аправились по тропинке. Старуха стояла у входа в пещеру и смотрела им вслед. Глаза ее были как острые стальные кинжалы. Старк порадовался, когда деревья заслонили ее. В конце тропы какой-то древний старик подвел лошадь для Геррит. К седлу был привязан мешок с провизией. Они поблагодарили старика, попрощались с ним и поехали. Они догнали отряд к полудню, когда рыжее солнце отбрасывало чахлые тени прямо под копыта лошадей. Халк сделал гримасу, увидев Геррит. - Теперь все привидения с нами, - сказал он и рот его скривился так, что это следовало считать улыбкой. - По крайней мере, мы теперь видим, что мудрая женщина до такой степени уверена в пророчестве своей матери, что готова разделить с нами все опасности. Они неуклонно продвигались к пустыне, следуя за Ночным Светильником. Сначала дорога петляла между гор. На перевалах стояли разрушенные сторожевые башни, руины укрепленных поселков лепились к утесам, как осиные гнезда. Но в этих горах еще жили люди. Уже три дня их преследовала группа каких-то волосатых людей, которые передвигались по тропам параллельно дороге. Они были вооружены очень примитивным оружием и передвигались длинными прыжками, наклоняясь вперед. - Это остатки диких людей, - сказала Геррит. - У них нет никаких законов, кроме закона слепого выживания. Они иногда забираются даже в Ирнан. Бендсмены ненавидят их, потому что дикие люди убивают и Бендсменов, и фареров с такой же готовностью, как и нас. Извандинский эскорт был слишком силен, так что дикари не рисковали нападать на отряд. Ночью Старк слышал за линией костров какой-то шорох, и часовые извандинцы пускали стрелы в тени, мелькающие тут и там в кустах. Они даже убили одного из них, и Старк с любопытством осмотрел его рано утром. - И почему они так хотят напасть на нас? - поинтересовался он. Халк оттолкнул его в сторону. - Отойди, видишь, паразиты, которые жили на нем, разбегаются. Они оставили тело незахороненным на каменистой земле. Постепенно горы остались позади и сменились пологими холмами, поросшими скудной растительностью. А за ними до самого горизонта расстилалась равнина без единого деревца, вся в белых и серо-зеленых тенях, покрытая бесконечными мхами. На этой равнине гулял злой ледяной ветер, изредка переходивший в ураган. Старое солнце светило все слабее и слабее. И давало все меньше тепла. Ирнанцы без жалоб переносили этот холод, кутаясь в теплые плащи. Извандинцы же чувствовали себя отлично, это была их родина. Старк часто ехал рядом с Кадзимни. - Раньше, когда старое солнце было еще молодо и горячо, - начинал Кадзимни, и рассказывал одну из древних легенд, которых он знал великое множество. В них говорилось о теплом климате и богатстве этой земли. Тогда все мужчины были гигантами, а женщины - невообразимо прекрасными. У воинов было волшебное оружие убивающее на расстоянии, рыболовы плавали на лодках, способных летать. - Ну, а что теперь, ты видишь сам, - обычно заканчивал он. - Но мы выживем. Мы сильны, мы счастливы. - Отлично, - сказал Старк после одного такого рассказа. - Я поздравляю тебя. А где находится Сердце Мира? - На севере, - Кадзимни пожал плечами. - И это все, что ты знаешь? - Да, если оно существует. - Ты говоришь так, как будто не веришь в Лордов Защитников. Волчье лицо Кадзимни выразило аристократическое презрение. - Они не нужны нам. Так что не имеет значения, верим мы в них или нет. - И все же вы продаете свои шпаги Бендсменам. - Золото есть золото. И у Бендсменов его больше, чем у кого-либо. Нам не нужно любить их или следовать их религии. Мы свободны. Некоторые из нас имеют дело с Бендсменами, остальные - нет. Некоторые торгуют между собой, некоторые вообще не торгуют, а живут грабежами. Есть и сумасшедшие. Но свободные. Здесь нет фареров, а если бы и были, мы бы сумели защитить себя. Бендсменам мало что может перепасть от нас. Так что они оставили нас в покое. - Ясно, - сказал Старк и некоторое время ехал молча. - Но что-то живет в этом сердце Мира, - сказал он наконец. - Но не человек, и не совсем животное. Кадзимни искоса посмотрел на него своими узкими желтыми глазами. - Почему ты так думаешь? - Должно быть, это ветер нашептал мне. - А может, Мудрая женщина? - Кто это, Кадзимни? - Мы, живущие в пустыне, большие болтуны. Мы можем такого порассказать, ведь мы болтаем все зимние ночи подряд, а они такие длинные. Когда наши глотки пересыхают от болтовни, мы смачиваем их крепким кзаном и снова говорим. - Кто это? - Я слышал рассказы кочевых племен и северных торговцев. Иногда они зимуют у нас в Изванде, и это очень интересные зимы. - Он помолчал. - Я слышал рассказы о Северных псах. Старк повторил про себя: "Северные Псы". - Я не могу сказать тебе, где правда, а где вымысел. Люди часто врут просто так. Они говорят так как будто все случилось с ними, а не с теми, кого они никогда не видели, да и слышали о нем уже из шестых рук. Северные псы это что-то вроде демонов. Они вырастают из снежного тумана и творят жуткие вещи. Говорят, что Лорды Защитники сотворили их много лет назад, чтобы они охраняли их Цитадель. Говорят, что они все еще охраняют ее и горе тому, кто вторгнется в их владения. Волосы зашевелились на голове Старка. Он вдруг вспомнил странные видения, которые он видел в воде пророчества. - Мне кажется, что ты веришь в этих Псов, Кадзимни. - Затем он сменил тему беседы: - А твой народ доволен своей жизнью в пустыне только потому, что свободен? - А разве этого мало? - Кадзимни презрительно показал в сторону ирнанцев. - Если бы мы жили так же как и они, то мы тоже были бы рабами, как и они. Старк мог это понять. Вы должно быть знаете, что послужило причиной этого восстания в Ирнане? - Да. Хорошее восстание. Когда мы отдохнем и побудем со своими семьями, мы вернемся на границу. Там, вероятно, понадобятся хорошие воины. - Хорошо, а что вы думаете насчет эмиграции? - В другой мир? - Кадзимни покачал головой. - Наша земля вырастила нас. Если мы будем в другом месте, мы будем другими. Нет. Старое солнце еще посветит нам. Да и жизнь в пустыне не так уж плоха. Вы увидите, когда мы приедем в Изванд. Дорога петляла и кружила между замерзшими озерами. На дороге встречались путешественники, хотя и не в таком количестве, как раньше. Здесь были совсем другие люди, более угрюмые, чем большинство путешествующих по южным дорогам. Это был оживленный торговый путь. В одну сторону двигались погонщики стад на рынки Изванда и Комри, торговцы с повозками, набитыми зерном и шерстью, караваны груженные тканями из южных городов. На юг шли караваны с мехами, солью и сушенной рыбой. Все торговцы ехали группами хорошо вооруженные, готовые постоять за себя. Вдоль дороги встречались таверны и гостиницы, но Кадзимни избегал их, предпочитая останавливаться прямо в пустыне. Хозяев гостиниц он называл ворами и грабителями и уверял, что там очень грязно. Отряд двигался очень быстро, обгоняя всех на дороге, и Старку казалось, что они стоят на месте, так как ландшафт совершенно не изменялся. Геррит чувствовала нетерпение. - Я разделяю твои чувства, - сказала она. - Только ты спешишь ради одного человека, а я ради целого народа. И тем не менее, все должно идти своим порядком. - Твой дар предвидения сказал тебе об этом? Она засмеялась. Была ночь. Звезды изредка выглядывали из густых облаков. Старку очень нравились эти звезды. Где-то вдали прокатилась по небосклону звезда и, ярко вспыхнув, погасла, озарит при этом лицо Геррит. - Что-то говорит мне, что все идет своим чередом и конец предопределен. Нам нужно только дойти до него. Старк хмыкнул. Такая точка зрения была для него в новинку. Лошади сбились в кучу хвостами к ветру. Мошкара донимала их и они недовольно фыркали, мотая хвостами. Извандинцы весело болтали, сидя у своих костров. Ирнанцы, закутавшись в плащи, молча страдали. - Почему ты так любишь своего Аштона? - Ты же знаешь, что он спас мне жизнь. - И ты прилетел сюда, рискуя потерять жизнь, которую он спас, в этом мире, которого ты никогда не видел? Причем ты даже не знаешь, жив ли он или мертв. Этого мало, Старк. Расскажи мне... - Что рассказать? - Кто ты. Что ты. Даже обладающий меньшими способностями, чем я, может почувствовать, что ты совсем другой. Внутри, я имею в виду. Там какая-то бездонная глубина, которой я не могу коснуться. Расскажи мне о себе и об Аштоне. И он рассказал ей. О своем детстве на жестокой планете, находящейся рядом с солнцем, где жара убивает днем, а мороз ночью, где небо раскалывается громом и сыплет молниями, где камни извергаются из земли и земля трясется, а горы рушатся. - Я там родился. Мы жили в шахтерской колонии. Сильное землетрясение убило всех, кроме меня. Я бы тоже умер, но наш народ подобрал меня. Они были аборигенами этой планеты. Они еще не стали людьми. Они были покрыты шерстью. Они мало говорили - только несколько слов. Крики на охоте, предупреждения, крики чтобы позвать друг друга. Они делили со мной все, что имели. Жара, холод и голод. Этого у них было в изобилии. Но их волосатые тела грели мое обнаженное тельце морозными ночами, а их грубые руки кормили меня. Они научили его великой любви и терпению, они научили его охотиться на ящеров, научили его стрелять, научили его жить. Он помнил их лица - с низкими лбами, сморщенные, с выступающими вперед челюстями. Для него они были прекрасными, прекрасными и мудрыми. Его народ. Его народ навсегда, его единственный народ. И все же они называли его И Хан, Человек без Племени. Вскоре появилось много землян, - продолжал Старк. - Им нужны были вода и пища, благодаря которым жил мой народ. И земляне убили всех, ведь это были всего лишь звери. Меня посадили в клетку, как любопытный экземпляр. Они совали палки между прутьями решетки, чтобы посмотреть, как я огрызаюсь и рычу на них. Они бы убили и меня тоже, когда бы я надоел им. Но появился Аштон. Аштон был представителем администрации, вооруженный всеми законами. Старк криво усмехнулся. - Для меня он был всего лишь еще одним плосколицым врагом, которого нужно было ненавидеть и стараться убить. Я ведь потерял к тому времени все человеческое. А люди, которые мне встретились не сделали ничего, за что бы я полюбил их. Аштон взял меня. Нельзя сказать что со мной было очень приятно иметь дело, но Аштон имел горы терпения. Он приручал меня. Он учил меня хорошим манерам, он учил меня изъясняться словами, он учил меня тому, что есть люди плохие, но есть и хорошие, и таких большинство. Да, он дал мне больше, чем я получил за всю свою предыдущую жизнь. - Теперь я поняла, - сказала Геррит. И он понял, что она действительно все поняла. Она поправила огонь в костре и вздохнула. - Жаль, что я не могу сказать, жив твой друг или нет. - Мы это скоро узнаем, - сказал Старк. Он лег на холодную землю, вытянулся и уснул. И ему приснился сон. Он пробирался по горам за старым вождем и очень злился, что его ноги плохо приспособлены для ходьбы по острым камням. Солнце нещадно жгло его голую спину, камни обжигали ноги. Старый вождь, ни слова не говоря, спрятался в расщелину скалы, сделав повелительный жест. Мальчик И Хан притулился возле него. Старик протянул вперед свою метательную дубинку. Высоко над ними на уступе, спрятавшись от солнца, спал ящер. Его огромные челюсти были широко раздвинуты, из угла рта стекала слюна. С бесконечной осторожностью, стараясь не производить ни малейшего шума, мальчик стал пробираться вслед за вождем. Старку не понравился этот сон. Ему стало очень грустно даже во сне, поэтому он моментально проснулся чтобы уйти от этих воспоминаний. Он долго сидел у затихающего костра, прислушиваясь к звучанию ночи. Затем он снова уснул и на этот раз без сновидений. На следующий день в полдень они увидели крыши домов города, стоящего на берегу моря, по его улицам ходили люди. С гордостью и любовью Кадзимни сказал: - Это Изванд. 11 Это был сильный город, выстроенный из мощных бревен, которые привозили из горных районов. Все дома были с плоскими крышами, чтобы с них можно было сбрасывать снег. Изванд был торговым центром этой части Внутренней Пустыни, так что к нему и от него непрерывно двигались торговые караваны. Движение по узкой улице не прекращалось ни днем, ни ночью, и теперь с наступлением зимы грязь на улице застыла в какой-то костоломный хаос. - Летом, - сказал Кадзимни, - большинство извандинцев ловит рыбу, и как только гавань освободится ото льда, рыболовные суда выйдут из-под навесов. Неплохая жизнь, - сказал он. - Совсем неплохая. Много пищи и воды. Почему бы тебе не остаться с нами, Старк? Старк покачал головой. Кадзимни пожал плечами: - Ну, хорошо, сейчас как раз время, когда торговцы идут на север. Я попробую что-нибудь организовать. Я знаю одну хорошую таверну. Таверну украшала старая потрескавшаяся от времени вывеска, на которой была изображена какая-то невероятная рыба с рогами. При таверне имелись стойла для животных и комнаты для людей. Комнаты были маленькие и холодные, спать здесь нужно было по двое в одной постели. И здесь не было ни мыла, ни воды. В общей комнате было тепло и стоял запах пота и неаппетитный аромат рыбного супа. Но было приятно наконец-то согреться, поесть горячей пищи и выпить кхама, этого сладкого белого огня. Старк с наслаждением придавался этим невинным радостям. Когда он увидел, что все поели, он поднялся. Халк спросил: - Куда ты теперь? - Я хочу посмотреть город. - Может быть, вам лучше подумать, что делать дальше? - Он был уже немного пьян, видимо перебрал кхама. - Чтобы решить, надо узнать побольше, - наставительно сказал Старк. - И в любом случае мы должны запастись едой и теплой одеждой. Не проявляя особенного энтузиазма, ирнанцы поднялись, завернулись в плащи и вышли вслед за ним на мороз. Халк, Брека, Геррит, братья Атрил и Бейк... Эти два брата были из тех, кого критиковал Ярод. Но Старк не мог выбирать людей. Они были нужны в самом Ирнане. Их было всего лишь шестеро против грозного севера. И не в первый раз Старк про себя обдумывал возможность ускользнуть от них и отправиться в путь одному. Он был очень удивлен, когда Геррит сказала ему: - Нет, во всяком случае, я должна идти с тобой. Насчет остальных я не знаю. Но если ты пойдешь без меня, ты погибнешь. - Это все твои способности? - спросил Старк, и она кивнула. - Да, это у меня получается хорошо. Рынок был накрыт крышей для защиты от снега. Все входные двери были закрыты, так как дул сильный холодный ветер. Везде горели дымные лампы и очаги. Среди своих товаров сидели торговцы, и Старк заметил, что среди них мало извандинцев. Очевидно, суровые светловолосые воины презирали это занятие. Рынок был полон народу. Ирнанцы бродили в толпе, покупая меха, сапоги, мешки, которые набивали провизией. Вскоре Старк нашел то, что искал - улицу, где продавали карты. Это была узкая улица, по обеим сторонам которой располагались лавчонки. Продавцы сидели за столами среди многочисленных шкафов, в которых теснились свернутые в трубки листы пергамента. Старк проходил из лавки в лавку и наконец вернулся к своим людям. В руках он держал охапку карт. Они вернулись в таверну. Старк отыскал сравнительно спокойный стол в углу и разложил на нем свои приобретения. Карты предназначались для купцов и в основном они хорошо согласовывались между собой. На них были отмечены дороги, таверны, придорожные гостиницы. Все дороги сходились к большим городам, наподобие Изванда, как бы стянутые незримым узлом. Кое-где на картах были обозначены старые заброшенные дороги, ведущие в ныне уже несуществующие города, которые были отмечены зловещим знаком - черепом. Но и неточностей было много. На одних картах было обозначено место, называемое Сердцем Мира, и путь к нему лежал через различного рода препятствия. Но эти препятствия на всех картах отличались друг от друга по месту расположения. На других картах Сердца Мира не было вообще. Только огромная область с интригующим и устрашающим названием - Демоны. - Значит, где-то здесь, - сказал Старк, положив руку на эту пустынную область. - Мы поедем на север и раньше или позже мы найдем кого-нибудь, кто скажет нам, где находится Сердце Мира. - Значит, от карт мало прока, - сказал Халк. - Вы невнимательно смотрели, - сказала Геррит, - все они показывают одно, а именно - нам нужно ехать по этой дороге, насколько это будет возможно. - Она провела пальцем по карте. - Здесь мы блокированы морем, а с этой стороны цепью гор. А вот тут низина - озера и болота. - Сейчас все замерзло, - сказал Халк. - И тем не менее непроходимые. Все звери или вымерли или ушли оттуда, так что через неделю путешествия мы будем падать с ног от голода. - И кроме того, - сказал Бейк, который всегда говорил от имени братьев, - есть еще вопрос времени. Ирнан уже наверное в осаде. Если мы пойдем другим путем, то это может затянуться надолго. Халк окинул взглядом стол: - Вы все согласны? - Все были согласны. Халк налил себе стакан кхама. - Отлично. Идем по дороге и как можно скорее. - Есть еще одно, - сказал Старк. - Идти одним или с караваном? В компании с купцами будет безопаснее... - Если ты сможешь договориться с купцами... - ...и мы будем ограничены в скорости. - Мы сами обеспечим свою безопасность, - сказал Халк. - Ну что ж, я согласен, - сказал Старк. - По дороге и одни. - Все выразили одобрение. Старк снова склонился над картой. - Мне бы хотелось знать, где дороги Бендсменов. - На этих картах их нет, - сказала Геррит. - Они едут из Скэйта на восток через пустыню. Там, вероятно, у них есть посты и подменные лошади и все остальное, чтобы они могли быстро передвигаться. - И наверняка охрана, чтобы быть уверенными, что за ними никто не следует. - Старк начал сворачивать карты. - Мы выезжаем в четвертом часу. Сейчас нам лучше лечь поспать. - Нет, сейчас не удастся, - сказала Брека и кивком указала на дверь. В таверну вошел Кадзимни в сопровождении стройного смуглого человека в меховом плаще. У этого человека были повадки голодного волка, вышедшего на охоту. Кадзимни увидел их и они оба направились к их столику. - Буду говорить я, - тихо сказал Старк. - Никаких комментариев, чтобы я не сказал. Кадзимни радостно приветствовал их: - Привет, друзья мои! - сказал он. - Я привел человека, с которым вам было полезно встретиться... - Он представил своего компаньона. - Амнир из Комри. Человек в меховом плаще поклонился. Его глаза, сверкающие, как темные бериллы, перебегали с одного лица на другое. Он улыбнулся одними губами. - Амнир ездит торговать далеко на север. Он думает, что может быть вам полезен. Старк пригласил их сесть и представил своих людей. Купец заказал для всех кхама. - Кадзимни сказал мне, что вы собираетесь ехать на север, - сказал он, когда принесли кружки и все сделали по первому традиционному глотку. Он бросил взгляд на кипу пергаментов на столе. - Я вижу, вы накупили карт. - Да. - Это неправильно, мы понимаем, - сказал Старк, - но нам нужно ехать срочно. - Нужно торопиться медленно, - изрек Амнир. - В пустыне есть разбойники. Вас шестеро, и все вы хорошие воины, по это ничто по сравнению с тем, что может встретиться вам на пути. - Кто может напасть на нас? - спросил Старк. - У нас нет ничего ценного, из-за чего нас стоило бы грабить. - Зато есть вы, - сказал Амнир. - Ваши тела. Ваша сила. - Он поклонился дамам. - Ваша красота. И мужчины, и женщины продаются в пустыне. И это ценный товар. - Тот, кто попытается сотворить с нами эту шутку, найдет сделку невыгодной, - сказал Халк. - Разумеется, по к чему рисковать? Если вас возьмут в плен или убьют во время сопротивления, то кто исполнит вашу миссию? Он наклонился над столом. На его лице была написана искренность. Он как будто светился искренностью и доброжелательностью. - Я езжу торговать далеко на север, гораздо дальше, чем кто-либо. И не потому, что я мужественнее других, мужество есть у многих, но потому, что провидение помогает мне, а этим могут похвастаться очень немногие. Я пускаюсь в путь с пятьюдесятью вооруженными людьми. Почему бы вам не присоединиться ко мне? Старк нахмурился, как будто обдумывал предложение. Халк хотел что-то сказать, но Брека бросила на него предостерегающий взгляд. - Все, что он говорит, правда, - сказал Кадзимни. - Клянусь старым солнцем. - Но время, - сказал Старк. - Одни мы будем двигаться гораздо быстрее. - Да, но только первое время, - согласился Амнир. - А затем... - Он провел по своей шее ребром ладони и этот жест был красноречивее слов. - К тому же я не возьму с вас много. - Когда вы выходите? - Утром на рассвете. Опять Старк сделал вид, что задумался. - А сколько вы хотите за это? - Ничего. Пища и лошади ваши, конечно, но если на нас нападут, то вы будете драться. Это все. - Разве может быть честнее? - спросил Кадзимни. - А кроме того, если вам покажется, что мы двигаемся чересчур медленно, вы всегда сможете ехать дальше одни. Старк посмотрел на Геррит. - Что скажет Мудрая женщина? - Мы будем делать то, что считает нужным Темный Человек. - Хорошо, - сказал Старк. - Если мы действительно можем идти самостоятельно, как только решим, что... - Конечно, конечно! - Тогда я считаю, что нам нужно выступить вместе с Ампиром на рассвете. Они ударили по рукам и выпили по стакану кхама, затем обсудили подробности, и Кадзимни с Ампиром ушли. Старк собрал карты и позвал своих людей наверх. Они собрались все вместе в одной из комнат. - Что скажет Мудрая женщина? - спросил Старк. - Этот Амнир из Комри ничего хорошего нам не принесет. - Не нужно быть мудрецом, чтобы увидеть это, - саркастически заметил Халк. - От него за версту несет предательством. И все же Темный Человек согласился идти с ним. - Темный Человек, готов солгать, когда в этом есть нужда. - Старк обвел всех взглядом. - Мы не будем ждать четырех часов утра. Как только в таверне все успокоится, мы выезжаем. Поспать можно и в седлах. В полночь, сияющую звездами, они выехали из Изванда. Холодная лента дороги тянулась на север в темные страны. Они двинулись по ней. Халк был полон желания ехать как можно быстрее, и Старк не желал с ним спорить. Он тоже хотел оставить Амнира далеко позади. Чем дальше двигались они к северу, тем выше поднималась закованная в лед равнина. С возвышенностей Старк мог смотреть, не гонится ли за ними кто-нибудь. Он вдыхал ветер, слушал тишину и воспринимал все тайны безмолвной страны, окружавшей его. Это была недобрая страна. То, что в Старке осталось от зверя, ощущало зло, окружавшее их со всех сторон. Это чувство требовало, чтобы они повернули назад и, поджав хвосты, бросились в Изванд, в сутолоку и толчею, под защиту городских стен. Разум человека в Старке соглашался с этим, но тем не менее Старк и его отряд шли вперед. Звезды скрылись в густых облаках. Повалил густой снег. Старку очень не нравилось то, что видимость сильно ухудшилась. Бог знает что может обрушиться на них под покровом этих снегов и туч. Отряд двигался вперед медленно и осторожно. Люди старались держаться поближе друг к другу. Наконец они приблизились к таверне, расположенной на перекрестке дорог. Крыша таверны напоминала шляпу колдуна с одним желтым, похожим на щель, глазом. Старк хотел остановиться здесь, но затем переменил решение. Они сошли с дороги и обогнули таверну, стараясь не производить никакого шума. Они даже завязали морды лошадей, чтобы те не ржали. День наступал очень медленно и когда, наконец, взошло солнце, оно казалось всего лишь туманным пятном, ели проглядывающим через непрерывно падающие с неба хлопья снега. И при этом туманно-золотистом свете они подъехали к мосту... 12 Мост, ущелье, через которое он был перекинут, деревня, которая была создана только для того, чтобы управлять движением через мост, были четко обозначены на всех картах. Удобного обходного пути, очевидно, не было и, наверное, лучше и проще было заплатить пошлину за проезд, чем петлять в поисках объезда, не будучи уверенным, что он существует. Старк поправил меч в ножнах и достал из кожаного мешочка висевшего на груди несколько монет. Все остальные тоже приготовили свое оружие. В строгом порядке они и их небольшой караван вьючных животных подъехали к дому сборщика пошлины, построенному у самого южного края моста. Такое же здание имелось и на противоположном, северном конце моста. Каждый дом имел механизм, поднимавший и опускавший мост, так что никто не мог проехать через мост силой, не уплатив пошлины. Можно было проскочить одни ворота, но вторые при этом оказывались запертыми, так как они никогда не открывались одновременно. Вид с моста был не из приятных: на глубине несколько сот футов торчали острые камни, слегка припорошенные снегом, и в ледяных оковах бесновалась бурная горная речка, которая так и не смирилась под натиском жестоких Морозов. Деревня была построена на южном берегу у подножия каменных утесов. Она была сильно укреплена. Старк решил, что несмотря на все неудобства расположения, деревня неплохо существует благодаря этому мосту, и что целые поколения купцов поддерживают ее благосостояние. Из дома вышли три человека. Низенькие, толстые, широко улыбающиеся. Носы их двигались так, как будто они что-то вынюхивали. - Сколько? - спросил Старк. - А сколько вас? - маленькие глазки пытливо осматривали их и их небольшой караван. - Сколько лошадей? Сколько повозок? Мост очень плох. Нужно менять доски, а это тяжелая работа, да и лес нынче дорог. - Повозок нет, - ответил Старк. - Двенадцать лошадей. Да вы и сами все видите. Три лица выразили недоверие. - Шесть человек, и вы путешествуете одни? Старк повторил: - Сколько? - Хм... - сказал один из толстяков, очевидно главный, внезапно оживившись. - Маленький отряд - маленькая цена. - Он назвал цену. Старк наклонился и отсчитал монеты в протянутую ладонь. Цена действительно была невелика. Три человека исчезли в доме. Они, как видно, дали сигнал на ту сторону, и обе секции моста со скрипом опустились, чтобы пропустить путешественников. Старк и его отряд въехали на мост. Система сигнализации, вероятно, была очень эффективной, так как не успели они доехать до середины моста, как северная его часть поднялась и перед ними разверзлась ледяная пропасть. - Ну что ж, придется сражаться, - сказал Старк. Они повернули назад, намереваясь пробиться обратно, но тут на них обрушился дождь стрел, которые вылетали из дома и вонзались в доски моста перед ними. - Стойте на месте! - крикнули им. - Кладите на мост свое оружие! Целая толпа вооруженных людей, закутанных в меха, высыпала из деревни. Старк посмотрел на узкие щели в стенах дома, из которых торчали острия стрел, готовых пуститься в свой смертоносный полет, и сказал: - Кажется, мы в ловушке. Поживем немного, или умрем сейчас? - Поживем, - сказала Геррит. Они сложили оружие на доски и отошли в сторону. Жители деревни вкатились на мост и окружили их. Затем они начали стаскивать их с седел, толкать и сгонять в кучу. Из дома вышли хранители моста. - Всего шестеро и едут одни! - сказал главный из них и воздел руки к небу, посылавшему слабые лучи на землю, покрытую снегом и льдом. - О, солнце, благодарим тебя, что ты послало нам таких ослов! - Он повернул и стал ощупывать Старка, ища его кошелек. Старк едва сдержался, подавив сильнейшее желание вцепиться зубами в горло этого человека. Халк, которого обыскивали также, как и Старка, вырвал руки и начал сопротивляться, но тут же получил удар дубинкой по голове и потерял сознание. - Только не искалечьте его, - сказал хранитель моста. - Эти мускулы ценятся на вес золота. - Он нашел кошелек и оборвал шнур, на котором тот висел. Затем он полез грязными пальцами под одежды Старка и ощупал его грудь. - О, этот тоже силен. Все четверо сильные здоровые мужчины. Хорошо, хорошо. А женщины... - Он плотоядно кашлянул, приближаясь к ним на своих коротеньких толстых ножках. - Может, мы пока оставим их у себя, а? Пока они нам не надоедят? Посмотрите на них, ребята. Как вам нравятся эти длинные ножки... - Кажется, я была права, - сказала Геррит, - когда говорила, что не умею предугадывать. Лучше было бы умереть. - Тихо, - сказал Старк. - Слушай. Но было трудно услышать что-нибудь сквозь дикий шум, который создавали возбужденные жители долины, и к тому же ее слух не был таким чутким. Но вскоре уже все услышали стук копыт по мерзлой дороге, звяканье доспехов и оружия. В густом снегопаде показались всадники. Они неслись во весь опор, как ветер, и их пики и мечи были остры и готовы к бою, а во главе их скакал Амнир из Комри. Жители деревни повернулись и пустились в бегство. - Э, нет, - сказал Амнир. И всадники погнали жителей обратно, тыча остриями пик так, что те подпрыгивали и визжали от боли. Хранитель моста стоял ошарашенный, все еще держа в руках кошелек Старка. - Ты нарушил соглашение, - сказал Амнир. - Соглашение, согласно которому человек, который уплатил вам за проезд по мосту, едет спокойно дальше и вы не чините ему никаких препятствий. - Но, - заговорил хранитель моста, - шесть человек и больше никого - это большой соблазн. Могли ли мы пренебречь таким даром старого солнца? Ведь оно так редко посылает нам подарки. Пронзительные глаза Амнира были устремлены на него. Он коснулся острием копья горла этого человека. - То, что ты держишь в руках, принадлежит тебе? Человек покачал головой и выпустил кошелек из рук. Тот с глухим звуком упал к его ногам. - Так что мне делать с вами? - спросил Амнир. - С тобой и со всеми остальными? - Господин, - взмолился хранитель, - я бедный человек, моя спина болит от тяжелой работы по ремонту моста. Мои дети голодают. - Твои дети, - сказал Амнир, - жирны, как свиньи, и так же грязны. А что касается твоей спины, то она достаточно крепка, чтобы ты мог заниматься грабежом. Хранитель моста протянул к нему в мольбе руки: - Господин, я беден. Я увидел возможность получить деньги и я воспользовался ею. Любой поступил бы так же. - Да, - сказал Амнир. - Это правда, или почти правда. - Ты можешь, конечно, убить нас, но кто будет делать нашу работу? Подумай, сколько времени ты будешь терять. Подумай о прибыли, которую ты за это время потеряешь. - Он содрогнулся. - Подумай о небесах. Может быть, даже ты, господин, думаешь о том, что ждет нас там. - О, ты даже угрожаешь мне, - сказал Амнир и слегка надавил на копье. Хранитель безнадежно вздохнул. Две слезы выкатились из его глаз и покатились по щекам. - Господин, я в твоих руках, - сказал он и весь сжался. - Хм... Если я тебя помилую, ты будешь в следующий раз выполнять соглашение? - Непременно. - Да, до тех пор, пока не сочтешь, что можешь безнаказанно нарушать его. - Он повернулся в седле и крикнул: - Эй, вы, грязнули, прочь в свои норы! Жители деревни моментально разбежались. Хранитель моста, плача, пытался поцеловать колено Амнира. - Для тебя, господин, всегда будет проезд без пошлины. - Я тронут, - сказал Амнир. - Но умоляю, убери отсюда свою грязную руку. - Хранитель, кланяясь, попятился к своему дому. Ампир спешился и подошел к Старку и его отряду. Халк весь в крови и кипящий яростью, с трудом поднялся на ноги. - Я вас предупреждал, - сказал Амнир. - Разве нет? - Предупреждали, - Старк посмотрел на всадников Ампира, которые уже выстроились полукругом, направив пики на безоружных ирнанцев и прижимая их к краю моста, обрывавшемуся в пропасть. - Вам пришлось быстро скакать, чтобы догнать нас. - Очень быстро. Вы должны были подождать нас, Старк. Вам следовало ехать вместе со мной. В чем дело? Вы мне не доверяете? - Нет, - сказал Старк. - И правильно делаете, - сказал Амнир и усмехнулся. Он повернулся к своим людям, - взять их. 13 Звезды лишь изредка показывали свои прекрасные лики с небес. Основное место на небе занимал Ночной Светильник, горящий зеленым пламенем, как изумруд. Короткие дни в этих темных землях были лишь немного светлее, чем ночи. Дряхлое солнце только окрашивало небеса. У него не хватало сил чтобы осветить землю. Вокруг отряда, насколько хватало глаз, тянулась обширная равнина, покрытая белым снегом. Лишь изредка взгляд останавливался на каких-то давно покинутых развалинах, да на горизонте виднелась цепь гор, окрашенная рыжим светом в цвет красной охры. По этому белому безмолвию со скрипом и треском передвигались большие повозки. Их было шестнадцать, брезент покрывший их, оглушительно хлопал при порывах ветра. Караван начинал движение задолго до восхода солнца и устраивался на ночлег спустя много времени после его захода. И, когда они останавливались, повозки выстраивались кругом, образуя укрепление, внутри которого находились люди и лошади. Старк и ирнанцы ехали на своих лошадях и питались тем, что взяли с собой в дорогу из Изванда. Амнир был доволен, что перевозка пленных ему ничего не стоит. Каждого сопровождал вооруженный всадник. У пленников были связаны руки и ноги. Причем узлы были сделаны очень искусно - они не мешали кровообращению и можно было не бояться, что конечности отмерзнут во время пути. Хоть это и было плохо, но все же лучше, чем в первые дни путешествия, когда Амнир упрятал пленников в повозки, подальше от любопытных глаз. По дороге им встречались вооруженные караваны купцов. Амнир останавливался для торговли в двух или трех местах, где странствующие торговцы продавали свои товары. Эти места представляли собой блокгаузы, окруженные примитивными сараями, где путешественники могли укрыться от снега и ветра. Казалось, что у него среди торговцев нет друзей. Его люди старались не общаться с людьми из других караванов и все время были настороже. В одном из таких мест и произошло столкновение с одним из торговцев из какого-то дикого племени. Эти люди на своем варварском диалекте ругали Амнира и швыряли в него и его людей камни и осколки льда. Люди Амнира стояли наготове, но нападения не последовало и дикари постепенно разошлись после того как в ругательствах удовлетворили свое недовольство. Амнира все это не тронуло. - Я их здорово надул, - сказал он. - Даже пришлось убить кое-кого. Пусть они ругаются, если это доставляет им удовольствие. Вскоре они свернули с торговых путей и теперь двигались в пустыне. Ехали они по древним путям, уже давно полностью исчезнувшим. Но даже по тем редким местам, где еще сохранился бетон, можно было судить о высоком строительном искусстве создателей дороги. На нынешнем Скэйте это искусство уже давно было забыто. - Старая дорога, - сказал Ампир. - Когда-то, когда старое солнце было еще молодым и сильным, вся эта страна была очень богатой. Здесь были большие города. Эта дорога соединяла их. И тогда люди не тряслись в седле или скрипучей повозке. У них были машины, красивые и блестящие штуки, которые ездили быстрее ветра. А если люди хотели, они могли летать по небу на крыльях. А теперь мы ползаем по холодному труду нашего блестящего мира. Но в его голосе прозвучала нотка гордости. Несмотря ни на что, мы люди, мы живем, мы не потерпели поражение. - А зачем вы ползаете? - спросил Старк. Амнир отказался сообщить им, что он будет делать с ними. Но по его довольным взглядам, которые он бросал на них, было ясно, что у него большие планы. Но что бы не задумал Амнир, было ясно, что Кадзимни участвует в этой игре и несомненно получил какую-то выгоду. Старк не ругал Кадзимни за это предательство. В конце концов, воин честно выполнил то, за что ему было заплачено - он доставил их благополучно в Изванд. Ну, а что с ними будет дальше, это не его забота. Услышав вопрос Старка, Амнир засмеялся и поскакал вперед. - Торговец, - сказал он, - я - торговец. И меня влекут вперед торговля и прибыль. Я же говорил тебе, что торгую дальше всех на севере, а это дорога туда. На рынках Изванда и Комри появились металлические слитки, подобных которым я раньше никогда не видел. Металл очень высокого качества. У меня в мозгу очень сильно развиты центры жадности. Они начинают выделять сок, который стимулирует мое любопытство, и я начинаю ощущать запах прибыли. Я проследил длинную и сложную торговую цепочку, по которой поступают слитки. Ты помнишь этих дикарей? Мне пришлось убить кое-кого из них, но я нашел источник. Амнир ехал, как обычно рядом со Старком, коротая долгие часы езды по пустыне за беседой с ним. - Эти люди, у которых находятся слитки, полюбили меня. Они считают меня своим благодетелем. Сначала они зависели от очень многого: случайности, потери, кражи, глупости торговцев. Ведь их товар проходил через огромное количество рук и естественно на их долю ничего не оставалось. Теперь я создал для них прямую и честную торговлю. Они все разбогатели, растолстели и у них столько мяса, что им теперь не нужно есть друг друга. Конечно, благодаря этому их население быстро растет и скоро многим из них придется перебраться из Тиры в другое место. - Тира, - сказал Старк, - город. Один из тех, что на карте отмечен черепом, отмечен как мертвый город? - Да, - сказал Амнир и засмеялся. - И они больше не едят друг друга? - Нет, - сказал Амнир. - Молись, чтобы мы добрались туда, землянин. До этого нас ждет кое-что похуже, - и он добавил со злостью. - Но без риска не получишь хорошую прибыль. Старк внимательно следил за окружающей местностью. Чем дальше они ехали, тем больше он убеждался, что в оранжевом тумане мелькают какие-то белые существа. Они показывались между холмами и вновь скрывались за ними. Они были далеко. Они были безмолвны. Может быть, это были просто тени. При слабом свете можно увидеть все, что угодно. Ни в чем нельзя быть уверенным. И все же он смотрел. Амнир изредка поглядывал в небо и смотрел на звезды. Он впервые подумал о них, как о солнцах, вокруг которых есть планеты, другие миры, населенные другими людьми, живущими совсем иначе, чем они. И эти мысли вовсе не делали его счастливым, и он ругал Старка за то, что тот встретился на его пути. - Скэйт далеко от нас. Мы слышали и о больших кораблях и о пришельцах, но мы мало думали об этом. Мы не верили в это. Это все было для нас очень странным. У нас хватало своих забот. Еда, питье, дети. У меня шестеро сыновей, понимаешь. Есть и дочери. Есть жена. У меня есть дело, есть собственность. Многие люди зависят от меня. Я торговец и должен о многом думать, многое предвидеть. Это дело занимает все мои дни, годы, жизнь. Как и извандинцы, мы, комринцы, происходим от тех народов, которые пришли сюда с севера и не пожелали идти дальше, чем это было необходимо. Мы решили остаться в пустыне. Мы считали, что люди из городов-государств слишком мягки, развращены легкой жизнью. Он так посмотрел на звезды, как будто ненавидел их: - Человек рождается в своем мире. Этот мир может быть плох, несовершенен, но это его мир, единственный. Человек может приспособиться к жизни в нем, может выжить. И вдруг оказывается, что приспосабливаться и не нужно, что есть другие миры, куда можно спокойно переселиться и жить в довольстве и покое. Это очень плохо. Это подрывает основы всей жизни. Зачем нам это нужно? - Вас никто не заставляет, - сказал Старк. - Вы можете поступать так, как сами пожелаете. - Но тогда все становится бессмысленным! Возьми тиранцев. Я слышал все их баллады: "Долгое странствие", "Уничтожение красных охотников", "Приход заблудшего" - это народный герой, который обучил их искусству выплавки металла, хотя и полагаю, что таких было много в истории Тиры. Во всех этих балладах говорится о долгих темных годах, о мужестве, о смерти и о боли и, наконец, о торжестве. А теперь оказывается, что бороться не надо, что можно уйти ото всех трудностей, сбежать от них. - Амнир покачал головой. - Не нравится мне все это. Я уверен, что человек должен остаться в том мире, где он родился. Старк не стал спорить с этим. Но затем Амнира все-таки выдало любопытство. Он стал расспрашивать, как там, в других мирах: как люди едят, одеваются, торгуют и действительно ли они люди. Старк получил удовольствие, отвечая на эти вопросы, подкалывая изредка его самоуверенность и раскрывая перед Амниром панорамы тысяч миров, в которые Амнир отказывался верить. Амнир сжал челюсти: - Мне это не нужно. Я сам борюсь и устраиваю свою жизнь. Мне ничего лучшего не надо. Старк решил сыграть роль искусителя. - Но тебя ведь не очень удовлетворяет такая жизнь, правда? Ты же жаден. Разве ты не хочешь участвовать в большой торговле? Ведь между солнцами летают огромные корабли, которые перевозят такие товары, которым ты даже названия не знаешь и которые стоят столько денег, сколько не найдется на всей твоей планете? Ведь ты можешь иметь свой собственный корабль, Амнир? - Если я отпущу тебя... Если ты добьешься успеха... Если, если... Все это слишком долго и нет никаких гарантий. Я жаден, но я и умен. Я знаю свой маленький мир, мне хватит его. Мне не нужны звезды. Из предосторожности Амнир держал своих пленников по отдельности. Он знал, что у них всегда в голове одна мысль - бегство, хотя в этой ледяной пустыне это и было маловероятно. Старк мог видеть ирнанцев, закутанных в меха и связанных. Они молча ехали за своими конвоирами. Но Старку не представлялось возможности поговорить с ними. Он подумал, что же теперь думает Геррит о пророчестве. Халк сделал одну отчаянную попытку бегства, но его быстро схватили и бросили в одну из повозок. По ночам их всех загоняли по повозкам. Старка привязывали так, что его руки были разведены и он не имел даже возможности попытаться развязать узлы зубами. Каждый раз после того, как его привязывали, он проверял крепость узлов, надеясь, что на этот раз враги будут менее бдительными. Убедившись, что узлы надежны и крепки, он ложился на то, что служило ему постелью, и засыпал. У него было терпение дикого зверя. Он не забывал Аштона. Он не забыл ничего. Он просто ждал. И каждый день приближал его к тому месту, куда он стремился. Он спросил Амнира о Цитадели. - Все ваши задавали мне этот вопрос, - ответил Амнир. - И я им всем отвечал одно: спросите тиранцев. Он засмеялся. Старку ужасно надоели его ухмылки. - А как давно ты стал забираться так далеко на север для торговли? Ты давно торгуешь? - Если на этот раз все закончится хорошо, то это будет седьмое путешествие. - А разве может быть так, что оно закончится плохо? - На Скэйте, - ответил Амнир впервые без улыбки, - все может быть. На пути все чаще стали попадаться развалины. Иногда это были занесенные снегом и обросшие льдом бесформенные холмы, а иногда попадались остатки башен, все еще возвышающихся над долиной, и лабиринты крепостных стен. Здесь водились какие-то звери, которые вероятно жили тем, что пожирали друг друга. Наиболее агрессивные из них по ночам выли вокруг повозок и испуганные лошади хрипели и жались к людям. Дважды повозки подвергались нападению, причем, днем. Казалось, что свирепые приземистые существа появляются из-под земли. Они яростно бросались на все живое, издавая хриплые, леденящие кровь крики. Зубы и когти были готовы вцепиться во что угодно. Они, не раздумывая, бросались на копья, на мечи и скатывались с них, покрытые кровью. Их собратья набрасывались на них и моментально разрывали в клочья, хотя раненые были еще живы и визжали. Самое худшее для Старка было в том, что эти ужасные создания воняли. Этот мерзкий отвратительный запах не могло переносить ни одно человеческое существо. Пока они ехали по развалинам, где гнездились эти отвратительные создания, тени, которые сопровождали караван, скользя в отдалении между холмами, исчезли. Но затем они появились снова. Было ясно, что Амнир знает об их существовании, и они его сильно беспокоят. - Ты знаешь, кто они? - Они называют себя людьми башен. Тиранцы зовут их великими магами. Серые Маги, так их тоже иногда называют. Я всегда плачу им огромную пошлину за право проехать через их город и они не доставляют мне хлопот, но раньше они никогда не следили за нами и не преследовали, как сейчас. Я не могу понять, что это означает. - Когда мы приедем в их город? - Завтра, - ответил Амнир и его рука стиснула рукоять меча. Утром, когда было еще темно, они при свете звезд пересекли реку, скованную льдом, рядом с торчащими опорами исчезнувшего моста. На другой стороне реки на фоне начинающего светлеть неба виднелось скопление башен. Их острые пики вонзались в небо и оттуда не доносилось ни звука, кроме завывания ветра. Но кое-где в башнях виднелся свет. Дорога вела их прямо к башням. Старк смотрел на них с каким-то отвращением. Башни были покрыты толстым блестящим слоем льда. Снег забился в амбразуры, между зубцами стен. Казалось маловероятным, что здесь может быть свет, что здесь кто-то живет. Амнир проехал вдоль ряда повозок. - Плотнее, плотнее. Пусть они видят ваше оружие. Все время смотрите на острие моего копья и не прекращайте движения. Разрушенные башни были сгруппированы так, что образовывали полукруг, в центре которого находилась огромная башня - вероятно, какой-то памятник, предмет национальной гордости. У монумента стояли три фигуры. Они были длинные, с подтянутыми животами, длиннорукие, сутулые. На них были одеты обтягивающие плащи серого цвета, на головы были натянуты капюшоны. На лицах были маски, защищающие от ветра. На масках черными нитями были вышиты какие-то символы, очевидно, обозначавшие ранг каждого из них. Эти трое стояли в одиночестве и совершенно неподвижно. По обеим сторонам полукруга темнели замызганные двери домов. У Старка затрепетали ноздри. Он ощутил запах жилья - еле уловимый запах человеческих тел, дыма, домашних животных, навоза, шерсти и неизвестной пищи. Старк ехал на своем обычном месте - за третьей повозкой. Геррит ехала позади него - за четвертой. Другие пленники ехали сзади, за исключением Халка, который все еще находился в заключении внутри фургона. Старк нервно дернулся, пробуя свои узлы, но тот, кто охранял его ткнул концом копья и приказал успокоиться. Шум катящихся фургонов нарушил тишину. Амнир отъехал в сторону по направлению к трем фигурам. За ним шли люди, которые несли мешки и тюки с дарами. Амнир остановился и поднял руку. Рука держала копье, поднятое острием вверх. - Пусть старое солнце дает вам свет и тепло, Харгот. - Здесь ни света, ни тепла, - сказал человек, стоявший впереди. Через маску были видны только его рот и глаза. Глаза были светлые и непроницаемые. Над глазами в верхней части маски красовался символ крылатого солнца. Старк видел этот символ везде на Скэйте и решил, что он общий для всех жителей планеты. На частях маски, закрывающих щеки, были нанесены стилизованные изображения зерен, которые уже много столетий здесь не росли. У человека были тонкие губы и очень острые зубы. Его голос был высоким и дребезжащим, но в нем чувствовалась власть. - Здесь есть только господин мрак, господин холод и господин голод, - сказал он. - Я принес тебе дары, - сказал Амнир. - На этот раз ты принес нам больше, чем ты думаешь. Ветер отнес его слова в сторону, но конец копья Амнира дрогнул и опустился вниз. И тут же люди у фургонов начали готовить оружие. Человек, который вел лошадь Старка, подтянул поводья. Удивительно ровным и бесстрастным голосом Ампир спросил: - Я не понимаю, что ты хочешь сказать. - А ты и не можешь понять, - сказал король Корн. - Ты же не можешь видеть будущее. А я могу. Я видел это в зимних снегах. Я видел это во внутренностях Весеннего Ребенка, которого мы каждый год дарим старому солнцу. Я видел это в звездах. Придет тот, кто нам обещан, кто поведет нас в дальние небеса, к теплу и свету. Сейчас он с тобой. - Длинная узкая рука вытянулась и показала на Старка. - Дай его нам. - Я не понимаю тебя, - сказал Амнир. - Со мной только пленники юга, которых я собираюсь продать в рабство тиранцам. Острые копья опустилось еще ниже. Движение фургонов усилилось. - Ты лжешь, - сказал король Корн. - Ты продашь их в Цитадель. Слово пришло с далекого севера, и мы знаем, где правда, а где ложь. На Скэйте есть пришельцы, звездные пути открыты. Мы долго ждали, все годы, всю долгую ночь. И теперь дождались утра. И как будто в ответ на его слова в восточной части неба вспыхнул первый светлый луч. - Отдай нам того, кто обещан нам. На севере его ждет только смерть. Старк крикнул: - Какое слово вы получили от пришельцев с севера? Конвоир сильно ударил Старка по голове древком копья. Амнир издал пронзительный крик и ударил поводьями свою лошадь. Повозки стремительно рванулись вперед и понеслись все быстрее и быстрее, грохоча по мерзлой земле. 14 Связанный так, что он не мог ни сопротивляться, ни упасть с лошади, находясь в полусознательном состоянии, Старк видел мелькавшие перед ним с бешеной скоростью двери домов и темные стены. Ему страстно хотелось, чтобы из этих дверей выскочили люди, напали на караван и освободили его. Но, увы, этого не произошло. И сам король Корн со своими людьми остался неподвижен. Они остались возле монумента. Через несколько мгновений лязгавший и громыхающий караваи фургонов и всадников вырвался из круга стен и помчался среди заснеженных развалин, темных и пустынных. И к тому времени, как старое солнце поднялось над горизонтом, они были уже в чистом поле. И никто их не преследовал. Амнир остановил караван, чтобы дать отдых людям и привести в порядок груз. Старк повернулся, чтобы посмотреть, все ли в порядке с Геррит. Лицо ее было совсем белым, глаза испуганные, расширившиеся. Конвоир опять ударил Старка копьем, чтобы тот не вертелся, но на этот раз слабее. Старк усилием волн прогнал из головы шум и туман и постарался не обращать внимания на боль от удара. Амнир подъехал к нему. Выражение лица Амнира было очень странным. Старку стало ясно, что встреча с Людьми Башен чем-то поразила Амнира. - Значит, ты везешь нас в Цитадель? - Это тебя удивило? - Нет, меня удивил король Корн. - Кто? - Человек, которого ты называешь Харгот, король-священник. Он знал обо мне и ждал меня. Поэтому за нами и следили. - Тебе от этого мало пользы, - сказал Амнир и повернулся к конвоиру. - Посади его в фургон. Немедленно. И охраняй получше. - От чего охранять? - спросил Старк. - От Людей Башен? Разве можно защититься от магов? Может, они сами захотят продать нас в Цитадель? Без посредников. Предположим, они захотят заплатить тебе ту цену, которая вертится у тебя на языке с тех пор, как Кадзимни познакомил тебя с нами в Изванде. Предположим, что они натравят на нас самих Северных Псов? - Старк рассмеялся очень неприятным смехом. - А может быть, ты уже начинаешь верить в пророчество Мудрой женщины? Амнир! Может быть, тебе удастся обогнать свою судьбу. В глазах Амнира мелькнуло беспокойство. Он что-то неразборчиво пробормотал, видно ругательство, и отъехал от Старка, ударив лошадь с неожиданной злобой. Старка загнали в фургон и связали более тщательно, чем обычно. Он лежал, глядя в брезентовый потолок фургона и в ушах его звучали слова короля Корна: "Звездные пути открыты. Мы ждали долгую ночь и теперь наконец наступило утро". Свет старого солнца давно угас, когда караван остановился на ночлег. Старк лежал спокойно. Он ждал. У него были какие-то странные, ни на чем не основанные предчувствия. Он слышал, как люди Амнира устраивали лагерь. Он слышал завывание ветра между фургонами. Он слышал биение своего сердца. И он ждал. "Я видел в зимних снах. Я видел во внутренностях Весеннего Ребенка. Придет тот, кто поведет нас..." Наконец, шум в лагере затих. Люди поели и стали устраиваться на ночь. Все, кроме часового, который сегодня был не один. Время от времени один из них приподнимал тент и заглядывал в фургон, чтобы убедиться, что пленник все еще здесь. Время шло. Может быть, предчувствия его обманывают? Может быть, ничего и не случится? Он не очень ясно понимал, чего он ждет. Внезапного нападения? Топота бегущих ног, шума и криков? Разведчики короля Корна могли выследить отряд, а Люди Башен могли легко догнать медленно передвигающийся караван и напасть на него ночью. И предположим, что это случится - они нападут. Люди Амнира дисциплинированные и хорошо вооружены? Хорошие ли они воины? Он ничего не знал. И начал думать, что никогда этого не узнает. Ветер сегодня был более пронизывающим, чем обычно. Старк испугался, что он что-нибудь отморозит. Он спрятал нос в мехе. Пар его дыхания мгновенно оседал на лице и волосах льдом. Он представил себе, что он замерз и превратился в сверкающую ледяную статую. Старк испугался. Он начал отчаянную борьбу со своими узлами. Освободиться он не мог, но приложенные усилия разогнали застывшую кровь, согрели его. Затем он снова замерз и на этот раз услышал холод. Холод пел. Каждый кристаллик льда выводил свою мелодию тонким звенящим голоском. Это был позванивающий звук, как будто ветер приносил с ледяных холмов невыразимо прекрасную музыку. Этот нежный звук говорил о сне, о покое. Покой в конце всех страданий. Все живое должно придти к этому. Уснуть и успокоиться. Старк с трудом сопротивлялся искушению, и вдруг задняя стенка тента откинулась и кто-то высокий и узкий скользнул в фургон. Двигаясь быстро, как молния, от освободил от веревок руки и ноги Старка. Затем он поднял Старка на ноги, проявив при этом удивительную для его сложения силу, и влил ему в рот какую-то темную жидкость. - Идем, - сказал он. - Быстро. Его лицо в серой маске безо всяких узоров и символов казалось в темноте чем-то сверхъестественным, нереальным. Старк пошел вперед, но вдруг почувствовал, что он пьян. Внутри него бушевал огонь. Сильная рука серого человека поддержала его. Внутри круга, ограниченного фургонами, потрескивая, горел костер. И люди, и животные лежали неподвижно, скованные морозом и скрытые снегом, который сверкал мириадами огней в свете звезд. Часовые лежали там, где их свалил холод. Руки и ноги их были раскиданы по земле. Старк с трудом выдавил: "Геррит". Серый человек подтолкнул его и повел. Король Корн стоял на небольшом возвышении возле лагеря. За ним полукругом выстроились жрецы меньшего ранга. Их строй был похож на натянутый лук, и острием стрелы был король Корн. Все были абсолютно неподвижны, лица их смотрели на лагерь. Проводник Старка постарался не проходить перед натянутым луком, он обошел его стороной. Смертельный холод сразу же ослабил свои объятия. Старк снова сказал: "Геррит". Серый человек повернулся к лагерю. От фургонов отходили еще два человека: один узкий в серой маске поддерживал другого, закутанного в меха. Когда они подошли ближе, Старк увидел густые волны волос и понял, что это Геррит. Он выдохнул в облегчением и облако пара повисло в воздухе. Затем он сказал: - Где остальные? Серый человек не ответил. Старк схватил его за жилистое плечо и крикнул: - Где остальные? Сзади раздался голос короля Корна. Полукруг уже распался, стрела сделала свое дело. - Нам они не нужны, - сказал король Корн. - Солнечная женщина нужна нам, а остальные ни к чему. - И тем не менее, - спокойно сказал Старк, - я хочу, чтобы они были здесь. Харгот колебался. Глаза его смотрели на звезды и в узких отверстиях маски сверкали огоньки. Затем он пожал плечами и послал четырех человек в лагерь. - Это не принесет вреда, - сказал он. - Правда, и пользы от них не будет. Твои друзья умрут немного позже и гораздо менее приятной смертью, чем сейчас. Старк посмотрел на лагерь, на неподвижные фигуры, лежащие на земле. - Что ты с ними сделал? - Я послал на них святое дыхание бога, - он показал наверх. - Господин Холод. Он дал им прекрасный сон и вечный покой. Так пришел конец к Амниру, положив конец его ненасытной жадности. Старк не ощутил жалости к нему. Многие рисковали жизнью, чтобы охранять его жизнь. Но Старк не чувствовал к ним симпатии. Его руки и ноги были покрыты ссадинами от их гостеприимства. Харгот показал на длинный узкий хребет, который раскинулся перед ними на равнине. - Мои люди устроили там лагерь. Там огонь, пища. Пошли. Старк покачал головой: - Только после того, как я увижу своих товарищей. Он стоял на холодном ветру, пока не привели Халка, Бреку и обоих братьев. Все они были вооружены оружием, взятым у мертвецов. Затем они пошли за королем Корном к хребту. В фургонах есть пища, - сказал Халк. Он много дней подряд был связан. Силы покинули его, но он не потерял своей заносчивости, хотя и осознавал свою слабость. - Вы что, собираетесь все это бросить на съедение диким зверям? - Нам это не нужно, - сказал Харгот. - Мы не воры. Все, что в фургонах, принадлежит тиранцам. - Тогда почему мы не там же? - Относительно вас торгового договора не было. Старк втащил Геррит на ледяной бугор. - Ты сказал, что к вам с севера пришло слово. Кто послал его? - Бендсмены. Они сказали, что с юга должен появиться человек из другого мира. Они предложили за него большие деньги. - Но вы не захотели взять их? - Нет. - Почему? - С севера были и другие вести. В Цитадель привезли человека из вашего мира. Кочевники видели, как Бендсмены вели его по ущельям Черных Гор. Бендсмены держали все в тайне, но кочевники видят все. Они объезжают полмира и приносят все новости. - Король искоса взглянул на Старка. - Кроме того, у меня было видение, и я знал, кто ты, как только мои люди увидели тебя, едущего за фургонами. Ты не из нашего мира. Ты пришел с юга, а говорят, что где-то на юге есть место, куда прибывают звездные корабли. Кочевники говорили об этом. - Это правда, - сказал Старк. - Я сам видел это в зимних снах. Корабли стоят, как сверкающие башни на берегу моря. Наконец, они добрались до вершины холма. Внизу, в месте защищенном от ветра, Старк увидел костры и палатки из кожи, занесенные снегом. - Нам нужно туда, - сказал Харгот. - И поэтому мы не продадим тебя Бендсменам. Ты поведешь нас к звездам. Он покорно склонил голову перед Старком. Но в его опущенных глазах совсем не было покорности. 15 Старк начал спускаться по склону, и Харгот был вынужден последовать за ним. Внезапно Старк остановился. - Я поведу вас, - сказал он, - но только после того, как мы побываем в Цитадели, не раньше. Ветер бился о хребет. Он завывал и сбивал в кучу кристаллики льда. Злобно швырял их в ирнанцев, в Старка, в жрецов. - Корабли стоят на юге, - сказал Харгот. Старк кивнул: - Да, но к несчастью, туда путь закрыт. На юге война. Есть еще люди, кроме вас, кто хочет идти по звездной дороге, а Бендсмены запрещают им это. Они убивают непослушных от имени Лордов Защитников. Единственный способ открыть путь - это взять цитадель, уничтожить Лордов Защитников, а с ними и Бендсменов. В противном случае идти на юг - значит умереть. Ветер стонал вокруг них, швыряя в лицо хлопья снега. Харгот повернулся к Геррит: - Это правда? - Правда, - ответила она. - А кроме того, - сказал Старк, стараясь переубедить человека, желавшего встать на его пути, - если Скэйт будет свободен, корабли смогут садиться где угодно, а не только в городе Скэйте. Гораздо проще им прилететь сюда, чем вам идти на юг. Харгот ничего не ответил. Старк не мог догадаться, о чем он думает. Он был уверен только в одном - больше он не будет пленником ни у кого, даже если придется умереть в бою. Он слегка изменил позу, сожалея о том, что мышцы его окоченели от холода. - Ты очень умен, - сказал Харгот. - Как нам называть тебя? - Старк. - Ты очень умен, Старк. Но я тоже не глупец. И я скажу тебе, что между нами и Цитаделью лежит Тира. - Ее можно обойти. Земля широка. - Здесь она узка. И самое узкое место оседлала Тира. Тира очень сильный город. И очень жадный. - Он помолчал, а затем хрипло сказал: - Они имеют дело с Бендсменамн. То же слово, которое получил я, еще раньше пришло к ним. Старк кивнул. Он хмуро смотрел в землю. - На юг, - сказал Харгот. - Это единственный путь. В его голосе прозвучала нотка торжества. Старк сохранил спокойствие и ответил только пожатием плеч, которое Харгот мог истолковать как угодно. Очевидно, он решил принять это как покорность, хотя и неохотную, потому что он повернулся и стал спускаться. - Идем, от костров тепло, палатки готовы, отдохнем, а завтра утром попросим благословения старого солнца. Старк неохотно последовал за ним. Хотя ничего угрожающего в том, что сказал этот человек не было, Старк ощутил какое-то беспокойство. Он посмотрел на Геррит, которая шла за ним. Из-под мехов выбивалась прядь волос солнечного света. Что хочет от нее Харгот? Он хотел с ней заговорить, но она сделала предостерегающий знак, а Харгот оглянулся на них через плечо. По его лицу скользнула какая-то кривая улыбка. Молча они следовали за ним. В лагере были только молодые мужчины. Женщины, дети и старики, как объяснили они, готовятся к походу - упаковывают вещи, сушат мясо и пекут хлеб, отбирают лошадей, которые повезут вещи и будут служить живым запасом продовольствия в пути. Затем они запели, как объяснил Харгот, древний гимн. Этот гимн учит каждый человек их расы, но он никогда еще не исполнялся. Это гимн освобождения. Тот, кто обещан нам, Поведет нас По длинным звездным дорогам, К началу новой жизни... Люди, собравшиеся вокруг костров, самозабвенно пели, когда появился Старк и остальные. Их лица выражали восторг, глаза блестели, когда они смотрели на пришельца, явившегося к ним с небес. Старк очень смутился и даже забеспокоился. С самого начала когда он появился на Скэйте, люди старались надеть на него цепи. А эти тоже хотят надеть на него цепи долга, которого он не выбирал и не хотел. Черт бы побрал этих людей с их легендами и пророчествами! - Наши предки очень много знали, - сказал Харгот. - Они мечтали о звездных полетах. Когда мир погибал вокруг них, они продолжали мечтать. Мечтать и работать, но было уже поздно. Они ушли от нас, но обещали, что если мысами не сможем взлететь, то придет день, когда явишься ты. Старк был рад, когда гимн кончился. Геррит отказалась от пищи и попросила, чтобы ее отвели в ее палатку. На ее лице застыло выражение отрешенности, как будто она собиралась изречь пророчество. Старк смотрел, как захлопнулась за ней кожаная дверь палатки, и по его спине пробежал озноб. Он съел все, что ему дали, но не потому, что был голоден, а повинуясь звериному инстинкту, потому что зверь никогда не знает, когда в следующий раз ему придется есть. Он выпил что-то, что было похоже на искусственное молоко. Ирнанцы сидели рядом с ним тесным кружком. Он чувствовал, что они хотят поговорить, но им мешал Харгот и его люди, которые ходили среди костров как привидения. Высокие, сутулые, с одинаковыми серыми масками на лицах, не имеющих никакого выражения. Хотя Люди Башен освободили его из плена Амнира, Старку они определенно не нравились. Было в них что-то безумное, рожденное ночным страхом, в котором они жили, и так долго, целыми поколениями, подавляя свои желания. Он чувствовал себя очень неспокойно, так как их безумие было направлено на него. Тент палатки Геррит откинулся. Она вышла и встала у костра. Она сбросила свою тяжелую верхнюю накидку. Ее голова была обнажена. В руках она держала маленький череп, все еще покрытый кровью, пролитой в Ирнане. Харгот поднялся. Геррит взглянула на него. Ее глаза цвета теплого солнца встретились с его глазами цвета холодного льда. Она заговорила. И голос ее зазвенел мягко и чисто, как в тот раз, когда Мордах пытался унизить ее. - Харгот, - сказала она. - Ты хочешь принести меня в дар старому солнцу, чтобы получить его благословение? Харгот не отвел взгляда, хотя понял, что Старк и ирнанцы вскочили на ноги и схватились за оружие. - Да, - сказал он Геррит, - ты выбрана жертвой и послана мне именно для этого. Геррит покачала головой: - Мне не суждено умереть здесь, и если ты убьешь меня, твой народ никогда не пойдет звездной дорогой и никогда не увидит яркого солнца. В ее голосе было столько убежденности, что Харгот заколебался и не стал говорить то, что хотел сказать. - Мое место с Темным Человеком, - сказала она. - Мой путь лежит на север. И я говорю вам, что там много крови, и что ее достаточно, чтобы досыта накормить старое солнце, прежде чем все закончится. Она держала череп двумя руками над костром и пламя костра превращалось в кроваво-красное, окрашивая всех в цвет смерти. Теперь уже Харгот потерял всякую уверенность. Но он был горд и величественней. - Я - король, - сказал он. - Я высший жрец. Я знаю, что нужно делать для блага моего народа. - Знаешь? - спокойно спросил Старк. - И ты уверен? Ты знаешь только сны. Я ценю реальность. Откуда ты знаешь, что я тот, кто обещан вам? - Ты пришел со звезд, - сказал Харгот. - Да. Но и тот пришелец, кого привели в цитадель, тоже пришел со звезд. И это он сказал вам о кораблях, которые летают между звездами, а не я. Харгот долго смотрел на него в кроваво-красном свете костра. - Он очень могущественен? - Да, - сказал Старк. - Почему ты уверен, что это не он? - Геррит опустила руки и отступила от костра. Пламя приняло обычный цвет. Она спокойно сказала: - Ты стоишь на перепутье, Харгот. Путь, который ты выберешь сейчас, определит судьбу твоего народа. Заявление, которое накладывает большую ответственность, - подумал Старк. Но он не испытывал желания улыбнуться. Ведь это было правдой, да к тому же решалась и его собственная, и Аштона, судьба, так же как судьба народа Харгота. Рука его сжала рукоять меча, взятого у одного из людей Ампира. Он ждал ответа Харгота. Если этот глупец будет настаивать на пожертвовании Геррит солнцу, а затем двигаться на юг, то старое солнце получит много жертв прямо сейчас. Взгляд Харгота неуверенно метался между Старком и Геррит, взгляд, вызывающий дрожь, сверкающий взгляд фанатика, недоверчивого безумца. Жрецы, которые помогали ему в лагере Амнира, подошли поближе. Их лица под серыми масками были неподвижны и ничего не выражали. Внезапно Харгот повернулся и встал рядом с ними. Они разошлись в стороны. Их спины образовывали плотную стену, за которой не было видно, то что они делали, но по движению их плеч можно было догадаться что они совершали некое ритуальное действо. Они что-то негромко пели монотонными приглушенными голосами. - Они лишились готовой жертвы, - сказала Геррит. - Сейчас они советуются с каким-то авгуром. - Может быть, это к лучшему, - заметил Старк и вложил меч в ножны. Тишина затягивалась. Пляшущее пламя издавало зловещее шипение, когда снег и лед попадали в костер. Люди Башен стояли поодаль во мраке и ждали. Жрецы издали единый стонущий вздох. Они поклонились кому-то невидимому и затем вернулись к огню. - Мы трижды бросали священные пальцы Весеннего Ребенка, - сказал Харгот. - Трижды они указывали на север. - В его глазах горел отчаянный гнев. - Хорошо. Мы пойдем на Тиру. И если мы пробьемся через нее, вы знаете, что будет ждать нас там, за Тирой, что будет препятствовать нашему пути в Цитадель? - Да, - сказал Старк. - Я знаю. Северные Псы. Тень пробежала по лицу Геррит. Она вздрогнула. - Что случилось? - спросил Старк. - Я не знаю. Мне показалось, что когда ты произнес это имя, они услышали его. Далеко-далеко на севере, за тысячи миль ледяной пустыни какое-то огромное белое существо внезапно остановилось, прервав свой размеренный бег сквозь снежную бурю. Оно повернулось и вытянуло огромную клыкастую морду по направлению к югу, что-то вынюхивая в ледяной пустыне. 16 Как и говорил Харгот, широкая равнина сузилась. Она перешла в горную местность и дорога проходила между непроходимыми утесами и бездонными пропастями, стены которых были утыканы острыми камнями и глыбами льда. Караванный путь Ампира все еще пролегал по древней дороге. Очевидно, летом этот путь был мало проходим из-за грязи, так как во многих местах были видны следы широких каналов, предназначенных для отвода воды с дороги. Видимо, люди Амнира здорово здесь работали, чтобы обеспечить хорошую прибыль своему хозяину. Теперь отряд составляли тридцать шесть человек. Двадцать солдат с капитаном, вооруженные пращами и дротиками, король Корн, восемь жрецов вооруженных магией, и шестеро ирнанцев, включая и Старка. Отряд был слишком велик, чтобы передвигаться скрытно, и слишком мал, чтобы быть эффективным для нападения на город. Старк думал, что король Корн и его жрецы могут быть полезными только когда они повстречаются с Северными Псами. Во всяком случае, выбора у него не было. Эти тощие сутулые серые люди поистине не знали, что такое усталость. Они шли так быстро, что Старк и остальные первое время не выдерживали темпа, так как много времени провели в плену. Но постепенно они втянулись и уже чувствовали, как к ним возвращаются силы и гибкость суставов. И только Халк, больше всех пострадавший в плену, весь в поту, ругаясь на чем свет стоит, ковылял позади. Он был такой злой и язвительный, что Брека, которая пыталась помочь ему, вернулась к остальным. - Далеко до Тиры? - спросил Старк. - Три больших марша. - Харгот сам не бывал в Тире, но Кинтон, капитан солдат, бывал. На его маске были изображены зигзаги молний и у него был стальной меч. - Мы иногда ходим туда, чтобы купить инструменты и оружие, - сказал он, похлопывая по своему мечу. - Тиранцы хорошие кузнецы. Мы всегда идем туда большим отрядом. Раньше мы боялись, что сами можем попасть к ним на обед в качестве одного из блюд. Теперь, когда Ампир мертв, мы снова будем в опасности. Тиранцы держат животных про запас и выменивают их на ножи у кочевых племен, но в голодные годы этого может оказаться недостаточно. - Мы также торгуем женщинами, - добавил Харгот. - Это необходимо, хотя ни нам, ни им это не нравится. Но для того, чтобы выжить, нужен приток свежей крови. Здесь недавно был еще один город, но его жители жили очень замкнуто, и вот их уже нет. Они вымерли. Он шел некоторое время молча, затем добавил: - Иногда Бендсмены привозят сюда женщин с юга. Но они долго здесь не живут. Обычно мы их жертвуем солнцу. - И он посмотрел на Геррит. - А что вы можете сказать насчет Цитадели? - спросил Старк, заметив этот взгляд. - Мы ее никогда не видели. Никто из нас. Даже кочевники. Цитадель охраняют Северные Псы. И там Туман. - Туман? - Густой туман, который бурлит, как пар над горшком с кипящей водой, и никогда не рассеивается. Это очень сильная магия. Цитадель всегда укрыта и спрятана от взоров. - Но ты знаешь путь туда? - Я знаю, что говорили кочевники. Некоторые из них служат Бендсменам. - Но точно ты не знаешь. А тиранцы знают? - Я уже говорил. Путь известен и неизвестен. - А как насчет женщин с юга? - Женщины, которых нам привозят, никогда не берет Цитадель. Мы их приносим в жертву прямо здесь. Губы Харгота вытянулись в тонкую линию. Дары Бендсменов! Они дают нам не только женщин. Они дают маленькие флаконы и порошки, в которых заключена радость и забвение. Они уговаривают нашу молодежь идти на юг и присоединяться к фарерам. Мы не любим Бендсменов. Харгот рассматривал ирнанцев. Старое солнце уже поднялось над горизонтом и взгляд короля перебегал с одного лица на другое, стараясь увидеть то, что он не смог рассмотреть при свете звезд и неверном свете костра. - Ты проделал долгий путь, чтобы уничтожить Защитников. Зачем? Ирнанцы рассказали ему. Харгот слушал. Когда они закончили, король сказал: - Вы, южане, наверное действительно очень мягкие и изнеженные дети, раз допустили такую жестокую власть над собой. Геррит вытянула руку, чтобы предупредить вспышку гнева Халка. Она холодно посмотрела на Харгота и сказала: - Ты только слышал о фарерах, но никогда не видел их. Ты никогда не видел толпу в действии. Может быть, когда-нибудь и увидишь, и тогда будет интересно выслушать твое мнение. Харгот опустил голову. - Лорды Защитники, - сказал Старк, - кто они такие? - Я думаю, что это миф, который поддерживается, чтобы сохранить власть Бендсменов. А может быть, они и жили когда-нибудь, но это было очень давно и они умерли тысячу лет назад. Вот поэтому я считаю ваш поход глупым предприятием. Правда, Бендсмены вполне реальны. И, если, как ты сказал, они хотят запретить путь к звездам... Очевидно, он еще не был в этом полностью убежден. И он продолжал время от времени искоса поглядывать на Геррит. Его взгляды очень беспокоили Старка. - Господин Мрак, Господин Холод и Господин Голод, - сказал Старк. - Вы поклоняетесь богу Холоду и он посылает вам свое могущество. И все же вы поклоняетесь и старому солнцу. - Нам оно нужно, чтобы сдерживать темных богов, иначе мы все умрем. После того, как старое солнце скрылось за горизонтом, они свернули с дороги и нашли защищенное от ветра место между холмами. Воины разошлись и разожгли небольшие костры из сухих листьев и сучьев, которые смогли найти между мертвых камней. Они не предполагали, что им придется уходить так далеко от дома, поэтому ужин был скудным. Но никто не жаловался. Все они были привычны к голоду. Когда пришло время расходиться по палаткам, Старк сказал Геррит: - Тебе лучше идти в мою палатку. Мне кажется, что Харгот что-то замышляет. Она приняла его предложение без возражений. Старк заметил, что Халк с нескрываемой усмешкой смотрит, как Геррит входит в палатку Старка. Их тела едва уместились в тесном пространстве палатки. Старк вспомнил, что впервые с того кровавого дня на площади Ирнана он оказался наедине с Геррит. На пути в Изванд они все время были на виду. Халк и Брека предавались наслаждению безо всякого смущения, но у них были старые взаимоотношения. Старк и Геррит не имели никаких отношений между собой. Он был только Темным Человеком, а она - Мудрой женщиной, а это вовсе не располагало к близким отношениям. Старк вовсе не был убежден, что она хочет каких-нибудь иных отношений с ним, кроме тех, которые уже сложились. Ее положение пророчицы держало ее на расстоянии, облекало покровом неприкосновенности. А кроме того, здесь было дьявольски холодно. А когда они были в плену у Амнира, у них не было возможности даже поговорить, не говоря уже о прочем. И теперь в палатке, где свет шел от небольшой лампадки, а тепло создавали они сами, он почувствовал что-то совершенно новое. Он почувствовал, что они соприкасаются плечами, бедрами, всем телом. Их дыхание смешивалось в маленьком белом облачке пара. Их живая плоть излучала тепло. Старк лежал рядом с ней и вдруг почувствовал, что она перестала дрожать Старк обнял ее. - Твой дар не сказал тебе, почему ты здесь? - Давай не будем говорить об этом сейчас, - сказала она и повернулась к нему, улыбаясь. - Давай не будем говорить ни о чем. Он притянул ее к себе. Она снова улыбнулась и не сопротивлялась. Кончиками пальцев Старк провел по ее щекам, по подбородку. Он ощутил нежную мягкость обветренной кожи. Глаза ее неестественно расширились, рот был волнующий, зовущий. Старк поцеловал ее. Это было робкое прикосновение губ. Геррит горячо и порывисто обвила его руками и теперь робости уже не было места в этой палатке. И здесь, в царстве холода и смерти, она теплая, сильная, щедрая и ненасытная, отдавала себя, и брала его без остатка. И Старк с самого начала, с того момента, когда Мордах сорвал с нее платье, оставив на ней только покров ее прекрасной гордости, знал, что это должно было произойти. Никто из них не говорил о любви. Любовь была делом будущего. Наконец, они усталые, опустошенные, уснули в объятиях друг друга. В темноте утра они уже снова пустились в путь, следуя за зеленой звездой. Они остановились только при восходе солнца, чтобы совершить необходимый ритуал, и опять Харгот с сожалением посмотрел на Геррит, окруженную ирнанцами и Старком. В полдень они остановились еще раз, чтобы отдохнуть и поесть. На обед был хлеб из съедобных листьев и сильно пахнувшая смесь дира и мяса с ароматными травами. Старк беседовал с Кинтоном о стратегии. - Ты идешь, - говорил капитан, рисуя пальцем на снегу карту. - Это дорога, по которой мы идем. Она поворачивает сюда и вот Тира, расположенная на двенадцати холмах. Старый город здесь, а новый здесь и здесь. - И палец его делал отметки на карте по центру города. - Сколько лет новому городу? - спросил Старк. - Ему меньше лет, чем нашим городам. Лет тысяча, или около того. Люди Башен пришли откуда-то, так говорится в наших сказаниях, и заняли эти старые города... - Даже не один? - Нет. Тиранцев мы зовем люди Болота. Их несколько племен. Тиранцы - единственные, с кем мы имеем дело. Но говорят, что и в других места есть этот народ. Они все молятся одному богу. - Богу Кузницы. - У них у всех одна страсть, - сказал Харгот. - Это страсть к металлу и работе с ним. Металл для них больше, чем просто предмет торговли - это их жизнь. - Ну, хорошо, - сказал Старк и взглянул на карту. - Дорога, Тира, старая и новая. А что еще? Кинтон изобразил горы сбоку Тиры. - Их называют Ведьмины Огни. А почему их так называют, ты поймешь, когда увидишь сам. Они служат границей между темными странами и высоким Севером. Вот по этому ущелью мы должны пересечь их, если хотим пройти на север. Тира стояла, как стена у входа в ущелье. - А другого пути через горы нет? Кинтон пожал плечами. - Может быть, их сотни, но мы знаем только этот, и Цитадель находится где-то за ущельем. Теперь на дороге здесь, - он нарисовал крепость, прикрывающую подход к Тирс. - Это сильно укрепленный пост. И вокруг всего города часовые. - Он пальцем поставил точки на снегу. - Точного расположения я не знаю. Тиранцы живут в городе. Они менее терпеливы, чем мы. И очень берегут свое драгоценное здоровье. Окружающая Тиру местность казалась совсем пустынной. - У них там есть враги? - спросил Старк. - Это северный край темных стран, - сказал Харгот. - Мы все находимся здесь в постоянной опасности. В любой момент может появиться кто-нибудь или что-нибудь. Иногда это огромные снежные драконы, изрыгающие белый холод и сверкающие острыми ледяными зубами. Иногда это банда приведений, которые носятся по стране, вонзая когти и утаскивая с собой того, кто встретится на пути. А есть еще существа, которые прячутся и подстерегают теплую пищу, которая ходит на двух ногах, а затем, улучив момент бросаются на нее. Главное нельзя показать страх, слабость, рассеянность. Например, некоторые кочевники, сами вызывают нападение, когда знают, что могут победить чудовище. Опасны также другие племена Людей Молота. Но больше всех следует опасаться тиранцам. Он ткнул пальцем в край ведьминых огней. - У них есть соседи в этих горах. Дети Матери Скэйта. Старк посмотрел на него. Ветер гнал с севера тучи снега. Халк рассмеялся хриплым каркающим смехом: - Может быть, тебе снова повезет, Темный Человек! - сказал он и рассмеялся снова. 17 Тени лежали на дороге, указывая на север. Отряд спокойно шел по дороге. Ветер бесновался. Отряд шел по дороге на север. - Кто они, эти Дети Матери Скэйта? Харгот покачал головой. - Тиранцы говорят, что это монстры. Они рассказывают о них много ужасных вещей. - И это правда? - Кто может сказать? - А сами вы не знаете? Разве твои люди не ходили в горы? Через ущелье? - В темных странах, - сказал Харгот, - путешествуют только для того, чтобы выжить, и ни по каким другим причинам. - А кочевники? - Они кочевники. Это их жизнь. Они достаточно сильны, чтобы отбить нападение любого врага или зверя. Мы благодарны им за это. Ведь они для нас единственная ниточка, соединяющая нас с внешним миром. Они привозят вещи, которые мы не умеем делать или не можем достать. Они привозят нам вести. Они кочевники и не конкурируют с нами, и они полезны для нас. - Они ходят в Ведьмины Огни? - И еще дальше. Говорят, что они торгуют и дальше, в Черных Горах. - Он помолчал, раздумывая. - И с Детьми Скэйта тоже. Старк постарался скрыть раздражение в голосе, хотя это давалось ему с большим трудом: - И что они говорят о Детях? - Что они чудовища и более могущественные маги, чем мы. Они имеют власть над камнями и всем, что есть на земле. Они могут вызвать землетрясение... Говорят... - Говорят... Эти кочевники - целый фонтан сплетен. Каждый знает, что торговцы часто лгут, чтобы сохранить в тайне свои рынки. - Если ты думаешь, что я могу сказать тебе правду о Детях, то ты ошибаешься. Я ничего не знаю. - Тебе хочется, чтобы Детей Скэйта не было, Темный Человек, - сказал Халк. - Но они не исчезнут просто так, по твоему желанию. Старк взглянул на него, но не удостоил ответом. Он с горечью подумал, неужели он до такой же степени оборван, как и они. Меха, закупленные в Изванде, уже износились. В тех местах, где терлись узлы веревок, которыми они были связаны, появились проплешины. Люди перестали бриться с тех пор, как Амнир отобрал у них ножи. А потом, когда их освободили, бороды и длинные волосы служили им некоторой защитой от холода. Женщины, спасаясь от холода, обернули свои лица тряпками. Брека шла за Халком, а Геррит следовала теперь за Старком, и глаза ее улыбались. Она была единственной, кто излучал жизнерадостность. Все остальные шли как автоматы, ожидающие, когда кто-нибудь нажмет кнопку. Старк и сам чувствовал то же самое. Земля и небо тяжким грузом давили на него. Холод, пустота и ничего впереди. И никто не знал, что происходит сейчас на юге. Тени стали длиннее. Ветер дул все время с севера. Он гнал сухой снег. Они подошли к повороту, и Кинтон схватил Старка за руку. - Смотри! Видишь? В небе, Старк! Смотри! Старк увидел сверкающее золотистое пятно. - Это и есть Ведьмин Огонь? Огонь исчез, когда дорога свернула. Двое солдат пошли вперед на разведку. Вскоре в спешке они вернулись обратно. - Из Тиры идет отряд! - Большой? - спросил Кинтон. - Большой. Мы видели его только издалека. В несколько мгновений они покинули дорогу, укрылись за камнями в лощине. Старк проверил, надежно ли они спрятались, а сам занял такое место, чтобы иметь возможность обозревать всю дорогу. За ним лежал Халк, чуть поодаль спрятались Харгот с Кинтоном. Тиранцев было слышно задолго до того, как они появились на дороге. Барабаны отбивали ритм шага. Дробь сопровождалась пронзительным воем каких-то инструментов и лязганием металла. Вскоре отряд появился из-за поворота дороги. Старк решил, что их с полсотни, включая барабанщиков, дудочников и цимбалистов. Все были хорошо вооружены. На всех были металлические шлемы, а на груди и на спине поверх мехов были укреплены металлические щиты. Над ними ветер развевал красно-черные знамена и вымпелы с изображением молота. Это были приземистые, крепкие люди, которые шагали с такой целеустремленностью, что смотрящего охватывала мерзкая дрожь. Они излучали какую-то силу, мощь. Да, эти люди не привыкли проигрывать сражения. За солдатами шли невооруженные люди, тащившие окованные железом тележки со снаряжением. - Они идут встречать торговцев, - сказал Халк очень тихо, хотя шум барабан был так силен, что в нем тонули все остальные звуки. - Представляю себе их радость, когда они найдут Амнира. Старк подождал, пока последняя телега не исчезнет из виду и затем повернулся к Харготу. - Они всегда посылают солдат для встречи торговца? - Нет. Мы всегда следим за появлением больших отрядов. - Это верно, - сказал Кинтон. - Мы несколько раз видели торговца у самых ворот и возле него никогда не было столько солдат. Ведь трудно предсказать, когда прибудут фургоны, а у Амнира охрана достаточно сильная. - И тем не менее. Халк считает, что они идут к нему. А не хотят ли они напасть на башни? - Вряд ли с таким количеством людей. Думаю, что Халк прав. - Но ты сам сказал, что Амнир может обеспечить свою безопасность. Этого отряда хватит, чтобы разбить охрану Амнира. Кажется, в этом году тиранцы имеют специальный интерес к торговцу, может быть потому, что у него есть нечто, что представляет для тиранцев большую ценность. Вероятно, тиранцы получили слово из Цитадели относительно нас. - В Цитадели несомненно получили известие, что Амнир выехал из Изванда нам вдогонку, - сказал Геррит. - Это не имеет теперь значения, - сказал Халк. - Нам теперь все равно не пройти через Тиру. Нужно искать другую дорогу. - Мы займемся этим прямо сейчас, - сказал Старк. Старая дорога уже стала опасной. На ней могли встретиться патрули и целые отряды. Старк пытался прикинуть время, которое понадобится отряду тиранцев, чтобы найти Амнира и сообщить весть в город. Скорее всего они пошлют скорохода. А что будет потом? Будут ли тиранцы обшаривать холмы? Он решил, что им нужно как можно быстрее перебраться через Ведьмины Огни. Они свернули со старой дороги. Выдерживать направление было нетрудно. Старое солнце еще тлело в юго-западной части неба. А когда оно зашло, на северо-востоке появилась зеленая звезда, яркая, как луна. Путь был очень труден. Изредка путь преграждали непроходимые утесы или пропасти, так что приходилось возвращаться и искать обходные пути. Продвижение вперед было чрезвычайно медленным. Этой ночью Старку было не до любви. Они шли до тех пор, пока усталость не свалила их. И встали сразу же, как только почувствовали, что могут двигаться дальше. Никто не жаловался, даже Халк. Все понимали, что здесь, в горах, всем грозит опасность и были очень осторожны. Ночной Светильник поднялся выше. В небесах засияли сполохи, бело-розовые и зелено-голубые. И в ночи появилось что-то еще. Пики Ведьминых Огней высились на севере. Они отражали своими гребнями волшебное сияние, посылая на землю цветные отблески, чудесные порождения холода. - Ведьмины Огни принадлежат Богу Холоду, - сказал Харгот. - Они еще явятся нам. Около полуночи Старк нашел тропу. 18 Это была слабая, еле видимая тропа, похожая на звериную, и Старк заметил ее только потому, что почти всю жизнь провел в диких местах. Тропа вела в нужном направлении, и Старк решил идти по ней. Тропа была очень узкой и обледеневшей, но она огибала все опасные места - пропасти и утесы. Вскоре Старк понял, что это всего лишь одна из тропинок ведущих через холмы. Он спросил, кто же мог проложить ее и остальные, и Харгот ответил: - Возможно, привидения. Но этими тропами пользуются и другие существа. Города притягивают их. Там всегда есть возможность поживиться. Невозможно было определить, давно ли проложена эта тропа. Земля промерзла насквозь и там, где не было снега, следы пропадали. Если они когда-либо и были, то ветер стер их с лица земли. Старк шел впереди, не доверяя никому кроме себя. Внезапно он ощутил в воздухе запах дыма. Теперь он шел более осторожно и вскоре увидел впереди продолговатый холм. Из-за него доносились звуки. Невероятные звуки. Старк быстро повернул назад, чтобы предупредить остальных, а затем пополз к вершине холма. Он посмотрел вниз в котловину между холмами. В одной стороне горел костер, разложенный внутри круга почерневших от копоти камней. Костер был совсем маленький - крохотная светящаяся точка в котловине. Но она была освещена сиянием и Зеленой звездой. На севере сверкали Ведьмины Огни. Снег покрывал края котловины. Он тоже светился слабым светом. И в этом призрачном свете, не создающем теней, под дикую пронзительную музыку дудок плясали какие-то странные существа. Они танцевали в широком хороводе, выскакивая даже на склоны котловины. Они прыгали, крутились и при этом весело смеялись, и их лохмотья развевались при движении. Они прыгали очень высоко и грациозно, и ветер свистел вокруг них. Старк подумал, что такая радость очень редкая вещь на Скэйте. Он ее здесь почти не встречал. И уже совсем неожиданно было найти ее в таком неподходящем месте, среди холмов и мрака. Они танцевали без каких-либо определенных фигур. Иногда двое отделялись от остальных и с веселым хохотом, напоминавшем звонкие трели свадебной песни, начинали прыгать вокруг музыканта, который танцевал самостоятельно в центре круга. И тогда они начинали кружиться втроем в направлении, противоположном движению большого круга. Старк смотрел и ему казалось, что в этой бешеной пляске есть что-то еще, кроме безумной радости. Безумие. Он обернулся, услышав, как кто-то осторожно подполз к нему сзади, и увидел зигзаги молний на серой маске. Кинтон заглянул вниз и отпрянул назад. - Привидения! Старк кивнул. - Они, кажется, знают каждый дюйм этих гор. Может быть они укажут нам обходной путь мимо Тиры? - Можно попытаться, - сказал Кинтон. - Но помни, они очень коварны. Не поворачивайся к ним спиной ни на мгновение. Не забудь, что Бендсмены могли сказать им о тебе. - Ладно, - сказал Старк. - Скажи остальным, пусть они встанут вдоль холма, чтобы их видели и пусть они держат оружие наготове. Кинтон быстро пополз обратно. Старк немного подождал, затем поднялся и начал спускаться в котловину. Он не мог сказать, кто первым увидел его, но дудка внезапно пискнула и замолчала. Танец прекратился. Темные фигуры застыли в волшебном сиянии, движущемся в небе. Они молча смотрели на Старка и ветер шевелил их лохмотья, как перья невиданных птиц. Старк приветствовал их: - Пусть старое солнце принесет вам тепло и свет! Одно из привидений выступило вперед. Старк решил, что это женщина. Все они были щуплые, в смешных шапочках и одеты они были в костюмы, сшитые из кусочков кожи. Одежда едва доставала до колен и кончалась бахромой. Лицо женщины было узким и бледным, подбородок вытянут вперед и заострен. Огромные глаза скошены. И в этих глазах совсем не было белка. Они были мутно-зеленого цвета с расширенными зрачками, в которых отражалась волшебно освещенная ночь. - Старое Солнце - это хорошо, - беззаботно произнесла женщина с очень странным акцентом, который было невозможно воспроизвести. Рот ее тоже был странным. Из него выступали вперед чрезвычайно острые зубы. - Но мы поклоняемся Богу Мрака. Пусть ночь принесет тебе радость и жизнь. Старк подумал, что было бы неплохо, если бы ее пожелание сбылось, но сам он на это не рассчитывал. - Кто у вас старший? - Старший? - она шаловливо наклонила голову. - У нас их много. Кто тебе нужен? Тот, кто пением околдовывает звезды и облака? Тот, кто управляет ветром? Тот, кто... - Тот, кто прокладывает путь, - сказал Старк. - Я хочу пройти мимо Тиры незамеченным. - А... - она посмотрела через его плечо на край котловины. - Ты один? Или с этими? Я вижу серых воинов Башен и еще пятерых, которых я не знаю. - Я с ними. - Вы хотите пробраться незамеченными? - Да. - И не услышанными? - Конечно. - Но вы не такие маленькие, как мы, не такие легкие на ногу. Мы сможем пройти так, что даже не заглушим шум падающего снега. - И все же мы попытаемся. Она повернулась к своим собратьям. - Незнакомец и Серые Люди хотят обойти Тиру стороной, Слейфед, - сказала она кому-то. К ней подбежал улыбающийся человек. Он весело поддавал ногой снежные комья. - Я проведу их. Это были очень маленькие люди. Самый высокий из них едва доставал Старку до плеча. Слейфед осмотрел Старка с головы до ног, а затем справа налево. Он громко хмыкнул: - Я могу провести, но не могу сделать так, чтобы твои огромные копыта ступали бесшумно. Об этом ты должен будешь побеспокоиться сам. - И их оружие, - сказала женщина. - Не забывай об их оружии. - Никто не забывает об оружии, - сказал Слейфед и опять рассмеялся своим странным смехом, который буквально резанул по нервам Старка. У самого Слейфеда не было оружия, по крайней мере, насколько мог видеть Старк. Только на поясе висел нож, который здесь имел каждый для повседневного пользования. - Идите за мной, - сказала привидение. - Если сможете. И он быстро заскользил сквозь снежную бурю. Казалось, что он едет верхом на ветре. Остальные вернулись к своему прерванному танцу. Все, кроме женщины, которая пошла за Старком. Тонкий голос трубы долго сопровождал их, пока совсем не затих, пропав в завывании ветра. Люди Харгота и ирнанцы шли очень быстро, несмотря на сомнения Слейфеда. Они были очень бдительны и не выпускали из рук оружия. Уродливая фигура привидения маячила впереди. Ведьмины Огни вспыхивали и гасли на фоне волшебных всполохов. Женщина искоса взглянула на Старка: - Ты с юга? - Да. - И с юга и не с юга, - она обежала вокруг него, принюхиваясь маленьким носиком. Затем она оглянулась назад, рассматривая ирнанцев. - Они с юга. Они пахнут Скэйтом. - Она снова повернулась к Старку. - От тебя пахнет небесной пылью и священным небесным мраком. Старк не был уверен, что от него пахнет чем-нибудь, кроме того, чем пахнет от человека, не видевшего ни воды, ни мыла целую вечность. Но он не упустил тайного смысла этих слов... хотя, может быть, привидение ясновидящее? - Тебя ввели в заблуждение, сестренка. - Его глаза неотступно следили за Слейфедом, за еле заметной цепочкой следов. Звуки дудки уже совсем пропали. Наверное, они отошли уже далеко. - Как тебя зовут? - Сли, - сказала она. - Сли-и, как ветер, бегущий по холмам. - Вы все время бродите, Сли? - С самого рождения. Наш народ никогда не запирал себя под крыши. Все это наше, - и ее руки обняли широким жестом и горы, и небо, и Ведьмины Огни, и темные горы за ними. - Во времена Великого Переселения мы были вольными грабителями и кормились теми, кто жил под крышами. Старк подумал, что она выражается чересчур буквально. И она гордилась собой. Она гордо вытанцовывала, идя впереди него. Слейфед был уже далеко впереди. Тропа была прямая. Справа ее ограничивал склон холма, а слева - ущелье с замерзшей рекой внизу В принципе на холм было можно взобраться, но это было трудным делом. Через сотню футов тропа стала огибать большой камень. Внезапно Слейфед пустился бежать. Побежала и Сли. За ней - Старк. Когда Старк настиг Сли, она прижала руки к груди. Старк одним движением руки отшвырнул ее в сторону, даже не замедлив бега. Слейфед оглянулся и не поверил своим глазам, увидев, что этот огромный человек бегает быстрее привидений. Он сунул руки под тунику, несясь как ветер. Старк схватил его уже на повороте. Это было все равно, что схватить птицу. Старк погрузил свои пальцы в тонкую жилистую шею, состоящую из одних жил и мышц. Он приподнял это невесомое гибкое тело и с размаху ударил им о землю, как кнутом. Перед Старком мелькнуло жуткое лицо привидения. Он увидел острые железные когти, уже почти натянутые на пальцы. Затем он резко повернулся и бросил тело Слейфеда на бросившуюся ему на спину Сли. Ее железные когти уже были одеты на пальцы. Он ощутил прикосновение металла, уже нагревшегося от ее тела. Затем она рухнула под тяжестью тела Слейфеда, и Старк прикончил ее одним ударом кулака Она смотрела на него с белой земли. Огромные темные зрачки ее все еще отражали ночь, но уже стали подергиваться туманом. Отряд, впереди которого были ирнанцы, уже подоспел к месту схватки. Оружие было наготове. Старк потрогал свою челюсть. Там, где когти Сли проехали по ней, он ощутил две глубокие борозды чуть повыше шеи. Кровь уже начала замерзать. Старк достал свой меч и повел отряд дальше вокруг камня. Тропа шла прямо. Прямо к стенам тиранского сторожевого поста. Через щели в ставнях окон виднелся свет. На стенах и на сторожевой башне стояли люди. Этот пост занимал все пространство между пропастью и горами. Старк повернул назад. Тени в развевающихся лохмотьях неслись вниз по склонам, готовые обрушиться на отряд. Страшные когти сверкали на пальцах. Привидения решили не тратить времени на ночные танцы в котловине. Они, дико визжа и производя страшный шум, неслись вниз. Почти тотчас же из сторожевого поста донеслись звуки труб. 19 Привидения, которых было меньше и которые проигрывали в вооружении, значительно превосходили отряд в скорости передвижения. Они прыгали по склону холма и поразить их мечом было невозможно. Пращи и дротики людей Харгота были бесполезны. Они образовали круг. Харгот и священники были вынуждены использовать метательные дротики как колющее оружие. Кинтон поспевал на самые опасные места. Ирнанцы сомкнули ряды. Они были более опасны для противника, так как были вооружены мечами и копьями. Нападающие старались не приближаться к ним. Несколько привидений упали убитыми или раненными во время первой схватки. Но и несколько Серых Людей оказались сброшенными на дно пропасти или получили смертельные ранения от ужасных когтей. Привидения нападали со всех сторон, стараясь разрушить оборонительные порядки и задержать отряд до подхода тиранцев. Старк пробился к ирнанцам. - Что впереди? - спросил Халк. Старк сказал ему. - Сколько их? - Я не знаю. Но мы в ловушке и нам надо бежать любым способом. - А что у нас впереди, кроме ловушки? - спросил Халк. - И все же надо бежать, - сказал Старк и побежал, крича Кинтону, который сражался в хвосте колонны. Люди начали двигаться сначала медленно, затем все быстрее и быстрее. К тому времени, как Старк вернулся в голову колонны, люди уже бежали. Они обогнули камень и обрушились на тиранских солдат, выходивших из ворот сторожевого поста. Это внезапное нападение расстроило ряды тиранцев, дюжину приземистых, хорошо вооруженных людей. Старк и высокие ирнанцы дрались со всей силой отчаяния. Мечи звенели от ударов о сталь. Легко вооруженные солдаты Кинтона имели здесь большой простор и их дротики поражали незащищенные части тела тиранцев. Если бы тиранцев было всего этих двенадцать солдат и офицеров, победа была бы за отрядом Старка. Старк и ирнанцы были уже у ворот, когда появились следующие двенадцать солдат - стена из кожи и металла. Эта стена теснила ирнанцев назад. Короткие мечи мелькали, легко проникая сквозь меховую одежду. Неожиданная поддержка воодушевила тиранцев из первой дюжины и они, сконцентрировавшись, ударили в ряды Серых Людей. Ирнанцы тоже несли потери. Первыми пали братья, почти одновременно. Халк опустился на колено. Его рука была окровавлена и из-под разорванной туники тоже хлестала кровь. Тяжелые сапоги сбили его на землю и безжалостно топтали. Брека вскрикнула, как раненная птица. Ее длинный меч снес голову с плеч одному из тиранцев, но затем и она исчезла под стеной щитов. Старк потерял из виду Геррит. Он был теперь среди серых воинов, которые сгруппировались вокруг короля Корна и жрецов, которые стояли прижавшись к стене утеса со сложенными руками. Они были невозмутимы среди льющейся крови. Старк, покрытый потом и кровью, яростно отбивал удары коротких мечей, которые теснили его назад. Он со злостью крикнул Харготу: - Где твоя магия, король Корн? - А где твои звезды? - спросил Харгот и его глаза сверкнули холодным льдом из щелей маски. Серые люди были оттеснены прямо в лапы привидений, которые нападали на них сзади, или были сброшены на дно пропасти. Их пращи были бесполезны в таком бою, а дротики ломались о доспехи тиранцев. Старк увидел, как серая маска с зигзагами молний распалась надвое под ударом меча тиранца. Вместе с маской разделился на две части и узкий череп Кинтона. Старк почувствовал за своей спиной утес. Стена щитов надвигалась на него. Он ударил изо всех сил, почувствовал, что меч пошел куда надо, но тут же потерял его, когда человек рухнул, увлекая за собой застрявший меч. Железные щиты обрушились на него, лишили легкие воздуха. Он рычал и царапался. Все человеческое в нем поглотила боль и опускавшийся мрак. Тиранцы неумолимо надвигались. И наконец мрак поглотил все. Когда свет вернулся в его глаза, то это уже был спет старого солнца, освещавший камни квадрат