от умирающего, словно сама смерть щекотала его костлявыми пальцами. Мок! Это мог быть только Мок! Желтая отметина притягивала, как магнит. Блейд ударом ноги распахнул дверь и вошел. Бедняга Мок валялся на полу возле стола, за которым совсем не давно они провели несколько веселых часов. Лицо его, обращенное вверх, искажала гримаса мучительной боли, огромное брюхо колыхалось, словно студень, накрытый грязным подолом туники. Мок смеялся, тряслись обрюзгшие щеки, из раскрытого рта торчали остатки почерневших зубов. От этого хохота кровь стыла в жилах. - Оома! Где ты? Оома! - Рев Блейда сотряс ветхие стены. Тишина. Только эхо метнулось по опустевшим комнатам. Блейд взбежал по лестнице и заглянул в спальню. В своих постелях, вытянувшись, лежали обе тетушки, их лица отливали желтизной. Но где Оома? Ведь она послала записку... Куда она подевалась? Блейд скатился по ступеням и подбежал к Моку. Жизнь еще теплилась в его огромном теле. На мгновение смех затих. Разведчик опустился рядом с ним на колени. - Мок, Мок! Это я, Блейд. Ты узнаешь меня? Маленькие, заплывшие жиром глазки медленно раскрылись, гаснущее сознание едва мерцало в них. Мок приоткрыл было рот, но распухший черный язык не слушался его. Умирающий не мог произнести ни слова. Блейд нагнулся еще ниже, стараясь догадаться, уловить смысл по движению губ. Безуспешно. Он поднял глаза. На столе громоздился неуклюжий кувшин с веселящим напитком. В отчаяньи Блейд схватил его и выплеснул половину содержимого в лицо Моку. Затем разжал ножом зубы и влил в толстяка оставшуюся половину. Это была последняя надежда. Мок хрюкнул, рыгнул и сплюнул, на губах показались пузыри. Блейд снова встал на колени и потряс умирающего за плечо. - Мок! Мок! Это я, Блейд! Оома посылала за мной! Где она, Мок? Где Оома? Спиртное подействовало. Глаза Мока широко раскрылись и уставились на Блейда. Он заговорил, но первые же слова повергли разведчика в ужас. - Апи... - простонал Мок. - Здесь были апи... Они изнасиловали Оому... Все... По очереди... Потом связали и бросили живой в яму... Искали тебя... Она не сказала им, Блейд... Они били ее, но она ничего не сказала... И-и... ее... жи-ивой в я-аму... Мок закрыл глаза и глухо застонал. Внутри у Блейда все похолодело от ужаса. Не сознавая, что творит, он ударил Мока по лицу. "Говори же, проклятый пьяница!.. Оома!.." Мысли его путались. "Апи? Чума их не берет! Откуда они взялись? Кто вызвал их? А-а-а! Низра! Мудрейший!" Каким же дураком он был! Он снова ударил Мока. Ярость туманила голову. Опухшие губы умирающего вновь приоткрылись. - Ловушка, Блейд... Ло-ловушка... - Он еле слышно хрипел. - Оома не посылала за тобой... Ждала, когда ты придешь... Но апи пришли первыми... Забрали ее... А нам... нам принесли смерть... На кончике ножа... Смотри... Сознание покидало Мока, но он смог чуть пошевелить рукой, и Блейд увидел страшную ножевую рану на предплечье. Вот, значит, как... Все очень просто, и не нужно большого ума... Кольнули язву на трупе, потом - здорового человека... Он вскинул голову. Из рощицы донеслись отчаянные крики, лязг оружия, проклятия и брань. Значит, и вправду ловушка! Засада апи! Рука Мока бессильно стукнулась о пол, скрюченные пальцы разжались. Конец. Блейд выхватил меч и подскочил к двери. Сеси нигде не было видно. Остальным его бойцам явно приходилось туго: трое валялись на земле с расколотыми черепами, остальные отступали к домику, отбиваясь от полудюжины апи. Блейд сразу их узнал. Косматая, всклокоченная шерсть, гигантский рост, мерзкие рожи. Он выглянул из-за двери, поднял клинок и закричал солдатам: - Ко мне, парни, ко мне! Зычный клич на мгновение прервал схватку. Апи прекратили атаковать и выпялились на разведчика. Крохотные, налитые кровью глазки сверкали из-под низко надвинутых шлемов, с губ клочьями падала пена. Переводя дух, гобуины стояли, опершись на свои длинные деревянные мечи с кремневыми лезвиями, и от них остро разило звериным потом. Воспользовавшись паузой, солдаты бросились к крыльцу. У одного из них была кровоточащая длинная рана на плече. Блейд оторвал полосу ткани от туники и перевязал воина, одновременно слушая сбивчивый рассказ. - Сеси предатель, господин... Теперь мы обречены. Их слишком много, и они окружают нас. Это была сущая правда. Из-за деревьев показался еще один отряд апи. Они что-то пронзительно визжали, и крики доносились до крыльца, но слов разобрать было нельзя. Блейд, зло усмехнувшись, потрепал солдата по здоровому плечу. - Не все еще потеряно, парни, так что не спешите на тот свет. Слушайте меня, да поживее работайте мечами, и мы отобьемся! Мы люди, а апи - всего лишь обезьяны. Неужели мы глупее их? Не сумеем взять силой - возьмем хитростью. Он бодрился. Надежды уцелеть в этой неравной битве не было никакой, но бойцы не должны сомневаться в своем командире. Приподнявшись на носках, Блейд быстрым взглядом окинул склон холма. Внизу, у подножия, вожак апи обсуждал что-то с изменником Сеси. Ярость, обуявшая разведчика при виде этой парочки, придала ему сил. Ладно, пусть приходят! Теперь у него в руках меч, а не бесполезная палка, как в схватке с Поррексом... Он успеет выпустить кишки из дюжины обезьян! Глаза Блейда зажглись ненавистью, когда он вновь посмотрел на юного Сеси. Да, парень ловко провел его! Бессильная злость терзала его. Разве можно было забывать о Мудрейшем! И он, Ричард Блейд, профессионал, не смог распознать предательства! Ведь Низра как-то проговорился - насчет сведений, полученных от апи. Значит, министр имел с ними связь! Совещание у подножия холма закончилось; Сеси спокойно уселся в тени под деревьями. Он сделал свое дело и рисковать жизнью в кровавой свалке явно не собирался. Вожак апи был не таким гигантом, как покойный Поррекс, но голос, у него оказался столь же резким и визгливым. Он начал отдавать приказы, размахивая лапами. - В дом, - велел Блейд. - Занять все проемы. Я беру на себя дверь и ближайшее окно, вы трое обороняете остальные. Эти апи увальни, они слишком неповоротливы, чтобы протиснуться в узкие окна. Держите себя в руках, парни, и помните - вы сражаетесь за свои жизни. Один из джеддов, посмотрев на желтую отметину, простонал: - Но в доме чума, господин... Мы... Блейд со злобой толкнул его к двери: - На нас идет чума пострашнее, болван! К окнам! Готовьтесь к бою! Апи не спешили нападать, разглядывая издалека бревенчатые стены дома. Блейд насчитал около двух десятков мохнатых бойцов, у него же было всего трое-четверо, считая с ним самим. Пожалуй, больше часа-двух им не продержаться... Он показал на труп толстяка Мока. - Суньте его в окно. Быстро! Этот мешок с салом защитит нас лучше, чем железные ставни. Так после смерти бедный Мок сослужил добрую службу. Двое солдат, ругаясь и обливаясь потом, подняли тяжеленную тушу и втиснули в заднее окно, соорудив почти непреодолимое заграждение. Через пять минут апи пошли в атаку, С расстояния в пятьдесят ярдов Блейд отлично слышал их вопли и видел, как возбужденные гобуины размахивают мечами. Его солдаты располагали лишь парой пик; у раненого воина и у самого разведчика были только короткие клинки. Одного солдата с копьем Блейд поставил у окна в задней части дома, второго - в передней. На себя он взял дверь и окно рядом с ней; раненого оставил в центре комнаты и велел внимательно наблюдать. - Не спускай глаз с покойника, - распорядился он. - Если апи вытащат труп или пропихнут его внутрь, защищать окно придется тебе. - Он взглянул на остальных солдат. - Ваши выпады должны быть короткими и быстрыми. Ни в коем случае не позволяйте им схватить пики или сломать их. Если кто-нибудь полезет в окно, не спешите колоть - пусть тварь как следует застрянет в проеме и преградит путь остальным. Ясно? Самый молодой солдат засмеялся и хлопнул товарища по плечу. - Все понятно, господин. Не бойся, мы сумеем исполнить свой долг. Если нам суждено умереть здесь, то апи дорого заплатят за наши головы. Блейд улыбнулся: - Отлично сказано, приятель. Большего я не прошу. Ну, по местам, парни! Волосатые приближаются! Он находился уже у двери, когда до него донеслись слова второго солдата, постарше: - Я слыхал, что наш господин - Посланник Небес. Теперь я в это верю. Ничто на свете не сможет устрашить его... Разведчик ухмыльнулся. Он стоял на крыльце, наблюдая за надвигавшимися врагами. Неожиданно они разделились на две группы, по десять бойцов в каждой, и Блейд насмешливо присвистнул. Стратеги! До крыльца оставалось двадцать пять ярдов. Пятнадцать ярдов. Десять. Пять. Он набрал в грудь воздуха и рявкнул что было сил. Грозный боевой клич прокатился по долине подобно звуку рога, созывающего на битву. Мышцы его напряглись, затрепетали, кровь ударила в голову; ярость берсерка вздымалась в его груди. Могучий голос Блейда зазвучал вновь, перекрывая шум и лязг оружия: - Вперед, обезьяны! Смелее! Вам долго придется штопать свои дырявые шкуры! Гобуины на мгновение застыли, изумленные этой отчаянной бравадой. Не теряя времени, Блейд подскочил к ближайшему; молнией сверкнул меч, и огромная волосатая лапа упала на землю. Еще один выпад - и железо глубоко вонзилось в волосатую грудь, которую не защитили ни доспехи, ни толстые кости. Затем он пнул труп ногой, высвобождая застрявший клинок. Теперь пора подумать и о своей шее. Упредив неповоротливых врагов, он отскочил к двери, потрясая окровавленным клинком и выкрикивая оскорбления. На миг ему почудилось, что гобуины вот-вот запаникуют и обратятся в бегство; стремительная атака ошеломила их. Такого волосатые еще не видели, хотя всем им была известна история гибели Поррекса. Это, однако, случилось на другой заставе; теперь же им самим довелось столкнуться с безумным порождением злых духов, которого жалкие джедды считали Посланником Небес. Получив небольшую передышку, Блейд быстро окинул взглядом свои позиции. Труп Мока надежно закупоривал проем, у обоих его бойцов острия пик были обагрены кровью, в окнах не торчало ни одной обезьяньей рожи. Разведчик довольно кивнул и занялся своими делами. Предводитель апи подгонял нерадивых подчиненных. Вздымались клинки, сыпались угрозы. У самого крыльца валялся истекающий кровью гобуин. Сквозь крики и ругань Блейд расслышал слова вожака: - Вперед, слизняки! Неужели апи боятся джеддов? Теперь у нас есть девки, а за этого безволосого Мудрейший добавит еще! Помните, что он обещал? Вы станете хозяйничать в Джедде, и у каждого будет много девок. У всех! И много выпивки! И легкая служба на всю оставшуюся жизнь! А теперь - вперед, и убейте их всех! Убейте без пощады! Теперь Блейд убедился в правильности своих догадок. Эта ловушка - дело рук Мудрейшего! Прекрасно спланированный ход! И с каким тонким расчетом! Во-первых, вырвав пытками признание у Оомы, опорочить Блейда как Посланника Небес. Правда, это дело сорвалось. Во-вторых, заманить в ловушку и прикончить самого Блейда, а его сторонников отдать на растерзание гобуинам. Теперь разведчик ругал себя последними словами: ведь это по его приказу Грофта вывел войска из столицы и сосредоточил их на северном направлении! Ворота на юге остались без охраны, и гобуины хлынули в них. Но времени для пустых сожалений не оставалось: вожак апи согнал своих вояк в цепь, и волосатые снова перешли в наступление. Блейд тут же повторил свой прежний маневр. Выскочив из двери, он разделался с ближайшим гобуином, получив лишь легкое ранение в бедро, затем мгновенно укрылся в доме. Столпившиеся у крыльца апи лишь мешали друг другу. Дверной проем был узким - не размахнешься, - и Блейд мог только колоть, но уж старался он вовсю. Казалось, короткий клинок ожил в его руках и со стремительностью атакующей змеи жалил и жалил атакующих. Их было много, и поворачиваться приходилось быстро. Тяжелый деревянный меч обрушился на шлем разведчика, расколов его напополам; ответным выпадом Блейд прикончил нападавшего. Он слегка замешкался, вытаскивая клинок из кожаной кирасы гобуина, и другой апи попытался обойти его с фланга, но был убит метким ударом в бок. На сей раз Блейду удалось быстро освободить свой меч, и он стрелой метнулся под прикрытие спасительной стены - и как раз вовремя. Один из гобуинов, футов шести ростом, не больше, лез в ближайшее окно. Двое апи поддерживали его сзади, и над подоконником уже торчали волосатые плечи. Оружие гобуин поднять не мог, но злобно рычал и тянулся лапой к горлу Блейда. Разведчик взмахнул мечом, голова нападающего упала в комнату и медленно покатилась по полу; обезглавленное тело перекрыло окно. В следующую минуту двое гобуинов сунулись одновременно в дверь и застряли там. Блейд без труда прикончил обоих, сначала выбив мечи из волосатых лап, а затем перерезав жилистые шеи. Кровь хлынула фонтаном, заливая порог; тела, преграждавшие путь остальным, он оставил в проеме. Крупный апи - с Поррекса ростом, - разъяренный гибелью приятелей, прорвался сквозь заслон и, грозно рыча, замахнулся мечом. Блейд едва успел увернуться; его клинок лязгнул о каменную кромку оружия противника, отбросив его в сторону. Этого оказалось достаточно. Повторный выпад - и лезвие полоснуло гобуина по глазам. С диким ревом тот опрокинулся на спину; остальные поспешно отступили, группируясь вокруг вождя. Блейд не преследовал их. В голове у него шумело, пот заливал лицо, кровь убитых врагов смешалась с его собственной. Передышка оказалась весьма кстати. Однако она была недолгой, ибо тыльную часть здания осаждали апи из второй группы, и они буквально рвались в бой. За несколько секунд гобуины изрубили труп Мока на куски и стали вытаскивать его наружу. Мгновенно оценив опасность, раненый солдат, подгоняемый тревожным криком Блейда, поспешил к окну. Впрочем, он даже не успел поднять оружие; копье, пущенное наугад, ударило его в грудь и, пробив доспехи, пронзило насквозь. Умирающий осел на пол, выронив меч. Оплакивать его было некогда; апи вопили и улюлюкали под самым окном. Блейд перевернул труп солдата на бок, ухватился за древко пониже наконечника и с усилием продернул копье сквозь тело. Древко было скользким от крови, и разведчику пришлось вытереть его краем туники. Едва в окне появилась свирепая волосатая физиономия, он сильным толчком отправил туда копье. Дикий предсмертный вопль - и оконный проем стал свободным. Блейд обернулся. У двери по-прежнему никого. Видимо, апи, наступавшие с той стороны, запаниковали и отказались от атаки. Хотя бы на время. Безголовое тело гобуина перекрывало ближайшее окно. Солдат у второго окна отдыхал; залитый кровью по локоть, он бессмысленно уставился в потолок. Блейд вернулся к окну в задней стене, стараясь все-таки не упускать из виду дверь. Судя по доносившимся оттуда звукам, апи находились на склоне, ярдах в тридцати от крыльца. Через несколько минут они очухаются и наверняка опять полезут в дом, Внезапно в соседнем окне возникла оскаленная морда - очередной апи намеревался попытать удачи. Он сунул вперед копье; солдат, ухватившись за древко, пытался выкрутить его из лап гобуина, но тот был явно сильнее. - Держись! - заорал Блейд. Он наклонился и перерубил толстый деревянный стержень одним ударом; теперь у джедда в руках остались две трети копья с наконечником, Блейд улыбнулся и одобрительно хлопнул его по плечу. - Отлично, парень! Полкопья все же лучше, чем ничего. Да еще с наконечником! Но не жадничай - отправь его нашим друзьям, когда они снова пойдут на приступ. Молодой воин, усмехнувшись в ответ, кивнул. Блейд повернулся к двери; подходило время нового штурма, и его вновь начали мучить сомнения. Их осталось только трое против шайки волосатых монстров. Устоят ли они, если гобуины надавят разом? Но вместо того, чтобы начать атаку, мохнатые фигуры вдруг почему-то начали спускаться вниз. Разведчик наблюдал за их маневрами и хмурился. Что-то здесь было не так! Он не мог предугадать намерений волосатых, и это ему не нравилось. Что же задумали эти твари? Внезапно Блейду пришло в голову, что если б он сам руководил штурмом, то нисколько не сомневался бы, куда и как нанести очередной удар. Похоже, вождь гобуинов принял именно такое решение. Вздрогнув, разведчик оглянулся на своих солдат. Оба ранены и сильно устали... Сколько они еще смогут продержаться? Старший из воинов, вытянув шею, вглядывался в подножье холма, где опять совещались Сеси и вожак гобуинов. Джедд мрачно покачал головой и прохрипел - Не нравится мне это, господин! Апи не привыкли шевелить мозгами, но этот Сеси соображает неплохо. Посмотри-ка на них! Блейд и сам видел, как Сеси тычет пальцем в сторону погребальной ямы, что-то доказывая вожаку, затем двое гобуинов, бросив оружие, устремились вниз, к кострам. Ожидание затягивалось; оно было слишком долгим, изнурительным. Всем хотелось пить, но воды в доме не оказалось ни капли. Блейд чувствовал, как царапина на бедре начинает гореть, но жажда мучила его сильнее, чем боль от раны. Апи занялись поисками сухих веток, затем, используя лианы, начали готовить вязанки хвороста. Блейд не проронил ни слова. Он уже не сомневался, что гобуины с другой стороны холма занимаются тем же самым. Итак, его подозрения оправдывались: пара апи вернулась из ямы с горящими факелами. Черный дым, редкие вспышки искр. Страх исказил лицо старшего из солдат. - Они подожгут дом, господин. Веди нас вперед! Блейд кивнул: - Да, как ни прискорбно, они додумались до этого! Джедд уронил меч и неожиданно начал рыдать: - Я честно сражался, господин! Но встретить смерть в огне... Нет, нет! Он упал на колени и начал раскачиваться из стороны в сторону с посеревшим от страха лицом; слезы катились градом, смешиваясь с кровью. Блейд отвернулся. Смотреть, как плачет мужчина, он не мог. Этот парень достойно вел себя в бою, но у каждого свой предел... Нервы солдата сдали окончательно. Он обхватил руками колени Блейда. - Сладимся, господин! Сдадимся! Может быть, они нас пощадят! Разведчик зло рассмеялся: - Не стоит ждать пощады от обезьян! Такая глупость не заслуживает ничего, даже костра в погребальной яме. Внезапно джедд вскочил и бросился к выходу. Подняв руки вверх, он бежал по склону, оглашая воплями воздух. - Пощады, пощады! Я сдаюсь, я молю о пощаде! Сеси, ты ведь джедд... Спаси мне жизнь! Пощады... Гобуины пристально следили за бегущим. Блейд почувствовал, как к горлу подступает тошнота. Солдат добежал до кучки апи, и те расступились, пропуская его. Воздев руки к небу, трус рухнул па колени перед Сеси. На лице юноши не дрогнул ни один мускул; он коротко взмахнул рукой и что-то приказал. Подняв меч, рослый гобуин с силой вонзил его в несчастного. Оставшийся с Блейдом телохранитель пристально посмотрел на небесного посланца и спокойно произнес: - Он оказался глупцом, не достойным даже костра в погребальной яме. Ты прав, господин; просить пощады - последнее дело. Я лучше умру рядом с тобой. К вязанкам поднесли факелы, и полдюжины апи потащили их к дому. Надежды не оставалось. Блейд понимал, что, если они попытаются прорваться, их изрубят на куски за считанные минуты. Он подошел к окну в задней стене. И отсюда ползут! Хворост разгорался все ярче. Разведчик провел языком по пересохшим губам. Делать нечего. Принять бой у крыльца - смерть, остаться в доме - гибель. Так что предпочесть? Апи побросали горящие вязанки у стен и отползли. Дым начал проникать внутрь, потом занялись сложенные из сухих бревен стены, начала потрескивать кладка фундамента. Слезы потекли по щекам молодого джедда, он судорожно закашлялся. Сквозь грязно-серые клубы дыма глаза его светились лихорадочным блеском. - Чего мы ждем, господин? Я вовсе не хочу сгореть здесь. Думаю, ты - тоже. Выйдем из дома и умрем, как мужчины... Блейд не ответил; он напряженно всматривался вдаль, прикрывая ладонью глаза от дыма и надеясь, что зрение не обманывает его. Не может быть, чтобы ему показалось... Это было бы такой насмешкой судьбы! Но нет, он ясно различал блики света на полированной стали... Там, вдали, у погребальной ямы... Он ничего не сказал об этом молодому джедду, только спросил, положив руку на его плечо: - Как тебя зовут? Какое имя дали тебе родители? Джедд поднял налитые кровью глаза: - Кавен. Я верно служил благородному Гасу, хотя и не долго. Верность у нас в крови. Мой отец служил у его отца. Блейд стиснул его плечо: - Что ж, Кавен, Приготовься. Ты прав, ни к чему нам оставаться в огне. Он не хотел делиться с воином своими догадками. Ни к чему напрасные надежды... Разведчик повел плечами, поднял обломанное копье и шагнул к выходу, Пол обжигал ступни, стены могли рухнуть в любую минуту. Еще немного, и если их не задушит дым, то пожрет пламя... Он распахнул дверь. Апи восторженно взревели. Цепочка мохнатых фигур во главе с вожаком ринулась вверх по склону холма. Блейд выбрал подходящее место и отдал последний приказ: - Встанем спиной к спине, Кавен, и будем драться, пока хватит сил. Кавен не успел ответить; свора исходящих слюной гобуинов уже окружала их. Блейд выпрямился. Левая рука сжимает копье, в правой - рукоять меча, готового начать смертельный танец. Ярость пылала в его груди свирепей и жарче, чем пламя, охватившее дом. За Оому! Жаль, что смерть этих тварей будет слишком быстрой... За его спиной разгорался огонь. Апи ринулись к нему, словно стая огромных мохнатых шакалов. Блейд наносил и отражал удары, бил, резал, колол и рубил. Груда трупов у его ног росла, он уже мог опереться о нее коленом. Кавен старался не отставать, с упорством и выдержкой искусного мечника защищая спину своего господина. Их кровь и пот, смешавшись, алыми каплями падали в траву. С копьем разведчику все же пришлось расстаться - один из гобуинов, пронзенный насквозь, падая, успел вырвать древко из рук. Рассвирепев, Блейд обеими руками вскинул меч над головой. Сзади раздался стон Кавена; обернувшись, Блейд увидел, что его телохранитель отбивается копьем, стоя на одном колене. Рука, сжимавшая клинок, была окровавлена и бессильно свисала вдоль тела. Он ничем не мог помочь молодому джедду; перед ним вырос вожак апи. Монстр отбросил меч, его скрюченные хищные пальцы тянулись к горлу разведчика. Обманный маневр, шаг назад, затем короткий резкий выпад - и клинок по рукоять погрузился в волосатую грудь. Изрыгая проклятья, гобуин попытался вырвать меч, и Блейд стукнул его в висок ребром ладони. От страшного удара заныли пальцы, апи взвыл и мешком рухнул в траву; меч торчал в его груди. Разведчик поднял голову - гобуины наступали. Возможно, смерть вождя устрашила бы их, но они видели, что противник остался безоружным, Блейд в ярости оскалил зубы, словно дикий зверь. Он и был сейчас зверем - окровавленный загнанный хищник готовился подороже продать жизнь. Апи замерли. Этот безволосый, уничтоживший половину их отряда, выглядел смертельно опасным и без меча. Взревев, Блейд шагнул им навстречу, и вдруг со склона холма до него долетел хриплый вой боевого горна. Две сотни меченосцев Гаса разворачивались широкой дугой, окружая пылающий на вершине дом. Рог зазвучал снова, и его резкий короткий вскрик показался разведчику гимном победы. Он вскочил на груду мертвых волосатых тел и махнул рукой капитану. - Слушай меня. Гас! Возьми апи живыми! Живыми, говорю тебе! И не вздумай убивать Сеси. Я займусь им сам. Ясно? Капитан Гас, чьи сверкающие доспехи уже были в двух-трех местах помечены кровавыми пятнами, расчистил себе путь и предстал перед Посланником Небес. Отсалютовав мечом и тяжело переведя дух, он склонил голову: - Слушаю и повинуюсь, мой господин! Гас рявкнул команду, и кольцо вокруг гобуинов сомкнулось. Апи тут же побросали оружие; никто из них не жаждал героической смерти. Джедды связали их ремнями и, выстроив колонной, погнали к городским воротам. Блейд склонился над распростертым на земле Кавеном; тот зажимал предплечье ладонью, стараясь остановить кровь. Молодой воин усмехнулся, превозмогая усталость и боль: - Неплохая штука жизнь, господин. Тем более, когда ее дарят так неожиданно... Или я вижу чудесный сон? Блейд начал бинтовать ему руку. Порез оказался длинным и глубоким, но кость была не задета; через месяц парень сможет владеть мечом как прежде. - Ты не спишь, - ответил он. - А чтобы ты окончательно поверил в это, слушай меня внимательно. - Он поднял меч Кавена и коснулся лезвием его плеча. - Меченосец Кавен, отныне ты принадлежишь к благородному сословию! Ты - капитан! Служи мне так же преданно, как Гасу! Кавен изумился до глубины души. - Еще одно чудо, господин! Я жив, и я капитан! По-моему, это все-таки сон, а? Рассмеявшись, Блейд повернулся к Гасу. Секунду-другую на его губах еще играла улыбка, затем лицо стало серьезным. - Слушай, Гас, я запрещаю пытать Сеси. Я допрошу его сам, но позже. Сначала надо хорошенько разобраться с этим заговором. После допроса убьешь его. Но не мучай, отруби голову - и все. - Однако, господин мой, так нельзя, - возразил Гас. - Легкая смерть не для предателя. Его казнь должна быть страшной... Мучительной, жестокой! Иначе... Блейд холодно взглянул на капитана, затем похлопал его по плечу. - Я приказываю, Гас. Никаких пыток. Ты понял? Гас нехотя согласился, но, выкатив глаза и топорща усы, пробормотал, что милосердие в стране джеддов не доведет до добра. Блейд только усмехнулся. - Скоро ты все поймешь. Мне нужен Низра, целый и невредимый. Кстати, где он сейчас? Гас, все еще фыркая в усы, ничего не ответил. Он проводил взглядом последнего апи со скрученными за спиной руками и лишь потом пробормотал: - Где ему быть? У себя дома. Я удвоил число соглядатаев... Никуда он не денется. Велел, чтобы стерегли, как первое Яйцо, и обращались бережно. - Молодец, - одобрил Блейд, - умное решение. Нам предстоит долгий разговор с Низрой. О многом, очень многом. К примеру, об апи... Распорядись-ка, Гас, чтобы люди Грофты разоружили их и согнали в одно место. Гас явно не одобрил эту идею. - Они хитрые бестии и не будут служить никому, кроме Низры. Если волосатые узнают, что он потерял власть, то сбегут со своих застав и рассеются по нашим южным лесам. А как их тогда ловить? Это будет нелегко. - Однако придется. С ними надо кончать, - твердо произнес Блейд - А теперь, Гас, скажи-ка, почему ты пришел сюда. Тебя кто-нибудь предупредил? Глаза капитана лукаво блеснули. - Некая дама в черном из свиты принцессы, которая любит подслушивать под дверьми... Она рассказала мне о Сеси и этой записке... Кстати, господин, твой приказ войскам сосредоточиться на севере долины позволил апи хозяйничать на юге. Так что ты зря отправился сюда с таким маленьким отрядом. - Гас пожал плечами. - Собственно, даже если бы эта дама ничего не сказала мне, я все равно поспешил бы, узнав, что ты направился сюда. Я просто печенкой чувствовал, что готовится каверза... Мудрейший - великий интриган... - Он отвел глаза. - Ты что-то не договариваешь, Гас, - заметил Блейд, стиснув плечо капитана. Тот собрался с духом: - Есть у меня десяток-другой верных людей, господин... Они говорили мне о Сеси, да я и сам давно подозревал, что он работает на Низру. В общем, когда я услышал, что за тобой приходил этот юнец, то отправился поговорить с Мудрейшим... Блейд нахмурил брови: - Надеюсь, ты не пришиб его? Гас попробовал изобразить невинность, потом лицо его покраснело, и капитан, не выдержав, расхохотался. - Нет! Я же говорил, что обращался с ним бережно... Ну, несколько синяков, не больше... Все скоро заживет... - Ладно, хватит об этом. Благодарю тебя, Гас, сегодня ты спас мне жизнь. Только на будущее хочу тебя попросить об одном одолжении. Гас вскинул недоуменный взгляд: - О каком, господин? Блейд ухмыльнулся: - В следующий раз не тяни так долго. А то я мог бы и не дождаться тебя... Наконец он остался один и стал медленно спускаться с холма. Он направлялся к погребальной яме, над которой все еще клубился темный удушливый дым. Воздух здесь был насыщен отвратительными запахами, Блейда начало подташнивать, но он заставил себя подойти к самому краю и заглянуть вниз. Ужасное зрелище! Поперек ямы тянулись штабеля обугленных трупов, кое-где на них еще плясали языки пламени. Он спрыгнул на дно и начал упорно искать, пробираясь вдоль проходов, сделанных похоронной командой. Только через час он нашел Оому, на гладкой нежной коже которой виднелись следы жестоких пыток. Ее не успели сжечь, и за это Блейд искренне поблагодарил небеса. Он поднял легкое тело девушки, вынес из ямы и, огибая холм, зашагал вперед, стараясь ни о чем не думать. Он шел к старому дереву, что росло у дороги недалеко от заброшенного храма. Там разведчик опустил свою ношу на землю, сел рядом и долго, внимательно смотрел в лицо Оомы. Один из ее деревянных гребней сохранился, застряв в спутанных темных волосах... Его щеки пылали, он задыхался от беззвучных рыданий; на миг пелена затуманила глаза, и вес исчезло... И старый храм, и двор, и дерево... Блейд сглотнул, выругался и приступил к работе. Он встал на колени и вытащил десяток старых камней из стены. В мягкой земле было легко рыть могилу. Он заботливо уложил туда Оому и прикрыл лицо девушки куском ткани, оторванным от своей туники. Затем поднялся. Еще пара минут... Он стоял, опустив голову, не отводя глаз от женщины, которая подарила ему столько мгновений счастья. От женщины, которая погибла из-за него... Блейд набрал две горсти земли и медленно высыпал на ее тело. Все... Прощай, Оома... Забросав могилу, он плотно уложил сверху камни. Теперь действительно все. Он никогда сюда не вернется... Ричард Блейд, Посланник Небес, повернулся и медленно побрел к вершине холма, где застыли в ожидании ровные ряды меченосцев капитана Гаса. ГЛАВА 13  Подготовка к походу на север потребовала целой недели, и еще одну занял сам поход. За все это время Блейд спал не более двух-трех часов в сутки. Он развил такую бурную деятельность, что даже не замечал, как идет время. Основные дела были завершены: столица обратилась в пепел, а бракосочетание с принцессой Митгу, включая и первую свадебную ночь, прошло как нельзя лучше - если не считать того, что под утро Блейд был полностью опустошен. Да, юная девушка страны джеддов выпила из него не меньше сил, чем могла бы сделать зрелая женщина его родного измерения. Как и положено, молодая супруга оказалась девственницей, однако она легко пережила мелкие неудобства, связанные с переходом в иное состояние. Такие пустяки нисколько не омрачили ее счастья и ни на йоту не умерили любовный пыл. Когда же изнуренный Блейд остался один и, твердо намереваясь уснуть, закрыл глаза, молния пронзила его череп. Проклятый компьютер снова не давал ему покоя! К счастью, боль скоро прошла; вероятно, лорд Лейтон потерял его в неведомых и непостижимых пространствах Измерения Икс. Блейд облегченно вздохнул и погрузился в сон. Ярким солнечным утром длинная извивающаяся колонна переселенцев достигла северной границы долины. Блейд в сопровождении Гаса и Кавена ехал далеко впереди. Теперь путь на север пролегал через скалистое ущелье, похожее на воронку, узкое, но вполне проходимое. Однако дорогу к нему преграждали Сияющие Врата. Трое могучих широкоплечих мужчин стояли на скале, ослепленные мириадами сверкающих бликов. Гас и Кавен казались испуганными. Блейд, сразу определивший, что эта колоссальная конструкция - ворота, дамба или стена - сделана из чего-то похожего на полированную нержавеющую сталь, которая отражает солнечные лучи, был лишь безмерно удивлен. Похоже, эту преграду специально возвели, чтобы полностью перекрыть выход из долины, и точно рассчитанные размеры (полмили в поперечнике, двести футов в высоту) вполне позволяли стене сделать это. Каких-либо признаков жизни на ее вершине разведчик не заметил. Странное сооружение потрясало своей мощью и загадочностью. Он задумался. Что за потусторонние силы перенесли этот чудовищный барьер в уединенную безлюдную долину? Чьи руки, чей разум создал его? Он понимал, что задает себе вопросы, на которые не сумеет ответить, не изучив стену, но созерцание Сияющих Врат настраивало на философский лад. Он невольно задумался о технологическом прогрессе, символ которого победно сиял перед его глазами, о развитии цивилизации и торжествующей поступи науки. Однако поговорить на подобные темы было не с кем. Джеддам он мог сообщить лишь то, что стена изготовлена из неведомого металла и ее таинственные строители-кропсы, видимо, владеют первоклассной технологией. Впрочем, он мог и ошибаться. Вполне возможно, что кропсы тут ни при чем, а эту великолепную конструкцию создали представители другой, еще более могучей культуры. Гас взволнованно пробормотал: - Свершилось, мой повелитель! Мы достигли Сияющих Врат! Но что же делать дальше? Кавен с тревогой посмотрел на Блейда, и в его глазах читался тот же вопрос. Он, храбрый и опытный воин, был готов сразиться с любым врагом, но тут врагов не имелось. Перед ним сияло великое чудо, о котором рассказывали легенды, таинственные, красивые и страшные. Но как ни сильна была его растерянность, он всеми силами старался не показать этого. Блейд промолчал, пристально разглядывая соседнюю скалу, вершина которой оканчивалась изогнутым острым выступом. Этот каменный клюв нависал над Вратами словно мост. Пожалуй, с него кое-что можно разглядеть, решил разведчик и обернулся к соратникам. - Скажите, вам хоть раз доводилось видеть кропсов? Оба отрицательно покачали головами. Никому из джеддов не выпадало такого счастья. В давние времена нередко собирались лихие ватаги, пытавшиеся одолеть Врата, однако ни один человек не вернулся назад, и поэтому никто не знал, что тут произошло и как они погибли. В том, что храбрецы нашли у Врат свою смерть, сомнений не было. Блейд усмехнулся: - Так чего же вы ждете от меня? Пока я знаю столько же, сколько и вы, но собираюсь разузнать побольше. - Он кивнул на каменный клюв, торчавший над стеной. - Оттуда можно многое увидеть. Оба джедда одновременно посмотрели наверх; в глазах их появилось сомнение. - Ничего не получится, господин. Никто не сможет залезть на эту скалу, - буркнул Гас. - Я попробую, но на это уйдет целый день. Не давайте людям расслабляться. Ступайте к ним. Пусть разобьют лагерь и ждут. Капитаны отправились выполнять приказ, а Блейд начал готовиться к штурму. Целый час он обследовал отвесные склоны, перебирая и отбрасывая различные варианты. Что ж, если люди сумели покорить Эверест, то почему бы и ему, не раз ходившему в горы, не попытать счастья? Блейд хмыкнул и почесал в затылке. Похоже, у него просто не было иного выхода; надо одолеть эту треклятую скалу! Он чувствовал, что идут последние дни его пребывания в Джедде, и не хотел оставлять здесь нераскрытых тайн. Солнце уже садилось, когда он, измученный, почти потерявший силы, достиг вожделенного каменного клюва. Саднили ободранные до крови локти и колени, перед глазами плыл туман; эта чертова скала отняла у него год жизни. Однако он был вознагражден за все страдания: вершина утеса вздымалась выше кромки стальной стены. Закатное солнце светило Блейду в спину, и территория, расположенная за Вратами, лежала перед ним как на ладони. Он видел равнину, уходившую в бесконечную даль. По ней, словно кубики из детского конструктора, были разбросаны небольшие строения, похоже, тоже сделанные из стали. За маленьким поселком высились громады фабричных зданий. Ни труб, ни дыма! И, самое удивительное, никакого движения! Великолепная индустриальная пустыня. Ни малейших признаков присутствия человека. Однако возле самих Врат разведчик заметил оживленную суету. Какие-то фигурки энергично сновали вокруг большого здания, выполненного из того же блестящего металла. Блейд нахмурился. Странная раса! Внешне эти существа почти ничем не отличались от людей, но движения их были на редкость четкими и размеренными. Присмотревшись внимательнее, он изумился еще больше. Тела непонятных существ сверкали на солнце, словно отлитые из чистого серебра. Роботы? Этого просто не может быть! По спине его пробежал холодок. Не замечая, как идет время, забыв обо всем, Блейд долго наблюдал за крохотными блестящими фигурками. Да, конечности их явно были жесткими, похоже, на шарнирах, и поворачивались они всем корпусом, а жестикулировали с нечеловеческой резкостью. Роботы... Механические существа с электронной начинкой. Но если имеются роботы, то должен существовать где-то и единый центр управления! Блейд вытянулся на скале во весь рост и приложил ладонь ко лбу, пытаясь получше рассмотреть расстилавшуюся за стеной местность. Там, вдали, за заводскими корпусами, среди вихрившихся облаков громоздилось НЕЧТО - огромное, геометрически правильной формы... Нужно - просто необходимо! - попасть туда! Потрясенный, он отступил назад. Через долю секунды тучи сомкнулись у горизонта, но разведчик успел заметить самую верхушку башни, шпиль высоченного здания, пронзающего небосвод. От этого зрелища захватывало дух! Громада исчезла, скрытая облаками, запечатлевшись в его памяти как на фотографии. Скрестив ноги, он опустился на быстро холодеющий камень и попробовал разобраться в том, что увидел. Результаты получились ошеломляющими, и Блейд, не доверяя своим расчетам, проверил их несколько раз. ЭТА ШТУКА была колоссальной! Невообразимо колоссальной! Башня, которую он успел разглядеть, по размерам раза в два превосходила Эмпайр Стейт Билдинг. Центральный пункт управления, несомненно! Благоговейный ужас охватил его; он сильно потер ладонями лицо, стряхивая наваждение. Хватит мечтать, пора действовать! Надо отыскать дорогу в это царство чудес. Он поднял голову. Кажется, удача и на сей раз сопутствовала ему. Там, где стальная стена вплотную подходила к утесу, темнела расселина. За столетия дожди и ветры разрушили камень и пробили в поверхности скалы узкую неглубокую траншею. Для решительного человека этого достаточно. Протиснуться, пролезть, проползти, извиваясь, как змея... Блейд постарался запомнить это место и начал спускаться. Спуск продолжался почти целую ночь, несмотря на то, что луна освещала ему дорогу. Восточный небосклон порозовел, когда он наконец возвратился в лагерь. Отданные им приказы были выполнены аккуратно и точно. Палаточный городок раскинулся далеко от Врат, и его не достигало ошеломляющее сияние. В лагере царили тишина и порядок. Гас и Кавен, а также Грофта и Холперн ждали его к северу от линии палаток, как и было условлено. Чуть поодаль от капитанов, сразу за ними, стояли солдаты с факелами. - Потушите факелы, они нам не понадобятся, - распорядился Блейд. - От Врат падает достаточно света. Грофта молча махнул рукой факельщикам. - Все исполнено? - Блейд взглянул на Гаса. - Да, господин. Правда, не все прошло гладко. Апи попытались поднять бунт. Пришлось успокоить десяток-другой из арбалетов. - Не бойтесь перестараться, - Блейд сжал кулаки, - им это не повредит. Ну, а что Низра, наш Мудрейший? Не заскучал? Кавен рассмеялся: - Все нормально, господин. Сидит в своей железной клетке, смотрит в пол и молчит. Блейд кивнул: - Что ж, ему есть над чем подумать. Он в безопасности? Беспорядков не было? Гас потеребил усы. Капитан явно был чем-то озабочен. - Как сказать... Пришлось поставить стражу возле клетки... Люди пытались забросать его камнями. Кстати, палок и кольев у них тоже хватало. Разведчик на секунду задумался, потом махнул рукой в сторону стальной стены. - Пошли! Надо разглядеть ее поближе. Скоро совсем рассветет. Маленький отряд подошел к самому подножию Врат и остановился. Хотя солнце еще не взошло, алмазные блики бросали неяркий свет на скалы, валуны и обрывистые стены ущелья. Блейд, спокойный и сосредоточенный, взошел на невысокий холм. Отсюда хорошо просматривался участок долины перед стальным барьером; почти у самых ног тянулся узкий неглубокий овраг, а сразу за ним начинался подъем. Люди Грофты обнесли это место забором из острых железных кольев и в образовавшийся загон затолкали группу пленных апи, которые чувствовали себя явно неуютно. Сгрудившись посередине, они переговаривались высокими голосами, иногда срываясь на визг. Ближе к стене, в маленькой железной клетке, восседал Мудрейший. В слабом свете Блейд с трудом различал съежившуюся фигурку бывшего первого министра, его огромную голову, поникшую на тонком стебельке шеи. Даже апи бросили его; никто из них не пожелал подойти к его клетке. "Ловко он использовал этих мохнатых мерзавцев", - подумал Блейд, и на миг сожаление кольнуло его. Но лишь на миг. Сердце его переполняла ненависть. Личико Оомы, изнасилованной, замученной и брошенной в погребальную яму, стояло перед глазами. Приближался рассвет. Блейд, надеясь в скором времени все выяснить, внимательно следил за Низрой. Вот приподнялась огромная голова, и Мудрейший с тревогой уставился на стену. Похоже, он знал или догадывался, что его ждет. Через несколько минут первый луч солнца скользнул в долину, позолотив вершины гор. Лицо Низры исказила гримаса ненависти, он поднял крошечный кулачок и погрозил Посланнику Небес, бормоча проклятия. Поднялось солнце, заливая все вокруг ярким светом, однако ничего не случилось. Блейд нахмурился, внимательно разглядывая блестящую стальную стену. Неужели его предположения ошибочны? В чем же тогда заключается опасность? Еще сто лет назад джедды добирались до этой стены, и ни один не вернулся. Правда, многое могло измениться с тех пор... Все произошло так быстро, что никто не успел глазом моргнуть: огромный шар слепящего белого пламени, похожий на маленькое солнце, отделился от верхушки стальной стены и стремительно упал вниз, прямо на апи и железную клетку. Яркая вспышка - и через пару секунд ветерок донес резкий запах горелой плоти. Вскоре развеялся и он. Все исчезло. Ни Низры, ни его клетки, ни апи. На том месте, где они только что находились, чернела лишь опаленная каменная площадка. Блейд в раздумье покачал головой. Неизвестный вид энергии? Лучи, стимулирующие распад вещества? Да, центр, который он заметил вчера, действовал, причем активно! Что ж, теперь ясно, что делать. Идти придется одному. Он оглянулся. На Гасе лица не было, у Кавена подергивалась щека. Блейд не осуждал их. Они - храбрейшие из джеддов, но то, что произошло сейчас, в эпоху арбалетов и мечей казалось чудом, колдовством и не могло не вызвать ужаса. Он улыбнулся и потрепал Гаса по плечу. - Все в порядке, капитан. Отдай приказ - пусть люди возвращаются. Осторожно, не приближаясь к стене. За всю обратную дорогу к лагерю никто не обронил ни слова. Блейд, возглавлявший отряд, тоже молчал, погруженный в раздумья. Остальные не осмеливались беспокоить его расспросами. Вступая в лагерь, разведчик заметно приободрился: Митгу, юная императрица, ждала его. Он не стал спешить. Скорее всего, это свидание - последнее, так пусть малышка запомнит его надолго. Слуги выкупали его, расчесали волосы и облачили в благоухающие одежды. И только после этого, ощущая непривычную после утомительного похода силу и свежесть, он направился в огромный шатер повелительницы джеддов. Она ждала его. Красивая, стройная, золотоволосая, нагая... Солнечные лучи, проникая сквозь полуоткрытые окна, играли на смуглом теле. Изящные руки Митгу потянулись к нему. - Господин мой! Наконец-то! Я... я так боялась! Мне рассказали ужасное... Блейд, возвышавшийся над ней, словно гранитный утес над золотым самородком, рассмеялся. Его маленькая красавица, его юная супруга встревожена! Он нежно провел ладонью но россыпи коротких блестящих локонов. - Забудь обо всем, повелительница. Случилось лишь то, что должно было случиться. Она поймала маленькой ручкой его ладонь: - Не называй меня так, когда мы одни... Ты ведь обещал... Для тебя я Митгу. Твоя жена Митгу... И я люблю тебя! - Улыбка скользнула по ее милому личику, потом девушка нахмурилась: - Скажи, господин мой, Низра в самом деле мертв? Ничего не осталось, даже пепла? Блейд кивнул. - Да. - Значит, - удовлетворенно произнесла Митгу, - слухи тоже бывают верными. Больше Низра никому не сделает зла. Блейд присел на край просторного ложа. - Все правильно, малышка, и не думай больше об этом. Нас ждет гораздо более интересное занятие. Митгу лукаво улыбнулась, сверкнули ровные зубки, глаза заблестели. - Какое же, мой господин? Блейд привлек ее к себе и крепко поцеловал, чувствуя, как гибкие руки скользнули к его шее. Следующие полчаса он не вспоминал ни о Сияющих Вратах, ни об огненном шаре, ни о лорде Лейтоне и его проклятой машине. Утомленная Митгу заснула, счастливо улыбаясь. Передохнув пару минут, Блейд осторожно поднялся, стараясь не разбудить ее. Боль в висках опять напомнила о себе, значит, Лейтон возобновил розыски. Разведчик постоял чуть-чуть у откинутого полога шатра, любуясь в последний раз ослепительной наготой своей принцессы, затем решительно вышел, уверенный, что больше не увидит Митгу. Грустно улыбаясь, он направился к себе. Капитаны уже ждали. Он рассказал им, что намерен делать, и распрощался с каждым, понурившись, они вышли из палатки. Повелитель передал судьбу джеддов в их руки Гас остался. - Возьми меня с собой, господин, в земли кропсов Я не могу отпустить тебя одного. Блейд медленно уселся за походный столик, пододвинул Гасу табурет. Капитан поправил перевязь меча и сел, не сводя хмурого взгляда с небесного посланца. - Это приказ, - сказал Блейд после недолгого молчания. - Ты хорошо служил мне. Не разочаровывай меня. Я рассчитываю на тебя, Гас. Что станет с Митгу, когда я исчезну? Капитан попытался прервать его, но он поднял руку: - Возможно, я вернусь... Кто знает? Пути провидения неисповедимы... Но, честно говоря, я не рассчитываю на это. И тогда народу джеддов и его правительнице будут нужны твоя мудрость и твоя сила. Ты был на совете и все слышал. Капитаны готовы повиноваться тебе. Ты становишься регентом, Гас, и теперь должен вести себя соответственно этому званию. Капитан вспыхнул и затеребил перевязь. - Позволь мне все-таки пойти с тобой, господин! Пусть Кавен станет регентом, или Грофта, или кто другой из капитанов. Почему твой выбор пал на меня? Блейд резко перегнулся через стол: - Будет так, как я так сказал! Я, черт побери... - С усилием он взял себя в руки и улыбнулся. - Спорить некогда, Гас. Выслушай меня. Только один человек может попытаться преодолеть Сияющие Врата и остаться в живых, и этот человек - я. Мне трудно объяснить это - даже если бы мы проговорили целый год... Поверь, капитан... - Неужели я настолько туп? - пробормотал Гас, не глядя на Блейда. - Отнюдь, - усмехнулся разведчик, - но ты джедд. А я - человек из другого мира, из другого пространства и времени. Из другой эпохи, Гас, и в этом все дело. - Он поднял руку и сжал огромный кулак. - Так что, Гас, я и правда Посланник Небес. Блейд ждал, что Гас будет спорить, но взгляд серых глаз капитана стал задумчивым. Помолчав немного, он покорно склонил голову. - Согласен, господин. Ты Посланник, и не мне требовать отчета в твоих делах. Я повинуюсь. С этими словами Гас вытащил меч и положил на стол, направив острием к сердцу. Рука капитана легла на рукоять, и Блейд стиснул ее своими сильными пальцами. - Я выбрал тебя, - торжественно произнес разведчик, - чтобы ты заботился о юной императрице Митгу, моей супруге. Пока я не вернусь, ты волен действовать по своему разумению. Если я не вернусь совсем, ты станешь регентом и будешь охранять трон так долго, как пожелает молодая джеддак. - Он помолчал и тихо добавил. - В конце концов, не исключено, что ты станешь ее новым супругом. Гаса словно удар хватил. Блейд хмыкнул: - Это не пустые слова. Все в твоих руках, капитан. Но хватит об этом. Помнишь ли ты, что делать дальше? - Да, господин! Блейд откинулся в кресле: - Повтори-ка еще разок. Гас отчеканил: - Если через два дня ты не вернешься, я должен пригнать оставшихся апи к Сияющим Вратам и посмотреть, что случится. Если апи будут опять сожжены, значит, ты убит или взят в плен кропсами. Тогда я уведу джеддов назад в долину, и далеко на востоке, за развалинами столицы, построю новый город среди храмов, возведенных когда-то нашими предками. Я должен также помогать юной императрице править народом джеддов. Блейд кивнул: - Хорошо. А если апи не будут уничтожены? Если огненный шар не появится? - Это означает твой успех. Тогда я поведу людей за Сияющие Врата по расщелине, которую ты указал. Или попробую открыть проход в стене. Джедды поселятся в землях кропсов и со временем овладеют их секретами. Блейд крепко пожал ему руку. Усталость навалилась на разведчика, нестерпимо хотелось спать. Он встал, сбросил пояс с мечом и вытянулся на жестком походном ложе. Глаза застилала пелена, головная боль снова вернулась и терзала нестерпимо. - Разбуди меня, когда солнце начнет садиться, - пробормотал он, чувствуя, что засыпает. ГЛАВА 14  Вечером Блейд отправился в путь, не взяв с собой ни еды, ни питья. На всякий случай он прихватил короткий меч и кинжал, хотя понимал, что против роботов и их неведомых хозяев они бессильны. Однако с оружием в руках он чувствовал себя как-то увереннее. Дождавшись наступления полной темноты, он пробрался к расселине - столь щедро подаренной ему природой тайной тропе. Ползти по ней вверх было мучительно трудно, и он ободрал руки до крови о каменные стенки. Наконец Блейд перевалил через гребень скалы, и дальше идти оказалось намного легче. Он спустился и, укрывшись в тени у подножия утеса, позволил себе отдохнуть. Вокруг разливался свет, исходящий от стены. Теперь он понимал, что это не отраженный блеск небесных светил. Неведомое излучение не слепило глаз; в его фосфоресцирующем мерцании все предметы виднелись удивительно четко. Определить источник таинственного света Блейд не мог. С осторожностью он прокрался к большому металлическому строению. Яркий свет заливал фасад, но, похоже, внутри никого не было. Ни шороха, ни звука шагов... Он подождал минут десять, затем решительно вышел на открытое пространство. На губах разведчика играла улыбка, но лоб покрылся каплями холодного пота. Если его догадка неверна и сейчас появится огненный шар... Ничего. Полная тишина. Блейд решительно направился к зданию и заглянул внутрь. Все, как он предполагал! Роботы! Но что с ними случилось? Скрюченные, безжизненные механизмы, застывшие в странных позах... Может быть, иссякла питающая их энергия? Он решил, что, скорее всего, ее выключили намеренно. Вставала луна. Огромный серебристый диск поднимался над горизонтом, просвечивая сквозь облака. Снова и снова Блейд ловил отблески на стенах далекой башни, уходившей к небесам, - той самой, которую он заметил вчера со скалы. Словно какая-то неведомая сила влекла его туда, и он устремился к далекому неясному силуэту. Неожиданно для себя он обнаружил, что ноги плохо слушаются его. Тишина и безмолвие, царившие вокруг, действовали на нервы. Покинутая, запустевшая земля, где давным-давно не бывал ни один человек... Он вдруг вспомнил Оому, принявшую страшную смерть... Лицо ее выплыло из тумана: глаза закрыты, в уголке рта запеклась кровь... Затем возникло милое личико малышки Митгу... Суровая физиономия Гаса... Волосатые морды апи в зверином оскале... Голова раскалывалась от боли, а он все шел и шел. Мимо безмолвных зданий, мимо гранитных валунов и неподвижных, застывших, как древние истуканы, роботов. Внезапно он заметил, что земля словно ожила. Бесконечная серая лента медленно заскользила вдаль, на север. Блейд остановился, вытер лицо и шею, залитые потом. Что-то странное творилось с его зрением... Он нагнулся к движущемуся покрытию, потрогал его руками. Транспортер! Лента футов шести шириной бежала к гигантской башне. Полная луна зависла над ней и светила, как желтый фонарь. Он хотел было встать на транспортер, но боль с новой силой обрушилась на затылок, потом проникла в живот, наворачивая внутренности на сверло огромной дрели. Пот лил ручьями. Что-то здесь не так, неправильно... Зачем Лейтон мучает его? Когда боль отступила, Блейд выпрямился и, пораженный ужасной догадкой, ощупал подмышки, потом пах... Волосы зашевелились у него на голове, когда он обнаружил мягкие выпуклости под кожей. Бубоны! Значит, не компьютер был причиной головной боли, терзавшей его уже несколько дней... Чума! Она все-таки настигла его! В носу защекотало, и он сунул в ноздрю мизинец; на пальце алели капельки крови. Желтая Смерть! На мгновение его обуял ужас. Он едва мог вздохнуть, колени подгибались, дрожали руки. Неужели конец?.. Потом Блейд набрал воздуха в грудь, пристально посмотрел на башню и шагнул на ленту транспортера. Он еще жив, а значит, должен бороться. Бороться и надеяться. Лишь только ноги его коснулись серой ленты, как скорость транспортера резко увеличилась. Все быстрее и быстрее движущаяся дорога несла разведчика к башне, ее неясные очертания становились с каждой минутой более четкими и осязаемыми. Через четверть часа он вплотную приблизился к цилиндрическому зданию, поражавшему своими колоссальными размерами. Тот же самый сверкающий металл, из которого сооружены Врата, однако их унылая прямолинейность выглядела примитивной по сравнению с этой конструкцией. Немыслимое холодное совершенство! Он не мог подобрать подходящих сравнений. Остроконечный шпиль венчал башню, пронзая небеса; вокруг него плыли облака, серебрившиеся в лунном свете. Блейд прикинул, что высота огромного цилиндра составляет не меньше мили. Дорожка замедлила бег и остановилась, доставив его к арке, обрамлявшей вход в здание. Стиснув подрагивающими пальцами рукоять меча, Блейд переступил порог грандиозного холла и увидел множество роботов. Роботы-стражники и роботы-слуги, роботы, напоминавшие праздношатающихся прохожих, которых можно встретить в любом большом городе, крохотные роботы, похожие на детей. Ни один из них не действовал, все застыли в разнообразных позах, словно их выключили совершенно неожиданно. Создавалось впечатление, что они именно выключены, а не сломаны, и произошло это по некоему указанию свыше. Разведчик пересек холл, все время оглядываясь по сторонам. В его стены было встроено множество подъемников, но и они не работали. Он осмотрелся, невольно пытаясь разглядеть какой-нибудь рубильник или кнопку, способные пробудить от сна дремлющие механизмы и вознести его на милю в небеса. Ноги плохо слушались его, да и временем, чтобы подниматься самому, он не располагал. Наконец настороженный слух уловил слабое гудение - в дальнем конце зала работал простенький открытый лифт. Его пустые коробочки бесконечной чередой плыли вверх, сменяя друг друга. Ловушка? Или приглашение? Он колебался, проклиная болезнь и свою слабость. Кто ожидал его в заоблачных высотах? А может, что? Монстр? Человек? Машина? Едва ощутимое дуновение коснулось висков, осторожные мягкие пальцы, погладив кожу, проникли дальше и внедрились в мозг. Блейд вскрикнул и пошатнулся. И тогда в голове у него зазвучал Голос, хотя в громадном зале было по-прежнему тихо. Нейтральный и бесцветный Голос - не голос даже, а призрак голоса - раздавался внутри него. Раз за разом он повторял свой настойчивый призыв, пока бесплотные звуки не начали складываться в знакомые слова. Блейд утер обильный пот и приготовился выслушать наставления. Голос равнодушно произнес: - Ты здесь, Ричард Блейд. Лифт ждет. Поднимись ко мне. Не бойся. Когда достигнешь моего уровня, получишь следующий приказ. Блейд шагнул в одну из кабин, и она поплыла вверх. Подъемник тащился медленно; казалось, он никогда не остановится. Здесь не было ни дверей, ни окон, ни межэтажных перекрытий. Холл исчез внизу, и теперь разведчик находился в стальной трубе, глухой, непроницаемой, бесконечной. Все выше и выше. Выше и выше. К самым небесам. Голос прозвучал опять: - Скоро. Когда появится свет, выйди из кабины. И снова вверх. Но вот впереди что-то забрезжило; кабина сбавила ход и замерла. Блейд покинул ее и очутился в узком, направленном под углом вверх стальном туннеле, в конце которого мерцал свет. Собрав остаток сил, он двинулся туда. Ветер пахнул в лицо свежестью: коридор выходил на балкон или террасу, обнесенную невысокой оградой. По-прежнему никого. Небо обступало его со всех сторон, облака купались в лунном свете. У Блейда перехватило дыхание. Далеко к югу, за стеной, он разглядел огни лагеря джеддов. И снова Голос: - Рядом с тобой лестница. Найди ее. Поднимись на следующий уровень. Блейд тащился вверх, ему становилось все хуже и хуже. Он ощущал слабость в ногах, обливался потом, а приступы головной боли терзали его все сильнее и сильнее. Кажется, опухоли в паху и подмышками увеличились. Когда же начнется этот проклятый смех? Он прошел половину пути. Бесстрастный Голос сообщил: - Ты умираешь от чумы, Ричард Блейд, но немного времени у нас есть. Ты успеешь оказать мне небольшую услугу. - Я не оказываю услуг даром, - пробормотал Блейд, цепляясь за перила стальной лестницы. - Скажи, откуда тебе известно мое имя? - Я следил за тобой с первой минуты, когда ты появился в моем мире. Я ловил твои мысли... Блейд замер у квадратного отверстия, ведущего на следующий уровень - И что тебе известно? Ты знаешь о компьютере и моем родном мире? Голос дрогнул; теперь в нем звучало что-то похожее на смех. - В общих чертах. Но не теряй времени, у тебя его мало. Поднимайся. Ты мне нужен. Лестница привела его в просторный зал с высоким потолком, без окон и дверей. Стены были обшиты прямоугольными панелями, которые мерцали слабым светом. Посередине располагался высокий резервуар на металлических опорах, квадратный, примерно сорок на сорок футов. Верх этой гигантской ванны огибала дорожка, к которой можно было подняться по лестнице. Голос в мозгу Блейда прозвучал теперь с ноткой тревоги: - Остановись. Выслушай меня и постарайся понять. Мне нужна твоя помощь. Блейд упер руки в бока и обвел помещение хмурым взглядом. Черт побери! Он умирает от чумы, а этот спокойный, уверенный, бесплотный Голос требует от него помощи! - Где ты? - резко спросил разведчик. Голос ответил: - В резервуаре. Поспеши, у меня нет времени для долгих объяснений. Чума немного подождет, а я... Я страдаю уже много столетий. - Кто ты? - разведчик опустил руку на рукоять меча. - Я не тронусь с места, пока не услышу ответа. - Хорошо, - после короткой паузы ответил Голос. - У меня приступ... Сильный приступ, но я постараюсь... Ты жил среди джеддов, Блейд, не ведая об их прошлом. Когда-то они были великой расой и правили миром. Этим миром! Ты видел роботов? - Да. Кроме них, тут никого нет. - Это лишь часть их прошлого... Величественного прошлого, которое никогда не вернется. Много веков минуло с тех пор, как джеддам удалось построить роботов и думающие машины с белковым мозгом... На их беду, все вышло слишком удачно! Создания оказались сильнее своих создателей и изгнали их, заточив в горной долине. Но джедды время от времени пытаются вырваться из плена, жаждут возвратить знания и власть над роботами-кропсами. Блейд нахмурился Короткий рассказ этого странного существа прояснил многое. Правда, все равно оставалось непонятным, как на одной планете могли сохраниться пещерные троглодиты и питекантропы рядом с могучей машинной цивилизацией. Возможно, подобно апи, они были деградировавшими потомками людей? Мысли его путались, болезнь все сильнее и сильнее терзала его. - Слушай... Слушай дальше. Я был одним из искусственных белковых устройств, координирующих технологические процессы. Джедды не вмешивались в нашу работу. Я развивался и рос без помех, поглощая разумы остальных думающих машин... Я оказался сильнее и хитрее всех... Роботы повиновались только мне. Когда пришло время, я... Теперь Блейд знал, как это случилось. Механические творения изгнали своих творцов по воле монстра, сидевшего в железном баке! Сознание его мутилось от ненависти, гнева и ужасающей ломоты в затылке. Он стиснул зубы и смахнул пот со лба. - Теперь Я правлю здесь! Все, что ты видел: стена, эта башня, бесчисленные новые поколения роботов - создано Мной. Моей волей, силой моего разума... Маньяк! Гигантский маньяк, поработивший этот мир! - Я предлагаю тебе сделку, Блейд, справедливую сделку... Разведчик выпрямился, боль в голове немного утихла С подозрением оглядев резервуар, он спросил: - Сделку? Какую же? Странный беззвучный вздох, словно порыв ледяного ветра, раздался в сознании Блейда. Вздох, полный страха и сожаления. - Я болен, Блейд, смертельно болен... Огромная опухоль убивает меня. И все мои знания, вся моя воля не могут помочь мне... Осталось одно средство - твой меч, Блейд. Отсеки опухоль, я выращу здоровую ткань и буду жить. Прекратятся эти ужасные приступы, когда я не в силах контролировать кропсов... Разведчик с вызовом уставился на огромный стальной ящик. - С какой стати я должен помогать тебе? Я сам скоро умру. Зачем же мне избавлять от гибели тебя? Напротив! Пусть джедды придут в эту страну и владеют ею! - Он решительно повернулся к выходу. - Нет, я не хочу спасать тебя. Взрыв бесплотного смеха остановил его. - Не торопись, Блейд! Я же говорил о сделке. Если ты мне поможешь, я позволю джеддам поселиться на земле кропсов. Роботы не тронут их, интересы людей будут соблюдены и, хотя править буду я, джедды останутся свободным народом. Я не причиню им вреда и не лишу власти их императрицу. Митгу! Его златовласая принцесса... Блейд потряс головой, пытаясь вернуть прежнюю ясность мысли. Виски ломило, жар, охвативший тело, полыхал все сильнее. Бубоны в паху и подмышками раздувались, словно гнусные жабы. Митгу! Он никогда ее не увидит! - А если я не соглашусь? - прохрипел Блейд. - Я, несомненно, умру, - ответил голос, - но не сразу, не сразу... Я успею уничтожить джеддов! Ты забыл, что я знаю твои мысли, Блейд. В течение двух дней, которые ты отвел на ожидание, роботы останутся неподвижными. И тогда джедды войдут в мою страну! Я позволю им пробраться сквозь Сияющие Врата. Я терпелив... Затем вспыхнет уничтожающее пламя, и от джеддов останется только пепел. Ты хочешь этого, Блейд? Дрожащими пальцами разведчик вытер пот, заливавший глаза, и ничего не ответил. Резервуар дрожал, расплывался перед глазами, словно его вертели в огромной центрифуге. Будь проклята эта слабость! - Ты недооцениваешь мои возможности, Блейд. Это я наслал чуму на джеддов. Их развелось слишком много... Заметь, я не уничтожил весь народ. К чему жестокость ради жестокости? Блейд подошел к лестнице, змеившейся по краю огромного стального чана. - Хорошо. Я принимаю твои условия. Быстро. Надо действовать очень быстро. Пока этот монстр не заглянул к нему под череп, не разобрался в его намерениях. Скорее! Он добрался до верхней ступеньки, шагнул на дорожку, окружавшую резервуар, и увидел красную жидкость со специфическим слабым запахом, в которой плавал огромный, чуть сплюснутый серый шар. Мозг! Блейд медленно двинулся вдоль дорожки, вытаскивая на ходу меч. - Ты видишь опухоль, Блейд? - раздался Голос. Да, ее нельзя было не заметить; белесое образование захватывало всю правую височную долю циклопического мозга. Пожалуй, в поперечнике оно достигало шести-семи футов. Блейд внимательно осмотрел его, стараясь думать только о предстоящей хирургической операции, то, что таилось в его подсознании, не было даже намеком на мысль - скорее, неким смутным намерением. Но и ему нельзя позволить просочиться наружу Вслух он произнес: - Да, вижу. Я готов. Начинать? Тишина. Медленно-медленно тянется время. Наконец Голос отозвался: - Начинай. Блейд вытащил меч и прыгнул с дорожки на глянцевую, тускло поблескивающую серую поверхность. Его ноги слегка увязли в губчатой массе. Поскользнувшись, он чуть не упал, с трудом сохранив равновесие, затем начал осторожно продвигаться к пораженному участку, старательно перешагивая через глубокие борозды мозговых извилин. Словно в сказке, он путешествовал по мозгу гиганта; толстые стены бака служили ему черепом, необозримая стальная башня - телом, бесчисленные роботы - пальцами. И этот гигант сейчас находился в его власти... Внезапно в его собственном черепе взорвался фонтан боли, странной, столь непохожей на ставшие уже привычными муки. На этот раз сомнений не было - лорд Лейтон наконец-то добрался до него! Беззвучный Голос настойчиво повторил: - Начинай же, Блейд! Что ты медлишь? Дьявольский монстр жаждал исцеления! Что ж, он подарит этой твари долгожданный покой - вместе со Смертью! Блейд перепрыгнул через опухоль и по рукоять погрузил меч в жемчужно-серую здоровую ткань. Он резал ее, рубил, полосовал, вкладывая последние остатки энергии; железный клинок кромсал плоть великана, словно волчий клык. Глаза заливал пот, в голове ударами чудовищного колокола гудел Голос. Молил, проклинал... Блейд по колени погрузился в розоватую жидкость, затем ноги его разъехались, и он соскользнул в резервуар, цепляясь за края проделанного им разреза и не переставая работать мечом. Дикий вопль потряс огромную башню. Он не знал, был ли тот звук реальным или раздавался только в его сознании; он исступленно продолжал рубить. Зал погрузился в полную темноту; гигантская масса ворочалась, трепетала под ногами Блейда, охваченная судорогами агонии. Он резал и резал, переполненный ненавистью и страхом. Молящий голос в его сознании звучал все тише, тише... Замер! Все... И, словно дождавшись этого мига, новый приступ боли скрутил Блейда. Выпавший из рук меч соскользнул куда-то в глубь резервуара, разведчик упал на колени, захлебываясь в тягучей розовой субстанции. Боль рвала его на части. Он чувствовал, как отделилась голова, вспорхнув к небесам вместе со шпилем стальной башни, затем исчезли руки и ноги и бесформенный обрубок, оставшийся от тела, вылетел через потолок, устремившись к яркому серебристому лунному диску. Он падал на нее целую вечность, пока не заметил, что на сверкающей поверхности выведено готическими буквами: "Добро пожаловать домой, Ричард Блейд!" ГЛАВА 15  Констебль Вильям Хиггинс относился к тем славным лондонским полицейским старой школы, которых оставалось не так уж много. Да и он через шесть месяцев должен был выйти на пенсию, в почетную отставку. Этот рослый здоровяк неважно разбирался в тонкостях современного сыска, но обладал тактом и почти безграничным терпением. Впрочем, за тридцать лет службы можно научиться многому. Кроме того, констебль, имевший нюх не хуже, чем у старой полицейской ищейки, мог безошибочно распознать джентльмена в любом обличье. Будь то чиновник, офицер в штатском, ученый муж или просто щеголь, джентльмен всегда оставался джентльменом. Если бы Хиггинса попросили сказать, кто же такой джентльмен, он вряд ли ответил бы на этот вопрос, но интуиция, на которую привык полагаться бравый бобби, не подводила его ни разу. В тот сырой апрельский вечер он нес службу в районе Уайтхолла и направлялся с обычным обходом по левой стороне Бридж-стрит к Вестминстерскому мосту. Биг Бен уже пробил десять часов, и от Темзы потянуло густым вязким туманом. Форменный плащ почти не грел; Хиггинс зябко поежился, нахлобучил шлем поглубже, чтобы не снесло ветром, и остановился оглядеть пустынный мост. Ну и погодка! Хороший хозяин собаку со двора не выгонит! Вдруг констебля Хиггинса затрясло, как в лихорадке, и он раздраженно просипел: - Господи, спаси и помилуй! Никак паршивый самоубийца! Что за напасть! У парапета стоял высокий пожилой человек и, низко наклонись, пристально разглядывал мутный поток, несущий свои воды к Грейвс-энду. Констебль был грузным мужчиной, но постарался приблизиться к старцу как можно осторожнее. Подкравшись поближе, он услышал, что пожилой джентльмен разговаривает сам с собой. Одного произношения хватало, чтобы Хиггинс сразу сообразил: этот тип принадлежит к высшему обществу. Констебль удвоил усилия, надеясь поймать предполагаемого самоубийцу раньше, чем тот махнет через перила. Эти парни частенько оказывались такими резвыми, словно запродали душу дьяволу. Еще один осторожный шажок... Лапища констебля легла на плечо пожилого джентльмена. Хиггинс облегченно вздохнул. Успел-таки! Старик выглядел настоящим франтом. Мягкая фетровая шляпа, слегка сдвинутая на затылок, превосходный серый костюм и теплое пальто, распахнутое на груди, небрежно повязанный галстук... Он медленно повернулся к Хиггинсу, дыхнув на констебля сильным винным перегаром. Виски! Констебль невольно поморщился. Похоже, джентльмен слегка перебрал. - Одну минуту, сэр, - сурово произнес Хиггинс. - Осмелюсь заметить, что джентльмен вроде вас мог бы найти более подходящее место для прогулок, чем этот чертов мост. Давайте-ка отойдем от перил, вернемся на Бридж-стрит, и я поймаю вам такси. - Мы спасли Дика, - услышал констебль в ответ. - Понимаешь, парень? Он подхватил там чуму и едва не умер, но мы спасли его! Если бы не эти лекарства из Штатов, Ричарду каюк... Констебль Хиггинс деликатно подхватил джентльмена под локоток - Я рад, что все получилось так удачно, сэр. Не совершить ли нам небольшую прогулку? Уже вечер, холодно, сыро... А дома тепло и никуда не надо спешить. - Я вдоволь нагулялся сегодня, - покачиваясь, возразил незнакомец. - Гуляю и гуляю весь день напролет. Должно быть, обошел половину Лондона. - Он наклонился к Хиггинсу и доверительно сообщил: - Я неплохо приложился! Констебль Хиггинс согласно кивнул: - Неплохо? Не то слово, сэр. Под самую завязку, так будет точнее. - Да, чего скрывать, - согласился джентльмен; он наконец попал в ногу с констеблем, нежно придерживавшим его под локоть. Хиггинс уже успокоился. Похоже, все обойдется. Осталось только поймать это чертово такси, которое и днем-то не отыщешь когда нужно. Высокий и на удивление тощий незнакомец повернулся к констеблю, распространяя сложную смесь соблазнительных ароматов. Хиггинс осуждающе покачал головой. Сам он никогда не мешал виски с коньяком и очень не одобрял этого. - Полагаю, вы хотите знать, с кем имеете дело, офицер, - вдруг торжественно заявил незнакомец. - Меня зовут Дж. - Кажется, ему и в голову не пришло предъявить документы. Хиггинс не возражал; Дж. так Дж. Произношение и внешний вид клиента внушали ему доверие. Кроме того, констебль, обладавший превосходным нюхом, сразу понял, что джентльмен употреблял спиртное самого высокого качества. - Я пил весь вечер, - продолжал человек со странным именем Дж., - пил непрерывно. Хотел напиться до чертиков. Не стоит беспокойства, констебль... я в полном порядке... Мы спасли его. Спасли Дика! Хиггинс кивнул: - Да, сэр, вы это уже говорили. Может быть, мы пойдем чуть быстрее? Мне нужно закончить обход. - Он вернулся в бреду, при смерти, - пробормотал незнакомец. - Пригласили дюжину баранов-докторов... Те посмотрели... Чума! Может, бубонная... Может, нет... Бациллоноситель неизвестен, видите ли... Хиггинс поддакнул и возвел очи к небу. Бог милостив! Он подумал об уютном коттедже, в который вложил все свои сбережения. Еще полгода, и он сможет выращивать розы. Только шесть месяцев! Они спустились с моста, и констебль попытался разыскать такси. Ну конечно же, пусто. Продолжая твердо сжимать локоть пожилого джентльмена, он повел его по Бридж-стрит. - Он был совсем желтым, - снова заговорил незнакомец, вырвав свою руку у констебля и указывая на влажную мостовую, желтевшую при свете фонаря. - Такого вот цвета. Точь-в-точь! Констебль успокоительно хмыкнул: - Не волнуйтесь, сэр. Уверен, что с Диком теперь все будет в порядке. - Да, он выкарабкается. Но проклятые доктора чуть не добили его! Бар... бар-раны! Они, видите ли, сначала подумали, что у него простая желтуха! Тогда пришлось вмешаться мне. Я настоял, чтобы все было сделано как положено. Подробнейшие анализы! А его светлость, гори его душа в аду, его светлость... Это я все организовал! И я добыл лекарство из Штатов! Если бы не я... Констебль Хиггинс отвернулся. Ну и запах! Можно захмелеть, просто стоя рядом! - Я очень пьян, - радостно сообщил незнакомец. Констебль согласно кивнул: - Совершенно с вами согласен, сэр. Вам бы в постель, и как можно скорее. Погодите, сейчас мы поймаем такси. - Да, я пьян, пьян, пьян, - забубнил незнакомец. Неожиданно он неуклюже подпрыгнул и закружился, выделывая невообразимые антраша на мокром асфальте, затем остановился и внимательно поглядел на констебля. - Разве нельзя напиться раз в сорок лет? Я только что из госпиталя... Я уже говорил, что меня зовут Дж.? Чего ты от меня хочешь, парень? Откуда ты взялся? Констебль крякнул, сдвинул шлем на затылок и с досадой потер квадратный подбородок. Похоже, джентльмен нарывается на неприятности... Где же такси, дьявол его побери? Стоянка, до которой они с большим трудом добрались, оказалась пуста. - Не надо буянить, сэр. Такой джентльмен, как вы... Незнакомец, называвший себя Дж., обнял фонарный столб и наклонился к констеблю; взгляд его остекленел и стал совершенно бессмысленным. - Такой джентльмен, как я, натворил сегодня немало... Тебе и не приснится, парень... Несмотря на холодный ветер, констеблю Хиггинсу стало жарко; он снял шлем и вытер лоб большим клетчатым платком. - Возможно, и так, сэр. Но все же... А, вот и такси! Сейчас мы его... Констебль сунул свисток в рот и с остервенением выдохнул воздух. Машина развернулась и с визгом затормозила рядом. Хиггинс засунул своего подопечного на заднее сиденье. - Устраивайтесь, сэр, поудобнее. Все будет отлично, вот увидите. А теперь домой, и хороших вам снов. Незнакомец высунулся из окна. На мгновение в глазах его появился проблеск мысли, лицо стало серьезным. - Спасибо, констебль. Был бы очень признателен, если бы вы постарались забыть мои слова и вообще сегодняшний вечер. Он уселся поудобнее и назвал шоферу адрес. Хиггинс усмехнулся вдогонку набиравшей скорость машине: - Забуду, сэр, забуду. И с превеликим удовольствием! Он повернулся, направляясь обратно к Вестминстерскому мосту. До пенсии оставалось всего шесть месяцев. Констебль Хиггинс потер ладонями озябшие щеки. Какие-то полгода... Пролетят - заметить не успеешь. И никаких пьяных джентльменов! О Боже, как восхитительно цветут розы... Комментарии к роману "Освободитель джеддов" 1. Основные действующие лица ЗЕМЛЯ  Ричард Блейд, 36 лет - полковник, агент секретной службы Ее Величества королевы Великобритании (отдел МИ6А) Дж., 70 лет - его шеф, начальник спецотдела МИ6А (известен только под инициалом) Его свет честь лорд Лейтон, 79 лет - изобретатель машины для перемещений в иные миры, руководитель научной части проекта "Измерение Икс" Френсис Биксби - заместитель Дж. (упоминается) Вики Рэндольф - подружка Блейда Зоэ Коривалл - бывшая возлюбленная Блейда Вильям Хиггинс - лондонский полицейский ДЖЕДД  Ричард Блейд - Посланник Небес, обещанный джеддам святыми Книгами Биркбегна Огар - австралопитек, пещерный троглодит Джеддак - старая императрица, владычица Джедда Митгу - принцесса, ее наследница Низра - он же Мудрейший, первый советник и министр Гас - военачальник джеддов, друг Блейда Бикелус, Грофта, Хорду, Холперн - капитаны-военачальники армии джеддов Оома - возлюбленная Блейда Кавен - телохранитель Блейда Сеси - офицер из отряда Гаса Мок - джедд, пьяница Поррекс - вожак гобуинов с северной заставы Супермозг - повелитель кропсов 2. Некоторые географические названия и термины Джедд - страна и долина среди гор, в которую супермозг загнал людей Сияющие Врата - стена, перегораживающая выход из долины Желтая Смерть - чума Книги Биркбегна - Священное Писание джеддов Биркбегн - легендарный прародитель джеддов джеддак - титул императрицы джеддов апи - полуобезьяны, результат мутации (Блейд называет их гобуинами) кропсы - роботы 3. Хронология пребывания Ричарда Блейда в мире Джедда Странствие от Болота Чудовищ до столицы Джедда - 17 дней Пребывание в столице - 12 дней Поход на север, к Сияющим Вратам - 10 дней Всего 39 дней; на Земле прошло 36 дней.