ться к переходу, - объявил Вестербек. Лиссея заняла место дублера во втором модуле, хотя Нед сомневался, что у нее больше навигационного опыта, чем у него. Она нервничала, как и все остальные. Если она хочет увидеть все собственными глазами - что ж, это ее право. - Эй, - жалобно сказал Ингрид, - может, они решат, что мы скверные парни, пытающиеся прорваться через Грань, и посадят нас на Альянсе. А? Возможно, с нас возьмут штраф. - Хуже будет, - спокойно ответил Ясоф, - если они поймут, что мы те, кто пытался убить их, подвергнут нас смертельным пыткам. Может, так же, как собирались сделать мы. - Замолчите, вы оба, - приказал Тадзики по системе оповещения. - Переход. Нед почувствовал, что кувырком летит куда-то в пузырьке Вселенной, подчиняющейся совсем иным физическим законам, а потом возвращается назад. Он специально не ухватился за койку. В глубине души он чувствовал, что устоит против удара плазмы, пожирающей весь корабль. - Никаких признаков "Дредноута", - доложил Вестербек. - _Никаких_ признаков, а шлюпка здесь. - Парни, кажется, нам это удалось! - закричала Лиссея. Она настраивала голографический экран в рубке, давая максимальное увеличение. Шлюпка, которая стартовала со "Стрижа", находившегося на орбите над Бурр-Детлингеном, зависла в пустоте. Здесь не было ничего материального, только вечный свет Грани Пространства. Люди радостно вскочили с коек. "Стриж" двигался со стандартным ускорением, равным единице, поэтому, если члены экипажа не лежали на койках-амортизаторах, они подвергались значительному риску. Астронавигатору потребовалось для необходимых расчетов пятнадцать минут (столько же продлился сам переход). И не жаль было даже нескольких сломанных костей ради того, чтобы тебя наконец отпустило напряжение последних часов. - Идет загрузка данных, - объявила Лиссея. Вместо звездного пространства на экране возникла запись, сделанная приборами шлюпки во время автоматического перехода через Грань Пространства. Сначала это была пурпурная пульсация - воспроизведенная приборами абсолютная темнота внутри маленького судна. - Неопознанный корабль, - прозвучало, видимо, по направленной лазерной связи, - немедленно остановитесь. С вами говорит первое подразделение военного флота Двойных планет. Последнее предупреждение. Прием. Ярко вспыхнул свет внутри шлюпки. После дней, проведенных в темноте, нездорово засветились шесть нодлов. Их плоть, желтая, покрытая прыщами, начала оправляться под лучами света. - Мы торговое судно "Юг" с Новотны, - ответил по радио автонавигатор шлюпки. - Останавливаемся. На борту только груз какао и бронзового лома. В чем дело? Прием. - Никаких проблем, "Юг", - раздался голос с "Дредноута". - Мы просто конфискуем ваш груз вместе с кораблем за пересечение закрытой зоны Двойных планет. Если вы не уберетесь, мы превратим вас в вакуум, а уж это-то проблемы для нас не составит. - "Юг", приготовиться к принятию на борт, - вмешался другой голос. На несовершенном экране шлюпки "Дредноут" походил на большой каштан, а вылетевший с него катер казался не больше мерцающей точки. При свете нодлы стали проявлять активность. В заключительной стадии процесса размножения их основания становились неподвижными, пульсация медленными волнами пробегала по раскачивавшимся телам, желтая окраска делалась более насыщенной. Корпус шлюпки содрогнулся от удара, и стыковочная камера с лязгом вошла в люк. На шлюпке, как на большинстве мелкотоннажных судов, не было шлюза, и оснащение катера позволяло экипажу подняться на борт без скафандров. Кожа одного нодла разорвалась, словно лопнула по шву. Наружу вырвались желтые споры, мгновенно заполнив внутреннее пространство, и начали оседать на всех поверхностях судна. Люк открылся. В проеме стоял мощный человек с пистолетом в воздушном шлеме, но без скафандра. За ним виднелся круглый проем стыковочной камеры его собственного корабля. Источники света выполняли роль направляющей, освещая проход. Разорвался второй нодл. Вопль человека был слышен, несмотря на воздушный шлем. Он принялся стрелять, совершив самую большую ошибку в своей жизни. Впрочем, теперь все, что бы он ни сделал, вело к гибели. Заряды, выходившие из толстого дула, уничтожали все вокруг, разрывая оставшихся нодлов и превращая их в гейзеры спор. Атмосфера в кабине превратилась в желтую кашу. Когда воздух очистился, на экране было видно, как рои спор следовали за отступавшим человеком, который бросился обратно в стыковочную камеру. - Неплохо! - воскликнул Дик Уорсон. - Это проучит ублюдков! - весело закричали наемники. - Теперь им лучше бы взорвать себя прямо сейчас, - сказал Тадзики. - Никто не хочет умирать, - заметил Нед. - Они все равно умрут, быстро и верно. - Адъютант выглядел озабоченным, словно оценивал возможности в партии роббера. - Раз споры проникли в человеческий организм, потребуется выжигание при температуре, которую не выдержит человеческая плоть. Ультрафиолетовое излучение и радиация только ускоряют их рост. - Кажется, можно начинать вечеринку? - спросил Толл Уорсон. Из рубки вышла Лиссея. Мужчины хлопали ее по спине, когда она шла по проходу. - Можно раскошелиться на двойную порцию ликера. Херн, ты назначаешься ответственным за раздачу. Стыковочная камера шлюпки вышла из люка вместе с креплениями, экипаж не стал тратить время на расстыковку. Автоматические устройства немедленно закрыли люк. Большинство наемников отошли от экрана. Вестербек, дежуривший в рубке, пока автонавигатор рассчитывал следующий переход, бросил рассеянный взгляд на голограмму: его больше интересовала очередь, выстроившаяся перед Лордлингом. Точка катера появилась вместе с изображением первого подразделения военного флота Двойных планет. - Им потребуется медицинская помощь, - вслух размышлял Тадзики. - Сначала им нужно осознать, что дела действительно плохи, - ответил стоявший рядом Нед. - Если бы они доложили о ситуации, им бы никогда не позволили вернуться в док. Но если бы у них были мозги, они бы все равно доложили! - Они не воины, - пожал плечами адъютант. - Они просто получили работу на мощном военном корабле. Никто из них не думал, что когда-нибудь они окажутся на грани между жизнью и смертью. - "О дорогой, так в чем же дело?" - запел Койн, размахивая бокалом бренди. - Заткнись, - приказал Хэрлоу, - твоим голосом ворон пугать. - "Дредноут" оставил станцию, - сказал Нед. - Похоже, они отправились обратно к планетам-двойникам? - "Семь старых дев, запертых в уборной", - дуэтом продолжали Койн с Ясофом. - У кого есть кости? Смул, кажется, они у тебя? Тадзики кивнул. - По-видимому, им просто больше некуда лететь. Они, возможно, не собираются садиться. - "Они были там со среды на вторник, - подхватил экипаж. У некоторых были неплохие голоса. - И никто не знал, что они были там!" - Они не смогут посадить "Дредноут", - предположил Нед. - Хотя некоторые спустятся на катерах и лодках. Но они уже будут заражены. - Да, - ответил Тадзики, - теперь я тоже собираюсь выпить. Нед подошел к своей койке. В передней части и в центре кубрика проходила вечеринка, а дальше было пусто. Он смог бы поменять свой ликер на что-нибудь. Но что ему нужно? Ничего, что мог бы дать человек. Он взял визор для чтения. Во вступлении Тацит описывает парадигму человеческих поступков, а основная часть посвящена двум могущественным народам, которые шли к взаимному уничтожению - не неизбежному, но вполне предсказуемому. Из-за тонкой перегородки Нед услышал, как Лиссею вырвало. Он встал, взял полотенце и осторожно постучал в дверь. Она была заперта. Нед посмотрел на товарищей: веселье продолжалось. Лордлинг и братья Уорсоны пели, взявшись за руки. Отсоединив от пояса стержень, он попробовал открыть замок. Через тридцать секунд на индикаторе зажегся зеленый свет. Для Неда, не раз выводившего из строя охранные системы на танках, замок был совсем несложным. Он снова взглянул на веселящихся и проскользнул в комнату Лиссеи. Она смотрела на Неда покрасневшими злыми глазами. - Принес полотенце, - сказал он, поворачиваясь к ней спиной. - Вижу. - Против ожидания, Лиссея не повысила голоса, не выругалась. - Садись. Выпить хочешь? Нед сел на край койки. Комната была тесной. - Спасибо, нет. - А я выпью. - Она вытащила из ящика бутылку с этикеткой, на которой была изображена сосна. - Древесный спирт. Шучу, парень. Это мы гоним на Делле. Снаружи певцы вступили в состязание, запев одновременно две песни. - Они не знают, что натворили, - весело заявила Лиссея, - что все мы натворили. - Знают, - отозвался Нед. - Они убили экипаж "Дредноута", хотя там были тысячи людей. - А сколько тысяч людей на планетах-двойниках? - спросила Лиссея, отбросив бутылку. Бутылка подпрыгнула, выплеснув из горлышка жидкость, но не разбилась. - А на следующих? - Кроме Узла Пэксана, нет другого места, где было бы постоянное освещение, необходимое нодлам для размножения. - Нед поднял бутылку. - Некоторые, правда, принесут потомство. Но немногие, и не за одно-два поколения. - Я, видимо, должна радоваться, что убила только тысячи, а не миллионы? Ты это хочешь сказать? - Принимая решение, вы знали, что должно произойти. Этого не произошло бы только в том случае, если бы план не сработал, но тогда мы скорее всего погибли бы. - Хорошо, Слейд, ты... - Нет! Ничего не изменилось. Мы все отдавали себе отчет в своих поступках. В дальнейшем тоже будет непросто делать выбор. Мы это знали. Лиссея рассмеялась: - Ты бы еще сказал мне, что они грязные ублюдки, пираты. - Что сделано, то сделано, - мягко возразил Нед. - Если вам не нравится такой способ, в следующий раз выбирайте другой. Он показал пальцем на переборку, за которой слышался шум: - Большинство озабочено тем, что может произойти с ними, а не тем, что они сделали. - Он криво усмехнулся. - Кажется, поэтому вы нас и наняли. Лиссея снова засмеялась и подняла бутылку. - Хочешь выпить? - Нет, спасибо. - Спасибо тебе, Нед. А теперь присоединимся к остальным. Мне не хочется, чтобы у кого-нибудь сложилось ложное впечатление. Вряд ли она сама верила своим словам, но Нед был мужчиной и знал, что мужчины всегда так думают БУИН - Мы продолжаем принимать сигналы от экипажа разрушенного судна, - доложил Бонилла из второй рубки. В критических ситуациях управление всегда брал на себя Вестербек, а полет через атмосферу Буина на дюзовой тяге относился как раз к разряду таких. - Оставшиеся в живых покинули корабль и ждут помощи. Говорят, что долго не продержатся. Прием. Весь личный состав "Стрижа" был одет в доспехи, увешан оружием и снаряжением. Нед открыл рот, но не смог выдавить ни звука. Ему никогда еще не приходилось так долго ждать неминуемой смерти. - Лиссея, аборигены соберутся вокруг сбитого корабля, - сказал Херн Лордлинг. Шлем давал ему возможность отдавать команды, а не просто слушать канал общей связи. - Нам не следует садиться ближе, чем в пятидесяти кликах от них. Пусть эти придурки спасают себя сами. Прием. Нед подумал, что это мнение разделяют большинство наемников, ведь команда "Стрижа" не добрые самаритяне, а происходящее похоже в лучшем случае на игру в кости. Неизвестный корабль, который то ли по ошибке, то ли из-за аварии сел на Буин, находился в отчаянном положении, но это не означало, что, например, Уорсоны обязаны его спасать. Нед просто не видел ни единого способа, как бы он сам мог оказать помощь людям с погибающего корабля. - Вестербек, - резко прозвучал голос Лиссеи, - садись, как запланировано, если в месте посадки ничего нет. Лордлинг, ты отдаешь приказы. - Личному составу приготовиться к посадке, - приказал Вестербек. Он говорил очень спокойно, почти скучающе. Глухой рокот двигателей усилился, когда Вестербек приказал удвоить число работающих дюз и изменить направление реактивной струи. Зажимы удержали Неда на койке, хотя инерция стремилась выбросить его. Отраженный выхлоп тряхнул "Стриж" - значит, судно совсем близко от поверхности. Сама посадка сопровождалась серией щелчков в нижней части корпуса. Нед было подумал, что буиниты уже атакуют, но Тадзики, который получал изображение из навигационной рубки через шлем, сказал: - Передохните, парни. Все нормально. Едва заглохли дюзы, главный люк сразу начал открываться, зажимы отсоединились, и наемники спрыгнули с коек, громко топая ботинками по палубе. Трап спустился только наполовину, а четверо из команды Херна Лордлинга уже соскочили на землю. За ними последовала вторая группа. Нед и Лиссея оказались в третьей. Должно быть, недавно прошел дождь. Кустарник был усыпан желтыми, белыми и оранжевыми цветами, почти скрывавшими невзрачную листву, которую после голограммы Грэхема ожидал увидеть Нед. Каменистую почву покрывал белый осадок, то ли соль, то ли мох. Грузовые отсеки "Стрижа" открылись, и братья Уорсоны, вытащив наружу один джип, взялись за другой. Нед, дивясь их мощи, открыл вентиляционные отсеки первого джипа и привел винты в рабочее положение. С другой стороны корабля раздались выстрелы. Помехи от плазмы прошли через шлемофон за мгновение до взрыва. Матросы, груженные мотками провода, стержнями и радиоуправляемыми минами, под прикрытием товарищей продирались через кустарник. Трое остались на борту "Стрижа": Вестербек и Петит - в навигационной рубке и машинном отделении, а Тадзики - у главного люка, готовый взять на себя командование, если все обернется не лучшим образом. Верхняя часть корпуса "Стрижа" представляла собой самое удобное место, с которого можно вести огонь в любом направлении. Двое у трехствольника крикнули что-то, показывая в сторону кустов, затем дали длинную очередь. Лиссея села в джип, держа собранный ею прибор: впереди электронного шасси выглядывали три линзы, снизу находились приклад и неуклюжая рукоятка. По тому, как Лиссея согнулась под его тяжестью, прибор должен был весить не меньше двадцати килограммов. - Готов? - прокричала Лиссея, когда Нед запрыгнул на сиденье рядом с ней, потом посмотрела на другую машину. - Все готовы? - Сейчас, сейчас, - ответил Дик Уорсон, держа руки на штурвале, а его брат осторожно поднял дуло двухсантиметровика, второй висел у него на груди. На этот раз выкарабкаться будет не так-то просто. Из укрытия под раскидистым деревом выбежали три буинита. Наемник, прикрывавший рабочую команду, поразил одного. Остальные растянулись на земле, потом одновременно вскочили, но тяжелые снаряды уничтожили их прежде, чем они смогли бросить занесенные камни. - Живее, Слейд, - крикнула Лиссея, хотя их задерживали только набиравшие обороты винты. По плану джип Лиссеи должен был ехать прямо перед груженым джипом Уорсонов через единственный проем в сделанном заграждении. Матросы, как паутиной, опутывали металлической проволокой стержни-стойки. В отдельных местах проволока провисла, запутавшись в кустарнике. Если повезет, она обеспечит преграду на те несколько минут, которые понадобятся Лиссее для осуществления плана. Неподалеку, за деревьями, должен находиться скалистый холм. Трехствольник на корабле, как было задумано, дал длинную очередь, полностью очистив холм от растительности. Нед вел джип по памяти, поскольку холм нельзя было увидеть до тех пор, пока он не возник прямо перед ним. Один из буинитов коснулся проволоки. Электрический разряд из ближайшего стержня, в котором находились ядерные батареи, прошел через аборигена с долгим звуком, напоминавшим раскаты грома. Проволока, изолированная в местах пересечения, обеспечивала разряд независимо от того, касалась жертва земли или нет. Еще десять буинитов постигла та же участь. Никто не вскрикнул. Корни кустарника, занесенные почвой, образовывали довольно высокие наросты, мешая езде, и джип буксовал. Хотя Нед вел не танк, джип с тяжелым грузом продирался вперед так же медленно. К тому же преодолеть корни с ходу было нельзя, их приходилось объезжать, оставаясь без прикрытия. Автомат и три-четыре двухсантиметровика открыли огонь. Кто-то закричал. - Смотри! - предупредила Лиссея, но Нед уже поворачивал джип", стараясь опустить задравшийся нос. Если бы он въехал на холм, нагруженная машина могла бы перевернуться. Из-под днища вылетали труха и обугленные куски древесины, но взрывы плазмы лишь слегка задевали их. Нед затормозил, разворачивая машину, и инерция отбросила их на спинки сидений. Он снял с плеча автомат, глядя направо, где становилось слишком оживленно. Буиниты соорудили из кустарников фашину - четыре метра в диаметре и двадцать метров в длину. Грубое сооружение перекатывалось по поверхности, как испорченная заводская игрушка: Выстрелы лучевых пистолетов выжгли ее поверхность, не проникнув внутрь. Зеленые стебли не нагревались от огня и не могли загореться. Клубы грязного дыма поглотили сооружение, под защитой которого аборигены продолжали продвигаться. Десять буинитов побежали к холму. Братья Уорсоны открыли огонь. Одиночные прицельные выстрелы следовали один за другим, как из автомата. - Не стреляйте, идиоты! - закричала Лиссея. Оставшиеся в живых аборигены бросились в укрытие. Один буинит подпрыгнул. Лиссея нажала на кнопку, и буинита озарила яркая вспышка. Существо всем телом подалось вперед. Уорсоны выстрелили одновременно. - Не... - снова начала Лиссея, поворачивая переключатель. Перед ними встали еще трое, и тут же их тела разлетелись на части. Последнего буинита Нед срезал из своего автомата. Все аборигены лежали на земле, но скорее всего в целях маскировки. Они перешли к активным действиям сразу же по прибытии "Стрижа", проявляя поразительную быстроту и четкость, даже с учетом того, что аварийная посадка неизвестного корабля заставила их собраться всего в клике от этого места. Лиссея снова подстроила частоту своего прибора. Уорсоны и Нед ждали. От стволов их лучевых пистолетов поднимались горячие волны. Фашина буинитов зашаталась под ударами четырех снарядов из ракетницы раконтида и прекратила существование, как выброшенная на горячий песок медуза. Лучевые пистолеты направляли свою энергию на любой предмет, оказывавшийся на их пути, но лишь вскользь задевали поверхность фашины. Рафф же так настроил запалы боеголовок, что они взрывались с запозданием на десятую долю секунды. Заряды глубоко проникли в плотное растительное месиво, разрывая его на части. За фашиной укрывалось по крайней мере сорок аборигенов. Трехствольник "Стрижа" прошелся по ним кровавой волной, а оставшихся в живых снайперы превратили в снопы искр. Какой-то абориген бросил камень в направлении холма. Пролетев сто пятьдесят метров, камень упал между двумя джипами, подняв тучу пыли. Затем в их сторону двинулась короткими перебежками группа буинитов в десять: пока двое-трое бросались вперед, остальные прижимались к земле и ждали. Видимо, буиниты собирались обрушить на врагов град камней, когда те сосредоточат внимание на перебегавшей группе. Буинит вскинул руку. - Этот мой, мэм! - прокричал Дик Уорсон. Лиссея включила по-новому настроенный прибор. И приготовившийся к броску абориген, и его товарищи рухнули, словно у них отказала двигательная система. Бегущих не задело. Лиссея снова включила прибор, и бегущие, раскинув руки, растянулись на земле. - Поехали! - приказала она. - Йо-хо-хо! - крикнул Дик Уорсон, вертя руль коленями и целясь в упавших буинитов. Братья Уорсоны всегда были очень азартными. Излучатель Лиссеи посылал световой импульс на критической для буинитов частоте, парализуя их центральную нервную систему. Но его воздействие было кратковременным, и вскоре эти существа должны были прийти в себя. Джипы преодолевали последние метры холма, разбрасывая куски обугленного кустарника. Спуск вездеходы прошли по инерции, с выключенным двигателем. Матросы, устроившие проволочное заграждение, оставили проезд шириной в два метра. Хэрлоу стоял у проема, выглядывая наружу. Из укрытия высунулся буинит с камнем в руке. Пока Лиссея поворачивала тяжелый излучатель в его сторону, Толл Уорсон выстрелом оторвал буиниту руку. - Достаточно, - сказала Лиссея Неду, - если только они будут лежать. - Увидим, - отозвался Нед, откидываясь на сиденье и используя свой вес, чтобы помочь джипу преодолеть выступы твердой скалы, внезапно появившиеся из щебня. - Я смогла подобрать нужную частоту только с третьей попытки! - продолжала Лиссея. - Одну частоту. Возможно, у нас не будет необходимых десяти минут, и они могут вскочить на ноги! - Ну тогда мы их снова свалим, - ответил Нед, объезжая остатки обуглившегося дерева. За ними лежал первый из парализованных аборигенов, другие валялись на земле в радиусе пятидесяти метров. - Прыгай! - Нед затормозил. - Я зайду с другой стороны. Они не обсуждали, что предстоит сделать, поскольку не знали, когда и как жертвы выйдут из коматозного состояния. Лиссея не возражала. Нед вел машину, да и времени на споры не было. Лиссея ловко спрыгнула с вездехода, опустив излучатель на сиденье. Нед снова увеличил скорость. К "Стрижу" с противоположных сторон двигались еще две фашины. Опять заработала ракетная установка. Прогремел выстрел из миномета. Прицельная стрельба планом не предусматривалась, но экипаж не ожидал, что аборигены соберутся так быстро и начнут осаду с применением своих допотопных сооружений. Дьявол их возьми! Аборигенам нужно уничтожить корабль, а средства не имели для них никакого значения. "Стриж" оставил бы и их, и их планету в покое, но экипаж нуждался в воде и отдыхе, а это означало разговор с буинитами на том языке, который они понимали. С треском хлопушки разорвались две мины. Секунду спустя, шипя, сдетонировали еще две. Если Тадзики целился точно, то аборигены за фашинами превратились в освежеванные трупы. Истребление, однажды начавшись, уже не могло остановиться, пока не будет покончено со всеми взрослыми аборигенами. Но все это только подготовительная стадия плана капитана Лиссеи Дорманн. Она так же хорошо делала свое дело, как и те, кем командовала. Нед остановил джип и, не выключая винтов, спрыгнул на землю. Отключение двигателя сэкономило бы энергию, но у Неда могло не хватить времени для новой раскрутки винтов. Он с радостью уехал бы, не медля ни минуты, однако ему предстояла работа. Уорсоны обеспечивали прикрытие, поэтому Нед, не обращая внимания на свой автомат, достал нож и опустился на колени рядом с буинитом. Тот лежал на спине, широко раскрыв рот. Сок растений, разрезанных выстрелами, источал сильный резкий запах. Возможно, поэтому глаза Неда увлажнились. Он отодвинул в сторону короткую ногу аборигена и, точно следуя инструкциям, вонзил нож рядом с пенисом, всегда находившимся в полувозбужденном состоянии. Семенники были внутри, но хорошо просматривались через неровную белую кожу ягодиц, отличавшуюся от пятнисто-серой кожи остальных частей тела. Прямое двадцатисантиметровое лезвие ножа не предназначалось для кастрации, но Нед без труда справился с операцией. Нед вонзил нож, повернул его по окружности, словно чистил яблоко. Отвратительная дыра заполнилась кровью. Буинит продолжал пассивно лежать, прерывисто дыша. Нед перешел к следующей жертве. Если бы операция проводилась в коммерческих целях, а не была возмездием и предупреждением, он бы воспользовался средством для прижигания ужасных ран. Острый, как бритва, боевой нож из сверхпрочного сплава перерезал артерии так чисто, что разрезанные края смыкались, выделяя относительно мало крови. Третий буинит, когда в него вошел нож, моргнул, прикрывая глаза мембранами. Эффект излучателя начинал сходить на нет. У следующего дернулся мускул на лице и шевельнулись конечности, поэтому нож вырезал лишний кусок мяса из бедра. Нед оставлял вырезанные части рядом с жертвой, но они были так сильно изуродованы, что уже никогда бы нормально не срослись. Интересно, есть ли на планете микроорганизмы, вызывающие гангрену? Аборигены начали приходить в себя. Один громко завыл. Нед поскользнулся на камне, забрызганном кровью. Его руки были по локоть в зеленой жидкости. Очередной буинит, когда в него вонзился нож, встал на четвереньки, и Нед пожалел, что тот не умер прежде. Совсем близко раздались выстрелы. Уорсоны разряжали оружие с ритмичностью метронома, и кровь одного из нападавших буинитов брызнула прямо на Неда. Снова пожалев жертву, Нед оглушил аборигена рукоятью ножа и продолжал работу. Потом, оглядевшись и не обнаружив ни одного кандидата в кастраты, он выпрямился и с силой закинул нож в кустарник. - Нед, ну помоги же, ради Бога! Лиссея пыталась поднять окровавленными руками излучатель. Нед побежал к джипу, стоявшему в тридцати метрах от него. В это время Толл Уорсон, поднявшись с сиденья другого вездехода, проревел: - Пригнись! Нед выполнил приказание и, оглянувшись, увидел аборигена, стоявшего у тела изуродованного товарища. Выпущенный им камень разорвался в ослепительной вспышке. Толл сначала попал в камень, а следующим выстрелом снес буиниту голову. Толл Уорсон был отличным солдатом. А Нед Слейд - солдатом достаточно хорошим, чтобы без колебаний выполнять приказ, потому что ему было приказано и он обязан был подчиниться. Нед забрался в джип и закрыл вентиляционные заслонки. Руки, измазанные кровью буинитов, скользили по рулю. Лиссея что-то пробормотала, но он не понял что, да это его не особенно интересовало. Хэрлоу уже отступил на корабль. Двое аборигенов валялись у заграждения, трое повисли на сетке. Нед въехал за ограждение, внимательно следя за скоростью. Если вездеход сделает случайный рывок, то потом станет подпрыгивать на неровном грунте, и скорость значительно снизится. Они двигались по склону холма, не глядя по сторонам. Им не на что было смотреть, они уже увидели и сделали все, что требовалось. Уорсоны ехали следом, Толл сидел сзади, а Дик - за рулем, в одной руке держа пистолет. Он выстрелил, разнеся в щепки обрубок дерева, который мог оказаться аборигеном, и едва не задел джип Неда. Мощные хлопки разорвали воздух позади корабля. Матросы установили неплотный пояс мин направленного действия между "Стрижом" и проволокой, чтобы выиграть время для отступления. Теперь мины взрывались, выбрасывая конусы огня в сторону наступавших буинитов. Нед, как и все, надеялся, что шок, который вызовут искалеченные тела, на какое-то время приостановит атаку аборигенов. Но это так и осталось лишь надеждой. На "Стриже" уже включили стартовые дюзы. Двое наемников внесли на корабль третьего, а человек шесть - восемь отстреливались из люка. Продолжали рваться мины, словно многократные удары грома, раздававшиеся одновременно со всех сторон. - Прямо на борт! - крикнула Лиссея, поворачиваясь с пистолетом назад, но не выстрелила: джип Уорсонов находился слишком близко. Нед не сбросил газ, зная, что подъем погасит скорость. Когда днище зашуршало по трапу, он поднял винты и одним рывком выпрыгнул из вездехода. Внутри царил полный хаос. Трехствольник валялся на чьей-то койке. Блестящие стволы, охлаждаясь, расплавили синтетическое покрытие, и вокруг иридия образовались обугленные коконы. Теперь, чтобы отчистить и отполировать металл, потребуется не один час. - Бросьте его, - закричала из люка Лиссея, увидев, что Дик Уорсон ведет свой джип вверх по трапу. Из-за деревьев, потрясая камнями, выбежали буиниты. Нед потянулся за автоматом, но ремень застрял в упорном механизме миномета. Братья спрыгнули в разные стороны и, ухватившись за рукоятки, подняли машину, не обращая внимания на ревущие в вакуумных камерах винты. Джосси Пэтз выстрелил из пистолета. Камень ударил Толла в спину, отлетел рикошетом от защитной брони и снес его шлем. Он хрипло вскрикнул, но удержался на ногах. Уорсоны взгромоздили свою машину на джип Лиссеи, сметая с дороги всех, кто не успел убраться. По корпусу "Стрижа" застучали камни, но корабль уже с ревом поднимался с открытым люком и неубранным трапом. В последний момент Моисеев схватил Дика Уорсона за руку, чтобы тот не стал прощальным снарядом, упавшим на поверхность Буина. Несмотря на ветер и тряску, люк закрылся за девяносто секунд, то есть с почти предельной скоростью. В отсеках еще не улеглась суматоха, а Вестербек уже выполнял инструкции: один виток на низкой орбите и возвращение к месту старта. Нед оцепенело стоял у чьей-то койки. Он смыл кровь с рук, но не из памяти. Наемники расчистили проход к люку, растащив джипы в стороны, однако тяжелое военное снаряжение, которое должно было находиться в грузовом отсеке вместе с вездеходами, валялось на койках. Никто не собирался утруждать себя приготовлениями к посадке. Хэттон что-то весело сказал Неду, потом, взглянув на лицо молодого человека, повернулся к Ясофу. Они не могли улететь с Буина в таком состоянии. Даже запасись они водой, недели в переходе и выход из него сведут всех с ума, прежде чем "Стриж" достигнет Панката. В худшем случае придется сесть, чтобы выбросить джипы и тяжелые орудия, раз у них не хватило времени расставить их, как положено. - Капитан, на месте какое-то движение, - предупредил Вестербек. - Там, где мы приземлились в первый раз, повсюду туземцы! Прием. - Садись на холм, - приказала Лиссея, - но приготовься к мгновенному старту. Прием. - Туземцы пошлют нам телеграмму, если у них возникнут проблемы, - крикнул кто-то. Остальные засмеялись, то ли не придавая значения тому, что камни, попавшие в корпус, разбили подъемные дюзы, то ли бравируя бесшабашностью. Нед опустил защитный экран шлема и нажал переключатель, поймав изображение из навигационной рубки. Обычно он не любил этого делать, потому что, отгородившись от окружающего мира, чувствовал себя лишь фигуркой, участвовавшей в придуманной кем-то игре. Мины направленного действия оставили после себя огромные воронки. Дым от брошенной фашины стелился по ветру. Буиниты копошились на посадочной площадке, словно пчелы, готовящиеся к атаке всем роем. Заградительная линия, сооруженная экипажем "Стрижа", была забросана горой кустарника - еще одно доказательство, что аборигены способны эффективно противостоять технике звездных пришельцев. Корабль взревел, тормозя при посадке на холм. Буиниты повернули головы в его сторону. - Адъютант экипажу, - произнес Тадзики. - Я не буду, повторяю, не буду открывать люк до тех пор, пока не увижу, что мы остановились. Поэтому не спешите. Прием. Холм оказался для "Стрижа" слишком маленьким. Его нос, корма и даже концы амортизаторов повисли над склонами. Тадзики увеличил изображение на экране: два аборигена тащили безголовый труп, за ними шел третий буинит с одной рукой. Увидев приземлившийся корабль, они проворно исчезли в кустарнике, бросив труп. Раненый абориген небрежно отпихнул его на бегу когтистой лапой. Тадзики включил панораму местности. Буиниты бросились врассыпную, словно соломинки, подхваченные взрывной волной, побросав все, что у них было в руках, как только узнали в "Стриже" корабль, который приземлился полтора часа назад. Те, у кого оторвало одну ногу, прыгали на другой, кто потерял обе - ползли, отталкиваясь локтями. Только бы убраться подальше отсюда... Вестербек выключил двигатели. В наступившей тишине слышалось только позвякивание металлических частей да шипение выпускаемого амортизаторами газа. - Тадзики, - сказала Лиссея, - можешь открыть люк. Мне кажется, туземцы решили оставить нас в покое. - Адъютант экипажу. На борту останется команда для приведения судна в порядок. Толл, ты - ответственный. Прием. Когда трап опустился, Лиссея задержалась в проходе и приказала: - Джипы не трогайте. Они нам еще понадобятся. Мы продолжаем получать сигналы от погибшего корабля? - Нет, - ответил Вестербек. - Ничего с тех пор, как они сообщили, что оставляют судно. - Ну, может быть, они просто бросили радиопередатчик. - Лиссея грациозно спрыгнула на землю, опередив наемников. Если бы она чуть-чуть задержалась, ее могли бы просто вытолкнуть. В сложившихся обстоятельствах никому не хотелось торчать на корабле. Нед покидал судно вместе с теми, кому предстояло нести вахту вокруг корабля. Дежурные матросы уже начали очищать отсеки. Лиссея спускалась по склону туда, где проходила кастрация аборигенов. Херн Лордлинг шел рядом, уговаривая ее вести себя осторожнее. Сопровождавшие их наемники держали пальцы на спусковых крючках. Нед шел последним. Тадзики пока остался на борту, оглядывая окрестности. Было трудно различить что-либо в плоском, покрытом кустарником ландшафте, но датчики "Стрижа" могли обнаружить даже одного буинита на расстоянии километра. Группе не угрожали никакие ловушки. Неду жгло глаза так, словно в них попал песок, кожу кололо. Хотя он не запомнил эти деревья с желтыми коконами семян, но джип должен был проезжать именно здесь. Идущие впереди наткнулись на первую изуродованную жертву. Существо было еще живо, но в его безумном взгляде не было признаков разума. - Черт возьми, Лиссея! - Лордлинг, видимо, считал, что говорит сдержанно. - Не слишком приятная работа, а? - Это было необходимо, Херн, - срывающимся голосом ответила Лиссея. - Я сказала, что сделаю все, чтобы аборигены оставили нас в покое и мы смогли передохнуть и пополнить запасы. - Было бы еще хуже нейтрализовать их с помощью направленной радиации, Лордлинг, - сказал Нед. Он слышал, как подобное говорят другие, но никогда не думал, что сам уподобится им. - У нас не оставалось выбора. Они должны были понять, что любой, кто нападет на нас, либо погибнет, либо будет кастрирован. - Смерть их не пугала, - произнесла Лиссея. - Это мы знали. Но они не представляли, что это такое. Она двинулась дальше. Наемники обошли жертву, с любопытством рассматривая кровавую рану буинита. Его лицо ничего не выражало, так же, как и лицо Неда. Второй абориген умер из-за потери крови. - Кажется, мы увидели достаточно. - Лиссея повернулась и, не глядя на своих спутников, пошла к "Стрижу". - Слейд, возьми джипы и троих людей. Выясни, что там с погибшим кораблем. Тадзики загрузит в твой шлем путевые данные. - Да, мэм. Он возьмет Раффа и Уорсонов, людей, которые могут прикрыть спину. Херн Лордлинг сжал губы: - Туземцы, возможно, не убежали слишком далеко. Поблизости может оказаться засада. - Я возьму излучатель, - ответил Нед, не дав Лиссее раскрыть рот. - И другой нож. С нами все будет в порядке. На лице Лордлинга выразилось отвращение. Ну что же, это справедливо, ведь Нед испытывал к самому себе такое же чувство. Но он должен сделать все необходимое. - Кажется, твоя игрушка отпугнула всех туземцев? - спросил Дик Уорсон, управляя джипом одной рукой и не выпуская оружия. - Нет, они испугались, когда увидели, что "Стриж" возвращается. И, похоже, здорово испугались, - ответил Нед. Джипы оставляли за собой облако пыли, достаточное для того, чтобы привлечь аборигенов. Толл вел второй вездеход немного сбоку, оставляя новый след рядом с уже проложенным. - Эй, парень, - сказал Дик. - Я на этом деле собаку съел, - дуло качнулось, подтверждая его слова, - и еще кое на что способен. Несколько деревьев, не толще запястья, срослись, имея общую систему корней. Часто нижние ветки отсутствовали, и оставшаяся листва образовывала нечто вроде зонтика или шляпки гриба. - Дик, если туземцы появятся поблизости, тебе предстоит сделать то же, что сделали мы с Лиссеей. Нед держал в руках излучатель, следя за экраном, на который поступала информация от датчиков "Стрижа". - Вряд ли они разумны, парень, - засмеялся Уорсон. - Но даже если так, то все случившееся - их проблемы. Они проехали мимо камня, напоминавшего памятник. Камни в этой части Буина быстро окислялись на воздухе до пурпурного цвета, хотя основание оставалось желтовато-серым. Этот, видимо, находился здесь совсем недолго и по цвету напоминал потрепанный коврик. - Мы на верном пути, - сказал Дик. - Местный указатель? - спросил Нед. При других обстоятельствах он проверил бы направление, но сейчас его мысли были заняты аборигенами, к тому же возможная ошибка Дика Уорсона при чтении карты не стоила того, чтобы об этом беспокоиться. - Кажется, от корабля осталось одно воспоминание. Аборигены не стали бы останавливаться на полпути. - В голосе Дика звучало одобрение. - Спасательная группа? - Это был двенадцатый канал, который обычно не использовался на "Стриже", но приемник в шлемофоне прощупывал все частоты и ловил сообщения. - Мы видим облако пыли. Вы спасательная группа? Говорит команда яхты "Звезда". Прием. В полуклике от них базальт поднимался шестиугольными колоннами. Обломки кучей лежали внизу. Солнечный свет отражался от вершины площадью более ста квадратных метров. - Корабль "Стриж" потерпевшим аварию, - ответил Нед. - Да, мы спасательная группа, но не собираемся лезть наверх, чтобы встретиться с вами. Спускайтесь. Туземцы отсюда убрались. Прием. - Как они туда забрались? - спросил Дик. Нед дал шестикратное увеличение. Им махали руками три человека. - Похоже, на аэромобиле, - ответил он. - Остановимся здесь. Если подойти ближе к скалам, то можно потерять их из вида. - Спасательная группа, вы уверены, что нелюди ушли? Наша машина повреждена, и мы не сможем вернуться. Прием. - Мы ведь здесь? - вмешался Дик Уорсон. - Ну давай, дружище, решайся, если не хочешь провести остаток дней на неприступной скале. Мы отвезем тебя на корабль. Черт, - он посмотрел на Неда и ухмыльнулся, - они так напуганы, что нет смысла с ними церемониться. Дай им понять, что мы торопимся, а у них в конце концов нет выбора. Или мы просто оставим их здесь. На "Стриже" вроде бы не так много свободного места. - "Звезда" спасательной группе. Мы спускаемся. Прием. Нед очистил козырек, убирая увеличение и мешанину данных, висевших перед глазами. Фигурки забрались в аэромобиль. Машина свесилась с края. На нижних поверхностях виднелись выбоины, один из четырех винтов, позволявших машине скорее лететь, чем скользить под действием силы тяжести, был выбит. - Пять против трех, они не справятся! - крикнул Толл из второго джипа. Тем не менее они справились, хотя машина дважды повернулась вокруг вертикальной оси, прежде чем водитель посадил ее перед джипами. Все трое были мужчинами. У одного левая рука была на перевязи из белого материала. Потерпевшие держали карабины, но, похоже, не были профессионалами. Нед спрыгнул с джипа, чтобы поздороваться с водителем аэромобиля. Незнакомец - долговязый брюнет - был довольно молод. Вместо формы он носил комбинезон, который свободно развевался при движении и плотно облегал фигуру, когда его обладатель сидел. - Кэррон Дел Во. - Он протянул Неду руку. - Я... мы очень рады видеть вас. Никто не потрудился сообщить им о плане Лиссеи перед тем, как "Стриж" поднялся в воздух. Должно быть, они чувствовали себя так, словно их души отделились от тела и устремились вслед за уносящимся кораблем. - Эдвард Слейд, - представился Нед. - Кажется, вы прибыли с Панката? - Да, мы с Панката, - криво улыбнулся Кэррон. - Мой отец - казначей Лон Дел Во. - Заметив, что ни титул, ни имя ничего не говорят Неду, он добавил: - Он правит планетой. Атмосфера Буина была чистой, и звезды сверкали на небе, как огоньки планктона у коралловых рифов Тетиса. Негромко жужжал бур "Стрижа", пробиваясь к водоносному слою в глубине скал. - Да, Ленделл Дорманн прилетел на Панкат, - говорил Кэррон Дел Во. - Мальчиком я даже видел его, когда шел в Астрагаль старой дорогой от озера Хаммерхед к своему дедушке. Экипаж соорудил из мономолекулярной пленки некое подобие укрытия, хотя не было никаких признаков дождя. Тонкая оболочка не скрывала звезды. Они построили новое проволочное заграждение и установили новые мины. Буин был не той планетой, где можно испытывать судьбу. - Может, он еще жив, - сказал Кэррон. - Хотя неясно, присутствовал ли он физически. Он сидел на трапе, Лиссея и Херн Лордлинг расположились перед ним, а остальные члены экипажа развалились в отдалении, прислушиваясь к разговору. Для наемников это было не только светлым пятном на фоне однообразного перехода, но и достойной внимания темой: ведь речь шла о Панкате, цели экспедиции. Второй спасенный присутствовал за компанию. Третий в бессознательном состоянии лежал на койке, пока медицинский компьютер занимался его ранами, сломанными ребрами и рукой. Четвертый из улетевших с Кэрроном на аэромобиле был убит. Как предположил Дик, именно его тело лежало под тем камнем, который они видели по дороге. Нед устроился в задних рядах, за краем покрытия. Он был одинок, даже более одинок, чем тот, кто сознает свое одиночество. Часть его души отказывалась признавать, что это он, Нед Слейд, кастрировал буинитов и хладнокровно проделал бы это еще раз, если бы потребовали цели экспедиции. Рядом присел Тадзики: - Неплохо потрудился, Нед. - Спасибо, только я почему-то не испытываю удовлетворения. - Если ты начнешь испытывать от подобного удовлетворение, я тебя и знать не захочу. Но так было надо, - тихо сказал адъютант. - Вы сомневаетесь, что Ленделл физически присутствовал на Панкате? - спросила Лиссея. - Нет, в Казначействе, - объяснил Кэррон. - Ленделл Дорманн казался вполне нормальным, хотя его нога не всегда касались земли, особенно если поверхность неровная. Никто об этом не упоминал, по крайней мере при мне. Возможно, мой дедушка знал больше, они часто беседовали с глазу на глаз. Но дедушка умер двадцать лет назад, а Ленделл появился незадолго до того. - А корабль Ленделла все еще там? - поинтересовался Лордлинг. - Мы здесь именно за этим. - Корабль? - переспросил Кэррон. - Мы всегда называли его "капсулой". Честно говоря, совсем крошечная штука, напоминающая гроб. Да, она все еще там. Только увидеть ее можно лишь с помощью специальных приборов. Территория на пять километров в округе охраняется танками. Двумя танками. Они не позволяют никому подходить ближе. Лиссея повернула рукоятку на шлемофоне, что-то сказала Дьюи, дежурившему в рубке, и над головой Кэррона появилась голограмма, не слишком отчетливая, но достаточно большая, чтобы каждый мог рассмотреть изображение. Кэррон поднял взгляд. - Да, это один из танков. Они были на Панкате до того, как пятьсот лет назад - стандартных лет - там высадились поселенцы. Существуют и другие реликвии того времени. Я летел к Афрею, чтобы выяснить, осталось ли там что-нибудь от... тех, кто жил раньше, или Панкат - единственный в своем роде. Тадзики наклонился к Неду и прошептал: - У него с собой целая библиотека. Лиссея переделала один из наших визоров, чтобы можно было давать проекцию отдельных фрагментов. - Лучше бы он прихватил с яхты лишний ящик со взрывчаткой, - так же тихо ответил Нед, хотя понимал свою неправоту. Потерпевшие с Панката не продержались бы и нескольких часов, не спаси их "Стриж". Поэтому сотня лишних зарядов не сыграла бы никакой роли. Даже здесь Кэррон остался ученым и не бросил научный материал. - Мне все кажется надуманным, - сказал Лордлинг. - Насколько они древние, по вашему мнению? - Древней нашей колонии, - ответил Кэррон. - Им больше пятисот стандартных лет. - Чушь, - отрезал Лордлинг. - Панкат сразу стал колонией первой волны, едва люди научились использовать транзитное пространство. Никто не мог прилететь туда раньше и оставить танки. - Ты забыл о параллельной эволюции, Херн, - возразила Лиссея. - Танки могли попасть туда и не через транзитное пространство. - Не только танки. - Кэррон пытался подавить гнев. - На полуострове озера Хаммерхед есть оборудование, которому столько же лет. Лиссея протянула ему пульт. Кэррон нашел кнопку, набрал индекс и вызвал изображение, казавшееся полученным с орбиты. Незнакомый с теларианским оборудованием, он пользовался им с искусством профессионала. Карта сначала дала представление о масштабе, включая город на десять тысяч жителей. В верхней части блестел какой-то водоем, явно искусственный, состоящий из двух совершенно круглых частей, соединенных узкой сверкающей полоской. - Внизу - Астрагаль, - объяснил Кэррон, - столица Панката. А это озеро Хаммерхед. - Крупным планом появилась водная поверхность. Десятки водоемов усеивали планету, но ни один из них не был таким большим и не имел такой правильной формы. На полуострове стояло несколько пятиугольных сооружений. Когда объектив сместился ниже, Нед определил, что они были низкими, пустыми, с таким же пятиугольным внутренним пространством. Одно здание казалось чуть больше других. - Что это за пятиугольники? - спросила Лиссея. - Неизвестно, - ответил Кэррон. - Никто не может осмотреть их из-за танков, которые стреляют и по самолетам, и по наземным машинам. Снимки сделаны с орбиты. - Не понимаю, - вмешался Дик Уорсон. - Если вам так мешают эти танки, почему вы ничего не предпримете? Я бы уже давно попробовал. - В его словах прозвучало презрение профессионала к человеку, никогда не имевшему дела с такой элементарной проблемой. - Они не слишком нам мешают, сэр. Кэррон Дел Во был холодно-надменен, словно аристократ, отвечающий обнаглевшему выскочке из низов. Нед с удивлением отметил эту черту характера нанкатийца, а Толл Уорсон криво усмехнулся, наблюдая за братом. Кэррон еще ниже опустил объектив, и весь экран заполнило изображение одного из пятиугольных сооружений. - Здесь, - снова доброжелательным тоном продолжал Кэррон. Красный крестик прыгнул в середину голографического изображения и двинулся к круглому объекту. - Это капсула, которая доставила Ленделла Дорманна на Панкат. Она не похожа на корабль, не так ли? И, конечно, не могла вместить запас пищи и воды на пятьдесят лет, в течение которых Дорманн появлялся в Астрагале, но он ничего не брал у нас. Все молча смотрели друг на друга. - Я хочу еще раз взглянуть на танк, - спокойно сказал Дик. - Разумеется, - поддержала его Лиссея. - Вы поможете, мистер Дел Во? - Конечно. Но предпочел бы, чтобы меня называли по имени, так же, как и вас, мисс. На экране замелькали изображения танка под различными углами, потом он появился крупным планом: низкий корпус, на нем - башня и узкое дуло. Никаких антенн, датчиков и других приборов, кроме торчащей пушки, выделявшейся на фоне плавных линий корпуса. Танк, казалось, скользил над землей, хотя оставлял следы на песке, поскольку его не поддерживала воздушная подушка, как супертанк, на которых проходил практику Нед. - Какая у него броня? - спросил кто-то, опередив Неда. - Неизвестно, - ответил Кэррон. - Но ни реактивные орудия, ни излучатели энергии не наносят танкам никакого вреда. Когда их атакуют, они просто приходят в движение и разрушают все искусственные объекты в пределах досягаемости. Помимо всего прочего, они уничтожили все спутники связи, обслуживавшие столицу. - Какой у них источник энергии? - спросил кто-то. - Ведь на пятьсот лет нужен огромный запас энергии. - Вы знаете, как работает орудие? Похоже, оно излучает энергию? - Лиссея вопросительно посмотрела на Кэррона. - Это описано столетие назад, когда один из охранников Казначейства решил показать любимой женщине свое превосходство над противником. По понятным причинам мы не получили изображение со спутников. Съемка проводилась ночью, с земли. Здания на переднем плане доказывают, что снимали из Астрагаля. Небо прочертила светлая полоска, словно окутанная клубами очень плотного дыма. - Выстрел, - объяснил Кэррон. - Если это то, о чем я думаю, он не излучает энергии. Вы видите лишь отражение от внешних источников, звезд и огней самого Астрагаля. - Отражение _в воздухе_? - удивился Херн Лордлинг. - Не только, такое происходит и в полном вакууме. Спутник связи, например, поглотил себя на дальнем конце луча. Другим словом, пожалуй, просто невозможно описать результат. - Кэррон оглядел наемников, освещенных серым мерцанием голограммы, и добавил: - Но ничего нельзя сказать наверняка. Мы не имеем ни малейшего представления об источнике энергии на танках. Можно сказать, что он, похоже, неисчерпаем. - Мы... - начала Лиссея. - Херн уже говорил... Мы летим, чтобы достать прибор, на котором мой прапрадедушка отправился на Панкат Это не его прибор, и он не должен был так поступать. Меня послали на вашу планету настоящие владельцы. - Вряд ли это возможно, - ответил Кэррон. - Из-за танков, разумеется. Думаю, мой отец тоже не обрадуется незнакомцам, которые пытаются что-то забрать с Панката. - Ему-то зачем эта капсула, - возразил Дик Уорсон. - Боюсь, Лон на все смотрит очень просто: если что-то для кого-то представляет ценность, то это представляет ценность и для него. Он не отличается щедростью и не относится к разряду великодушных. Лиссея кашлянула. Полоска энергии над ее головой казалась вещью в себе, не поддающейся объяснению. - Возможно, он станет более дружелюбным, узнав, что мы спасли его сына и наследника, - сказала она. - Что? О нет, наследник - мой брат Эйвен. Честно говоря, я сомневаюсь, что даже спасение Эйвена могло бы повлиять на моего отца, и не думаю, что Эйвен на его месте поступил бы иначе Они очень похожи, очень жестокие. Кэррон нажал кнопку: появился туманный пейзаж со сверкающими полосками лавы. Сначала показалось, что на Панкате уже сумерки, но через секунду Нед увидел источник света в зените - здешнее солнце. Большую часть неба заполняла неровная дуга планеты. Панкат был скорее луной газового гиганта, чем планетой Солнечной системы. Отчетливо различимые сооружения, вероятно, были домами или по крайней мере искусственными объектами. - Госпожа капитан, господа, - произнес Кэррон, - встреча с вами - огромное событие в моей жизни. На Панкате лишь немногие интересуются предметами, оставшимися со времен древнего народа. К этим немногим не относятся ни простые панкатийцы, ни члены моей семьи. - Вы нам поможете? - спросила Лиссея. - Ну, я могу показать вам коллекцию реликвий древнего народа во дворце Казначейства. Единственную коллекцию на Панкате. Вряд ли ее видел кто-нибудь, кроме меня. А в нескольких километрах от Астрагаля есть нечто вроде бункера, который, я думаю, построил древний народ. Я отвезу вас туда. Это не опасно. Во всяком случае, не так опасно, как танки. - Что вы потребуете взамен? - резко спросил Лордлинг. - Херн!.. - воскликнула Лиссея. - Ну, может быть, вам придется спасти мою жизнь еще раз, - пошутил Кэррон, выключая экран. - Всю жизнь я работал, чтобы постичь реликвии древнего народа, - горделиво сказал Кэррон. По-своему он был даже красив, но в компании наемников выглядел как грубо раскрашенный херувим. - Заметьте, я направлялся к Афрею, чтобы узнать, есть ли на Двойных планетах его следы. - Послушай, друг, - прервал Херн Лордлинг, - не говори со мной таким тоном. - Он попытался встать, но Лиссея силой усадила его на место. - Ты задал вопрос, Лордлинг, - сказал Дик Уорсон, - так выслушай ответ. - Заметьте, - повторил Кэррон звенящим голосом, - если вы сумеете уничтожить или вывести из строя танки, я получу информацию, которую никому не удалось получить за пять веков. Поэтому в моих интересах помогать вам. Вы можете целиком положиться на меня. Братья Уорсоны засмеялись, вскоре к ним присоединились и другие. - Но я не могу обещать, - продолжал Кэррон уже в своей обычной наставительной манере, - что вам разрешат взять капсулу. Отец способен убить меня, если решит, что я чрезмерно давлю на него. Лиссея встала. - Я бы хотела детально обсудить ситуацию на Панкате. Для этого нам потребуется оборудование навигационных рубок и их экраны. - Разумеется. - Кэррон тоже поднялся. - Я тоже пойду, - вмешался Херн Лордлинг. - Это военные планы. - Надеюсь, что нет, - сдержанно возразила Лиссея. Она вошла в кубрик вместе с Кэрроном и Лордлингом. Наемники встали. - Мне, пожалуй, тоже следует пойти, - произнес Тадзики без всякого энтузиазма и взглянул на Неда. - Кажется, мы сейчас так же далеки от цели, как в Теларии. - Если бы я знал, во что ввязался, - пожал плечами тот, - я бы и гроша ломаного не поставил на то, что мы сюда доберемся. - Если бы ты знал, - усмехнулся Тадзики, - то решил бы, что все так и будет. Ты не передумал продолжить путешествие? - Кажется, нет, - засмеялся Нед. - Тот человек, каким я стал _теперь_, должен идти до конца, что бы ни случилось. Адъютант направился к трапу, а Нед глядел ему вслед, думая о переменах, которые произошли на Тетисе с тех пор, как он поднялся на борт "Стрижа". Хватит ли ему жизни, чтобы вернуться домой? ПАНКАТ Никогда еще Нед не видел такой зловещей планеты. Карлик - источник света - окрасил небо кровью, атмосфера пропитана туманом и зловонными испарениями вулканов. Но температура оставалась в пределах, которые Нед считал вполне сносными, а датчики "Стрижа" показывали, что воздух пригоден для дыхания. Спасенный со сломанной рукой, дождавшись, пока бортовой трап опустится на поверхность космопорта, выложенную камнем, шагнул вперед, потом бегом преодолел остаток пути и бросился на землю, бормоча молитвы. Его товарищ покинул корабль таким же образом, словно следуя установленному ритуалу. Охранники в боевых доспехах двинулись к "Стрижу". Женщина с младенцем, шедшая за ними, бросилась в объятия одного из прибывших. Остальные, в основном женщины, застыли в ужасе, не увидев больше никого из экипажа яхты. - Мы же все сообщили по радио. Зачем они пришли? Ведь знали: больше никого нет. - Мне от этого ни жарко ни холодно, - ответил Дик Уорсон, удивленный словами Неда. - Я бы предпочел, чтобы меня поджарили, чем напоминали о Буине, - ответил тот. Дик рассмеялся. Космопорт по конструкции напоминал торт. Стены из полых бетонных блоков разделяли круг на шестьдесят секторов-ломтиков, из которых использовалась только половина. Административные здания находились в центре. Прямоугольные постройки, расположенные рядами к югу от круглой посадочной площадки, служили мастерскими и складами. Из здания космопорта вышли охранники. Их доспехи, покрытые позолотой и причудливой мозаикой, блестели. Одежда была вычурна и не приспособлена к изменению боевой обстановки. Броня, возможно, защитила бы от первого выстрела, но не выдержала бы второго или прицельной очереди из автомата. Лиссея стояла в центре люка рядом с Кэрроном Дел Во. С флангов находились Тадзики и Херн Лордлинг. Личный состав в парадной форме и с минимальным количеством оружия ждал позади. Командир охранников в позолоченном шлеме остановился перед Кэрроном, поднял забрало и сказал: - Принц Кэррон, ваш отец рад вашему возвращению на Панкат. Мы отвезем вас во дворец. - Очень хорошо, - кивнул тот. - Капитан Дорманн, моя спасительница, поедет со мной. Ей необходимо встретиться с казначеем. Доспехи не позволяли охраннику пожать плечами, но на его лице читалось неодобрение. - Простите, сэр, но у нас нет распоряжений на этот счет. - Теперь у вас есть распоряжение. Мое распоряжение. - Аэромобиль не рассчитан на такой вес, - пришел на помощь другой охранник. - Чтобы взлететь, придется оставить здесь Хергета, хотя этого вряд ли будет достаточно. "Неужели панкатийский этикет позволяет такого рода высказывания? - подумал Нед. - Или отец и брат демонстративно обращаются с Кэрроном как с идиотом, а охранники переняли этот обычай?" - Тогда останутся двое! - закричал Кэррон. - На меня, кажется, не собираются нападать по дороге. Ты и ты, - он показал на человека, который только что говорил, и на его соседа в одеянии с зелеными искусственными бриллиантами, - идите обратно! Охранников, без сомнения, напугал гнев Кэррона. Или желание изобразить гнев. И присутствие Лиссеи сыграло тут немаловажную роль. - Ну, я полагаю... - начал шеф охранников. - Капитан. - Кэррон предложил Лиссее руку. Она последовала приглашению, предварительно обратившись к команде: - Их доспехи весят столько же, сколько взрослый человек. Если двое из них останутся, мы сможем поехать вчетвером. Тадзики, Слейд, вы поедете со мной. Херн, ты отвечаешь за корабль до моего возвращения. Подготовь джип, я собираюсь договориться о поставке воды и продовольствия. - Конечно, - согласился Кэррон, - вам лучше поехать в сопровождении своих командиров. Этого требует ваш ранг. - Эй, начальник, - шепнул Дик Неду, - посмотри, нельзя ли там чем-нибудь разжиться, а? - Тут решаю не я, - ответил Нед. Он был рад и даже горд, что выбрали его. Зато взгляд Лордлинга, смотревшего ему вслед, мог бы просверлить дыру в скале. Охрана окружила команду "Стрижа". Тяжелые доспехи сковывали движения и делали охранников похожими на роботов. На правой руке, у запястья, виднелся магазин для трубки-пистолета, находившегося со стороны ладони. Лазер на левой руке был соединен с источником энергии, висевшем на поясе. - Это там, на стоянке для служебного транспорта. - Начальник махнул рукой. Он хмурился, раздраженный и озабоченный напористостью молодого принца. - Я имею в виду автомобиль. Два десятка горожан смотрели на проходившего мимо Кэррона. Некоторые плакали. Мальчик тянул за пояс женщину, повторяя: - Где папа? Где папа? Нед отвел глаза. Вдовы, сироты и лишившиеся детей родители... Он никогда не видел "Звезду", не имел представления, сколько человек было на борту яхты. Но, безусловно, не только те трое, которые вернулись. "Нож, слишком глубоко проникший в промежность буинита, с неприятным звуком прошелся по кости. Он повернул лезвие..." - В чем дело? - Тадзики схватил Неда за руку. - Почему ты так улыбаешься? - Извини. Нед не хотел об этом думать. Бывают поступки, которые человек вынужден совершать, но если начать о них вспоминать... Тогда уже невозможно представить себе, что такое человечность. Здания порта были сооружены из камня. Необработанные кубические блоки, выложенные неровными рядами. Однако и доспехи панкатийцев, и корабли в доках отвечали последнему слову техники. Поэтому грубая архитектура была скорее делом вкуса, чем технических возможностей. Неду соседство высокой технологии и несовершенного дизайна показалось неприятным, хотя стиль - дело привычки. Несколько зевак смотрели из-за ограды и через проемы в стене. Тут и там ревели вездеходы. Все машины были на воздушных подушках, даже тяжелый кран, который из-за своего веса был снабжен гусеницами. Нед постучал по плечу ближайшего охранника. Тот удивленно посмотрел на него и чуть не упал. Вес и конструкция его бронированных "мускулов" не позволяли отвлекаться или внезапно менять скорость и направление движения. - У вас есть колесные вездеходы? - спросил Нед. - Я вижу только воздушные подушки. - Здесь слишком много вулканов и часты землетрясения, - обернулся к Неду Кэррон, - вызываемые ими. - Он показал в небо, где завис газовый гигант. - Здания на амортизаторах, оборудованы ядерными реакторами для подачи энергии. Остальные сооружения просто отстраиваются каждый раз заново. Все находившиеся на стоянке вездеходы и легкие фургоны были на воздушных подушках. Исключение составляли аэромобили, которым отношение подъемной силы к весу позволяло лететь, а не просто скользить над землей. В основном это были легкие машины, вроде той, что Кэррон взял с собой на яхту. Единственным исключением было сооружение размером с грузовой вездеход, покрытое броней. Сдвинутые назад крыша и борта открывали внутреннюю, весьма скромную отделку и совсем небольшое пространство для пассажиров. Большую часть занимали винты и ядерная установка, обеспечивающая их энергией. Лиссея остановилась и посмотрела на небо. - Тут когда-нибудь бывает светлее? Или это и есть дневной свет? - Ну да, - ответил Кэррон, - сейчас день. Он тоже посмотрел вверх. Где-то в порту проверяли двигатели звездолета. Завеса из пара, поднимавшаяся от гейзеров у границы порта, поползла по стоянке, почти скрыв людей. - Источник-карлик, достаточно яркий, - раздался голос Кэррона. - Он дает много энергии, особенно в инфракрасном спектре, и нам на Панкате всегда удобно. - Мне кажется, в таких условиях можно сойти с ума, - возразила Лиссея. - Даже спустя... Сколько? Двадцать, двадцать пять поколений? Пар наползал, медленно растворяясь в красном воздухе. - Полагаю, социальные проблемы существуют и при полном освещении. Самоубийства, насилие внутри семьи... И даже более серьезные происшествия. Мы на Панкате стараемся жить общинами, а не в отдельных домах, хотя многие обеспечивают себя сами. Кэррон властно поманил Лиссею и пошел к вездеходу, где уже ждали охранники, оставив впереди два свободных места. - Иногда мы посещаем другие планеты. Но очень немногие оставляют Панкат навсегда. Это наш дом. Нед тоже посмотрел наверх. Карлик приобрел такую окраску из-за смеси метана с десятками других газов и вовсе не угрожал кровью и пламенем... Тем не менее все мужчины-панкатийцы носили оружие. Даже у Кэррона был пистолет, украшенный драгоценными камнями, - лучевое оружие не больше игольчатого парализатора. Ножи и пистолеты являлись для них такой же частью одежды, как для других яркие шейные платки. Панкатийцы выбрали в качестве модных аксессуаров оружие, и этот выбор говорил об их обществе куда больше, чем путаные высказывания Кэррона. Охранники в аэромобиле посовещались, и двое вышли наружу. Кэррон показал пальцем на другую пару. - Я приказал вам идти пешком! Если вы еще раз забудете мой приказ, вам вообще не придется возвращаться во дворец, потому что вы лишитесь места. Охранники обменялись удивленными взглядами. - Да, сэр, - покорно ответили они, хотя имели довольно высокий чин. А один, с алмазными украшениями на шее, даже поклонился перед уходом. Лиссея взглянула на Кэррона. - В таком случае дайте мне, пожалуйста, руку, - сказала она, подчеркивая свой ранг. - Миледи, - нервно улыбнулся Кэррон и с поклоном исполнил ее просьбу. Свет карлика усиливал его румянец. Едва коснувшись предложенной руки, Лиссея проворно вскочила в аэромобиль. Открытую кабину занимали шесть сидений, расположенных парами. Спинки первых четырех откидывались. Лиссея похлопала по обивке рядом с собой. - Места хватит для двоих, Кэррон, - лукаво сказала она. Тадзики, сжав губы, уселся во втором ряду. Нед избегал смотреть на адъютанта и особенно следил за тем, чтобы не встретиться взглядом с Лиссеей или Кэрроном. Примостившись между двумя передними сиденьями, он уставился в ветровое стекло. Охранники заняли места. Под их весом аэромобиль начал раскачиваться из стороны в сторону. Оставшаяся пара побрела к зданию порта, возможно, в надежде вызвать другой аэромобиль. Дворец Казначейства находился в десяти кликах. Идти пешком в доспехах означало стереть кожу до язв. Нед сомневался, что зарядные устройства костюмов способны долго удерживать энергию, хотя все зависело от уровня панкатийской технологии. А она заслуживала уважения. - Теперь о бункере. Я называю его бункером, хотя он всего в двух километрах от порта, - говорил Кэррон, отвечая на вопрос Лиссеи о реликвиях древнего народа. Их беседа не походила на романтическую болтовню. Совершенно очевидно, что Кэррон не имел особого влияния в семье. И если на этой луне рассчитывать придется только на его помощь, с таким же успехом можно было остаться дома. Машина поднялась, раскачиваясь, как качели, пока автомат не установил равновесие, и, медленно набирая скорость, вылетела со стоянки. Охранники, опустив забрала, вероятно, переговаривались по радио. Нед мог бы перехватить их разговор, поскольку связи в академии уделялось почти столько же внимания, сколько и стрельбе. Но сейчас ему было на все наплевать, даже думать ни о чем не хотелось. Тадзики тронул его за локоть и показал вниз. Аэромобиль поднялся на пятьдесят метров, и пассажирам, открылась панорама космопорта. Там стояло около десятка грузовых и вдвое больше легких кораблей, лихтеров и яхт. Тадзики показал на три военных корабля с обтекаемыми корпусами, рассчитанных на операции в атмосфере. У одного из них, несколько превосходившего размерами соседей, сбоку виднелись крылья, вероятно, для лучшей маневренности. Бронированные башни с энергетическими орудиями и ракетными установками убирались внутрь корпуса. Корабли были грозными соперниками. "Стриж" предназначался для исследовательских полетов, а не для войны, и любой из панкатийских кораблей мог проглотить его как легкий завтрак. Машина пролетала над Астрагалем, застроенным невысокими, сравнительно небольшими зданиями, хотя группы построек образовывали массивные комплексы. Широкие дороги разделяли ряды деревьев. Вокруг участков, на которых размещались постройки, тоже виднелась растительность с красно-бурой, переходящей в черную листвой. Здания были расположены несимметрично: ни одно из них не стояло параллельно другому или параллельно улице. И это слабоуловимое расхождение, и внезапный скачок дороги, образовывавший трехметровый диагональный участок, неприятно подействовали на Неда. Он решил, что Астрагаль давит на психику даже без мглистого тумана и желто-красного блеска лавы. За его спиной Лиссея беседовала с Кэрроном, что тоже не улучшало настроение. Слов он не слышал из-за воя ветра. Они подлетели к самому крупному зданию на Панкате. При ближайшем рассмотрении оказалось, что это четыре здания, стоявшие по углам прямоугольника. Соединявший их забор носил следы частого ремонта, а внутренний двор напоминал английский парк и был заполнен людьми. Водитель аэромобиля повернул винты почти вертикально, остановил машину и начал под углом спускаться на выложенную битым камнем посадочную площадку, обойдя главную стоянку. На крыше здания Нед заметил ряд ракет, направленных в их сторону. Когда аэромобиль опустился ниже карниза и вышел из зоны досягаемости, за ним продолжали наблюдать два охранника у входа. Их оружие было Неду незнакомо. Оно походило на однозарядные пистолеты очень большого калибра. По словам Кэррона, Панкат имел единое правительство со времен основания колонии, хотя, без сомнения, не относился к мирным планетам. Впрочем, для Неда это не имело значения. Он не собирался здесь оставаться. Водитель выключил винты и крикнул стражам у входа: - Принц Кэррон Дел Во и его спутники! Охранники никак не отреагировали, не опустили пистолеты, но зеркальная дверь открылась. - Капитан Дорманн, - произнес Кэррон официальным тоном, - позвольте проводить вас в покои моего отца. Нед и Тадзики подвинулись, давая им возможность выйти из машины. Адъютант посмотрел на бетонные стены, украшенные колоннами и арочными окнами. - Выглядят достаточно прочными. - Они старые, - возразил Нед. - При строительстве космопорта использовали камень, а здание относится к той эпохе, когда у них еще хватало времени на архитектурные излишества. Они спрыгнули вниз вслед за своим капитаном. Аэромобиль снова поднялся в воздух, и стражники вскинули оружие, сразу сделались похожими на глиняные фигурки, вылепленные ребенком. Здание состояло из единственного зала семиметровой высоты. Потолок был украшен огромными фресками. Помещение заполняли сотни людей: охрана, клерки, чиновники, просители. И все, кроме охранников в боевых доспехах, говорили одновременно. Двенадцать колонн, не несущих никакой функциональной нагрузки, казались гигантскими светильниками, и исходившее от них белое сияние сразу же подняло Неду настроение. Напротив двери, на возвышении, окруженном двойным рядом колонн, стоял трон. На троне сидел дородный мужчина, по-видимому, сам казначей Лон Дел Во. Перед возвышением выстроилась стража, мгновенно направив оружие в сторону вошедших. Но стража вряд ли была бы способна защитить правителя. Хороший стрелок мог выстрелить, прежде чем закованные в доспехи охранники успели бы ему помешать. А пистолеты в кобуре были у каждого из гостей. Нед, отнюдь не самый меткий на "Стриже", без труда убил бы казначея, если бы до этого дошло. Готовность Лона подвергать себя опасности свидетельствовала о его мужестве. Рядом с ним на возвышении стояли еще трое: двое пожилых мужчин в черном рядом с электронными пультами управления, похожими на колонки, и светловолосый молодой человек невысокого роста. Ему было около тридцати стандартных лет. Присмотревшись, Нед заметил его сходство с Лоном и Кэрроном. Это был Эйвен Дел Во, наследник казначея. Выглядел он довольно сильным, хотя и не атлетом. Трон был богато украшен драгоценными камнями, голубой эмалью со сценами охоты, но на одном подлокотнике находилась рукоятка, на другом - голограммный проектор. Пока один из пожилых мужчин что-то с жаром доказывал, по лицу казначея, искажая его, скользили цветные пятна голограммы. У ног Лона лежало крупное животное, изображение которого часто повторялось на фресках: четвероногое, поджарое, весом, наверное, с человека. На передних лапах были когти длиной не менее восьмидесяти сантиметров. Они загибались вверх, а их концы торчали вперед. У животного был крючковатый клюв, но тело его покрывал коричневый мех, стертый на локтях, где виднелась мозолистая кожа. Зверь перевернулся на спину, чтобы почесать себе подбородок когтем, которым можно было вспороть брюхо быку. Хотя один из охранников не отводил от чудовища свой лазер, выбор домашних любимцев тоже подчеркивал презрение казначея к опасности. К Кэррону подошел служитель в переливающейся голубой форме. Они обменялись несколькими словами, после чего офицер быстро направился сквозь толпу, оттесняя людей в стороны, чтобы Кэррон с Лиссеей могли свободно пройти к трону. - Дорогу! - кричал он. Эйвен мельком взглянул на брата и более внимательно на его спутников. Тяжелый лучевой пистолет не мешал ему при движении, и Эйвен мог мгновенно выхватить оружие. По мнению Неда, наследный принц был пока единственным из панкатийцев, кто заслужил место на борту "Стрижа". Эйвен, по-видимому, тоже оценил Неда и Тадзики по достоинству. - Принц Кэррон Дел Во и его спутники! - объявил служитель, остановившись у подножия трона. Лон выключил голографический экран. Казначей оказался лысеющим, грузным, но все же сильным мужчиной с лицом, словно высеченным из камня. - Ты быстро вернулся, сынок, - прокричал он, перекрывая шум в зале. - Не передумал еще заниматься всяким вздором? - Мы сели на Буине, отец, потому, что перегрелась дополнительная энергетическая установка, - срывающимся голосом ответил Кэррон. - К великому счастью, в это время туда опустился корабль капитана Дорманн с Теларии. Она со своим экипажем сумела спасти меня и еще двоих людей, иначе местные племена просто прикончили бы нас. - Потерял корабль, братец? - насмешливо поинтересовался Эйвен, словно заметил лужу, которую оставил в доме щенок. - Мне кажется, ты натворил бы еще больших бед, если бы занимался этой дурацкой работой здесь. Я всегда подозревал, что своей глупостью ты способен уничтожить целое кольцо спутников. - Давай же, мальчик, представь своих друзей, - вмешался Лон. - Мне предстоит еще полночи провозиться с этим чертовым проектом переустройства центрального района, и у меня мало времени. - Сэр, - Кэррон слегка покраснел, - разрешите представить вам госпожу Лиссею Дорманн, капитана корабля "Стриж" с Теларии, и двух ее офицеров, господина Тадзики и господина Слейда. - Где находится Телария? - резко спросил Эйвен. Лиссея выступила вперед, слегка прикоснувшись к плечу Кэррона и давая понять, что ей лучше все сделать самой. - Планета Телария находится довольно далеко от Кармана, сэр. - Невозможно! - возразил Лон. - Двойные планеты не пропускают через Грань Пространства ни один корабль. Значит, Телария? - Двойные планеты больше не контролируют Грань Пространства, сэр. Но мне кажется, мое имя вам знакомо? Да, вы не ошиблись. Ленделл Дорманн - мой прапрадед, и я прибыла сюда за капсулой, которую он похитил на Теларии. - Вы прорвались через Грань Пространства? - изумленно спросил Эйвен. Разговоры в зале стихли, только шуршание одежды, похожее на шум прибоя, нарушало тишину. Зверь у трона пристально смотрел на Лиссею странными глазами с горизонтальными щелками золотистых зрачков. - Двойные планеты больше не будут препятствовать движению через Грань Пространства, - продолжала Лиссея. - Мы прибыли на Панкат с миром, с намерением установить тесные отношения между нашими двумя планетами. Эйвен встал на колено у трона и нажал на кнопку. Перед ним возникло миниатюрное изображение, невидимое гостям. - Не болтайте чепухи! - Лон раздраженно отмахнулся. - Теларию отделяет от нас полгалактики. Я хочу знать, как вам удалось пройти мимо "Дредноута". Рассказ об этом не принес бы Лиссее никакой пользы. Если казначей узнает, что они осмелились применить биологическое оружие против целой планеты, он может опередить события, устроив быструю и верную резню. - Двойные планеты сняли блокаду по собственному желанию, - сказала Лиссея. - Когда "Стриж" достиг Грани Пространства, "Дредноут" уже оставил свой пост. "Мы не смогли бы высадить нодлов на такой темной планете, как Панкат. Они бы не стали здесь лопаться..." - Так вы дипломаты? - Эйвен поднялся с колен. Изображение, которое он получил по информационной сети Панката, увеличилось и повернулось к присутствующим: вид "Стрижа" с членами команды, развлекавшимися на посадочной площадке. Ясоф подбрасывал в воздух горсть гравия, Джосси Пэтз расстреливал камешки из пистолета, словно жонглер, перекидывая оружие из одной руки в другую. Остальные смотрели, подбадривая криками, и время от времени подключались к игре, паля из автоматов. Уорсоны развалились в тени, поставив между собой ящик, и играли в карты, поочередно прикладываясь к бутылке. В отсутствие капитана и адъютанта запас спиртного запирали на замок, но Нед уже видел, что могут сделать братья с электронными засовами. Картина была довольно мирной, если не считать арсенала Уорсонов, которого хватило бы на целую команду. Нед уже хорошо знал Толла и Дика, поэтому прекрасно понимал, что стоит за их показной беспечностью. И если бы кто-нибудь, решив, что братья Уорсоны - существа вполне безобидные, вздумал напасть на корабль... Херн Лордлинг, стоя в середине люка, орал на стрелков. Изображение, правда, не сопровождалось звуком. Джосси сделал последний залп и нагло повернулся к Лордлингу спиной. Его обоймы опустели, из дула струился серый дымок отработанных газов. Херн снова что-то крикнул и потянулся за пистолетом. Изображение вдруг дернулось и исчезло. - Дипломаты? - повторил Эйвен и рассмеялся. Нед принял решение. Кроме Лиссеи, в большом зале находились всего две женщины, а у него не было времени обсуждать обстановку со своим капитаном. - Сэр, будь мы только дипломатами, - произнес он, выходя вперед, - мы бы не выжили сами и не спасли бы вашего брата. Нед с удовлетворением отметил, что его голос прозвучал в зале как звон хорошей стали. - Я - Слейд, племянник Слейда с Тетиса. Имя им ничего не говорило, однако тон, которым это было сказано, произвел должное впечатление. - Остальные члены экипажа занимают на своих планетах столь же высокое положение. Мы прилетели к вам с миром, чтобы помочь благородной леди в ее миссии и возместить ущерб, причиненный одним из ее родственников. Нед был рад, что не видит лица своего капитана, хотя оба знали, что прямой путь не всегда самый короткий. Двадцать вооруженных наемников все равно не смогли бы поддержать Лиссею, поэтому приходилось приспосабливаться. Лон Дел Во выпрямился на троне, Эйвен посмотрел на гостей с вызовом, но оба немного расслабились, поскольку ситуация стала им близка и понятна. - Спустя семьдесят лет, - сказал Лон, - нужная вам капсула была конфискована государством Панкат за неуплату налогов на личную собственность. - Внезапно его лицо расплылось в улыбке. - Но если вы намерены оспаривать права на владение, то согласно нашим законам можете обратиться за помощью к трем адвокатам. С правом передачи дела казначею. - Мы, безусловно, заплатим за вашу помощь, - быстро отозвался Тадзики. - Деньгами или, если хотите, нашим трудом. Дело в том, что это предприятие - моральный долг госпожи Дорманн. Нед рискнул бросить взгляд на Лиссею. Она стояла, непринужденно скрестив руки на груди, но ее глаза метали молнии. - Торг здесь неуместен, - недовольно сказал Лон. - Что касается труда, то, наши люди вполне способны разобраться со своими проблемами без помощи дипломатов вроде вас. - Это надо обсудить, - вмешался Эйвен. Несмотря на насмешливую улыбку, его мозг напряженно работал. - Капсула находится на озере Хаммерхед. Никто не может приблизиться к ней, иначе его убьют. - Отец! - подал голос Кэррон. Нед уже забыл, что Кэррон стоит у него за спиной. - Семьдесят лет назад Дорманн все же попал на озеро Хаммерхед. Может, теперь его праправнучка проделает то же самое и научит нас. Подобное знание представляет огромную ценность. - Ценность для тех, кому, похоже, больше нечего делать, как молоть вздор, - фыркнул Эйвен. - Но никакой ценности для Панката. Особенно, если мы откажемся от собственности на основании голословного заявления какой-то женщины, утверждающей, будто капсулу украл ее родственник. Зверь заворочался, встал, повернулся к Лону и заворчал. Казначей носком сапога почесал ему шею. - Вы упомянули о труде, - обратился Лон к Тадзики. - Очень хорошо. Тогда сделаю вам предложение. Танки... Полагаю, мой сын рассказывал о них? - Да, отец, - твердо ответил Кэррон. - Они уничтожают домашний скот, каждый год гибнут неосторожные жители, - продолжал Лон. - Танки наносят нам ущерб. Если вы сумеете разделаться с ними, я позволю вам взять капсулу. - Или вам лучше покинуть Панкат, - добавил Эйвен. - Если вы не сделаете этого по доброй воле, мы вам поможем. - Я принимаю ваше предложение, - ответила Лиссея. - Мне потребуется несколько дней, чтобы подготовиться к операции. - Три дня, - произнес Лон. - Но, предупреждаю, если вы собираетесь посмотреть на танки вблизи, вам потом уже не потребуются похороны, так что я умываю руки. - Я прикажу, чтобы на "Стриж" отправили необходимые запасы, - сказал Кэррон. - В самом деле, братец? - удивился Эйвен. - Они спасли меня и моих людей, рискуя жизнью, - ответил Кэррон с ледяным спокойствием, которого не было в его голосе, когда он вошел в зал. - Они кормили нас во время путешествия. Не думаю, что наше государство настолько нищее, чтобы мы не могли оказать гостеприимство таким людям. Лон скривился, потом кивнул одному из стариков у трона: - Выполняй! - И снова упершись взглядом в Лиссею, продолжил: - Три дня. Или вы покидаете Панкат и возвращаетесь домой. Лиссея холодно кивнула и направилась к выходу. Кэррон поспешил за ней. - Нет, сын, - остановил его Лон. - Не стоит злоупотреблять гостеприимством твоих друзей. С этого часа я разрешаю им побыть одним. Кэррон замер, как вор, пойманный с поличным. Тадзики тронул Неда за руку. - Я задержусь, - шепнул он. - Позаботься о Лиссее. Все в зале смотрели на Неда, бросившегося догонять капитана. И все время, пока он бежал, чувствовал на себе взгляд зверя. Голограмма, воспроизведенная аппаратурой "Стрижа", неуловимо отличалась от того, что запечатлелось в памяти Неда после встречи с Лоном Дел Во. - Вот ублюдки, - возмутился Херн Лордлинг. Весь личный состав "Стрижа", кроме Тадзики, который остался в городе, и дежурного в аппаратной, собрался у люка. Экран заполнило изображение двери, потом все исчезло. Наемники натянули блестящий брезент между кораблем и стенами порта, укрывшись от глаз панкатийцев. Тонкая пленка выглядела зловеще в багровых лучах карлика. - Это их планета, - отрезала Лиссея. - Они дали нам возможность попытать счастья, и это все, на что мы могли рассчитывать. Ее голос был ровным и спокойным. Она была зла, но держала себя в руках, и Херн ничего не заметил. - Но их _поведение_! Они глумились над нами! Эти дикари глумились над _нами_! - До сих пор я обходилась без советов своих подчиненных, Херн, - холодно произнесла Лиссея. - Займемся нашими проблемами. Над круглым портом поднялся большой сухогруз. На секунду заложило уши, грохот сменился затихающим ревом, и корабль стал быстро удаляться, уходя в верхние слои атмосферы. У Панката были обширные торговые связи со всеми планетами Кармана. - Они не верят, что мы действительно сможем пройти, - сказал Нед. - Но, даже сделав это, мы, наверное, все равно столкнемся с трудностями, когда казначею придется выполнять свои обещания. Он вовсе не шутил, давая нам понять, что он тут и верховная власть, и закон. - Кому-то придется проделать казначею третью глазницу, - проворчал Лордлинг. - Я бы от такой работенки не отказался. - И что это нам даст, Херн? - резко спросила Лиссея. - По крайней мере ублюдок сдохнет. Послушай, Лиссея, ведь ты не позволишь этим подонкам обвести себя вокруг пальца? Это... Ну ладно, ты еще вспомнишь мои слова. - И не подумаю, сэр Лордлинг. Потому, что решения тут принимаю я. - Она указала на люк. - Иди и смени Хэрлоу. Немедленно! Херн, казалось, был несколько изумлен. Он молча смотрел на Лиссею, явно не собираясь выполнять приказ. Нед, не отводя взгляда от Лиссеи, подался вперед и опустил руку на колено Лордлинга. Лиссея поморщилась. - Отставить, я отменяю приказ. Но, Херн, будь добр, не надо вести себя как ребенок. - Капсула не так велика, и нам будет нетрудно вытащить ее оттуда, - сказал Толл Уорсон. - Я без труда раздобуду фургон. Единственное, что нам нужно сделать, это смыться по-быстрому, пока Дел Во не передумал. - Может, угоним грузовик прямо отсюда? - спросил Петит, кивнув в сторону стоянки. - Нет, нет, - махнул рукой Толл. - Лучше на улице. Мы уже осмотрели двери и электронные замки. Проблемы это не составит. - Как насчет танков? - спросил Нед. - Кое-кто полагает, что танк способен справиться, с чем угодно, - громко проговорил Дик Уорсон, и все повернулись к нему. - Танки, в которых сидел я, убедили меня в обратном. Готов биться об заклад, что эти ничуть не лучше. - В худшем случае, - поддержал его Толл, - мы выведем из строя ходовую часть, а потом доберемся и до пушек. Наш Кэррон, может, и умный парень, но он не солдат. Толл добродушно взглянул на Неда. Теперь он относился к Неду в уважением, однако считал, что парню еще предстоит многому научиться. Правда, танки древнего народа, скользящие над землей и не имеющие видимой ходовой части, были так же незнакомы Уорсонам, как и Неду. И братья не могли не признать, что... - Капитан, кажется, грузовик направляется к нам, - предупредил Хэрлоу. - Прибыл из города. Прием. Наемники бесшумно вскочили. Дик Уорсон выглянул за край брезента, держа свой двухсантиметровик дулом кверху. Джосси Пэтз вскочил на трехметровую стену и, отодвинув пленку, оглядел территорию порта. В отличие от Дика он не собирался прятать свой пистолет. - Адъютант "Стрижу"! - послышался сквозь помехи голос Тадзики. - Эй вы, дураки окаянные, не тыкайте в меня своими пушками! Прием! Пэтз спрыгнул на землю. - Ну, ты даешь, старина, - ухмыльнулся он. Ясоф хлопнул племянника по затылку, Пэтз демонстративно повернулся к дяде спиной. Открытый вездеход на воздушной подушке был рассчитан на тонну груза и поднял бы столько людей, сколько поместилось бы в кузове. На таком же грузовике вернулись из дворца Нед и Лиссея. Адъютант сам управлял машиной. Кроме него, в вездеходе никого не было. Выключив двигатели, Тадзики, усталый и злой, вылез из машины. - Мы тут продумывали план действий, - сразу перешла к делу Лиссея. - Ну и как? Что надумали? - поинтересовался Тадзики. Тон адъютанта неприятно удивил Неда, хотя презрительные интонации стали у наемников уже привычными. - Выбить танки и смыться с добычей, пока власти не успели понять, что произошло, - миролюбиво сказал Толл Уорсон, хотя внимательный наблюдатель смог бы заметить, что он тоже удивлен необычным для Тадзики всплеском дурного настроения. Лиссея тронула Тадзики за руку: - Ничего мы не надумали. Пойдем на корабль и обсудим с глазу на глаз то, что ты узнал во дворце. - Извини. Да, нам, наверное, лучше поговорить наедине. - Он стукнул по борту грузовика. - Это нам одолжили на то время, пока мы здесь. Ясоф, после пяти тридцати по стандартному времени бери трех помощников и отправляйся на склад. Я ввел координаты. Ты умеешь управлять вездеходом на воздушной подушке? - Умею, - ответил Ясоф. - Только мне кажется, у тебя есть что сказать, и всем нам было бы неплохо услышать это. - Тебе кто-то сказал, что у нас демократия? - фыркнул Херн Лордлинг. - Нет. Но мне никто не говорил, что я пушечное мясо, - отпарировал Ясоф. Он положил руку на плечо племянника, и Джосси Пэтз изобразил улыбку, которую Нед уже видел, когда им предстояло во второй раз прорываться через массу "пауков" на Аяксе-4. Выдерни сейчас Ясоф чеку гранаты, его жест показался бы не более угрожающим, чем это дружеское объятие. - Вот что, - Лиссея спокойно встала между ними, - давайте все сядем, хорошо? - Она покачала головой и устало, но уже почти весело улыбнулась. - Знаете, если бы начать все сначала, я бы набрала женскую команду. Тогда эти ублюдки панкатийцы просто бы дали мне подзатыльник и отправили с планеты, посоветовав впредь быть примерной девочкой. Верно, Слейд? Тот криво улыбнулся. Напряжение спало. Нед опустился на гравий и сел, скрестив ноги и выпрямив спину. Остальные последовали его примеру. Неподалеку взревели двигатели, но это оказалось проверкой, а не подготовкой к старту. Вскоре в порту опять наступила относительная тишина. - Ладно, Тадзики, - спокойно сказала Лиссея. - Расскажи нам, что ты узнал. - Хотя казначей приказал Кэррону держаться от нас подальше, - адъютант сел рядом с Лиссеей на трап, - тот не послушался... и захотел встретиться с тобой в том месте, о котором рассказывал, в бункере. Он дал мне координаты. - В этом есть смысл, - ответила Лиссея. - А что думаешь ты? Тадзики дважды тряхнул головой, словно извлекая информацию, затерявшуюся у него в мозгу. - Я думаю, - сказал он, обращаясь с сидящим вокруг, - что Кэррона интересует не только техника, капитан. Однако у нас нет выбора, придется встретиться с ним. Идти на эти танки без поддержки - то же самое, что выпрыгивать из окна в темноте. Выжить, конечно, можно, но шансов немного. - Ты что, хочешь сделать из нее шлюху? - взорвался Лордлинг. Он не вскочил на ноги только потому, что Толл крепко держал его за пояс. - Валяй, Тадзики, скажи: ты хочешь, чтобы она с ним потрахалась?.. Вдруг он знает что-нибудь полезное! - Нет. Я этого не хочу. - И это не повод для глупых высказываний, - невозмутимо ответила Лиссея. - Когда он хочет встретиться? Нед ожидал, что Лиссея разозлится, как при его попытке спасти переговоры с Лоном Дел Во. Но она выглядела так, словно речь шла о самых обычных делах, касавшихся только ее, потому и решение она будет принимать самостоятельно. Тадзики отсоединил от нагрудного кармана стержень и включил голопроектор. В воздухе раскрылась топографическая карта. - Он хочет встретиться в девятнадцать часов по местному времени. Вот здесь. На карте замигала красная точка. - Джипы готовы? - спросила Лиссея. - Да, мэм, - хрипло ответил Херн. - Но послушай меня. Пусть с тобой поедут десять человек на тот случай, если это ловушка. Лиссея недовольно нахмурилась и покачала головой. - Я не утверждаю, что этот тип специально тебя заманивает, - продолжал Лордлинг. - Но брат и отец могут использовать его как наживку. Остальные останутся на "Стриже" с включенными двигателями, и... - Прекрати, Херн! - Лиссея посмотрела на Тадзики. - Каковы наши шансы, если на нас нападут в порту? - Нулевые. - Адъютант оглядел собравшихся, не для того, чтобы услышать чье-то мнение, а просто констатируя безысходность положения. - Они понесут потери. Они даже сами не представляют себе, какие потери они понесут. Но нам это не поможет. Никто не произнес ни слова, некоторые лишь отводили глаза. Как сказал Ясоф, они не собирались становиться пушечным мясом. - Ладно, - решилась Лиссея. - Если я поеду в сопровождении целой толпы, это лишит нас последнего шанса, который дает сочувствие Кэррона. - Сочувствие? - выкрикнул из задних рядов Дик Уорсон. - Ну надо же, я и не знал, что это теперь так называется. Наверное, плохо в школе учился. Все засмеялись. Почти все. Херн Лордлинг молча встал и деревянной походкой направился к трапу. - Я сменю Хэрлоу, - бросил он. - Наверное, - Нед посмотрел в сторону голопроектора, - вам не помешал бы водитель или, скажем, связной. Если вы спуститесь в бункер, стены будут экранировать радиосигналы. Он почувствовал взгляд Лиссеи. - Неплохая мысль, Слейд. Ты отвезешь меня. - Она встала. - Я собираюсь переодеться. Тадзики, у нас достаточно воды, чтобы принять душ? Тадзики кивнул: - Я установлю кабину и шланг. Уорсоны, Вестербек, Пэтз, принесите кусок брезента, несколько толстых труб для каркаса и сварочный аппарат. Я сейчас объясню, что делать. После ухода Лиссеи оставшиеся принялись обсуждать возможность налета на Астрагаль. Тадзики поманил к себе Неда, и они стали плечом к плечу, пристально глядя себе под ноги. - Неплохо придумал, - сказал адъютант. - Но имей в виду, командиры должны говорить без посторонних, понял? - Я не ребенок, Тадзики, и не собираюсь играть роль пятого колеса в телеге. Нед поднялся на корабль - проверить автомат и сумку с боеприпасами. - До бункера осталось полклика. - Это были первые слова, которые Лиссея произнесла после того, как они покинули "Стриж". Деревья от шести до десяти метров высотой напоминали пористые колонны, а темно-красные кроны расходились кругами от верхушек, словно струи фонтана. Изредка встречались двадцатиметровые конусообразные стволы без ветвей, покрытые бурыми иголками. Из-под днища джипа вылетали ошметки растительности, хотя Нед и не гнал машину. - Я слежу за тем, чтобы не врезаться в дерево, - сказал он, - но вы все-таки будьте наготове. Карлик опустился за горизонт, уступив место солнцу - красной звезде типа К4. После газового гиганта ее свет казался белым. - Я хочу вернуться с капсулой Ленделла, - тихо проговорила Лиссея. - И хочу стать полноправным членом "Дорманн трейдинг". - Конечно, - ответил Нед. - Мы здесь для того, чтобы помочь вам. - Приехали. - Лиссея показала на изящный четырехместный аэромобиль и сунула свой пистолет в гнездо рядом с сиденьем. Кэррон Дел Во был один. Нед развернул джип, чтобы Лиссея оказалась со стороны панкатийца. - Мы опоздали, Кэррон? - спросила она. Датчики на ее шлеме определили, что аэромобиль стоял здесь уже пять минут. - О нет. Я просто решил встретить вас, чтобы вы не проехали мимо. Это место трудно найти, если никогда здесь не был. Лиссея протянула ему руку, и он помог ей выйти. Они находились в лесистой низине. Тысячелетия назад вырвавшаяся наружу лава образовала два параллельных базальтовых кряжа. Кроме того, навигационные приборы "Стрижа" составили маршрут по спутниковым картам, которые передал им Кэррон, потом всю необходимую информацию ввели в шлемы Неда и Лиссеи. Поэтому у них было столько же шансов пропустить бункер, сколько не встать на пол, поднимаясь утром с постели. Беспокойство принца не имело никакого отношения к реликвиям древнего народа. Несмотря на титул и привлекательную внешность, он, судя по всему, знал немногих женщин. И, наверное, среди них не было ни одной, похожей на Лиссею Дорманн. Машины стояли на круглой поляне скорее всего искусственного происхождения. Нед поднял козырек шлема и невесело усмехнулся. Лиссея и Кэррон удивленно посмотрели на него. - Приехали, - сказал Нед. Бункеру предстояло стать местом встречи двух лидеров, каждый из которых преследовал собственную цель, не имевшую ничего общего с интересами другого. - Я сам не был здесь уже несколько лет, - сообщил Кэррон. В центре лужайки имелось углубление. Ухватившись за торчавший из-под дерна замок Кэррон, потянул, и плоская прямоугольная плита повернулась вокруг своей оси, разбрасывая в стороны комья земли и дерн. Кэррон проделал все это без видимых усилий, хотя плита была метровой толщины, да еще на ней лежал приличный слой почвы. Значит, замок приводился в движение мощным механизмом. Нед дотронулся до руки принца. - Позвольте взглянуть, - сказал он с весьма отдаленным намеком на просьбу. - Потом я поднимусь наверх и буду сидеть тихо, как мышь. - Когда и куда тебе идти, Слейд, решаю я, - вмешалась Лиссея, повысив голос. Она кивнула в сторону люка. Несмотря на мирную встречу с Кэрроном, она держала лучевой пистолет наготове. Ступени лестницы без перил вели в темноту. Нед повернул на поясе фонарь-шар, сломав перемычку между химическими реактивами, и бросил его в бункер. Биолюминесцентный состав около часа давал холодный свет. Нед опробовал первые пять ступеней: литой материал казался хрупким, как термопластик, но на нем не было видно никаких выбоин, ботинки не скользили. Когда Нед спустился вниз, серые стены внезапно раздались. Он спрыгнул на пол, готовый к бою. - Здесь в самом деле только мы, - подтвердил Кэррон. Нед почувствовал себя еще большим идиотом. - Кажется, все чисто, - с внешним безразличием ответил он и стал подниматься по ступеням. Лиссея жестом приказала ему оставаться внизу. Пистолет она повесила на ремень, а в руках держала кейс с инструментами, который привезла со "Стрижа". - В бункере нет ни одной реликвии? - обернулась она к Кэррону. - Бункер сам по себе реликвия. Когда я нашел его по записям в дворцовой библиотеке, люк был открыт, а помещение завалено мусором, в основном листьями и ветками. Когда-то поселенцы использовали его как склад, хотя, возможно, он служил и жилищем. - Он обвел рукой вокруг. - Я все здесь вычистил и изучил. От раннего периода колонизации остались любопытные предметы, некоторые попали сюда пятьсот лет назад прямо с Земли. Но бункер поселенцы нашли, они его не строили. Однако те, кто его построил, не оставили никаких следов. Десять метров в диаметре. Пол, стены, потолок и лестница словно сделаны из одного куска материала. Нед поднял светящийся шар и поставил на ступеньку, чтобы осветить круглые своды. - А это что такое? - спросила Лиссея, дотронувшись до одного из многочисленных отверстий. - Вентиляция? В стене, ровно на половине высоты, проходила полоса таких же неравномерно расположенных отверстий. - Нет, внутри материала происходит газообмен. Если бы мы смогли определить, как здесь все работает, это стало бы неоценимым достижением. - Кэррон огорченно развел руками. - Я думаю, отверстия предназначены для передачи информации, я даже создал специальные волноводы, чтобы вставлять их в эти дырочки. Они издают странный звук, который и звуком-то можно назвать лишь условно Но я не нашел разгадки. - Он оглянулся и добавил: - Надо было принести стулья. Здесь совсем не на чем сидеть. - Мне приходилось сидеть не только на голом полу. - Лиссея опустилась на колени и открыла кейс. Заметив, что Нед считает отверстия, Кэррон сказал: - Их десять. Примерно через каждые девяносто семь сантиметров по окружности. - Если работают вентиляционная система и механизм двери, - Лиссея извлекла из кейса цилиндрический прибор, - значит, действует и энергетическая установка. Следовательно, бункер должен выполнять свою функцию. Какой бы она ни была. Ваши специальные волноводы... Думаю, вы принесли их? Где они? Кэррон заморгал, изумленный ее тоном. Его часто игнорировали, и он к этому, видимо, привык, однако ему не приходило в голову, что с ним будут разговаривать как с прислугой. - Разумеется, - ответил он, открывая большую сумку, в которой находился небольшой комплект инструментов. - Я пойду наверх, - сказал Нед. - Иди, - не поднимая головы, согласилась Лиссея. Она достала какой-то прибор и надрезала конец волновода, который издал пронзительный писк. - Идите оба, ладно? Я не знаю, сколько мне потребуется времени. Нед молча повернулся и, перешагивая через две ступеньки, стал подниматься к выходу. За спиной он слышал шаги Кэррона. Лестница, на вид очень непрочная, не раскачивалась и не пружинила под ногами. Выбравшись наружу, Нед с облегчением вздохнул. Судя по показаниям датчиков, в лесу не таилось ничего, что представляло бы угрозу. Поэтому Нед нагнулся над люком и стал наблюдать за работой Лиссеи. Кэррон стоял поодаль. Расположившись на полу, Лиссея точными движениями доставала и соединяла части приборов. Время от времени злобно плевалась искрами головка сварочного аппарата. Нед уже видел Лиссею в роли женщины-капитана, командовавшего, и вполне успешно, группой самцов, но все ее действия были экспромтом, необходимые навыки она приобретала уже в полете. А сейчас Нед следил за работой специалиста, получившего соответствующее образование. Иногда Лиссея прикладывала прибор к стене, нажимала на кнопку и возвращалась на место. Метод проб и ошибок. Но каждое движение было рассчитано и направлено на получение определенного ответа, после чего делался следующий шаг к цели. - Она, должно быть, невероятно отважная, да? - тихо спросил Кэррон. Еще один шаг к цели Лиссеи. Нед улыбнулся. Дружелюбно, но без особой искренности. - Разумеется. Пожалуй, самая отважная из всех, кого я встречал. Поскольку ей было что терять. Конечно, наемники - тоже не из трусливых, они просто будут делать свое дело до тех пор, пока не погибнут. - И вообще она необычная, - быстро добавил Кэррон. - Я с незапамятных времен занимаюсь древним народом, а она приезжает с готовым планом, еще не видев места! - Опыт, - сухо ответил Нед. - Но я согласен: она необычная. - И после паузы добавил: - А кроме того, она очень красивая. Кэррон напрягся, закусил губу, словно хотел задержать выступавшую на лице краску. - О да, - сказал он, изучая взглядом дерево. - Мне тоже кажется, что она довольно привлекательна. Нед снова посмотрел вниз. Лиссея опустила защитный экран, чтобы закрыть лицо от разлетавшихся во все стороны раскаленных брызг и огня сварки. Глядя на нее, Нед видел скорее образ, созданный его воображением, чем просто изящную фигуру и правильные черты лица. Он не считал ее идеалом красоты, но ведь красота определяется не только внешностью. А Лиссея была прекрасна. - Наверное... - Кэррон замялся, - у нее есть защитник? Нед взглянул на дерево, от которого принц не отрывал глаз: высокий конус с крошечными голубыми цветочками среди ворса иголок. - У нее есть мы, команда "Стрижа". Но если вы имеете в виду... - Нед в упор смотрел на панкатийца до тех пор, пока не поймал его взгляд, и лишь затем продолжил: - ...что у нее кто-то есть, то вряд ли. Во всяком случае, не на борту "Стрижа". Кэррон кивнул, открыл рот, собираясь сменить тему, и тут бункер взревел. Ослепительные вспышки мигали в туманной дымке, словно бесчисленные молнии, прорезавшие тучи. На их фоне биолюминесцентный шар казался темным. Кэррон бросился к люку, но Нед схватил его за пояс и оттащил назад. По лестнице могла подниматься Лиссея. - Все в порядке! - раздался снизу ее голос. - Я заставила его работать! Нед тремя прыжками спустился в бункер, предоставив ногам самим находить ступени, держа наготове автомат. Он