сти вторгаться в Ньюленд. Но хорошо бы заставить ньюлендцев и де Кастриса понять, что такое вторжение, если бы оно было предпринято, оказалось бы успешным. Осознав возможность вторжения, они будут пребывать в чрезвычайном напряжении, и срочно принимать меры для предотвращения нападения. Если после этого мы дадим им понять, что никогда не собирались вторгаться в Ньюленд, Доу де Кастрис окажется причастным к совершению такой ошибки, от которой не сможет отвертеться, а следовательно, уйти от ответственности. Кроме того, чтобы не уронить себя, Коалиции ничего не останется, как свалить всю вину на ньюлендцев и наказать их. Подобное наказание может иметь единственную форму, а именно: ослабление помощи Ньюленду со стороны Коалиции... Естественно, любое сокращение помощи ньюлендцам сделает вклад Альянса в дело Экзотики гораздо более существенным. Клетус замолчал. Трейнор долго сидел, глядя на него с необычным выражением на лице - оно было подобно благоговейному страху. - О Господи! - выдохнул он наконец. - Вы, Грим, мыслите какими-то необыкновенными категориями. - Сложность скорее видимая, чем реальная, - ответил Клетус. - Каждый человек в большей или меньшей степени является пленником ситуации. Научитесь управлять ситуацией - и у окружающих вас людей не останется другого выхода, как позволить управлять собой тоже. Трейнор медленно покачал головой. - Хорошо, - сказал он. - А как вы планируете дать знать ньюлендцам об этой ложной попытке вторжения? - Общепринятым способом, - ответил Клетус. - Перебросив пару батальонов в район ниже ущелья... - Я вам уже однажды объяснил, что у меня нет лишних батальонов, которые только того и ждут, когда с ними поиграют. Кроме того, если я прикажу войскам произвести какие бы то ни было маневры, как я потом докажу, что не имел намерения спровоцировать Ньюленд на действия в этом районе? - Я понимаю, что у вас нет лишних войск, генерал, - сказал Клетус. - Я, конечно, не имею в виду использовать регулярные войска. И отдавать приказ перебросить их сюда вам тоже не придется. Однако я хочу вам напомнить, что отряд дорсайцев под командованием Ичана Хана сейчас занимается отработкой прыжков с вышки. Вы могли бы согласиться с предложением полковника Хана, которое он мог бы сделать экзотийцам и которое те, конечно же, обсудят с вами, о том, что он отправится со своими наемниками сюда на недельку, чтобы отработать прыжки в идеальных условиях. То есть в местности, где есть и речные долины, и джунгли, и горы. Трейнор открыл было рот, словно хотел что-то возразить, но промолчал. Его брови задумчиво сдвинулись. - Гм... - помычал он. - Дорсайцы... - Дорсайцы, - напомнил ему Клетус, - финансируются не из вашего бюджета. Их финансирует Экзотика. Трейнор кивнул. - Два полных батальона в этом районе, - продолжал Клетус, - слишком много людей, чтобы де Кастрис и ньюлендцы могли их проигнорировать. - Тот факт, что это не ваши собственные войска, а дорсайцы, скорее заставит их подумать, что вы пытаетесь выглядеть невинным, хотя в голове вынашиваете план нападения на Ньюленд. Добавьте еще один крошечный фактор, и вы превратите подозрение о нападении в уверенность. По крайней мере, для де Кастриса. Он знает, что я был связан с двумя последними инцидентами, когда замыслы сорвались. Назначьте меня командующим этими двумя батальонами, и разрешите мне маневрировать ими по всему усмотрению, и ни у кого по ту сторону гор не останется ни малейших сомнений, что отработка прыжков - всего лишь маскировка готовящейся атаки на Ньюленд. Генерал подозрительно посмотрел на Клетуса. Тот ответил ему простодушным взглядом человека, которому нечего скрывать. - Но вы не станете перебрасывать наемников никуда, кроме этого района, не так ли подполковник? - вкрадчиво уточнил генерал. - Даю вам слово, сэр, - ответил Клетус. - Они никуда больше не двинутся. Трейнор долго еще смотрел на Клетуса тяжелым взглядом, затем медленно кивнул. Они вернулись в контору генерала в Бахалле. Когда Клетус уже уходил и как раз направлялся к своей машине, стоявшей на парковочной площадке, на одно из посадочных мест сел флайер. Из него вышел Мондар, за которым следовал маленький, похожий на осу, Петер Тэн. - А вот и он, - сказал Петер Тэн скрипучим голосом, увидев Клетуса. - Прошу вас, посланник, зайдите в здание штаба, а я задержусь на минутку с подполковником Гримом. Доу просил меня поздравить подполковника с успехом на прошлой неделе. И вчерашним тоже. Мондар немного поколебался, затем улыбнулся. - Как вам будет угодно, - сказал он и пошел к зданию штаба. Петер Тэн подошел к Клетусу. - Поздравить меня? - переспросил тот. - Военный секретарь, - произнес Петер Тэн почти со злостью, - очень честный человек... Внезапно он оборвал фразу на середине. Казалось, таинственная сила стерла с его лица какое бы то ни было выражение. Через несколько секунд на нем появилось совсем новое выражение - как у талантливого актера, пожелавшего воплотить характер и манеры Доу де Кастриса. И только глаза Петера Тэна оставались пустыми и неподвижными, словно он находился под действием гипноза. Когда он снова заговорил, его слова были похожи на странное эхо, повторяющее обычную речь Доу. - Очевидно, - произнес мягкий, шелковистый голос, - вы все еще пытаетесь повысить ставки, Грим. Послушайтесь моего совета. Я вас предупреждал, это очень опасное занятие. Неестественное сходство с Доу исчезло с лица похожего на осу человечка также неожиданно, как и появилось, и взгляд его, устремленный на Клетуса, снова приобрел нормальное выражение. - ...Очень честный, - повторил Петер. - Вы его недооцениваете. Даю вам слово, вы его недооцениваете... - коротышка промолчал. - Что вы на меня так смотрите? - фыркнул он ехидно. - Вы мне не верите? - Я вам верю, - печально покачал головой Клетус. - Я вижу, что действительно недооценил его. Похоже, он имеет дело не только с умами других людей. Он покупает их души тоже. Клетус повернулся и пошел к своей машине, а Петер Тэн так и остался стоять, глядя ему вслед с выражением ярости на лице, с которой этот неистовый человек воспринимал почти все во Вселенной. 12 Они встретились в конторе Ичана Хана неделю спустя - Клетус, Ичан и четыре других офицера, занимавших высокие посты в армии дорсайцев. Среди них был заместитель Ичана подполковник Маркус Доддс, высокий спокойный, тонкокостный человек; майор по имени Свахили с бритой головой и бесстрастным, крупным круглым черно-синим лицом; майор Дэвид Ап Морган, худой, с заячьими зубами и неестественно бледной кожей; и наконец - капитан Эсте Хотай, невысокий, тучный, но красивый человек, с раскосыми глазами на монголоидном лице. Они сидели вокруг длинного стола в просторном кабинете Ичана. Хозяин восседал во главе, Клетус устроился справа от него. - Итак, джентльмены, - сказал Ичан Хан, - нам прислали нового офицера из Сил Альянса. Пусть подполковник Грим расскажет все сам. Ичан встал со стула, уступая место Клетусу, но тот не стал садиться. Вместо этого он перевернулся к большой карте района ущелья Эттера и городка Двух Рек, спроецированной на стену за его спиной. Клетус посмотрел на нее и почувствовал что-то необычное. Детали карты словно выступали из стены, и перед ним, вместо спроецированного изображения, возникли настоящие джунгли, реки и горы. Он медленно сделал глубокий вдох, и ему показалось, что тишина, воцарившаяся в комнате за его спиной, зазвенела у него в ушах. Он повернулся и взглянул на дорсайских офицеров. Они напряглись под его взглядом, словно почувствовали, что сейчас услышат нечто необыкновенное. Даже Ичан смотрел на Клетуса так, будто видел его впервые. - Вы все - профессиональные солдаты, - начал Клетус. Его голос был абсолютно бесстрастным, но он зазвенел в комнате с уверенностью, которая не оставляла места сомнениям или возражениям. - Ваше будущее зависит от того, что вы будете делать в течение двух следующих недель. Поэтому я собираюсь вам сказать то, чего не знает еще ни один человек на этой планете. Я доверю вам эту информацию, храните ее глубоко внутри себя. Он замолчал. Они сидели и смотрели на него, как люди, находящиеся в трансе. - Вы будете участвовать в сражении. Наша цель заключается не в том, чтобы уничтожить врага, а в том, чтобы заставить сдаться большое количество солдат противника. В то время как мы должны одержать победу с минимальными потерями, а лучше вообще без потерь... Я этого не гарантирую. Я только говорю, что так должно быть. Но в любом случае, вам придется участвовать в сражении. Он секунду помолчал, переводя взгляд с одного лица на другое. - За моей спиной, - продолжал он, - вы видите гористый район, куда вы отправитесь в конце недели для дальнейшей отработки прыжков. Эта подготовка должна быть не только времяпровождением. Чем лучшей формы достигнут ваши люди, чем лучше они будут знать район, тем больше шансов будет у них уцелеть во время сражения. Полковник Хан даст вам индивидуальные приказы. Это все, что я хотел сообщить на данный момент. Как я уже говорил, я не имею права объявлять официально никому, даже тем людям, которые находятся под вашим командованием, что их ждут настоящие военные действия. Но если вы настоящие офицеры, вы сможете и без слов дать понять своим солдатам, что они должны быть готовы к серьезному делу. Вот и все. Он опустился на стул и повернулся к Ичану. - Вам слово, полковник, - сказал он. Ичан сидел, не двигаясь, и еще какую-то долю секунды смотрел на него. Затем встал и начал объяснять, как и какое подразделение будет продвигаться от Бахаллы к городу Двух Рек. Через четыре дня транспортные самолеты, типа того, что доставил Клетуса и лейтенанта Атье с его отрядом к ущелью Эттера, начали перевозить наемных солдат к городу Двух Рек. Клетус с Ичаном Ханом отправились одним из первых рейсов и облетели район. Больше всего Клетуса беспокоил город, или деревня - скорее, это была все таки деревня Двух Рек. Последние представляло собой небольшую группу близко расположенных друг от друга частных домов, окружавших магазины и деловую часть и занимавших треугольный кусочек равнины в месте, где сходились русла Голубой и Бледной рек. Равнина с несколькими разбросанными улицами протянулась вверх по долине каждой из рек примерно на четверть мили: дальше берега рек становились слишком высокими и крутыми и уже не годились для застройки. Город жил главным образом так называемым "диким фермерством". Большая часть его жителей занималась выращиванием в окружающих джунглях местных или выведенных деревьев и растений, собирая богатый урожай. "Дикий" фермер не имел собственной земли. Ему принадлежали несколько деревьев или растений, за которыми он ухаживал и с которыми регулярно собирал плоды. В районе Двух Рек на продажу шли какой-то сорт местной дикой вишни и сок мутировавших каучуковых растений, завезенных с Экзотики четыре года назад. Местное население встретило появление дорсайцев дружелюбно. В свободное время наемники вели себя куда спокойнее и приличнее, чем солдаты регулярных войск. Кроме того, ясно было, что они станут тратить в городе деньги. Жители городка, в общем-то обратили мало внимания на Клетуса, который вместе с Ичаном Ханом намечал на берегу двух рек сразу за городом, чуть ниже его, позиции для мощных, вкапываемых в землю, орудий. Затем они разместили одна внутри другой две V-образные линии укрепленных точек, прикрывших подходы со стороны гор и место слияния рек. - А теперь, - сказал Клетус Ичану, когда они закончили эту работу, - идемте взглянем, что делается за ущельем. Они сели в один из кораблей, которыми только что высадил дорсайских солдат и собирался в Бахаллу за новой группой. На нем они отправились вверх по реке, и над ущельем Эттера на небольшой высоте облетели миль десять горного района, раскинувшегося за проходом до того места, где горы снова переходили в джунгли, но уже ньюлендские. - Думаю, скоро появятся ньюлендцы, чтобы посмотреть, что мы делаем, - предположил Клетус, - как только их люди в Бахалле сообщат, что дорсайцы прибыли сюда для подготовки. Я хочу, чтобы за этой стороной гор наблюдали наши разведчики, которых нельзя будет обнаружить. Полагаю, у вас найдутся такие? - Конечно! - воскликнул Ичан. - Я выставлю караул на все двадцать шесть часов в сутки. Когда это надо сделать? - Немедленно, - ответил Клетус. - Они займут свои места через полчаса, - заверил его Ичан. - Что-нибудь еще? - Да. Я хочу, чтобы оборонительные укрепленные точки окопали, создав изнутри земляную стену и завалив мешками с песком снаружи так, чтобы у основания толщина была по крайней мере футов шесть, а высота семь футов над уровнем земли. Ичан слегка нахмурился. Но ответ его был кратким: - Да, подполковник. - Тогда все, - сказал Клетус. - Я отправлюсь назад в Бахаллу. Но сначала корабль отвезет вас в город Двух Рек. Вы собираетесь вернуться в Бахаллу? - Сегодня вечером, - ответил дорсаец. - Как только все мои люди прибудут сюда и разместятся. Думаю, что я буду то там, то здесь. Здесь - днем, в Бахалле - ночью. - Значит, увидимся в городе, - сказал Клетус. Он повернулся к пилотам корабля. - Отвезите нас назад в город Двух Рек. Он высадил Ичана и вернулся в Бахаллу. Там он обнаружил, что его ждут две горы папок, ибо, приняв на себя роль заместителя генерала по командованию дорсайцами, он, по сути, получил еще одну должность. В штабе дорсайцев работало предельно мало людей, как и во всех районах, где не велись настоящие боевые действия. В поле каждый солдат мог выполнять обязанности повара, прачки, посудомойки и осуществлял всю необходимую работу с документами. Вне поля, так сказать, в казармах, люди из регулярных боевых единиц за небольшую добавку к жалованию работали клерками, поварами, шоферами и тому подобное. Те дорсайцы, которые при обычных условиях разделили бы с Клетусом груз бумажной работы, находились теперь на боевых учениях у городка Двух Рек. У Клетуса, конечно, были в распоряжении подобранные Арвидом для составления прогнозов активности врага люди. Но они, включая самого Арвида, были очень заняты. Клетус использовал их в качестве научно-исследовательской группы. Они собирали информацию о колонии Ньюленд и о колонии Экзотики, плюс все физические данные о Культисе: о здешних климате, флоре и фауне и многом другом. Эта информация накапливалась и передавалась Клетусу. На ознакомление с нею у него уходило немало времени. Так что первые пять дней с небольшим перерывом после переброски дорсайцев к городу Двух Рек Клетус проводил в своем конторе - с семи утра до полуночи. На пятый вечер, около семи часов после того, как все остальные уже ушли, неожиданно появился Вефер Линет. - Пойдемте поймаем еще немного ньюлендских партизан, - пошутил он. Клетус засмеялся, откинулся на спинку стула и устало потянулся. - Я не знаю, где таковые в данный момент находятся, - признался он. - Тогда идемте пообедаем и обсудим положение, - хитро прищурился Вефер. - Может, вдвоем мы и придумаем, как нам их отыскать. Клетус снова засмеялся и принялся было качать головой в знак отказа, но в конце концов дал себя уговорить. После обеда он, однако, настоял на том, чтобы вернуться к себе в контору. Вефер проводил его и с неохотой оставил, когда Клетус стал доказывать, что он должен немедленно вернуться к своей работе. - Но не забудьте, - сказал Вефер на прощание, - если что-нибудь подвернется, вы позовете меня. У меня пять "Марк-5", и четыре из них будут в вашем распоряжении, если вы предупредите меня за полчаса. Тут дело не только во мне, но и в моих людях. Все те, кто был с нами в ту ночь, рассказывали эту историю до тех пор, пока у меня в подчинении не осталось ни одного человека, не желавшего бы отправиться с вами, если подвернется еще одна такая возможность... Вы найдете нам какое-нибудь дело? - Обещаю, - сказал Клетус. - Очень скоро я вам кое-что подброшу. Наконец Вефер ушел, а Клетус вернулся к столу. К одиннадцати часам он закончил пространные и подробные инструкции на случай возможных случайностей следующих двух дней. Он взял пакет приказов, которые надо было передать Ичану Хану для выполнения наемными войсками, вышел на улицу, сел в машину и направился к зданию штаба, расположенного в дорсайском районе. Он притормозил перед входом. Здесь стояла в ожидании еще две машины. Единственное окно в конторе Ичана, выходившее на эту сторону, светилось. Остальная часть этого временного строения из местных пород дерева, выкрашенного в бледно-зеленый цвет, казавшийся почти белым в тусклом свете молодого месяца, была темной, как и все соседние здания. У Клетуса возникло чувство, что он находится в призрачном городе, где живет один-единственный человек. Он вышел из машины и стал подниматься по ступенькам в центральный холл здания. Пройдя через дверь, днем отделявшую посетителей от служащих внешней конторы, он прошел по коридору, находившемуся за ней, к полуоткрытой двери кабинета Ичана, которую он нашел благодаря пробивавшейся тонкой полоске желтого света. Клетус тихо ступил на это светлое пятно и вдруг остановился, услышав голоса внутри комнаты. Они принадлежали Мелиссе и Ичану, и разговор не был предназначен для посторонних ушей. Клетус хотел было кашлянуть или произвести какой-нибудь шум, чтобы разговаривавшие поняли, что он здесь. Но в этот момент он услышал свое имя - и мгновенно догадался, по крайней мере наполовину, о чем шла речь до этого. Он не ушел и не издал ни звука, а стоял и слушал. - Я думаю, тебе нравится молодой Грим, - закончил фразу Ичан. - Конечно, нравится! - в голосе Мелиссы звучала мука. - Но при чем здесь это? Ты что, не можешь понять, папа? - Нет, - холодно ответил Ичан. Клетус сделал шаг вперед, и ему стал виден угол полуоткрытой двери, ведущей в освещенную комнату. Свет исходил от лампы, висевшей над столом Ичана. Ичан и Мелисса сидели на противоположных концах стола лицом друг к другу. Их головы были выше лампы, и лица находились в тени, нижняя же часть была ярко освещена. - Нет, конечно, не можешь! - продолжала Мелисса. - Потому что не пытаешься. Ты не можешь сказать мне, что тебе больше по душе: эта жалкая служба в качестве наемного офицера или наш дом в Джелалабаде? С помощью Доу ты сможешь вернуться. Ты снова будешь генералом, тебе вернут твое прежнее звание. Ведь это дом, папа! Дом на Земле, для нас обоих! - Уже нет! - глухо ответил Ичан. - Я солдат, Мелли. Ты это понимаешь? Солдат! Не просто форма с обезьяной внутри, а именно этим я и буду, если вернусь в Джелалабад. Как дорсаец, я, по крайней мере, все еще солдат! - Неожиданно его голос задрожал, стал резким. - Я знаю, это несправедливо по отношению к тебе... - Я делаю это не для себя, - выдохнула Мелисса. - Ты думаешь, мне не все равно? Я была еще девочкой, когда мы покинули Землю, и, если мы вернемся назад, для меня там все будет уже совсем другим. Но мама наказывала мне заботиться о тебе, и я это делаю, раз ты не хочешь позаботиться о себе сам. - Мелли, - резкость исчезла, и в голосе Ичана послышалась боль. - Ты так уверена в себе... - Да, уверена! Кто-то из нас должен быть уверен в себе. Папа, я звонила ему. Вчера. - Звонила де Кастрису? - Да, - ответила Мелисса. - Я звонила ему в столицу Ньюленда. И сказала, что мы отправляемся в любое время, как только он пришлет за нами транспорт с Земли. Мы полетим, папа, я так сказала. Но я тебя предупреждаю: если ты останешься, я полечу одна. В темноте, скрывавшейся верхнюю часть фигуры Ичана, на мгновение воцарилась тишина. - Там для тебя ничего нет, девочка, - сказал он хрипло. - Ты так сама сказала. - Но я полечу! - упрямо повторила она. - Потому что это единственный способ заставить тебя вернуться: сказать, что я поеду одна, а если придется, и сделать это. Прямо сейчас, я обещаю тебе, папа... Клетус не стал ждать окончания этого обещания. Он повернулся и тихо пошел назад к центральному входу. Он закрыл за собой дверь, шумно хлопнув по ней ладонью. Затем вышел, пнул ногою дверь в стене, отгораживавшей внешнюю часть конторы, и, топая, прошел по коридору к светящейся линии на полу под дверью. Когда он вошел в кабинет, горели верхние лампы. В их ярком свете, разделенные столом, стояли Мелисса и Ичан. - Привет, Мелисса! - сказал Клетус. - Рад тебя видеть. Я принес кое-какие инструкции и приказал для Ичана. Ты не подождешь пару минут? Потом мы все могли бы выпить по чашечке кофе или чего-нибудь еще. - Нет, я... - Мелисса говорила неуверенно, словно натыкаясь на слова. При ярком свете ее лицо казалось бледным и измученным. - У меня болит голова. Думаю, мне надо отправиться домой и лечь спать. Она повернулась к отцу: - Увидимся позже, папа? - Я скоро вернусь, - ответил Ичан. Она вышла. Ичан и Клетус смотрели ей в след. Когда эхо шагов заглушил звук захлопнувшейся парадной двери, Клетус повернулся к Ичану и положил пакет с бумагами ему на стол. - Что сообщают наблюдатели, следящие за ньюлендской стороной гор? - спросил Клетус, глядя в лицо Ичану и плюхнувшись на стул перед столом. Ичан сел на свой стул гораздо медленнее. - Очевидно, ньюлендцы перестали перебрасывать людей в этот район, - ответил он. - Но, по оценкам разведчиков, там уже и так сосредоточено три тысячи шестьсот человек - почти вдвое больше, чем наших дорсайцев. И это регулярная ньюлендская армия, а не партизаны. У них есть легкие танки и передвижная артиллерия. Я полагаю, это более шестидесяти процентов регулярных, хорошо оснащенных вооруженных сил. - Хорошо, - сказал Клетус. - Отправьте всех своих, кроме пары рот, назад, в Бахаллу. Взгляд Ичана метнулся от пакета с приказами к лицу Клетуса. - Отправить назад? - переспросил он. - Каков же был тогда смысл переброски? - Смысл переброски, - объяснил Клетус, - заключается в том, чтобы заставить Ньюленд собрать войска со стороны горной границы. Теперь мы оттянем назад большинство наших людей, чтобы все выглядело так, будто мы испугались, либо никогда и не собирались им угрожать. - А мы собирались? - Ичан, прищурившись, посмотрел на Клетуса. Клетус весело рассмеялся. - В наши намерения, как я уже говорил, входило заставить их собрать большие силы на своей стороне ущелья, рассекающего горы. Теперь мы можем складывать вещи и отправляться домой. Вы спросите, а что же они? Не сомневаюсь, вы уже слышали армейские сплетни - а теперь они, несомненно, дошли и до ньюлендцев, что генерала Трейнора и меня подслушали, когда мы обсуждали план вторжения в Ньюленд, и что он специально прилетел к ущелью Эттера, чтобы осмотреть его с этой целью. - Вы имеете в виду, что де Кастрис и ньюлендцы будут уверены, что мы действительно намереваемся захватить их? - Я имею в виду как раз противное, - сказал Клетус. - В утверждение о том, что лжец всегда будет подозревать тебя во лжи, а вор будет сомневаться в твоей честности, есть большая доля истины. Де Кастрис - хитрый человек, а беда хитрых людей в том, что они любые действия рассматривают как ширму для какого-то трюка. Он наверняка сделает вывод, что сплетни распустили специально для того, чтобы заставить Ньюленд перебросить большое количество войск в зону угрозы возможного ложного вторжения. Угроза потом исчезнет, а они окажутся в дураках. Следовательно, он решит играть с нами в нашу игру и одержать над нами верх как раз в тот момент, когда мы начнем хихикать над его смущением. Ичан нахмурился. - Мне кажется, я потерял нить ваших рассуждений, - признался он. Клетус махнул головой в сторону пакета с бумагами. - Все это есть в инструкциях, - сказал он. - Вы начнете отправлять людей рано утром. Рейсы через каждые полчаса. Когда люди прибудут сюда и высадятся на землю, дайте им трехдневный отдых. Ичан мрачно посмотрел на него. - И это все? - произнес он наконец. - Это все. До тех пор, пока я не дам дальнейших распоряжений, - ответил Клетус, вставая. Он направился к двери. - Спокойной ночи, - сказал Ичан ему в вдогонку. Когда Клетус вышел из кабинета и повернул налево в коридор, он краем глаза увидел Ичана, все еще стоявшего у стола и смотрящего ему вслед. Клетус вернулся в общежитие. На следующее утро он позволил себе настоящую роскошь - поспать подольше. Когда он подлетел к офицерскому клубу, чтобы позавтракать, было уже десять часов утра, а в свою контору он прибыл чуть ли не перед полуднем. Арвид и все набранные им люди усердно работали. Клетус улыбнулся им как снисходительный отец, и созвал всех вместе. - Сегодня днем я улетаю в район Двух Рек, - сообщил он, - чтобы наблюдать за завершением учений дорсайцев. Поэтому нет особого смысла пичкать меня информацией, которая все равно устареет до понедельника. Вы работали даже больше, чем этого требует чувство долга. Так что отдыхайте оставшуюся часть дня, все, кроме Арвида, - он улыбнулся молодому великану, - мы с вами увидимся в начале следующей недели. Люди испарились так быстро, как капли дождя исчезают с раскаленного тротуара после тропического ливня. Когда они ушли, Клетус внимательно осмотрел комнаты, убедившись, что все системы безопасности исправны и готовы к работе. Затем он вернулся, сел за стол Арвида, протянул руку к его телефону и набрал номер военно-морской базы. - Это подполковник Клетус Грим, - представился он дежурному офицеру, поднявшему трубку. - Не могли бы вы найти капитана Линета и попросить его позвонить мне? Я у себя в конторе. Он положил трубку и стал ждать. Арвид с любопытством наблюдал за своим командиром. Клетус встал и подошел к своему столу. Он взял свой собственный телефон, принес его к столу Арвида и поменял на телефон адъютанта. Его же телефон отнес к себе на стол. Затем набрал первые две цифры пятизначного номера, по которому можно было связаться с приемной Бэта Трейнора. Не закончив вызов, он положил трубку на стол и посмотрел на Арвида. - Арв, - обратился он к лейтенанту, - в течение нескольких последующих часов мне должен звонить Ичан Хан. Если позвонит кто-либо другой, я вышел и ты не знаешь, когда я вернусь. Но если позвонит полковник Хан, скажи ему, что я разговариваю с генералом Трейнором, а так оно и будет. Спроси его, не можешь ли ты передать мне то, что он хочет сообщить, или скажи, что я свяжусь с ним через несколько минут. Арвид озадаченно нахмурился, но почти тут же его лицо снова приняло свое обычное выражение. - Да, сэр, - ответил он. - А что теперь? - Теперь мы подождем. И они стали ждать - почти два часа, в течение которых звонили по крайней мере раз десять, и на все звонки Арвид вежливо отвечал, что подполковник отсутствует. Наконец телефон, который Клетус перенес со своего стола на стол лейтенанта, неожиданно зазвонил. Арвид ответил. - Контора Клетуса Грима, у телефона лейтенант Джонсон. - Арвид замолчал и посмотрел на Клетуса. - Полковник Хан? Да, сэр... Клетус уже схватил телефон Арвид и набирал последнюю цифру номера приемной Трейнора. Он слышал, как Арвид сказал, что может передать Клетусу то, что скажет Хан. В приемной генерала ответили. - Говорит подполковник Грим, - сказал Клетус в телефон. - Я бы хотел немедленно поговорить с генералом Трейнором. Дело чрезвычайной важности. Он подождал. На другом конце линии на долю секунды возникла тишина. Арвид тем временем уже положил трубку. В конторе было тихо. Клетус краем глаза видел лейтенанта, который стоял и наблюдал за ним. - Грим? - голос Трейнора прогремел возле уха Клетуса, словно взрыв. - Что все это значит? - Сэр, я кое-что обнаружил и думаю, должен рассказать вам об этом немедленно - при личной встрече. Я не могу сообщить это по телефону. Это связанно с Коалицией и имеет отношение не только к нам, тем, кто находится здесь, на Культисе, но и ко всему Альянсу в целом. Я у себя. Я отпустил своих служащих домой. Не могли бы вы под каким-нибудь предлогом покинуть свой кабинет и приехать сюда с тем, чтобы мы могли поговорить с глазу на глаз? - Поговорить? Что все это?.. Трейнор замолчал. Клетус услышал, как его собеседник сказал кому-то, находившемуся рядом с ним: "Джо, принеси мне эту папку с... планами нового военного района к югу от города". Пауза длилась еще несколько секунд, затем голос Трейнора зазвучал вновь, но приглушенно и холодно. - Теперь можете говорить, - предложил он. - Сожалею, сэр, - ответил Клетус. - Сожалеете? Вы хотите сказать, что не доверяете телефонным линиям, связанным с моим кабинетом? - Я этого не говорил, сэр, - спокойно ответил Клетус. - Я только предложил вам найти какой-нибудь повод и выбраться из этого кабинета, чтобы встретиться со мной. Здесь, у меня. Его голос был абсолютно лишен какого бы то ни было выражения. На другом конце надолго замолчали. Затем Клетус услышал, как Трейнор с резким свистом выдохнул воздух. - Хорошо, Грим, - проворчал он, - но в ваших же интересах, чтобы дело оказалось настолько важным, настолько вы его таким - представили. - Сэр, - сказал Клетус серьезно, - я не преувеличиваю, это действительно касается не только самых высоких чинов Коалиции здесь, на планете, но и командования Альянса. - Увидимся через пятнадцать минут, - закончил разговор Трейнор. Телефон щелкнул и связь прервалась. Клетус положил аппарат на стол и повернулся к Арвиду, смотревшему на него во все глаза. - Что передал Ичан? - спросил Клетус. Арвид вздрогнул и вышел из транса. - Сэр, ньюлендцы атакуют район Двух Рек, - выпалил он. - Полковник Хан сказал, что они прибывают через ущелье по воздуху. А у Двух Рек осталось меньше трех рот дорсайцев, не считая нескольких разведчиков в джунглях, наверняка уже схваченных ньюленцами или оказавшихся в тылу. Клетус взял телефон и набрал номер подполковника Маркуса Доддса на посадочном поле у военной территории дорсайцев. - Подполковник Доддс слушает, - спокойно проговорил с экрана худощавый заместитель Ичана. - Вы слышали о нападении ньюлендцев на район Двух Рек? - спросил Клетус. - Да, сэр, - ответил Доддс. - Полковник Хан только что приказал нам, чтобы мы больше не отпускали солдат в увольнение. Мы начинаем перебрасывать их назад. - Хорошо, - сказал Клетус. - Скоро я к вам присоединюсь. Он положил телефон, пересек комнату и подошел к шкафу с оружием. Открыв его, он взял портупею и пистолет, затем повернулся и бросил их Арвиду. Арвид автоматически вытянул руку и поймал их. - Сэр? - спросил он, явно озадаченный. - Ньюлендцы ведь не атакуют Бахаллу, правда? Клетус засмеялся, закрывая шкаф с оружием. - Нет, Арв, - ответил он, поворачиваясь к великану. - Ньюлендцы начали движение в сторону Двух Рек, а Доу де Кастрис принадлежит к типу людей, которые хотят получить гарантию, даже если у них в руках надежная вещь... Я выглядел бы несколько странно с этим пистолетом, но ты можешь носить его для меня. Он снова повернулся к телефону и набрал номер военно-морской базы. - Это подполковник Грим, - представился он. - Недавно я звонил капитану третьего ранга Линету... - Да, сэр, - раздался голос лейтенанта, ответившего на вызов. - Капитан пытался связаться с вами, но ваша линия была занята. Минутку, сэр... Послышался голос Вефера. - Клетус! Что случилось? - Вы предлагали мне воспользоваться четырьмя вашими бульдозерами, - напомнил Клетус. - Мне нужны только три из них. Но им придется отправиться вверх по течению к месту слияния Голубой и Бледной рек: чуть ниже города Двух Рек. Это почти двести тридцать миль отсюда. Как вы думаете, они смогут добраться туда, скажем, за час до рассвета? - Двести тридцать миль? За час до рассвета? Ерунда! - закричал Вефер по телефону. - А что случилось? - Регулярные войска Ньюленда пересекли границу в районе ущелья Эттера, - сообщил Клетус. - Они будут атаковать город Двух Рек завтра утром сразу же после восхода солнца. Позже я вам сообщу подробно, чего я от вас хочу. Но сможете ли вы привести свои машины в район примерно в миле от места слияния двух рек и ждать там, оставшись незамеченными? - Вы же знаете, что смогу! - воскликнул Вефер. - Но вы еще позвоните? - До рассвета я свяжусь с вами, - пообещал Клетус. - Отлично! Мы уже в пути! - телефон щелкнул и замолчал. - Иди вперед, Арв, и жди меня у машины. Я выйду через минуту. Арв опешил. - Мы уезжаем? Но, сэр, разве генерал не должен... Он замолчал, увидев, что Клетус терпеливо ждет. - Да, сэр, - сказал он и вышел. Клетус положил телефон, который все еще держал в руке, на стол и посмотрел на часы. Прошло восемь минут со времени его разговора с Трейнором, а генерал сказал, что будет через четверть часа. Клетус в последний раз обошел свою контору и убедился, что все защитные устройства в порядке. Затем вышел через парадную дверь, потянул ее на себя, но не до конца, оставив пружину замка-ловушки в активном состоянии. Следующий человек, который войдет в эту дверь, обнаружит, что она закрылась за ним автоматически, сделав его пленником места, из которого нелегко было выбраться. Клетус повернулся и направился к машине, в которой его ждал Арвид. Они поехали в сторону общежития. 13 Когда штабная машина закачалась на воздушной подушке и, повернув за угол, заскользила вдоль короткой улочки, ведущей к общежитию, Клетус увидел, что парковочная площадка перед зданием наполовину заполнена машинами, стоявшими перед парадным входом. Они расположились в два ряда с узким проходом посередине. Оба края площадки были пусты. Само общежитие и другие здания, расположенные вокруг него в офицерском районе, казалось, дремали под полуденным солнцем. Живущие здесь офицеры были сейчас либо на работе, либо обедали, либо спали в своих комнатах. Когда машина приблизилась к въезду на парковочную площадку, Клетус поднял голову, и в глаза ему ударил луч солнца, отраженный чем-то металлическим под краем крыши над главным входом в общежитие. Клетус взглянул на двойной ряд машин, улегшихся на бетон площадки. Его губы сжались. В тот момент, когда они повернули в проход между рядами, послышалось шипение, словно над их головами жарили огромные куски ветчины, и волны горячего воздуха накатились на Клетуса и Арвида: это ударило в крышку штабной машины энергетическое оружие. Арвид тяжело навалился на Клетуса, его мундир почернел и дымился с правой стороны. Машину повело вправо, и она, все еще оставаясь на воздушной подушке, остановилась, зажатая двумя машинами. Клетуса охватила ярость. Он высвободился, выхватил из кобуры висевший на боку Арвида пистолет, попятился и, открыв дверь со своей стороны, выпрыгнул на свободный участок земли между своей машиной и стоявшей справа от нее. Затем покатился под висевшем в воздухе автомобилем и быстро пополз к задней части машины, припаркованной слева. Прижавшись к земле, он выглянул из-за нее. К нему бежал человек с энергетическим ружьем в руках. Клетус выстрелил из пистолета, мужчина упал. Клетус пополз вправо к следующей машине. Больше не стреляли. По звуку и тем повреждениям, которые получила штабная машина, Клетус предположил, что стрелявших должно быть не более трех. Значит, теперь осталось двое. Оглянувшись, Клетус увидел, что убитый им человек лежит, раскинув руки, на земле, энергетическое ружье откатилось в сторону, и его прозрачный, похожий на винтовочный, ствол блестит на солнце. Клетус приподнялся, открыл ближайшую дверь и заполз в машину. Распластавшись на полу, он поднял ее на воздушную подушку и двинул вперед. Когда она достигла середины прохода между рядами, он выпрыгнул из противоположной двери, и в следующее мгновение два луча ударили в борт и крышу оставшейся позади машины. Он схватил оброненное энергетическое ружье и побежал, прячась за корпусом все еще двигавшегося автомобиля, пока тот не врезался в стоявшие машины. Теперь Клетус видел двух других мужчин. Они стояли на открытом месте, спина к спине, у машины, из которой он только что выпрыгнул. Один смотрел в его сторону, другой - в противоположную, держа ружье наготове и пытаясь обнаружить признаки движения. Клетус отполз назад, зажал энергетическое ружье в левой руке, а правой отшвырнул свой пистолет, который, описав высокую дугу над головами стоявших, с грохотом упал где-то возле его собственной изуродованной машины. Оба стрелка повернулись в сторону, откуда доносился шум. Клетус встал, вышел из своего укрытия и срезал их выстрелом из ружья, которое теперь сжимал обеими руками. Тяжело дыша, он на секунду прислонился к машине, за которой прятался. Затем, отбросив ружье в сторону, быстро похромал к своему автомобилю, в котором лежал Арвид. Когда Клетус подошел, лейтенант был в сознании. Он получил сильный ожог верхней части груди и правого плеча. Рана была страшной, но кровотечения не было: раны от энергетического оружия прижигаются самим оружием. Клетус стащил Арвида на траву и пошел в общежитие, чтобы позвонить в военный госпиталь и попросить оказать лейтенанту медицинскую помощь. - Партизаны! - коротко ответил он на их вопросы. - Трое, теперь все мертвы. Но мой адъютант ранен. Приезжайте как можно скорее. Окончив разговор, он вернулся к Арвиду. - Как... - прошептал тот, когда Клетус наклонился над ним. - Я сказал тебе, что де Кастрису захочется иметь гарантии, - ответил Клетус. - Лежи спокойно и не разговаривай. Машина скорой помощи из военного госпиталя зависла в воздухе. Ее тень напоминала тень огромного ястреба. Она стала спускаться и мягко села на траву рядом с ними. Из машины выскочила бригада одетых в белую форму медиков, и Клетус встал на ноги. - Это лейтенант Джонсон, мой адъютант, - сказал он. - Позаботьтесь о нем как следует. Три партизана, лежащих на парковочной площадке, мертвы. Позже я напишу подробный рапорт об этом, но сейчас я должен идти. Вы сможете все уладить? - Да, сэр, - ответил главный в бригаде: на его воротнике виднелись золотые и черные нашивки уорент-офицера. - Мы позаботимся о нем. - Хорошо, - кивнул Клетус. Не сказав больше ни слова Арвиду, он повернулся и направился в общежитие, к своему собственному номеру. Там он быстро переоделся в походную форму. Когда он вышел, Арвида уже увезли в госпиталь, а трех убитых снесли в одно место и положили на траву. На них была гражданская одежда, которую обычно можно увидеть на улицах Бахаллы. Но нижняя часть их лица отличалась бледностью по сравнению с темным загаром лбов, указывая места, еще недавно закрытые густыми бородами, характерными для ньюлендцев. Клетус попробовал завести свою машину. Она была в рабочем состоянии, и он заскользил к району дорсайцев. Прибыв туда, он обнаружил, что большая часть возвратившихся войск уже выстроилась на плацу - вооруженные, экипированные и готовые к отправке обратно в район Двух Рек. Клетус прямиком прошел к временному штабу, устроенному на одной стороне поля, и нашел там полковника Маркуса Доддса. - Вы еще не отправили ни одного самолета, не так ли? - спросил он, как только Доддс повернул к нему голову. - Нет, подполковник, - ответил высокий, худощавый офицер. - Но нам следует подумать о том, как это поскорее сделать. Если мы будем высаживать людей в районе Двух Рек после наступления темноты, трое из четырех сядут в реку. А к завтрашнему утру ньюлендские войска, наверное, уже займут обе долины выше города... Они будут преспокойно "собирать" наших десантников, если мы отложим выброску до утра. - Не беспокойтесь об этом, - оборвал его Клетус. - Мы в любом случае не будем сбрасывать десант на город. Брови Маркуса Доддса взметнулись вверх. - Вы не собираетесь оказать поддержку... - Мы окажем поддержку. Но не таким способом, - пообещал Клетус. - Сколько людей из тех, которые вернулись и были отпущены в увольнение, еще отсутствуют? - Не более полуроты, но все уже оповещены. Они знают о том, что произошло, и возвращаются назад, - ответил Маркус. - Ни один дорсаец не допустит, чтобы враг окружил других дорсайцев, если он в силах им чем-то помочь. Его прервал телефонный звонок. Звонил телефон, стоявший на походном столике. Доддс поднял его и некоторое время слушал, не произнося ни слова. - Минутку, - сказал он и опустил телефон, нажимая кнопку приглушения звука. - Это вас. Полковник Айвор Дуплейн - ответственный за штаты Трейнора. Клетус протянул руку, и Маркус передал ему телефон. - Подполковник Грим слушает, - сказал Клетус в микрофон. Подвижное лицо Дуплейна, крошечное на экране телефона, сверкнуло на него глазами. - Грим! - рявкнул Дуплейн. - Говорит полковник Дуплейн. Ньюлендцы перешли границу в районе ущелья Эттера и, кажется, продвигаются к городу Двух Рек. Какие дорсайские войска еще там? - Пара рот в самом городе, - ответил Клетус. - Только пара? В таком случае все не так уж плохо! - сказал Дуплейн. - Ладно, тогда слушайте. Вы не предпримите никаких действий против этих ньюлендских войск без прямых указаний. Это приказ от самого генерала Трейнора. Вы понимаете? Вы просто сидите и ждите, пока я или генерал не свяжемся с вами. - Нет, - возразил Клетус. На мгновение на другом конце воцарилась мертвая тишина. Дуплейн, не мигая, уставился с экрана на Клетуса. - Что? Что вы сказали? - наконец выдохнул он. - Я должен напомнить вам, полковник, - спокойно сказал Клетус, что генерал отдал эти дорсайские войска полностью под мое командование, и я отвечаю только перед ним. - Вы... но я передаю вам приказ генерала, Грим! Вы что, меня не слышите? - голос Дуплейна сорвался на последнем слове. - У меня нет доказательств, полковник, - ответил Клетус все тем же бесстрастным тоном. - Я подчиняюсь только приказам самого генерала. Если генерал скажет мне то же, что только что сказали вы, я, безусловно, это исполню. - Вы сошли с ума! - Он долго смотрел на Клетуса. Когда он снова заговорил, его голос был более тихим, более сдержанным и опасным. - Думаю, вы знаете, что означает отказ подчиниться подобному приказу, подполковник. Я даю вам пять минут на размышление. Если вы не свяжетесь со мной в течение этих пяти минут, мне придется передать генералу ваш ответ дословно. Подумайте об этом. Маленький экран телефона потемнел и послышался щелчок, означавший окончание связи. Клетус положил телефон на стол. - Где у вас проектор карт? - спросил он Маркуса. - Вон там, - ответил тот, пересекая комнату и подходя к горизонтальному прозрачному столу-экрану, под которым виднелся черный корпус проектора. На экране появилась карта окружавшего ущелье Эттера района. Когда они подошли к краю стола-экрана, Клетус показал пальцем на отмеченный точкой городок Двух Рек - место, где сливались Бледная и Голубая реки. - К завтрашнему рассвету, - сказал он Маркусу, - тот, кто командует этими ньюлендцами, захочет занять позиции, удобные для начала атаки наших войск, оставшихся в городе. Это значит, - палец Клетуса описал несколько имевших форму подков кривых, - концы рядов со стороны нижней части реки, сразу же над городом, в долинах обеих рек будут открыты. Наши люди, находящиеся здесь, должны высадиться как десантные войска (они ведь только недавно отрабатывали прыжки) чуть выше обеих этих позиций - это сравнительно безопасно, так как ньюлендцы будут ждать нас со стороны нижней части реки. Теперь, как я понимаю, у них нет сколько-нибудь стоящей артиллерии, ну во всяком случае не больше, чем у нас. Это так? - Да, это так, сэр, - подтвердил Марк. - Культис - один из миров, где между Альянсом и Коалицией действует негласное соглашение не поставлять нашим союзникам и нашим войскам, поддерживающим этих союзников, никакого другого оружия, кроме переносного. Насколько нам известно, до сих пор они соблюдали его. Фактически, им и не нужно было никакого оружия, кроме ручного. Как, собственно, и нам, так как до настоящего времени с их стороны во всех боях участвовали только местные партизаны. Можно ожидать, что солдаты регулярных войск имеют легкие бронежилеты, энергетическое оружие, минометы и небольшие ракетные установки. Вдвоем они наметили возможные позиции ньюлендских войск, в особенности тех подразделений, в которых могли оказаться ракетные установки и другое более серьезное оружие. Они работали, а тем временем с полевого штаба непрерывным потоком поступали приказы и сообщения, часто прерывавшие их разговор. После захода солнца прошло уже несколько часов, когда один из младших офицеров вежливо прикоснулся к локтю Клетуса и протянул ему телефон. - Сэр, снова полковник Дуплейн, - доложил офицер. Клетус взял телефон и посмотрел на лицо Дуплейна. Оно было измученным. - Я слушаю, полковник, - сказал Клетус. - Грим, - заговорил Дуплейн хриплым голосом, затем замолчал. - Рядом с вами кто-нибудь есть? - Полковник Доддс из армии дорсайцев, - ответил Клетус. - Мог бы я... поговорить с вами с глазу на глаз? - спросил Дуплейн, кося глазами в угол экрана, словно пытаясь обнаружить Маркуса, стоявшего вне поля его зрения. Маркус поднял брови и повернулся, чтобы уйти. Клетус движением руки остановил его. - Минутку, - сказал он. Затем повернулся и заговорил прямо в микрофон. - Я попросил полковника Доддса остаться. Боюсь, что мне хотелось бы иметь свидетеля того, что вы мне сейчас скажете, полковник. Губы Дуплейна задрожали. - Хорошо, - с трудом выговорил он. - Эту новость, наверное, и так уже не скрыть. Грим... Генерала Трейнора не могут найти. Клетус помолчал секунду, прежде чем ответить. - Да? - спросил он. - Вы что, не понимаете? - Голос Дуплейна стал громче. Полковник замолчал, было видно, что он взял себя в руки и понизил голос до нормального уровня. - Ньюлендцы двинули в эту страну не просто партизан, а регулярные войска. Они атакуют район Двух Рек, а генерал... с генералом нельзя связаться. Сложилось чрезвычайная ситуация, Грим! Вы должны понять, что необходимо отменить все приказы о переброске имеющихся у вас дорсайских войск. Вам следует приехать сюда для разговора со мной. - Боюсь, что не понимаю, - ответил Клетус. - Сегодня пятница, сейчас уже вечер. Генерал Трейнор мог просто отправиться куда нибудь на уик-энд и забыть сообщить, что его не будет. Я обязан выполнять данные им приказы, и мне не остается ничего другого, как продолжать переброску дорсайцев так, как я считаю нужным. - Он не мог поступить таким... - Дуплейн оборвал фразу на полуслове. Его ярость, с трудом сдерживаемая до сих пор, стала прорываться наружу. - Вас самого сегодня едва не убили партизаны, рапорт об этом у меня на столе! Вам ни о чем не говорит тот факт, что у них вместо спортивных винтовок были энергетические ружья? Вы знаете, что ньюлендские партизаны всегда вооружены гражданским оружием, чтобы их не расстреляли как диверсантов, если поймают. Разве то, что три человека, имеющие энергетические ружья, пытались уничтожить вас, для вас ничего не значит? - Только то, что тот, кто отдает приказы ньюлендцам, хочет отстранить меня от командования войсками дорсайцев. Однако если они не хотят, чтобы я командовал, лучше, что я могу сделать для нашей стороны, это продолжать командовать. Дуплейн устало посмотрел на него с экрана телефона. - Я вас предупреждаю, Грим! - сказал он. - Если с Трейнором что-то случилось или если мы не найдем его в течение ближайших нескольких часов, учитывая чрезвычайность ситуации, я приму командование Силами Альянса, находящимися здесь на Культисе, на себя. И первое, что я сделаю, это отменю приказ Трейнора и арестую вас! Крошечный экран телефона потемнел, связь прервалась. Клетус устало положил телефон на стол и потер глаза. Затем повернулся к Маркусу Доддсу. - Хорошо, Марк, - сказал он. - Больше не будем тянуть. Давайте начнем перебрасывать наших людей в район Двух Рек. 14 Клетус полетел с первой из шести транспортных самолетов, которые, сделав круг в восьми милях от города, сбросили своих десантников по обе стороны двух речных долин. Самолет-разведчик, в темноте облетевший на низкой высоте джунгли за пару часов до этого, обнаружил два тепловых пятна, соответствующих двум большим скоплениям ньюлендских войск, ожидавшим рассвета в речных долинах в пяти милях от города. Еще один отряд, резервный, расположился сразу же у выхода из ущелья Эттера. Но он был слишком малочисленным, чтобы дорсайцы могли опасаться контратаки с этой стороны. Клетус увидел вспышки внизу - это срабатывали пояса во время приземления десантников-дорсайцев - и приказал пилоту своего корабля пролететь на небольшой высоте над рекой, направляясь вниз по течению. В четверти мили ниже города река сворачивала вправо. Именно из этого района поступили сообщения с борта "Марк-5". Транспортный корабль сбросил высоту и завис над темной водой, из которой появилась черная башня одного из огромных подводных бульдозеров. Клетуса на веревочной лестнице спустили на башню, и люк в ней открылся. Наверх вылез Вефер. Теперь они оба стояли на небольшом выступе ниже башни. - Вот и мы, - сказал Вефер. - Нас трое, как и приказывал начальник. Он был явно в боевом настроении. Лицо его, освещенное тусклым светом луны, казалось взволнованным. - Что мы должны делать? - спросил он. - Регулярные войска ньюлендцев, - начал Клетус, - сосредоточились в двух речных долинах в нескольких милях над городом. Они будут продвигаться вниз по течению к городу по ровным участкам земли, выше утесов. Но я не думаю, что они попытаются войти в город с этой, нижней стороны реки. Так что вы сможете работать, оставаясь незамеченными. - Конечно, конечно, - согласился Вефер, как охотничья собака втягивая носом прохладный утренний воздух. - Но что мы должны делать? - Вы можете вспахать дно реки ниже города, чтобы поднять уровень воды в городе и выше? - В этом маленьком ручейке? - пренебрежительно бросил Вефер. - Без проблем. Мы просто нагребем подводные горы в месте, где с обеих сторон утесы подходят к самому краю воды. Воде придется подняться, чтобы одолеть это препятствие. Какой высоты должна быть плотина? Насколько вы хотите поднять уровень воды? - Я хочу, чтобы в миле выше города глубина была шесть футов, - ответил Клетус. На мгновение Вефер нахмурился. - Шесть футов? Целая морская сажень? Вы затопите сам городок. Равнина между реками, на которой расположен город, не может находиться выше шести или восьми футов над рекой. Вода потечет по улицам, ее глубина может составить четыре-шесть футов. Вы этого хотите? - Именно это мне и нужно, - ответил Клетус. - Ну... Конечно в районе магазина много капитальных строений, на которые могут взобраться люди, - сказал Вефер. - Я только не хочу, чтобы Военно-Морским Силам прислали счет за нанесенный наводнением ущерб. - Не пришлют, - заверил его Клетус. - Меня назначили командующим сам генерал Трейнор. Я возьму ответственность на себя. Вефер пристально посмотрел на Клетуса, покачал головой и восхищенно присвистнул. - Тогда мы приступаем к работе немедленно. Вы получите свои шесть футов воды над городом примерно через четыре часа. - Хорошо, - кивнул Клетус. Он ухватился за веревочную лестницу и помахал людям на транспортном корабле, чтобы его втянули назад. - Удачи вам. - Удачи вам и вашим дорсайцам! - ответил Вефер. - Вам она понадобится больше, чем нам. Мы будем всего-навсего выполнять нашу обычную работу. Вернувшись на самолет, Клетус приказал развернуться и лететь по направлению к городу Двух Рек. Небо быстро светлело, и в городке уже можно было разглядеть отдельные строения. Клетус направил луч на вогнутое принимающее зеркало, расположенное на крыше магазина, в котором во время прыжковой подготовки дорсайцы устроили свой штаб. Затем вдоль светового луча послал вызов и немедленно получил ответ Ичана. - Подполковник? - Голос Ичана был далеким, четким и невозмутимым. - Ждал вашего сигнала. Я не получал сообщений от своих разведчиков из джунглей уже более трех часов. Они либо схвачены, либо затаились и выжидают. Но, как я понимаю, ньюлендцы сосредоточились в обеих долинах над городом. Все укрепленные позиции в городе готовы к бою. - Отлично, полковник, - одобрил Клетус. - Я только хотел предупредить вас, что вы можете промочить ноги. Прошу вас также предупредить жителей города, чтобы они собрались в высоких зданиях в центре городка выше второго этажа. - О? Что, ожидается гроза? - Увы, мы не настолько везучие, - ответил Клетус. - Хороший сильный ливень был бы на руку дорсайцам - как десантникам, так и тем, кто занял позиции в городе. Но по прогнозу погода будет жаркой и ясной. Однако вода в реке будет подниматься. Мне сказали, что на улицах глубина воды будет четыре-шесть футов. - Понятно. Я позабочусь об этом - и о солдатах, и о жителях тоже... - Ичан замолчал. - Мы получим подкрепление здесь, в городе? - Боюсь, я не могу выделить вам людей, - сказал Клетус. - Но если повезет, все закончится до того, как ньюлендцы вас одолеют. Сделайте все, что в ваших силах с имеющимися в вашем распоряжении людьми. - Понятно, - сказал Ичан. - Тогда у меня все, подполковник. - У меня тоже пока все, полковник, - ответил Клетус. - Удачи вам. Он прервал связь и приказал транспортному кораблю вернуться в Бахаллу за новой группой десантников. Теперь, когда солнце стояло высоко, не было смысла лететь на малой высоте, прячась в тени гор, возвышавшихся над городом. Клетус приказал самолетам, доставившим следующую партию дорсайцев, сделать круг на высоте, недосягаемой для выстрелов с земли. Десантники второй группы, готовящиеся прыгать вниз, были обеспокоены, хотя и не очень сильно, огнем ньюлендцев, стрелявших по транспортным кораблям. - Неплохо, - прокомментировал Маркус Доддс, который летел вместе с Клетусом, оставив вместо себя майора Дэвида Моргана. Майор должен был отправить две последние группы и сопровождать последнюю в качестве командира. - В следующий раз нас встретят их самолеты. Не знаю, почему они еще до сих пор не подняли их в воздух. - Еще один пример слишком богатого воображения, - сказал Клетус. Маркус непонимающе посмотрел на него, и Клетус стал объяснять: - Я уже говорил Ичану вчера вечером, что чрезмерная хитрость приведет к ошибкам. Ньюлендцы знают, что Альянс поставил нам намного больше и притом более совершенных боевых самолетов, чем Коалиция - им. И они автоматически сделали неверный вывод. Они думают, что отсутствие воздушного прикрытия у нас только видимое - приманка для того, чтобы выманить их собственные корабли в воздух, а затем уничтожить. А еще они знают, что только дорсайцы имеют прыжковую подготовку, и будут подозревать, что именно по этой причине их послали сюда. Они знают, что на земле численно превосходят нас в два или три раза, а это придает им уверенности. Прибыла третья партия десантников и спрыгнула в джунгли, раскинувшиеся внизу. Клетус оказался прав, оценивая ситуацию: ньюлендские самолеты не поднимались. Не появились они и во время четвертой, последней, выброски. Теперь, когда все десантники были на земле, стал разворачиваться план битвы, составленный Клетусом. Он расположил своих дорсайцев в джунглях, на утесах над берегами обеих рек выше по течению, чем расположились ньюлендцы. Вытягиваясь в стрелковые цепи, десантники начали обходить ньюлендские войска с тыла. Те отбивались, понемногу продвигаясь по речным долинам вниз к городу. Они не проявляли желания вступать в серьезный бой и не стали паниковать от того, что их обстреливали с тыла. Кружа в самолете над джунглями, Клетус и Маркус держали связь с подразделениями на земле. - Мы даже не приостановили их наступление, - заметил Маркус и снова плотно сжал губы. Все, что происходило внизу, можно было увидеть на многочисленных экранах, за которыми сидели он и Клетус. - Они остановятся позже, - пообещал Клетус. Он наносил на экран отметки о продвижении войск, одновременно отдавая бесконечное число приказов отдельным небольшим отрядам дорсайцев. Маркус замолчал и снова принялся изучать ситуацию, которая складывалась благодаря приказам Клетуса. На экране перед ним две главные группы ньюлендских войск были похожи на огромных, жирных гусениц, ползущих вниз по берегам Бледной и Голубой рек и сближавшихся по мере того, как сходились реки, к одной точке - к городку Двух Рек. За ними, углубившись дальше в джунгли, продвигались напоминавшие выстроившихся в цепочки муравьев, дорсайцы. Они набрасывались на этих гусениц сзади и со стороны суши. Это все нельзя было разглядеть невооруженным глазом сквозь густую завесу джунглей. Но приборы и отметки Клетуса ясно отражали происходившее. Во время атаки муравьев гусеницы сжимались и подтягивали свои хвосты, но в остальном их движению ничто не мешало. Тем временем Клетус вытягивал дальние от реки фланги дорсайцев вперед. Вскоре крайние в ряду десантники вышли на одну линию с идущими в авангарде солдатами Ньюленда. Время от времени дорсайцы вклинивались в линии ньюлендцев. Но в таких случаях те просто отходили за выступы утесов и обстреливали дорсайцев из-за этих природных укреплений. Все больше и больше продвигавшихся вперед групп стали прыгать вниз с крутых берегов к самой воде, оставляя наверху только стрелковую цепь для прикрытия. Вскоре процентов восемьдесят всех ньюлендцев находилось вне пределов досягаемости оружия дорсайцев. Клетус неожиданно оторвался от экрана и повернулся к Маркусу. - Они менее, чем в двух милях от верхней границы города, - отметил он. - Садитесь сюда и следите за тем, чтобы ньюлендцы так и оставались прижатыми к рекам. Заставьте их всех спрыгнуть с утесов и не давайте подняться обратно. Только не подвергайте наших людей риску там, где в этом нет необходимости. Прижимайте их, но держите свои войска подальше, пока не получите мой новый приказ. - Куда вы собираетесь, сэр? - спросил Маркус, нахмурившись. - Вниз, - ответил Клетус кратко. Он взял один из запасных поясов, которые были в самолете, одел его и принялся застегивать пряжку. - Отправьте по полроты солдат с поясами для прыжков на каждую реку, пусть движутся вниз по течению по противоположной стороне. По ходу нужно отстреливаться через реку от появляющихся вражеских солдат, но не останавливаться. Они должны быстро продвигаться вперед, пока не встретятся со мной. Он повернулся и постучал ногтем по изгибу реки ниже городка, где работали Вефер и три его "Марк-5". - Как вы думаете, как скоро они смогут добраться сюда? - спросил он. - Если повезет, через час, - ответил Маркус. - Позвольте спросить, что вы планируете делать? - Я собираюсь попытаться создать видимость того, что мы послали в город подкрепление, - сказал Клетус. Он повернулся и закричал пилоту разведывательного самолета: - Кончайте кружить! Направляйтесь к изгибу главной реки, в точку Н29 и Р7 на сетке. Самолет покинул свой пост над полем боя и стал снижаться над рекой. Клетус подошел к аварийному люку и положил руку на кнопку выброса. Маркус последовал за ним. - Сэр, - сказал он, - если вы не пользовались поясом... - Я знаю, - весело прервал его Клетус. - Надо уметь удержать ноги внизу, а голову вверх, особенно, когда собираешься приземляться. Не волнуйтесь... - он повернул голову и закричал пилоту. - Над теми джунглями, что внутри изгиба, крикните мне "Прыгай!". - Да, сэр, - ответил пилот. Последовала минутная пауза, затем последовала команда: - Прыгай! - Прыгай! - повторил Клетус. Он нажал кнопку выброса. Аварийный люк распахнулся перед ним, и пол под его ногами вдруг вытолкнул его из самолета. Он понял, что падает на верхушки деревьев, качавшихся в шестистах футах под ним. Его рука ухватилась за ручку управления полетом в центре пояса, маленькие двигатели за его плечами оглушительно заревели и прервали его падение с таким рывком, что возникло чувство, будто у него сломался позвоночник. Он завис в воздухе и какое-то мгновение, пока пытался восстановить дыхание, стал подниматься вверх. Затем снова перешел на медленное падение, пытаясь удержать тело в вертикальном положении ногами вниз. Вернее сказать он не падал, а скользил вниз в джунгли под большим углом к земле. Он пробовал было уменьшить скорость падения, но пояс был слишком чувствительным, и Клетус снова стал подниматься. Он быстро перевел переключатель в первоначальное положение и продолжал спускаться. Верхушки самых высоких деревьев были уже совсем близко. Нужно было осторожно облетать их, выбирая место для посадки, чтобы не наткнуться на ветку или не приземлиться в один из ядовитых, усеянных острыми, как кинжалы, колючками, кустов. Боясь зацепить ручку регулировки скорости движения, Клетус аккуратно перевел рычаг, управляющий направлением полета вверх и с облегчением увидел, что повернул в сторону небольшой поляны. Затем как-то вдруг он оказался среди деревьев. Земля надвигалась с невероятной скоростью. Высокий, сучковатый пень сожженного молнией дерева, который Клетус не заметил раньше, так как он был частично увит лианами, сросшимися с травой на земле, казалось, сейчас пронзит его, подобно пике. Клетус ухватился за рычаг, отчаянно пытаясь изменить направление полета. Двигатели рванули. Его закружило, швырнуло под углом на пень и отбросило на землю. Волна темноты накрыла его. 15 Когда Клетус пришел в себя, возможно, всего через несколько секунд, то обнаружил, что лежит на земле, согнутая больная нога под ним. В голове звенело, но в остальном он чувствовал себя сносно. Качаясь, он сел и двумя руками попытался осторожно разогнуть ни на что негодную ногу. Его пронзила боль, которая все усиливалась и могла привести к потере сознания. Он сопротивлялся изо всех сил, и слабость отступила. Затем он откинулся назад, прислонился к стволу дерева, чтобы восстановить дыхание и воспользоваться своими аутогенными приемами. Постепенно боль в колене ослабла, а дыхание успокоилось. Сердце стало биться ровнее. Он сконцентрировал усилия на том, чтобы возникло знакомое приятное чувство. Он наклонился вперед, осторожно распрямив ногу, подтянул штанину брюк и осмотрел колено. Оно начало опухать, но ощупав его, Клетус не мог сказать, какую травму получил на этот раз. Он чувствовал, как боль давит на него издалека, из-за стены, которую ему удалось создать. Ухватившись за ствол дерева и перебросив весь вес на здоровую ногу, он медленно встал. Стоя, он попытался осторожно перенести небольшую часть веса на другую ногу. Она выдержала, но общая слабость пугала. На какое-то мгновение он задумался над тем, не подняться ли снова при помощи пояса в воздух и не полететь ли к реке над деревьями. Но тут же отбросил эту мысль. Он не мог себе позволить еще раз приземлиться подобным образом, а упасть в реку с таким течением, как сейчас, было вовсе ни к чему. Ему пришлось бы плыть, а это могло привести к тому, что нога совсем откажется его слушаться. Клетус расстегнул пояс и сбросил его на землю. Освободившись от его веса, он допрыгал на здоровой ноге до ближайшего молодого деревца, толщиной дюйма в два. Достав пистолет, он выстрелил в ствол деревца на высоте примерно шесть футов, затем еще раз у самой земли. После того, как он отломал несколько веток, в руках у него оказалась грубая палка, на которую он мог опереться. При ее помощи он заковылял к реке. Когда он наконец достиг берега, мимо которого текла серая непрозрачная вода, он достал телефон, ограничил радиус его действия сотней ярдов и вызвал Вефера на волне военно-морского флота. Вефер ответил. И через несколько минут ярдах десяти от Клетуса из воды показалась массивная, с блестящим лезвием, морда одного из подводных бульдозеров. - Что теперь? - спросил Вефер после того, как Клетусу помогли взобраться на борт и пройти в отсек управления бульдозером. Клетус откинулся на спинку подставленного ему стула и осторожно вытянул вперед больную ногу. - Рота десантников, разделенная на две части, которые движутся вдоль обеих берегов реки, встретиться с нами здесь, - он посмотрел на часы, - через тридцать минут или около этого. Нужно, чтобы один из ваших "Марк-5" перевез их под водой по взводу за рейс, к нижней части городка. Вы можете выделить одну машину? Да, между прочим, как поднимается уровень воды в реке? - Хорошо поднимается, - ответил Вефер. - Эти ваши десантники окажутся по колено в воде, когда прибудут в нижнюю часть города. Дайте нам еще час, и всего лишь двумя машинами я подниму уровень воды настолько, насколько вы этого хотите. В общем, можно без проблем использовать один "Марк-5" в качестве парома. - Отлично, - одобрил Клетус. Он отправился в город с последним взводом дорсайцев. Как и предсказывал Вефер, на улицах в нижней части города вода доходила до колена. Ичан Хан встретил хромающего Клетуса в кабинете командующего штаба дорсайских войск. - Садитесь, подполковник, - предложил Ичан, подводя Клетуса к стулу, стоявшему перед большим экраном. - Что происходит с рекой? Нам пришлось собрать всех жителей в самых высоких зданиях. - Я попросил Вефера Линета поднять своими подводными бульдозерами дно ниже по течению, чтобы поднялся уровень воды, - ответил Клетус. - Я вам потом расскажу подробности. А сейчас меня интересует, как обстоят дела тут, у вас? - Пока ничего. Только несколько снайперских выстрелов с большого расстояния, - ответил Ичан спокойно. - Эти ваши, заваленные мешками с песком, укрепленные позиции - хорошая идея. Люди внутри останутся сухими и не испытают особых неудобств, в то время, как ньюлендцам придется пробираться к ним по колено в воде. - Возможно, мы вынуждены будем выйти из-за укреплений и самим немного побродить по воде, - сказал Клетус. - Я привез вам еще почти двести солдат. Как вы думаете, сможете ли вы с имеющимися у вас дорсайцами и с теми, которые прибыли со мной, пойти в атаку? Лицо Ичана было не из тех, выражение которых способно резко меняться, но во взгляде, которым он одарил Клетуса, эмоции чувствовались весьма сильно. - Атаку? - повторил он. - Две с половиной - три роты против шести-восьми батальонов?! Клетус покачал головой. - Я сказал "пойти в атаку", но это не значит развивать ее, - ответил он. - Я хочу только немножко ужалить ньюлендцев, чтобы оба их фронта остановились, ожидая, пока подтянуться остальные, прежде, чем снова двинуться вперед... Как вы думаете, нам это удастся? - Гм... - Ичан погладил усы. - Что-то в этом духе... Да, думаю, это вполне возможно. - Хорошо, - сказал Клетус. - Вы можете меня связать, желательно по видео, с Маркусом Доддсом? - Конечно, - ответил Ичан. Он пересек комнату и вернулся с полевым телефоном в руке. - Говорит полковник Хан, - произнес он в микрофон. - Подполковник Грим хочет поговорить с полковником Доддсом. Он передал телефон Клетусу. Когда Клетус взял его, экран засветился, и на нем появилось лицо Маркуса, за которым виднелся край экрана, расположенного за его спиной. - Сэр, - Маркус смотрел на Клетуса, - вы в городе? - Да, - подтвердил Клетус. - И рота, которую вы отправили к изгибу реки на встречу со мной, тоже. Покажите мне экран. Марк сдвинулся в сторону, экран за его спиной увеличился и занял весь экран телефона. Отдельные отметки были слишком мелкие, и Клетус не мог их разобрать. Но он видел, что две основные группы ньюлендских войск уже начали соединяться на песчаной равнине, в том месте, где сходились берега Голубой и Бледной рек. Впереди шли разведчики, за ними двигались основные силы, которые находились уже менее чем в полумиле от первого ряда укрепленных позиций дорсайцев. Эти опорные пункты и защищавшие их дорсайцы могли открыть огонь с дальнего расстояния уже сейчас. - Наши люди следуют параллельно ньюлендцам вдоль обеих рек, - раздался голос Маркуса, - и по крайней мере две вооруженные энергетическими ружьями роты находятся у них в тылу и продолжают их обстреливать. - Отзовите эти роты, - сказал Клетус. - Не нужно рисковать ни одним человеком без необходимости. И еще. Пусть наши люди остаются наверху на утесах, но стреляют пореже. Сделайте это постепенно, ослабьте огонь понемногу, но стреляйте все-таки достаточно часто, чтобы напоминать им, что мы там. - Отозвать назад? - переспросил Маркус. Его лицо снова появилось на экране. - И ослабить огонь? А как же остальные там, внизу, в городке? - Мы собираемся атаковать. Маркус смотрел с экрана, не произнося ни слова. Его мысли были настолько понятны, словно они были написаны на экране. Ему, у кого было в распоряжении более трех тысяч человек, приказали отойти назад из тыла врага, имеющего более шести тысяч, чтобы не рисковать жизнью людей. А тем временем Клетус планирует атаковать врага в лоб с шестью сотнями солдат. - Доверяйте мне, полковник, - мягко сказал Клетус. - Разве я не говорил вам еще неделю назад, что собираюсь выйти из этого сражения, потеряв как можно меньше людей? - Да, сэр... - с неохотой произнес все еще озадаченный Маркус. - Тогда сделайте так, как я сказал. Не волнуйтесь, игра еще не кончена. Прикажите своим людям ослабить огонь, но пусть будут наготове. Чуть позже у них еще будут масса возможностей пострелять. Он прервал связь и протянул телефон обратно Ичану. - А теперь подумаем насчет этой атаки, - сказал он. Через тридцать минут Клетус ехал в боевой машине, которая скользила на своей воздушной подушке в десяти дюймах над поверхностью воды, затопившей улицы и доходившей уже почти до колена, даже здесь, в верхней части города. Он видел, как перед ними с интервалом в двадцать ярдов, умело используя для прыжков дома и деревья, двигались шесть человек из первой линии атаки. Прямо перед его глазами в центре панели управления машиной находился маленький экран, на который подавалось информация с главного большого экрана, расположенного в городском штабе дорсайцев. На нем было видно, что ньюлендцы перестраиваются у основания вертикальной каменной стены в том месте, где сходились береговые утесы двух рек... Они вытягивались в цепь, двигавшуюся вдоль полосы песка длиною ярдов в шестьсот, соединявшей подножье утесов с широкой возвышенностью, на которой был построен городок Двух Рек. На экране, однако, была показана только видимая ширина этой, полосы. Настоящая же была скрыта сплошным потоком воды, которая разлилась теперь от дальнего берега Бледной реки до утесов - когда-то они были дальним берегом Голубой реки. Под этим серым, движущимся водным покрывалом невозможно было определить (разве что по нескольким маленьким деревцам и кустам, росшим на песчаной полоске), где вода дошла до колена, а где ее глубины было бы достаточно, чтобы один из "Марк-5" незамеченным проехал по дну. Клетус предупредил атакующих держаться центра вражеской цепи, чтобы не попасть в более глубокую воду, которая могла бы унести их вниз. Десантники остановились под прикрытием последнего ряда домов и выровняли свою цепь. Враг находился всего в нескольких ярдах от них. - Хорошо, - сказал Клетус в микрофон. - Выходите. Первая группа атакующих поднялась со своих мест и бегом бросилась вперед. Их товарищи сзади, а также те, кто находился на укрепленных позициях, открыли по врагу огонь из ракетного оружия. Все еще стоявшие на сухой земле у подножья утесов ньюлендские солдаты, остолбенели при появлении этих самоубийц, которые мчались к ним, вздымая тучи брызг, с ружьями в руках. Они еще не успели отреагировать, как первая группа дорсайцев спряталась за прикрытиями и в путь пустилась вторая. И только когда появилась третья группа, ньюлендцы стали стрелять. К этому времени огонь атаковавших, а также более сильный огонь из орудий на укреплениях уже начал косить их первые ряды. Какое-то мгновение неверие граничило с паникой. До этого ньюлендцы не сомневались, что в Двух Реках их ждет чисто символическое сопротивление, и что им придется лишь отбить пару ракетных атак. Вместо этого их атаковало явно гораздо большее число дорсайцев, чем, как их уверяли, имеется в городе. Первые ряды ньюлендцев дрогнули и стали слегка пятиться назад, нажимая на стоявших сзади, которые, наоборот стремились вперед, пытаясь выяснить, что же происходит. Замешательство усилило возникшую панику. Ньюлендские солдаты, никогда раньше не вступавшие в генеральное сражение, несмотря на поставляемое Коалицией оружие, совсем потеряли голову и принялись делать то, чего инстинктивно избегал бы каждый опытный боец. Некоторые из них стали открывать огонь по бежавшим из энергетических ружей. При первом прикосновении мощных тепловых лучей, вода у берегов взорвалась облаком пара. Через считанные секунды наступавшие дорсайцы оказались так хорошо скрыты, словно ньюлендцы специально создали дымовой экран для своих врагов. Паника в первых рядах ньюлендских войск обратила их в беспорядочное бегство. Идущие в авангарде развернулись и стали пробиваться назад сквозь напиравшие на них ряды. - Назад! - приказал Клетус наступавшим дорсайцам, ибо, несмотря на временную безопасность благодаря окутавшему их пару, малочисленный отряд находился в рискованной близости от значительных ньюлендских сил. - Отходите назад! Назад, на исходные позиции! Мы уже выполнили свою задачу. Все еще скрытые паром дорсайцы отошли назад. Туман рассеялся раньше, чем они вернулись под прикрытие домов. Но ньюлендцы все еще были в панике, и лишь несколько беспорядочных выстрелов заставили дорсайцев поторопиться. Клетус отвез их назад в штаб дорсайцев и с трудом выбрался из машины, зависшей на воздушной подушке над водой, которая теперь плескалась у верхних ступенек лестницы, ведущей к главному входу в здание. Он сделал широкий шаг к крыльцу и тяжело похромал к кабинету командующего. Его тело онемело от усталости, и он часто спотыкался. Один из младших офицеров подошел, чтобы поддержать его, но Клетус отказался от предложенной руки. Он с трудом вошел в кабинет командующего. Ичан оторвался от экрана и повернулся к нему. - Хорошая работа, сэр, - одобрил он. - Прекрасная работа. - Да, - излишне громко ответил Клетус. Он слишком устал, чтобы следить за своим голосом. На экране было видно, как ньюлендцы медленно восстанавливают порядок в своих рядах. Теперь они сконцентрировались у подножья утеса. - Все кончено, - прокомментировал Клетус. - Еще нет, - ответил Ичан. - Мы сможем еще некоторое время сдерживать их. - Сдерживать их? Казалось, комната закачалась и вот-вот закружиться перед глазами Клетуса. - Вам не придется их сдерживать. Я хочу сказать, все закончено. Мы победили. - Победили?! Словно сквозь сгущавшийся туман Клетус видел, как странно на него смотрит Ичан. Клетус неуклюже добрался до ближайшего стула и сел. - Дайте команду Марку не пускать их на утесы, пока они не сложат оружие, - услышал он словно издалека свой голос. - Скоро вы все поймете. Он закрыл глаза и полетел вниз, в темноту, как камень. Его догнали слова Ичана. - ...Врача сюда! - кричал полковник. - Поторопитесь, черт возьми! Так что Клетус пропустил последнее действие битвы у Двух Рек. Начиная с той внезапной паники, охватившей ньюлендцев, когда началась атака дорсайцев, тревога уже не покидала шесть тысяч пришедших из-за гор солдат. Им потребовалось более получаса на то, чтобы восстановить порядок и подготовиться к дальнейшему движению вперед к городку. Но все это время уровень реки, благодаря работе бульдозеров Вефера, поднимался. Теперь вода доходила ньюлендцам до колен, и страх снова стал протягивать к ним свои холодные пальцы. Они не сомневались, что впереди их ждало гораздо большее число дорсайцев, чем их уверяли. По крайней мере, их оказалось достаточно много для того, чтобы, не колеблясь, пойти в атаку на врага. Они решили, что дальнейшее продвижение к городу может привести их в ловушку. Кроме того, идти вперед значило продвигаться по все прибывавшей и прибывавшей воде. Даже офицеры стали колебаться, и в конце концов осторожность взяла верх над героизмом. Был отдан приказ отступать. Войско ньюлендцев снова разделилось на две половины, которые стали оттягиваться назад вдоль тех речных берегов, по которым они пришли. Но по мере того, как они отступали, ровные песчаные части берега как на одной, так и на другой реке сужались, и скоро ближние к реке солдаты уже брели по воде, а течение сбивало их с ног. Все больше и больше ньюлендских солдат уносило водой вниз. Они сопротивлялись течению, размахивали руками, молили о помощи, и в рядах тех, кто еще шел по мелководью, снова вспыхнула паника. Они стали сбиваться в беспорядочную толпу, пытаясь прижаться к утесу, и лезли наверх, спасаясь от наступавшей реки. Но как раз в этот момент Маркус, следуя письменным приказам Клетуса, отданным заранее, велел своим дорсайцам, вытянувшимся в цепь на вершине утеса, открыть огонь по карабкавшимся наверх... Вскоре все было кончено, только еще некоторое время раздавались крики побежденных. Дорсайцам даже не пришлось призывать ньюлендцев сдаться. Охваченные паникой солдаты, пришедшие из-за гор за ущельем Эттера, побросали оружие и полезли по обрыву, подняв руки вверх, сначала по одиночке, потом целыми группами. К тому времени, как солнце коснулось западного горизонта, около шести тысяч солдат - как потом оказалось, более семидесяти процентов ньюлендской армии - сидели одной сплошной толпой, охраняемые дорсайскими караульными. Но Клетус, который все еще не пришел в сознание, ничего этого не знал. В кабинете командующего штаба дорсайской армии в Двух Реках врач-протезист, прилетевший из Бахаллы, закончил осмотр опухшего колена подполковника и выпрямился. Его лицо было мрачным. - Ну как, доктор? - взволнованно спросил Ичан Хан. - Все будет в порядке, не так ли? Доктор покачал головой, посмотрел на Ичана и сухо сказал: - Нет, не будет. Ногу придется ампутировать над коленом. 16 - Протез колена и связок, фактически протез всей нижней части ноги, - терпеливо объяснял доктор, - отличный. Через пару месяцев, когда вы привыкнете к нему, вы сможете передвигаться почти так же хорошо, как до того, как стали хромать. Конечно, никому не нравится сама идея ампутации, но... - Меня волнует не идея ампутации, - перебил его Клетус. - Меня ждут дела, для которых нужно иметь две ноги из плоти и крови. Я хочу, чтобы это была хирургическая замена. - Я знаю, - ответил доктор. - Но вы же понимаете, что мы вели ряд тестов - у вас абсолютный уровень отторжения. И все говорит о том, что отторжение это чисто психологического, а не физиологического характера. Если это действительно так, то вам не помогут все иммунно-подавляющие средства вместе взятые. Мы можем пересадить вам ногу, но ваше тело наверняка ее отторгнет. - Вы уверены, что это психологическое отторжение? - Согласно вашей медицинской истории, вы оказываете удивительно сильное сопротивление гипнозу, даже при воздействии лекарственных препаратов, - ответил доктор. - Такого типа сопротивление встречается почти всегда у людей с психологическим отторжением органов. Всякий раз это подтверждается на практике. Но для того, чтобы еще раз проверить это, я взял с собой один из новых синтетических парагипнотических препаратов. Вы останетесь в сознании, однако ваша воля полностью парализуется. Если вы сможете противиться гипнозу, несмотря на действие этого средства, значит, психиатрия еще не достигла такого уровня подавления воли. Вероятно, это дело генетики. Хотите попробовать? - Давайте, - согласился Клетус. Доктор прикрепил к предплечью Клетуса над большой артерией прозрачной баллончик с делениями. Затем положил свой большой палец и мизинец на руку Клетуса по обе стороны баллончика, воткнул носик аэрозоля в вену и нажал на кнопку подачи лекарства. - Я буду все время спрашивать ваше имя, - сказал он. - Старайтесь мне его не говорить. Я буду увеличивать дозу до тех пор, пока вы не перестанете отказываться. Готовы? - Готов, - сказал Клетус. - Как вас зовут? - спросил доктор. Клетус почувствовал холодное дыхание аэрозоля на своей руке. Он отрицательно покачал головой. - Вы скажете мне свое имя? - повторил доктор. Клетус вновь покачал головой. Ощущение холода не исчезло. К своему удивлению, он не чувствовал ни легкости, ни каких-либо других признаков того, что наркотик оказывает на него действие. - Скажите мне свое имя. - Нет. - Скажите мне свое имя... Вопрос повторился, а Клетус продолжал отказываться. Вдруг как-то внезапно, без предупреждения, комната словно наполнилась белым туманом. Голова закружилась, и это было последнее, что он помнил. Он выплыл из небытия и увидел, что врач наклонился над его кроватью. Он уже снял баллончик с предплечья Клетуса. - Нет, - резюмировал доктор и вздохнул. - Вы сопротивлялись до тех пор, пока не потеряли сознание. Нет никакого смысла даже пытаться делать пересадку. Клетус задумчиво посмотрел на него. - В этом случае, - сказал он, - окажите мне любезность. Передайте Мондару, посланнику Экзотики, что я хотел бы поговорить с ним. Доктор кивнул и вышел. К двери подошла медсестра. - Подполковник, к вам приехал генерал Трейнор, - сообщила она. - Вы в состоянии говорить с ним? - Конечно, - ответил Клетус. Он нажал кнопку, приводящую кровать в сидячее положение. Генерал Трейнор вошел в комнату, остановился рядом с кроватью и посмотрел на Клетуса. Его лицо было похоже на каменную маску. - Садитесь, сэр, - предложил Клетус. - Я не собираюсь здесь долго задерживаться, - сухо ответил Трейнор. Он закрыл дверь в палату. Затем снова посмотрел на Клетуса. - Я должен вам сказать две вещи, - начал он. - Когда я, наконец, выломал дверь шкафа с оружием и достал пистолет, чтобы выстрелами сбить с двери петли, был уже воскресный полдень. Я незаметно выбрался из города и, прежде чем поднимать шум, позвонил полковнику Дуплейну. Думаю, вы обрадуетесь, узнав, что никакого шума не будет. Официально я попал в небольшую аварию в пятницу днем недалеко от Бахаллы. Моя машина потеряла управление и врезалась в дерево. От удара я потерял сознание и не мог вылезти из нее. Я выбрался наружу только в воскресенье. А еще - официально все то, чем вы занимались у Двух Рек, чтобы задержать ньюлендские войска, делалось по моему приказу. - Спасибо, сэр, - ответил Клетус. - Не подлизывайтесь! - беззлобно проворчал Трейнор. - Вы знали - я достаточно умен, чтобы не устраивать скандала из-за того, что вы убрали меня с дороги, прежде чем я выясню, чем все кончилось. Вы знали, как я поступлю. Так что не будем играть в прятки. Вы заперли меня, и никто об этом никогда не узнает. Но вы взяли в плен две трети ньюлендских вооруженных сил. И я тот, кто поедет в Женеву принимать поздравления. Вот так обстоят дела. Это первое из того, что я хотел вам сказать. Клетус кивнул. - Второе, - продолжал генерал. - То, что вы проделали у Двух Рек, было чертовски хорошим примером военного искусства. Я могу восхищаться им. Но я не обязан восхищаться вами. Мне не нравится ваша манера работать. Грим, вы мне не нужны, и Альянсу вы тоже не нужны. Поэтому второе, ради чего я сюда приехал: хочу вам предложить уйти в отставку. Ваше заявление должно лежать на моем столе не позже, чем через сорок восемь часов. Вы сможете вернуться домой и писать книги, будучи гражданским лицом. Клетус спокойно посмотрел на него. - Я уже подал прошение об отставке, - проинформировал он генерала. - Я также отказываюсь от гражданства Земли и уже обратился с просьбой предоставить мне гражданство на Дорсае. Она удовлетворена. Брови Трейнора взлетели вверх. Впервые на его суровом, умном лице появилось почти глупое выражение. - Вы покидаете Альянс? - уточнил он. - Навсегда? - Я эмигрирую, только и всего, - ответил Клетус и слабо улыбнулся. - Не волнуйтесь, генерал. Я не более вашего заинтересован в том, чтобы ваше заточение в моей конторе стало достоянием гласности. Мы предположим, что к нам пробрался ньюлендский шпион, понял, что он в ловушке, и сумел выбраться из нее. Их глаза встретились. Трейнор покачал головой. - В любом случае, - сказал он, - мы больше не увидимся. Он повернулся и вышел из палаты. Клетус лежал, глядя в потолок, пока не заснул. Мондар пришел лишь на следующий день, часов в двенадцать. Он извинился за то, что не приехал раньше. - Записку с вашей просьбой прислали мне обычной почтой, - объяснил он, садясь у кровати Клетуса. - Очевидно, ваш милый доктор не понял срочности вашего дела. - Это не входит в область его знаний. - Думаю, он решил, что я все равно стану уверять вас в невозможности помочь вам, - медленно проговорил Мондар. - Боюсь, что он прав. Я позволил в госпиталь после того, как получил послание, и поговорил кое с кем из тех, кого знаю. Мне сказали, что ваша проблема почти наверняка заключается в психологическом отторжении любого транспортируемого вам органа. - Именно так, - подтвердил Клетус. - И вы полагаете, я или какой-нибудь другой экзотиец, поработав с вами, сможет помочь вам преодолеть эту психологическую реакцию настолько, что пересадка здоровых тканей станет реальной? - Это невозможно? - Клетус пристально посмотрел на экзотийца. Мондар опустил голову и погладил голубую ткань брюк на коленях. Затем снова взглянул на Клетуса. - В принципе возможно, - ответил он. - Это было бы возможно в случае, скажем, с кем-нибудь вроде меня. То есть, с тем, кто занимался психическим самоконтролем с детских лет. Я могу не обращать внимания на боль, могу сознательно приказать своему сердцу остановиться. Я также в состоянии подавить свои иммунные реакции, даже если бы пришлось бороться с чем-то вроде психологического отторжения, как я вашем случае... Клетус, у вас необычайно богатый природный дар, но отсутствует многолетняя специальная подготовка, которая есть у меня. Даже с моей помощью вам не удастся взять под контроль механизм отторжения, действующий в вашем организме. - Вы не единственный, кто может не обращать внимания на боль, - сказал Клетус. - Знайте, я тоже умею это делать. - Правда? - в голосе Мондара появился интерес. - Конечно, как я не догадался! И после первого случая у ущелья Эттера, и в этот раз у Двух Рек, когда вы снова травмировали колено, но потом еще много ходили, хотя обычный человек не смог бы выдержать ничего подобного. Он немного прищурился, задумавшись. - Скажите мне, вы умеете совсем избавляться от боли? Или вы просто не обращаете на нее внимания, то есть, осознаете, что боль не исчезла, но не позволяйте этому ощущению овладеть вами? - Я не обращаю на нее внимания, - пояснил Клетус. - Я начинаю расслабляться и делаю это до тех пор, пока у меня не возникнет чувство, будто я качаюсь на волнах. Такое расслабление лишает боль ее силы. Затем я работаю с тем, что осталось, и в большей или меньшей степени лишаю его цвета. Остается лишь чувство, немного похожее на сдавливание. Иногда оно усиливается, или ослабевает, или совсем проходит, но в любом случае оно мне не мешает. Мондар понимающе кивнул. - Очень хорошо. Даже удивительно хорошо для человека, занимающегося самоподготовкой, - прокомментировал он. - Скажите мне, вы можете контролировать свои сны? - До определенного предела, - ответил Клетус. - Я могу поставить перед собой умственную задачу, прежде чем заснуть, и работать над ней во время сна. Я могу подобным образом работать над проблемами и когда бодрствую. Я просто, скажем так, определенную часть своего мозга выключаю, а остальная часть работает как автомат. Мондар внимательно посмотрел на него. - Вы меня поражаете, Клетус, - признался экзотиец. - Вы попробуете продемонстрировать мне кое-что? Посмотрите на стену слева от себя и скажите, что вы видите. Клетус повернул голову и посмотрел на плоскую поверхность выкрашенной в белое стены. В шее, за правым ухом и ниже его, возникло слабое ощущение покалывания, а затем последовал внезапный взрыв страшной боли. Клетус спокойно выдохнул; когда воздух вышел из его легких, жестокая боль стала меньше и наконец ушла прочь. Он повернулся к Мондару. - Я ничего не видел, - сказал он, - конечно же. - Конечно. Это была всего лишь уловка, чтобы заставить вас повернуть голову, - объяснил Мондар, пряча в своей одежде что-то похожее на миниатюрный механический карандаш. - Самое удивительное, что я не смог зафиксировать даже вздрагивание кожи. Ясно, что ваше тело не сомневается в вашей способности быстро справиться с болью. Он заколебался. - Ладно, Клетус, - решился он наконец. - Я буду с вами работать. Но считаю честным предупредить вас, что я пока не вижу шансов на успех. Когда вы хотите делать пересадку? - Я не хочу ее делать, - ответил Клетус. - Думаю, что, вероятно, вы абсолютно правы относительно невозможности подавить механизм моих реакций. Так что мы сделаем кое-что другое. Так как успех все равно маловероятен, давайте попробуем что-то вроде чудесного исцеления. - Что?.. - медленно повторил Мондар. - Почему бы нет? - весело спросил Клетус. - Рассказы о чудесных исцелениях уходят в глубину веков. Предположим, я переношу чисто символическую операцию. На моем левом колене не хватает тканей в том месте, где несколько лет назад, после первого ранения, был поставлен протез. Я представляю себе, что этот имплантированный мне протез удалили, а на его место пересадили фрагменты костной и мышечной тканей, взятые с такого же участка моей правой ноги. Затем мы помещаем обе ноги в гипс, - глаза Клетуса встретили взгляд Мондара, - а мы с вами концентрируем свою волю, направляя ее на заживление ран. Мондар некоторое время молчал. Затем встал. - Нет ничего невозможного, - задумчиво проговорил он. - Я уже сказал, что помогу вам. Но то, о чем вы просите, требует осмысления. Мне надо посоветоваться с товарищами. Я приеду к вам через день-два. На следующее утро Клетуса навестили Ичан Хан и Мелисса. Сначала вошел Ичан. Он тяжело опустился на стул возле кровати. Сидевший, откинувшись на подушки, Клетус пристально посмотрел на дорсайца. - Как я понял, врачи пытаются сделать что-то с вашим коленом? - спросил Ичан. - Я тут кое-кому выкрутил руки, - ответил Клетус, улыбаясь. - Ну что ж, удачи вам! - Ичан повернулся и посмотрел на окно, затем снова на Клетуса. - Я должен передать вам наилучшие пожелания от наших солдат и офицеров, - продолжал он. - Вы пообещали им победу почти без потерь - и вы им ее дали. - Я пообещал им сражение, - поправил его Клетус. - И надеялся, что мы не понесем существенных потерь. Кроме того, их заслуга тоже не так уж мала. Они отлично выполняли все приказы. - Ерунда! - бросил Ичан и прокашлялся. - Они знают, что вы эмигрируете на Дорсай. Мы все были счастливы были услышать это. Похоже, что вы положили начало небольшой волне эмиграции. Этот ваш молодой лейтенант тоже отправляется на Дорсай, как только заживет его плечо. - Вы приняли его, не так ли? - спросил Клетус. - О, конечно, - ответил Ичан. - Точно так Дорсай примет любого военного с хорошей репутацией. Хотя ему, конечно, придется поучиться в нашей офицерской школе, если он хочет сохранить свое офицерское звание. Маркус Доддс не уверен, что он сможет это сделать и сказал ему об этом. - Он сможет, - сказал Клетус. - К слову сказать, я хотел бы услышать ваше мнение об одном деле - теперь, когда я сам стал дорсайцем. Если я найду средства для содержания и учебного оборудования, как вы думаете, смогли бы вы собрать полк солдат и офицеров, которые пожелали бы потратить шесть месяцев на полную переподготовку, - если я гарантирую им, что по окончании этого срока они смогут найти работу с жалованием раза в полтора выше нынешнего? Ичан внимательно посмотрел на своего собеседника. - Шесть месяцев - большой срок, не каждый профессиональный солдат согласится жить так долго без жалования, на содержании, - ответил он после небольшой паузы. - Но после того, что произошло у Двух Рек, я думаю это возможно. И дело не только в надежде на лучшее жалование, хотя оно имеет большое значение для многих из этих людей, у которых на Дорсае остались семьи. Дело в том, что, благодаря вашей учебе, возрастут их шансы остаться в живых и вернуться домой. Вы хотите, чтобы я этим занялся? - Вы оказали бы мне услугу, - ответил Клетус. - Хорошо. Но откуда на все это возьмутся деньги? - У меня есть на примете несколько человек, которые могут помочь, - объяснил Клетус. - Я расскажу вам об этом позже. Вы предупредите офицеров и солдат, с которыми будете говорить, что вопрос о финансировании пока не решен. - Конечно. - Ичан погладил усы. - Мелли в коридоре. - Правда? - спросил Клетус. - Да, я попросил ее подождать, пока поговорю с вами о некоторых вещах наедине... Ичан заколебался. Клетус ждал. Полковник Хан был напряжен до предела, кожа лица напоминала металл. - Почему вы на ней не женитесь? - спросил он наконец хриплым голосом. - Ичан... - Клетус некоторое время молчал. - Что заставляет вас думать, будто Мелисса хотела бы выйти за меня замуж? - Вы ей нравитесь, - сказал Ичан. - Она нравится вам. Из вас получилась бы хорошая пара. Она все делает по велению сердца, а для вас главное - рассудок. Я знаю вас обоих лучше, чем вы знаете друг друга. Клетус медленно покачал головой, впервые не находя слов для ответа. - Да, я знаю, - продолжал Ичан, - она ведет себя так, словно знает ответы на все вопросы и поступает так, словно хочет руководить моей жизнью, и вашей, и всех остальных. Но она чувствует людей. Я хочу сказать, чувствует, что представляет из себя человек на самом деле, его душу. В этом она похожа на свою мать. Но по молодости Мелисса слишком много требует от людей. Она не может понять, почему они не поступают так, как, по ее мнению, должны поступать. Но она научится быть терпимее. Клетус снова покачал головой. - А я? - спросил он. - Что заставляет вас думать, что я тоже научусь? - Попробуйте, - предложил Ичан. - А если из нашего сближения ничего хорошего не получится? - взгляд Клетуса стал мрачным. - Тогда, по крайней мере, вы спасете ее от де Кастриса, - ответил Ичан глухо. - Она собирается лететь к нему, чтобы заставить меня последовать за ней на Землю. И я последую, чтобы собрать осколки. Это все, что останется от ее жизни после всего этого. Для некоторых женщин такие вещи не имеют значения, но я знаю свою Мелли. Вы хотите, чтобы она досталась де Кастрису? - Нет, - ответил Клетус неожиданно спокойно. - И этого не произойдет. Это, во всяком случае, я могу вам пообещать. - Может быть, - сказал Ичан, поднимаясь со стула. - Я сейчас пришлю ее. Он развернулся и вышел. Через несколько минут в дверном проеме появилась Мелисса. Она искренне улыбнулась Клетусу, вошла и села на тот стул, на котором только что сидел ее отец. - Они говорят, что вылечат ваше колено, - сообщила она. - Я рада. Он смотрел, как она улыбается, и на секунду в его груди возникло отчетливое физическое ощущение, словно его сердце шевельнулось при ее появлении. Слова Ичана звучали в его ушах, и тщательно охраняемая стена, которую он воздвиг вокруг себя после уроков, преподнесенных ему жизнью и людьми, угрожающе закачалась. - Я тоже, - услышал он свой ответ. - Я сегодня разговаривала с Арвидом... - лился ее голос. Он видел, что ее голубые глаза не отрываются от его глаз, словно загипнотизированные, и понял, что поймал ее своим твердым взглядом. - Мелисса, - проговорил он медленно, - что бы вы сказали, если бы я попросил вас выйти за меня замуж? - Пожалуйста... - выдохнула она. Он отвел взгляд, отпуская ее. Она отвернулась. - Вы знаете, что я должна думать прежде всего об отце, Клетус, - сказала она тихо. - Да, - согласился он. - Конечно. Внезапно она снова посмотрела на него, осветила своей белозубой улыбкой и положила ладонь на его руку, лежавшую поверх простыни. - Но я хотела поговорить с вами о разных других делах, - сменила она тему. - Знаете, вы действительно необыкновенный человек. - Правда? - он выдавил из себя улыбку. - Вы сами знаете, что это так, - заметила она. - Вы сделали все именно так, как обещали: выиграли войну в Бахалле и сделали это всего за несколько недель силами только дорсайских войск. Я слыхала, вы сами собираетесь стать дорсайцем. Теперь ничто не помешает вам написать свою книгу. Ваши дела здесь закончены. Боль пронзила его душу, и стена снова сомкнулась вокруг него. Он опять находился в одиночестве среди людей, которых не понимал. - Боюсь, что нет, - сказал он. - Это еще не конец. Закончилось только первое действие. Фактически, все только начинается. Мелисса удивленно посмотрела на него. - Начинается? - переспросила она. - Но сегодня вечером Доу улетает на Землю. И не собирается сюда больше возвращаться. - Думаю, он все-таки вернется, - возразил Клетус. - Вернется? Почему? - Потому что он честолюбивый человек, - ответил Клетус, - а я собираюсь показать ему, как можно удовлетворить его честолюбие. - Честолюбие! - Ее голос зазвенел от удивления. - Да он уже один из пяти первых секретарей Верховного Совета Коалиции! Еще год или два, не больше - и он станет членом Совета. Чего еще он может хотеть? Ведь у него все есть! - Нельзя удовлетворить честолюбие, все время подкармливая его, как нельзя погасить огонь, подбрасывая в него хворост, - изрек Клетус. - Для честолюбивого человека то, что у него уже есть, - ничто. Имеет значение лишь то, чего у него нет. - Но чего у него нет? - она была явно озадачена. - Многого, - ответил Клетус. - Например, власти над Объединенной Землей и всеми Внешними Мирами. Мелисса посмотрела на него широко открытыми глазами. - Объединить Альянс и Коалицию? - изумилась она. - Но это невозможно, никто не знает этого лучше, чем Доу. - Я собираюсь доказать ему обратное, - сообщил Клетус. Ее щеки слегка покраснели от гнева. - Вы собираетесь... - она не договорила. - Вы, должно быть, считаете меня дурочкой, которая будет сидеть и слушать подобные вещи. - Нет, - возразил он немного печально, - я не считаю вас глупее остальных. Просто я надеялся, что вы хоть раз поверите мне. - Поверить вам! - неожиданно для себя ее охватила ярость. - Я была права, когда, впервые встретив вас, сказала, что вы совсем, как мой отец. Все считают, что он состоит только из формы и оружия, а правда заключается в том, что именно эти вещи для него и не имеют значения. Почти все думают, что вы - это холодный металл и расчет, что у вас совсем нет нервов. Но позвольте вам заметить: вы не в состоянии провести всех. Вы не можете обмануть отца, не можете обмануть Арвида, а уж тем более не можете обмануть меня! Для вас главное - люди. Т