого гребня, то увидел человека, шедшего из леса в их направлении. Тарзан увидел бандита в то же самое время и изменил направление, свернув влево и ускорив шаг. Он знал, что если этот одинокий всадник означал появление группы бандитов, то ему не справиться с ними, и ведомый инстинктом дикого животного, он выбрал тот путь, где преимущество будет на его стороне. Земля там была неровной каменистой, по которой лошади не смогли бы пройти. Крикнув своим соплеменникам, бандит пришпорил коня и помчался, намереваясь поймать человека-обезьяну. Следом за ним скакала кричащая жестокая орда. Тарзан быстро сообразил, что не сможет достичь скал раньше их, и ускорил шаг, чтобы быть как можно ближе к цели, когда на него нападут. Возможно, он смог бы удержать их до того, как будет под защитой скал, но у него, конечно, не было намерения сдаваться, и он должен был приложить все усилия, чтобы избежать неравного боя. Бандиты с дикими криками приближались к нему, их широкая одежда развевалась на ветру, они размахивали ружьями над головами. Во главе скакал вожак банды. Когда он оказался достаточно близко, человек-обезьяна, который время от времени оглядывался назад, остановился, резко повернулся и пустил стрелу в своего врага. Он снова ускорил бег, когда стрела вонзилась в грудь вождя бандитов. Бандит с криком скатился с седла. На какое-то мгновение остальные натянули поводья, но только на миг. Перед ними был враг, но единственный и вооруженный лишь примитивным оружием. Он не представлял настоящей опасности для всадников с ружьями. Крича от гнева и угрожая расправой, они ринулись в погоню, но Тарзан выиграл время и был уже недалеко от цели. Растянувшись большим полукругом, бандиты решили окружить его и отрезать путь к скалам. Еще один всадник осмелился приблизиться, и Тарзан мгновенно пустил стрелу. Нападающий враг упал, смертельно раненный, а человек-обезьяна продолжал бег под залпы ружейного огня. Но вскоре он вынужден был остановиться, так как несколько всадников обошли его и отрезали путь к отступлению. Пули, просвистевшие около него и поднявшие пыль вокруг, дали ему слабую надежду - настолько плохо стреляла эта бродячая банда грабителей, вооруженных древним огнестрельным оружием. Из-за обычной нехватки патронов у них не было возможности тренироваться. Круг, центром которого он был, сужался и, казалось, теперь невозможно промахнуться. Но они все-таки не попадали. Наконец тот, кто занял место вождя, взял на себя командование и приказал прекратить стрельбу. Тарзан пытался пробиться сквозь кордон всадников. Но хотя каждая стрела попадала в цель, оравшая банда смыкалась вокруг него. Он выпустил последнюю стрелу и оказался в центре плотной, беспорядочно двигавшейся массы кричавших врагов. Неожиданно среди шума сражения послышался пронзительный крик нового главаря. - Не убивайте его! - выкрикнул он. - Это Тарзан. Он стоит выкупа феодала. Вдруг черный гигант бросился с лошади на лорда джунглей, но Тарзан схватил его и с силой бросил обратно на всадников. Все уже становилось кольцо вокруг него. Снова несколько человек бросились на него с седел, стараясь повалить на землю под копыта обезумевших лошадей. Борясь за жизнь и свободу, человек-обезьяна боролся против значительно превосходивших сил, которые постоянно увеличивались за счет новых добровольцев, бросавшихся с лошадей на растущую кучу, которая подавила его. Однажды ему удалось встать на ноги, разбросав большую часть своих врагов. Но они схватили его за ноги и повалили снова на землю. Наконец, им удалось связать Тарзана по рукам и ногам, таким образом укротив его. Теперь, когда он был обезврежен, многие из бандитов оскорбляли его и наносили удары. Но многие из них лежали на земле, некоторые уже никогда не смогут подняться. Головорезы пленили великого Тарзана, но это им дорого стоило. Сейчас несколько человек ловили оставшихся без наездников лошадей, другие снимали с мертвых оружие, боеприпасы и другие необходимые вещи, которые нужны живым. Тарзана посадили на лошадь и крепко привязали. Четверым поручили сопровождать его и лошадей в деревню. С ними поехали раненые. А главный отряд чернокожих отправился продолжать поиски Стабуха и Иезабель. ГЛАВА 24. ДОЛГАЯ НОЧЬ Солнце было уже высоко, когда леди Барбара, посвежевшая и отдохнувшая после долгого спокойного сна, вышла из палатки лорда Пасмора в лагерь. Улыбающийся, хорошенький черный мальчик подбежал к ней. - Завтрак скоро будет готов, - сказал он ей. - Лорд Пасмор очень сожалеет, он должен пойти на охоту. Она спросила о Лафайэте Смите, и ей сказали, что он только что проснулся. Вскоре он уже присоединился к ней, и они завтракали вместе. - Если бы Иезабель и ваш друг были с нами, - сказала она, - я была бы счастлива. Я молю бога, чтобы Тарзан нашел их. - Я уверен, что так и будет, - заверил ее Смит. - Хотя я тревожусь только за Иезабель. Денни сможет защитить себя сам. - Не кажется ли вам божественным, что мы снова едим настоящую пищу? - заметила девушка. - Представьте, я даже не верю в это. Вы знаете, вот уже несколько месяцев, как я не ела ничего, что даже отдаленно напоминало цивилизованную пищу. Лорду Пасмору повезло, что у него такой хороший повар. - Вы заметили, какие симпатичные люди у лорда? - спросил Смит. - В них есть еще одна замечательная черта, - сказала леди Барбара. - Какая же? - В их одежде нет и намека на европейскую. Она свойственна только им: простая и строгая. Европейская одежда кажется совершенно нелепой. - Я совершенно согласен с вами, - сказал Смит. - Интересно, почему мне не удалось нанять такой же отряд? - Очевидно, лорд Пасмор - путешественник и охотник в Африке уже с большим опытом. Новичок никогда не смог бы привлечь таких людей, как эти. - Мне страшно не хочется возвращаться в свой собственный лагерь. Я постараюсь пробыть здесь как можно дольше, - сказал Смит. - Но все-таки я должен буду возвратиться. А в этом есть неприятная деталь. - Какая? - спросила она. - Я больше не увижу вас, - ответил он с простой прямотой, которая подтвердила искренность его сожалений. Девушка какое-то мгновение молчала, как будто его слова вызвали мысли, которые раньше не приходили ей в голову. - Это правда, - заметила она. - Мы больше не увидим друг друга, но не вечно. Я уверена, что вы посетите Лондон и меня. Не странно ли, но мне кажется, что мы старые друзья. А ведь мы познакомились всего два дня назад. Хотя, может быть, вы так не считаете. Знаете, я так давно не видела человека моего мира, что вы явились для меня давно потерянным братом, когда пришли так неожиданно. - У меня такое же чувство, будто я знал вас всю жизнь и... Он поколебался. - Я не смогу жить без вас в будущем. Он немного покраснел, когда говорил последние слова. Девушка посмотрела на него с улыбкой, с теплой понимающей улыбкой. - Прекрасно, что вы сказали мне все это, - проговорила она. - Это можно принять за объяснение, не так ли? - добавила она с веселым дружелюбным смехом. Он потянулся через стол и положил свою руку на ее. - Примите, как объяснение, - подтвердил он. - Я не умею говорить подобные вещи. - Но это несерьезно, - сказала она. - Ведь мы совсем не знаем друг друга. - Я всегда знал вас! - ответил он. - Я думаю, что мы вместе были амебами еще в первый докембрийский период. - Ну, вы просто меня скомпрометировали сейчас, - воскликнула она. Она засмеялась. - Я уверена, что в то время еще не было девушек. Я надеюсь, что вы были весьма воспитанной амебой. Вы не целовали меня, не так ли? - К несчастью, у амеб нет рта, - парировал он, - но благодаря нескольким миллионам лет эволюции я излечился от этого дефекта. - Давайте снова будем амебами, - предложила она. - Нет, - ответил он, - потому что я не смогу вам сказать, что я... Он запнулся и покраснел. - Пожалуйста, не говорите ничего, - закричала она. - Мы такие прекрасные друзья, не надо портить нашей дружбы. - Неужели это бы испортило наши отношения? - спросил он. - Я не знаю. Возможно. Я боюсь. - Неужели мне никогда нельзя будет сказать вам это? - спросил он. - Может быть, потом, когда-нибудь, - проговорила она. Неожиданный выстрел вдалеке прервал их разговор. Черные в лагере мгновенно насторожились. Многие вскочили на ноги, и все напряженно прислушивались к звукам таинственной встречи вооруженных людей. Мужчина и девушка услышали, как вождь говорил со своими собратьями на африканском диалекте. В его поведении не было и признаков тревоги. Говорил он тихо, но отчетливо. Было ясно, что он отдавал приказания. Люди быстро пошли к своим палаткам. Чуть позже леди Барбара увидела, что мирный лагерь преобразился. Каждый мужчина вооружился. Как по волшебству, у каждого черного оказалось по современному ружью и патронташу с патронами. Головные уборы из белых перьев приводились в порядок, и белая краска накладывалась на лоснившуюся кожу. Смит подошел к вождю. - Что случилось? - спросил он. - Я не знаю, господин, - ответил черный. - Но мы должны быть готовы ко всему. - Появилась какая-то опасность? - продолжал расспрашивать белый. Вождь выпрямился, приняв величественную позу. - Разве нас тут нет? - спросил он. - Вам нечего бояться. Иезабель и Стрелок медленно брели в направлении далекого пруда и мяса кабана, идя по дну впадины, которая была входом в небольшой каньон, ведущий к холмам. Они страшно устали. Рана на голове Стрелка болела. Но тем не менее, они были счастливы. Взявшись за руки, они волочили свои натруженные ноги к воде и пище. - Черт возьми, крошка, - сказал Денни. - Как интересно устроен мир. Ты только представь себе, если бы я не встретил старика Смита на борту корабля, я бы никогда не встретил тебя. Я припрятал кое-какие деньжонки, крошка, и когда мы выберемся из этого ада, то уедем куда-нибудь, где никто не знает меня, и я начну все снова. Я куплю гараж или заправочную станцию, и у нас будет маленькая квартира. Черт побери, мне так много надо будет показать тебе. Ты даже не знаешь, что ты еще не видела: кино, железную дорогу, пароходы. Ты ничего не видела, и никто тебе ничего не покажет, кроме меня. - Да, Денни, - сказала Иезабель, - это будет замечательно. Она снова взяла его за руку. Внезапно они остановились при звуке ружейного выстрела впереди. - Что это? - спросила Иезабель. - Это, должно быть, из деревни, - сказал Денни. - Нам лучше спрятаться. Он потянул ее к низкому кустарнику. Они лежали там, прислушиваясь к крикам и выстрелам, которые доходили до них оттуда, где Тарзан боролся за свою жизнь и свободу с сотней противников. Через некоторое время шум стих, а чуть позже они услышали топот копыт. Звук усилился и приближался. Денни и Иезабель старались прижаться и стать как можно меньше за маленьким кустом, который служил им укрытием. Бандиты пересекали низину как раз над ними, когда неожиданно один из отставших грабителей обнаружил их. Его крик, привлекший внимание других, был передан вперед, пока он не достиг ушей нового вожака, и вот уже вся банда возвратилась, чтобы узнать, что нашел их соплеменник. Бедный Стрелок и Иезабель. Их счастье было таким коротким. Их новое пленение было таким унизительным. Сломленные и подавленные, они вскоре были на пути в деревню под стражей двух черных головорезов. Связанных по рукам и ногам, их бросили в хижину, ранее занимаемую Капиетро, оставив без пищи и воды на куче грязных половиков и тряпья, которые валялись на полу. Около них лежало тело итальянца, которое его компаньоны, торопясь поймать убийцу, не успели убрать. Он лежал на спине, уставившись мертвыми глазами в потолок. Никогда в жизни Денни Патрик так не падал духом, как сейчас. Может быть, это произошло потому, что никогда в жизни он не был так счастлив, как в тот короткий миг встречи с Иезабель. У него пропала всякая надежда на будущее, так как он опасался, что без тех двух людей он не сможет заключить сделку с этими черными невежественными людьми о выкупе, который бы он с радостью заплатил, чтобы освободить Иезабель и себя. - Вот вам и гараж, и заправочная станция, и квартира, - сказал он печально. - Все уплыло, но ты со мной. - Да, я с тобой, - подтвердила золотоволосая девушка. - А остальное мне безразлично. - Это прекрасно, крошка. Но от меня мало толку. Я связан, как рождественский подарок. Шикарную постель они мне приготовили. Такое чувство, как будто лежишь на кухонной плите. Он перекатился на бок ближе к Иезабель. - Так будет лучше, - сказал он. - Интересно, чего они ко мне привязались? - Может быть, твой друг придет и освободит нас? - предположила Иезабель. - Кто? Смит? Чем он освободит нас? Детским пистолетом? - Я думала о другом, о котором ты мне рассказывал. - О, Тарзан! Если бы он знал, что мы здесь, он бы пришел и раскидал этот хлам одной рукой и выбросил бы всю банду за забор. Жаль, что его нет. Это единственный настоящий парень, без всяких "но". В это время в хижине на окраине деревни находился тот, кого так желал видеть Стрелок, связанный как Стрелок и такой же беспомощный. Он постоянно и упорно пытался расслабить ремни, связывавшие его запястья. Долгий путь подходил к концу, а гигант не оставлял своих попыток освободиться. Ремни были прочные и хорошо закреплены, но мало-помалу он почувствовал, что они ослабевают. К вечеру новый вожак возвратился с отрядом, который искал Стабуха. Они не нашли его, но обнаружили лагерь лорда Пасмора, и сейчас бандиты обсуждали план нападения на него. Они подъехали к лагерю недостаточно близко, и потому не узнали, какое количество вооруженных туземцев было в лагере. Но они увидели Смита и леди Барбару и будучи уверенным, что в лагере больше белых нет, колебались, нападать на лагерь или нет, так как завтра намеревались направиться в обратный путь в Абиссинию. - Мы убьем белого, который у нас сейчас, - сказал вожак и возьмем двух девчонок и Тарзана. За него дадут хороший выкуп, а за девчонок хорошую цену. - А почему бы не оставить девчонок для себя? - предложил один из грабителей. - Мы продадим их! - отрезал вожак. - Кто ты такой, чтобы приказывать нам, как поступать? - спросил тот же бандит. - Ты не вожак. - Да, ты не вожак, - прорычал второй бандит, поддержавший первого. Новоявленный вожак подскочил, как разъяренная кошка, ко второму бандиту, еще не знавшему о его намерении. На мгновение нож блеснул в пламени костров и пал с ужасной силой на голову жертвы. - Так кто я? - повторил убийца. Он вытер окровавленное острие об одежду убитого им человека. - Я - вожак! Он посмотрел кругом на угрюмые и злые лица. - Есть еще кто-нибудь, кто хочет сказать, что я не вожак? Возражений не последовало. Нтейл остался вожаком банды. А внутри хижины вот уже целый день лежал связанный, без воды и пищи человек-обезьяна, пытавшийся ослабить ремни. Через минуту он развязал ноги. С тихим рычанием он поднялся и подошел к дверному проему. Перед ним простиралась деревня. Он видел, как бандиты сидели, ожидая, когда рабы приготовят пищу. Неподалеку находился забор. Они, должно быть, увидят его, если он подбежит к нему. Ну и пусть. Он исчезнет, пока они одумаются. Возможно, в него и выстрелят. Но этим утром они стреляли в него много раз, и ни одна пуля не задела его. Он вышел из хижины, и в тот же самый момент чернокожий вышел из хижины рядом и увидел его. С криком, предупреждавшим его собратьев, человек бросился на пленника. Сидевшие у костров вскочили на ноги и побежали к ним. Иезабель и Денни в своей хижине-тюрьме слышали суматоху и гадали о том, что же происходило. Человек-обезьяна схватил черного, который пытался остановить его, и использовал его, как щит, быстро отступая к забору. - Не двигайтесь! - приказал он приближавшимся бандитам на их собственном диалекте. - Не двигайтесь или я убью этого человека. - Пусть он убьет его, - прорычал Нтейл. - Он не стоит выкупа, который мы теряем. Подбадривая криком своих сторонников, он быстро ринулся вперед, чтобы перехватить человека-обезьяну. Тарзан был уже около частокола, когда Нтейл бросился на него. Тарзан схватил сопротивлявшегося черного, поднял его над головой и швырнул в вожака. Когда оба упали, он подбежал к забору. Подобно обезьяне, он быстро вскарабкался на высокий барьер. Несколько выстрелов сопровождали его, но он уже был на земле с обратной стороны и исчез в сумерках наступавшей ночи. Длинная нескончаемая ночь плена тянулась, Иезабель и Стрелок лежали так, как были брошены без воды и пищи, а молчаливое тело Капиетро смотрело вверх. - Я бы ни с кем так не обращался, даже с крысой, - сказал Стрелок. Иезабель поднялась на локте. - Почему бы нам не попробовать? - Что? - спросил Денни. - Я готов на все! - То, что ты сказал о крысе, навело меня на одну мысль, - сказала она. - На земле Мидиан много крыс. Иногда мы ловим их. Они очень хороши для пищи. Мы ставим ловушки, но, если мы не убиваем их сразу же, как только поймаем, они прогрызают себе путь к свободе. Они перегрызают веревки, которыми связаны ловушки. - Ну, и что из этого? - спросил Денни. - Что ты хочешь сказать? Я не понимаю. У нас нет крыс, а если бы мы и имели их, я не думаю, что я стал бы их есть, крошка. И я не знаю, чем бы они помогли нам в нашем положении. - Мы похожи на крыс, Денни, - сказала она. - Разве ты не видишь? Мы тоже можем прогрызть себе путь к свободе. - Ну, крошка, - сказал Денни, - если ты хочешь прогрызть стену этой хижины, валяй, грызи. А я буду искать шансы выйти через дверь. - Ты не понял, Денни, - настаивала Иезабель. - Я имею в виду, что могу перегрызть веревки, которыми связаны твои руки. - Черт побери, крошка! - воскликнул Денни. - Какой же я глупец! А я-то всегда считал себя умным парнем. - Я хочу, чтоб ты позволил мне попытаться перегрызть веревки. Неужели ты не понимаешь, о чем я говорю? - Конечно, крошка. Но я буду делать это первым. Мои зубы крепче. Подкатывайся сюда и я начну. Когда ты будешь свободна, ты развяжешь меня. Иезабель скатилась на живот, а он принял такое положение, чтобы мог достать ремни на ее запястьях зубами. Он приступил к работе с желанием, но вскоре ему стало ясно, что это дело гораздо труднее, чем он предполагал. Он понял также, что очень ослаб и устал. Но, хотя ему часто приходилось останавливаться, чтобы передохнуть, он не сдавался. Однажды, когда он отдыхал, он поцеловал маленькие руки, которые пытался освободить. Это был нежный, благоговейный поцелуй, совершенно несвойственный для Денни. Но любовь - странная сила, и когда она загорается в груди мужчины к чистой и добродетельной женщине, она всегда делает его немного нежнее и лучше. Рассвет сменил темноту хижины, Стрелок все еще перегрызал ремни, и ему казалось, что это никогда не кончится. Капиетро лежал, уставившись в потолок, его мертвые невидящие глаза закатились, так он и лежал все долгие ночные часы. Бандиты двигались по деревне. День предстоял трудный. Рабы приготовляли грузы с лагерным снаряжением и награбленной добычей, которые они должны были тащить на север. Воины спешили с завтраком, так как им еще нужно было осмотреть оружие и лошадей перед тем, как отправиться в последний рейд на лагерь английского охотника. Нтейл, вожак, ел у костра своей любимой жены. - Торопись, женщина, - сказал он. - У меня еще есть работа перед выездом. - Ты сейчас вожак, - напомнила она ему. - Пусть работают другие. - Это мне надо сделать самому, - ответил черный. - Что же это за важная работа, что я должна торопиться? - спросила она. - Я убью белого человека и приготовлю девчонку к путешествию, - ответил он. - Дай-ка для нее пищи. Она должна покушать, а то умрет с голода. - Пусть умрет, - ответила женщина. - Я не хочу, чтобы она была с нами. Убей их обоих. - Заткнись! - прошипел человек. - Я вожак. - Если ты не убьешь ее, то я убью, - сказала женщина. - Я не буду готовить ни для какой белой суки! Человек встал. - Я иду убивать мужчину, - сказал он. - Завтрак для девчонки должен быть готов, когда я приду с ней. ГЛАВА 25. ВАЗИРИ - Все! - выдохнул Стрелок. - Я свободна! - воскликнула Иезабель. - Мои зубы, кажется, истерлись до основания, - сказал Денни. Иезабель тотчас же начала развязывать ремни на руках Денни, даже не освободив свои ноги. Пальцы у нее онемели, так как веревки частично приостановили кровообращение. Работала она медленно и неумело. Им обоим казалось, что это никогда не кончится. Если бы они знали, что Нтейл уже покончил с едой и объявил, что идет убивать Стрелка, они бы, наверное, обезумели от этой мысли. Но они этого не знали, и это, возможно, было к лучшему, так как они ко всем причинам, мешавшим Иезабель, прибавили бы еще и нервное напряжение. Но, наконец, руки Стрелка были свободны. Оба принялись развязывать веревки на ногах, которые были завязаны менее туго. Денни встал первым. - Сначала, я выясню, на чем я лежал вчера, - сказал он, - что-то знакомое. Если я окажусь прав... Он порылся среди грязных тряпок и минутой позже уже поднялся с автоматом в одной руке и своим револьвером, поясом и кобурой в другой. На его лице появилась усмешка. - Первый раз за долгое время мне повезло, - сказал он. - Теперь все в порядке, сестренка. - Что это за вещи? - спросила Иезабель. - Это другая половина Стрелка Денни Патрика, - ответил он. - Ну, держитесь, грязные крысы! Когда он произнес это, Нтейл, вожак, отодвинул рогожу, заменявшую дверь, и заглянул внутрь. Там было довольно темно, и с первого взгляда он не мог увидеть фигуры девушки и мужчины, стоявших у дальней стены. Но он сам был виден очень хорошо своим жертвам в утреннем свете, проникавшем через дверной проем. В руке вожака наготове был пистолет. Стрелок уже пристегнул пояс, потом взял автомат в левую руку и вытащил револьвер из кобуры. Он действовал тихо и быстро, так быстро, что когда он выстрелил, Нтейл не понял, что его пленники не связаны, а освободились от веревок, и никогда этого уже не поймет, так же, как не услышал звук выстрела, который убил его. В то же самое время, когда Стрелок выстрелил, звук его револьвера был заглушен криками и стрельбой сторожевого ворот, который при свете наступавшего дня обнаружил вражеские силы, крадущиеся к деревне. Денни Патрик перешагнул через мертвое тело вожака и выглянул из жилища. Он понял, что что-то произошло. Он видел, как люди бежали к воротам и взбирались на уступы. Он слышал, как пули стучали о забор, расщепляя и пробивая дерево. Деревня была охвачена воплями и криками обезумевших от страха людей. Опыт подсказывал ему, что только ружья большой мощности могли пробивать толстое дерево забора. Он видел, как бандиты на уступах, посылали ответный огонь из своих древних мушкетов, видел также, как рабы и пленники сгрудились в кучу в углу деревни, куда менее всего долетали пули атаковавших. Его заинтересовало, кто же мог быть врагами бандитов, и прошлый опыт предложил две возможности: или прибытие гангстеров или прибытие полиции. - Я никогда не думал, что дойду до этого, - сказал он. - Дойдешь до чего? - Мне очень не хочется говорить тебе, на что я надеялся, - проговорил он. - Скажи мне, Денни, - попросила она. - Я не рассержусь. - Я надеялся, что эти парни полицейские. Только подумай, крошка, я надеялся на приезд полицейских, я - Стрелок! - Кто такие полицейские, Денни? - Законники, разнузданные быки. Черт возьми, крошка, почему ты задаешь так много вопросов! Полицейские есть полицейские. Я скажу тебе, почему я надеялся на них. Если это не полицейские, то это скорее всего какая-то другая бандитская шайка, от которой нам нужно бежать, как и от этой. Он вышел на деревенскую улицу. - Ты оставайся здесь, крошка, ложись на свою корзину для хлеба, и ни одна пуля не достанет тебя, а я пока пойду постреляю. Огромная толпа бандитов собралась у ворот, стреляя через отверстие в заборе. Стрелок опустился на колено и поднял автомат к плечу. Раздался звук, напоминавший шипение огромнейшей змеи. Дюжина головорезов упала мертвыми или корчилась на земле. Другие обернулись и, увидев Стрелка, поняли что они оказались между двух огней, так как вспомнили недавний случай, когда они явились свидетелями смертоносной силы этого ужасного оружия. Стрелок увидел Огонио среди пленников и рабов, сгрудившихся неподалеку от него, и это навело его на мысль. - Эй ты, парень! Он помахал рукой Огонио. - Иди сюда и веди всех своих парней. Скажи им, чтобы они взяли все, чем могут драться, если хотят выбраться отсюда. Понял Огонио или нет хотя бы малую долю того, что сказал Стрелок, но он уловил главную мысль. И вот уже целая толпа пленников и рабов, кроме женщин, собралась за Денни. Огонь нападавших немного утих с того момента, когда заработал автомат Денни, как будто главарь той, другой банды, узнал его голос и решил, что белые пленники в деревне могут пострадать от их ружей. Только одиночный выстрел, направленный в одинокую цель, был слышен время от времени. К бандитам в какой-то степени вернулось самообладание, и они уже готовили лошадей с явным намерением улизнуть. В этот момент Денни атаковал их со своей разнородной ордой, вооруженной палками и камнями, иногда ножом или мечом, торопливо украденными из жилища захватчиков. Когда бандиты поняли серьезность угрозы с тыла, Стрелок открыл по ним огонь второй раз. Паника в деревне давала преимущество нападавшим. Головорезы дрались между собой из-за лошадей, которые, оборвав привязь, в ужасе метались по деревне. Некоторым удалось обуздать их, и они мчались к воротам, топча тех, кто остался их защищать. Когда всадники ринулись из деревни, их встретила группа черных воинов с белыми перьями на головах и современными ружьями. Атакующие укрылись частично за невысоким гребнем, а когда поднялись навстречу удиравшим бандитам, то свирепый призывный крик войны раздался над шумом битвы, клич вазири. Первым у ворот был Тарзан, военный вождь вазири, человек-обезьяна, который с остальными вазири атаковал деморализованные остатки капиетровской банды. Окруженные со всех сторон, бандиты бросали оружие и молили о пощаде. Вскоре их согнали в один угол деревни под стражей воинов вазири. Поприветствовав Стрелка и Иезабель, Тарзан выразил облегчение от того, что увидел их невредимыми. - Ты пришел как раз вовремя, - сказал Денни, - моя старая машинка уже сжевала почти все патроны, последняя очередь как раз опустошила весь магазин. Но послушай, кто эти твои друзья? Откуда они? - Это мой народ, - ответил Тарзан. - Какие парни! - воскликнул Стрелок с восхищением. - Да, ты не видел старика Смита? - Он в безопасности в моем лагере. - А Барбара? - спросила Иезабель. - Где она? - Она со Смитом, - ответил Тарзан. - Вы увидите их обоих через несколько часов. Мы отправимся, как только я разберусь с этими людьми. Он ушел и начал расспрашивать пленников, захваченных бандитами. - Какой он красивый! - воскликнула Иезабель. - Эй, сестричка, - предупредил ее Стрелок, - с этого момента запомни, что единственный красивый парень, которого ты знаешь, - я, и неважно, как выглядит моя физиономия. Тарзан быстро разделил пленников по их племенам и деревням, назначил главных, которые поведут людей по домам и снабдил их приказами и распоряжениями. Оружие, патроны, добыча и вещи бандитов были разделены между пленниками. Захваченные бандиты были отданы под охрану большой группы галлов, которым был дан приказ возвратить их в Абиссинию и сдать ближайшему феодалу. - Почему бы не повесить их здесь? - спросил вождь галлов. - Мы сэкономим пищу, которую они съедят за долгий путь в страну, кроме того, избавят нас от тревоги и беспокойства по их охране, ведь феодал все равно их повесит. - Отведите их обратно, как я сказал, - ответил Тарзан. - Но, если они причинят вам много неприятностей, поступайте с ними так, как сочтете нужным. Через час вся деревня снялась с места. Весь груз Смита был возвращен, а Денни получил назад все свои драгоценные боеприпасы и дополнительные диски к любимому автомату. Нести было поручено носильщикам Смита снова во главе с Огонио. Когда деревня опустела, ее подожгли с нескольких сторон, и когда черные клубы дыма поднялись вверх, разные группы отправились в путь от места их плена, но перед тем, несколько вождей подошли и встали на колени перед лордом джунглей, благодаря его за освобождение их соплеменников. ГЛАВА 26. РАЗВЯЗКА Лафайэт Смит и леди Барбара были поражены неожиданной переменой, произошедшей в лагере лорда Пасмора. Весь день воины находились в боевой готовности, как будто ожидая вызова, ждали и тогда, когда наступила ночь. Признаки тревоги были очевидны. В лагере не было слышно ни песен, ни смеха. Последнее, что увидели белые, уходя спать, это маленькие группы воинов, увенчанные белыми перьями, с ружьями в руках, около костров. Они спали, когда прозвучал призыв, и глянцевитые черные воины растворились тихо в темноте леса, оставив только четырех человек охранять лес и двух гостей. Когда леди Барбара появилась из палатки утром, она была удивлена, обнаружив, что лагерь безлюден. В нем были только бой, который прислуживал ей, повар и еще трое черных. Все они были постоянно при оружии. Но их отношение к ней не изменилось, и она почувствовала лишь любопытство к тому, что произошло, столь очевидному с первого взгляда, но не ясному для понимания. Когда Смит присоединился к ней, он тоже удивился той метаморфозе, которая превратила, смеющихся, постоянно шутивших носильщиков и охрану в воинов, посланных тайно в ночь. Они не смогли получить никаких сведений от боя, который хотя и смеялся и был любезен, казалось, по какой-то странной случайности даже самые простые команды вдруг совершенно забыл. Те, которые еще вчера выполнял с очевидной гордостью. Длинный день тянулся до полудня без всяких изменений. Ни лорд Пасмор, ни исчезнувшие черные не появлялись, загадка оставалась нерешенной. Двое белых, однако, казалось, находили огромное удовольствие быть в компании друг друга, и поэтому день для них прошел гораздо быстрее, чем для черных, ожидавших и вслушивавшихся в звуки все жаркие часы. Но вдруг произошла перемена. Леди Барбара увидела, как ее бой поднялся и стал напряженно прислушиваться. - Они идут, - сказал он на своем родном языке соплеменникам. Теперь они уже все стояли, и хотя ждали друзей, их ружья были наготове, чтобы встретить любого врага. Постепенно звук голосов и шагов людей стал слышен отчетливо даже для нетренированного слуха белых, и вскоре они увидели голову колонны, проходившей через лес в их направлении. - А вот и Стрелок! - воскликнул Лафайэт Смит. - И Иезабель тоже. Как странно, что они вместе. - И Тарзан с ними, - крикнула леди Барбара. - Он спас их обоих. Едва заметная улыбка тронула губы человека-обезьяны, когда он наблюдал встречу леди Барбары и Иезабель, Смита и Стрелка. Улыбка стала шире, когда после первого взрыва приветствий леди Барбара сказала: - Жаль, что нашего гостеприимного хозяина лорда Пасмора нет с нами, не так ли? - Он здесь, - ответил человек-обезьяна. - Где? - спросил Лафайэт Смит, оглядывая лагерь. - Я - лорд Пасмор! - ответил Тарзан. - Вы? - воскликнула леди Барбара. - Да. Я взял на себя эту роль, когда прибыл на север, чтобы проверить слухи относительно Капиетро и его банды, полагая, что они не только не будут подозревать об опасности, но и будут искать возможности напасть и захватить мой отряд. - Черт побери! - сказал Стрелок. - Здорово ты их обвел. - Вот почему мы никогда не видели лорда Пасмора, - заметила леди Барбара. Она засмеялась. - Я думала, что он самый неуловимый хозяин. - В первую очередь, когда я оставил вас здесь, - объяснил Тарзан, - я снова зашел в джунгли настолько далеко, что меня не было видно, потом вернулся в лагерь снова, только с другой стороны и зашел в палатку с тыла и проспал всю ночь. На следующее утро совсем рано я отправился на поиски ваших друзей и был захвачен в плен сам. Но все кончилось хорошо, и если у вас нет срочных планов, надеюсь, вы проводите меня до дома и погостите у меня, пока не отойдете от горького опыта, полученного в Африке. Или, возможно, - добавил он, - профессор Смит и его друг хотят продолжить геологические исследования? - Я, видите ли, - пробормотал Лафайэт Смит, - почти решил оставить работу в Африке и посвятить жизнь изучению геологии в Англии. Мы или... видите ли, леди Барбара... - Я намерена взять его с собой в Англию и научить его стрелять, прежде чем позволить ему вернуться в Африку. Возможно, мы вернемся сюда позже. - А ты, Патрик? - спросил Тарзан, - ты, возможно, останешься охотиться? - Нет, мистер, - сказал Денни. - Мы едем в Калифорнию и покупаем там гараж или заправочную станцию. - Мы? - переспросила леди Барбара. - Да, - сказал Патрик. - Я и Иезабель. - В самом деле? - воскликнула леди Барбара. - Он говорит правду, Иезабель? - Разве это не прекрасно? - ответила золотоволосая девушка.