тавлял кассеты фильмокниг в просматриватель. Потом небрежно взял колоду карт. Пластиковая оболочка была гладкой и прозрачной. С этикетки на Калли смотрели слова: "Пограничный импорт. 60 карт". Калли одобрительно кивнул. Это была настоящая колода из тех, которым пользовались в свое время космические угонщики - взрывной инструмент, который Калли описывал Майку Бурджва и его товарищам по оружию на борту преследовавшего молдогский корабль с заложниками "Нанш Ракха". Как он и надеялся, нынешние владельцы магазина сохранили несколько старых колод, не подозревая об их истинной сущности. Только пограничник мог попросить такую колоду, если она не лежала на витрине. А наличие шестидесятикартовой колоды было зарегистрировано в памяти магазинного компьютера. Теперь у Калли имелся инструмент, который мог быть использован как оружие. Он перевернул колоду, чтобы осмотреть красную печатку-наклейку, одновременно служившую запалом и реле времени. Но наклейки там не оказалось! Калли тупо смотрел на колоду, на то место, где должна была быть печатка. Потом он понял, что произошло. Колоду уже вскрывали. Охрана, выполняя предписания устава, открыла колоду, проверила, не спрятано ли между картами что-нибудь полезное для арестованного и опасное для охраны. Ничего подозрительного не обнаружив, они запечатали колоду, используя кусочек клейкой ленты. Потенциально эта игрушка вполне могла взорваться, но без запала она была не опаснее самой обыкновенной карточной колоды. Калли, задумавшись, отодвинул карты, кассеты фильмокниг и все остальное в сторону, прилег на койку, закрыл глаза. Он немного подремал... Потом вскочил, вызвал охранника. - Слушаю вас, господин Уэн? - Знаете... - Калли дружелюбно улыбнулся. - Нельзя ли какое-нибудь растение сюда поставить? Чтобы не так мрачно было. Какой-нибудь цветок в горшочке, что-нибудь в этом роде... - Я узнаю. Дверь захлопнулась. Но меньше, чем через час она была вновь распахнута и охранник внес герань с розовыми цветочками в тяжелом керамическом горшке. Прекрасно, спасибо! - поблагодарил его Калли. - Поставьте вот туда, на столик. Сам он тем временем продолжал раскладывать карты на койке, готовясь к партии в пограничный бридж. Дверь со звоном захлопнулась. Калли втянул носом воздух, одобрительно кивнул - пряный запах герани уже наполнял комнату. Остаток дня он провел за игрой в карты и чтением. Когда осветительная панель померкла, он отложил карты и лег спать. Карты были разбросаны по всей койке. Калли небрежно смахнул их на пол, так что карты упали в узкий промежуток между койкой и столиком, потом разделся, залез под простыню, натянул ее до самого подбородка и повернулся лицом к прикроватному столику. Примерно полчаса он никак не мог успокоиться, ерзал и ворочался. Наконец дыхание его стало ровным, он перестал шевелиться. Весь остаток ночи, - с точки зрения тайного наблюдателя, следившего за Калли, - арестованный спал сладким сном, лежа на боку лицом к столику у кровати. Несколько раз он поднимался, набирал в стакан воды и выпивал, снова набирал и относил к кровати, где ставил на пол, в промежуток между кроватью и столиком. Время от времени он шевелился, что явно указывало на новый приступ жажды, которую он утолял водой из приготовленного стакана. Все это мог видеть тайный наблюдатель. На самом же деле, под прикрытием столика, Калли работал, не покладая рук. Начал он часа через три после того, как якобы заснул. Стараясь не выдать себя лишним движением, он принялся отвинчивать металлическую ножку столика - ту, что была ближе к кровати. Первая ножка упорно сопротивлялась попыткам Калли открутить ее, но постепенно, делая вид, что он тревожно шевелится во сне, Калли удалось сдвинуть дело с мертвой точки. Потом все пошло легко - нужно было лишь терпеливо, дюйм за дюймом, поворачивать ножку. Освободив ее, он осторожно, чтобы не нарушить равновесие столика, балансировавшего на трех оставшихся ножках, упер конец ножки в изгиб локтя, прижал к полу противоположный конец, с помощью правой руки и зубов он терпеливо трудился над колодой карт. Медленно и аккуратно он разорвал карты на мелкие кусочки, пропитал каждый кусочек водой из стакана. Когда картон разбух, он начал засовывать кусочки в отвинченную трубку, перемежая их с порциями земли, которую он позаимствовал из горшка с геранью, и остатками ужина, наполовину пережеванными. На то, чтобы заполнить трубку, ушла почти вся ночь. Это была нелегкая работа. Когда в трубке больше не оставалось места, почти вся колода была использована - лишними оказались пять карт. Он начал осторожно привинчивать ножку на место, спрессовывая начинку, пока кашица не выдавилась темным ободком вокруг гнезда. Потом он подобрал прозрачную пластиковую обертку колоды, сунул в нее оставшиеся карты и положил в нагрудный карман рубашки - со стороны колода казалась полной. После чего он заснул с чувством исполненного долга. Часа три спустя принесли завтрак, и Калли был разбужен. Он заставил себя встать, поковырял яичницу с ветчиной, выпил кофе. Потом потер покрасневшие глаза, отправился к умывальнику. Он умылся, почистил зубы, побрился и, придя таким образом, в более бодрое состояние, присел - на этот раз на стул. Он протянул руку к столику, ладонь его легла на просматриватель для фильмокниг и одну из кассет. Он взял просматриватель, без особого интереса вставил в него кассету. Но мысли его были сосредоточены на металлической ножке стола, которую он за ночь превратил в бомбу. Это в самом деле была бомба. Нитроцеллюлоза, смешанная с массой, богатой органическими элементами, возгорится сама собой через несколько часов. Калли не мог точно рассчитать время - он был не настолько хорошим химиком. С подобными смесями он не раз имел дело в годы Восстания и не сомневался: при нормальной комнатной температуре смесь достигнет точки самопроизвольного возгорания - и взрыва! - еще до обеда. Оставалось сделать две вещи. Поместить ножку стола как можно ближе к той стороне двери, где находился замок, и найти наиболее безопасную позицию для себя. Для этого Калли изобрел достаточно убедительный предлог. Сначала он так долго смотрел в окуляры просматривателя, что наблюдателю это наверняка до смерти надоело. Потом узник решил заняться уборкой камеры. Он обвязал полотенце вокруг талии и с помощью простыни тщательно вымыл пол, а грязную простыню положил мокнуть в раковину. Потом снял с кровати все остальное белье. Для этого пришлось отодвинуть столик, теперь он частично перекрывал дверной проем, начиненная импровизированной взрывчаткой ножка оказалась как раз вплотную к засову замка. Белье он отнес к умывальнику, где и оставил. Наконец, он решился даже на такую крайность, как перенос матраца за ширму. Там он прислонил матрац к металлическому листу перегородки. Теперь между пространством за ширмой и дверью был толстый пенорезиновый матрац и тонкая сталь перегородки. Он приготовил набор сердитых и путаных доводов - на случай, если охрана, встревоженная странными маневрами Калли, поспешит задать несколько вопросов относительно причин его необычного поведения. Но охрана признаков беспокойства не выказывала, и он занялся стиркой, чтобы убить медленно тянувшиеся утренние часы. Стирая белье, он под воздействием однообразной работы впал в полудремотное состояние, из которого был вырван громом взрыва. Годами выработанные рефлексы бросили Калли на пол, он накрыл голову руками, прижался к матрацу. Но он так и не почувствовал удара взрывной волны. И лишь секунду спустя до Калли дошло, что слышал он взрыв вне своей самодельной бомбы. Он заглянул в комнату и нашел ее в прежнем состоянии. Все пребывало на старых местах, в целости и сохранности. Снова донесся громовой раскат. И снова. Гремела металлическая дверь камеры под ударами кулаков - или даже прикладов? - Калли? Ты здесь? - Это был голос Листрома. - Отойди подальше от двери. Мы тебя через минуту вытащим. Калли увидел, как металл возле замка засветился красным, появилась тонкая темная линия надреза, постепенно линия стала шире, показался кончик бледного огня сварочной горелки. Вдруг в коридоре затрещали выстрелы, кто-то пронзительно закричал, затопали подошвы. В этот миг Калли вспомнил о собственной бомбе домашнего изготовления. Он одним прыжком достиг двери, схватил столик, швырнул его в сторону ванной, за перегородку. Потом прыгнул в дальний угол и присел. Темная линия надреза на металле двери не увеличивалась: резать почему-то перестали. Бледная струя пламени из резака тоже исчезла. - Быстрее! Вытаскивайте меня! - крикнул Калли в надежде, что голос его услышат сквозь шум. - Здесь у меня бомба, она вот-вот взорвется! Возня, топот и выстрелы в коридоре не прекращались. Огонек горелки так больше и не появился. Кажется, его не услышали. 24 Калли сидел, скорчившись, в своем углу. Вдруг пониже замка появилась черная точка, постепенно выросла, показался огонек горелки. Описывая дугу, огонек двинулся вверх, на соединение с уже прорезанной полоской, но, не дойдя до конца, остановился. Несколько секунд ничего, кажется, не происходило. Потом что-то грохнуло, словно взорвалась небольшая бомба, прямо в комнате Калли, отчего последний инстинктивно пригнул голову. Когда он снова посмотрел на дверь, замок был практически вырван, висел на изогнутой полоске металла. Дверь рывком распахнули. В комнату ворвались люди, впереди - здоровяк Листром. Калли кинулся им навстречу, стараясь вытолкнуть обратно в коридор, подальше от двери. - Наружу, наружу... - крикнул он и с ужасом увидел мелькнувшее лицо Алии. - В комнате бомба! На этот раз его услышали, бросились прочь по коридору. Из комнаты в спину Калли полыхнуло огнем, завизжали осколки. Калли показалось, что его огрело сзади громадным мешком с песком. Он упал. Он был оглушен, но лишь на несколько секунд. Тело его, как у боксера, само знало что делать. Он вскочил, туман перед глазами начал рассеиваться. Прямо перед собой он увидел Алию. Листром, падая, сбил ее с ног, но девушка уже поднималась, как и остальные. Алия, увидев Калли, всхлипнула и бросилась в его объятия, прижалась так крепко, словно не собиралась выпускать Калли на свободу до скончания времен. Благодаря чудесной случайности, никто не был ранен, обошлось даже без царапин, хотя весь пол в коридоре был засыпан осколками - это было все, что осталось от мебели. Кто-то вдруг неуверенно засмеялся, к нему присоединились другие голоса. Несколько секунд спустя хохотали почти все, когда дети на празднике, где вдруг произошло нечто неожиданное и смешное. Даже Алия немного отодвинулась от Калли, дрожащей рукой смахнула с ресниц слезы и тоже принялась смеяться. Первым посерьезнел Калли. Тем самым постепенно успокоил остальных. Глядя на его суровое лицо, все перестали смеяться и тоже посерьезнели. Калли посмотрел вокруг - кроме Листрома, здесь были Вил, Доук, Пит Хайд и почему-то седоволосый Том Доноу. - Как вы меня отыскали? - поинтересовался Калли. Листром показал на Алию. - Она сумела выяснить, куда тебя упрятали... Через вот этого человека... - Он кивнул головой, указывая на Тома. - Но почему ты здесь, вместе с Лисом? - Калли обернулся к Алии. - Как ты здесь очутилась? - Я уговорила Листрома взять меня с собой. Я подумала... если у тебя неприятности, я смогу помочь, поговорить с папой... Она замолчала с виноватым видом. - В этом уже нет необходимости, - тихо сказал Калли. - Верно, - согласился Листром. - Но если бы она меня не подгоняла, мы опоздали на день-два. Он рассказал, как развивались события последних недель. Следуя приказу Калли, Листром привел корабли к Калестину, посадил всю эскадру на каменистое сухое плато в десяти милях от фермы, принадлежавшей космическому экс-угонщику, тертому малому, прошедшему воду, огонь и медные трубы, которого звали Эмили Хазек. Едва успела рассеяться поднятая посадкой пыль, как показался Хазек собственной персоной и с ним еще десяток фермеров-соседей. Листром поведал ему новости о событиях в Калестин-сити и передал приказ Калли. Человек калибром помельче поинтересовался бы, какое Калли имеет право приказывать, но Хазек был не из таких - что и доказал. Изрыгая проклятия на полудюжине разных языков одновременно, он сунул бразды правления хозяйством своей милейшей молодой супруге, от которой его последние полтора года не могли оторвать никакие силы вселенной. Через два дня, прочесав фермерские районы, он прибыл к Калестин-сити во главе армии из двенадцати тысяч вооруженных фермеров на вездеходах-глайдерах с лазерными установками на турелях. Слухи о приближении армии Хазека опередили саму армию и наемники Ройса позорно бежали. Эмили разогнал остатки Ассамблеи, швырнул Ройса и прочих за решетку, собрал новую временную Ассамблею из своих сторонников. Эта новая Ассамблея выслала корабли-курьеры на все остальные планеты Пограничья с приказом вооружить и выслать все имевшиеся корабли, а также начать подготовку к отражению возможной внешней атаки. Тем временем Калестин-сити занялся возведением системы обороны от нападения с орбиты. К моменту, когда персонал космопорта закончил работу и корабли Листрома с полными экипажами были готовы стартовать, три четверти кораблей Пограничья уже собралось у Калестина. Все они были вооружены и несли на борту полный боевой экипаж. Конечно, смешно было даже надеяться, что такое космическое ополчение выстоит против хотя бы одного подразделения регулярного молдогского флота. Но на сканерах инопланетян десяток этих кораблей, одновременно входящих в смешание и выходящих вполне можно было принять за внешний патруль армады, охранявшей Пограничье. Одновременно, при содействии Эмили и под воздействием Алии, Листром в максимально короткий срок покинул Калестин и направился к Земле. Флот его представлял собой сборную команду из пятидесяти кораблей всех родов и видов. На расстоянии одного смешения от Солнечной системы, крупномасштабный сканер на борту "Нанш Ракха" засек появление флота, и Пит Хайд верно угадал, что это команда Листрома, а не главная часть флота Молдогов. Пит немедленно поднял "Нанш Ракх" на встречу с Листромом. Что и было организовано на безопасном расстоянии от лунной базы. Листром отослал "Нанш Ракх" обратно на Землю вместе с Алией, чтобы выяснить судьбу Калли, а сам во главе группы из трех молдогских кораблей совершил посадку на лунной базе - как приказал ему Калли. В глубине души Листром очень сомневался, что ему удастся обмануть или напугать командование базы. Но он отличался упрямством и приказы всегда исполнял неукоснительно, кроме того, понимал, что визит на базу может сработать как блеф, поддержав Алию и остальных его сторонников на Земле. Он считал, что команды всех его кораблей находятся в относительной безопасности: по молдогским кораблям стрелять не станут, пока не удостоверятся на сто процентов, что на борту нет молдогов. В самом худшем случае он сможет спокойно удалиться. В лучшем - поможет надавить на Трехпланетный Совет, заставить его освободить Калли. К большому удивлению Листрома, перспектива вторжения молдогской армады оказали на измученное давними страхами человечество ожидаемое воздействие - именно то, на которое рассчитывал Калли. Адмиралы лунной базы уже давно потеряли спокойствие духа. Листром не знал, что при первом же появлении его кораблей на сканерах базы, командование последней пришло к заключению: молдоги, потеряв терпение, явились наводить порядок. Офицеры лунной базы были такими же людьми, как и остальные жители Старых миров. Услышав, что эти ужасные молдоги заключили союз с жестокими варварами-пограничниками, персонал базы потерял волю к сопротивлению. Командующий базой, адмирал Пилхард, хорошо понимал, что, отдай он приказ сражаться, большая часть его подчиненных откажется. Кроме того, он был уже пожилым человеком, который не имел никакого желания развязывать межзвездную войну с последующим взаимным истреблением людей и молдогов. Вздохнув, адмирал решил сдаться на милость пограничников: по крайней мере, пограничники были людьми. Он не стал консультироваться со своими начальниками в Трехпланетном Совете. Он предпочитал не рисковать: вдруг с Земли придет приказ драться? Таким образом, не пролив ни капли крови, Листром, к собственному изумлению, оказался во главе восьмидесяти процентов космических сил человечества. Он несколько растерялся, потому что не знал, что делать дальше, хотя хорошо понимал, что нужно действовать и притом действовать быстро. Оставив два корабля охранять захваченную базу, он направился на Землю, к космическому порту Лонг-Айленда, где предполагал отыскать Алию, Вила и остальных, которые ушли на борту "Нанш Ракха" выручать Калли. Только Калли мог возглавить переворот. К моменту посадки на Земле уже знали о случившемся: лазерная связь работала безупречно. Остальное довершили слухи. Космопорт оказался покинутым, повсюду царил хаос, население затаилось в своих домах, подобно кроликам в норах, поскольку бежать было некуда. Корабль Листрома опустился почти рядом с "Нанш Ракхом". По видеофону Листром связался с Вилом, Доуком и Алией, которые вместе с Томом Доноу находились в личном офисе Брайта. Доноу, совершенно потрясенный последними событиями и тем воздействием, которые они произвели на Амоса, открыл Алии место заключения Калли. Когда в офис ворвались Листром, Пит Хайд и десяток вооруженных до зубов пограничников, охрана особого сопротивления не оказала. - Где сейчас Амос? - быстро спросил Калли, как только навигатор закончил рассказ. - В конференц-зале Совета, на шестьдесят втором этаже, - ответил Листром. - Доноу сказал, что ты знаешь, как туда пройти... - Вперед! - перебил его Калли, помчавшись по коридору. - Где лифт? - Туда! - Листром, догнав его, показал в сторону блока лифтовых шахт. Встав на один из больших многоместных дисков, уплывавший вверх, Калли повернулся к Листрому. - Ты оставил своих людей командовать лунной базой? - Да. - Передай через "Нанш Ракх", пусть объявят боевую готовность, не думаю, чтобы флот молдогов так быстро появился, но... лучше быть наготове. Листром снял с ремня личный коммуникатор, связался с "Нанш Ракхом", а Калли обернулся к Хайду: - Пит, как далеко находятся молдоги? - На расстоянии не менее трех смешений, - ответил навигатор. - В последней сводке упомянут одиночный корабль, приближающийся к Солнечной системе. Это не иначе как Рун и его младшие братья. - Значит, он скоро будет здесь. Возможно, он уже совершил посадку. Где принцы? На борту "Нанш Ракха"? - Да, - подтвердил Пит. - Приведи их сюда. И чтобы ни одна пушинка с их голов не упала - даже если придется охранять их всей командой! - Понял. На очередном этаже Пит покинул диск платформы и поспешил к шахте, где диски уплывали вниз. - Вил? - Да, Калли? - Седоволосый антрополог стоял за его спиной. - Пошли человека на нижний этаж, пусть узнает, как скоро сюда явится Рун. Пусть вызовет тебя по личному коммуникатору, как только выяснит. Вил повернулся к одному из пограничников штурмового отряда. - Калли... - Это был голос Алии. - Что ты думаешь делать дальше? - Я попробую уговорить Амоса, чтобы он передал мне право вести переговоры с Руном и его братьями. - А если он не послушает тебя? - спросил Листром. Калли взглянул на своего верного товарища, потом на Алию - та пристально смотрела ему в глаза. - Тогда... все равно придется вести переговоры, - твердо заявил он. - Ты собираешься убить папу? - испугалась Алия. - Ведь молдоги не поверят тебе, если он сам не скажет, что передает власть в твои руки, или если они не увидят его мертвое тело. - Я все еще полагаю, что смогу его убедить. Я в самом деле уверен... - Калли не договорил, быстро оглянулся. - Вил, а где Доук? Вил как-то странно посмотрел на Калли. - Я как раз только что отослал его вниз. - Верни его! - воскликнул Калли. - Ты и он должны быть со мной во время встречи с Руном, адмирал должен видеть Демона в полном составе. - Ты прав, - с трудом выговорил Вил. - Если ты собираешься продолжить переговоры с адмиралом Руном, то лучше это делать полной триадой. - Так верни Доука немедленно... Вил медленно повернулся. - Нет, погоди, не ты. Ты мне нужен здесь. Харг... - обратился он к одному из штурмовиков, - отыщи Доука и передав приказ: немедленно явиться ко мне. - Подожди... - начал Вил, но пограничник уже спрыгнул с диска и пропал из виду. - Приехали, - сообщил Том Доноу. Платформа остановилась. Они вышли в тот самый круглый холл, который Калли хорошо запомнил. Сейчас здесь не было ни души. Вслед за Доноу они прошли по коридору с массивным и резными дверями из красного дерева. Створки были распахнуты настежь, через кабинет просматривался зал Совета. Амос сидел один за столом на возвышении, экран за его спиной показывал небо, солнце уже клонилось к закату. Обстановка здесь ничуть не изменилась за время ареста Калли, только три кресла напротив Амоса были заменены сиденьями вроде больших подушек, которыми пользовались молдоги. Правая рука Амоса лежала на каком-то черном предмете на столе, размерами и внешним видом напоминавшем коробку из-под обуви. Амос смотрел в стол и не заметил тихо вошедших в зал людей - толстая ковровая дорожка в коридоре скрадывала звук шагов. - Итак, сказал Калли. - Алия, ты идешь рядом со мной. Бил и Лис - тоже. Остальное - за нами, но не слишком близко. Их шаги по паркету зала разнеслись эхом, которое показалось оглушительным. Амос поднял голову. Он пристально смотрел на идущую к нему делегацию, пальцы крепко сжали черную крышку странной коробки. - Стойте там! - хрипло приказал он, когда до стола оставалось футов десять. - Или я взорву и вас и все остальное. Клянусь! Калли остановился. - Вот так лучше, - сказал Амос. - Ты ведь знаешь, я всегда без страха делал то, что должен сделать. - Я не сомневаюсь, Амос, - спокойно ответил Калли. - Я знаю, что пугать тебя бесполезно. Но как именно ты собираешься нас взрывать? Амос погладил черный ящичек. - Видишь? - спросил он. - Вижу. - Я предполагал, что когда-нибудь окажусь в такой вот ситуации, - сказал Амос, как бы размышляя вслух. - Я пытался доказать молдогам, что мы не намерены с ними воевать, что Старые миры им не угрожают. Но я позаботился и о запасном варианте - чтобы в том случае, если мы их убедить не сможем, мы оказались без средств войны. С помощью этого пультика, - он ласково похлопал черный ящик, - я могу подать специальный сигнал, и практически все военно-космические комплексы Солнечной системы будут взорваны, включая лунную базу. Том подтверди. - Это правда, Калли! - послышался испуганный голос Доноу. - Еще пять лет назад Совет начал закладывать секретные заряды - военные об этом ничего не знали. Амос убедил их, что военный переворот и захват власти Пограничьем - лишь вопрос времени. Он в самом деле может взорвать все... - Достаточно, Том, - отдохни, - перебил его Амос. - Калли уже знает достаточно много. Поэтому ни шагу дальше, вы все! Ждать придется недолго. Пять минут назад я получил сообщение: Рун и остальные послы уже совершили посадку. Они будут здесь через несколько минут. Я передам всех вас в их руки - пусть поступают с вами, как считают нужным. Потому что вы - предатели рода человеческого. Он посмотрел на Калли, на Тома, на Алию, на тех, что стояли поодаль, снова на Алию. Взгляд его был холоден, как лед. - Все вы, - хрипло повторил он. - Все вы предатели. 25 Наступила тишина. - Через несколько минут? - заговорил наконец Калли. - Пять или меньше, - ответил Брайт. - Слишком долго, - странно тихим голосом сказал Калли. - Они не успеют. - Не успеют? - Запавшие глаза Амоса были устремлены на Калли. - Не успеют тебя спасти, - пояснил Калли. - Меня спасти? - хрипло засмеялся Амос. - От чего? - От тебя самого. Ты намерен использовать пульт, не так ли, Амос? Как только войдут Рун и послы, ты подашь сигнал взрыва лунной базы и прочего. Только для того, чтобы доказать молдогам, что они могут не опасаться людей. А как они поступят с Пограничьем - это не имеет значения, так? Вил, который стоял за спиной Калли, издал какой-то странный звук - не то кашлянул, не то хотел что-то сказать, но у него не получилось. - Вы это сделаете? - он все-таки справился с голосом. - Вы что, вообще молдогов не понимаете? Если вы разоружитесь, это еще не убедит их в нашем дружелюбии! Как раз наоборот! Вы абсолютно не представляете природы мышления молдогов... - Конечно, не представляет, - вмешался Калли. - Но не трать зря силы, Вил. Даже если бы Амос разбирался в особенностях мышления молдогов, ничего не изменилось бы. Он уже принял решение. Не так ли, Амос? - Именно так, - хладнокровно подтвердил Брайт, глядя на Калли сверху вниз. - Как только Рун войдет... Думаешь, напасть на меня? Даже не мечтай, Калли. Эту комнату я тоже могу взорвать. - Вместе с собой? - Вместе со мной, - кивнул Амос. - Думаешь, это меня остановит? Меня не испугаешь, я же тебе говорил. - Да, внешней угрозой тебя не испугаешь, верно, - согласился Калли. - Что? Что ты имеешь в виду? - Амос пристально посмотрел на Калли. - У всех есть тайные страхи, - спокойно сказал Калли. - Человек может не испугаться разъяренной толпы, но если окажется в темной комнате... - Я не боюсь темноты, - отрезал Амос. - Нет, боишься. Есть одна такая особая темная комната, Амос. Алия, стоявшая рядом с Калли, вдруг громко вздохнула. Калли положил руку на ее плечо, не давая себя перебить. - Все эти годы ты был слишком занят, чтобы вспоминать о ней, - продолжал Калли. - И ты готов устроить всему остальному человечеству братскую могилу - лишь бы только спрятать в ее глубине эту маленькую темную комнату. У тебя мания, Амос. Ты боишься глубокого космоса. - Я боюсь глубокого космоса? Я полжизни провел на борту космических кораблей! - фыркнул Амос Брайт. - Я не об этом говорю. Ты боишься того, что может таиться в глубинном космосе. Ты ведь меня понимаешь, Амос? Очень многие люди на Старых мирах больны этой манией. Вот почему ты так популярен, вот почему ты выиграл на выборах, и не один раз. Вот почему ты можешь диктовать свои условия остальным членам Совета. Общество выбирает лидеров по своему образу и подобию. Ты стал самым влиятельным членом Совета, потому что больше остальных похож на людей, которые поставили этот Совет над собой! - Калли, - медленно произнес Брайт. - Ты ведь не настолько глуп, чтобы всерьез надеяться заговорить мне зубы? - Возможно. Но, если ты не хочешь меня слушать, я не смогу тебя спасти. Амос фыркнул. - От чего? - Я уже сказал - у тебя мания. Это болезнь, ее корни - культурно-общественного происхождения. Глубоко внутри, там, где притаилось твое темное животное подсознательное "я", в тебе живет уверенность: границы территории, которая по праву принадлежит человечеству, это границы Солнечной системы. - Но это факт! - отрезал Амос. - Нет. Мы должны следовать логике мышления наших космических соседей. Они считают, что межзвездной расе принадлежит столько пространства, сколько она освоить, не ущемляя других. Так мыслит истинно межзвездная раса. Вот почему в Пограничье никто не боится жить за пределами Солнечной системы, в отличие от вас, космофобов! Амос мрачно захохотал. Он, казалось, наслаждался собственным смехом, потому что смеялся все громче и громче, запрокинув голову. Но когда Калли сделал шаг вперед, он сразу же замолчал. Пальцы крепче обхватили черную коробку пульта. - Стой, где стоишь! - рявкнул он. - Я стою! - успокоил его Калли. - Хорошо. - Амос откинулся на спинку кресла и усмехнулся. - Итак, мы, космофобы Старых миров, саморазрушаемся, чтобы доказать, что ты прав! - Он снова хихикнул. - Ты кое-что забыл, Калли. - Что? - спросил Калли. - А то, что я жил на Калестине, и это никак на меня не повлияло. Если бы ля не видел, что произошло с беднягами в гарнизоне Фортауна, я бы до сих пор мог оставаться губернатором Калестина. Но после фортаунской резни я понял что обязан вернуться и довести до сведения людей в Старых мирах, какая это смертельная опасность для человечества - Пограничье, чтобы они поняли: люди, оказавшись за пределами Солнечной системы, перестают быть людьми. Но я - я остался прежним, меня болезнь не тронула. - Он подался вперед, понизил голос, глядя Калли в глаза. - И знаешь, почему? Калли молчал. - Я тебе скажу. Я был слишком крепок! И люди здесь это чувствуют! Вот почему они меня выбрали, доверяют мне! Калли молча смотрел на него. Потом медленно повернулся, посмотрел в сторону дверей - они стояли распахнутые, сквозь проем был виден коридор и часть пустого холла. Калли просто стоял и смотрел. Амос в молчании созерцал затылок Калли. Потом хрипло спросил: - Что с тобой случилось? Что ты там высматриваешь? - Твою темную комнату, - сказал Калли, не поворачиваясь. - Ты ведь хочешь меня выслушать. Что ж, готовься. Это может начаться в любую минуту. Амос вздохнул, выпрямился, посмотрел в сторону, на экран, - солнце висело над горизонтом. - Калли... - нерешительно начал Вил. - Тихо! - не повышая голоса приказал Калли, продолжая всматриваться в глубь коридора. - Всем тихо! Ни слова! Наступила тишина. Секунды тянулись, как часы... - Пора! - сказал Калли - голос его был почти как шепот, но всем показалось, что по залу прокатилось эхо. - Пора, Амос! Время истекло! - Что? - Амос вздрогнул, посмотрел на Калли, на тех, кто стоял за его спиной, потом на двери. Бесшумно шагая по ковровой дорожке, к залу приближался Доук. - Что ты хочешь этим сказать? - Амос подался вперед, ладонью прикрыл глаза - с экрана было закатное оранжевое солнце. - Это еще кто такой? Доук уже прошел половину коридора, он несколько озадаченно смотрел на людей в зале, на Калли. Потом взгляд его упал на Брайта, сидевшего за столом на возвышении. Словно зачарованный, он смотрел на советника Брайта, шаг его стал неуверенным. Потом, не отрывая от него взгляда, он пошел быстрее. И еще быстрее. - КТО ЭТО, Я СПРАШИВАЮ? - вдруг крикнул Амос. Словно услышав сигнал, Доук бросился бегом. Вил оттолкнул Калли, прыгнул на возвышение, туда, где сидел Амос. Там Доук мог его хорошо видеть. - Доук! - крикнул Вил. - Назад! Это не он! Клянусь, это был не он! Но Доук уже мчался к возвышению, он видел только Амоса Брайта. Бледное, как смерть, лицо его перекосилось, словно он сдерживал крик... одно-единственное слово... - Отееее... Никто не успел сообразить, что происходит. Доук врезался в столпившуюся на его пути группу, как камень, в гладь пруда. Кто-то упал, Доук вынырнул из сумятицы, в руке его сверкнул его любимый тюремный нож, только лезвие теперь блестело красным. - Останови его, Лис! - крикнул Калли, бросаясь наперерез. Но Листром отшатнулся, по руке его заструилась кровь... Доук оказался прямо перед Калли... он нырнул под вытянутую руку... до стола оставалось всего два шага... За спиной Калли - он стремительно обернулся, понимая, что не успеет уже, - дважды прогремел старомодный револьвер Вила, тот самый, который Вил таскал столько времени, ни разу не пустив в дело. Калли увидел Вила с древним орудием убийства в руке, из ствола змеился дым, лицо старика перекосилось, седые волосы были взъерошены. Рядом застыл, как изваяние, Амос Брайт. Худенькая фигурка Доука, падала - две пули, словно молотом, ударили в него, остановив бег. Вил отшвырнул револьвер, спрыгнул с возвышения, упал на колени рядом с Доуком. Амос прижимал к себе черный ящичек пульта, с опаской смотрел вниз. Лицо его выражало полную растерянность. - Зачем... - пробормотал Брайт, - зачем ты меня спас? Вил разорвал рубашку Доука, чтобы осмотреть раны. Потом он поднял голову, бросил на Брайта свирепый взгляд. - Это ваш сын. Калестин, Фортаун. Амос окаменел. Сначала казалось, что он не понял слов Вила. Потом он стал оседать прямо на глазах у всех, словно тело его было из воска, внезапно разогревшегося. - Сын... - пробормотал он. - Значит... его не убили... Боже... нет, это не он... Черный ящик выпал из его рук. Но Брайт словно не заметил, что остался без пульта. Пошатываясь, он сошел с возвышения. Ноги у него подкосились, он упал на колени по другую сторону от распростертого тела Доука. Подняв потрясенное лицо, посмотрел на Калли. - Это правда, - хмуро подтвердил Калли. - Он умер? - Это был голос Алии. - Вил?.. - Нет, - хрипло отозвался Вил. Руки его быстро двигались, словно обладали собственной независимой волей, никакого отношения не имели к седоволосому старику. - Сейчас я остановлю кровь, и если мы быстро доставим его в больницу... Он взглянул на Амоса. - Он думал, что это вы убили его мать, потому что на вас всегда была военная форма, когда вы приходили, - объяснил Вил. - Я не мог ему рассказать раньше... тогда бы он понял, что мне все известно - о вас и его матери... - Но откуда вы... - Амос изумленно смотрел на Вила. - Я часто наведывался в Фортаун, старался помочь, чем мог, - объяснил Вил. - Уже было ясно, что хорошим дело не кончится. Тогда я услышал, что и вы там... бываете. Я нашел мать Доука - за день до того, как ее увидели вы... Она уже была мертва. Одна из женщин забрала Доука, но я об этом узнал позже. Доук так и не узнал, кто вы на самом деле. Мать всегда отсылала его, когда вы приходили. У него остался только медальон с вашим портретом. Поэтому он и подумал, что вы - один из солдат гарнизона, и убили его мать, потому что напились в ту ночь до бесчувствия. Все эти годы он охотился за вами, чтобы отомстить. - Лучше бы он меня убил... Амос заплакал, беспомощно, по-стариковски, он стоял на коленях, качался и плакал. Потом вдруг начал валиться на бок, Алия подхватила его, как мать подхватывает ребенка. Он жалобно смотрел на нее. - Алия... пробормотал он. - Я не мог... рассказать тебе... - Думаешь, я не догадалась? Давным-давно! - сердито воскликнула она, обнимая отца. На глаза ее тоже навернулись слезы. - Думаешь, я не знала обо всем еще до того, как мы улетели с Калестина? Но я понимала, что если слухи об этом проникнут на Землю, ты потеряешь место в Совете... И я сказала себе, что ты великий человек, несмотря ни на что, именно тот человек, который им здесь нужен! И пока Калли... Она запнулась, посмотрела на Калли. - Но ты тоже знал! - воскликнула она. - Откуда? - Наверное, подсмотрел портрет в медальоне Доука, - проворчал Вил, не поднимая головы и продолжая накладывать повязку; без куртки и рубашки Доук казался таким слабым и худым! - Нет, я не подсматривал, - Калли покачал головой. - Доук похож на тебя, Алия. Этого просто нельзя не заметить. Может, кто-нибудь другой и не заметил бы, но только не я. И у него походка как у Амоса. А как только я предположил это, обнаружилась еще сотня мелких деталей. Он повернулся к Вилу. - Знаешь, когда я убедился окончательно? Когда Доук балансировал на скользких направляющих рельсах, и когда он заставил правление принять вас двоих в число участников побега. Амос сделал бы это именно так - точка в точку. - Ну, сойдет, - сказал Вил, кончив бинтовать. - Лис, отнеси его на нижний этаж, узнай в справочном, где ближайшая больница... Но едва Листром нагнулся, чтобы взять Доука, который так и не пришел в сознание, на руки, как возле двери послышался шум, в зал ворвался запыхавшийся курьер. - Молдоги... адмирал Рун! - выдохнул он. - Он уже в лифте... с двумя братьями... - Быстро! - приказал Калли Листрому. - Переодень несколько человек в форму полиции... Доука вынеси через боковую дверь, она ведет в личный кабинет Амоса. Амос, покажи Лису, куда идти. Амос, да возьми же себя в руки наконец - Доука поставят на ноги, можешь не сомневаться! Все остальные - выметайтесь отсюда и как можно скорее! Нет, только не ты, Алия, и Вил, мне нужна будет твоя помощь. - Какая от меня польза, если нет Доука? - проворчал Вил. Листром и Брайт выводили людей из зала через кабинет Амоса. - Ты должен иметь полную триаду, чтобы вести переговоры с триадой Руна, - сказал Вил. - И я уверен, Рун уже имеет точное описание нашей внешности. Кто займет кресло Доука? - Алия, - лаконично ответил Калли. Он схватил испачканную кровью рубашку Доука, швырнул ее в угол, за кресло, потом вытащил полотенце, которое было повязано вокруг его талии под свитером, сунул его Алии. - Вот, прикрой голову. Алия сначала смотрела на него, не понимая, потом быстро взяла полотенце. - Зачем? - Вил удивленно переводил взгляд с Калли на девушку. - Калли ведь сказал! - нетерпеливо воскликнула Алия. - Мы с Доуком похожи! Углом полотенца она принялась энергично стирать с лица косметику. - Вил, передайте мне куртку Доука! Зеркало, жалко, зеркала нет... Вот! Теперь я повяжу полотенце на голову, чтобы не было видно моих волос... Она сложила полотенце треугольником, одной рукой подняла волосы, другой обвязала полотенце вокруг головы, туго затянув концы. - Вот! - сказала она. - Ну, как я выгляжу? Она была одного роста с Доуком, и куртка пришлась ей впору. Косынка придавала ей несколько пиратский вид, но она в самом деле была очень похожа на своего брата по отцу. - Чудесно! - сказал Калли. - Теперь занимаем места за столом, быстрее! Троица едва успела сесть в кресла, когда появились пограничники-штурмовики в кое-как натянутых мундирах Все мирной полиции, с пистолетами на боку и поспешно заняли места по обе стороны входа. Несколько секунд спустя в проеме показались три молдога в своих обычных длинных балахонах. Они направились к столу, за которым с торжественным видом восседали Калли, Вил и Алия. Балахоны молдогов, почти доходивших до пола, создавали впечатление, что послы не идут, а плывут, скользят над полом. Тот, что шел в середине триады, был выше остальных - он почти не уступал ростом Калли. В нем чувствовалась какая-то жесткость, неуступчивость. Его обычный рост, внутренняя напряженность - все это Калли заметил еще во время визита адмирала на плавучую тюрьму, когда Калли, вместе с остальными, совершил побег. Теперь, снова увидев адмирала, Калли ощутил возвращение чувства сопереживания, невидимой эмоциональной связи между ними. Узнав Руна, Калли заметил небольшие различия между ним и младшими братьями. Щеки у Руна более впалые, морщинки под глазами резче, и кожа, обтягивавшая череп, казалась почти прозрачной. Молдоги плавно приближались. Люди молча смотрели на них. Когда триада остановилась у возвышения, Калли поднялся, вместе с ним - Алия и Вил. Рун встретился взглядом с Калли, и последнему показалось, что глаза молдога странным образом западают, как бы уходят в глубь черепа, подобно глазам капитана на захваченном молдогском курьере, который бросился на Калли. Рун несколько секунд стоял неподвижно, потом взгляд его опустился на пятна крови Доука, все еще темно блестевшие на паркете. Он пристально смотрел на пятна, потом снова поднял голову, посмотрел в лицо Калли. Наконец, он заговорил - медленно, тщательно выговаривая слова. Его английский почти не отличался акцентом. - Мы пришли, чтобы беседовать с крайне почтенным Брайтом. Вместо этого нас встречают лица, осмелившиеся издеваться над нами, изображая персонаж из нашей легенды. Эти лица захватывали наши корабли, угрожали жизни и здоровью наших людей. Где сейчас находится крайне почтенный Брайт? - Прошу меня извинить... - начал Калли по-английски, но тут же оборвал себя и перешел на молдогский. - Я сожалею, - сказал он, - но лицо, о котором вы сами ведете речь, больше не имеет права говорить от лица всего человечества. Следовательно, вам придется говорить со мной самим, Калихэном О'Рурком Уэном и с моими братьями - Вильямом Джемисоном и Доуком Тауншендом. Среди людей произошло то, что у вас, молдогов, называется переменой аспекта почтенности. Теперь моя семья, мой септ и клан - а это все мягколицые, живущие на планетах Плеяд, - возглавляют человечество. Рун снова молча посмотрел на Калли, потом заговорил по-молдогски: - Следовательно, ты сам будешь отвечать мне самому - торжественно заявил он. - Потому что вы, люди, должны ответить перед нами, молдогами. Ты сам ответишь за вас всех. 26 На мгновенье в зале повисла полнейшая тишина. - Нет, - спокойно произнес Калли, - отвечать будете вы сами. Отвечать перед нами самими. Ты сам будешь отвечать мне самому. В лицах инопланетян не дрогнула ни одна черта. Помолчав немного, Рун ответил: - Ты сам хорошо говоришь на языке молдогов. Но все же говорить можно одно, а понимать другое. - Нет, - возразил Калли. - Здесь нет ошибки. Я сам говорю то, что подразумеваю. Позволь, я повторю сказанное на родном языке мягколицых. - Он перешел на английский: - Тебе, твоим братьям и твоему народу придется сейчас ответить за все обиды, нанесенные моему народу. - Он вновь заговорил по-молдогски: - Не присядешь ли с нами самими, чтобы обсудить это дело? Рун не сразу принял решение. Наконец он все-таки поднялся к столу, братья последовали за ним. Они заняли сиденья-подушки, расположившись лицом к лицу с Алией, Калли и Вилом. Молдоги сидели, подобрав под себя ноги, но скрестив их, как это делают на Востоке, а держа параллельно, так что колени смотрели прямо вперед. - Очевидно, вы сами начнете с того, что объясните мне самому, какие основание у вас, молдогов, жаловаться на нас людей? - Я сам удивлен, - холодным тоном начал Рун, - что ты сам не имеешь представления о причинах нашей обиды на людей. Ты сам нападал на наши корабли, угрожал жизни наших людей, нарушал наши границы, наконец, похитил наследников трона. Ты сам не станешь отрицать, что я сам говорю правду? - Не стану. Но я сам отрицаю одно: эти действия не могут быть основанием обиды вас молдогов на нас людей. Потому что все названное тобой самим - основание для нашей обиды на вас. Несколько секунд Рун хранил зловещее молчание. - Вижу три объяснения твоим словам, - высказался наконец адмирал. - Первое: твои слова лишены смысла, потому что вы сами - народ безумцев, в этом случае нет проку далее вести переговоры. Второе: смысл слов тебя самого намеренно искажен, чтобы нас запутать или запугать, это означает, что нашей почтенности нанесен непоправимый ущерб, и мы сами не должны больше с тобой самим разговаривать. И третье: ты сам говоришь правду, слова твои имеют смысл, но я сам не понимаю тебя. Только это третье предположение останавливает меня самого в намерении немедленно прекратить переговоры. - Третье предположение соответствует действительности, - подтвердил Калли. Вы сами не понимаете нас людей. И даже не пытались понять, насколько я сам могу судить. Вы молдоги, наверно понимая действия людей, посчитали их основанием для обиды. - Как иначе возможно расценить насилие против нас, молдогов? - спросил Рун. Его глаза снова казались глубоко запавшими. - Если взрослый ударил взрослого, без причины на то, - спросил Калли, - будет ли это основанием для обиды? - Безусловно, - ответил Рун. - А если взрослый ударит взрослого, чтобы не дать последнему совершить непочтенный поступок? Будет ли это основанием для обиды? Глаза Руна казались теперь не так глубоко запавшими, как несколько секунд назад. - Нет, не будет. - Но и в первом, и во втором случае был совершен акт насилия. Станет он причиной для обиды или нет - это зависит от намерений совершившего этот акт. Разве не так? - Я сам признаю, что слова тебя самого верны, - согласился Рун. - Значит, ты сам утверждаешь, что вашими действиями руководила цель, нам самим неизвестная? И цель эта лишает нас, молдогов, оснований для обиды? - Именно это я сам утверждаю. Солнца на видеоэкране уже коснулось горизонта. Его закатные красные лучи били наискось сквозь весь зал Совета. В закатном свете молдоги казались темнее, чем обычно. Рун был похож на зловещую черную статую. - Тогда я сам хочу услышать о ваших целях. От их обоснованности будут зависеть действия нас, молдогов. - Ты сам сейчас о них услышишь, - сказал Калли. - Они проистекают из единого источника - факта, что мы, люди, имеем отличную от вас, молдогов, систему оценки мыслей и поступков. Ты сам всегда задаешься вопросом: "Почтенно ли то, что я собираюсь сделать?", а сам вместо этого обычно спрашиваю себя: "Справедливо ли я поступаю?" Рун холодно блеснул глазами. - Я сам хорошо представляю это различие, - сказал он. - Мы еще несколько лет назад о нем догадались. Но и вы, люди, знаете, что такое почтенность, поскольку в языке вашем имеется соответствующее слово. И следовательно, должны сознавать ответственность вашу в поступках, которые затрагивают почтенность нас, молдогов. - Ты сам, - быстро возразил адмиралу Калли, - продолжаешь упорствовать в непонимании. У вас, молдогов, тоже имеются слова, обозначающие то, что правильно и неправильно. Но если один из вас потерял почтенность, успокоится ли он, сознавая, что поступил правильно? - Ни в коем случае, - сказал Рун. - И я полагаю, ты сам это понимаешь. - Согласись тогда, что то же самое верно в отношении людей. Рун снова замолчал на несколько секунд. Постепенно линии морщин вокруг его глаз стали мягче, глаза больше не казались такими холодными. - Я сам прихожу к выводу, что нашим народам сильно не повезло: мы столь различны, и при этом вынуждены быть соседями. - Вовсе нет, - немедленно возразил Калли. - Лучше поблагодарить судьбу за то, что между нами, соседями, существует лишь одно большое различие. - О чем говоришь ты сам? - Рун удивленно смотрел на Калли. - Это не просто большое различие, оно - как расстояние между звездой и звездой. Нам самим невозможно представить разумных существ, не имеющих понятия о почтенности. Мы полагали, что вы, люди, хотя бы частично имеете такое представление. - Имеем, - сказал Калли - Но я сам сомневаюсь, что вы, молдоги, в равной степени имеете представление о правильном и неправильном. Потому что ты сам продолжаешь говорить так, словно полагаешь во всех случаях почтенность более высокой мерой, чем правильность. А ведь они равны по своей важности, каждая - для своей расы. - Едва ли тебе самому удастся это доказать, - произнес Рун. В его голосе слышалась новая нотка - по контрасту с обычно невозмутимым тоном адмирала, нота эта звучала почти взволнованно. - Могу. И я покажу, как вы, молдоги, не понимали нас, людей, хотя мы сами вас самих при этом понимали. Калли выжидающе замолчал. - Я сам слушаю внимательно, - произнес Рун. - Говори. - Отлично! - Голос Калли стал тише, доверительнее. - Начну с того, что покажу, как мы, люди, с самого начала умели понимать, что такое почтенность - с самого начала контактов наших нарядов. А ты сам поправь меня самого, если я сам в чем-то ошибусь. Договорились? - Договорились, - согласился Рун. - Первое... - Калли загнул палец. - Когда молдоги вступили в контакт с людьми на планетах Плеяд, вы молдоги не признали нас, людей, за цивилизованный народ. - Правильно, - подтвердил Рун. - Вы люди обладали развитой технологией, но в поступках ваших не было ничего подобного поступкам молдогов. Потому мы предположили, что вы, люди, - особый вид животных, с которыми нам лучше не вступать ни в какие контакты. Вы были нам мало интересны. - Второе... - Калли загнул еще один палец. - Вы, молдоги, заметили, что нас, людей, в Плеядах становится все больше, что мы сами строим там города, что у нас самих имеется общественная организационная структура. Она отличалась от молдогской, но явно была намного совершеннее, чем у самых высокоразвитых животных. Вам впервые показалось, что мы, люди, - тоже цивилизованный народ, межзвездная раса, хотя и совершенно не похожая на молдогов. Потому вы сами закрыли границу между вами, молдогами, и нами, людьми, чтобы обсудить между собой наш статус. - Это правда, признался Рун. - Тут вы сами правильно поняли нас самих. - Далее, - Калли загнул еще один палец. - Вы, молдоги, обсудив положение, пришли к неслыханной идее: мы, люди, оставаясь немолдогами, являемся одновременно полноправными цивилизованными личностями. Мы сами - не животные, а такие же разумные существа, как вы, молдоги. И с нами самими вы сами, следовательно, должны вести дела, соблюдая всяческую почтенность. - Ты сам говоришь правильно, - снова бесстрастно подтвердил Рун. - Следовательно, - Калли опустил ладонь на стол, - вы сами предприняли первый шаг к почтенным отношениям с нами, людьми. Вы сами продемонстрировали готовность с нами, людьми, как с равными дипломатические отношения, и формальным поводом для этого должно было послужить ваше официальное требование передать вам, молдогам, часть принадлежавшего нам, людям, межзвездного пространства. Вы сами хотели показать нам самим, что молдоги - гордый и храбрый народ, уверенный в своей почтенности, и ждали того же от нас самих, чтобы прийти к соглашению, удовлетворявшему обе стороны. - Совершенно верно, - согласился адмирал Рун, - но вы сами на это требование не ответили встречным почтенным требованием, чтобы мы, молдоги, и вы, люди, путем почтенных переговоров, могли установить общую границу. Через человека по имени Брайт вы сами неясно дали понять, что можете уступить Плеяды нам, молдогам. - И это был поступок, который молдогами не мог быть расценен иначе, к непочтенное действие, хорошо продуманное оскорбление. Мы, люди, как бы намекали, что вы, молдоги, недостаточно почтенный народ, недостаточно храбры и могущественны, и требуете в свое владение территорию, заранее предполагая, что требованию уступят. - Именно так и произошло, - сказал Рун, в голосе которого звучала несгибаемая твердость, насколько человек мог различать оттенки эмоций, окрашивающие голос инопланетянина. - Хотя и невольно, вы, люди, не оставили нам много выбора, как только добиваться исполнения, выдвинутого требования, которое первоначально было лишь жестом почтенности, и начать войну против вас, людей. Но ваши корабли не лучше и не хуже наших, то есть, война привела бы к взаимному уничтожению. И хотя провокация была слишком откровенной, мы сами предприняли попытку вступить в переговоры с человеком по имени Брайт. - Который дал тебе самому понять, и не с меньшей твердостью продолжил Калли, - что только мы, люди, живущие на планетах Плеяд, в Пограничье, желаем войны и с вами, молдогами. И ты сам воспринял это утверждение как дополнительное оскорбление. Ты сам прекрасно понимал, что планеты Плеяд не выстоят против сил вашего флота даже одного дня. - Правильно. Но нам, молдогам, удалось сдержать себя. И мы сами получили новое оскорбление. Ты сам и другие - человек по имени Брайт уверял, что все вы с планет Плеяд, - вторглись в наше пространство, на наши планеты, совершая бессмысленные и оскорбительные действия, такие как имитация мифического Демона Тьмы, якобы предвещавшего перемену аспекта почтенности. Более того, вы сами атаковали наши корабли, захватили их команды, вы нарушили рамки всякой почтенности и похитили наследников трона, угрожая прервать линию наследования семьи Барти, которая возглавляет народ молдогов, что привело бы к действительной перемене аспекта почтенности. Нашему терпению пришел конец. Дальше мы, молдоги, уступать не можем, не рискуя потерять всякую почтенность. Вы, люди, толкаете нас, молдогов, к войне - да будет так! Если только ты сам не убедишь меня самого, что есть веские причины... Рун показал хищным костистым пальцем на заходящее солнце - жест был очень неожиданный, потому что до сих пор молдог сидел, как каменный. - ...до того, как закатится ваша главная звезда, войну с молдогами вам, людям, уже не отвратить. Войну до конца! Рука Руна упала, как плеть. - Но сначала скажи, - попросил Калли, - верно ли я сам истолковал смысл действий вас, молдогов? - Ты сам истолковал наши действия правильно, - подтвердил Рун. - Но сейчас, в критический момент, какое значение может иметь твое понимание наших почтенных мотивов? - Большое! Голос Калли был подобен удару хлыста. Алия и Вил вздрогнули. Калли указал пальцем на молдогов. - Я обвиняю вас, молдогов, в неумении и нежелании понять действия нас, людей, в то время как мы, люди, научились понимать ваши действия! Обида нанесена не вам, молдогам, а нам, людям, - незаслуженная обида! Рун, который даже не вздрогнул, хранил молчание, пока Калли не опустил указующий перст. - Я сам жду ответа, - напомнил Рун; глаза его вновь казались глубоко запавшими. - В каком непонимании ты сам обвиняешь нас, молдогов? - Как я уже объяснял, люди пользуются мерой правильности там, где вы, молдоги, используете меру почтенности. Когда мне самому потребовалось истолковать поступки почтенных молдогов, предъявивших права на планеты Плеяд, я не стал задавать себе самому вопрос: "Какое право имеют они требовать Плеяды?" Нет, я спросил себя: "Где и как мы, люди, затронули почтенность молдогов?". И я понял истинные причины ваших действий. Калли перевел дыхание. - Но вы, молдоги, и ты сам, говорящий от их имени, не сделали того же со своей стороны. Вы не спросили себя самих: "Почему люди так поступают?" Вам, молдогам, была важна лишь ваша почтенность - поэтому никто из вас самих не увидел истинной причины наших поступков. Следовательно, в нашем конфликте виноваты вы, молдоги, и ты сам, говорящий от их имени! Калли подался вперед. - Скажи! - повелительно произнес он. - Кто будет считаться более почтенным среди вас, молдогов, - тот, кто пытается понять поступки своего соседа, или тот, кто таких усилий не прилагает? Рун чуть заметно вздрогнул. Голос его утратил прежнюю твердость, но ответил он немедленно, не задумываясь: - Двух ответов быть не может. Тот, кто прилагает усилия к пониманию, более почтенен. - Благодарю, почтенный Рун, - холодно сказал Калли. - Таким образом, мы пришли к согласию. - Мы пришли к согласию, - кивнул Рун. - Но теперь я сам вынужден требовать объяснения ваших действий с точки зрения правильности. - Я сам отвечу вам самим. В тот момент, когда вы, молдоги, выдвинули свое почтенное требование, у нас, людей, наступило время перемены аспекта почтенности. То есть, в тот момент не было вождя, который мог бы говорить от имени всех людей. - Я сам принимаю это объяснение, - сказал Рун. - Но мы, молдоги, ценим действия, а не оправдание их отсутствия. - Тогда я сам продолжу. Поскольку не было вождя, не могло быть и ответа на ваше требование - немедленного ответа. Мы могли дать ответ только тогда, когда завершилась бы перемена аспекта почтенности. В тот момент на требовалось время, и на почтенность, ни правильность не обязывали нас людей, заявить, что мы сами временно стали народом, расколотым на две части. - Я сам принимаю и это объяснение. - Голос Руна, лишенный какой-либо эмоциональной окраски, казался очень далеки, отрешенны. - Следовательно, - продолжал Калли, - нужно было оттянуть время, давая молдогам понять, что мы сами переживаем время перемен и не в состоянии дать немедленный ответ. - Мы, молдоги, ждали беспрецедентно долго, насколько это позволяла почтенность, - отреагировал Рун. - Но ты сам говоришь, что вы люди, намеренно ввели нас в заблуждение это подразумевает оскорбление! - Нисколько! Потому что мы пытались посредство действий меня самого дать вам, молдогам, понять истинную причину нашего промедления. Неужели вы сами этого не видите? Зачем еще могло понадобиться мне самому и моим братья, сидящим здесь, вторгаться в ваше пространство, принимать личину Демона Тьмы? Это знак перемены Аспекта почтенности, понятный вам, молдогам. Но почему вы сами решили, что мягколицый Демон знаменует перемену аспекта почтенности среди молдогов? Если бы вы, молдоги, хотели понять нас, людей, вы сами пришли бы к выводу, что мягколицый Демон указывает а соответствующую перемену среди мягколицых! На этот раз Рун сидел в молчании необыкновенно долго. - Должен признать, - заговорил он, наконец, - что, если сказанное - правда, мы молдоги, в само деле причинили обиду вам людям, а не наоборот. И все же, похитив наследников трона, ты сам совершил поступок слишком серьезный, чтобы он мог считаться лишь знаком перемены. Почтенность всех молдогов оказалась в опасности. Возместить ущерб ты сам можешь только, если вернешь тела наследников и дашь почтенное объяснение - какое, этого я сам пока не могу себе представить. С точки зрения Почтенности оправдания такому поступку быть не может. - Совершенно верно, - согласился Калли. - И с точки зрения правильности - тоже. Но если соединить почтенность и правильность - мы получим оправдание, единственно возможное. Сыновья и племянники Барти и их братья - живы. - Живы? - Рун выкатил глаза. - Как такое возможно? Вы сами их не убили? Они сами не покончили с собой? Старший из них уже достаточно взрослый, чтобы понимать... - Мы сами не позволили им совершить самоубийство, - перебил Калли, понимая, что это оскорбление, но сделав ставку на то, что в критический момент условности можно не соблюдать. - Не позволили... - Глаза Руна уставились на Калли. - Но это самое страшное оскорбление! Зачем же было их похищать? - Дабы продемонстрировать, как возможно сосуществование почтенности и правильности, - объяснил Калли, - мы люди, не погрешив против правильности, совершили немыслимое для вас молдогов: похитили наследников трона в период, когда среди вас самих не происходило настоящей перемены аспекта почтенности. Но правильность не позволила нам совершить то, что вы молдоги, совершили бы с легкостью. Правильность запрещает нам, людям, отбирать жизнь у детей, даже детей врагов, или позволять детям отбирать жизнь у самих себя. Калли помолчал. Но прежде, чем Рун успел что-то ответить, он заговорил опять: - Наоборот, правильность требует от нас людей, заботы о детях. Мы берем на себя ответственность за их здоровье и жизнь. Это аналогично тому, что подразумевает почтенность, хотя и не одно и то же. Ты сам и я сам хорошо видим тонкости и различия в смыслах, но детям они неважны. И это мы люди, надеялись вам, молдогам, продемонстрировать, пока принцы находятся в наших руках. Я сам полагаю, что замысел удался: ваши дети смогли понять нас людей, как я сам - вас молдогов, что было уже показано. Сначала всем показалось, что адмирал Рун не собирается отвечать. Но он все-таки заговорил, очень медленно и как-то отрешенно: - Я сам не верю услышанному. Но даже если бы все было именно так, я сам не вижу смысла со стороны нас, молдогов, понимать вашу странную правильность и ее требования. - Взгляни вокруг, адмирал Рун! - твердо, с убеждением в голосе, предложил Калли. - Сама вселенная Тому доказательство. Я сам с самого начала всеми силами стремился к этому: чтобы две великие межзвездные цивилизации могли сосуществовать мирно, не поглощая и не уничтожая друг друга, а сотрудничая. И ключ к сотрудничеству - ответственность, которую мы, люди, и вы, молдоги, должны установить на основе совместно выработанных условий, оценивая поступки каждой стороны ее собственными мерками... Рун молчал, словно каменный. Калли подался вперед. - Конечно, - сказал он, - много мы все не сможем понять до конца. Мы, люди, никогда не прочувствуем вашего братства, троичного единства сестер и братьев. А вы, молдоги, соответственно, не почувствуете в полной мере нашей уверенности в собственных силах одиночки, бросающей вызов вселенной, лицом к лицу, один на один. Вы сами не поймете до конца, что такое наше "я". Но так ли это важно? Нам не нужна одинаковость, нам нужно научиться правильно воспринимать друг друга, чтобы выжить, быть друзьями и добрыми соседями по Галактике. Выбор таков: или взаимное уважение - или взаимное уничтожение. Калли замолчал, и Рун опять ничего не ответил. Взгляды младших братьев адмирала были устремлены на высокую фигуру, сидевшую в центре триады, они тоже хранили молчание. Калли быстро нащупал личный коммуникатор на столе, нажал кнопку, послышался гудок вызова. - Пит Хайд, - тихо сказал Калли по-английски, - дайте мне Пита Хайда, он где-то рядом с залом Совета... - Калли? - Голос Пита был слышен только Калли, в коммуникаторе использовался направленный сонический луч. - Я в холле. Возле поворота в коридор. - Пит! - Калли заговорил быстро, сливая слова, чтобы адмирал и его братья не уловили смысла - вся триада пристально смотрела на лидера землян, словно пыталась прочесть его мысли. - Где принцы? Ты их не потерял? - Черта с два! - пропел голосок Пита. - Я с ними здесь уже полчаса торчу. Калли медленно, с облегчением вздохнул. - Пора, Пит! Приведи их сюда сейчас же! - Хорошо... я только и ждал твоего... - Скорее, Пит! - Понял. Коммуникатор отключился. Секунду спустя Калли увидел в дверном проеме - двери были приоткрыты, - шагавших по ковровой дорожке коридора к залу Пита Листрома и трех наследников трона молдогов. Они вошли вместе и... принцы увидели Руна и его братьев. Принцы тут же вознамерились броситься со всех ног к адмиралу, но Пил и Листром удержали их за руки. - Дядя Рун! - крикнул тоненьким голоском Хиркер, пытаясь выкрутиться из мощной лапы Листрома. - Это я сам, Хиркер. Мягколицые не разрешали мне к тебе самому прийти! Рун стремительно обернулся, его братья - тоже. Через мгновенье все трое были на ногах. Калли, Алия и Вил тоже поднялись. - Отпусти их! - приказал Калли Листрому по-английски, и три принца помчались к возвышению, где стоял стол переговоров. У края они остановились - Хиркер в центре, как и было положено. Хиркер направил обвиняющий палец на Калли. - Дядя Рун! Вот эти мягколицые, которых ты сам видишь сейчас, похитили нас самих... и вот этот не разрешил нам самим совершить почтенное действо! Поэтому мы сами до сих пор живы! Рун шевельнулся, как-то неловко, но не успел открыть рта, потому что самый младший из принцев, Отта, пропищал: - Дядя Рун! Отведи меня самого на корабль мягколицых, чтобы мне разрешили посмотреть рубку управления! Даже самым почтенным правильность не позволяет входить в рубку мягколицых без ответственного компетентного лица из семьи его самого! Рун посмотрел на малыша, Отта тут же засмущался, сделал шаг назад, заняв положенное ему место в шеренге триада. Рун медленно перевел взгляд на Хиркера, который все еще указывал пальцем на Калли. Рука Хиркера медленно опустилась. - Мой крайне почтенный племянник, - строго сказал Рун, - к указанному лицу непочтенно обращаться таким образом. Ибо теперь он сам зовется Калихэн О'Рурк Уэн, вместе с его братьями он сам возглавляет семью, септ и клан, предводительствующий мягколицыми людьми. И в грядущие годы тебе самому предстоит вести с ним самим переговоры, касающиеся отношений двух народов нас, молдогов, и их, людей, - когда ты сам сядешь на место дяди Барти и его братьев. Высокое положение означает высокую ответственность, а ты сам был достаточно почтенен в отношении крайне почтенного Уэна. Юный принц посмотрел на адмирала Руна, потом - виновато - на Калли. - Я сам очень сожалею, - пробормотал он. Простит ли меня самого крайне почтенный Уэн в надежде, что я сам отныне буду более почтенен в отношении к нему самому? Я сам еще очень мал, - добавил Хиркер и в голосе его послышалась неожиданная твердость, - но я сам росту и учусь. Очень, очень быстро!