и внутрь. -- Нам придется обыскать вас, Гонзалес, -- брезгливо пожевав губами, сообщил Блейду Дж. -- Мы не допустим появления спецтехники потенциального противника на вверенном моему попечению объекте... Лейтон только фыркнул. С самого начала он вообще не удостаивал странника своим вниманием. -- Пожалуйста! -- Блейд с готовностью развел руки. У него с собой и впрямь не было никакой "спецтехники"; он оставил, выходя из дома, даже пистолет. -- Ничего нет, -- пять минут спустя доложил Джеймс Бонд. Блейд увидел машинный зал, почти ни в чем не отличавшийся от того, в который много лет назад вошел он сам. -- Итак, мы на месте, -- проговорил Дж. -- Если не ошибаюсь, мистер Гонзалес, вы были намерены сдаться? -- Я это и сделал, -- Блейд пододвинул к себе стул и уселся поудобнее. -- Я в ваших руках, господа. Наверху -- многочисленная охрана, а у меня при себе нет даже перочинного ножичка, ваша светлость! Верно ли, что на сегодня назначен первый эксперимент? Лорд Лейтон скривил неприязненную гримасу, однако все же снизошел до того, чтобы процедить сквозь зубы: -- Верно, мистер. -- И кто же станет первым? -- осведомился Блейд. -- Мистер Джеймс Бонд, -- огорошил странника Дж. -- Понятно, -- вздохнул Блейд. Бедняга Джеймс! Ему сильно не повезло. -- Похоже, на нем все эксперименты закончатся. -- Джентельмены! Справедливость моих слов будет подтверждена еще сегодня до захода солнца. Ваша светлость, я прошу вас -- пусть первым испытуемым станет капитан Ричард Блейд. Он сможет пройти испытание. Мистер же Бонд -- нет. И вы всегда сумеете проверить мои слова... но сегодня -- пусть будет так, как я говорю, без лишних доказательств. Поверьте мне на слово, джентльмены! Джентльмены переглянулись. Во взгляде Лейтона сверкало самое настоящее негодование. -- Я уже сказал, что смогу подтвердить свои слова, -- напирал странник. -- Я утверждаю, что в тот миг, когда его светлость лорд Лейтон нажмет на спусковую кнопку, испытуемый исчезнет. Вернуться же сможет только капитан Блейд. Наступило тягостное молчание. -- Я прошу разрешить мне подвергнуться испытанию первым, -- нарушил тишину голос Блейда-младшего. -- Мне кажется, что словам мистера Гонзалеса можно доверять. -- Вы говорите это потому, что ваша девушка утверждает, будто мистер Гонзалес спас ее, -- проворчал Дж. -- И все-таки я позволю себе настаивать, -- под почтительностью скрывался хорошо знакомый страннику металл непреклонности. -- Последовав совету мистера Гонзалеса, мы ничего не потеряем. Я же считаю, что отмахиваться от его слов не следует... Завязалась настоящая перепалка, однако в конце концов Дж. и Лейтон уступили. Что же касается Бонда, тот хранил нейтралитет. Похоже, ему вовсе не хотелось собственным примером доказывать неправоту мистера Гонзалеса... -- Хорошо! -- недовольно поморщившись, прервал наконец споры Лейтон. -- Пусть будет так. В конце концов, тесты показали, что капитан Блейд ни в чем существенном не уступает майору Бонду. Это было ваше решение, Дж., -- отправить первым своего любимчика. Так что пусть готовится Ричард Блейд! Подготовка заняла некоторое время. Совершались хорошо знакомые страннику действия; он словно смотрел старый, давно известный фильм. Наконец полуобнаженный Блейд-младший, весь опутанный ведущими к коммуникатору проводами, устроился под высоким колпаком. Наступило благоговейное молчание. Теперь уже не приходилось ожидать, что все пойдет точно так же, как в родной реальности странника. -- Отойдите все! -- сверкнув глазами, распорядился Лейтон. В этом Лондоне он имел куда большее влияние, чем в знакомом Блейду... Палец его светлости лег на алую клавишу. Система была уже прогрета, шумели бесчисленные вентиляторы, перемигивались огоньки на контрольных панелях... Блейду выпало впервые наблюдать пуск со стороны. Лейтон нажал на клавишу. Вспышка! Треск, словно в помещении лопнула молния; запахло горелой изоляцией. Однако в первый момент никто не обратил на это никакого внимания. Потому что кресло под колпаком коммуникатора было пусто! Как и предсказывал Ричард Блейд, в этом мире -- Эмилио Гонзалес. Надо признать, это было эффектно. Лица Лейтона, Дж. и Бонда прямо-таки посерели; они воззрились на пустое сиденье замершими, остекленевшими взорами. Ричард Блейд мог быть доволен. Его маленькая месть удалась на славу. Когда они наконец повернулись к страннику, Дж. внешне оставался спокоен, Бонд с некоторым трудом, но тоже сдерживал волнение, Лейтон же, как человек не военный, ни лицом, ни темпераментом своим владеть не умел. -- Может, вы объясните, какого черта все это значит?! -- загремел он, тыкая в грудь Блейду указательным пальцем, словно именно странник был виновен в том, что произошло. -- Когда я пытался это сделать, вы объявили меня сумасшедшим, -- не удержался от колкости Блейд. -- А теперь вы требуете от меня разъяснений? -- Вас назвал бы безумцем любой человек в здравом уме и трезвой памяти! -- уперев кулаки в бока, рявкнул Лейтон. -- Если человек науки сталкивается со сверхъестественным явлением, его долг... -- Ладно, джентльмены, -- примирительно произнес Блейд. -- Если вы теперь согласны меня выслушать, я многое смогу вам рассказать... -- Минуточку! -- властно вмешался Дж.. -- Детали, ваша светлость, обсудите потом. Что с моим сотрудником, мистер... ээ-э... Гонзалес? -- Я уверен, что он жив. Просто он попал сейчас в несколько странное место... где полно бородатых викингов и прочих колоритных персонажей. Средневековый мир, с земным составом воздуха и земной силой тяжести. Он жив, только у него сейчас очень болит голова. -- Как его вернуть?! -- Дж. побледнел. Блейд объяснил. -- Ваша светлость... -- старый разведчик повернулся к Лейтону. Тот отозвался не сразу -- стоял, смотрел на компьютер, бормоча себе под нос какую-то математическую абракадабру. -- Ваша светлость, может, вы последуете рекомендациям мистера Эмилио? -- Лучше немного подождать, -- заметил Блейд. -- Пусть капитан Ричард придет в себя и осмотрится. Повремените хотя бы час... А я пока постараюсь объяснить вам детали... Объяснение затянулось. Лейтон постоянно перебивал Блейда, причем задавал такие вопросы, на которые, по мнению странника, не ответила бы и целая академия. Мало-помалу взор его светлости начал проясняться; кончилось все тем, что он вскричал "Эврика!", вскочил и ринулся в свой кабинет. Повествование Блейда продолжалось. Один за другим он описывал ошеломленным слушателям миры Измерения Икс, пока не дошел до своего последнего путешествия. -- Значит, вы на самом деле... Ричард Блейд? -- с трудом выдавил Дж. -- Он самый. Только из реальности, обогнавшей вашу на шесть, семь или десять лет. И чуть-чуть отличающейся в некоторых деталях... -- Как-то с трудом в голове укладывается... с нервным смешком сказал Бонд. -- А что же, другим вход в Измерение закрыт? Только Ричарду Блейду? -- Совершенно верно. Другие не смогут вернуться оттуда. Бонд вытер холодный пот со лба. -- Вам сильно повезло, Джеймс, -- заметил Дж. -- Да уж, сэр! Воистину, мистера Эмилио -- могу ли я вас по-прежнему так называть? -- нам послало само Провидение. -- Да... -- эхом откликнулся Дж. и поднялся. Вид у него был торжественный. -- Милостивый государь! От имени Секретной Службы Ее Величества королевы я приношу вам свои глубочайшие извинения. Искренне надеюсь, что они будут приняты... -- Разумеется, сэр, -- странник склонил голову. -- Но тогда... тогда нам надо прислушаться более серьезно к вашим словам о врагах... -- Совершенно верно, -- кивнув Блейд. -- Тем более, что это очень могущественный противник. -- И в самом деле! -- Дж. почти что хлопнул себя по лбу. -- Если вы не из нашего мира, откуда же взялись все многочисленные подтверждения того, что вы -- Эмилио Гонзалес? -- Агентурная работа, -- ответил Блейд, и ему вновь пришлось пуститься в долгие рассказы. Как мог подробно, он поведал Дж. и Бонду о тех, с кем им доведется столкнуться. -- Это значит -- войсковая операция, -- задумчиво проронил Дж., когда Блейд сделал паузу. -- А лаборатория должна стать приманкой. -- Да, и мне придется вернуться к ним, -- напомнил старому разведчику странник. -- Лиззи у них в руках... -- Можно послать спецподразделение по борьбе с терроризмом, -- предложил Бонд. -- У них большой опыт проведения операций по освобождению заложников... -- Нет уж! -- воспротивился Блейд. -- Хватит с нее тех пуль, что уже извлек этот проходимец Марио. Ваши люди, сэр, чертовски метко стреляют! -- Но и вы, сударь, едва не пристрелили беднягу капрала, -- заметил Дж. -- Едва не пристрелили! -- возмутился Блейд. -- Я знал, куда стреляю. Что я вам, истеричная девица, решившая покончить из-за несчастной любви счеты с жизнью и палящая в белый свет, как в пенни? Я должен был попасть в мякоть правого плеча. Так было рассчитано. И я знаю, что не промахнулся. Дж. с восхищением покачал головой, в глазах Бонда странник заметил огонек зависти. -- Но вернемся к бедняжке Лиззи, -- Блейд повернул разговор. -- Я бы не хотел, чтобы ее вытаскивали с шумовыми и пиротехническими эффектами. Да и Марио, хоть и отменный мерзавец, на сей раз действительно оказал секретной службе неоценимую услугу. Полагаю, не стоит предавать огню и мечу его маленькое поместье. Надо действовать иначе... -- Простите, но не пора ли вернуть нашего коллегу, -- вежливо остановил Блейда Джеймс Бонд. -- Полагаю, он уже достаточно долго оставался... э-э... в ином измерении! Вызвали лорда Лейтона. Его светлость едва не запустил в Бонда табуреткой, когда деликатно постучавшийся в его кабинет Джеймс осторожно напомнил гению, что капитан Блейд нуждается в срочной помощи. -- Так, значит, что я должен сделать для возвращения нашего коллеги? -- раздраженно осведомился его светлость, все еще крайне недовольный, что его оторвали от важных научных размышлений. -- Я почти сформулировал принцип... Пришлось вновь напомнить, что должно быть сделано. Гудение, треск, легкий шум -- и под колпаком коммуникатора появилось обнаженное тело капитана Ричарда Блейда. Последовавшие волнения, тревоги и хлопоты были также отлично знакомы страннику. Наконец приведенный в чувство Блейд-младший открыл глаза. И первым, кого отыскал его взгляд, был мистер Эмилио Гонзалес собственной персоной. -- Это... это все правда, -- прохрипел Блейд-младший. -- Вы были правы... дядюшка! Правда, описать в подробностях принявший его мир двойник странника не смог -- слишком мало времени пробыл он там. Ну, было тепло... очнулся в лесу, совсем как наш, ничего особенного... походил по нему короткое время, никого не встретил... а тут-то его и потребовали назад... -- Это значит... -- глаза его светлости горели, словно два раскаленных угля, -- это значит, что найден способ пробиваться сквозь традиционный риманов пространственно-временной континуум... экспериментально доказана множественность Вселенных... Потребовалось некоторое время, чтобы вернуть лорда Лейтона обратно на грешную землю. Как и следовало ожидать, предложение превратить свою лабораторию в приманку для команды босса-Лошадиная Харя Лейтон встретил в штыки. -- Здесь уникального оборудования на сотни миллионов фунтов стерлингов! -- кричал он, брызгая слюной и размахивая кулаками. Казалось, он вот-вот бросится на бедолагу Дж., дерзнувшего предложить его светлости подобное непотребство. -- А вы хотите устроить здесь свой дурацкий полигон со стрельбой и взрывами! Я понимаю этих молодых людей -- им лишь бы поиграть в войну, но вы-то, вы-то, Дж.! От вас я никак не мог ожидать подобного!.. И тут старому разведчику наконец изменила выдержка. Хотя Блейд сильно подозревал, что на самом деле это был совершенно обдуманный и спланированный взрыв... -- А я удивляюсь вам, ваша светлость! -- гаркнул в ответ Дж. -- Я удивляюсь, что вы способны думать сейчас только о своей машине, словно десятилетний ребенок о новой игрушке! А в это время мы вот-вот столкнемся лицом к лицу с врагом, перед которым Гитлер покажется невинным младенцем! Это-то вы должны понимать?! Лорд Лейтон скорчил злую гримасу, еще немного посверкал глазами, что-то грозно бурча себе под нос... и принужден был затихнуть. Совещание затянулось заполночь. Наутро Ричард Блейд позвонил в клинику профессора Марио. -- Мистера Смита, пожалуйста. Это Эмилио Гонзалес. Фраза была паролем. Босс-Лошадиная Морда отозвался тотчас, и неудивительно -- он ждал этого звонка всю ночь. -- Я был там, -- не здороваясь, произнес Блейд. -- Я знаю, мы следили, -- последовал ответ. Трудно было рассчитывать, что такой искушенный противник пустит подобное дело на самотек. -- Я все выяснил. Вчера состоялся первый запуск. Человек, помещенный в машину... исчез! А когда система была приведена в обратное состояние, появился снова и утверждал, что побывал в каком-то ином мире... Хотя изначально машина была предназначена для перекачки информации непосредственно в подсознание испытуемого... -- и Блейд пустился в долгие рассуждения, излагая первоначальную теорию лорда Лейтона. -- То есть... -- голос босса заметно дрожал, -- человек исчез... а затем появился? Вы ничего не путаете? Блейд достаточно непочтительно фыркнул. -- Понятно... Ну что ж, мистер Гонзалес, -- вы позволите мне вас так называть? -- мы узнали все, что хотели. Разумеется, нелишними будут энергетические параметры их установки... способ прицельной посылки... прочие технические подробности. Вы сумеете раздобыть их? -- Сэр, я не понимаю, о чем вы говорите, -- с этим боссом приходилось держать ухо востро. Ожесточенный торг Блейда за недвижимость, похоже, на некоторое время утишил подозрения босса, что его новый агент на самом деле -- пришелец из иной реальности, но не уничтожил эти тревоги полностью. -- Ведь система только-только была задействована. Тут никто ничего не понимает, да и понять не может... -- Что ж, вы заработали свое имение, мистер Гонзалес. Ваши слова полностью подтверждаются показаниями наших приборов. И это значит, что я должен просить вас осуществить еще одну небольшую миссию. -- Какую такую миссию? -- взвился странник. -- Уговор дороже денег -- знаете такую пословицу? -- И все же мне придется настаивать, -- мягко, но непреклонно произнес босс. -- Мы вытащили вас из психушки, мы подвели вас к лаборатории... Согласитесь, на вашу делю выпало не так уж много. -- Разумеется, -- язвительно заметил Блейд. -- Всего-навсего убедить Лейтона и старого лиса Дж. в том, что я -- не сумасшедший! Вы думаете, это было так просто? -- Но это ваши проблемы, мистер Гонзалес, а не наши. Итак, теперь ваша задача состоит в следующем. Немедленно приезжайте на Чэринг-Кросс. Там вы получите новые инструкции. -- Когда приезжать? И куда? Вокзал большой... -- На наше старое место. За полчаса, пока Блейд добирался до станции, оперативники Дж. еле-еле успели подтянуться к платформе. На всякий случай. Сам странник намеревался довести свою двойную игру до самого конца -- с тем, чтобы люди из МИ6 накрыли бы всю теплую компанию босса без большой стрельбы, но Дж. оказался непреклонен. В этом он очень походил на своего двойника из ровной реальности Блейда. Молодые люди в тех же серых плащах ждали его на той же третьей платформе. Только на сей раз странника никто никуда не увозил. Ему просто сунули в руки тонкий серый конверт. -- Вскройте при первом удобном случае и прочтите послание, -- холодно бросил один из людей босса. Они скрылись. Их, разумеется, никто не задерживал, однако "на хвост" их лимузину немедленно села слежка, да не простая -- машину "вели" телеоператоры, спешно размещенные на чердаках. Мобильные группы получали сообщения о путях движения "объекта" и немедленно перекрывали все возможные направления его дальнейшего движения. Блейд направился в отель. Он не сомневался, что по его следу неотступно идут соглядатаи -- не такой этот босс, чтобы полагаться на волю случая -- и потому старался ничем не возбудить подозрений. В номере он распечатал конверт. Инструкции оказались четки, недвусмысленны и просты -- вновь пробраться в подземелье Лейтона и оставить там прилагающуюся к письму горошину. В противном случае, указывалось в послании, боссу придется поднять на воздух весь Тауэр; при этом, чтобы наверняка уничтожить укрытую глубоко под землей лабораторию, придется закладывать взрывное устройство такой силы, что с лица земли окажется стертой половина Лондона -- а быть может, и весь город. Относительно же маломощный взрыв в самом подземелье спасет жизни сотням тысяч невинных. А еще из конверта выкатилась небольшая серая горошина диаметром примерно в треть дюйма. Блейд дочитал послание и, выпустив его из рук, дал листку бумаги упасть на пол. Пламя вспыхнуло тотчас, мигом обратив письмо в горстку серого пепла, по которому при всем желании не удастся восстановить исходный текст. Мешкать было нельзя. Он поставил себя на место босса и с раздражением подумал, что наверняка уже создана подстраховочная группа, готовая отправиться на задание, если только возникнет малейшее сомнение в честности намеченного исполнителя. Письмо предписывало отправиться немедленно; телефон наверняка прослушивался. Блейд постоял несколько минут над кучкой пепла, затем вновь накинул плащ и направился к выходу из отеля. Мозг лихорадочно работал. Сомнений нет, уйти и оторваться ему не дадут; даже если он и "сбросит хвост", это наверняка послужит сигналом для подрывников выезжать на место. Любой звонок по телефону будет немедленно зафиксирован; а если у наблюдателей на вооружении еще и микрофоны направленного действия, то каждое его слово немедленно станет известно боссу. Блейд вышел на улицу, остановил проезжавшее такси. Когда он садился в машину, из его кармана выпал носовой платок. Странник быстро нагнулся и поспешно подобрал его; такси рванулось с места. Через тридцать минут они были уже возле Тауэра. Охрана, разумеется, отказалась пропустить подозрительного субъекта без соответствующих полномочий. -- Вызовите лорда Лейтона! -- потребовал Блейд, -- У меня для него срочное, не терпящее отлагательств сообщение. -- Изложите его письменно и сдайте дежурному офицеру, -- грубовато ответил морской пехотинец, подавляя желание рявкнуть на этого штафирку, чтобы тот убирался подобрупоздорову. -- Я могу изложить его только его светлости лично! -- упорствовал Блейд. -- Ничем не могу вам помочь. Блейд закусил губу. Этого он и боялся. Босс мог начать действовать в любую секунду. Всем своим видом изображая полную покорность судьбе, странник повернулся к часовому спиной. Точнее сказать, начал поворачиваться; в тот миг, когда солдат уже расслабился, он внезапно и резко развернулся, ударив часового ребром ладони пониже уха. Падающее тело еще не коснулось земли, а Блейд уже бросился на второго часового -- того, что стоял возле железной двери в лифтовую. Тренированный парень успел нажать на спуск, пули взвизгнули возле самой головы Блейда, две из них пробили полу его плаща, но дать вторую очередь солдат уже не смог. Блейд сбил его на пол тяжестью тела и одним ударом заставил лишиться чувств. Теперь, ясное дело, должна была включиться охранная сигнализация -- Блейд прекрасно представлял себе систему защиты этого "объекта". Повернувшись к ближайшей телекамере, он крикнул. -- Вызовите Лейтона! Он меня знает! Пусть взглянет на монитор! Мне срочно нужно его видеть! Пальцы разведчика тискали нагревшуюся в кармане горошину. -- Иначе мне придется расправиться вот с ними! -- палец его ткнул в сторону бесчувственных часовых. Покрытый черно-белыми искрами помех экран на пульте внезапно осветился. Перед Блейдом появилось напряженное и злое лицо дежурного офицера. -- Эй, парень! Стой где стоишь и успокойся, ладно? Его светлость готов тебя выслушать! Блейд прекрасно понимал, что группы захвата уже бегут ко входу в подземелье. Он поспешил заблокировать дверь. Лейтон появился далеко не сразу. -- Ну, что у вас такое? -- угрюмо буркнул он, глядя на Блейда с телевизионного экрана. -- Зачем я вам? И что означает вся эта комедия? -- Ваша светлость, -- напряженно произнес Блейд, -- наши враги начали действовать. У меня нет времени на долгие объяснения, поэтому, прошу вас, следуйте моим указаниям, иначе весь Лондон взлетит на воздух! Лейтон на мгновение даже потерял дар речи. Блейд чувствовал, как по спине стекает холодный пот; он надеялся только на то, что это помещение еще не прослушивается бандой босса. Иначе -- за его, Блейда, шкуру никто не даст и мелкого фартинга. Стоит Лошадиной Харе нажать кнопку... -- Я слушаю вас, -- глаза Лейтона сузились. Он был готов к немедленному действию. -- Мне надо спуститься к вам. У вас есть какое-либо помещение, взрыв в котором не причинит особого вреда? Туда будет брошена бомба. Эвакуируйте людей, но так, чтобы наверху не было заметно! -- Я все понял. Открываю вход! Сердце Блейда бешено колотилось. Облизывая пересохшие губы, он сжимал в пальцах смертоносную игрушку. Оставалось надеяться только на то, что мощность заряда не столь велика -- иначе какой смысл боссу, что называется, огород городить? Но если... но если эта Лошадиная Рожа решил одним махом отделаться и от самого мистера Гонзалеса? Что, если сила этой бомбы на самом деле такова, что на воздух будет-таки поднят весь Лондон? И не помогут никакие изолированные помещения?! Пот заливал глаза, мешая видеть. Обхватив бомбу обеими руками, точно величайшую драгоценность, Блейд вихрем мчался по коридорам. Решение существовало. И, похоже, оно было единственным! Как он мог, тупица, не подумать об этом! Какое счастье, что заряд оказался таким крошечным! Босса подвела слишком высокоразвитая техника его цивилизации... Вот и последний поворот, последний часовой; вот и сам Лейтон в неизменном своем халате... -- Машину к запуску! -- скомандовал Блейд. -- Не задавайте вопросов! Взрыв мог раздаться в любой момент. Лейтон повиновался без единого вопроса. Очевидно, взгляд Блейда был достаточно выразителен. "Куда ее спрятать?! -- лихорадочно думал Блейд, судорожно сжимая в кулане страшную кроху. -- Проглотить? Нет, благодари покорно! В ухо? В... э-э... задний проход?" Спрятать нужно было так, чтобы граница Измерения не отбросила бы его назад... -- Готово! -- глухим от волнения голосом бросил Лейтон. Наверно, его компьютер еще никогда не готовился к работе с такой спешкой. Его светлость пожертвовал почти всеми проверочными тестами, ограничившись абсолютно необходимыми. Раздеваясь на ходу, Блейд бросился к знакомому креслу коммуникатора. Кто знает, как отреагирует система на его разум, который едва ли до последнего нейрона идентичен разуму его местного двойника? Что, если переноса не произойдет? Или он не сможет вернуться? Нет, прочь сомнения! Будь что будет, но бомбу он из этой реальности унесет, чего бы это ему ни стоило! Лейтон с лихорадочной быстротой прикреплял к телу разведчика многочисленные датчики. Горошину Блейд до последнего момента крутил в пальцах и лишь когда его светлость шагнул к пусковой клавише, сунул бомбу себе в ухо. -- Старт! -- сжавшись, выкрикнул Лейтон, словно и впрямь запускал баллистическую ракету с ядерным зарядом. Неожиданная точность сравнения не успела рассмешить Блейда, как сознание скрутил знакомый вихрь рвущей все и вся боли, и глаза заволокло черным непроглядным мраком... * * * На сей раз боль и тьма отступали очень медленно, словно нехотя. Наконец странник смог приподнять голову. Еще не раскрывая глаз, он потянулся рукой к уху -- горошина была на месте. Избавиться от нее! Скорее! Разведчик что было сил встряхнул головой -- смертоносный шарик оказался на ладони. Блейд напрягся и сел; зрение окончательно вернулось к нему, и он смог осмотреться. Он находился в раю. Рука Блейда с зажатой в пальцах миниатюрной бомбой замерла в воздухе. Он оказался на берегу небольшой извилистой речки. На другой стороне тихого протока в поднебесье вздымались изумрудные кроны деревьев, громадных, издали похожих на опустившиеся к земле зеленые облака. На краю зеленого луга почетным караулом выстроились стройные деревья с белыми стволами и листвой столь мелкой, что казалось, зеленеет сам воздух. А в дальнем конце долины высился небольшой и очень уютный замок. Он был словно из детских сказок -- ничего общего с мрачными крепостями из серого камня, обычными для Темных Веков. Вокруг замка был разбит небольшой парк -- там росли молодые, совсем еще низкие деревца и пышные кустарники. По обе стороны дорожки, что вела к изящным бронзовым ворогам, воздух орошали брызгами фонтаны. И по парку к тому месту, где лежал Блейд, торопливо двигались люди. У странника даже перехватило дыхание -- нигде, ни в одном мире он не встречал столь совершенной красоты. Молодые мужчины и едва перешагнувшие порог юности подростки, девушки, от одного взгляда на которых сердце начинало биться так, что казалось -- вот-вот оно лопнет. В легких белоснежных накидках, они все гурьбой бежали к тому месту, где лежал странник. -- Нет! -- заорал Блейд, вскакивая на ноги -- и откуда только силы взялись! -- Не подходите ко мне! Прочь! У меня -- смерть! Он даже не мог понять, на каком языке он кричит -- то ли на английском, то ли на местном... Должно быть, его поняли -- спешившие к нему умерили шаг, однако не остановились и не повернули назад. И тут пальцы разведчика уловили слабую пульсацию в самой сердцевине страшной "горошины". Ее неведомое черное сердце, полное убийственных, разрушительных сил, пробудилось к жизни. Блейд повернулся спиной к замку и побежал, как не бегал еще никогда в жизни, даже спасаясь от неминуемой гибели. В ушах засвистел ветер, волной накатились медвяные ароматы луга; он стиснул зубы и заставил ноги работать еще быстрее. Будь что будет -- он унесет смерть подальше от этого волшебного места! Пульсации в горошине нарастали, становясь все сильнее и сильнее. Что-то подсказывало страннику, что взрыв может последовать в любой момент. Он не оглядывался, и так ощутив, что люди из замка бросились за ним следом. Какие силы пробудились тогда в его сознании? Ученые утверждают, что мы, люди, используем не то один, не то пять процентов отпущенных нам природой возможностей. Блейду казалось -- он видит внутренности чудовищного изделия неведомых оружейников, что мирно тикало у него в кулаке. Он физически чувствовал, как истекают последние секунды отпущенного ему времени. Запал уже вспыхнул... атомное пламя двинулось к самому заряду... Больше мешкать было нельзя. Размахнувшись что есть силы, Блейд швырнул горошину далеко вперед, в заросли лесных исполинов, а сам повернул обратно. На всем бегу он врезался в нестройную толпу последовавших за ним людей, растопырив руки и вопя одно лишь слово: "Ложись!!!" Изумление на лицах сменилось ужасом; люди один за другим падали в траву. Блейд рухнул последним. Это конец, успел подумать он. Слишком близко к эпицентру... не уцелеет никто. И тут одна из лежащих фигур поднялась. Это была девушка, наверное, лет семнадцати, тоненькая, словно былинка, с соломенно-желтыми распущенными волосами. Она бросила быстрый взгляд на Блейда и твердым, размеренным шагом двинулась туда, где затаилась, отсчитывая последние мгновения своей нелепой механической жизни, крошечная бомба. Странник не успел остановить девчонку. Сначала была вспышка. Огненный шар вспух до самого неба; нагую спину Ричарда Блейда окатила волна страшного жара. Разведчик чувствовал, как его плоть плавится, словно металл в тигле; он не поднимал головы, словно наивно надеялся спастись... Он ждал чудовищного грохота, но его уже не последовало. Испепеляющий жар внезапно тоже исчез. Плеча странника коснулась узкая прохладная ладонь. Он поднял голову -- закусив губу, перед ним стояла та самая светловолосая девушка. Глаза ее были полны страшной боли, изо рта тонкой струйкой стекала кровь -- как будто она приняла на себя всю мощь чудовищного взрыва... Она посмотрела в глаза Блейду -- и повалилась. Разведчик насилу успел подхватить легонькое, почти невесомое тело. Невольно он скосил глаза -- и обмер, потому что там, где должна была расстилаться выжженная, радиоактивная черная пустошь, по-прежнему слегка покачивал густыми кронами могучий лес. Блейда обступили молчаливые люди. На него никто не смотрел -- взоры всех были прикованы к бессильно обвисшему телу в руках странника. Волна светло-золотистых волос докатилась до мягкой травы... Молчание длилось несколько минут. А потом люди по одному и по двое начали отходить, словно исполнив молчаливый обряд прощания. Остался только один молодой парень. Он осторожно положил обе ладони на лоб девушки, склонился к ее губам... А потом осторожно принял бездыханное тело из рук Блейда и медленно, склонив голову, побрел прочь, в глубь спасенного ценой ее жизни леса. Далекий от сентиментальности Блейд почувствовал, как на глаза ему наворачиваются слезы. Он не знал, что это за мир и какие законы здесь правят. Точно он мог быть уверен только в одном -- он принес сюда смерть, пусть даже и невольно. И за это рано или поздно придется платить. Как безвестной волшебнице удалось сделать это? Ни один из известных Блейду физических постулатов не допускал возможности подобного. Быть может, все это его бред? Последние сполохи угасающего сознания? Что ему только кажется, будто девушка собственной жизнью остановила чудовищный взрыв, а на самом деле он лежит на обугленной, израненной земле, и жизнь стремительно уходит из того комка обожженной плоти, что когда-то было его телом... Однако время шло, а предсмертная агония не наступала, и странник мало-помалу уверовал в то, что все случившееся ему не пригрезилось. -- Разумеется, не пригрезилось, -- услыхал он позади себя звонкий девчоночий голос. Странник обернулся -- перед ним стояла, скрестив на груди руки, совсем юная особа лет тринадцати с задорными косичками и веснушчатым носом. -- У нас ничего не может пригрезиться, дорогой мой Ричард, -- напыщенно произнесла девчонка и, сама не удержавшись, прыснула. -- О чем ты?.. -- прохрипел странник. -- Ты смеешься, когда здесь только что умер человек? -- Умер? -- наморщив лоб, переспросила девчонка. -- Ах, ну да, конечно... Я понимаю тебя. Но она не умерла -- в том смысле, который в это слово вкладываешь ты. Она испытала адскую боль... и очень долго ей пребывать теперь в объятиях целительного сна. И потому все были так печальны, прощаясь, -- минет неведомое число солнечных кругов, прежде чем она вернется к жизни. -- Но... но как это возможно? -- Я не смогу объяснить тебе, -- с легкой грустью в голосе заметила девчонка. -- У меня не хватит слов, а у тебя -- свободы мышления... Скажу только одно -- большой привет тебе, Ричард Блейд, странник, от одного мага и чародея по имени Толерантад. -- Толерантад? -- У Блейда глаза полезли на лоб. -- Ну да. Для него мы -- народ блаженных, обитатели рая. Но это далеко не так, уверяю тебя... Она хотела сказать что-то еще, когда в голове странника словно бы взорвалась вторая такая же бомба, как та, принесенная им в этот мир. В Лондоне лорд Лейтон начал операцию по возвращению странника... * * * Блейд вновь очутился в знакомом машинном зале. Неверными от слабости движениями он начал срывать с тела провода; по щеке разведчика стекло что-то теплое -- он надеялся, что это капля пота, а не предательская и недостойная мужчины слеза. Его светлость бросился помогать Блейду. -- Только что звонил Дж., -- в голосе лорда звенел металл. -- Они начали войсковую операцию. Какие-то типы пытались прорваться к нам сюда, но их отогнали пулеметчики... Премьерминистр выступает с обращением к нации. Сейчас будет объявлено военное положение. Хорошенькая каша здесь заваривается!.. -- Мне... надо... переодеться... -- выдавил из себя странник. -- Пусть дадут винтовку... Мне... нельзя... оставаться... здесь... -- Не стану говорить, что это безумие, потому что отлично понимаю вас. -- Лейтон скинул халат и потянулся к переброшенной через спинку стула армейской маскировочной куртке. -- Вы сошли с ума, ваша светлость! -- не выдержал Блейд. -- Ваш ум нужен Британии! Для уличных боев... -- Я не привык прятаться за чужие спины, черт побери! -- загремел в ответ Лейтон. -- Пока я могу держать оружие -- я буду драться наравне со всеми! Резко взвыла сирена, поставленная в подземельях еще в годы второй мировой, да так по сей день и не демонтированная. Голос у нее, однако, от длительного молчания отнюдь не сделался тише или слабее. Хлопнула дверь -- вбежал дежурный офицер охраны. -- Ваша светлость! Черный лимузин пытается приблизиться к наземному выходу! На предложения двинуться в объезд не отвечает! -- Открыть огонь, остолопы! -- взревел профессор, ну точьв-точь как бравый сержант где-то под Верденом. -- Мы идем за вами. Никого не подпускать ближе, чем на две сотни футов! Возьмите винтовку, Ричард. Магазины, насколько я понимаю, наверху. Блейд молча кивнул головой. Он не сомневался, что это -- не более чем отвлекающий маневр. Группа взрывников начала действовать еще по старым директивам. Ничего, сейчас Лошадиная Харя разберется в происходящем и наверняка придумает что-нибудь поумнее... Лифт вознес Блейда, Лейтона и троих солдат внутренней охраны наверх. Они только-только шагнули из дверей кабины, как на подступах к зданию загремели первые выстрелы. Лейтон поспешно передернул затвор. -- Никому не высовываться! -- гаркнул Блейд, бросаясь вперед. Взвизгнув шинами, черный лимузин резко развернулся и, с каждой секундой набирая ход, устремился прямо ко входу в бункер. Затемненные стекла были подняты; находившиеся в машине так и не открыли ответного огня. Морские пехотинцы дружно дали залп. Ветровое стекло лимузина тотчас покрылось густой сетью трещин, скаты были пробиты, пули дырявили крылья и решетку радиатора, однако машина мчалась, словно заговоренная. -- Бронированный, черт! -- с отчаянием крикнул кто-то из солдат. Взвизгнули тормоза. Лимузин остановился в пяти шагах от входных дверей. Боковое стекло чуть-чуть опустилось... -- Все внутрь! -- рявкнул Блейд, но было уже поздно. Голубой луч скользнул по дверям, ступеням крыльца, по рванувшимся ко входу солдатам... Мгновение спустя там забушевал огонь. Разрезанные надвое тела валились в пламя; дикие крики умирающих тотчас смолкали. Расплавленный камень стен потек вниз огнистыми ручьями; от дверей осталось одно воспоминание. Пока еще луч резал только внешний слой каменной кладки, и внутри караульного помещения Лейтон, Блейд и все уцелевшие солдаты были в безопасности, но... Странник отлично знал, что произойдет сейчас. Кому-то из людей босса придется выйти наружу, чтобы кинуть горошину в лифт и отправить кабину вниз, в подземелье. Конечно, будь у босса настоящее оружие Защитников -- тех Защитников, что охраняли земную галактику, -- от всего Тауэра в считанные мгновения осталось бы лишь одно пустое место... но, видимо, такими средствами Лошадиная Морда не располагал. Хвала Провидению! Голубой луч безжалостно кромсал и кромсал дверной проем. Караулка горела, на дальней от входа стене оставались глубокие черные борозды, проплавленные неведомым оружием. Едкий дым жег глаза, не давая дышать; солдаты один за другим валились на пол, заходясь в приступах душащего кашля. "Еще немного -- и все будет кончено, -- мелькнуло в голове Блейда. -- Неужто же Дж. опоздает?" И тут сквозь шипение луча и треск пламени пробился иной звук. Точнее сказать, не "пробился", а властно смел и заглушил все прочие. Упругий и оглушающий звук близкого разрыва. Дж. успел вовремя. Голубой луч тотчас угас, словно его никогда и не было; сидевшие в лимузине повернулись к новому противнику, перед которым, судя по всему, не могли устоять ни броня лимузина, ни даже их энергетические щиты. Этим мгновением надо было воспользоваться. Блейд вскочил на ноги. Глаза еще отчаянно слезились, однако он точно знал, что ему предстоит сделать, и мог действовать, даже ничего и не видя. Рывок! И руки уже касаются гладкого полированного бока машины. Щель в окне! И ствол винтовки уже всунут между стеклом и верхом двери. В следующий миг Блейд нажал на спуск, поведя автоматом из стороны в сторону... Щелчок -- патроны кончились. Оставив оружие заклиненным в щели, Блейд метнулся назад -- и вовремя. Потому что в тот же миг воздух распорол второй разрыв. По набережной густой колонной двигались танки. Их башни были развернуты в сторону черного лимузина; пристрелка была закончена, и экипажи открыли беглый огонь... Третий снаряд ударил лимузину в бок, отшвырнув на несколько футов в сторону. По броне головной машины скользнул голубой луч, металл тотчас вскипел, орудийный ствол срезало, но лобовая защита танка выдержала, и люди в нем уцелели. Гусеница была перебита, однако смертельно раненная машина последним судорожным усилием рванулась вперед, одолела еще полтора десятка футов и замерла, освободив проход для следовавших за ней танков. Если бы не очередь Блейда, засевшие в лимузине сожгли бы все танки один за другим в узком месте улицы, однако теперь машины вырвались на простор и, надсадно ревя моторами, выпуская сизые шлейфы моторной гари, стремительно разворачивались веером, ведя непрерывный огонь. Кумулятивные снаряды в считанные секунды наделали громадных дыр в кузове, от обшивки дверей, крыльев, капота не осталось и следа, обнажился броневой короб с прожженными струями раскаленных газов пробоинами, а внутри этого короба слабо светился защитный экран. Чадя жирным черным дымом, горели шины; остатки кузова прочно сели брюхом на асфальт. Теперь все внимание взрывников босса оказалось сосредоточено на танках. Сразу два голубых луча протянулись к машинам, почти в упор расстреливавшим останки лимузина. Бензин в баке вспыхнул, стремительно растекаясь пламенной лужей; Блейд надеялся, что последует взрыв, но на сей раз им не повезло... Морские пехотинцы из охраны лаборатории заметно приободрились. -- Стреляйте! -- гаркнул Блейд, подхватывая оружие кого-то из убитых и поспешно вставляя новую обойму. -- Стреляйте! Каждое попадание уменьшает энергию их защиты! В тот же миг стреляные гильзы посыпались, точно горох. Взрывникам удалось-таки поджечь один из танков; экипаж мгновенно выбросился через нижний люк. На месте лимузина уже не осталось почти ничего, кроме железной основы днища с нелепо торчащими креслами и сидящими в них человеческими фигурами, окутанными пузырем защитного поля. То и дело по жемчужно-голубоватой поверхности силового пузыря рассыпался пышный фейерверк огненно-рыжих искр, обозначая место очередного попадания. Вспыхнул третий танк. Остальные отползали назад, используя горящие машины для прикрытия. У соратников Блейда кончались патроны. Фортуна вновь начала поворачиваться к ним спиной. Однако и у людей босса дела складывались не блестяще. Смертоносные лучи внезапно приугасли, и странник подумал, что там, наверное, тоже пришлось экономить энергию. Снять же подачу на силовой щит было невозможно, и Блейд надеялся, что он угаснет раньше, чем кончатся снаряды у танкистов. Вслед за танками к площади подтягивалась и пехота. Блейд увидел, отдающего приказы гранатометчикам лейтенанта за миг до того, как вновь оживший голубой луч рассек офицера надвое -- с куда большей легкостью, нежели танковую броню. К снарядам присоединились кумулятивные противотанковые гранаты; их было много, дымные шлейфы тянулись к останкам лимузина со всех сторон, так что силовой пузырь почти исчез в пламени разрывов. Площадь заволокло дымом. Горели танки, горели деревья и трава, горел камень стен; похоже, вспыхнул даже асфальт. Сквозь серую пелену продолжал светиться, пульсируя, пузырь силовой защиты; поединок близился к патовому положению, когда внезапно вновь взвыли танковые моторы. Пятясь задом, бронированный тягач растолкал горевшие машины; за ним высунулось чудовищное жерло буксируемой пушкигаубицы М110. Калибр восемь дюймов, дальность стрельбы почти тридцать километров, о бронепробиваемости и говорить не приходится. Снаряды к ней приходилось поднимать небольшим краном... Пушку вытащили на площадь. И прямой наводкой, самым мощным снарядом, имевшим еще и дополнительный ракетный толкатель, ударили по жемчужному пузырю -- за долю секунды до того, как металл ствола вскипел и потек вниз. Чудовищный грохот заставил Блейда, Лейтона и всех находившихся с ними солдат на время оглохнуть. Под ногами ходуном заходил пол, дрогнули стены и потолок. Можно было поклясться, что в радиусе доброй мили не осталось ни единого целого стекла. Однако там, где только что пульсировал жемчужный пузырь, возник упругий и крутящийся огненно-рыжий смерч, выжигавший землю на много футов в глубину. Он бушевал секунд десять, потом начал постепенно угасать. На месте взрыва осталась только черная глубокая воронка. Бой у лаборатории кончился. Глава 8 -- Жаркое было дело, -- резюмировал Дж., примчавшийся к месту боя в джипе с целой ордой многозвездных генералов. -- А как у вас, сэр? -- осведомился Блейд. -- Когда вы уронили платок, я немедленно начал действовать. В клинику Марио отправили роту коммандос. Сюда, в центр, двинули танковые части. Премьер-министр выступил по радио и телевидению с обращением к нации. К городу подтягиваются войска... -- Да погодите с войсками! -- не утерпел Блейд. -- Что у Марио? Удалось ли вытащить Лиззи? Дж. склонил голову. Коммандос наткнулись на засаду. Тяжелые потери. Клиника окружена, и босс инопланетян объявил, что все, кто в ней находился, -- заложники. Вторично идти на штурм никто не рискнул. Сейчас туда перебрасывают дополнительные части морской пехоты... -- Понятно, -- медленно произнес Блейд. Что ж, вряд ли можно было ожидать, что Лошадиная Морда и его подручные сдадутся просто так. Хорошо еще, если их и в самом деле удастся блокировать в клинике Марио... Блейд всерьез опасался, что сделать это будет не так просто. Его подозрения оправдались очень быстро. К Дж. подлетел запыхавшийся офицер-связист. -- Сэр... Их руководитель вышел на связь по вашему секретному каналу! Он требует разговора с командующим операцией! Двое солдат уже тащили к Дж. портативную радиостанцию. Старый разведчик нацепил наушники и поднес ко рту микрофон. Один из связистов щелкнул тумблером. Босс заговорил сразу же, словно только и ждал этого момента. Офицер-радист по знаку Дж. включил внешний динамик; многозвездные генералы, как по команде, подошли поближе. -- Слушайте мои условия, -- голос босса был сух и деловит. -- Лаборатория лорда Лейтона уничтожается, а сам он должен быть подвергнут умерщвлению. Уничтожение аппаратуры, чертежей и памятных записей ведется под наблюдением моего полномочного представителя. Если эти условия будут выполнены, я пощажу Лондон. Если же нет -- в центре города будет взорвана бомба. Ее мощность в переводе на ваши единицы -- сто двадцать мегатонн. Время на размышление -- один час. Первой мерой должен стать отвод воинских частей от клиники доктора Марио; затем мои представители выедут в Лондон. Вы должны ожидать их у входа в лабораторию. Армейские части должны быть выведены из города. Я жду вашего ответа через час на этой волне. Если есть вопросы, вы можете задать их мне. -- Какие вы можете предоставить гарантии? -- сумрачно проговорил Дж. Лицо его тотчас стало очень, очень старым. -- Никаких, -- последовал немедленный ответ. -- Вам придется поверить мне на слово. Иного выхода у вас нет. Тем более, что бомба уже в Лондоне. Она размером с горошину, и найти ее вы никак уже не сможете. А я ведь могу нажать на кнопку в любой момент... -- Хорошо, мы дадим вам ответ ровно через час, -- холодно ответил Дж. и дал отбой. -- Вот мерзавец! -- взорвался Лейтон, незаметно подошедший к ним и все слышавший. -- Захотел получить мою шкуру?! Черта с два! -- Нам нужно протянуть время, Дж., -- медленно сказал Блейд. -- Я хочу спросить у вас... где капитан Блейд? -- Я отправил его с коммандос. Он возле клиники Марио. -- Можно ли поговорить с ним? Через несколько минут связь была установлена. -- Ричард? Это... это я. Можешь звать меня Эмилио. -- Я слушаю тебя! -- Нам придется спасать Лондон. Вдвоем. Только я и ты. Морская пехота пусть уходит. -- Мы вдвоем?! А что, мысль хорошая. -- Жди меня. Я скоро буду. Дж. и прочие с недоумением смотрели на Блейда. Что он затеял на сей раз? -- Я думаю, что капитан Блейд непременно сам бы додумался до этого плана, если бы имел всю информацию, джентльмены, -- произнес он, обращаясь к слушателям. -- Моя мысль заключается в следующем... * * * Армейский джип доставил Блейда к ближайшим окрестностям клиники Марио за тридцать минут до истечения срока ультиматума. Морская пехота уже демонстративно снималась с позиций, на глазах противника сворачивая временный лагерь. В потоке машин совершенно затерялся одинокий джип, размалеванный, подобно другим автомобилям, маскировочными серо-зелеными разводами. Ричард Блейд, странник, спрыгнул на землю. Под ногами зашелестела ломкая трава; в памяти невольно всплыли картины Зеленого Рая, где ему довелось побывать за несколько часов до этого. Что за загадочный мир с таинственными, даже можно сказать -- волшебными обитателями? И откуда там известно имя Толерантада -- не то экстрасенса, не то чародея, короче -- волшебника, сумевшего без всякого компьютера вытащить Блейда в свое измерение... Блейд-младший шагнул навстречу своему двойнику. -- Как-то странно пожимать руку самому себе, -- немного смущенно заметил он. -- Словно страдаешь раздвоением личности! Ну, так что мы должны сделать? Как и ожидал странник, его план привел Блейда-младшего в полный восторг. -- Отлично! Знай я про атомный шантаж, наверное, предложил бы то же самое... Если бы, конечно, мог то же, что и ты, -- тотчас поправился он. -- У нас мало времени, -- заметил Блейд. -- План клиники мы оба знаем. На последнем этапе я пойду вперед. А сделать мы должны вот что... Время неумолимо отсчитывало последние минуты до истечения срока ультиматума. Окружившие клинику войска ушли. Это подтвердил бы любой разведчик. Остался лишь один крошечный автомобиль и два человека возле него, в армейском камуфляже без знаков различия. -- У этих тварей -- энергетические щиты, -- шепотом говорил Блейд своему двойнику. -- Я надеюсь, что на всех их не хватит, но, как бы то ни было, спасение в быстроте. Я не верю ни единому слову этого босса. Полагаю, что и с бомбой он тоже блефует. Клиника взята под наблюдение уже давно, сразу после нашей с ними встречи на вокзале. Взрывники выехали, а кроме них клинику больше никто не покидал. Все дороги в Лондон блокированы танками, все промежутки между ними охраняются моторизованными частями, а в воздухе барражируют вертолеты. Вряд ли удастся прорваться даже одному человеку. Но нас с тобой это волновать не должно, -- странник посмотрел на часы. -- Все, наше время вышло. Начинаем. И... передай мой привет Зоэ. Блейд-младший только мрачно улыбнулся. Они ползли по-пластунски по грязи, пробираясь зарослями голого еще кустарника к окружавшей виллу ограде. Она состояла из вычурно отлитых бетонных плит; обычный человек никогда бы не смог подняться на нее без хотя бы веревки с крюком, но Блейд-младший подставил страннику спину, и тот одним движением оказался на гребне стены, распластавшись по нему, точно пантера в засаде. Блейд-младший ухватился за протянутую руку и последовал за странником. Бесшумно соскользнув со стены вниз, они крадучись двинулись через парк. Если их и заметили, то никаких действий по поимке дерзких пока предпринято не было. Ближе к дому Блейд и его двойник вновь двинулись ползком. Без всяких происшествий, совершенно беспрепятственно они добрались до задней стены гаража. Здесь, над самой землей, находилось крошечное зарешеченное оконце, ведущее в подвал. В свое время Блейду-младшему пришлось проникнуть в здание именно этим путем. Залихватски подмигнув своему "старшему брату", капитан Блейд ухватился руками за прутья, дернул посильнее, и решетка осталась у него в руках. Кто-то тщательно высверлил камень вокруг железных прутов, заменив его окрашенным не то гипсом, не то глиной... -- Моя работа, -- заметил с наигранной небрежностью Блейдмладший. Странник усмехнулся -- сам он проникал в клинику совсем другим путем. С трудом протиснувшись сквозь узкое оконце, оба Блейда оказались в просторном темном помещении подвала. Здесь в разные стороны тянулись какие-то трубы, оснащенные многочисленными крупными вентилями, словно достопочтенный профессор Марио имел свой, карманный нефтеперерабатывающий завод. Блейд-младший уверенно двинулся в глубь этого железного леса. Они шли на ощупь, из осторожности даже не зажигая фонариков. Несколько раз им попадались ведущие наверх железные лестницы, но Блейд-младший всякий раз отрицательно качал головой. Свет время от времени включать все же приходилось. У четвертой по счету лестницы Блейд-младший остановился. -- Здесь наверх. -- Выходим возле кабинета Марио? -- Точно! -- Тогда взрываем. Мягкая взрывчатка легла на замочную скважину. Вставлен запал. Разведчики отошли на несколько шагов. Хлопок, довольно громкий, но, конечно, отнюдь не настоящий взрыв. Ударом ноги Блейд-младший распахнул дверь. Теперь -- вперед! Расчет был точен. Они оказались в застланном роскошным длинным ковром коридоре. Стены до половины отделаны мореным дубом; справа, шагах в десяти, -- широкая двустворчатая резная дверь с золочеными вычурными ручками. В противоположном конце коридора, возле окон, маячили две какие-то неясные личности. -- Сначала -- их, -- без слов дал понять Блейду-младшему странник. Рыцарскому поведению здесь было не место. Драться на кулачках с Защитниками -- благодарю покорно. В руках Блейда и его младшего двойника дважды хлопнули пистолеты с глушителями. Защитные поля этой парочки включены не были; светловолосые фигуры повалились на пол. -- Отлично сработано! -- странник показал Блейду-младшему поднятый большой палец. -- Теперь дальше... Оставив для возможной погони мину-противопехотку с двойным зарядом на пороге подвала, они крадучись добрались до мертвых тел. Коридор на этом конце тоже заканчивался дверью, только закрытой зелеными бархатными портьерами. Блейд осторожно нагнулся к замочной скважине -- так и есть. Кабинет Марио, а за письменным столом почтенного профессора восседает Лошадиная Харя собственной персоной. На сей раз пластиковой взрывчатки не пожалели, облепили по периметру всю дверь. Как завершающий штрих, воткнули радиодетонатор. -- Отлично. Идем отсюда. Миновав мертвые тела, они вышли через дверь в противоположном конце. -- Они наверняка держат заложников всех вместе, -- шепнул Блейд-младший. -- Иначе не хватит никакой охраны. Странник молча кивнул, соглашаясь. Они не успели пройти и дюжины шагов, как началась потеха. Двери в бильярдную, курительную, в малую библиотеку распахивались одна за другой (окна этих комнат выходили во внешний парк, окна же коридора -- во внутренний двор), и оттуда один за другим повалили Защитники. Очевидно, они получили приказ взять врагов живыми, потому что не пускали в ход свое страшное лучевое оружие. Генераторы защитных полей работали, но при этом закрывались только голова и область сердца. Блейду-младшему и страннику пришлось стрелять в ноги и живот... Теперь самим главным было увести подальше всю эту ораву, заставить всех до единого Защитников броситься в погоню -- чтобы затем все пришло бы к своему неизбежному концу. К еще -- к погоне ни в коем случае не должен был присоединяться босс. Впрочем, для подобного он был недостаточно глуп. На полу коридора осталось семь тел. Хоть и малочувствительные к боли, пули в животах Защитники переносили плохо, особенно если это были разрывные пула калибра 11,43, начиненные ядом, вызывающим мгновенную смерть. Лестница! По ней -- вверх... но оттуда -- топот ног... и еще пятеро Защитников... Щелчок смененной обоймы. Пистолет дергается в руке, точно живое существо. Над головой блеснул голубой луч -- держись, Ричард Блейд! -- и стрелявший тотчас покатился по ступеням вниз, получив в живот сразу три или четыре пули... Лестница свободна. По коридору первого этажа мчится охрана. Теперь они церемониться уже не станут. Блейд-младший на мгновение высунулся в дверной проем, выстрелил дважды и как мог быстро нырнул обратно -- по левому рукаву расползалось пятно гари. Наверх! Там у Марио плавательный бассейн, зимний сад, танцевальный зал и тому подобное; заложников, скорее всего, держат там. По устланным роскошными иранскими коврами коридорам, мимо громадных, от пола до потолка, окон -- мимо, мимо... стеклянная дверь. Танцзал. Есть! На зеркальном, до блеска натертом и навощенном полу вповалку лежали люди -- около трех десятков. Пациенты, персонал клиники... и -- сам достопочтенный профессор Марио! Возле широкой стеклянной двери маячили трое Защитников; руки их были подняты перед грудью, оружие наготове... По скорости реакции Защитники оставляют далеко позади среднего человека. Ричард Блейд в свое время лишь с большим трудом вышел на Талзане победителем из поединка с воином звездной расы, с аналогами которого приходилось иметь дело сейчас. Пистолеты в руках странника и Блейда-младшего изрыгнули огонь лишь на долю секунды раньше, чем успели выстрелить их противники. Они стреляли в падения, и все же воздух над самыми их головами зашипел, пронзаемый голубыми лучами. Со звоном осыпалось пробитое пулями стекло, Блейд чувствовал, что на спине начинает дымиться куртка. Он был близок к смерти, как никогда... Они вскочили на ноги. Тут каждое движение было рассчитано по секундам и нельзя было допустить даже малейшей задержки. Стеклянные двери жалобно затрещали, сорванные с петель одним ударом; дзинькнули остатки стекол. Блейд и его двойник не ошиблись. Охрана валялась мертвой, а заложники глядели на две облаченные в камуфляж фигуры широко выпученными глазами, словно на пришельцев с того света. -- Эй, вставайте! -- загремел Блейд. -- Мы пришли вывести вас отсюда! -- Следуйте за мной! -- подхватил Блейд-младший. Люди зашевелились, послышался гул недоуменных голосов. -- Да быстрее же вы, пингвины беременные! -- рявкнул странник. Это подействовало. Заложники задвигались поактивнее. И тут... -- Пустите! Пустите меня к нему! -- из-за чужих спин к Блейду проталкивалась Лиззи, поддерживаемая под руки двумя дюжими санитарами. Сердце странника болезненно сжалось -- девушка едва могла ходить. Этого-то он и боялся. -- Эмилио... ты пришел... -- глаза Лиззи лучились. -- Да, я пришел, но теперь нам надо торопиться. Ричард! Веди людей! -- Бегом! -- словно заправский фельдфебель, гаркнул Блейдмладший. Его послушались. Однако голова недлинной колонны не одолела и десятка футов, как по всему дому включились громкоговорители. -- Предлагаю вам прекратить бесполезные попытки спастись, -- босс говорил лениво и вальяжно. -- Выходы со второго этажа виллы перекрыты. Марио, подлец, ты дорого заплатишь мне за это предательство! Заложники, немедленно вернитесь на место! Тогда вам не будет причинено никакого вреда. В противном же случае... Странник подскочил к окну. Операция вступала в решающую стадию. Блейд вышиб каблуком стекло, высунулся в проем и, не целясь, выпалил вверх из ракетницы. Условный сигнал был дан. И он точно знал -- с ближайших автострад сорвались давно ожидавшие этой команды вертолеты с десантниками. Укрытые за недальними рощицами батареи дали первый залп. В воздухе тонко завыло. И прежде, чем испуганные люди успели спросить друг друга -- "что это?", земля между виллой и оградой встала на дыбы. Грохот ударил в уши, во всем доме вылетели все стекла... -- Боже, мой парк, мой парк!.. -- внезапно услыхал Блейд стенания профессора Марио. Этот залп был произведением высокого искусства баллистики. Блейд догадывался, сколько усилий пришлось затратить артиллеристам, чтобы точно, без пристрелки, подобрать верный прицел. Учтено было все -- даже состояние атмосферы, проанализированы направления и скорости ветров на разных высотах по траектории снарядов... И этот залп выполнил свое предназначение. Он сбил все планы босса, пребывавшего в полной уверенности, что, пока здесь находятся заложники, он гарантирован от артобстрела и бомбежек. -- Возвращаемся! -- скомандовал заложникам странник. -- Возвращайтесь в зал и ложитесь на пол! Сейчас начнется большая пальба. Подобрать оружие Защитников и занять позиции в разных концах коридора было делом нескольких секунд. Самое главное -- выдержать первую атаку, пока не появился десант. Потом станет легче. Беловолосые уже топали по лестнице, когда сквозь выбитые окна внутрь вплыл величественный победный рев вертолетных турбин. Тяжелые машины одна за другой выныривали из-за лесного гребня. Пилоты вели "Блэк Хоки" на предельных скоростях, рискуя зацепиться за вершины деревьев; зависая над землей, зеленые летающие аппараты извергали кучки облаченных в защитную форму солдат. Если бы босс зал, что это лишь демонстрация!.. Однако подобное не пришло ему в голову. Не составляло труда предугадать его реакцию -- он бросил Защитников к окнам первого этажа. На площадке лестницы в поле зрения Блейда возник первый из беловолосых. Странника спасло лишь то, что он заранее взял на прицел тот сектор. Луч пронзил грудь пришельца чуть пониже светящегося силового щита. Второго Защитника он свалил двумя пулями. Третий же повернул назад сам. Все шло, как и планировалось. Пусть босс думает, что заложники надежно блокированы на втором этаже. Вертолеты поспешно выбрасывали новые и новые десантные отделения; выбрасывали -- и немедленно уходили. Они были слишком далеко, чтобы маломощные лучи Защитников могли бы достать их. Затрещали автоматы; посыпалась штукатурка. Возле угла здания разорвалась первая граната. Штурм, судя по всему, должен был начаться с минуты на минуту. Защитники в зоне видимости странника больше не показывались. Операция вступила в решающую стадию -- именно сейчас босс мог принять роковое решение и отдать приказ взорвать бомбу. Пусть армейские генералы клялись и божились, что мимо них в город и муха не пролетела, полностью полагаться на эти заверения было, конечно, нельзя. План Блейда был составлен исходя из наихудшего варианта -- что бомба уже в Лондоне. Счет времени вновь пошел на секунды. Сейчас, именно сейчас, пока беловолосые уже отвлечены, а их босс еще не решил, то ли и в самом деле начался штурм, то ли это всего лишь масштабная демонстрация... -- Прощай! -- крикнул Блейд своему двойнику. -- Прощай и... и передай привет Зоэ! Блейд-младший только махнул рукой в ответ да криво дернул щекой... Странник медленно начал спускаться. Шаг за шагом -- вниз, вниз, вниз. Перешагнул через мертвые тела пришельцев и оказался в коридоре первого этажа. Возле окон располагались Защитники, общим числом не менее десятка; время от времени кто-то из них посылал огненные лучи в сторону залегших в парке десантников. Появление Ричарда Блейда стало для них полной неожиданностью. Странник рванул с места, ведя вдоль коридора смертоносным лучом и моля Провидение отвести глаза врагов. В левой руке он сжимал пистолет, раз за разом нажимая на спусковой крючок. Кое-кто из Защитников упал, однако остальные дружно бросились в погоню за Блейдом. Луч с шипением скользнул по плечу; бронежилет отразил его, однако странник невольно вскрикнул от жгучей боли -- ожог второй степени, если не первой, был ему гарантирован. Сам он спасся только резким рывком в сторону. Поворот! И... новые беловолосые навстречу! Луч им в морды! Три последние пули -- в толпу! Прыжок! Ногой в голову вырвавшемуся вперед! И рукоятью пистолета по черепу! А теперь -- сменить на бегу обойму! Каким-то чудом Блейд прорвался, хотя смерть уже было положила ему на плечо свою костлявую длань. Полы его куртки начали гореть. Дальше, дальше, выжимая из мускулов все, на что они способны! Новый поворот, несколько очень коротких мгновений безопасности... Защитники толпой вываливаются за ним следом... Дальше! Дальше! Еще дальше! Блейд вихрем мчался по периметру виллы, увлекая за собой все новых и новых пришельцев. В ушах бился надменный голос босса, что лился из громкоговорителей, -- тот все же понял, что десантники на штурм не пойдут, и теперь высокомерно предлагал заложникам и Блейду сдаться. Даже его сверхбыстрая связь не отследила прорыв Блейда. Жилые помещения кончились, началась собственно клиника. Тут возле окон тоже хватало беловолосых: и всех их, словно вихрь -- сухие листья, увлекал за собой бегущий Ричард Блейд. Сколько еще продлится эта игра со смертью? Ему в спину попали вторично. Еще один ожог... быть может, уже повреждены титановые пластины... Одежда на Блейде вспыхнула уже всерьез. Быстрый бег сбивал пламя, не давая ему как следует разгореться, но долго так продолжаться не могло. Последний поворот. Теперь -- к кабинету босса. В коридоре -- еще нерассеявшееся облако сизого дыма и разорванное противопехотной миной почти пополам тело одного из Защитников. Дверь стремительно приближается. Ну, Ричард Блейд, пора! Странник нажал на бегу кнопку радиовзрывателя. Вспышка и грохот, летят острые щепки, сорванные с петель створки падают на пол, Блейд врывается в кабинет, навскидку опорожняя обойму в голову боссу. Лучи бьют в грудь, сознание застилает адская боль... сейчас перережет пополам... Ну, последнее усилие! Ричард Блейд одним движением сбросил из-под куртки на пол тяжелый пояс; теперь все решали доли секунды. Он бросился на пол, уйдя из-под обстрела, уже чувствуя, что бронежилет вотвот расплавится, сбил с ног одного из охранников, в руках которого оказалась та самая имитация земного оружия. Крепко вцепился пальцами в ствол... Следом за ним в кабинет врывались один за другим беловолосые. Они уже не стреляли -- зачем? Врагу не уйти. И десятки рук уже торжествующе вцепились в Блейда, когда тот внезапно исчез. А спусти еще две секунды исчезло и все помещение -- во всепожирающем вихре огненного взрыва. Сброшенная Блейдом на пол портативная бомба объемного взрыва сработала, как надо. Дом содрогнулся от подвала до крыши. Капитан Блейд, услыхав гулкий раскат, облегченно вздохнул. Дело было сделано. И только Зоэ Коривалл так и не суждено было узнать всю правду об этой удивительной истории... Глава 9 Странник открыл глаза. Боль скоро уйдет, сказал он себе. Скоро будет казаться, что ее и вовсе никогда не было. Он не знал. И это было страшно мучительно! Уцелел ли босс? Спаслись ли заложники? Не взорвал ли какой-нибудь проскочивший кордоны подручный Лошадиной Хари и в самом деле ядерную бомбу в самом центре Лондона? Ничего этого Блейд не знал. А больше всего его грызло и терзало то, что он ушел из этого мира Измерения Икс, так и не поговорив напоследок с Зоэ Коривалл. Он отступился от нее, очертя голову бросился в кровавую кашу уличного боя на лондонских улицах, чтобы только уйти от этой мучительной раздвоенности. Нет, наверное, он не остановился бы перед тем, чтобы отбить девушку в честном мужском соперничестве, пусть даже у самого себя, но... чтото его все же остановило, словно подсознательно он уже сам ожидал неудачи с Зоэ. И он предпочел стократно рискнуть жизнью, чем пойти на решающий разговор с девушкой... -- Что случилось, Ричард? -- в поле зрения появилось встревоженное лицо лорда Лейтона -- его лорда Лейтона. Куда более старого, чем в только что покинутой Блейдом реальности, изуродованного тяжелой болезнью... Но глаза у этого Лейтона казались не в пример теплее. -- Что случилось... -- прохрипел странник. Ожоги болели так, что он почти терял сознание. -- Зовите... врача... дерматолога... -- Вы ранены?! -- Ожог... -- выдавил из себя Ричард Блейд, пытаясь повернуться на бок -- ни на животе, ни на спине лежать он не мог. Увы, нужного врача-специалиста под руками не оказалось, и Блейда, оказав ему первую помощь, отправили в военно-морской госпиталь Королевского Флота. А в руках Лейтона осталась принесенная странником диковинная винтовка с толстым стволом. -- Значит, он-таки побывал в Азалте, -- вздохнул старый ученый. * * * Дж. сопровождал своего Дика в машине до самого госпиталя. Блейд все время оставался в полубеспамятстве. Старый разведчик держал Блейда за руку, неотрывно глядя в его глаза -- пожалуй, только после путешествия в мир Джедда Ричард возвратился в столь скверном состоянии... Блейд был облачен в обгоревшую армейскую куртку, почти ничем не отличавшуюся от форменной британской. Брюки и высокие ботинки тоже оказались обычными, стандартного образца. Под измочаленной курткой оказался бронежилет, прожженный в трех местах; через прорези отблескивал металл. Дж. в недоумении покачал головой -- куда же забросило его Дика? Он принес какое-то оружие... -- и опять -- винтовку... Везет ему на них! Армейские чины будут довольны и, быть может, на время оставят проект в покое... Потом был госпиталь. Ожоги и впрямь оказались тяжелыми, они долго не заживали, так что даже пришлось делать пересадку кожи. Блейд поправлялся медленно, что для него было совсем уж необычно. Минула целая неделя, прежде чем строгие медики допустили до него Лейтона и Дж. Рассказ Блейда длился очень долго. Слушатели взирали на него в полном изумлении -- они и представить себе не могли, что где-то в просторах иной Вселенной на берегах реки Темзы стоит город Лондон, почти во всем, кроме, быть может, нескольких мелких деталей, схожий с их ровным городом... И буквально потрясло их известие, что там были и они сами. -- Значит, тот Дж. любил женщин? -- фыркнул старый разведчик. -- Фу! Как вульгарно! -- Зато, сэр, тот Ричард Блейд готов был бежать от женщин, как от чумы, -- усмехнулся странник. -- Похоже, я был бы не против, если бы ты, Дик, взял бы в этом с него пример, -- вздохнул шеф отдела МИ6А. Лейтон молчал. На лице его застыло странное выражение. -- Прихотлива судьба... -- медленно произнес он наконец. -- Не скрою, джентльмены, меня всегда страшно угнетало мое уродство. Я часто думал, кем бы мог стать, если бы не оно... вы, Ричард, наглядно показали мне это, и я, -- он вздохнул, -- я благодарен вам. Мне показалось, что тот Лейтон несколько смахивает на конан-дойлевского Челленджера из "Затерянного мира"... А каково ваше мнение? Мне этот тип всегда представлялся... м-м-м... несколько эксцентричным, но довольно привлекательным персонажем... Но главное, джентльмены, все же не это. Мое открытие повторено! Там, в Измерении Икс, нашелся свой Ричард Блейд, который теперь в свою очередь двинется по великому пути Миров. И -- как знать? -- может, окажется и у нас, на Земле... -- Господи, о чем это вы, Лейтон? -- удивился Дж. -- Ричард, но как ты понял... -- Что это какая-то небольшая группа аналогов наших паллатов? Сперва -- по Защитникам. Уж больно были похожи! Конечно, я понимал, что на свете полно высоченных и накачанных парней с белыми волосами, но... верно, интуиция сработала. А то, что это какие-то непростые существа и у них непростые хозяева, подумалось во время беседы в бункере, когда я вытаскивал Зоэ... Будь у тех беловолосых комплекты настоящего снаряжения, наша песенка была бы спета. А у них оказалась какая-то странная имитация земного вооружения, правда, с существенно большей убойной силой. Это показалось мне подозрительным. Ну, а дальше... все подтвердилось. Пришельцы пронюхали каким-то образом о лаборатории его светлости и решили покончить с подобными вольностями раз и навсегда. -- А зачем им это понадобилось, хотел бы я знать? -- задумчиво проронил лорд Лейтон. -- Насколько я понимаю, эта звездная раса не обладает в полной мере миролюбием и мощью того народа, с представителями которого я встретился на Талзане, -- заметил Блейд. -- Возможно, мои визави опасались за свое доминирование в том секторе космоса... Хотя -- кто знает? -- Кто знает... -- эхом откликнулся Лейтон. -- А что это за странный мир, куда вас забросило с бомбой, Ричард? Губы странника чуть заметно дрогнули. -- Так, наверное, мог бы выглядеть мир эльфов, -- медленно проговорил он. -- Я не имею ни малейшего понятия, какими законами он управляется и... -- странник осекся, не имея никакого желания рассказывать почтенным и пожилым джентльменам об обстоятельствах его, Блейда, знакомства с магом по имени Толерантад. -- Правда, из этого очень короткого странствия я вынес одну важную информацию -- есть и некомпьютерные средства для путешествия в пределах Измерения Икс. -- Это какие же, позвольте узнать? -- тотчас ощетинился Лейтон. К своему компьютеру он относился с большей нежностью, нежели мать -- к ребенку. -- Да самые простые. Человеческий мозг, например. Конечно, соответствующим образом настроенный и... -- Чепуха! -- отрезал Лейтон. -- Как может человеческий мозг... Он начал долгую и горячую научную тираду, однако Ричард Блейд, откинувшись на подушку и всем своим видом выражая заинтересованное внимание, на самом деле пропустив почти все мимо ушей. Он думал о Толерантаде, о прекрасном мире повелевающих удивительными силами людей (полно, да людей ли?!) и о своем младшем двойнике. Раз попробовав вкус Измерения Икс, он уже не сможет остановиться, с горечью подумал странник. А это значило, что и в том далеком мире молодая художница Зоэ Коривалл выйдет замуж за деньги Реджинальда Смит-Эванса. Комментарии к роману "Зазеркалье" 1. Основные действующие лица ЗЕМЛЯ Ричард Блейд, 42 года -- полковник, агент секреткой службы Ее Величества королевы Великобритании (отдел МИ6А) Дж., 75 лет -- его шеф, начальник спецотдела МИ6А (известен только под инициалом) Его светлость лорд Лейтон, 84 года -- изобретатель машины для перемещений в иные миры, руководитель научной части проекта "Измерение Икс" ЗАЗЕРКАЛЬЕ Ричард Блейд -- он же Блейд-старший и Эмилио Гонзалес Ричард Блейд -- он же Блейд-младший, капитан, агент секретной службы Ее Величества королевы Великобритании (отдел МИ6) Дж. -- его шеф, начальник спецотдела МИ6, аналог земного Дж. (известен только под инициалом) Его светлость лорд Лейтон -- изобретатель машины для перемещений в иные миры, аналог земного Лейтона Пикебридж -- шеф одного из отделов британской разведки Малькольм -- его помощник Джеймс Бонд -- майор, сотрудник отдела МИ6 Зоэ Коривалл -- возлюбленная Блейда Реджинальд Смит-Эванс -- ее будущий супруг (упоминается) Бак Шеллоу -- содержатель бара, бывший боксер Волосатый Гарри, Черный Зевс -- призовые бойцы Быстрая Лиззи -- призовой боец, подружка Блейда Костлявый Фред -- специалист по подделке документов Джозеф Эндуро Лакоста -- один из руководителей армейской разведки Аргентины (упоминается) Стефанус Магнифицент Марио -- хирург, владелец подпольной клиники босс -- он же -- Лошадиная Морда (Харя и Рожа), глава инопланетных пришельцев Толерантад -- полусказочный персонаж, переместивший Блейда в мир иной с помощью заклинаний 2. Некоторые термины спейсер -- устройство, вживляемое Блейду под кожу, с которым он иногда путешествует; предназначено для подачи сигнала аварийного возврата спидинг -- уникальный талант Блейда, помогающий ему путешествовать в иные миры: повышенная скорость нервных реакций паллаты -- раса звездных пришельцев, с представителями которой Блейд столкнулся в Талзане и других местах; в Зазеркалье он встретил аналогов паллатов из земной галактики 3. Хронология пребывания Ричарда Блейда в мире Зазеркалья Пребывание в Лондоне -- 6 дней Пребывание в плену и тюремном госпитале -- 23 дня Пребывание в Лондоне после плена -- 5 дней Всего 34 дня; на Земле прошло 34 дня