дыбы, снова развернул его и, вращая шипованным шаром, опять поскакал на Дэна. На этот раз удар шара пришелся по шлему, и Дэн снова упал. Его тошнило, в ушах стоял нестерпимый звон. Он почувствовал, что начинает терять сознание. Сквозь застилающую глаза кровавую пелену он увидел над собой черное брюхо коня и его громадные копыта. Они зависли над Дэном, готовые раздавить, втоптать его в землю. Из последних сил Дэн поднял меч и ткнул им в незащищенный живот лошади. Снова наступила полная темнота. - Черт подери, Дэн, так нечестно, - прозвучал обиженный голос Джэйса. - Ты убил мою лошадь. Дэн, тяжело дыша, лежал в темноте и пытался определить, где он находится. Вскоре он ощутил холод бетонного пола комнаты для испытания программ. Мир закованных в броню рыцарей исчез, и Дэн еще раз попытался поднять руки, чтобы снять шлем. И снова он почувствовал, что не способен двигать ими. - Э-э-э, нет, программа еще не закончилась. Ведь мы с тобой так ничего и не решили, - раздался в наушниках уверенный, слегка недовольный голос Джэйса. Дышать становилось все труднее. Дэн лежал в темноте, силясь набрать в легкие воздуха. Боль, вызванная имитацией ранений, подавлялась болью надвигающегося приступа астмы. "Мне нужно любыми способами выходить из программы, иначе он меня задушит, - думал Дэн. - Он сошел с ума, и теперь его ничто не остановит. Он убьет меня". - Слушай, Джэйс, ты ничего не решишь этим. Давай заканчивать, - проговорил Дэн, задыхаясь. - Все мы с тобой, дорогой Данно, решим. Послушай меня еще раз. Я хочу только одного - чтобы ты помалкивал о моих делах с Манкрифом и о той программе на базе "Райт-Паттерсон". Я верю тебе, Данно. Пообещай мне забыть об этом, дай честное слово, и я сразу же отпущу тебя. Дэн молчал. - Ну что ж, тогда продолжаем единоборство. Как говорится, mano a mano. Хочешь сдать меня полиции? - голос Джэйса дрогнул. - Прекрасно, только сначала тебе потребуется победить меня. Дэн сделал страшное усилие, оттолкнулся от пола и сел. Внутри шлема он слышал звук своего дыхания, оно напоминало смесь жалобного стона с заунывным воем. Дэн вспомнил, как одноклассники смеялись над ним, когда он задыхался и начинал тяжело дышать. Тогда из его горла вырывались стоны, свист и тонкие хрипы. Ребята передразнивали Дэна, скакали вокруг и кричали: "Смотрите! Идет человек-оркестр! Вы только послушайте, что он умеет!" Даже родной брат Дэна вместе со всеми хихикал над ним и просил: "Слушай, Дэн, сыграй на своей штуковине что-нибудь из "Битлз", а? У тебя ведь так клево получается". В такие моменты все вокруг Дэна буквально давились от хохота. - Не притворяйся, Дэн. Это бесполезно, я не выпущу тебя отсюда, - раздался требовательный, жесткий голос Джэйса. - Я не закладывал в программу приступ астмы, ты сам его вызываешь. Приступы астмы не столько пугали отца Дэна, сколько приводили его в бешенство. Когда Дэн начинал задыхаться, отец орал на него, топал ногами и бил кулаком по столу. - Ты сам во всем виноват, сам! Если бы ты вместо того, чтобы торчать за своими дурацкими книжками, побольше гулял на свежем воздухе, то и дышал бы, как все, а не пыхтел, как паровоз! Уже будучи взрослым мужчиной, Дэн часто ходил к врачам, но от всех слышал практически одно и то же: - Астма, мистер Санторини, - заболевание в большей степени психологическое. Кстати, вы когда-нибудь обращались к психологу? Нет? Настоятельно рекомендую. Сьюзен говорила проще: - Дэн, научись расслабляться, и вся твоя астма пройдет, - и добавляла: - Ты не обращал внимания, что, когда мы занимаемся любовью, ты не задыхаешься? "Все они в моей болезни винят меня. Словно я только того и хочу, чтобы меня били приступы. Они думают, мне приятно лежать и задыхаться, как выброшенная на берег рыба", - возмутился Дэн. - Давай, Данно, вставай, - послышался призывный голос Джэйса. - Хватит отлеживаться, нас еще ждет перестрелка. Помнишь такую программку? - Джэйс злорадно засмеялся. Еще бы Дэн ее не помнил. Вот уже сколько времени при одной только мысли о ней у него сердце сковывало льдом от страха. Вот и сейчас, едва услышав о ней, он словно снова ощутил, как в него впиваются пули, затем наваливается жуткая темнота и он начинает проваливаться в глубокую яму, в конце которой его ждет смерть. Дэн поднялся и почувствовал, как у него дрожат ноги. - Постой, - вдруг произнес он. - Почему это все время игры выбираешь ты? - Что с тобой, Данно? Ты, я вижу, напуган? Чем тебе не приглянулась перестрелка в коррале? Вслушиваясь в издевательский голос Джэйса, Дэн почувствовал, как внутри него пробуждаются новые ощущения - недовольство собой, злость на самого себя и на всех тех, кого он знал. В нем поднималась волна ненависти ко всем тем, кто когда-то смеялся над ним, манипулировал им, словно марионеткой, играл им и так, и эдак. Особую злобу вызывали Манкриф и Джэйс, ведь это они пытались отнять у него дочь и разбить его семью. "И теперь, когда у него ничего не вышло, он пытается отыграться на мне, убить меня. Он думает, что если я все эти годы был его лакеем, то и останусь таким навсегда. Нет, этого больше не будет! Здесь, внутри машины, он считает себя Богом? Посмотрим". - Мне кажется, что из нас двоих боишься-то как раз ты, - произнес Дэн. - Я чувствую, как ты трясешься от страха, Джэйс. Ведь если бы ты не боялся, ты бы разрешил мне выбрать место для поединка. - Здесь хозяин - я, - ответил Джэйс. - Я - создатель и властелин Вселенной. - Что же тогда ты, властелин долбаный, так опасаешься реального мира? - усмехнулся Дэн. - Нет, Джэйс, ты не властелин, а мальчишка, который, обоссавшись при посторонних, от стыда прячется за мамкину юбку. - Ты ответишь за каждое свое слово! - А что ты можешь мне сделать? Только убить меня, - ответил Дэн. - И я убью тебя, - холодно ответил Джэйс. Дэн прекрасно понимал - весь этот сценарий, всю свою программу единоборства с ним Джэйс наверняка проигрывал не менее тысячи раз. Он понимал, что у него практически нет шансов, единственной надеждой было выйти за рамки отработанной программы, выбить Джэйса из колеи неординарным решением. - Почему бы тогда нам не сразиться на Луне? - предложил Дэн. - Ты имеешь в виду игрушку Чарли Чана? - Да, - ответил Дэн. - Давай поставим ее. Покажи, как ты умеешь сражаться в незнакомой обстановке. Раздался мелкий, ехидненький смешок. - Ты предполагаешь, что слабое притяжение даст тебе какое-то преимущество? - Все может быть, - беззаботно ответил Дэн, хотя в душе он именно на это и рассчитывал. - Ну, хорошо, - неожиданно весело ответил Джэйс. - На Луне, кстати, пострелять тоже можно. Правда, не из шестизарядных "кольтов", а из лазерных пистолетов, но мне все равно. Да и тебе - тоже. Какая разница, из чего я тебя прикончу? - Тогда вперед! - воскликнул Дэн. - Ставь "Прогулку по Луне". - Минуточку, - произнес Джэйс. Дэн решил, что пришло время действовать, и приготовился быстрым движением сорвать с головы шлем, но его остановил голос Джэйса: - Только не нужно считать меня полным идиотом, Дэн. Не двигайся. "Сволочь, крепко же он зажал меня здесь. Черт подери, неужели этот придурок хочет навсегда оставить меня в своем фантастическом мире? - Дэн не на шутку перепугался. - Да нет, здесь я ему как раз и не нужен. Он будет гонять программу за программой, пока не убьет меня. Будет играть со мной, как кошка с мышью, полностью вымотает, а потом прихлопнет. Он-то сам не устанет. Как он может устать, если это - его мир? Он и создал-то эту фантастическую Вселенную с одной только целью - избавиться от меня. Сам он может находиться здесь сколько угодно, а когда устанет, то сделает со мной то же самое, что и с Манкрифом. Действительно, у меня есть только два пути выйти отсюда: быть убитым или убить. Ну уж нет, я предпочитаю второй", - решительно подумал Дэн. Когда у двери прозвенел звонок, Сьюзен дремала на диване. Она открыла глаза, повернулась и посмотрела на часы - стрелки показывали почти половину второго ночи. Сьюзен посмотрела в окно. "Где же Дэн? Почему его еще нет?" - подумала она. Снова прозвенел звонок. Она устало поднялась, подошла к двери, открыла ее и увидела сержанта Уоллеса. Вид у него был крайне встревоженный, как у провинциального дедушки, взволнованного ночным отсутствием внучка. - Что случилось? - дрогнувшим голосом спросила Сьюзен. - Где мой муж? Сержант снял широкополую шляпу и, держа ее обеими руками, сокрушенно покачал головой. - Как вы и говорили, ваш муж находится в здании "Парареальности", - ответил сержант. - С ним все в порядке? - В некотором роде да, - неуверенно ответил Уоллес. - Мы нашли их однорукого охранника, он отпер нам дверь, и мы прошли внутрь... - И что там? - Мы выяснили, что ваш муж и еще один тип, Джэйс Лоури, заперлись в какой-то лаборатории. Точнее, в какой-то странной комнате, и мои люди просто не знают, как их оттуда достать. Поговорить с ними невозможно, они, похоже, отрезали всю связь. Во всяком случае, они нас не видят и не слышат, это совершенно точно. Сьюзен в изнеможении оперлась о дверь. Все происшедшее измотало ее до предела. Ей хотелось только одного - чтобы Дэн был дома, рядом с ней, а вместо этого... - Я знаю, где они, - прошептала Сьюзен. - Они находятся в комнате для испытания программ. - Ну, раз вы так ее называете, то, наверное, они там, - подтвердил Уоллес. "Но почему? - спросила себя Сьюзен. - Что заставило Дэна остаться в программе? Тем более с Джэйсом". - Если вы считаете, что вам нужно поехать в "Парареальность", то у меня в машине есть молодая девушка из федеральной полиции. Она сможет присмотреть за вашими детьми. А лично я думаю, что вам стоит отправиться со мной и помочь моим людям. Несмотря на то что она валилась с ног от усталости, Сьюзен тихо пробормотала. - Да, конечно... Подождите, я сейчас оденусь. - Это пожалуйста, - кивнул Уоллес. - Не торопитесь, миссис Санторини, одевайтесь спокойно, времени у нас вполне достаточно. Насколько я могу понять, ни ваш муж, ни тот парень никуда уходить не собираются. Девушка в форме федерального полицейского и в самом деле оказалась молодой. Даже очень молодой. "И таким юным созданиям там дают пистолеты?" - удивленно подумала Сьюзен, осматривая хрупкую фигурку. Однако взгляд у девушки был очень уверенный, и вся она показалась Сьюзен такой собранной, что Сьюзен решила доверить ей и Анжелу и Филипа. - Да вы не беспокойтесь, - сказала девушка-полицейский. - Я когда-то работала няней, мне это не впервой. Сьюзен беспокоила только Анжела. Проснувшись, девочка могла испугаться, увидев в доме не мать, а незнакомую девушку. - Подгузники менять я умею не глядя, - тем временем продолжала девушка, - а когда ваша дочь проснется, я скажу ей, что вы уехали за папой. Она не испугается, уверяю вас. На мне же форма. - Ну, хорошо, - согласилась Сьюзен. - Спасибо вам. Сержант Уоллес усадил ее на переднее сиденье рядом с собой и завел двигатель. - Вы знаете, признаться, такого я еще ни разу в жизни не видел, - произнес он, направляясь к зданию "Парареальности". - Ваш муж и тот парень выделывают в той комнатенке такие странные штуки, - он помотал головой. - Надели велосипедные шлемы с очками и прыгают, как идиоты. - Все правильно, - кивнула Сьюзен, рассматривая в окно темные силуэты домов. - Это такая игра. Электронная. Уоллес подозрительно посмотрел на нее. Джо Ракер открыл главный вход, и Сьюзен в сопровождении Уоллеса торопливо зашагала по коридору к лаборатории. Ракер, сильно прихрамывая, шел следом за ними. Уоллес рывком открыл дверь лаборатории, и Сьюзен подошла к пульту управления. Все оборудование работало - тихо гудели компьютеры, на экранах мелькали графики, колонки цифр и ряды каких-то странных значков. Через несколько минут Сьюзен поняла, что в данном случае помочь полиции она ничем не сможет. - Здесь нужен специалист, - сказала она, обернувшись к Уоллесу. - Дэн как-то говорил мне, что с ним работает некто по фамилии Чан. - Гари Чан, - подсказал подошедший и запыхавшийся от быстрой ходьбы Ракер. - Хотите, я вызову его? В справочнике есть его телефон. Уоллес вопросительно посмотрел на Сьюзен. Та молча кивнула. Тогда сержант повернулся к Ракеру и приказал: - Вызвать немедленно. Ракер тут же исчез. Вслушиваясь в удаляющийся торопливый стук протеза, Сьюзен подошла к окну и сквозь тонированное стекло принялась разглядывать комнату для испытания программ. То, что она увидела, заставило ее похолодеть от страха. На бетонном полу комнаты ничком лежал Дэн. 49 Дэн лежал на бетонном полу комнаты. Его снова окружала сплошная темнота. Он попробовал незаметно приподняться, но не смог этого сделать. Руки Дэна словно вросли в пол. - Если бы я просто хотел уничтожить тебя, Данно, я мог бы это сделать уже не один миллион раз, - затрещал в наушниках бесполый голос Джэйса. - Но я всегда даю противнику шанс. - Хороший же ты шанс дал Ральфу, - проговорил Дэн. - Чертов солдафон в любой момент мог остановить программу, но не захотел. Он считал себя героем, вот потому и сдох. Он сам себя убил! Дэн не ответил. Злость, кипевшая внутри его, поутихла, но не погасла. Дэн не давал ей исчезнуть, она подогревала его кровь, смешивалась с ней. Дэн вынашивал свою злобу, пестовал ее, питался ею. Он знал, что для него адреналин - это жизнь, потому что именно его вводили Дэну во время приступов астмы. "Вот почему я победил Джэйса в рыцарском турнире, мои собственные гланды выработали адреналин и впрыснули его в кровь. Это значит, что я сам остановил приступ". Но, несмотря на все старания Дэна, злоба постепенно проходила. Легкие у Дэна работали нормально, но его беспокоило, что программа может продлиться слишком долго. "Думай, действуй быстро и решительно, - говорил он себе. - Речь идет о твоей жизни и смерти, Джэйс не выпустит тебя отсюда до тех пор, пока или не добьется своего, или не убьет тебя. Выйти из программы можно, только переступив через его труп. Господи, только бы мне не пришлось убивать его! Но если ничего другого не останется? Тогда мне придется это сделать. Но прежде всего следует оставаться спокойным и рассчитывать каждый шаг. И еще я должен заранее суметь предугадать его намерения. "Прогулка по Луне" дает мне шанс победить Джэйса. Правда, очень небольшой". "Нет, если он действительно поставит "Прогулку по Луне", я победил. Я даже уверен в этом. Не исключено, что он не знает об уменьшении притяжения. Если Гари Чан ничего не говорил Джэйсу о своей работе, то у меня определенно есть шанс". Ничего не видя, не имея возможности пошевелить ни рукой, ни ногой, Дэн чувствовал себя беспомощным. Он стоял посреди комнаты, как преступник, ожидающий палача. "Не бойся, - успокаивал себя Дэн. - Ничего страшного не происходит, просто Джэйс с помощью дистанционного пульта управления устанавливает программу, вот и все. Медлит он, конечно, нарочно. Хочет, чтобы я поволновался. Понятно, что эта игра в кошки-мышки его забавляет. Гадина, все эти годы он только и делал, что забавлялся со мной. Ну, так мы сейчас посмотрим, кто повеселится последним". - Все готово, Данно, мы отправляемся на Луну. Темнота вокруг Дэна рассеялась, но не намного. Дэн увидел себя. Одетый в громоздкий, сверкающий белый костюм, он стоял посреди пустынной лунной равнины. В какую бы сторону Дэн ни смотрел, повсюду он видел только безжизненную пустыню, усеянную маленькими кратерами. Словно какой-то гигант от нечего делать сидел и тыкал пальцем в серую, унылую лунную поверхность. Кругом были только камни. Ярдах в ста от Дэна лежали громадные валуны. Правильную линию горизонта разрезали полуразрушенные, древние, мрачные горы. В черном небе висел величественный, сверкающий бело-голубой диск Земли. Дэн решил проверить, та ли это программа, над которой бился Чан, и сделал несколько шагов. "Она!" - Дэн едва не вскрикнул от радости, когда почувствовал, что ноги его оторвались от земли. Дэн не шагал, а летел вперед. - Эй, куда ты? Я здесь, - послышался голос Джэйса. - Ку-ку, мальчик, иди сюда. Дэн повернулся и между валунами величиной с дом увидел неясную фигуру. Расстояние до валунов Дэну показалось громадным, но тем не менее, присмотревшись, он увидел, что Джэйс одет в такой же блестящий, но черный костюм. Особенно отчетливо Дэн видел похожий на лампу шлем Джэйса, в безвоздушном лунном пространстве свет Земли бросал на него таинственный, зловещий отблеск. - Черный костюм? - удивился Дэн. - Да, - гордо ответил Джэйс. - Это потому, что я - са-а-а-а-мый распло-о-охо-о-ой из всех самых плохих на этой стороне "Коперника". "Перепугался, мразь. Заполз под валуны", - подумал Дэн. В отличие от него, стоящего на открытом пространстве, где не было ничего, кроме камней размером с кулак, Джэйс в любую секунду мог скрыться за валун. - У тебя прекрасный костюмчик, - усмехаясь, продолжал говорить Джэйс. - Я отлично тебя вижу. Дэн заметил на левом бедре Джэйса металлическую кобуру. Опустив правую руку, Дэн нащупал у себя на поясе такую же. Из кобуры высовывалась рукоятка увесистого лазерного пистолета. - Ну что ж, давай начинать, - предложил Дэн. - Считаем до трех? - До трех, - согласился Джэйс. - Только отсчет будет обратным, как и положено в НАСА, - не дожидаясь ответа, Джэйс неторопливо произнес: - Три, два, один, огонь! Джэйс оказался проворнее. Дэн еще тянулся к рукоятке пистолета, когда лунную темень разрезал тонкий, как игла, ярко-красный луч и полоснул землю у самых его ног. Дэн испуганно отпрыгнул и поплыл в сторону. Еще в полете Дэн догадался, что способность видеть свет лазерного луча Чан ввел в игру по своей инициативе. В безвоздушном пространстве Луны световой луч увидеть невозможно. Дэн тяжело приземлился на камень, споткнулся и присел, стараясь сохранить равновесие. - Отлично, дружище! Ты решил потанцевать? Ничего не имею против, давай попляшем. - Джэйс дико расхохотался и снова выстрелил в ноги Дэна. Дэн успел отпрыгнуть назад. "Смеешься, сволочь?" - с ненавистью подумал он и, выхватив пистолет, выпустил в сторону валунов несколько ярко-синих лучей. Раздался треск разрезаемого камня, и Джэйс тут же нырнул в укрытие. - Эй, сопливый владыка Вселенной! - закричал Дэн, забыв, что переговариваются они по радио и кричать совершенно необязательно, даже самый тихий шепот будет услышан. - Ты куда это подевался? Уж не описался ли ты ненароком? Застегивай штаны и выходи! - Нет уж, хватит, - послышался жесткий голос Джэйса. У Дэна не было никакого укрытия, поэтому, чтобы избежать попадания, ему оставалось только одно - постоянно двигаться. Правда, стреляя из-за валуна, Джэйс мог в конце концов попасть в него, и Дэн решил во что бы то ни стало выманить Джэйса. Дэн опустился на четвереньки и медленно пополз к валунам, надеясь, что ткань костюма не порвется. "Если Гари Чан сделал программу слишком реалистичной, то может и порваться", - подумал Дэн. Зловещий отблеск насторожил Дэна. Джэйс вынырнул с противоположной стороны валуна, выстрелил и снова спрятался. Луч прошел мимо. Продолжая дюйм за дюймом преодолевать расстояние до валунов, Дэн со смехом произнес: - Слышь, гений, у тебя от страха рука трясется. И вообще тебя очень легко обнаружить. Ты так дрожишь, что валуны качаются. - Помолись лучше, - огрызнулся Джэйс. - Сейчас помолюсь. Вот, послушай, - Дэн выстрелил в то место, откуда только что показался шлем Джэйса, затем повернулся и дал несколько залпов в противоположный конец валуна. Послышался треск, и в безвоздушном вакууме куски выбитого выстрелом Дэна камня начали испаряться. Надеясь, что его атака немного охладит пыл Джэйса, Дэн скользнул в сторону. Одной рукой и ногой он поднимал вверх клубы лунной пыли вперемешку с камнями. Они долго висели, загораживая Дэна, и оседали медленно, как во сне. "Я должен приблизиться к валунам, иначе он рано или поздно попадет в меня", - убеждал себя Дэн. В то же время он понимал, что, приближаясь к валунам, он приближается и к Джэйсу. Дэн увидел Джэйса только после того, как кроваво-красный луч полоснул левое плечо его костюма, выстрелил, но поздно - Джэйс снова исчез. Удара Дэн не почувствовал, он только услышал тихое шипение уходящего из костюма воздуха. "Черт подери, - подумал Дэн. - Через сколько времени наступает полная разгерметизация костюма?" - Попал, попал! - радостно закричал Джэйс. - Я все равно убью тебя, никуда ты от меня не денешься. Дэн решил воспользоваться тем, что Джэйс скрылся из виду сразу же и не знал степени повреждений, нанесенных Дэну. Дэн прижался к земле. Он лежал в холодной лунной пыли, настороженно прислушиваясь к шипению. "Что это шипит? Воздух или это уже мое дыхание?" - с ужасом подумал Дэн. - Дэ-э-эн? - позвал Джэйс. Дэн решил не отвечать. "Пусть думает, что я убит или потерял сознание". - Дэн? Теперь это был уже голос Сьюзен. - Дэн, это я! - кричала она. - С тобой все в порядке? Подожди, мы сейчас отключим игру! - Нет! - завизжал Джэйс, выскакивая из-за валуна. - Только попробуйте дотронуться хотя бы до одной кнопки, и я уничтожу его! Распластавшись на земле, прижав щеку к внутренней прокладке шлема, Дэн скосил глаза и увидел Джэйса. Тот стоял рядом с валуном, размахивал руками и истерически кричал: - Ничего не трогайте! Мы сами решим, что нам делать! Иногда Джэйса отрывало от лунной поверхности, и он надолго зависал. В эти секунды он походил на пугало, сорванное ветром. Дэн тщательно прицелился и выстрелил. Ярко-голубой луч попал Джэйсу в грудь. Дэн поднял ствол лазерного пистолета чуть выше, поймал в прицел шлем Джэйса и еще раз выстрелил. Шлем разорвало в клочья. Дэн увидел вылетающий из черного костюма воздух, смешанный с кровью и мозгами. Он снова почувствовал, что лежит на полу комнаты для испытания программ. Рубашка его намокла от пота. Дэн пошевелил пальцами и не ощутил на них перчаток. Сознание, что он снова может двигать руками и ногами, пришло внезапно. Он перевернулся на спину, оттолкнулся руками от пола, сел, и поднял очки шлема. У противоположной стены, свесив голову на хилую грудь, на корточках сидел Джэйс. Шлем его слегка съехал набок. - Ты - обманщик, - произнес Джэйс и, совсем как ребенок, обиженно всхлипнул. - Воспользовался тем, что Сью отвлекла меня. - Ладно, Джэйс, давай прекратим. Вставай. - Не встану, - капризно ответил Джэйс. - Учти, Сьюзен наверняка привела с собой полицейских. Это все, конец. Несколько минут Джэйс молчал. Сгорбленный и жалкий, он сидел у стены и тихонько всхлипывал. Затем он вскинул голову, и в его глазах Дэн опять увидел ненависть. - Ты прав, это конец. Теперь я уже точно убью тебя. Увидев в левой руке Джэйса пульт дистанционного управления, Дэн попытался вскочить и одновременно сорвать с головы шлем, но не успел. Его руки и ноги опять налились свинцом, он рухнул на пол и застонал от боли. - Дэн, Дэн! - кричала Сьюзен, захлебываясь в рыданиях. - Ты жив? Ответь мне! Дэн! - Приказываю в последний раз - ни под каким видом не дотрагивайтесь до пульта управления. Все органы оперативного контроля соединены с моим пультом. Одно касание - и я уничтожу Дэна. - Дэн? - снова послышался голос Сьюзен. - Ответь же! - Все нормально, Сью, - произнес Дэн. Он снова был беспомощен перед Джэйсом и вынужден был признать это. - Делайте так, как он вам говорит, Сью. Ничего не трогайте. Дэн увидел, как Джэйс встал и медленно пошел к нему. Парализованный страхом, Дэн закрыл глаза, ожидая неизбежного. Джэйс встал на колени и начал заботливо, почти нежно, как добрая нянька, поправлять Дэну шлем. - Да, Дэн, - приговаривал Джэйс, осторожно опуская ему на глаза очки, - мы могли бы с тобой творить великие дела. Я бы даже разрешил тебе стать моим первым помощником, моим другом. Но делать нечего, - Джэйс сокрушенно вздохнул, - не получилось, значит, не получилось. - Джэйс, ты нуждаешься в помощи, - сказал Дэн. - Я ни в чем и ни в ком не нуждаюсь! - проорал Джэйс в лицо Дэну. - Мне никто не нужен, никто! Потому что я - Бог! Я имею власть над жизнью и смертью. А теперь пора заканчивать, - произнес Джэйс уже спокойнее. Дэн догадался, что сейчас будет самое страшное - перестрелка. "Он снова убьет меня, только теперь это будет уже не Игра. Я умру, и на этот раз по-настоящему". Сержант Уоллес и Сьюзен следили за перемещениями Дэна и Джэйса в комнате для испытания программ. Ей все происходящее между Дэном и Джэйсом казалось пустой забавой, мальчишеской игрой в полицейских и воров. Только одним из играющих был ее муж, а вторым - сумасшедший маньяк-убийца. Сьюзен страдала, чувствуя свою беспомощность. "Неужели он убьет Дэна? Господи, что мне сделать, чтобы вытащить его оттуда? Джэйс сказал, чтобы мы ничего не трогали на пульте управления. Может быть, он просто врет? Нет, маловероятно, ведь он же смог убить и Ральфа и Кайла". Дверь лаборатории открылась, и вошел молодой человек азиатской наружности. "Его явно подняли с постели, не дав как следует одеться, притащили сюда", - подумала Сьюзен, глядя на полусонные глаза юноши, на стоящие дыбом жесткие волосы и плохо заправленную в темные слаксы белую рубашку. Юноша был встревожен, даже напуган. - Меня зовут Гари Чан, - прошептал молодой человек. - А вы, должно быть, супруга Дэна Санторини? Сьюзен молча кивнула. - Вы можете отключить оборудование? - коротко спросил Чана сержант Уоллес. Чан внимательно просмотрел все приборы и, пожав плечами, ответил: - А почему бы и нет? Конечно, могу. - Джэйс сказал, что если мы хотя бы прикоснемся к чему-нибудь, он убьет Дэна! - выпалила Сьюзен. Чан моментально отдернул руки от пульта управления. - Так это Джэйс и Дэн там, в комнате? - спросил он. - Да, - ответила Сьюзен. - А кто включает и управляет программами? - Никто, - сказал сержант Уоллес. - Джэйс говорит, что у него есть пульт дистанционного управления, им он и запускает программы, - объяснила Сьюзен. - Ага, - ответил юноша и поскреб нечесаные волосы. - Значит, Джэйс пригрозил, что в случае, если мы до чего-нибудь дотронемся, он убьет Дэна? Так? - спросил он. - Да, так, - неохотно подтвердила Сьюзен. - Ладно, сейчас что-нибудь придумаем. Но прежде нужно посмотреть, какие именно органы управления Джэйс запараллелил с пультом. - Вы можете как-нибудь отключить его пульт? - Сьюзен повернула к юноше заплаканное лицо. - Пока не знаю. Говорю вам, сначала нужно посмотреть, что он тут понаделал. - Слушай, сынок, давай-ка поторапливайся. Этот тип Джэйс уже не один раз заявлял, что убьет Дэна. - Ради Бога, Джэйс, прекрати, - Дэн продолжал уговаривать Джэйса. - Ведь там, в лаборатории, Сьюзен и полицейские. Они же все видят. Тебе никогда не отвертеться от обвинения в убийстве. Джэйс ехидно рассмеялся: - Ну и пусть видят. Очень бы мне хотелось посмотреть на их постные морды потом, когда они будут обвинять меня. Дэн продолжал неподвижно лежать в темноте. Джэйс отключил внешнюю связь, полностью отрезав Дэна от реального мира. Теперь Дэн мог слышать в наушниках только голос Джэйса. - Я даже представляю себе, как и твоя Сьюзен, и полицейские дружно усядутся в зале суда и начнут свидетельствовать против меня, - говорил Джэйс. - Только что они могут сказать? Что видели, как я тебя убивал? "А чем я убил его?" - спрошу я их. "Нет, мой подзащитный никого не убивал, - возразит им мой адвокат. - У него не было в руках никакого оружия". - А отчего это подох наш покойный?" - спросит судья, а адвокат ему ответит: "Да от обширного кровоизлияния в мозг, ваша честь. И шарахнуло его, бедолагу, ни с того ни с сего. И вообще, как мой подзащитный мог убить покойного, если даже не дотрагивался до него?" На этом суд и закончится, - уверенно развел руками Джэйс. - Нет, Джэйс, не успокаивай себя. Суд так не закончится, и ты прекрасно это знаешь, - возразил Дэн, стараясь выиграть время. Он лихорадочно думал, ища выход из, казалось, бесконечной цепи смертельных ситуаций. - Доказательства! - Лицо Джэйса напряглось. - Где они? Их нет. Я найму таких адвокатов, которые вдребезги расшибут любые свидетельские показания. Перри Мэйсон заплачет от зависти! И кроме того, меня возьмет под защиту Белый дом. Данно, ни один волос не упадет с моей головы, понял? Так что я еще попляшу на твоей могилке, мальчик. Дэн не успел ответить. Окутывавшая его темнота начала таять, перед глазами поплыли серые и молочно-белые пятна. Постепенно они смешивались, меняли цвет, и вот уже Дэн увидел себя посреди безбрежного океана. Дэн удивился, он ожидал оказаться в дремотном, грязном городке на Диком Западе, а вместо этого очутился в воде. Дэн отчаянно работал руками и ногами, с надеждой смотрел по сторонам, но куда бы он ни взглянул, везде он видел одну и ту же картину - зеленовато-голубые волны. Ни клочка суши, ни корабля. Дэн не заметил даже птиц в небе. Только далекий, пустой горизонт, безоблачное небо и палящее солнце. Сложив над головой руки, Дэн попробовал нащупать ногами дно, нырнул и тут же в ужасе вынырнул обратно. Одежда его начала намокать и тянуть Дэна вниз. Соленая вода била в лицо, разъедала глаза и губы. Дэн начал задыхаться. "Господи, да я ведь и плавать не умею, - вспомнил Дэн. Его начал охватывать страх, но Дэн отгонял его. - Я продержусь, продержусь", - мысленно повторял он. - Но насколько времени меня хватит?" - Перед вами моя версия программы "Царство Нептуна", - прошелестел над водой голос Джэйса. Что-то коснулось ноги Дэна. Он испуганно отдернул ногу и постарался отплыть от неведомой опасности. Плыл он неумело, постоянно набирая в рот воду и отплевываясь. "Самое главное - удерживать над водой голову", - подумал Дэн. - В данной ситуации удержаться на поверхности будет очень сложно, - произнес Джэйс, словно угадывая мысли Дэна. Дэн не видел, как к нему снизу подплыл осьминог, быстро обвил его ногу длинным щупальцем и стремительно начал уходить вниз. Только под водой Дэн увидел его и едва не закричал от ужаса. Это был даже не осьминог, а жуткое морское чудовище с плоским телом, громадными глазами, жадно устремленными на Дэна, и широкой, с мягкими шевелящимися губами, беззубой пастью. Подавив в себе страх, Дэн стал отбиваться от осьминога, стараясь при этом не потерять много воздуха. Осьминог продолжал уходить все глубже и глубже, у Дэна начало звенеть в ушах, но он все-таки продолжал бороться. "Все, я больше не могу дышать", - пронеслось в мозгу Дэна, и в ту же секунду он почувствовал, что начинает всплывать. Что произошло, Дэн так и не понял - то ли он все-таки отбился от громадного осьминога, то ли тот исчез сам. Однако осьминог утащил Дэна очень глубоко, почти две мили отделяло его от голубовато-зеленой глади океана. И тут Дэн увидел вдали акул, хищных, прожорливых убийц. Они грациозно скользили к нему, парализуя Дэна одним своим устрашающим видом. Сколько их было, Дэн не знал, но ему казалось, что не меньше десятка. С неимоверной легкостью они подплыли к Дэну и закружились вокруг него в смертельном танце. От страха Дэну хотелось кричать, но он давил в себе страх. Дэн принялся махать руками и ногами, полагая, что это отпугнет акул, и одновременно рвался вверх, к поверхности океана. Но акулы не уплывали, они поднимались вверх вслед за Дэном, и чем выше он поднимался, тем агрессивнее становились акулы. Они подплывали к Дэну все ближе и ближе. Дэн видел акул, и страх сковывал его, и этот же страх до такой степени усиливал сердцебиение, что Дэну временами казалось - еще немного и сердце его разорвется. Одна из акул подплыла к Дэну и ткнула ему в грудь тупым, хрящеватым носом. Дэн заработал руками и ногами и быстро отплыл от нее, но тут другая акула с быстротой торпеды рванулась к нему, на ходу разевая свою громадную страшную пасть, похожую на врата ада. Дэн дико закричал, нападавшая акула сомкнула челюсти и едва не перекусила его пополам. Дэн почувствовал во рту соленую воду, увидел, как вокруг него океан краснеет от его крови. Акулы все продолжали кружить вокруг него. Иногда одна из них подлетала к Дэну, вырывала из тела кусок мяса и тут же отплывала, уступая место другой. Потом подплывала еще одна, затем еще и еще... Дэн ощущал каждый впивающийся в него зуб, он явственно чувствовал, как хищники, встряхивая его, отрывали от него куски мяса. Его мяса. Дэн умирал и знал это. Иногда ему казалось, что он уже умер, но он снова боролся за жизнь и выживал. Обессилевший, на страшной глубине, теряя сознание, Дэн бился за жизнь, а вокруг него с таким же упорством вились убийцы. "Я не умер, я жив", - повторял про себя Дэн. Он уже ничего не чувствовал, он просто существовал, заставляя себя сохранять сознание. - Полагаю, что это было не очень больно, - послышался огорченный голос Джэйса. - Здесь я ошибся. Первой реакцией тела бывает шок, а он заглушает боль. Дэн не успел ответить. Океан исчез, он снова очутился на земле. Дэн увидел себя прикованным цепями к толстому шесту, под его босыми ногами и вокруг него были разложены большие кучи хвороста. К нему подошел Джэйс, одетый в длинную коричневую сутану с надвинутым на глаза капюшоном. В правой руке Джэйс держал зажженный факел. - Сын мой, ты обвиняешься в ереси, - горестно произнес Джэйс, - и за это приговариваешься к сожжению. Будем надеяться, что страданиями ты очистишь свою грешную душу. "Боже, да он хочет меня сжечь живьем!" Круглыми от ужаса глазами Дэн смотрел, как Джэйс подносит факел к его ногам. Раздался треск загорающегося хвороста, вспыхнул костер, и вокруг Дэна начали подниматься громадные языки пламени. "Не волноваться! - приказал себе Дэн. - Боли не будет, это только имитация, только имитация, только..." Пламя охватило его одежду, и Дэн почувствовал, как вздувается, пузырится и лопается его кожа. "Это имитация, боли нет! Нет! Нет!" - кричал Дэн. Сквозь дым и языки пламени Дэн видел хмурое, недовольное лицо Джэйса. Его прищуренные глаза внимательно, изучающе смотрели на Дэна из-под широкого капюшона. И Дэн почувствовал ненависть. Она поднималась откуда-то изнутри и была жарче окружающего Дэна пламени. "Скотина! Маньяк! - думал Дэн. - Ты задумал заставить замолчать меня, убить?! Нет, ублюдок, не выйдет! Я не сдамся!" Боль перешла в агонию и продолжалась до тех пор, пока Дэн не потерял сознание. - Мне следовало бы сделать карту твоего мозга, - задумчиво проговорил Джэйс. - Мне неизвестно, где у тебя расположены болевые центры. Черт, придется идти методом проб и ошибок, - горестно закончил Джэйс и вздохнул. "Я - жив! Жив! - радовался Дэн. - И я могу дышать. Это прекрасно". Дэн закрыл глаза от счастья. Ощутив холод бетона, он догадался, что снова лежит на полу комнаты для испытания программ. На голове его все еще был шлем с надвинутыми на глаза очками, но Дэн уже не боялся его. Он понимал, что пережил очередное испытание. "Но сколько их еще будет впереди? И смогу ли я выстоять?" - спросил он себя. Дэн почувствовал порывы холодного ветра, смешанного со снегом, и увидел, что висит над пропастью. Пальцы его судорожно вцепились в почти отвесную скалу. Впереди, наверху, у самых облаков, был заснеженный перевал. Дэн прижался к леденяще-холодной скале, пытаясь не сорваться, не дать режущему ветру сбросить себя вниз. "Я должен лезть, должен", - заставлял себя Дэн. Казалось, что несколько миль отделяют его от спасительной вершины утеса, плоской, с острыми, как бритва, краями. Ветер выл в ушах и сыпал в лицо колючие ледяные иглы. Дэн собрался и полез. Он двигался медленно, крепко цепляясь окровавленными руками за выступы и упираясь ботинками в выбоины и камни. Он вытягивал руку, тщательно ощупывая каждый сантиметр пути, хватался за все, что могло выдержать его вес, и только затем с той же осторожностью передвигал ногу. Дэну показалось, что он уже несколько часов ползет по скале. Лишь однажды он решился взглянуть вниз и сразу понял, что Джэйс играет на первичных страхах, на тех, что заложены в наших печенках и мучают нас в кошмарных снах. "Все правильно. Начал он с воды, заставил меня тонуть. Затем прибавил акул, костер, и вот теперь - падение. Работает на примитив", - подумал Дэн и удивился собственному спокойствию. Он чувствовал, как силы покидают его. Израненные, заледеневшие от жгучего холода пальцы болели. Дэну приходилось часто останавливаться и отдыхать, поскольку ноги от долгого нахождения на одном месте начинали затекать. Но Дэн упрямо полз вверх, преодолевая и ветер, и холод, и страшную боль. - Джэйс! Тебе не победить меня! - крикнул Дэн, борясь с очередным порывом ветра. - Можешь ставить любую программу, но ты проиграешь. Ты уже проиграл! - Посмотрим, - мрачно ответил Джэйс. Камень, в который Дэн упирал правую ногу, вдруг треснул и обломился. В ту же секунду соскользнула со своей опоры и левая нога Дэна. Продолжая висеть на руках, Дэн искал ногами выступы, но порывы ветра отбрасывали их от скалы, не давая зацепиться. Кровоточащие пальцы начали слабеть и понемногу соскальзывать. Дэн чувствовал, что скоро сорвется в пропасть, но не долетит до ее дна. Тело его разорвется на куски от ударов о громадные камни, выступающие из скалы. - Ну как? - послышался голос Джэйса. - Или снова скажешь, что это не забавно? Вместо ответа Дэн ударил носками ботинок по скале, одновременно оттолкнулся от нее руками и начал падение. Дэн ничего не чувствовал, кроме очаровательного ощущения полета. Завывания ветра не страшили его, они только добавляли прелести, сладко щемили грудь. Раскинув ноги и руки, Дэн парил, словно парашютист в затяжном прыжке. Он увидел под собой острые камни, но вместо того, чтобы панически испугаться, вдруг почувствовал себя орлом, перелетающим с одной горной кручи на другую. Дэн перевернулся на спину, посмотрел в ярко-голубое небо и рассмеялся: - Джэйс, а ты все-таки дурак. Теперь решения буду принимать я. Понял? Я, а не ты! Дэн кружился в воздухе и хохотал. - Боже мой, как же я в юности мечтал хоть раз прыгнуть с парашютом, - восторженно произнес он. - Но я все время боялся. И чего? Темнота обрушилась на Дэна внезапно. Он похлопал ладонью, под ним снова был холодный пол комнаты для испытания программ. - Ну, давай, Джэйс! - вызывающе крикнул Дэн. - Что там у тебя следующим номером? - Дэн! Ты слышишь меня? Это говорю я, Гари Чан. - Убери свои грязные лапы от пульта управления! - раздался истерический вопль Джэйса. Чан не обратил на Джэйса никакого внимания. - Дэн, послушай меня, - продолжал он. - Я знаю, как вывести тебя из игры, но на это нужно немного времени. Потерпи, пожалуйста, еще немного. - Не трогай ничего! - заорал Джэйс. - Или я поджарю его точно так же, как я поджарил Манкрифа! - Гари, - Дэн поднялся и, словно слепой, вытянул вперед руки. - Оставь все как есть. То, что здесь происходит, это наше личное дело, мое и Джэйса. Ничего не предпринимай, пока я тебе не скажу. Ладно? - Пока ты ему не скажешь? - раздался насмешливый голос Джэйса. - Вот как? - Да, так, - ответил Дэн. - Тебе не убить меня, Джэйс, я слишком хорошо вбил себе в голову, что все это - игра. И никакого обширного инфаркта у меня не будет, не надейся. Внезапно Дэн почувствовал, что может двигать руками и ногами. Он потянулся к шлему. - Кстати, Джэйс, угадай, что со мной случится, если я сейчас попытаюсь снять шлем? Джэйс молчал. - Отвечаю - ровным счетом ни-че-го! Но я не сниму его. А знаешь, почему? - Почему? - спросил Джэйс. - Потому что я хочу расправиться с тобой здесь, в твоем мире, и расправлюсь. Я раздавлю тебя. Ты возомнил себя Богом. Ничтожество! Да ты всего лишь трусоватый сопливый мальчишка, мелкий пакостник. И запомни, урод недоношенный, я - лучше и сильнее тебя. - Опомнись, Дэн! Что ты говоришь?! - раздался вдруг скрипучий голос Эпплтона. - Ведь ты же сам знаешь, что это не так. Дэн обернулся и увидел перед собой доктора, одетого в свой обычный твидовый костюм. Эпплтон качал головой и вертел в левой руке трубку. - У нас в лаборатории не было никого лучше Джэйса, - продолжал говорить Эпплтон, глядя на Дэна поверх очков. - Да я и тебя-то взял из жалости. Ну а потом ты кое-чему научился и стал неплохим помощником Джэйса. А Манкриф? - Доктор начал ходить взад и вперед по комнате. - Вспомни Манкрифа, Дэн. И он предложил тебе работу исключительно для того, чтобы у Джэйса было время думать. Он - гений, а ты - только его помощник, причем не слишком умный. Эпплтон, размахивая в воздухе трубкой, снова подошел к Дэну. Когда до Дэна оставалось не больше фута, трубка Эпплтона вдруг превратилась в нож. Дэн схватил руку "доктора" и вывернул ее. Фигура доктора Эпплтона начала извиваться и таять в воздухе. Вскоре доктор Эпплтон совсем исчез, а вместо него Дэн увидел своего отца, как всегда грозного и рассерженного. - Если бы ты больше гулял с ребятами, у тебя бы не было приступов астмы, - осуждающе говорил он. Продолжая сжимать руку, Дэн рассмеялся. - Джэйс, я никогда не думал, что ты унизишься до такой халтуры. Не считай меня дурачком. Знаешь, ты меня только разозлил, - сказал Дэн и вывернул руку Джэйса так сильно, что тот заревел от боли. Дэн отбросил Джэйса в угол. - Ты сделал две ошибки, - сказал Дэн и начал загибать пальцы. - Во-первых, доктор Эпплтон никогда не был левшой. А когда ты заговорил о Манкрифе, я сразу вспомнил про Анжелу и разозлился. Ты собираешься убить меня приступом астмы, но не знаешь, что адреналин - лучшее средство от него. Эх ты, гений хренов. - Дэн презрительно фыркнул. - Дэн, Дэн, иди ко мне, - услышал он позади себя голос и, обернувшись, увидел Дороти. В прозрачном пикантном неглиже она стояла совсем рядом и протягивала к Дэну красивые руки. - Дэн, мы снова можем быть вместе. Иди, теперь нас ничто не сдерживает. - Она сняла бретельки, и неглиже, скользнув по ее груди и бедрам, упало на пол. - Я люблю тебя, Дэн, и всегда любила. - Тебя нет, - спокойно произнес Дэн и прибавил: - И скорее всего никогда не было. - Ты ошибаешься, Дэн, я есть, и моя любовь тоже есть, - умоляющим голосом произнесла Дороти. - Я хочу тебя, Дэн. Прошу тебя, не отворачивайся от меня. Но Дэн отвернулся и увидел себя в темном узком коридоре, уходящем, казалось, в саму бесконечность. - Джэйс, тебе не спрятаться от меня! - крикнул Дэн. - Я иду за тобой! - Эй, тонто, попробуй-ка найди меня, - послышался насмешливый голос Джэйса. Дэн ударил кулаком в одну из стен, и она рассыпалась на куски. Дэн вошел в пролом и очутился в еще более узком коридоре. По стенам его мелькали мрачные тени. - Джэйс, похоже, что это твой мозг! - крикнул Дэн. - Скоро увидишь, что это! - послышался ответ. По длинным, неимоверно узким, извивающимся коридорам Дэн начал пробираться вперед и вскоре очутился на вымощенной темным камнем улице, убогой и грязной. Стояла ночь, по улице плыл странный белый туман. Дэн ничего не видел вокруг себя, только вверху тускло горели фонари. В темноте ночи и густом тумане они казались висящими в небе. Ничего не видя перед собой, Дэн двинулся вперед. Он почувствовал, что погружается под землю. Хлюпающая под ногами вода постепенно превратилась в зловонную, вязкую жижу, и Дэн понял, что попал в городское чрево - канализацию. Внезапно он увидел ярко-красные крысиные глаза. Их было множество, они смотрели на Дэна отовсюду - из грязной, с тошнотворным запахом воды, со стен и потолка. Послышался шорох, и крысы разом бросились на Дэна. - Джэйс! Как ни старайся, я все равно отыщу тебя! У тебя не так много воображения. Твои сценарии, которыми, кстати, только детей пугать, похоже, скоро кончатся. Внезапно вода под ногами Дэна забурлила, и перед ним вырос монстр, полутруп, со следами гниения и разложения на лице и теле. Отовсюду из него торчали черви, с приближающихся к Дэну ладоней и рук клочьями свисало изъеденное мясо. Дэн пнул его ногой, и монстр рассыпался. - Джэйс, до чего же ты примитивен! - сказал Дэн. - Когда же ты наконец поймешь, что твои детские ужасы на меня не действуют? Лучше кончай этот спектакль и выходи. - Тебе никогда не найти меня! - послышался голос Джэйса, и Дэн встал как вкопанный. Он очутился в зале с зеркальными стенами и перегородками. В каждом зеркале, а их были сотни, Дэн видел тощее отражение Джэйса. Не долго думая, Дэн развернулся и кулаком разбил одно из зеркал, затем еще одно и еще... Он методично крушил зеркала направо и налево, усыпая пол зала многочисленными осколками. Но они не мешали Дэну продвигаться вперед - упав на пол, осколки с изображением Джэйса постепенно исчезали. - Джэйс, где ты? Смотри, я иду к тебе! - кричал Дэн. Кулаки его были залиты кровью, но Дэн не обращал на это внимания. Он совершенно не чувствовал боли. Перед Дэном оставалось лишь несколько зеркал. Дэн подошел к ним, занес для удара руку и внезапно услышал хриплый голос Джэйса, выходящего из одного из зеркал: - Ну, хорошо. Ты говоришь, что считаешь себя лучше и сильнее меня? Тогда докажи это. Мелькнувший в глазах Дэна яркий свет заставил его прищурить глаза. Открыв их, Дэн увидел давно ожидаемую, знакомую картинку городка на Диком Западе. Долговязая, тощая фигура Джэйса, одетого в черный костюм, находилась от Дэна не более чем в двадцати шагах. Дэн видел гаденькую усмешку, широкий "стетсон", надвинутый на наглые, покрасневшие глаза. - И это все, на что тебя хватило? - зло спросил Дэн. - Что, умник, исчерпался? Идей больше нет? - На тебя мне и этих хватит, - хрипло ответил Джэйс. - Приготовься, сейчас я вышибу тебе мозги. Дэн почувствовал, как в него начинает вползать холодный страх, но усилием воли Дэн заставил себя подавить его, забыть о нем. "Ненависть, только ненависть!" - думал Дэн. И в ту же секунду почувствовал, как волна злобы снова накатывает на него. - Ну что, хиляк, - спросил он Джэйса, - уж не убить ли меня ты тут собирался? - Я даю тебе шанс, шериф, - забубнил Джэйс. - Можешь первым достать свой револьвер, если сможешь. Трясясь от ярости, ни слова не говоря, Дэн двинулся на Джэйса. "И этот пигмей хотел отдать Манкрифу мою дочь?! Он несколько раз пытался убить меня, он разрушил всю мою карьеру, всю мою жизнь. Да я его сейчас..." Дэн шел на друга, ставшего его смертельным врагом. - Эй, поосторожнее, приятель. - Голос Джэйса задрожал, а сам он подался назад. - Ты слишком близко... Джэйс не договорил, Дэн бросился к нему и одним ударом в челюсть сбил с ног. В падении Джэйс выхватил из кобуры револьвер, но Дэн ударом ноги выбил его. Затем он навалился на Джэйса, уперся ему в грудь коленом и, сцепив руки, стал наносить по ненавистной костлявой роже удар за ударом. - Что же ты не убиваешь меня? - спросил Дэн, вбивая в Джэйса нос. - Вот тебе за все, урод! - И кулаки Дэна опустились на челюсть Джэйса. - А это тебе за Анжелу! От мощных ударов голова Джэйса болталась из стороны в сторону. Джэйс что-то лепетал и тощими ручонками пытался защититься, но Дэн все бил и бил его. - Это ты, безмозглая скотина, хотел отдать мою Анжелу Манкрифу! - орал Дэн, ударяя коленом в грудь и шею Джэйса. Тот уже не сопротивлялся. Глаза Джэйса превратились в сплошные кровоподтеки, из горла вырывались хрипы, а все тщедушное тело содрогалось от ударов. Внезапно чьи-то сильные руки оторвали Дэна от Джэйса и подняли в воздух. В глазах у Дэна снова все потемнело, и только теперь он почувствовал страшную усталость и острую, невыносимую боль в руках. Теряя сознание, он услышал голос Сьюзен. Она плакала и звала его: - Дэн, Дэн, ты слышишь меня? Скажи хоть что-нибудь... 50 Очнулся Дэн на больничной койке. Руки его были забинтованы, а в ушах нестерпимо звенело. Веки распухли, глаза застилала мутная пелена. Дэну понадобилось несколько минут, чтобы рассмотреть сидевшую возле кровати Сьюзен. Облокотившись о спинку стула и уронив голову на грудь, она спала. - Сколько сейчас времени? - прошептал Дэн. Спросонья Сьюзен вскинула голову, глаза ее широко раскрылись. Она несколько секунд смотрела на Дэна, затем улыбнулась. - Как ты себя чувствуешь? Дэн повертел головой. Комната плавно качнулась вправо, затем переместилась влево и снова стала на место. - Чувствую себя так, словно меня повесили, - еле слышно сказал он. - Это от обезболивающего, - объяснила Сьюзен. - Ты сломал себе несколько суставов о шлем Джэйса. Дэн посмотрел на стерильные, ослепительно белые бинты, которыми были перевязаны его руки. Пошевелить пальцами он не рискнул. - Врач сказал, что с руками будет все в порядке, - успокоила Дэна Сьюзен. - Примерно через месяц ты уже сможешь работать. - Сколько я пробыл... Сьюзен посмотрела на часы и ответила: - Сейчас почти полдень. Дэн задумался. - Сегодня еще вторник? - Пока да, - улыбнулась Сьюзен. - Тебя привезли сюда часа в три утра. Гари Чан отключил программу, когда увидел, что Джэйс потерял сознание. Дэн заморгал, припоминая все, что случилось с ним ночью. - Потерял сознание? - повторил он. - Господи, как мне хотелось прибить его. Сьюзен поднялась со стула и подошла к мужу. - Ты спас Энжи, - проговорила она, присаживаясь на кровать. - Но нашла ее ты. - Зато ты остановил Манкрифа. - Он действительно умер? - Да, - кивнула Сьюзен. - Ну и дела, - прошептал Дэн. - Все прошло, Дэн. Сейчас уже все это не имеет значения. Дэн положил перевязанную руку на плечо Сьюзен и привлек к себе. Она поцеловала его и разрыдалась. - Я думала, он убьет тебя, - сказала она, всхлипывая. Дэн погладил светлые волосы Сьюзен. - Этого не могло случиться, Сью. Джэйс не так силен, как ты думаешь. - Ты победил его, - продолжала Сьюзен. - Мы все слышали ваш разговор. Ты сказал, что победишь его, и победил. Господи, как же ты его здорово отделал, - проговорила она. Сьюзен выпрямилась, и Дэн увидел, что она по-новому смотрит на него. С восхищением и страхом. - Мы слышали, как Джэйс грозил убить тебя. Боже, как я испугалась! Дэн кивнул: - Джэйс не смог бы этого сделать. Даже если бы он и захотел убить меня, он не сделал бы этого. Он просто пытался запугать меня, подчинить себе, заставить поверить, что он лучше меня, сильнее и умнее. - Ну уж нет, - Сьюзен погладила Дэна по щеке. - Ты всегда был лучше него. - Возможно. - Дэн вздохнул. - Очень возможно. Но если бы программу не прервали, я бы его забил до смерти, это уж точно. Поморщившись, Дэн оперся на локти и сел. Сьюзен поправила за его спиной подушку. Дэн облокотился на нее и осмотрел палату. - Номер "люкс". - Дэн попробовал улыбнуться. - Надеюсь, оплачивает его компания? - Все оплачивается правительством, - ответила Сьюзен. - А, это Смит старается. - Во всяком случае, так мне сказала Вики. У двери дежурят два федеральных полицейских и никого не пропускают сюда. Вики и Смит не хотят, чтобы средства массовой информации узнали о том, что произошло. - Что с Джэйсом? - спросил Дэн. Сьюзен отвела взгляд. - У него перелом носа и легкое сотрясение мозга. Дэн откинулся на подушку и прошептал: - Да, ну и наворочали мы дел. И что же теперь будет? - Энжи ждет не дождется, когда ей можно будет навестить тебя, - сказала Сьюзен. Дэн посмотрел в глаза жены. Сьюзен снова нагнулась и поцеловала Дэна. - Милый, хватит об этом. Все прошло. Главное, что ты спас свою дочь от Манкрифа. Дэн потрогал перевязанной рукой щеку Сьюзен. - Значит, с Энжи все в порядке? - Да, - кивнула Сьюзен. - Она сейчас дома. Из школы к ней пришел психолог, и они много разговаривают. Анжела очень гордится своим папой, потому что он спас ее. - Да, Манкриф умер, и компания, похоже, вылетит в трубу. Если, конечно... - Ну и пусть летит ко всем чертям, - сказала Сьюзен. - Ты найдешь себе другую работу, получше. - Интересно, что будет с Джэйсом? Дэн почувствовал, как напряглась Сьюзен. - Джэйс тебе не нужен, - ответила она. - Я знаю, - сказал Дэн. - Собственно, меня беспокоит не он, а Смит. Он хочет установить системы виртуальной реальности в Белом доме. Джэйс говорил, что Смит будет защищать его. - Пусть защищает. Разве это меняет что-нибудь? - Нельзя допустить, чтобы виртуальную реальность использовали для манипулирования людьми, а тем более президентом Соединенных Штатов. - Ну а нам-то с тобой какое до этого дело? - Дорогая, нас это тоже неизбежно коснется. Начав с президента, они переключатся на нас. - Но Смит... - Сью, пожалуйста, позови его сюда. Скажи ему, что я хочу поговорить с ним. Сьюзен долго с интересом рассматривала лицо Дэна, затем улыбнулась и встала. - Слушаю и повинуюсь, мой господин, - усмехнулась она и вышла из палаты. Дэн лежал на смятой постели и лихорадочно думал, пытаясь проанализировать весь калейдоскоп событий, происшедших за такое короткое время. "Прежде всего следует позвонить Эпплтону и сказать ему, что теперь программу имитации полета можно использовать. Анжела в порядке, и это главное. Сью права: кроме состояния дочери, меня ничего не должно волновать. Еще следует подумать, как защитить программы от вмешательства извне, чтобы никто не смог ни манипулировать людьми, ни развращать их. Но как это сделать? Как?" Дэн все еще размышлял над очередными задачами, когда в палату вошли Сьюзен, Смит и Вики. У двери Дэн заметил двух высоких охранников. - Ну, как здоровье, Дэн? - наигранно-веселым тоном спросил Смит. Он натянуто улыбнулся, демонстрируя два ряда прекрасных зубов. - Говорят, что скоро поправлюсь, - ответил Дэн. Вики выглядела неважно, нервничала, суетилась. На лице ее было выражение страха и неуверенности. "Вики можно понять, - подумал Дэн. - Потеряв босса, она практически лишилась работы". Вики и Смит подошли к кровати, Сьюзен осталась стоять у двери. - Ты хотел поговорить со мной? - спросил Смит. - Зачем ты поставил здесь охрану? Смит бросил в сторону Вики быстрый взгляд и ответил: - Это сделано для твоей же безопасности. - И кто же собирается на меня нападать? - Средства массовой информации. А мне не хотелось бы, чтобы все эти страшилки про виртуальную реальность выползли на страницы газет. - А ты знаешь, что меня собирались похитить? - раздраженно спросил Дэн. - Похитить? - удивился Смит. - Когда? Кто? - Прошлой ночью. Какой-то парень сказал, что есть люди, желающие покопаться в моем мозгу. - Это Петерсон, - выпалила Вики и резко повернулась к Смиту: - Ты же говорил, что отпугнул его. - Как видишь, он не испугался, - спокойно ответил Смит и повернулся к Дэну: - Расскажи мне об этом похищении все с самого начала. - Давай попозже, хорошо? Сейчас я хотел бы услышать о том, что ты собираешься делать с Джэйсом. - Тебя это не касается, - отрезал Смит. - Ошибаешься, это меня очень даже касается. Он убил трех человек и пытался убить и меня. - О Джэйсе мы позаботимся сами, - ответил Смит уже мягче. - И знаешь, что бы я тебе посоветовал, Санторини? Не нужно слишком качать права, когда имеешь дело с федеральным правительством. - Прекрасно, - сказал Дэн. - Сьюзен, прошу тебя, иди домой и немедленно найди какого-нибудь адвоката, желательно побеспринципнее и позлее. Передай ему, что он скоро мне понадобится. - Дэн, я пока не вижу в этом никакой необходимости, - сухо произнес Смит. - Дэн, будь благоразумен! - дрожащим голосом сказала Вики. Дэн поднял вверх руку: - Вы хотите маньяка-убийцу сделать помощником президента и меня же еще призываете к благоразумию! Да вы что, свихнулись? - Дэн, это совсем не то, что ты думаешь, - заговорила Вики успокаивающим тоном. - Мы просто не хотим, чтобы пресса пронюхала о том, что у нас произошло. Подумай сам, ведь тогда конец фирме, всей нашей работе. - Джэйс не должен и пальцем прикасаться к системе виртуальной реальности, - заявил Дэн. - Его к ней и близко подпускать нельзя. Никогда и ни под каким видом! - Это я уже понял, - сказал Смит. - Но виртуальную реальность, Санторини, мы все-таки использовать будем. Тебе меня не остановить. - Я и не собираюсь тебя останавливать, но я сделаю все от меня возможное, чтобы система контролировалась. - Контролировалась? - удивился Смит. - И кто же будет этим заниматься? - Я, - выпалил Дэн. - Ты? - в один голос воскликнули Сьюзен и Вики. - Как ты представляешь себе существование "Парареальности" теперь, когда Кайла нет? - обратился Дэн к Вики. Вики была явно смущена вопросом, она не ожидала, что разговор с Дэном примет такой оборот. - Не знаю, - замялась она. - Все произошло так неожиданно... - Не знаешь? Тогда я тебе подскажу. Ты, Вики, - Дэн ткнул в нее рукой, - станешь президентом "Парареальности". - Я? - искренне удивилась Вики. - Ну а кто же еще? - Но я... - Вики помялась. - Ты хочешь, чтобы фирма исчезла? Вики отрицательно замотала головой: - Нет, конечно. - Тогда тебе следует убедить инвесторов, что и без Кайла работа продолжается и что мы откроем "КиберМир" в срок. - Но ты, как я понимаю, собираешься возглавить вашингтонский проект? - И возглавлю, - ответил Дэн. - Надеюсь, контракт уже составлен? - Только протокол о намерениях и соглашение. - Остальное я доделаю сам. Гари Чан станет во главе отдела технической поддержки, который будет действовать под моим руководством. - Слушай, Дэн, да ты, как я вижу, собираешься прибрать к рукам компанию? - Нет, Вики, я собираюсь помочь тебе спасти ее. И кстати, не забывай, что за нами стоят люди, немалый штат "Парареальности". Вики посмотрела на Сьюзен, затем на Дэна. - Честное слово, Дэн, я не знала, что там Кайл делает с программами для твоей дочки... Иначе я бы... Дэн заметил, с какой ненавистью и презрением смотрит на Вики Сьюзен. - Перестань, Вики, - сказал Дэн. - Ты становишься президентом, потому что другого выбора нет. И как бы мы к тебе ни относились, ты знаешь работу фирмы. Смит внимательно посмотрел на Дэна. - Никак не могу понять тебя, Санторини. Ты что, в самом деле считаешь себя святым? - Святым? - рассмеялся Дэн. - Я не хочу, чтобы виртуальная реальность использовалась во вред людям, вот и все. А для этого ее нужно оградить от маньяков. - Ну ты и замахнулся! - произнес Смит, улыбаясь. - При чем тут я? Кроме меня есть еще и другие. Но разговор не об этом, а о другом. Если уж ты решил устанавливать систему виртуальной реальности в Белом доме, то будешь делать это только через меня. - Не обязательно, можно найти и других, - ответил Смит. - Бесспорно, можно, - согласился Дэн. - Но чем больше людей вовлекается в какое-либо дело, тем выше шанс утечки информации. Ученые, Смит, народ крайне болтливый. Смотри не ошибись в выборе, иначе и не заметишь, как у тебя под носом окажется вся редакция "Вашингтон пост". - Мы не собираемся делать ничего противозаконного. - Виртуальная реальность - дело новое и тонкое, - возразил Дэн. - Здесь нет пока никаких правил, поэтому отличить хорошую программу от вредной крайне трудно. - Ах, так вот чем ты собираешься заняться, - догадалась Сьюзен. - Ты будешь разрабатывать правила. - Кто-то должен этим заниматься. А желающих влезать во все это ты, Смит, не скоро найдешь. - Ты что-это тут бормочешь?! - заорал Смит. - Ты, наверное, думаешь, что все это так просто - пришел и стал все контролировать! - Я не хочу ничего контролировать, - парировал Дэн. - Я хочу быть уверенным, что все, кто работает с виртуальной реальностью, знали, на что идут, и понимали свою ответственность. - Смотрите все: перед нами лежит совесть нации! - фыркнул Смит. Дэн усмехнулся: - Но кому же тогда быть совестью нации, как не святому? - Ну, а что делать с Джэйсом? Что бы ты сам предложил? - спросила Сьюзен, и весь энтузиазм Дэна моментально исчез. "Он остается моим другом, - думал Дэн. - Да, он пытался убить меня, но он едва ли сознавал, что делает. Джэйс был опьянен своим мнимым могуществом, оно действовало на него как наркотик. Все эти годы мы работали с ним рука об руку. Может быть, все-таки доктор Эпплтон был не прав, когда говорил, что Джэйс не способен на искренние чувства? Или он на самом деле не знает и не хочет знать, что такое мораль?" - Отдавать под суд Джэйса нельзя, - жестко произнес Смит. - Тогда вся эта история выплывет наружу. И кроме того... - А я не уверен, что мы должны скрывать то, что произошло, - возразил Дэн. - Я тебя прекрасно понимаю, но допустить утечки информации не могу, - покачал головой Смит. - Ты переоцениваешь свои возможности, Смит. Неужели ты думаешь, что, поставив у входа в мою палату двух громил, ты перекрыл все источники? Нет, рано или поздно кое-что выплывет наружу. Тогда тебя атакуют газетчики, и чем меньше ты будешь говорить, тем больше будет домыслов и тем сильнее будет общественный резонанс. - Хорошо, договорились, Джэйса мы не тронем и в проекте он участвовать не будет. Такое положение тебя устраивает? - Если будет суд, то обвинение Джэйса в убийстве на расстоянии с треском провалится, - рассуждал вслух Дэн. - Прежде всего адвокаты не оставят от него камня на камне и высмеют его. Свидетелей нет, но самое главное в другом - общественность поймет, что ведутся какие-то таинственные разработки, и забеспокоится. - Мы вполне можем доказать причастность Джэйса к убийствам, - заговорила Сьюзен и подошла к Дэну. - Копии его программ-убийц наверняка есть в каком-нибудь компьютере, и если хорошенько поискать, то я уверена, найти их можно. Дэн кивнул: - И шлемы, которые он специально изготовил - тоже неплохое свидетельство. - Я против того, чтобы вы тащили в суд технику! - воскликнул Смит. Дэн посмотрел на него. "Конечно, если мы будем настаивать, дело примет плохой оборот. Этот парень пойдет на все, лишь бы заткнуть нам рот. Все верно, сильно качать права не стоит. Но он нас боится, и я должен использовать его страх для того, чтобы добиться своих целей". - Джэйса следует держать под замком и никуда не выпускать, - сказал Дэн. - Он несомненный гений, но доверять ему не стоит. Он не знает и не хочет знать другого мира, кроме виртуальной реальности. Ему нужно дать лабораторию, и пусть он там занимается всем, чем хочет, но под постоянным незаметным для него наблюдением. Его это вполне устроит. - Тогда будем считать, что относительно Джэйса мы договорились? - Не совсем, - ответил Дэн. - Он - мой друг, и отвернуться от него я не могу. Смит посмотрел на Вики. Та, широко раскрыв глаза, удивленно покачала головой. Сьюзен окинула взглядом Смита и Вики, затем снова посмотрела на мужа. Первой затянувшееся молчание нарушила Вики. - Как ты считаешь, Тошимура и другие инвесторы поддержат меня в качестве президента фирмы? - Не знаю, - ответил Дэн. - Убеждать их - твоя забота. Если ты их не устроишь, придется искать другую кандидатуру. - Инвесторы настаивают на передаче "Парареальности" в руки какого-нибудь гиганта вроде "Сони" или "Диснея", - сказала Вики. - Пусть передают, - безразличным тоном отреагировал Дэн. - Наша с тобой задача - сохранить штат, не распылить его. Вики кивнула. Дэн чувствовал, что она не уверена в своем будущем. Отведя взгляд от Вики, он посмотрел на Смита. - А твоим ребятам я бы посоветовал не шататься здесь по коридору, а отыскать сукиного сына, который пытался похитить меня. А заодно и тех, кто его нанял. - Мы уже знаем, кто это, - спокойно ответил Смит. - Не волнуйся, его ждет обвинение в попытке совершить похищение служащего "Парареальности". - Тогда что ж, давайте заниматься делами. Вики, пора тебе связаться с инвесторами. Сообщи им, что Кайл скоропостижно скончался и что ты занимаешь его место. Считай, что с твоей стороны это будет своего рода зондаж их мнения. Уже подходя к двери, Вики обернулась и тихо произнесла: - Странный ты все-таки человек, Дамон Санторини. После того как Вики вышла, Смит еще немного постоял возле Дэна. Лоб вашингтонца был нахмурен, словно Смит силился что-то понять, но не мог. Наконец он кивнул и молча направился к двери. - Ты знаешь, Смит, мне очень хотелось бы поговорить с твоим боссом, - произнес ему вслед Дэн. Смит развернулся и недоуменно посмотрел на Дэна. - С моим боссом? - повторил он. - С Куигли? А откуда ты его знаешь? - Да нет, с президентом, - ответил Дэн. - С президентом? - голос Смита дрогнул. - Сделай так, чтобы президент принял меня, - сказал Дэн, глядя в глаза Смиту. - Я хочу рассказать ему все о виртуальной реальности. - Интересно, чем это медики накачали тебя, что ты стал такой смелый? Дэн рассмеялся: - Смит, моя встреча с президентом лично тебе только пойдет на пользу. Смит покачал головой и, еще раз посмотрев на Дэна, повернулся и вышел из палаты. Сьюзен села на край кровати. - Дэн, - зашептала она. - Как ты здорово с ними разговаривал! У меня даже дух перехватило. - Ты тоже считаешь меня странным? - спросил Дэн. Сьюзен внимательно посмотрела в лицо Дэну. - Нет, ты не странный. Ты просто какой-то другой. - Джэйс и его игры кое-чему научили меня. Я понял одну очень важную вещь. - Ты вырос, - улыбнулась Сьюзен. - Ты стал взрослым. Глядя на свои забинтованные руки, Дэн еле слышно произнес: - Я уже не раз видел глаза смерти, Сью. И хотя это была только имитация... Ты знаешь, мне кажется, что меня уже ничто не может напугать. Она положила руки на плечи Дэна: - Ты в самом деле уверен, что сможешь контролировать использование виртуальной реальности на правительственном уровне? - Ну, во-первых, кто-то этим все равно должен заниматься, а во-вторых, попробовать стоит. Виртуальная реальность - мощнейшее средство воздействия и использовать его нужно крайне осторожно. - Дэн, я бы на твоем месте не доверяла Смиту. У него рожа отпетого проходимца, - прошептала Сьюзен. - Да и Вики тоже хороша. Одно слово - стерва. - Что поделать, иногда приходится работать и с такими людьми. Что касается Смита, один Бог знает, что у него на уме. Мне вообще иногда кажется, что его, как и Джэйса, нужно держать под наблюдением. - И в качестве такого наблюдателя ты и предлагаешь себя? - Да, на некоторое время, - ответил Дэн и прибавил: - Пока не появится кто-нибудь более подходящий. Сьюзен поцеловала Дэна в губы. - Он долго не появится. На ближайшее будущее - ты самая лучшая кандидатура, - прошептала она и улыбнулась. - Только с такой работой обещать тебе тихой и спокойной жизни я не могу. Сьюзен посмотрела в глаза Дэну и увидела в них одновременно и что-то очень знакомое, и нечто совсем новое - жесткую решимость и уверенность в себе. - Я очень люблю тебя, Дэн, - сказала она. Дэн хотел сказать, что он тоже любит ее, но вместо этого вдруг задумчиво произнес: - В одной из программ Джэйс подсунул мне Дороти. - Я так и думала, что он это сделает, - спокойно ответила Сьюзен. - Мне казалось, что я любил ее, - продолжал Дэн, - но мне это только казалось. Ты, Сьюзен, - мой реальный мир. Я всегда любил только тебя. - И я всегда любила только одного тебя. Я всегда гордилась тобой и ждала, когда ты станешь таким. - Каким же? - спросил Дэн. - Каким я вижу тебя сейчас. - Она прижалась к его груди. - Я всегда знала, что это когда-нибудь произойдет. - Серьезно? - Конечно. Дэн сознавал, что ему следует готовиться к будущей жизни. Он мало представлял себе правительственный Вашингтон, но предполагал, что его ждут и интриги, и закулисная борьба, и многое из того, о чем он пока не имел ни малейшего представления. Но Дэн ничего не стал говорить Сьюзен, он просто прижимал ее к себе. Да и зачем ему нужно было что-то говорить ей? Дэн прекрасно знал - какими бы страшными неприятностями ни встретила их жизнь в Вашингтоне, они не испугаются и перенесут все. Потому что они вместе. Дэн прижимал к себе Сьюзен и вдыхал запах ее волос. - Думаю, мне следует повидать Джэйса, - сказал Дэн. Она ничего не ответила. - Он здесь же, в этой больнице? Сьюзен молча кивнула, тряхнув волосами. Дэн попытался отстранить ее от себя и подняться. - Дэн, тебе сначала следует позаботиться о себе. После получасового скандала с медсестрами, врачами и охранниками Дэн все-таки добился того, чтобы в сопровождении одного из охранников, широкоплечего верзилы, Сьюзен подняла его в кресле-каталке на самый верхний этаж, где находился Джэйс. - Сьюзен, я же не инвалид и способен передвигаться сам, - повторял он. - Не спорь, дорогой, - отвечала она, подталкивая кресло-каталку. Дэн посмотрел на шагающего рядом охранника, тот был похож на футболиста, забывшего снять свои доспехи. Под недовольное бормотание Дэна Сьюзен вкатила его в отдельную палату, в которой находился Джэйс. Одетый в зеленый больничный костюм, Джэйс лежал на кровати. Руки его с наложенными на них шинами были раскинуты, колени подобраны к самому подбородку. Дэн увидел наложенную на нос повязку, под которой, подумал он, вероятно, был гипс. Через весь лоб Джэйса проходил длинный уродливый шрам. К одной из тощих рук была подведена тоненькая трубка, по ней в тело Джэйса поступал питательный раствор. Вся грудь была усеяна датчиками, от которых к стоящему рядом оборудованию шли тоненькие проводки. Глаза Джэйса были плотно закрыты. - Господи помилуй, - прошептал Дэн. - С тех пор как его вытащили из комнаты для испытания программ и привезли сюда, он так и лежит. В одном и том же положении, - сказала Сьюзен. - Вот почему Смит говорил, что о Джэйсе можно не беспокоиться. Естественно, ведь он находится в кататоническом трансе. - Врачи не могут сказать, сколько времени он продлится, - сообщила Сьюзен. - Говорят, что никто не может вывести его из этого состояния. - Сейчас попробуем, - произнес Дэн и почувствовал на глазах слезы. - Позовите сюда Гари Чана. Да, и попросите его прихватить с собой мини-компьютер. Джэйс понимал, что за все нужно платить, ждал наказания и боялся его. Но ему все-таки удалось перехитрить всех и скрыться. Он убежал, убежал туда, откуда никто не мог вытащить его. Правда, здесь, в окружающей Джэйса темноте, ему было очень одиноко. - Джэйс, ты меня слышишь? Это был голос Дэна. Джэйс застыл, словно кролик, попавший в свет фар. "Не отвечать! Не двигаться! Даже не дышать! Оставайся спокойным, и он не найдет тебя. Он скоро уйдет, ты только не волнуйся". - Джэйс, сейчас я поставлю одну из программ, которую нашли в твоем "бунгало", - снова послышался встревоженный голос Дэна. Джэйс сразу догадался, что это ловушка. "Они все против меня. Все, даже Дэн. В целом мире нет никого, кто бы любил меня, кому бы я был нужен. Да что в мире, во всей Вселенной не найдется такого человека". - Джэйс, я запускаю программу. "Опять этот Дэн. Он еще не ушел. Это плохо, он очень назойлив". - Джэйс, когда программа закончится, думаю, ты захочешь поговорить со мной. "Никогда, - мысленно ответил Джэйс. - Пусть меня окружает темнота, пусть я одинок в своем мире, он намного лучше, чем ваш". Постепенно темнота начала таять и превратилась в светло-серую пелену. Джэйс увидел силуэты своих друзей, роботов. Постепенно картинка становилась все яснее, ярче и четче, и вот уже Джэйс видит себя во главе армии роботов. Он сражается со страшными инопланетянами, стремящимися поработить его друзей. В руке Джэйса сверкает энергетический меч, он рассекает им жуткие, разрушительные машины инопланетян. Битва была долгой и жестокой, и все-таки Джэйс победил. Поверженные пришельцы штабелями лежали у его ног, а друзья-роботы славили Джэйса и низко кланялись ему. - Это только первая из битв, - говорил им Джэйс. - Впереди нас ждет длительная кровопролитная война. Пройдет много страшных лет, но она закончится нашей победой. Мы победим! Мы не можем не победить! Затем Джэйс увидел королеву, прекрасно сложенную женщину с красивым, холодным лицом. Его мама. Внезапно она улыбнулась и протянула к нему красивые руки. Сердце Джэйса радостно забилось. "Нет, я никогда не покину этот мир, - сказал он себе. - Я остаюсь в нем навсегда и буду в нем вечно". ЭПИЛОГ Наблюдая, как Сьюзен завязывает ему галстук, Дэн нервно кашлянул. В последние две недели его одевала и раздевала жена. Стараясь лишний раз не задеть перевязанные руки, она натягивала на него рубашки, завязывала шнурки на туфлях и даже причесывала. Сьюзен с самого начала наотрез отказалась от помощи сиделки, предпочитая ухаживать за мужем сама. Дэн чувствовал себя беспомощным идиотом, инвалидом. Однако иногда Дэну нравилось его состояние, особенно тогда, когда Сьюзен раздевала его. Потому что Сьюзен сумела превратить эту процедуру в забавную игру, которая им обоим очень нравилась. Однако сейчас Дэн был настолько взволнован, что даже почувствовал, как в горле у него снова начинает свистеть. "Перестать! - мысленно скомандовал он себе. - Расслабиться! Неплохой совет", - подумал он. Сьюзен продолжала то приглаживать пиджак, то подтягивать брюки, то поправлять узел галстука. - Не суетись, пожалуйста, - пробормотал Дэн. Она отошла и придирчиво оглядела Дэна с головы до ног. Дэн с той же придирчивостью оглядел Сьюзен. - Мне кажется, что с тех пор, как мы переехали во Флориду, ты в первый раз надела платье, - заметил Дэн, улыбаясь. Последние две недели были ужасными. Пытаясь удержаться в кресле президента "Парареальности", Вики рвала и метала, интриговала вовсю, но инвесторы единодушно потребовали ее немедленной отставки. Гари Чан возглавил отдел технической поддержки, быстро вошел в дело, и зависшие было разработки сдвинулись с мертвой точки. Но в остальном... В комнату вошел Чак Смит. Было видно, что он заметно нервничает. - Я надеюсь, вы прекрасно понимаете, на что решаетесь, Санторини? - произнес Смит. Дэн улыбнулся. - Я тоже на это надеюсь, - ответил он. Открылась одна из дверей, вышел секретарь и жестом пригласил всех войти. Первыми в Овальный кабинет вошли Смит и Сьюзен. Дэн проследовал за ними.