Джон Бойд. Последний звездолет с Земли ----------------------------------------------------------------------- Сборник "Клуб любителей фантастики". Пер. - С.Иванов. OCR & spellcheck by HarryFan, 30 August 2000 ----------------------------------------------------------------------- Отрывок из речи в Иоганесбурге: Мы горячо жаждем и страстно молимся о том, чтобы поскорее наступил конец этой страшной войны - нам нельзя забывать об огромных возможностях лазера, так как из-за нашего несовершенства изобретение это нашло такое неудачное применение в последние годы. Ускорение квантов света, опровергая старые границы физики, одновременно представляет собой серьезное предупреждение для общественных наук. Возможно, когда-нибудь мы освободимся от уз истории и осудим свое прошлое, став подобными богам. Так давайте жить справедливо, сообразуясь с тем, как должно понимать справедливость, чтобы дела наши не канули в лету. А.Линкольн 1 Человеку редко удается запомнить тот день и час, когда слепой случай круто поворачивает его судьбу, но, поскольку Халдан-4 бросил взгляд на часы за минуту до того, как увидел девушку с шикарными бедрами, он точно знал этот день, час и минуту. В Калифорнии, в Пойнт-Со, пятого сентября, в две минуты третьего, он свернул не там, где нужно, и помчался прямо по дороге в Ад. По иронии судьбы, он следовал указаниям своего соседа по комнате, студента кибер-теологии, а за время двухлетнего пребывания в Беркли он мог убедиться, что представители этого класса не могут разобрать, где лево, а где право. Халдан намеревался осмотреть модель лазерного двигателя, а Малькольм говорил ему, что Музей науки находится справа от дороги, напротив картинной галереи. Халдан свернул направо и оказался на стоянке у художественной галереи, как раз напротив Музея науки и техники. Уважающие себя студенты-математики редко наведывались на художественные выставки, но здесь перед ним маняще возносилась эспланада, ведущая на галерею у самой вершины горы, в двустах футах над Тихим океаном. "Словно чайка, взмывающая в небо", - подумалось ему. День выдался чудесный. Легкий бриз смягчал летний зной. С террасы галереи открывалась великолепная панорама. Халдан взглянул на часы и решил, что у него еще есть время. Он оставил машину на стоянке и направился ко входу в галерею, как вдруг увидел впереди девушку. Она шла неторопливо, и бедра ее легко колыхались в такт шагам, словно таз у нее был кулачковым механизмом, создающим очаровательный момент вращения вокруг собственной оси. Прошло несколько микросекунд, прежде чем красота ее движений развеяла физико-технические аналогии Халдана. Девушки из пролетариев используют такую походку для приманки, но на этой была юбка и блузка студентки привилегированного класса специалистов. Он замедлил шаг, чтобы держаться позади, а тем временем девушка вошла в ротонду и остановилась возле одной из картин. Халдан, заинтригованный ее фронтальной геометрией, зашел сбоку и, пока та осматривала картину, внимательно оглядел ее. Он увидел каштановые с отливом волосы, правильный округлый подбородок, гордо изогнутые брови над светло-карими глазами, длинную шею, высокую грудь и плоский живот, переходящий в изящное Y бедер. Внезапно она повернулась и встретила его взгляд. Изобразив на лице живой интерес к картине, он указал на нее и спросил: - Что бы это значило? С видом специалиста девушка посмотрела куда-то мимо него и ответила: - Это образ движения. Он посмотрел на картину, стараясь выглядеть истинным ценителем и произнес: - Да, конечно, линии как будто двигаются. - Кружатся. Это нагоняет на меня дурноту, - процедила она. Он мельком взглянул на "Г-7", вышитое на блузке. "Г" означало, что она студентка гуманитарных наук, оставалось узнать, что означает седьмая категория - возможно, искусствоведение. - Я слышал, что чай - прекрасное средство от тошноты. Могу я пригласить вас на чашечку этого средства? Лицо девушки оставалось непроницаемым, но глаза смотрели теперь прямо на него. - Вы всегда пристаете к женщинам в картинных галереях? - Нет, обычно в церкви, но сегодня суббота. В ее глазах мелькнула искра смеха. - Можешь угостить меня чашечкой чая, если горишь желанием потратиться на девушку из другого класса. - Суббота у меня день знакомств. Он проводил ее на террасу и выбрал столик у балюстрады, откуда открывалась возможность любоваться волнами, разбивающимися о подножия скал. Подвинув девушке кресло, он щелкнул пальцами, подзывая официантку, и представился: - Халдан-4, М-5, 138270, 3/10/46. - Хиликс, Г-7, 148361, 13/15/47. - Я сразу догадался, что ты гуманитарий, но вот что означает семерка? - Поэзию. - Вы первая из этого класса, кого я вижу. - Нас не так много, - сказала она, когда официантка подкатывала к столику тележку. - Сахар, сливки? - Один кусочек, пожалуйста, и капельку сливок... Как печально, что вас мало, - проговорил он, любуясь грациозным движением руки девушки, когда она опускала сахар ему в чай. - Откуда у математика забота о поэзии? - Я не совсем это имел в виду. Просто мне жаль вас, при таком ограниченном выборе трудно найти себе настоящего мужчину. Выберешься за город с каким-нибудь длинноволосым поэтом, который тут же забудет о тебе и начнет декламировать стихи чахлому лютику. - Гражданин, ты насквозь атавистичен, - проговорила она с пафосом, после чего понизила голос. - Но мне близки примитивные эмоции. Моя специальность - романтическая поэзия восемнадцатого столетия... Ты слышал когда-нибудь о том, что до Голода существовал культ осеменителей, называемых "влюбленными", и что величайшим среди них был поэт лорд Байрон? - Надо будет почитать. - Смотри, как бы мамочка не застала тебя за этим чтением. - Не застанет. Она погибла. Случайно выпала из окна. - О, прости. Мне судьба благоволила. Правда, у меня приемные родители, но они живы, и я у них - единственный свет в окошке. Мои настоящие родители погибли при взрыве ракеты... Но меня очень удивило, что ты так мало знаешь о моей категории. Один из ваших великих математиков, тоже М-5, если не ошибаюсь, писал стихи, к которым я лично равнодушна, но некоторые интеллектуалы от них без ума. Ты слышал что-нибудь о Файрватере-1, человеке, который сконструировал Папу? Халдан посмотрел на нее с недоумением. - Детка, ты хочешь сказать, что Файрватер-1 писал какие-то там... стишки? - Тут нечему удивляться, Халдан. Уж лучше складывать стишки, чем раскладывать распутниц. Вот теперь он был действительно потрясен, шокирован и обрадован. Ему было не совсем ясно значение слова "распутниц", но тут он мог выбирать на свое усмотрение, а главное - он впервые слышал, чтобы женщина сказала что-то стоящее. Более того, впервые в жизни ему довелось услышать вне дома терпимости, чтобы женщина-специалист с такой внешностью блистала остроумием. Эта девушка была квадратным корнем из минус единицы. - Ну нет, я имею полное право удивляться, - Халдан попытался скрыть свое замешательство под маской изумления от свалившейся на него новости. - Математика Файрватера - это как раз то, чем я занимаюсь еще со времен начальной школы. И сюда я приехал только затем, чтобы в музее напротив осмотреть модель лазерного двигателя его конструкции. Я знаю, что у него был самый изобретательный - кроме, разумеется, нас с вами - ум в мире, однако ни один из моих профессоров, наставников или знакомых студентов, никто, даже мой отец, словом не обмолвились об его стихах! До сих пор я считал, что являюсь величайшим и непревзойденным авторитетом во всем, что касается Файрватера-1. Твои слова для меня - гром среди ясного неба. - Я уверена, что никто не собирался скрывать от тебя этого. Возможно, твои профессора просто ничего не знали. А может быть, они стыдятся упоминать об этом, и в данном случае, думаю, они правы. - Почему? - Твой кумир был выдающимся математиком и неплохим теологом, но скверным поэтом. - Хиликс, ты очаровательная девушка. Не сомневаюсь, что ты разбираешься в поэзии, но Файрватер в любой области был мастером. Я не смог бы отличить анапест от антрекота, однако все, что написал Файрватер, должно быть прекрасно! - Можно оценить целое по частям, - предложила Хиликс. - У меня отличная память, и я могу прочитать тебе фрагмент его стихотворения, все, что я помню. Мне его читал один старик, когда я была еще маленькой. Это скорее занимательная байка, чем настоящие стихи. - Прочитай мне их, - попросил он, горя от нетерпения. - Название почти такое же длинное, как и само стихотворение, - сказала она. - "Размышление с высот, дополненное". Вот послушай: Сжатым временем распятый, ты устал от мук. Так прими как дар богатый смерть из милых рук. Ты слишком стар - мой юный друг. Слова твои - безмолвный звук. Теперь тебя не мне беречь по праву, Я приготовлю сладкую отраву. Сказал он нам с небес вдогонку, Что выиграет тот, кто проиграет гонку. И параллельные сплетутся в одно безумное кольцо. А слезы льются, льются, льются... На милое лицо. Она поморщилась. - Он обожал такие нелепые парадоксы, как "распятый сжатым временем" или "смерть как дар". Совершенная бессмыслица. Халдан задумался. - Создается впечатление, что он пересказывает Нагорную проповедь, дополняя ее теорией Эйнштейна. "Выиграет тот, кто проиграет гонку". Другими словами - "кроткие унаследуют землю". Это объяснило бы название. "С высот" - то же самое, что с Горы, а "размышление" "дополнил" Эйнштейн. Она посмотрела на него с изумлением и восхищением. - Халдан-4, ты неандертальский гений! Наверняка ты прав! Ни я, ни старик никогда над этим не задумывались, а твоя интерпретация объяснила бы загадку живых трупов. Теперь настала очередь удивляться ему. - Каких еще живых трупов? - Ну... ссыльных, обитателей Ада, официально мертвых. Ее ответ вернул его на землю. - А что он имеет с этим общего? - Старик, мой родственник был знаком с одним из Серых Братьев, конвоирующих ссыльных на этапные корабли Ада. Это было еще в те дни, когда ссыльные поднимались на борт пешком. Стражник рассказывал, что на полпути к люку с одной из преступниц случилась истерика - меня, кстати, это не удивляет - бедняжка начала кричать и вырываться. Стражники с трудом ее удерживали, как вдруг мужчина, который шел впереди, обернулся и произнес: "Выигрывает тот, кто проиграет гонку, где параллельные сплетутся в одно безумное кольцо!". Как только он проговорил это, женщина успокоилась и взошла на борт корабля, словно это был паром для прогулок по Солнечной системе. Теперь я понимаю, что мужчина передал той женщине закодированное религиозное утешение. И все же я предпочитаю Шелли. Ты слышал его "Оду западному ветру"? Слушая, Халдан все время возвращался мыслями к опасному хобби Файрватера. Каждый волен развлекаться как ему вздумается, но по какой-то чудовищной иронии судьбы стихотворение в поддержку изгнанникам написал человек, который разработал двигательную систему ракеты, доставляющей их на обледенелую планету "Ад", обнаруженную зондами Файрватера и названную им так странно. Хиликс была студенткой Первого курса университета "Золотые Ворота" и собиралась после окончания учебы заняться преподаванием. Она с жаром говорила о поэзии, и Халдан завороженно слушал ее. Лавлейс и Геррик, Саклинг и Донн, Китс и Шелли - древние имена слетали с ее языка гак легко и естественно, словно были именами ее близких друзей. То восторг, то грусть звучали в голосе девушки, перекрывая шум прибоя. Внимая им, Халдан оценил красоту древней поэзии и ощутил дыхание истории. Только когда лучи тонущего в море солнца отпечатали тени на склонах гор, он вспомнил, что пора идти домой. Пропустив девушку вперед и любуясь ее походкой, Халдан спросил: - А что ты там читала о знатности рода? - О, как высок твой знатный род, Как строен гибкий стан. И пылкий зной, и хладный лед В тебе - мой талисман. - Это о тебе, Хиликс! - воскликнул он восторженно. - Поэт имел в виду тебя! - Тише, ты, сумасшедший! Кто-нибудь услышит! Он проводил Хиликс до ее машины и галантно помог усесться. - О, Халдан, ты настоящий Ланселот. - Ты мне ничего о нем не рассказывала. Может, наберешься смелости, чтобы встретиться со мной как-нибудь вечерком, скажем, завтра - в Сан-Франциско, чтобы восполнить этот пробел? Бар сэра "Фрэнсиса Дрейка", по-моему, подходящее местечко. - А откуда ты знаешь, что я не из полиции? - А ты откуда знаешь, что я не полицейский? - Я за тебя беспокоюсь, - усмехнулась она. - Мне полицейские ничего не сделают. Она махнула рукой на прощание и уехала. Халдан медленно вернулся к своей машине, чувствуя, что с ним творится что-то странное. Он всего несколько часов разговаривал с девушкой, которую теперь навсегда поглотила безликая толпа обитателей Сан-Франциско, - и был с ней счастлив. Ему сделалось грустно. Он выехал на шоссе в Беркли и подключил пилота к магнитному поясу. Почувствовав резкое ускорение, свидетельствовавшее о том, что дорога на много миль вперед свободна, он включил приемник, и машину заполнила легкая музыка оркестра Беркли. Удобно откинувшись на сиденье, Халдан позволил себе немного поразмышлять, пока машина стремительно мчала его вдоль границы между серыми горами и голубым океаном. Где-то на востоке, в популяции жен, где даже в ущельях Скалистых Гор лепятся людские поселения, живет восемнадцатилетняя девушка, которую выберут для него генетики. Скорее всего, у нее квадратная челюсть и копна волос на голове, как у большинства женщин-математиков. Вполне возможно, она добрая, умная и способна на величайшее самопожертвование, но с этого дня у нее будет один существенный недостаток - она не Хиликс из Золотых Ворот. Машина въехала в лес. Длинные тени секвой создавали на дороге причудливую пляску узоров, а мысли Халдана все возвращались к отравленной сожаленьем сладости прощания. Ему было двадцать, вечер был чудным, а он только что навсегда расстался с девушкой, которая явилась ему, как некогда Дриада явилась древним ирландцам, такая прелестная и обворожительная, что цветы тянулись к ней, когда она шла. Она умчалась, а сентябрьский ветер, спешащий навстречу машине, напевал баллады о том времени, когда люди были истинными хозяевами земли, о времени, ушедшем три века назад... Предупредительный красный огонек вырвал его из задумчивости. Здесь все еще велись работы по замене магнитных поясов. Халдан взялся за руль и, переключив машину на ручное управление, утешился тем, что хоть это отвлечет его от грустных размышлений. Когда Халдан вошел в комнату, где они жили вдвоем с Малькольмом-6, тот сидел за письменным столом, заваленным расчетами, и вычерчивал кривую вероятности распространения синеклювых попугаев в последующих поколениях, исходя из количества самцов и самок на данный момент. - Малькольм, ты представляешь... - Что такое? - Я познакомился в Пойнт-Со с такой девушкой... Настоящая красавица! Дивная походка, безумный взгляд и пламенная речь. Она поэтесса. Ты знаешь кого-нибудь из этого класса? - Да их целая банда крутится у Золотых Ворот. Как-то раз я сидел в "Таверне Барби", когда туда ввалилась эта компания. От их болтовни мне тошно стало. Клянусь святой обратной связью, все они - странные сестры и немощные братья. - Говорю тебе, она совсем не такая! Халдан бросился на кровать, перевернулся на спину и закинул руки за голову. - Вообрази себе только, святой брат, она изучает примитивную поэзию и знает такое, чего нет даже в моем справочнике по истории. Когда эта девушка читает любовную лирику, слышны звуки древних цимбал, от которых плачут снежные вершины гор, а добропорядочные матроны призывают демонических возлюбленных. - Смахивает на то, что она проводит свои изыскания по заданию дома терпимости Белли. - Да вовсе нет, просто эта область - ее специализация. Слушай, а ты знаешь, что наш старик Файрватер писал стихи? - Шутишь? - Нисколько! - Клянусь перегретыми лампами Папы, тебе, наверное, воздержание в голову ударило! Беги скорее к Белли развеяться от опасных мыслей. Или помоги мне тут разобраться. - Ты до сих пор корпишь над этой хромосомной диаграммой? - Угу. Халдан встал, подошел к письменному столу и окинул взглядом уравнения, выписанные Малькольмом на полях графика, а затем и сам график. Над ординатой поднимались разные по высоте столбцы символов, где синие иксы означали синеклювых попугаев. Некоторые иксы были обведены кружочком - ряд на них заканчивался. В Денвере, Вашингтоне, Атланте генетики сидели над такими же таблицами, правда, с несколько иной целью, чем Малькольм. Когда-то Халдан избрал генетику своим факультативным предметом и видел графики династий специалистов. Время от времени там появлялись пустые окна, означающие нулевую рождаемость, но иногда, правда довольно редко, за этими окнами следовал красный "X" с пометкой "СГП" - "Стерилизация по Государственному Приказу". Изучая диаграмму Малькольма, Халдан был далек от этих мыслей, но родившиеся однажды аналогии нашли место где-то глубоко в подсознании. Вслух же он произнес первое, что пришло в голову: - И ты еще насмехаешься над поэтами! Решение этой проблемы достигается определением зависимости. Здесь нельзя рассматривать каждый ряд в отдельности. Надо найти синий "X", и тогда остальные данные выводятся автоматически... вот так... - Но необходимо учитывать естественный отбор, по меньшей мере, одного на двадцать. Что если, например, орел вдруг схватит и разорвет этого попугайчика? - Как хочешь. Орел у нас - ты. Но учти - каждое пустое место означает скомканную кучку перьев, которая никогда не будет летать в золотом сиянии солнца. Малькольм уставился на него: - Вернись на землю, дружище. Один день с поэтессой, и ты подсознательно стремишься к любовной связи с девчонкой из другой категории, что строго запрещено законом и свидетельствует о твоей неблагонадежности; ты пренебрегаешь собственной категорией, а это в свою очередь ставит под вопрос твое чувство профессиональной солидарности. - Чем взывать к моим гражданским чувствам, - перебил его Халдан, - лучше помоги рассчитать, какова вероятность повторной случайной встречи двух людей в городе с восьмимиллионным населением. - Иди ты со своими расчетами к Папе! - В каком чудесном мире мы живем, Малькольм, если любая проблема здесь может быть решена либо римским Папой, либо проституткой. Малькольм покрутил пальцем у виска. Халдан вышел на балкон и облокотился о перила. С приближением ночи на том берегу залива, где находился невидимый отсюда Университетский городок Золотых Ворот, все ярче разгорались огни Сан-Франциско. Хиляке, наверное, сидит сейчас за письменным столом в комнатке общежития, склонившись над книгой и придерживая непослушные страницы левой рукой, а свет лампы на столе играет на коже ее плеча. Может быть, она только что вернулась из душа, тогда от нее пахнет чистотой и мылом, а волосы искрятся в свете лампы. Вдруг Халдан понял, что он мыслит образами. Несомненно, именно так мыслят поэты, потому что обычное воображение не могло создать подобной иллюзии. В какой-то момент он даже ощутил аромат волос Хиликс, и радость их встречи снова обрушилась на него. Хиликс было бы приятно узнать, что он мыслит как поэт, но, увы, ей не суждено никогда услышать об этом. Конечно, можно вынуть из кармана видеофон, набрать генетический код Хиликс. Он даже предлог придумал; хочет испытать десятичную систему Дьюи применительно к книге сэра Ланселота. Ее ответ будет точным и лаконичным, с регистрационными номерами и заглавиями. И это, конечно, будет концом Халдана-4. У девушки не возникло бы сомнений в том, что им руководит не желание раздобыть нужную книгу, а обыкновенная атавистическая тоска - недаром она изучала примитивные чувства, как исходное условие для сочинения лимериков. Случайный разговор с юношей солнечным днем - всего лишь невинная встреча Однако второй разговор, да к тому же по его инициативе, сигнализировал бы об опасности. Их следующая встреча должна выглядеть совершенно случайной, чтобы не возбудить в ней никаких подозрений. Халдан не заметил, как размышления превратились в решение, и он принял его, невзирая на последствия. Награда оправдывала риск. По ту сторону водной глади залива над томами древней романтической поэзии сидит прекрасная девушка. Он скроет романтизм восемнадцатого века под налетом соцреализма двадцатого столетия и встретится с нею. Возможно, придется выучить несколько стихотворений, для поддержания соответствующей атмосферы, но с его незаурядной памятью это не составит труда. Девушка даже не подозревает, что скоро в ее жизнь вторгнется любовь, а волшебная палочка Халдана-4 сделает явью разноцветную паутину ее мечтаний. Четыре года назад в профессиональном центре Беркли один студент-математик соблазнил студентку, изучающую внутреннюю экономику. Оба были деклассированы и подвергнуты госстерилизации, а математик стал потом известным Квотербеком в сорок девятой команде. Но про Халдана никто не скажет на студенческом сленге, что он "кандидат в сорок девятую". "Однако риск все-таки есть" - признался Халдан самому себе. На память пришло двустишие, которое она читала, и в несколько измененной форме он, как перчатку, бросил его в сгущающиеся сумерки: Пусть сожрет кромешный Ад Церковь с Государством! Я же мчусь к любимой Хиликс - вот мое богатство! 2 Всю следующую неделю Халдан, пользуясь только переменным величинами, составлял на миллиметровой бумаге диаграмму вероятности повторной встречи с девушкой и проклинал область науки, студентки которой ходят только на лекции по литературе, концерты и в музеи, в жалкие закусочные и бары Сан-Франциско. Из трех задач, которые необходимо было решить, первая - где отыскать Хиликс - была самой легкой, но, глядя на свою схему, он признал, что люди слишком серьезно воспринимают всю эту гуманитарную чушь. Штаб-квартиру операции следовало основать в Сан-Франциско, поскольку университет Золотые Ворота находился именно там. Халдан решил, что переберется к отцу, так как если бы он захотел снимать на выходные отдельную квартиру в городе, то должен был бы просить отца о финансовой помощи. С отцом и так могли возникнуть непредвиденные сложности: старик был членом Министерства Математики, то есть государственным чиновником. Поэтому усыпление его бдительности потребует со стороны Халдана словесной эквилибристики, не менее изощренной, чем его математические способности. Придется найти весомый предлог, чтобы оправдать перед отцом и приятелями связь со студентами-гуманитариями. Приверженцы точных наук были весьма невысокого мнения о богеме. Писатели щеголяли шотландскими беретами, художники носили блузы на дюйм длиннее обычного, а музыканты почти не шевелили губами при разговоре. Все они любили длинные мундштуки с водяным охлаждением и стряхивали пепел театральным жестом. Несмотря на всеобщее признание их заслуг, в Сан-Франциско они имели право доступа только в несколько убогих баров и закусочных, а также не имели права селиться нигде, кроме Южной Калифорнии и Франции. Ни один математик не стал бы засорять свою мысль условными символами, которыми к делу и не к делу изобиловала речь гуманитариев и которые служили не для ясности речи, а для "духовного самовыражения". Халдан почти не сталкивался с этими людьми, но до сих пор ему не доводилось слышать, чтобы кто-нибудь мог столько говорить ни о чем, сколько они. Он держался от этой братии подальше. Их длинноволосые девушки старались незаметно прошмыгнуть мимо, вместо того чтобы ходить как все нормальные люди, а бедра их были такими же узкими, как и плечи их парней. С этой точки зрения Хиликс представляла чудесное исключение. Халдан избегал обобщений, когда дело касалось социальных групп, но некоторые обобщения напрашиваясь сами: у негров темная кожа, жители островов Фиджи потребляют в пищу больше моллюсков, чем эскимосы, а математики мыслят точнее, чем художники. И все же он не осуждал само существование богемы. Присутствие гуманитариев свидетельствовало о разнообразии и всесторонности жизни на Земле и тем самым служило доказательством великодушия Создателя. Отец Халдана, статистик, не разделял либеральных взглядов сына. Фактически он был расистом, так как считал всех нематематиков людьми низшего сорта и не признавал интеграции. Эти взгляды смешили Халдана, который, будучи математиком-теоретиком, ставил статистиков на одну ступень с носильщиками. Однако его отец был не простым статистиком, а чиновником Министерства, и его приказы имели законную силу. Он был бы возмущен, узнав, что сын посещает лекции по искусству. И его возмущение перейдет в бешенство, как только он начнет подозревать что Халдан хочет соблазнить девушку другого класса, и к тому же поэтессу. Рано или поздно истинная причина приезда сына откроется. Старик был ужасно любопытен, любил поспорить и имел замашки диктатора. Но хуже всего то, что он был заядлым шахматистом. Халдан, с тех пор как ему исполнилось шестнадцать, без труда выигрывал у него девять партий из десяти, но отца спасала уверенность, что победы сына всего лишь случайность. Халдан-3 вместо радости от встречи с сыном заподозрит что-нибудь неладное. Обычно сын навещал отца один раз в месяц, а иногда вообще об этом забывал. Он любил отца, но это чувство было обратно пропорционально разделяющему их расстоянию. Кроме того, встреча с девушкой, как только он ее найдет, должна выглядеть совершенно случайной и легко объяснимой. Если Хиликс что-нибудь покажется не так, она сбежит от него с космической скоростью. Завоевав ее доверие, ему не обойтись без уютного гнездышка, куда можно пригласить девушку под каким-нибудь невинным предлогом, чтобы она не догадалась о его намерениях. А там останется всецело полагаться на свое обаяние. Случай помог ему найти то, что нужно. У родителей Малькольма была квартира в Сан-Франциско. Четыре месяца назад они уехали на год в Новую Зеландию читать маорийским священникам курс лекций по кибер-теологии, необходимой для правильного прочтения папских предписаний. Халдан знал об этой квартире, потому что Малькольм забегал туда время от времени заглянуть, все ли в порядке, и смахнуть пыль с мебели. Но Халдан никогда не посвятил бы соседа в свои планы и не попросил ключ. Но существу, он не доверял Малькольму. Тот не курил, пил очень мало и регулярно посещал церковь. В четверг Малькольм ворвался в комнату, размахивая листком бумаги. - Халдан, я сдал! Слава владыке математики! Халдан, который лежал на спине поверх одеяла, узнал диаграмму синеклювых попугаев и даже заметил, что работа оценена на четыре с плюсом. - А почему не пятерка? - спросил он раздраженно. - Профессор снизил оценку за небрежность. - Он не должен был применять субъективные оценки для объективной работы! - Он сказал, что раз я орел - работа субъективна, и оценил ее сам, не прибегая к помощи машины. Съел птичку - ешь и перышки... Мозг Халдана, оплодотворенный длительным размышлением, наконец родил идею - по-жеребячьи игривую, с места в карьер. - Послушай, Малькольм, если Файрватеру удалось привести моральные законы к математическим эквивалентам и загнать их в блоки памяти, чтобы создать Папу, почему бы мне не перевести оценки в элементарные факторы, задать им математические соответствия и спроектировать компьютер для оценки письменных работ? Малькольм задумался. - Это было бы несложно, если бы не две вещи: ты не силен в грамматике, и ты не Файрватер. - Да, я ничего не смыслю в литературе, но быстро читаю. - То, что ты задумал, - неосуществимо. У меня память не такая хорошая, как у тебя, но, насколько я помню, Файрватер-1 нашел триста двенадцать значений одного слова "убийство"; начиная с убийства ради обогащения и кончая нейтрализацией неблагонадежных пролетариев. Тебе пришлось бы проанализировать все допустимые фразеологические обороты. - Файрватер вовсе не анализировал все значения, - возразил Халдан. - Он просто взял два крайних понятия, и в этом промежутке сам провел градацию. - Этого мы не знаем. - Послушай, а ведь неплохая идея! Халдан встал и принялся ходить по комнате, отчасти - для создания драматического эффекта, отчасти - от нахлынувшего возбуждения. - Я даже вижу напечатанное контрастным шрифтом Бодони название моей публикации: МАТЕМАТИЧЕСКАЯ ОЦЕНКА ЭСТЕТИЧЕСКИХ ФАКТОРОВ В ЛИТЕРАТУРЕ, и подпись Халдан-4... Нет, лучше Гарамонд". Он отвернулся и ударил кулаком о ладонь. - Ты только подумай, какие перспективы! Профессора литературы больше не будут оценивать работы, достаточно опустить сочинение в прорезь машины, и - получите причитающиеся баллы! Малькольм, сидевший на краю кровати, посмотрел на Халдана с неподдельным беспокойством. - Халдан, иногда ты меня пугаешь. Шальная мысль мелькнет у тебя в голове - и трах... крыша съехала! Клянусь безотказными транзисторами Папы, ты - ненормальный! Хочешь эксгумировать кости Шекспира, облечь их в плоть и заставить заново танцевать кадриль! Эрудиция Малькольма произвела большое впечатление на Халдана. - Я смотрю, ты кое-что смыслишь в литературе. - Может быть. Моя мать была седьмой дочерью седьмой дочери миннезингера. Я тоже хотел стать певцом любви, но мой отец - математик. - Если я займусь этой идеей, - проговорил Халдан, как бы размышляя вслух, - мне придется оставаться на выходные в Сан-Франциско, чтобы ходить на лекции по литературе. Отец будет донимать меня своими шахматами. Вот если бы нашелся свободный уголок, где можно было бы отдохнуть пару часиков!.. - Ты можешь воспользоваться квартирой моих предков, если будешь вытирать там пыль. - Вытирать пыль! Я готов мыть там полы? - Они моются автоматически. Носителей моих генов заботит прежде всего обстановка в квартире. Он прошел к столу, достал ключ и вручил его Халдану, который взял его с притворной небрежностью. Халдан-3, хоть никогда не сознался бы в этом, был рад, что сын приезжает к нему на выходные. Поначалу он не задавал вопросов, а сам Халдан не торопился начинать разговор. Он знал, что рано или поздно расспросы все равно начнутся, и тогда старика легче убедят аргументы, которые наверняка заденут его за живое. Халдан осмотрел четырехкомнатную квартиру родителей Малькольма на седьмом этаже в башенке над заливом и запомнил расположение этих легких вещей с помощью грубой мнемонической системы. Если парчовый тигр со спинки дивана прыгнет на метр вперед, то ударит по носу вытянувшегося в струнку самца косули, который служил деревянным основанием лампы. Тяжелая мебель его не волновала: полицейский, устанавливающий в комнате микрофон, на стал бы утруждать себя ее перестановкой. По мнению Халдана, в квартире было тесновато из-за обилия вещей, но широкое окно, выходящее на залив, компенсировало недостаток пространства. Удостоверившись в отсутствии "жучка", он с легкой душой остановился возле окна. За стеклом мрачной глыбой высился Алькатраз, а дальше сверкали великолепием горы. Как нож ночного убийцы, в памяти мелькнул фрагмент стихотворения, которое ему читала Хиликс: В чем юношей стремительных затея? Что за тимпаны и шальной экстаз? Очень хороший вопрос. Какой шальной экстаз привел его сюда? Какие тимпаны заманили своими звуками? Наконец, это просто смешно, чтобы искушенный двадцатилетний молодой человек так тщательно разрабатывал подробный план ради того, что в лучшем случае окажется лишь маленькой вариацией широко известной мелодии. В ту же минуту перед глазами встало девичье лицо, и вновь он увидел тень печали в смеющихся глазах, услышал голос, рисующий сказочные картины иных миров и времен. Образ девушки разбудил уснувшие было чувства, и он понял, куда звали его тимпаны... Он слышал эти звуки и знал, что, легко ступая козьими копытцами, пойдет туда, куда позовет манящий рожок Пана. В первый же уик-энд Халдан отправился на лекцию по современному искусству в городской центр культуры, а потом на студенческую постановку "Царя Эдипа" в университетский городок Золотые Ворота. То, что там присутствовало всего трое типичных представительниц Г-7, не особенно его огорчило. Он только принюхивался, чтобы взять след, и даже не надеялся форсировать теорию вероятности. Вернувшись в Беркли, Халдан каждую свободную минуту проводил в библиотеке, перелистывая тома прозы и поэзии восемнадцатого века. Он прочитывал их с головокружительной скоростью и максимальной концентрацией. Мысли плодились в голове, как головастики в болоте, но где-то в тайных уголках этого болота блуждало опасение, что он взялся срыть гору Эверест обыкновенной лопатой. Джон Китс умер в двадцать шесть лет, и Халдан-4 благодарил судьбу за то, что это случилось так рано. Если бы поэт прожил на пять лет дольше, его произведения и монографии о них составили бы две дополнительные библиотеки, сквозь дебри которых Халдану пришлось бы продираться. Правда, он и не искал легких путей, не делая различия между выдающимися произведениями малоизвестных поэтов и малоизвестными произведениями выдающихся поэтов. В результате он оказался не только единственным студентом в мире, который мог цитировать длинные отрывки из "Кольца и Книги" Роберта Браунинга, но и, сам того не ведая, единственным специалистом по работам Уинтропа Макворта Прайда. Разбуженный среди ночи, он мог наизусть прочитать любое стихотворение Фелисии Дороти Хеманс. Долгие часы скуки разряжались минутами напряженного раздумья, когда он пытался постичь смысл, скрытый за туманной завесой неясных метафор. В городе его тоже постигла неудача. Неделя проходила за неделей, а девушка оставалась недосягаемой. Отец, услышав уготованную ему версию о проекте сына, был такого невысокого мнения об этих исследованиях, что чувствовал себя задетым, когда увлечение сына препятствовало шахматным сражениям. Через шесть недель Халдану не надо было подгонять себя образом неземной красоты Хиликс для продолжения поисков. У него вызывала азарт способность девушки опровергать теорию вероятности. Она проделывала со статистикой просто чудеса. С упорством маньяка он продирался сквозь английскую литературу восемнадцатого века, отказавшись от тренировок, дружеских вечеринок и вояжей в публичный дом. Штабеля прочитанных книг росли, как пустые початки перед чемпионом по шелушению кукурузы. Библиотекари прониклись к нему таким благоговением, что выделили отдельную профессорскую кабинку, чтобы шелест страниц не нарушал его фантастической сосредоточенности. Переполненный поэзией Шелли, Китса, Байрона, Вордсворта и Кольриджа, с сочащимися из всех пор стихами Фелисии Дороти Хеманс, Халдан наконец добрался до тридцать первого декабря тысяча семьсот девяносто девятого года. Он чувствовал себя как марафонец на финише. Утром в пятницу он захлопнул последнюю книгу и, спотыкаясь, вышел из библиотеки на бледное ноябрьское солнце. Его удивило, что уже ноябрь. Любимым месяцем Халдана был октябрь, незаметно промелькнувший где-то между Байроном и Кольриджем. Смертельно уставший, он ехал домой. Тело молило об отдыхе, однако в сознании был запланирован студенческий концерт в Золотых Воротах, и тело нехотя подчинилось. Халдан окинул взглядом пятьсот шестьдесят двух студентов-гуманитириев, но не заметил никого, напоминающего Хиликс. Несмотря на очередную неудачу, он решил остаться на концерте, поскольку хотел расширить свои познания в области музыки. В итоге он обнаружил, что под Баха спать лучше, чем под Моцарта. Днем в субботу он устроил сокрушительный разгром отцу, выиграв в трех партиях кряду. Во время четвертой партии, на которой старик упорно настаивал и которую Халдану пришлось спешно выигрывать, потому что он опаздывал на концерт камерной музыки, Халдан-3 взглянул на сына и поинтересовался: - Как твоя учеба? - Как всегда - в десятке сильнейших. - Плохо стараешься. - А мне это и не нужно. Я унаследовал великолепный ум. - Пора бы задуматься о том, где его применить. Область математики обширна, и чтобы в ней разобраться, надо поспешить. Видя, что дело оборачивается долгой лекцией, Халдан решил перенести дискуссию с отцом на потом. - Обширна? Как бы не так! - Боже, откуда такая самоуверенность! - Ничего подобного, папа! Файрватер совершил последний перелом, создав проход в волне времени. С этого момента математикам осталось только доводить детали. Готов биться об заклад, что следующий скачок в прогрессе человечества будет сделан психологами. В глазах старика сверкнула молния. - Психологи! Да ведь они имеют дело с неизмеримыми явлениями! Не зная еще порта назначения, Халдан отважно ринулся в море теории. - Ценностью обладает не только то, что поддается измерению. Как следует из литературных произведений наших предков, они умели разве что воевать! И все же у них было нечто, утраченное нами - возможность защитить свою честь. Они бросали вызов, не дожидаясь директив шестнадцати различных комитетов. Эта великолепная гордость духа был задушена правлением социолога Генриха VIII - этого антипаписта, машинопоклонника, этого классового палача, попавшего под влияние Дьюи! - Ты оскорбляешь национального героя! Думай, что говоришь, парень! - О'кей, беру назад последнее замечание. Но взгляни правде в глаза, папа. Мы живем на лучшей из планет с самой совершенной социальной системой, и нам никуда идти, кроме как в самих себя. Следовательно, любое духовное возрождение будет взрывом, эпицентр которого - Министерство психологии. Халдан-3 бросился в атаку, забыв о шахматах. - Я еще раз повторяю тебе, незадачливый грамматик: Министерство психологии ничего не добьется без математики! Клянусь льдами Ада, Файрватер понятия не имел о теологии, однако, посвятив себя Церкви, сконструировал истинно непогрешимого Папу, положив тем самым конец двузначным буллам и приспособленчеству! - Вот именно, возьмем Файрватера, - ухватился Халдан за спасительное имя. - Он дал нам космические корабли - и что произошло? Часть мы потеряли во время разведывательных полетов, может быть, они и сейчас где-нибудь там плутают, несколько экипажей вернулось с космическим безумием, и триумвират запретил дальние полеты. Социология и психология восстали против нас! Где теперь эти корабли? Их осталось только два, оба с сокращенными экипажами курсируют только на Ад и обратно. Нам подарили звезды, а у нас не хватает мужества вскрыть подарок и посмотреть, что там внутри. Какой после этого вклад могут сделать математики? Захваченный врасплох искренней самоотверженностью сына, Халдан-3 сменил тон и по-стариковски ворчливо проговорил: - Если бы ты проводил в лаборатории столько же времени, сколько в картинных галереях, можно было бы сделать какое-нибудь серьезное открытие вместо той бессмысленной теории седиментации, которую вообще можно не принимать в расчет. Халдан, приняв кроткий вид, поинтересовался: - Папа, а за тобой была какая-нибудь теория, когда тебе было столько, сколько мне сейчас? - Ах ты, щенок! - гордость за сына смягчила гнев. - Дай тебе Боже за всю свою жизнь познать в математике хоть десятую долю того, что знаю я! Твой ход! Халдан взглянул на часы. Времени оставалось в обрез. Нужно было собираться на концерт, поэтому он доставил старику мат в четыре хода. - Еще разок? - спросил Халдан-3. - Можно на пари. Пари заключалось на джин с тоником, причем проигравший должен был приготовить этот коктейль и подать его. - Не стоит, папа. Я не садист. Но коктейль я тебе сделаю. Это было не просто приглашение выпить, а предложение мира, которое отец охотно принял. Когда Халдан смешивал джин, отец, собиравший шахматы, произнес: - Кстати, насчет Файрватера, в субботу в городской Аудитории Грейстоун будет читать лекцию о явлении Файрватера. Пойдешь со мной? - Звучит заманчиво, - ответил Халдан, выжимая лимон. Это было действительно интересно. Грейстоун, министр математики, принадлежал к числу тех немногих ученых, которые разбирались в теории Одновременности, положенной в основу принципа действия космических кораблей. Кроме того, он обладал даром доступного изложения. - Надо бы сходить. - Это пока только конфиденциальные сведения, но вчера я звонил в Вашингтон и разговаривал с Грейстоуном. Он обещал попытаться захватить с собой второго пилота со "Стикса" или "Харона". Халдан поставил перед отцом стакан и сказал: - Если ему удастся выдавить хоть несколько слов из этих угрюмых молчунов, это будет истинным чудом. - Такое по силам разве чти Грейстоуну. Выказывая общепринятое пренебрежение к космонавтам, Халдан в глубина души относился к ним с тайным уважением. Участники первых космических экипажей, сформированных более ста лег назад, и дожившие до нынешних времен, были самыми мужественными из мужчин. По телевидению часто показывали пилотов, приземляющих свои многотонные корабли скорби на земных космодромах - людей мрачных, неразговорчивых и почти бессмертных, поскольку за целое столетие они старились по земному времени всего на несколько месяцев. У Халдана создалось впечатление, что рослые, широкоплечие космонавты, сложенные крепче, чем их тщедушные потомки, с радостью вообще не возвращались бы на Землю, если бы не требовалось обновлять запасы. - Я с удовольствием схожу на лекцию, - пообещал Халдан, - если, конечно, не возникнет что-нибудь более важное. - Что может быть важнее лекции Грейстоуна о Файрватере? - Послушай, папа. - Халдан положил руку на плечо отца. - Если я нужен тебе как переводчик, так и скажи. Но могу тебя заверить: чтобы понять Файрватера, требуется не столько разум, сколько интуиция. - Тоже мне, учитель нашелся! Халдан шел на концерт камерной музыки, не особенно надеясь на встречу с Хиликс, и, конечно, не нашел ее там. После посещения незатейливого джаз-сейшн, он отправился в кафе "Сирена", место весьма почитаемое поэтами. Он застал там кучку студентов с Г-7 на блузах и присоединился к ним. Его собственную блузу скрывал плащ, и в пригашенном свете настольных ламп они приняли его за своего. Кто-то упомянул Браунинга, и тогда Халдан привел всех в благоговейный трепет, процитировав длинный отрывок из "Кольца и Книги". Усиленная жестикуляция для придания большего веса своим словам, вытягивание шеи в сторону рассказчика, чтобы не проронить ни одного слова, кивки или мотание головой в знак одобрения или отрицания делали поэтов похожими на медуз, колышущихся в мутной воде. Но энтузиазм, с которым они декламировали полюбившиеся строки, часто на языке оригинала, произвел на него такое же сильное впечатление, как тогда, когда он слушал Хиликс в Пойнт-Со. Халдан был разоблачен, когда один из поэтов заявил, что истинной поэзией считает только стихи Марии Рильке, и спросил, каково его мнение о последнем переводе с немецкого этих стихов. - В оригинале он меня восхищает, а вот перевод оставляет желать лучшего! - Халдан наслаждался мелодичностью своего голоса. Студент, задавший вопрос, повернулся к соседу: - Ты слышал, Филипп? В оригинале он его восхищает! - Ты кто, парень? Полицейская ищейка? - А может, он социолог, который исследует дао общества? - Даже в шутку не смей называть меня социологом! - крикнул Халдан своим нормальным голосом. - А ну, убирайся отсюда, пока мы тебя не вышвырнули! Он бы мог справиться с тремя такими, как они, но их было пятеро. Пришлось убираться. Сейчас ему не нужен был выговор от декана. Погруженный в мысли, Халдан возвращался в Беркли. За два с половиной месяца поисков Хиликс он не раз побывал в местах, где должен был ее встретить. Некоторых студентов из категории Г-7 он видел несколько раз, а девушки нигде не было. С теорией вероятностей происходили невероятные вещи. Он не пошел на лекцию о Файрватере. В среду, обедая в столовой, ему бросилось в глаза объявление в студенческой газете. Вечером в пятницу в университете Золотые Ворота профессор Моран будет читать доклад о романтической поэзии восемнадцатого века. Прочитав объявление, Халдан забыл об обеде. Коли Хиликс не придет и на эту лекцию, она не придет ни на какую другую лекцию в мире! Возвращаясь домой, он понял, что при встрече с Хиликс его могут подвести нервы, расшатанные долгим ожиданием. Воображение тут же услужливо нарисовало подобную встречу. Вместо того, чтобы изобразить на лице приятное удивление, он падает на землю, ползет к ногам девушки и обнимает их, скуля от восторга и радости. Хиликс надменно и презрительно смотрит на валяющегося у ее ног юнца, высвобождает ноги и уходит - теперь уже навсегда. Поднимаясь по ступеням, он улыбнулся этой картине и вдруг понял, что в нем самом произошла разительная перемена. Связь с литературой обогатила его сознание - оно приобрело тепло и цвет. Странно, но мир казался теперь намного ярче. Халдан-3 был разочарован, узнав, что сын не пойдет на лекций Грейстоуна. Видя печальное лицо отца, Халдан почувствовал раскаяние. - Прости, папа, но я не могу пропустить этот доклад. В нем речь пойдет как раз о той области, которую я избрал для практического математического анализа литературных сочинений. Да и лекция о Файрватере в общем-то преждевременна для студента второго курса. На шестом курсе я буду по уши сидеть в механике Файрватера, так что буду очень признателен, если ты сможешь раздобыть текст лекции. Она понадобится мне в будущем. Доклад гораздо важнее для моих сегодняшних исследований. Кроме того, новичок в литературе извлечет больше пользы для себя, слушая стихи, чем сам читая их. Старик покачал головой: - Не знаю, сынок. Может, то, чем ты сейчас занимаешься, и имеет какой-то смысл. Ты оставил меня с носом своей теорией седиментации, может, тебе что-нибудь удастся и на этот раз. Иди. Ты принял решение. Ты - Халдан, и что бы я ни говорил, это не изменит твоего решения. Халдан специально пришел в лекционный зал пораньше и сел в последнем ряду, чтобы видеть лица входящих. Как он и предполагал, не меньше восьмидесяти процентов студентов были из категории Г-7, все остальные хоть и не имели на своих одеждах монограмм, тоже имели вид приверженцев богемы. Об этом говорили их мечтательные взгляды и длинные мундштуки. Студенты группками рассаживались в зале, а когда свет погас, из фойе гурьбой ввалились еще несколько человек. Халдан, напряженно высматривающему среди них Хиликс, показалось, что в стайке промелькнувших теней была и она. Когда дали свет на сцене и из-за кулис вышел докладчик, Халдан сконцентрировал на нем все внимание. Это был маленький лысым человечек с оттопыренными ушами, в возрасте далеко за шестьдесят. Он отступил на шаг от трибуны и представился неожиданно сильным для такого тщедушного человека голосом. - Меня зовут Моран. Я профессор этого университета. Моей специальностью и одновременно темой сегодняшнего доклада являются английские поэты-романтики. Что - хм! - касается меня самого, то в туманном прошлом мои предки перекочевали из Ирландии. Согласно семейной легенде, ни один из Моранов не мог стать священником, потому что на земельном участке, где росла капуста Моранов, поселился эльф. Как вам эта версия? Аудитория одобрительно засмеялась. - Обо мне все. Теперь о поэтах. Я представлю их и позволю им самим говорить за себя. Он читал выразительным, мелодичным голосом, передающим не только смысл стихов, но и настрой и чувства. С первых слов профессора Халдан понял, что будет слушать, затаив дыхание. Голос Морана перескакивал через такие пропасти, края которых не могла бы связать никакая теория эстетики. Выразительность и энтузиазм Хиликс были бледным рассветом по сравнению с ослепительным солнечным полднем слов этого человека. Хал дан слышал рокот реки Алеф, впадающей в темное море, и знал, кого имел в виду Кольридж, когда писал: Пред песнопевцем взор склоните, И, этой грезы слыша звон, Сомкнемся тесным хороводом, Затем, что он воскормлен медом И млеком рая напоен! [Ст.Кольридж "Кубла-Хан"] С ним разговаривал сам лорд Байрон. Совсем недавно Халдан считал, что ему повезло, раз Китс умер так рано. Теперь в полутемной аудитории он оплакивал смерть поэта, который мог с такси красочностью и точностью передать портрет Прекрасной Дамы. Шелли пел для него. Вордсворт успокаивал его. Сердце Халдана пускалось в пляс под пискливые звуки шотландских волынок Бернса. Когда в зале зажегся свет и толпа начала расходиться, он все еще пребывал во власти этого воодушевления. Не слышно было ни возбужденных голосов, ни аплодисментов. Халдан быстро вышел в вестибюль, чтобы там дождаться Хиликс. В глазах, с которыми сталкивался его взгляд, таилась та же легкая грусть, что испытывал он сам, но глаз Хиликс он так и не встретил. Халдан повернулся и вышел на улицу; вечер был холодным, а под ногами шелестели сухие листья. Остановившись перед фонтаном посреди университетского двора, он тихо проговорил: Зачем, о рыцарь, бродишь ты, Печален, бледен, одинок? Поник тростник, не слышно птиц, И поздний лист поблек. [Дж.Китс "La belle dame sans merci"] Юноша плотнее закутался в плащ и поднял воротник. На гранитных плитах тротуара лежала его удлиненная тень. Тень не без основания напоминала Байрона. Халдан чувствовал духовную связь с Шелли, Китсом и Байроном. Он искал возлюбленную, а оказался один на один со своей любовью к древним поэтам. С щемящей болью в сердце, уставший от жизни юноша брел по жухлой траве под голыми ветвями деревьев, жалующихся на холодный ноябрьский ветер. Сейчас он был не самим собой, а лишь призраком, блуждающим среди таких же призраков. Хиликс только познакомила его с бессмертными мастерами, Моран же связал его с ними навсегда. Утратившее душу тело Халдана шагало по опустевшему дворику, в то время как душа танцевала менуэт в салонах восемнадцатого века. Он нашел свою машину и поехал к отцу. Халдан-3 еще не возвратился. Полный раскаяния оттого, что огорчил отца, Халдан достал из стола шахматы и расставил фигуры. Грейстоун не мог читать свою лекцию бесконечно. После возвращения отца должно хватить времени на одну партию. Чувствуя себя виноватым, Халдан заранее решил, что сегодня отец выиграет. Халдан-3 вошел, потирая руки от вечернего холода. Его глаза просияли, когда он увидел шахматную доску. - Хочешь проиграть? - Скорее ты проиграешь. - Посмотрим. Как доклад? - Так себе, - ответил Халдан. - А как лекция? - Великолепно. Теперь я отлично знаю, что такое эффект Файрватера. Налей-ка мне стаканчик, пока я раздеваюсь. Халдан подошел к бару и налил два бокала. Отец, сняв пальто, вернулся и пододвинул стул к шахматному столику. - Значит, тебе доклад не особенно понравился? А вот Грейстоун был хорош, просто великолепен. За игрой Халдан был молчалив и рассеян, пока отец не сказал: - Не понимаю, почему вы, молодые, так легко изменяете своей специальности? - Хм-м. - На сегодняшней лекции была одна студентка гуманитарных наук. Перед началом обо мне было объявлено, как о почетном госте; потом она подошла и представилась. Мы даже немного поговорили, и она прислушивалась ко мне, чего я не могу сказать о собственном сыне. - Х-м. Как она выглядела?.. Тебе шах. - Какая разница? Девушка как девушка. - Просто мне интересно, заглядывается ли еще мой старик на молоденьких женщин. - Как ты не раз мне любезно напоминал, я не очень наблюдателен. Но, насколько я помню, у нее были каштановые волосы, карие, глаза, округлое лицо и волевой подбородок. Немного курносая. Высокие, широко расставленные груди. Она ходит покачивая бедрами, что удвоило бы ее доход, будь она проституткой. Он посмотрел на сына со снисходительной усмешкой. - Ты ждешь, что я буду описывать тебе родинку на ее левой груди или шрам от аппендицита в нижней части живота? Халдан посмотрел на него без тени улыбки. - Отец, прости! Я просто недооценивал твое чувство юмора. - Удивительная девушка! Как будто красота только отражает ее ум. Во время нашей беседы у меня возникло ощущение, что я разговариваю с женщиной много старше. Она пишет эссе о поэзии Файрватера, и я рассказал ей о тебе. - Она, наверное, действительно произвела на тебя огромное впечатление, если ты решился ей поведать о проклятии рода. - Бесспорно. Я пригласил ее завтра на обед. Она живет и учится рядом - в Золотых Воротах. К и пообещал уговорить тебя пообедать с нами, если ты, конечно, снова не умчишься на какой-нибудь литературный доклад. - Постараюсь быть дома, - вздохнул Халдан. 3 Она была прекрасна и холодна как Полярная звезда, и глаза, улыбающиеся отцу, отчужденно взирали на Халдана. - Гражданин, если ваш Компьютер будет действовать, то достаточно поменять "вход" и "выход", чтобы получить электронного поэта. Такое изобретение делало бы нецелесообразным само существование моей специальности. По логике вещей следующим шагом должна стать машина, создающая другие машины, и тогда отпадет социальная необходимость в живых людях. Вы согласны, сэр? - Конечно, Хиликс. Я уже говорил ему, что это абсолютная чушь. Халдан не мог припомнить, чтобы еще когда-нибудь отец так охотно соглашался с чьим-нибудь мнением, чтобы он был таким обаятельным и оживленным, как сегодня. Блеск в глазах старика чуть ли не освещал комнату. Поверженный, Халдан погрузился в молчание и занялся десертом, в то время как его отец развивал свою мысль. - То, о чем вы говорите, напоминает дело, которое мы рассматривали у себя в Министерстве; тогда мы признали нецелесообразным абсолютное отчуждение человека от процесса производства. Для оценки было представлено одно изобретение... Халдан обратил внимание ка фразу "у себя в Министерстве". Отец явно распускал перья. Обычно он говорил просто "в Министерстве". Когда он представлял их друг другу в гостиной, Хиликс сказала: - Гражданин, ваш отец сообщил мне, что вас интересует поэзия. - Настолько, насколько это связано с моей работой. - А я думала, вы ходите только на лекции по математике. В столовую он вошел с ноющим сердцем и возродившейся верой в теорию вероятностей. Девушка искала его на лекциях по математике, пока он разыскивал ее среди гуманитариев. Сейчас, когда отец продолжал монолог, Халдан метался где-то между математикой и аналитикой. В Хиликс была какая-то эфемерная и одновременно почти материальная свежесть, напоминавшая о весенней траве, пробивающейся среди островков талого снега. Она была логически невозможной. Он знал, что у нее точно такой же живот, легкие и грудная клетка, как у других девушек, но целое было несравненно прекрасней деталей. Он наклонился через стол, чтобы подлить отцу вина. Халдан-3 оторвался от беседы и спросил: - Уж не собираешься ли ты споить меня и обольстить нашу гостью при помощи своего недюжинного интеллекта и остроумия, пока я буду спать? - Может, добавить воды? Вода была предложена только затем, чтобы оправиться от случайного близкого попадания. Его мало волновало, что пьет отец, лишь бы был занят. Пока старик следил, как наполняется его бокал, Хиликс обратилась к Халдану: - Гражданин, раз вы решили заняться вивисекцией поэзии, вас должен заинтересовать процесс рождения стиха. Для практики, я пишу стихотворение о Файрватере-1, и мне потребуется помощь в переложении его математики на слова. Ваш отец говорил, что вы, как никто другой, разбираетесь в его творчестве. - Гражданка, - ответил Халдан, - дабы не обмануть доверия своего отца, сразу после обедая побегу в библиотеку, напишу краткое изложение теории одновременности и нарисую диаграмму, иллюстрирующую эффект Файрватера. Эффект этот действительно невероятно прост. Файрватер использовал кварки, чтобы пробиться сквозь волну времени. Халдан-3 перебил его: - Было бы неплохо, если бы лучик славы, осеняющей психологов и социологов, упал, наконец, и на математиков, но, мне думается, Файрватер не совсем для этого подходит. - Почему, папа? - Да хотя бы потому, что занимался и конструированием, и разработкой топлива, и физическими явлениями. Он не был чистым теоретиком, часто ковырялся с железками, как обычный пролетарий... Для героя стихотворения это не очень-то... Извините, Хиликс, я на минуточку... Когда отец вставал из-за стола, в голове Халдана созрел молниеносный план. Последние исследования убедили его в необходимости дальнейшей работы над математикой эстетики, однако слишком много усилий было приложено для поисков девушки, чтобы позволить мелочам перечеркнуть его планы. Еще до того, как Халдан-3 покинул столовую, Халдан-4 окончательно сломил в себе внутреннее сопротивление. - Я помогу тебе, - тихо проговорил он, наклонившись вперед. - Я знала, что ты согласишься. - Послушай, Хиликс, мне придется говорить быстро... Тогда в Пойнт-Со что-то со мной случилось. Я словно анод без катода, то полон счастья, то страдаю от горя. Кто я - атавистичный поэт или неандертальский математик? Объясни мне, как специалист. На выразительном лице девушки появилось понимание и радостное удивление. - Ты в меня влюбился! - Да при чем тут "влюбился"? Я порхаю в вышине, как жаворонок. Мне понятны чувства Шелли, Китса, Байрона... Все они - уличные фонари в блеске моей звезды. Теперь у меня черный пояс по любви! - О, нет, - покачала головой девушка. - Древним было знакомо твое состояние. Они называли его "щенячьей радостью". Это только зародыш настоящего чувства. Если оно будет развиваться, то перейдет в состояние, называемое ими "зрелой любовью" - это когда мужчина и женщина радуются тому, что они вместе. - Нет, - возразил Халдан, подозревая, что девушка плохо поняла его. - Все это я знаю, но мое чувство по-настоящему сильное. Меня радует каждый твой взгляд, каждое слово... - Он через стол протянул руку и сжал ее ладонь. - Твое прикосновение наполняет меня счастьем. - Пусти, сейчас твой отец вернется, - шепнула она сердито. Халдан уступил, с удовлетворением отметив, что она сама легко могла отнять руку, но не сделала этого. Юноша снова откинулся на спинку стула. - Еще я хотел рассказать тебе, что сердце мое - точно поющая птица, но, видно, у меня плохо получилось. Он и не подозревал, что в человеческом голосе может звучать такая нежность, пока не услышал ответ девушки: - Не надо так терзаться. Ты и так сказал больше, чем думаешь, и отныне каждый новый день будет начинаться для меня песней шального жаворонка. Три драгоценные секунды прошли в молчании. Хиликс нарушила тишину первой: - Забудь, что ты начинающий поэт, и оставайся рассудительным математиком. Быстренько придумай, как помочь мне с поэмой о Файрватере, иначе я никогда не отопру тебе калитку моего сердца. Ответ был давно готов. - Встретимся в девять утра во дворе вашего университета около фонтана. Она кивнула и поднесла к губам чашечку кофе как раз в тот момент, когда старший Халдан вошел в столовую. В воскресенье Халдан проснулся в семь утра и почти целый час готовился к свиданию: дважды побрился, остриг ногти, принял ванну - дважды намылившись и дважды спуская воду, смазал подбородок пастой после бритья и пару раз мазнул ею кожу на груди. Капля бриолина придала блеск его волосам. Стоя нагим перед зеркалом, он поиграл мышцами, накачанными на тренировках по дзюдо. Халдан выбрал серую блузу, отделанную серебристыми нитями, с вышитым на левой груди серебряным М-5, пальто с такой же серебристой подкладкой, серые ботинки из толстой замши и утепленные серые тиковые брюки. Одевшись и снова взглянув в зеркало, юноша вынужден был признать, что выглядит в точности как закоренелый сердцеед восемнадцатого века. Тонкое, нежное лицо делало его похожим на Джона Китса, густые белокурые, чуть волнистые волосы были байроновскими, а холодные серые и бесстрастные глаза смотрели с расчетливой развязностью прагматика, воспитанного в эмпирическом духе. Решительно накинув пальто, он круто развернулся и пошел на кухню, там снял его и позавтракал стоя, низко склонившись над столом, чтобы не запачкать великолепный наряд. Снова облачившись в пальто, юноша покинул родное гнездо, зная, что пробудившийся ото сна патриарх рода будет убежден - сын отправился на утреннюю службу в церковь, и будет отчасти прав. Путь к университетскому городку лежал по набережной. Слева пастельные башенки венчали Ноб Хилл и Раши Хилл. Справа на серых волнах залива нет-нет да появлялась кружевная пена; это игривый ветерок нежно хлопал по округлым попкам волн. В вышине, маленькие и белые, словно груди молоденькой девушки, облака подчеркивали синеву неба. Было ясное солнечное утро восемнадцатого века. Оставив машину на стоянке, Халдан напрямик направился к фонтану, огибая стволы деревьев. Издалека за голыми ветвями он заметил Хиликс. Девушка стояла у фонтана и читала книгу. Вместо плаща на ней была шаль, а чтобы юбка выглядела отглаженной, она наверняка положила ее на ночь под матрац. Испытывая некоторую неловкость оттого, что так вырядился, Халдан вышел из-за деревьев. Хиликс оторвала взгляд от книги, проткнула руку и улыбнулась. Юноша поклонился и поцеловал руку. - Да угомонись ты! - осадила его девушка, быстро отдернув ладонь. - В городке полно доносчиков. - Я надел лучшее, что у меня было. - Я предвидела это и оделась так, чтобы люди не подумали, будто мы вместе были в церкви. - Ты не только красива, но и умна. Не холодно? - Немного. - Что это за книги? - Вот эта тонкая - стихи Файрватера, а толстая - антология поэзии девятнадцатого века. - А-а... - вздохнул Халдан, стараясь скрыть огорчение, в какое поверг его вид этих книг. Он успел забыть об официальной причине их встречи. Неожиданное напоминание было таким же отрезвляющим, как если бы она привела на свидание младшего брата. - Я знаю, где мы можем укрыться от холода. - Юноша рассказал о квартире родителей Малькольма и о том, как ключ оказался у него. Халдан слово в слово повторил их разговор с Малькольмом, ни словом не обмолвившись о причине, которой руководствовался в тот момент. Хиликс нашла предложение разумным. - Бери антологию и иди на север, а я вернусь той же дорогой, которой пришла. Если за нами кто-нибудь следит, то подумает, что ты пришел за книгой. Но, пожалуйста, обращайся с нею поаккуратней, это семейная реликвия. Я подойду через несколько минут после тебя. - Ты заметила, что папочке не понравилась тема твоей будущей поэмы? - Я ожидала этого. - Почему? - Потом объясню. - Боишься? - Есть немного, - призналась она. - Риск всецело зависит от нашей предусмотрительности. - Я боюсь не доноса. Меня беспокоит нечто более важное, что я обнаружила в книгах. Ну ладно, иди и не оглядывайся. Халдан повернулся и, насвистывая, пошел по аллее. Для стороннего наблюдателя он был студентом, позаимствовавшим книгу у другого студента и теперь отправившимся по своим делам. Халдан насвистывал, чтобы обмануть нахлынувшее опасение. На лице Хиликс он увидел настоящий страх, а не мимолетное беспокойство. То, что она обнаружила в книгах, не на шутку ее испугало. Квартира Малькольмов произвела на Хиликс впечатление. Едва успев сбросить шаль и положить книги на диван, она воскликнула: - Что я вижу!.. Какая прелестная статуэтка! Ты что, не мог здесь прибраться?! Халдан не заходил сюда после первого осмотра, поэтому, пожав плечами, пробормотал: - Квартире не хватает женских рук, да и мне тоже. Девушка смотрела в окно, когда он подошел и обнял ее. Она повернулась и запрокинула лицо. Их губы слились в долгом поцелуе. Прежде Халдан не придавал значения поцелуям. Целовались супруги, братья, сестры. Поцелуй не служил основным оружием в его любовном арсенале; скорее, он порицал этот негигиеничный обычай, хоть порой и приходилось подчиняться условностям. Однако поцелуй с Хиликс был волшебным ощущением - он целовал ее, насколько хватило дыхания, пока она сама не столкнула его. С огорчением и ужасом юноша наблюдал, как лицо Хиликс приобретает бездушное, бесстрастное выражение специалиста. Она произнесла монотонным голосом: - Как гражданка, носящая на блузе знак специалиста, я должна оберегать свою чистоту для блага государства. Когда-нибудь я стану женщиной, но это произойдет только с мужем, которого изберет для меня Министерство Генетики. - В течение короткой паузы она смотрела на Халдана. - Нам нельзя рисковать деклассацией. Одному из нас придется быть сильным, и что-то говорит мне, что этим человеком будешь не ты. Рядом с девушкой он понял, что все планы рухнули. Об этом говорили не столько ее слова, сколько его собственное чувство. Сердце больше не принадлежало ему. В сравнении с нею красотки из дома терпимости Белли выглядели как банджо рядом с симфоническим оркестром; но инструменты оркестра имели чуткие струны, и он вызвал их трепет, который так напугал Хиликс. Халдан совершенно не стыдился этого, напротив, был горд тем, что хоть частично отблагодарил ее за ту гамму чувств, которую она пробудила в нем. Страстно желая Хиликс, он еще сильнее желал защитить девушку от обид. Теперь Халдан ни за что не позволил бы тому беспечному юнцу, каким был всего два месяца назад, осуществить свой коварный план и подвергнуть девушку опасности. Поэтому он тоже надел маску специалиста и ответил: - Совершенно согласен с вами, гражданка. Чистое безумие - жертвовать государственным достоянием ради удовлетворения чресел специалиста... - Он задержался на половине отлично знакомой всем фразы и как бы издалека услышал собственный голос, меняющий ее окончание - ...правда, удовлетворение это тоже может быть выражением высочайших чувств человеческого сердца, чистым и возвышенным, как парение орла. Закончил он так же сухо, как и начал: - ...Тот, кто жертвует столь многим, чтобы достичь своей низменной цели, пятнает свою честь, семейную гордость и позорит государство. Тут Халдан улыбнулся, и голос его зазвучал необычайно сильно: - Ты мне так нравишься, что я безропотно подчиняюсь, но если бы ты снизошла до меня и прошептала: "Приди ко мне, Халдан, сорви с меня покровы и возьми мою девственность", я подчинился бы так же охотно и не тратил бы так чертовски много слов. Девушка рассмеялась. - Теперь ты слышала обе версии, - продолжал он, - мою и государственную. Запомни, пожалуйста, мою, ладно? Ту, другую, ты всегда сможешь услышать от этих медуз из Золотых Ворот, когда они словно бы ненароком будут отираться возле твоих бедер. - Ах, глупенький, да ты ревнуешь! - Ничего я не ревную! Но во мне все клокочет, как подумаю, что некоторые из этих псевдомужчин специально пораньше приходят на занятия, чтобы полюбоваться, как ты входишь, а потом ждут, чтобы выйти следом за тобой. И профессора, наверное, тоже вожделенно таращат зенки. Держу пари, пиши ты задания хоть на санскрите, все равно получала бы одни пятерки! Она сквозь смех повелительно указала пальцем на диван. - Сядь! Меня страшит не похотливость поэтов, а страсть математика! Хиликс присела на краешек дивана и продолжала: - Нам надо разработать план действий. Отныне - никаких воскресных свиданий. Каждое воскресенье я провожу у родителей в Сосолито, и любое нарушение этой традиции вызовет подозрение. Никаких разговоров по видеофону. Можно пользоваться телефоном, но очень кратко. Необходимо ограничить наши встречи до одного часа по субботам. Время встречи будем менять каждый раз, заранее договариваясь на предыдущей неделе. - А ты - хитрая. - Приходится. Если кто-нибудь проведает о наших встречах, нас заподозрят в худшем, и мы будем подвергнуты психоанализу. - Мне бы не хотелось снова испытать это, - вздохнул Халдан. - Значит, тебя уже проверяли? - Да. Моя мать выпала из окна, когда поливала цветы на подоконнике. Я тогда был ребенком и обвинил во всем горшки с цветами. Взял швабру и спихнул их с подоконника. Один угодил в прохожего. После этого меня подвергли психоанализу по подозрению в агрессивных наклонностях. - Наверное, анализ проводил какой-нибудь студент, - проговорила Хиликс. - Но вернемся к действительности. Ты читал стихи Файрватера? - Нет. Специально не брался. Я еще не совсем управился с восемнадцатым веком. Ваш старик Моран здорово мне помог, но, когда дойдет очередь до маэстро, я хотел бы досконально понять, о чем он говорит. - Ты безусловно переоцениваешь поэтический дар нашего великого героя. Она вручила ему тонкую книжицу. - На вот, прочитай-ка вслух любое четверостишие, какое понравится. Он раскрыл книгу и прочитал: Был крепкий мороз, снег скрипел под ногами. Лишь ветра случайный порыв Взметал его в небо шальными вихрями, И тут же бросал, о снежинках забыв. - Язык совсем не сложный, правда? - спросила девушка. - Пару раз он употребляет слова, которыми я не стал бы пользоваться в разговоре из опасения, что мои друзья не поймут меня. - А что ты скажешь о сюжете? - Эта снежная сцена?.. Мне нравится. Я всегда питал слабость к снегу, который скрипит под ногами. Не по мне талая хлюпающая слякоть. - Но ведь здесь почти нет символов, - возмутилась Хиликс. - Одни любят символы, другие - нет. Я не выношу их, когда речь идет о снеге. Снег должен быть белым, девственно чистым и без всяких примесей. - Каждое произведение должно иметь некий глубинный смысл, - продолжала рассуждать девушка. - Взгляни теперь на страницу восемьдесят третью. Халдан перелистал книгу и увидел знакомое название "Размышления с высот, дополненное". Но здесь было всего четыре строчки из тех, что Хиликс читала ему в Пойнт-Со. Для большей убедительности несколько видоизмененное четверостишие было заключено в два ряда декоративных звездочек. * * * * * * * * * * * * * Оттуда Он сказал вдогонку, Что выиграет тот, кто проиграет гонку. И там, где параллели скручены пространством, Яд станет неплохим лекарством. * * * * * * * * * * * * * - Ты говорил, будто здесь пересказывается Нагорная проповедь, - сказала Хиликс, когда он оторвался от книги, - по-видимому, так же решил редактор. Видишь, "Он" здесь с большой буквы, и нет ничего о смерти, принесенной в дар, поскольку Иисус не мог такого сказать. И еще: звездочками обычно обозначают сокращение. Редактор поместил их так, что они выглядят как украшение; похоже, пытался скрыть отсутствие начала и конца. А в случае чьего-нибудь протеста редактор мог оправдаться, дескать, обозначил сокращение звездочками. Ответственный редактор этого тома сам министр литературы. Одна его подпись придает антологии вес. Но почему министр лично редактировал книгу стихов третьесортного поэта? - Файрватер национальный герой, - напомнил ей Халдан. - Но не как поэт. И самое главное: здесь написано "Полное собрание стихов Файрватера-1". Тогда получается - это ложь! - Девочка, это уже обвинение государственной структуры власти в цензуре и мошенничестве. - Вот именно. Страшно, но тем не менее это так. Возьми вторую книгу. Там ты найдешь стихотворение Файрватера, о котором даже не упоминается в "Полном собрании". Это не переиздаваемая больше ста лет антология поэзии девятнадцатого века, семейная реликвия и, похоже, единственный в мире экземпляр. Найди страницу двести восемьдесят шесть. Халдан осторожно раскрыл книгу. Страницы рассыпались от ветхости, но прекрасный шрифт все еще был отчетливым. Одного названия было достаточно, чтобы узнать перо Файрватера: "Плач звездного скитальца, вынужденного остаться на Земле". Млечной дорогою стлался наш путь многотрудный, В скорости споря с сверкающей молнией Зевса. Но пред вратами Медведицы Малой Нам приказали корабль повернуть свой обратно. Так уж случилось, что Сестрам Троим достославным В руки попала Галактики пряжа тончайшая. Волей своей веретена судьбы взяв звенящие, Стала они тонкорунные нити свивать. Уран для суденышка нашего храброго Был Геркулеса Столбами опасными, Лишь Орион - одинокий маяк среди ночи К пристани тихой Плеяд осветил нам дорогу. Трауром скорбным покрывшись, рыдает Миропа, Тщетно свой взгляд устремив к многозвеэдному небу. Верит и ждет, что вернется возлюбленный скоро. Будет напрасным ее ожиданье в разлуке. Как мотылек легкокрылый, на пламя свечи устремившись, Сердцем отважные, крепко штурвал мы держали. Скольких бесстрашных героев здесь разум оставил От пустоты, отнимающей душу, подобно Сиренам. Но, Боги, когда было б можно Я снова бы выбрал суровую эту бескрайность. Пусть Сестрами свита уж пряжа из звездного неба И из нее уже соткан мой саван могильный. С первых же слов Халдана поразила метафора "споря с сверкающей молнией". Невозможно было точнее передать эффект лазерного космолета. И вдруг на юношу напала тоска по далеким звездным туманностям. Вместе с автором он оплакивал преданную Миропу, обреченную умереть из-за своей любви к смертному. Негодовал на несправедливость, причиненную отважному звездному скитальцу, жаждущему вернуться к звездам, пренебрегшему опасностью космического безумия и смерти. Поистине, сто лет назад по Земле ходили Титаны! Да, но Хиликс ждала объяснений... Миропа - это, несомненно, утраченные грезы романтизма, хотя всего два месяца назад Халдан не распознал бы этого. - Как с символикой в данном случае? В нетерпеливом вопросе Хиликс звучала почти мольба. Она надеялась услышать речь в защиту справедливости и благородства государства, о которых ей внушали с раннего детства. - Миропа, одна из Семи Сестер, полюбила смертного и была изгнана с Олимпа... - А Три Сестры - это Парки, богини судьбы, - нетерпеливо перебила девушка. - Но все эти мифологические метафоры - стилизация, которая вышла из моды вместе с этим невыносимым Джоном Милтоном. Меня беспокоит то, что по антологии был снят микрофильм, и компьютер наверняка обнаружил бы это стихотворение в архивах при составлении "Полного собрания". Нет ли здесь чего-нибудь такого, что могло бы потребовать вмешательства цензуры? Халдан впервые слышал о Парках, богинях судьбы. Знание мифологии только затрудняло для Хиликс понимание стиха. Файрватер спокойно мог использовать мифологические сюжеты как символы. С каждой минутой смысл стихотворения становился понятней. У Халдана не осталось сомнений в том, что хотел выразить автор. - Ты кое о чем забываешь. В обязанности редактора входит подборка. А ни один уважающий себя редактор не включит такого графоманства в поэтический сборник. Слова Халдана принесли ей заметное облегчение. - Скорее всего, ты прав. Да, конечно! По этой же причине сокращено и первое стихотворение. А я вообразила, что у нас существует цензура. Это значило бы, что в нашем государстве не все так гладко. К ней вернулись вера в справедливость и хорошее настроение. - В следующую субботу встречаемся в десять, ладно? Надо, чтобы ты помог мне выбрать схему рифмовки будущей поэмы. Я посмотрю в библиотеке официальную биографию Файрватера, чтобы иметь хоть какие-нибудь данные, а тебе придется познакомиться с историей тех лет. А теперь, боюсь, остаток времени нам придется посвятить уборке. Ты, наверное, нарочно не вытирал здесь пыль, чтобы за один раз собрать богатую жатву. Роясь в шкафчике в поисках веника, Халдан не мог избавиться от мрачных мыслей. Он знал, кем были Три Сестры, знал, что представляла собой Миропа, и был убежден, что стихотворение запрещено цензурой. Символы, не замеченные Хиликс, были в стихотворении на каждом шагу и свидетельствовали о худшем: в государстве творилось зло. Расставшись с Хиликс, Халдан не сразу отправился домой. Доехав до моста Золотые Ворота и оставив машину на стоянке, он поднялся на мост, откуда открывался вид на океан. Там он простоял больше часа, облокотившись на перила и наблюдая, как с моря надвигается похожая на мелочную гору стена тумана. Под ней колыхался океан. Волны с громким чавканьем разбивались о мостовые быки. На левом берегу туман поглотил Пресидио, а на правом завладел западным склоном Тамальпаса, но все существо Халдана было приковано к океану - сильному, аморфному и грозному, продолжавшему дышать под саваном тумана. Некогда океан вызвал людей на поединок, и они ответили, но это было так давно... Тогда в морских безднах прятались чудовища, а на поверхности бушевали жестокие штурмы, но те люди оказались бесстрашными. Они сгинули, но и силы океана были подточены в этой неравной борьбе. Теперь же единственными людьми, бороздившими его просторы, были моряки грузовых субмарин, беззвучно скользящих на многофутовой глубине, недосягаемых для штормов. Потом бросил вызов космос, и нашлись смельчаки, готовые поднять перчатку, но Три Сестры запретили полеты, и звезды, которые должны были открыть людям новые миры, стали для них саваном. Халдан родился и жил во время расцвета человечества на лучшей из планет с лучшей государственной системой, и все-таки какая-то часть его существа требовала новых завоеваний и новых миров. Он не чувствовал себя счастливым, Необъяснимая тоска будоражила кровь. Совсем недавно он жаждал Хиликс, а теперь ему было нужно нечто большее, потому что для его блуждающего в темноте сознания эта девушка распахнула двери к свету. Только когда плотная пелена тумана, достигнув моста, приглушила свет уличных фонарей, Халдан повернулся и пошел назад. Шаги глухо отдавались на пустынном мосту, усиливая чувство одиночества. На минуту ему даже почудилось, что он возвращается не в Сан-Франциско, а вступает в чужой край, где повсюду кроются враги. Из тысяч стихов, прочитанных за последние месяцы, в памяти сама собой всплыла строчка, поразительно соответствующая его состоянию, и он бросил ее точно перчатку: "Чайлд Роланд пред Мрачною Башней стоял" [перефраз "Чайлд Гарольд пред Мрачною Башней стоял" - строки из поэмы Д.Байрона "Чайлд Гарольд"]. 4 В пятницу позвонила Хиликс. Халдан только вышел из ванной и был в комнате один, когда зазвонил телефон. Решив, что звонит кто-нибудь из сокурсников, он вынул телефон из кармана халата. - Халдан слушает. Его сильно удивило, когда в трубке послышался ее голос: - Гражданин, мне очень жаль, но заказанная вами книга в списке запрещенных. - Да ведь этот человек создал Папу! - выпалил Халдан, даже не пытаясь придать своему голосу холодный, служебный тон. Тем не менее его биография в списке. Само собой, гражданин, это послужит серьезным препятствием к выполнению нашего проекта. Проект волновал его так же, как сосульки в Аду, но вероятность того, что Хиликс отменит свидание, не имея возможности продолжать работу над поэмой, не на шутку встревожила его. - У меня есть другой источник информации. Вы готовы к субботе? - поинтересовался он неожиданно авторитетным тоном. - Как было оговорено заранее, мы приступаем в субботу. Время встречи, помнится, мы тоже согласовали? - Да. - В таком случае, у меня тоже возникла идея. Завтра я ее вам представлю. - Спасибо. До свидания. Взбешенный и злой Халдан сел на краю кровати. Он чувствовал себя, как человек, околпаченный ловким жуликом. Теперь его не удивляло, что никто не упоминал стихов Файрватера. Правда, эта информация не имела отношения к его предмету, а сам он никогда этим не интересовался. Однако здесь было нечто совершенно иное. Или История входила в сферу государственных тайн? Теперь у него в руках крупный козырь, и было бы крайне глупо не воспользоваться им. Халдан-3, как член Министерства, должен иметь доступ к закрытой информации. Две недели назад юноша напрямик спросил бы отца, как Церковь осмелилась стереть биографию человека, создавшего последнего представителя святого Петра на Земле, но теперь придется действовать осмотрительно. Халдан-3 мог догадаться по его вопросам, что сын поддерживает нелегальное знакомство с их недавней гостьей. Такие подозрения могли оказаться роковыми для планов Халдана. Если в воскресенье на мосту его коснулась своим крылом истина, то место отца - во вражеском лагере. По дороге домой Халдан зашел в спортивный магазин и вернулся позже отца. Во время обеда он предложил старику сыграть в шахматы. - Чтобы оправдать трату времени, предлагаю удвоить ставки. Он чуть не совершил тактическую ошибку. Отец с радостью ухватился за это предложение, и Халдан выиграл первую партию. Двойной джин оказался таким крепким, что ему с трудом удалось проиграть вторую. Третью партию старик выиграл с таким преимуществом, что счел возможным заметить: - За шахматами сразу видно, кто настоящий математик, а кто заурядный счетовод. После двух очередных побед Халдан-3 с воодушевлением критиковал всю систему игры сына: - Нападай! Вся игра основана на агрессивности, а королева - ключевая фигура. Шахматы - это матриархат, опирающийся на ее власть, и тот, кто не способен справиться с королевой - шахматный кастрат, а не игрок! Халдан от чистого сердца был благодарен отцу за его замечания и подсказки. Без этой помощи ему было намного трудней проиграть. Тем временем юноша набирался смелости, чтобы направить разговор в нужное русло и разрешить загадку засекреченной биографии Файрватера. Чтобы сохранить видимость сопротивления, Халдан выиграл и зачерпнул отваги из той же бутылки, из которой лилась шахматная мудрость отца. Неожиданно ему пришло в голову, что все его дипломатические подходы излишни. Утром старик не вспомнит ни единого слова из сегодняшнего разговора. - Папа, а почему официальная биография Файрватера попала под запрет? - Может, потому, что он проводил эксперименты с антиматерией? - Но он умер еще до того, как проведение этих исследований было запрещено. - Действительно. Твой ход. Халдан передвинул короля, оставляя его без защиты. Отец уперся взглядом в доску. - Так почему ее запретили? - Файрватер вступил в борьбу с Папой Леоном-35. Леон даже пытался отлучить его от церкви, но Файрватера поддержали социологи. Не потому, конечно, что они его любили, просто опасались, что Леон захватит больше власти. Он был весьма популярен. За ним шли верующие, так что кто знает... Халдан ждал несколько мучительно долгих минут, однако старик так и не сделал шах его королю. - У Папы имелись серьезные причины, если он хотел отлучить от церкви национального героя? - Дорогой мой, ты совершенно прав. Твой ход. Халдан поставил короля под шах от королевы отца, но тот сам защитил его, передвинув пешку по диагонали. Халдан убрал свою ладью на одно поле назад и на две клетки в сторону. - Тогда почему Файрватеру изволили создать Папу? - В те времена внутри правящего Триумвирата шла борьба за власть. Социология и Психология объединились против Церкви. Они с радостью приняли изобретение Файрватера. Генрих-13, возглавлявший социологов, прекрасно сознавал, что со стороны компьютера ему не будут угрожать политические амбиции... Шах! Халдан в третий раз сделал рокировку. - За что Леон хотел наказать Файрватера? - Государственная тайна, сынок. Твой ход. - Я только что ходил. Делал рокировку. Если это так секретно, почему его биография только запрещена? - Для начала ее всю вычистили. Запрет - это только откупная Церкви. Юноше пришлось призвать на помощь изрядную долю мастерства и мошенничества, чтобы в конце-концов добиться позиции, при которой любой ход отца грозил сыну матом. По мере изучения положения на доске, на лице старика рождалась язвительная усмешка, а из груди рвался торжествующий клич. Поэтому просьба Халдана гладко влилась в поток плотоядных мыслей отца: - А ты не мог бы раздобыть для меня эту биографию? Любопытно взглянуть. - Возьми сам. - Старик нетерпеливо махнул рукой в сторону кабинета. - Она там, на верхней полке... Шах и мат! Халдан пришел на квартиру Малькольмов пораньше, чтобы еще раз удостовериться в отсутствии подслушивающих устройств и поставить в вазу дюжину роз. Покончив с этим, он присел на диван и принялся листать биографию, которую закончил читать только под утро. По звуку знакомых шагов он догадался, что Хиликс, войдя, остановилась около роз, но сделал вид, что поглощен книгой и ничего не замечает. Подняв взгляд, он увидел, что Хиликс поправляет цветы в вазе. - Их надо расставить попышнее, а эта царственная красавица должна стоять посередине. Несколькими движениями она превратила бесформенный букет в гармоничную композицию. Халдан приблизился и поцеловал ее в шею. - Снова метафора, а между тем - это всего лишь обычный стилистический прием. - Я смотрю, ты способный! На лету схватываешь! - Способный, хитрый и коварный. Он подвел девушку к дивану и указал на книгу. Хиликс взяла ее в руки почти с ужасом. - Биография! - Одолжил у папочки. - Ты что, говорил с ним о файрватере? - Он ничего не помнит. Доктор посоветовал ему принимать на ночь стаканчик-другой джина. Вчера отец изрядно хлебнул этого лекарства. На ее лице отразилось беспокойство. - Если бы он на самом деле был так прост, его никогда не назначили бы членом Министерства. - Старик остерегался говорить о государственных тайнах, и все равно чуть не проговорился, но вовремя опомнился. - Он сказал, почему на биографию наложен запрет? - Это была откупная Церкви. Папа Леон-35 хотел отлучить Файрватера, но Социология и Психология помешали ему. - Это ты узнал из биографии? Халдан отвел глаза. Неделю назад Хиликс ужаснулась при мысли, что в лучшем из миров практикуется цензура, и ему пришлось солгать, чтобы защитить ее веру в идеалы добра. Всю жизнь Хиликс убеждали в справедливости государственной политики, и теперь настала пора решать, вправе ли он развеять эти иллюзии, подвергнув девушку страшному потрясению. И тем не менее она была специалистом, а не подопытной собакой в лаборатории Павлова, жизнь ее была посвящена поискам истины. Имел ли он право утаивать от нее этот печальный факт? Если он промолчит, то станет соучастником той преступной системы, против которой собирался бороться, и предаст волшебство, связывающее его с Хиликс. - Этот инцидент описан в очень общих чертах, - осторожно начал Халдан. - Видишь ли, перед тем, как запретить биографию Файрватера, ее всю вычистили. - Так ты знал, что цензура существует? - Да, еще с прошлого воскресенья, - признался он. Юноше показалось, что в глазах Хиликс вспыхнуло удовлетворение, но через минуту в них отражалось только беспокойство о нем. - Тогда ты знаешь, кто эти Три Сестры? - спросила девушка равнодушным, невыразительным тоном. - Да. - А я боялась за тебя. Потрясение от развенчанных иллюзий бывает ужасно сильным! Значит, девушка всерьез беспокоилась за него. Вдруг поведение Хиляке переменилось. Откуда-то появились оживление и решительность. - Значит, из биографии невозможно узнать, за что Папа Леон собирался отлучить Файрватера? - Там даже не упоминается слово "отлучение". Говорится только о том, что ему грозило наказание. Семантически это верно. Отлучение - тоже наказание, причем одно из самых серьезных. Зато здесь указана причина - "за моральное разложение". - Еще одна лживая фраза, - нетерпеливо бросила Хиликс. - А ты не помнишь, когда после расследования он создал Папу? - Процесс был в тысяча восемьсот пятидесятом, а Папа воссел на престол в новой Апостольской Столице в тысяча восемьсот восемьдесят первом. - Тридцать лет он гнул спину на Господних виноградниках в то время, как Папа хотел проклясть его! - И вот еще один интересный факт. Файрватер женился на простолюдинке. - Когда? - спросила Хиликс. - В тысяча восемьсот двадцать втором. У них был сын. В биографии написано, что он стал специалистом и получил пост в Министерстве математики. Скорее всего, династия на нем закончилась. - Гораздо больше меня интересуют те тридцать лет, что Файрватер провел на службе у Церкви, хотя женитьба на простолюдинке свидетельствует о большой независимости, которая могла привести к лишению гражданских прав. - Ничего подобного, - возразил Халдан. - Социология и Психология никогда не поддержали бы ренегата в борьбе с Церковью. - Но почему он работал именно на то Министерство, которое собиралось его раздавить? - Папа хотел покончить с ученым, тогда ученый решил покончить с Папой. Разумеется, с Папой - человеком. - У ненависти не хватит сил, чтобы питать человека тридцать лет. Файрватер должен был руководствоваться любовью или милосердием. Дай-ка мне почитать биографию. Вдвоем мы скорее узнаем правду. - Если правда окажется горькой - конец нашему проекту. По телефону ты что-то говорила о свежей идее. Что там у тебя? - Теперь, когда у нас биография - это неважно. Собственно, я думала написать эссе о технических приемах и эмоциональных реакциях влюбленных восемнадцатого века. Раз ты в меня влюблен, из тебя получился бы идеальный подопытный кролик. - Ты хочешь сказать, что я должен играть роль пылкого любовника? - Что-то в этом роде... Мне хотелось проверить некоторые приемы из арсенала кокеток - они называли это "флиртом". Прекрасное средство для возбуждения поклонников. Халдан чертыхнулся в душе. Знай он о ее проекте, ни за что не принес бы биографию! - Твой план как нельзя кстати, - внешне спокойно возразил юноша. - Моя помощь в создании поэмы ограничилась бы сбором данных. Впрочем, может быть, вообще придется отказаться от стихов, потому что, просто переводя метафоры, мы не сможем раскрыть государственную тайну без возбуждения подозрений Триумвирата. Зато в области приемов и чувств любовников восемнадцатого века я истинный кладезь мудрости. Сведения из первых рук! - А ну, продемонстрируй! - Начнем с романтического поцелуя. Халдан заключил девушку в объятия и слова увлек на диван. Заведомо отвергнув обыденный поцелуй в губы, он нежно касался губами чистой кожи от ключицы к подбородку, словно саксофонист, готовящий инструмент к выступлению. Ухватив Халдана за волосы, Хиликс отвернула его лицо и куснула за ухо. Юношу разозлило то, с какой легкостью она вырвалась. Мгновение спустя он сам намеревался это сделать. Он встал, спокойный и бесстрастный, подошел к своей блузе, достал сигареты. - Куришь? - Он неловко ухватил губами кончик сигареты и протянул пачку девушке. - Вообще-то нет, а вот тебе будет непросто прикурить со стороны фильтра! Она смеялась над ним! И, хотя сегодняшний эксперимент был для Халдана только первым шагом, он понял, что немного достигнет, если Хиликс будет продолжать в том же духе. Чтобы обратить внимание девушки на свою невозмутимость, требующую немалых усилий, он пояснил: - Древние романтики пользовались самоконтролем, который назывался у них "йогой". Это что-то вроде религии. Я немного обучился ей, проводя исследования. Он глубоко затянулся, потушил сигарету и, присев рядом с Хиликс, словно бы ненароком обнял ее. - Эта "йога" довольно любопытная религия. - А в восемнадцатом веке влюбленные тоже обнимали свою девушку и говорили о религии? - Конечно. Это называлось "искусством беседы". Иногда темой разговора была внутренняя политика, иногда международная обстановка, но чаще всего говорили о религии. - Твои данные не соответствуют моим. - Выпрями, пожалуйста, ноги, чтобы я мог оценить ямочки на твоих коленях. - Об этом я тоже не читала. - У тебя очень красивые колени. Сбрось туфли, чтобы я мог видеть твои пальчики... Прекрасно. Пять и пять, десять маленьких розовых пальчиков... То, что я сейчас говорю, называлось "делать комплименты". Его рука легла на колено девушки. - Надо проверить, "все ли у тебя свое..." - так тогда говорили, чтобы коснуться эрогенных зон партнерши... - Я смотрю, ты отлично освоил искусство "вести беседу", - подытожила Хиликс. Он осторожно погладил ее выше колена. - Это навевает мысли о готическом своде. Перспектива твоих ножек уводит взгляд вверх... - Ножек? - переспросила она. - Так говорилось когда-то... Но позволь мне развить свою мысль: смыслом этой конструкции было привлечь внимание к небу. - Это комплимент или уже начало лекции по готической архитектуре? - Хиликс! - Он укоризненно похлопал девушку по коленке. - Ты же поэтесса! Это всего лишь метафора. В старинном стиле я пытаюсь дать тебе понять, что тазобедренный у тебя божественно прекрасен! Она покачала головой. - Или ты плохой поэт, или я настолько глупа, что не понимаю твоих метафор. А ну, давай попробуем еще разок. - Прекрасно. Пока остановимся на твоих ногах. Они у тебя действительно очень стройные и сильные. Наверное, приходится много бегать. - Это тоже следует понимать как комплимент? - В некотором роде. Так называемый "завуалированный комплимент". Здесь подразумевается, что если девушке приходится много бегать, то за ней бегает много парней. Напряжение руки Хиликс, лежавшей на плече Халдана, ослабло, она улыбнулась. - Какой-то древний инстинкт говорит мне, что ты начинаешь настоящее ухаживание. Ободренный этими словами, Халдан погладил пальцами внутреннюю сторону ее ноги, уловив мимолетную дрожь. - Кожа твоя атласна, как шелк. - А что, шелк бывает атласным? - не преминула она подпустить шпильку. Однако от юноши не укрылось ее учащенное дыхание, и он с воодушевлением принялся за новые импровизации. - А ну, убери свои атласно-шелковые ручки из под моей юбки! - вскрикнула она и тут же добавила: - Нет! Подальше! Ее последние слова привели его в замешательство. Было непонятно: требует ли она убрать руки подальше, или смелее продвигаться вперед. Между тем девушка все сильнее прижималась к нему, почти в истерике. - О, Халдан, не надо, прошу тебя, пожалуйста, не надо! По лицу Хиликс текли слезы, а юноша вовсе не собирался доводить ее до слез. Кроме того, ома в самом деле просила его остановиться. Отпустив девушку, Халдан поднялся, достал новую сигарету, припоминая, с какой стороны надо прикуривать. Рука немного дрожала, и, отложив сигарету, он сунул руку в карман, словно в поисках носового платка. Смешно, но эта попытка древнего ухаживания наделила его новым взглядом на историю. Теперь он понимал, как возникали демографические взрывы. Наклонившись, чтобы вытереть слезы на лице девушки, он подумал, что, не останови она его вовремя, пустыми оказались бы клятвы, которые он давал себе. Она подняла веки и зло посмотрела на него. - Сюда ты пришел, наверное, прямо из дома свиданий? Ошеломленный этим странным вопросом, Халдан откровенно признался: - После Пойнт-Со не был там ни разу. Похоже, она поверила. - Нас спасла йога. Я бросила ей вызов и чуть было не проиграла. Теперь уже Халдан был близок к истерике. - Но, Хиликс, никакой йоги не было! - Он безвольно опустился на диван. - Просто сегодня на мне борцовский пояс, а это держит в рамках. Он сделал попытку обнять ее, но она снова взорвалась плачем и принялась бить его кулаками в грудь. - Ты чудовище! Тупое, коварное чудовище! Я все время думала, что это моя вина, а ты знал и не говорил! А я-то все пыталась сломить эту твою йогу... Не переставая плакать, она спрятала лицо в ладонях. Халдан нежно обнял девушку и ласково шепнул: - Хиликс, ты совершенно разгромила ее! Она оттолкнула его, вскочила с дивана и пересела в кресло, бросая в сторону юноши свирепые взгляды. - Больше не прикасайся ко мне, чудовище! Халдан совершенно запутался. Хиликс была на него по-настоящему зла за то, что он послушался ее, а когда он объяснил, почему это сделал, разозлилась еще больше. Он в отчаянии развел руками. - Хиликс, давай успокоимся и оставим в покое восемнадцатый век. Иди сюда, дай руку. Я прошу прощения за свое коварство и недостойное поведение. Есть еще некоторые тонкости в ухаживании, которые тебе необходимо знать перед написанием эссе... Она упрямо покачала головой. - Нет. То, что случилось однажды, может случиться и во второй раз. Не забывай, дурачок, ты же - влюбленный. На вот, - она взяла биографию Файрватера и кинула ему, - почитай лучше о своем божестве, ханжествующий математик! - У меня нет богов. Все боги - победоносцы, а я - закоренелый неудачник. Иисус, Файрватер, Иегова - все они одержали победу. Единственная отрада для меня - "Балтиморские скворцы". Раз в жизни я осмелился взглянуть в лицо истинной красоте, но и она отвернулась от меня. Слова падали в пустоту. Хиликс продолжала злиться и не глядела на него. Ее скромно сомкнутые колени были повернуты в сторону. Халдан молчал, забыв о книге, которую прижимал к груди. Наконец девушка поднялась, окинула его надменным, холодным взглядом и, пройдя мимо на безопасном расстоянии, прямая как струна, вышла в прихожую. При этом ее бедра ни на полдюйма не отклонялись от вертикали. Проходя мимо вазы с розами, она нежно коснулась цветов. Хиликс вернулась в комнату с гитарой и так же осторожно обошла диван, на котором сидел Халдан. Села в кресло, и мягкие линии ее тела словно обволокли инструмент. Тихо мурлыкая мелодию и легко пощипывая струны, девушка напомнила Халдану Мадонну с младенцем. Это ощущение рассеялось, когда она бросила взгляд в его сторону и чуть слышно произнесла: - Чудовище! Она настраивала гитару, а Халдан любовался стремительно бегающими по грифу пальцами и сосредоточенно прислушивался к звукам. Он упивался красотой Хиликс, а она была прекрасна, даже когда обижалась и злилась. Наконец девушка обратилась к нему: - Я хочу спеть тебе несколько старинных английских и шотландских баллад, чтобы продемонстрировать довольно простой размер, применяемый в эпических произведениях. Изначально стихи и писались для того, чтобы их петь. Мне хотелось познакомить тебя с предромантической поэзией, но теперь я делаю это для того, чтобы дать тебе остыть. В чем Халдан сейчас меньше всего нуждался, так это в балладах, но из опасения снова вызвать гнев этой полуведьмы-полубогини он притворился сильно заинтересованным. Скоро ему не требовалось притворяться. Тихий голос Хиликс не имел широкого диапазона, но зато был очень выразительным и с непривычно низким тембром. Нежный, с хрипотцой, он представлял собой единство противоположностей, как и все в этой девушке. Она неплохо играла ни гитаре, а голоса вполне хватало для таких песенок. Да они и писались не для оперной сцены. Баллады были сентиментальными и тоскливыми - даже неприлично сентиментальными, а в их тоске чувствовалась чуть ли не болезненность. Чаще других встречался сюжет о разлуке и смерти. В одной из них, "Барби Аллен", повествовалось о двух влюбленных, которые умерли от любви; и розовые кусты, росшие на их могилах, протянули свои ветви над крышей часовни и сплелись в сердечном объятии - история малоправдоподобная, но не лишенная прелести. Другая баллада рассказывала о джентльмене по имени Том Доули, который убил любимую и был приговорен к казни. Толпа, собравшаяся у виселицы, с редким чувством юмора увещевала его склонить голову и покаяться. Глядя на Хиликс и слушая ее голос, Халдан с трудом мог поверить, что эта девушка всего несколько минут назад в запале и бешенстве била его кулаками в грудь. Ее муж будет жить среди постоянных контрастов, но, измученный волнами обаяния и блистательного ума, всегда сможет свернуть к тихой пристани ее ласковой поэтической души. В тот же миг перед Халданом забрезжила идея, которая, как он понимал, могла стать концом для них обоих и их династий. Но, поскольку эта идея проторила дорожку в его сознании, он не мог просто так отбросить ее. Пока он размышлял, идея переро