вытянул руку, ища Лиссею. Прямо перед ними, на стене, появилось изображение: мощные артиллерийские орудия, извергающие огонь. Одна за другой следовали белые, красные, желтые вспышки, воздух сотрясали непрерывные толчки. Изображение исчезло. На противоположной стене голубой свет обрисовал гигантский додекаэдр. Объект либо висел в пространстве, либо был таким огромным, что поддерживавшая его поверхность просто не попала в поле зрения. Кучка кораблей вокруг рассыпалась от невидимого удара, потом разлетевшиеся точки вспыхнули в световых пучках, исходивших от вершин пятиугольных граней, и погасли. Картина боя пропала так же внезапно, как и появилась. Единственной реальностью осталось лишь слабое мерцание люминофора. Нед уже не понимал, где кончается стена и начинается пустота. Он больше не пытался ощупать рукой стены, не зная, как отнесется к этому Лиссея. Кэррон Дел Во стоял рядом, безучастно глядя на Неда. Тот опустил руку и отошел в сторону. - Я поставила лексический картридж и приказала системе включиться, - объяснила Лиссея. Бункер издавал свист, который почти не воспринимался до тех пор, пока не начинали говорить. - Поскольку никаких вводных устройств не было, я предположила, что система включается от звука голоса. Но она должна еще распознать мои слова как код, поэтому я вставила сердечник с данными в отверстие, которое скорее всего и предназначено для этой цели. - Готов к работе, - раздался голос по всему периметру бункера. - Пусть меня повесят! - воскликнул Нед. - По-вашему, база данных этого устройства не снабжена никакой защитой? - Вы загрузили словарный запас? - спросил Кэррон. - Но как можно перевести слова в информацию, по которой системе предстоит действовать? Лиссея сжала руку панкатийца. Нед посмотрел себе под ноги. Прыгнув в бункер, он перевернул одну из панелей. Теперь, когда освещение стабилизировалось, он может сложить разбросанные инструменты. - Семьсот тысяч слов специальной и нормативной лексики английского языка - вполне достаточная информация, чтобы составить по ней код. Особенно для такого мощного процессора, как этот. Судя по всему, бункеру было совершенно безразлично, где сидит оператор. Однако люди предпочитают иметь дело с тем, что находится в поле их зрения. Лиссея повернулась к стене. - Два танка защищают район озера Хаммерхед в пятнадцати километрах к северу от Астрагаля, - сказала она. - Как их можно отключить или уничтожить? - Дайте точные координаты озера или Астрагаля, - произнес периметр бункера. - Это сделаю я, - деловым тоном ответил Кэррон. Не спрашивая разрешения, он взял из нагрудного кармана Лиссеи управляющий стержень. - Дайте подробную карту десяти тысяч гектаров поверхности, в центре которой находится этот бункер. Кэррон брал управление в свои руки, а не просил об одолжении. Нед уже отметил двойственность характера принца. Интерьер бункера вдруг изменился, и они оказались в центре громадной карты. У Неда на секунду закружилась голова. То ли на его вестибулярный аппарат подействовала иллюзия полета, то ли на какое-то мгновение исчезла сила тяжести. Рядом с одним из волноводов, которые принес Кэррон, висел в воздухе плоский, величиной с ладонь диск из кейса Лиссеи. Введя данные в огромное хранилище информации, она не вынула прибор. Создатели системы исчезли тысячелетия назад, а вся информация до сих пор хранилась в компьютере. Кэррон подкрутил линзы стержня, и тот выбросил вперед иглу света. - Здесь, - сказал он, обводя лучом силуэт, похожий на гантелю. На появившейся карте не оказалось никаких признаков Астрагаля или других сооружений, построенных человеком. - Интересующие вас танки похожи на эти? - спросил компьютер. Возникло изображение объекта с двадцатью пятиугольными гранями, но топографическая карта осталась. Проекции не заслоняли друг друга и не смешивались, хотя казалось, они занимают одно и то же место в пространстве. На плоских боковых поверхностях танка не было ни орудий, ни других выступов. Он, словно неудачно сделанное колесо, двигался через пустошь, оставляя на земле следы зубцов. Если на пути попадался край скалы, во все стороны летели каменные брызги. Нед никогда не видел подобных машин. - Нет, - ответил Кэррон. - У него корпус и сверху... Перемена оказалась такой неожиданной и полной, что Нед даже не заметил, как одно изображение перешло в другое. Второй танк представлял собой точную копию машин, которые им показывал на Буине Кэррон, только здесь были четко видны все детали, вплоть до крошечных трещин на обшивке. И еще что-то похожее на излучатель, а может, просто световой блик. - Да, этот, - подтвердил Кэррон. - Опишите действия танков, - сказали стены. Нед уже начал привыкать к вездесущности голоса, его раздражала лишь приглушенная вибрация, напоминавшая грохот очень далекого боя. - Они окружили озеро и стреляют в любого человека или предмет, который окажется в радиусе их действия. - Они функционируют уже не меньше пятисот лет, - добавил Нед. Откуда все-таки этот гул? Может, его создает работа компьютерного комплекса, в котором они находятся? Или Нед еще не избавился от страха, навеянного случайными картинами, которые выдала приведенная в действие система?.. Хотя вряд ли. - Танки работают в режиме автопатрулирования, - сказал компьютер. Создатели системы не стремились приблизить голос к человеческому. Поэтому слова прозвучали тускло и фальшиво, несмотря на обнадеживающий смысл. - Любой человек, запрограммированный в их памяти как друг, может легко обезвредить их. Лиссея нахмурилась, Нед задумчиво кусал губы. - Но по прошествии пятисот лет вряд ли это возможно, - продолжал периметр. - Неважно, каких лет, стандартных или местных, поскольку от этого народа уже никого не осталось. Или вы имеете в виду другое летоисчисление? - Нет, - коротко ответил Кэррон. - Тогда единственный способ обезвредить танки - воспользоваться универсальным ключом. Перед Лиссеей и ее спутниками возник плоский квадратный предмет с креплением для запястья, но безо всяких отверстий или выступов на ровной серой поверхности. Его изображение как бы сосуществовало с предыдущим - танк в это время маневрировал по каменистой местности. При этом не имело значения, с какого расстояния на них смотреть. Экран бункера не был голографическим, и Нед сомневался, существует ли он вообще. - Хорошо, - проговорила Лиссея, - мы поняли, как обезвредить танки. Теперь хотелось бы узнать, как их можно уничтожить. - Их можно уничтожить достаточным количеством энергии, поток должен соответствовать звездной мощности. Но, судя по информации, которой вы меня снабдили, у вас нет необходимых знаний для управления таким количеством энергии. Мозг Неда лишь отчасти был занят картой, танком и ключом. Он продолжал думать о том бое, закончившемся, по-видимому, катастрофой. - Я видел такой ключ, - признался Кэррон. - В дворцовой коллекции отца. - У вас он есть? - воскликнула Лиссея. - Замечательно! Когда вы можете его принести? - Крышка откидывается. - Кэррон показал на изображение. - На внутренней стороне нанесены знаки. Если к ним прикоснуться, внешняя сторона крышки начинает светиться. Следуя объяснениям Кэррона, периметр менял изображение. Крышка поднялась под углом девяносто градусов, ключ повернулся, стали видны десять незнакомых символов, расположенных в виде пирамиды. Изображение снова повернулось. Внешняя сторона крышки ритмично пульсировала. - Кэррон, - повторила Лиссея, - у вас есть ключ, от которого зависит наша жизнь. И моя жизнь тоже. Когда вы сможете принести его? - Лиссея, ключ не у меня, а у моего отца. Я могу попросить его для вас... - Он же такой маленький, - вмешался Нед, - а вы говорили, что никто не интересуется этими реликвиями, особенно ваш отец. Он и не заметит! - Он поймет, что вы им пользовались. Этого вам не скрыть. А когда увидит и поймет, он убьет меня. Может быть, он убьет меня сам. Вы не знаете Лона! Нед повернулся спиной к панкатийцу. - Если вы попросите ключ для меня, - без всяких эмоций сказала Лиссея, - ваш отец догадается о его значении. Во всяком случае, должен догадаться. И тогда вы уже не сумеете взять ключ. Кэррон кивнул с несчастным видом. - Кроме того, он вряд ли удовлетворит вашу просьбу, поскольку приказал вам держаться подальше от членов экипажа и в особенности от меня. Я не права? - Не знаю, - ответил Кэррон, горестно сжимая руки. - Да, я думаю, вы правы. - Так я и думала. - Лиссея пожала плечами, и ее глаза сверкнули жестко и безжалостно, как Вспышки газовой горелки. - Слейд, возвращайся к джипу и установи радиосвязь. Не мешай мне, пока не нападут на "Стриж". - Да, капитан. - Нед повернулся к лестнице и положил руку на верхнюю ступеньку, чтобы ощутить реальную опору в этом сюрреалистическом освещении. - Я хочу получить дополнительную информацию о ключе, - продолжала Лиссея изменившимся голосом. - Возможно, нам удастся сделать подобный прибор на борту "Стрижа". Возможно, свиньи смогут летать... Возможно, лев возляжет рядом с ягненком... - Слейд, - крикнула она вслед, - закрой за собой люк, ладно? - Да, капитан. Эхо огня и кровопролития отдавалось в бункере и мозгу Неда. Пока они находились в бункере, солнце уже село, но карлик еще не взошел. Обитатели лесов Панката произвели на Неда не меньшее впечатление, чем излюбленное убежище Лона Дел Во. Нед сидел, прислонившись к дереву, безмолвный и неподвижный, как снайпер. Самым большим оказался сопевший обжора размером с енота. Когда он по запаху находил жертву, лапа, вооруженная острым когтем, делала неуловимое движение, и каждый выпад был так же страшен, как удар пружины, мышеловки. В воздухе совершали рейды другие охотники. Крошечные существа, взмахивая крыльями, как у бабочки, крутили бесконечные спирали и восьмерки над поляной, засасывая ворсистых насекомых, которые облюбовали для себя открытое пространство. Дважды какая-то тварь с загнутым клювом совершала прыжок с верхушки дерева-конуса. Оба раза хищник сбивал охотника за насекомыми на землю, ложился на одно крыло и взмывал с добычей обратно на свой наблюдательный пост. Полет был одной сложной кривой, выполненной со сноровкой матроса, завязывающего морской узел. Нед ждал и, злясь на себя, думал об увиденном в бункере. Люк приоткрылся. Свет от приборов погас, лишь слабо светился люминофор. Лиссея подняла плиту. Нед видел, как она наклонилась, поцеловала Кэррона, стоявшего ниже, потом освободилась от его полуобъятий и торжествующе воскликнула: - Все в порядке, Слейд! Мы можем ехать. Уничтожим их! - У вас тут любопытная пернатая фауна, Дел Во. - Нед непринужденно поднялся на ноги. - А вы вообще-то называете их птицами? Кэррон встал на последнюю ступеньку и чуть не уронил инструменты Лиссеи. Но она даже не оглянулась. - Давайте сюда. - Нед протянул руку к кейсу. - Ах да, мы, кажется, говорили о птицах... - начал Кэррон, но Нед уже шагал к джипу. - Лиссея, я обязательно там буду. Она села на место водителя. - Я поведу вездеход сама, - сказала она, когда Нед осторожно укладывал инструменты в небольшой багажник. - Иногда мне это нравится. Кэррон прыгнул в свой аэромобиль, тот взревел, взмыл вверх, завихлял из стороны в сторону, пока автопилот не привел его в нормальное положение. Кэррон помахал им и начал набирать высоту. - Водитель из него неважный, - заметила Лиссея с нежностью в голосе, запуская винты. - Но он готов выкрасть для нас ключ. - Надеюсь, ему это удастся. - Нед снял шлем и потер виски. - Бункер выдал всю информацию о том, как пользоваться этим ключом. Число комбинаций практически безгранично, но универсальных только три. Бункер считает, что в той ситуации люди, которые запрограммировали танки, скорее всего использовали стандартную комбинацию. "В какой ситуации?" - подумал Нед, но вслух произнес: - Кэррон, похоже, неплохой парень. И достаточно умный. Выглядит намного, как это сказать... моложе своих лет. - Слейд, - сказала Лиссея, не сводя глаз с дороги, - прекрати. Сейчас же. Когда они подъехали к "Стрижу", вечеринка была в самом разгаре. На свободном пространстве между бетонными станами возникли навесы из брезента, дерева и пластиковых пленок, которые вряд ли выдержали бы посадку крупнотоннажного судна, опустись оно на соседнем причале. Но сейчас администрация использовала для этих целей противоположную часть космопорта. Панкатийский офицер, с которым Тадзики вел переговоры, предложил разместить экипаж в Астрагале. Адъютант отказался, поскольку хотел, чтобы команда находилась рядом с кораблем, попросив обеспечить своих людей всем необходимым для оборудования лагеря. На этом уединение закончилось, и началось налаживание связей с местным населением. Уединенность, насколько Нед помнил по службе в войсках, не считалась непреложным требованием. - Я ожидала увидеть торговцев, а не толпу женщин, - проворчала Лиссея. - У наших ребят на этот счет другое мнение, - усмехнулся Нед. - Интересно, чем они собираются расплачиваться? - Будем надеяться, что никому не придет в голову продать нашу энергетическую установку, - сказала Лиссея, выключая двигатель. Бортовой трап "Стрижа" был поднят. В открытом шлюзе, держа на коленях автомат, сидел Дик Уорсон. К нему пыталась забраться полуголая рыжая девица, едва стоявшая на ногах. Дик мягко повернул ее кругом и опустил на гравий. - Мое дежурство закончится через сорок пять минут, сестренка. Я тебя найду, ладно? - Он заметил джип и помахал рукой. - Эй, кэп! Разделались со своим ухажером? - У меня никогда не было классных женщин, - печалился Толл Уорсон, сидевший за столом у стены. - Мои подруги никогда не утруждали себя раздеванием. Наемники одобрительно загудели, кто-то свистнул. За спиной Дика появился Тадзики. - Что ты имеешь в виду? - закричала женщина, сидевшая рядом с Толлом. - Я - классная, мой мотылек. Я-то разденусь! Она ухватилась за ворот платья, обнажив грудь, слишком большую даже для ее тела, которое никто не осмелился бы назвать стройным. Толл засмеялся, схватил женщину за руки и спрятал лицо у нее на груди. - Нед, включи сирену, - приказала Лиссея. Тот с безучастным видом нажал кнопку и не отпускал ее несколько секунд, чтобы сигнал услышали во всех концах лагеря. Проститутки, шулера и торговцы открыли рты от изумления, наемники замолчали. В тишине защелкали затворы. Это наемники проверяли оружие, прежде чем выскочить из самодельных хижин. Многие были полуодеты, но никто не вышел без пистолета или автомата. - Экипажу собраться на "Стриже"! Даю всем минуту. Одну минуту, - громко крикнула Лиссея. - Присутствовать всем, кроме посторонних. - Она обвела взглядом экипаж. - Я не задержу вас, господа. Потом сможете вернуться к прерванным занятиям. Прошу меня извинить. Она стремительно вошла в шлюз, и Дику пришлось вскочить на ноги, чтобы освободить ей дорогу. Нед, криво улыбаясь, двинулся следом. - Решающее очко в пользу леди, Толл, - бросил он через плечо. Предусмотрительный Тадзики оставил четырех человек на вахте. Корабль мог стартовать в любой момент. Нед опустился на пол в одной из навигационных рубок. Лиссея стояла между рубками, глядя, как полупьяный и полуголый экипаж проходит через шлюз. Последним шествовал Толл Уорсон, неся на плече Койна. - Сорок семь секунд! - объявил Дик, закрывая за братом люк. - Господа, - начала Лиссея, - операция назначена на завтра. У меня будет устройство, которое поочередно заблокирует танки. Потом надо будет проникнуть в них и вырубить движок. - Кто командует операцией? - раздался из задних рядов голос Лордлинга. Должно быть, он выпил больше других, но держался прямо. - Командую я, Херн, у меня будет ключ, прибор, о котором я говорила. Я уже научилась обращаться с ним... "В бункере был тренажер, как же..." - ...И к тому же это часть моей работы. На первой стадии мне нужна полная уверенность, господа, что вы не будете стрелять по танкам. Если кто-то сделает хоть один выстрел, танки перейдут из режима патрулирования в боевой режим. Тогда ключ окажется бесполезным, и меня наверняка убьют. Все это поняли? - Так за каким чертом здесь мы? - спросил Хэрлоу. Тадзики гневно посмотрел на него, но наемник выглядел скорее озадаченным, чем сердитым. Лиссея подняла диск, при помощи которого она вошла в память бункера. - Когда ключ обезвредит танк, кто-нибудь проберется внутрь и введет в компьютер танка лексический преобразователь, чтобы он смог понять команды. Бункер древнего народа смоделировал два преобразователя, рассчитанных на менее мощные бортовые системы. - Работа вроде бы для меня, кэп, - заметил Дик Уорсон. Поскольку он находился на вахте, его умственные способности оказались лучше, чем у брата, который выпил уже изрядно. - Нет, это моя работа! - возразил Херн Лордлинг. - Я пока еще не готова ответить вам. Когда мой помощник отключит первый танк, я займусь вторым. Тогда, и только тогда, остальные достанут капсулу и повезут ее на борт "Стрижа". - Придется действовать быстро, пока казначей не надумает отказаться от своих слов, - сказал Тадзики. - Но если мы окажемся на контролируемой территории в то время, когда танки еще не отключены, вся операция полетит к чертям. Лиссея посмотрела на Уорсонов: - Дик и Толл, возможно, в здании есть электронные замки. Вы уверены, что сможете открыть незнакомое устройство? Толл Уорсон поднял сжатый кулак. - Раз плюнуть, капитан. - В его руке сверкнуло и исчезло блестящее лезвие. - В худшем случае, - вступил в разговор Вестербек, - мы проберемся внутрь по крыше и унесем чертову штуковину Это не так уж сложно. Остальные закивали. - Капитан, - снова вмешался Тадзики, - для операции по обезвреживанию танков я рекомендую Слейда. У него имеется кое-какой опыт, а капсулу можно унести и без него. Нед знал, что они не успели обсудить это. Лиссея смерила Неда взглядом, словно предложение адъютанта явилось для нее полной неожиданностью. - Ладно, так и сделаем. Пожалуй, это то, что нужно. Херн, ты командуешь вахтой, Тадзики руководит операцией по изъятию капсулы. Вопросы есть? - Подожди, - воскликнул Лордлинг. - Если вопросов нет, можете возвращаться в свои палатки. - Комендантский час через четыре стандартных часа, - добавил адъютант. - К работе приступаем утром. - Подожди! - повторил Лордлинг. - Заткнись, пьяница, - рявкнул Джосси Пэтз. - Нас с дядей дожидаются хорошенькие девочки! - Все свободны, - сказала Лиссея. Дик спустил трап, чтобы поскорее освободить корабль. Местным все равно не удалось бы пробраться на борт, пока гурьба наемников рвалась на свободу. - Слейд, нам предстоит знакомство с танками. Я принесла из бункера голографические записи. - Да, капитан. - Нед встал, разминая мышцы. День казался таким длинным, а он так и, не успел ничего сделать. - Да, Лиссея. Я весь внимание. В небе друг против друга висели солнце и карлик. Нед, сидевший за рулем джипа, смотрел на слабую двойную тень, отбрасываемую "Стрижом". Из пустого грузовика вылез водитель-панкатиец, весело помахал наемникам и присоединился к толпе, заполнившей территорию космопорта. Здесь собрались люди со всей планеты, чтобы увидеть самое потрясающее зрелище за многие десятки лет. Дик Уорсон со своей группой занял вездеход Тадзики, который панкатийцы дали им накануне. Ясоф и пять человек его команды прыгнули в кузов другого грузовика, а сам адъютант заправлял мощным комплексом датчиков на джипе, за рулем которого сидел Толл Уорсон. - Как вы, кэп? Мы готовы, - доложил Дик. - Вперед, - скомандовала Лиссея. Нед ехал за джипом Толла, соблюдая оптимальную десятиметровую дистанцию. За джипами скользил взятый напрокат вездеход на воздушной подушке. Десятерых наемников смог бы увезти и один грузовик, но тогда не осталось бы места для капсулы, с которой они собирались вернуться. Когда Толл повернул на восток к Астрагалю, к экспедиции пристроились аэромобили панкатийцев, откуда приветственно кричали и махали руками нарядные пассажиры. Нед не ожидал, что местное население станет поддерживать Лиссею. По всей вероятности, они были просто возбуждены. Публичная казнь привела бы их в такое же состояние. На просторных полях повсюду виднелись шары, которые давали дополнительную подсветку вывезенным с Земли растениям. Местные культуры не могли удовлетворить потребности в продовольствии. - Тебе понравилось быть звездой? - спросила Лиссея. - Посмотрим, как пройдет представление, - ответил Нед. - Я сейчас думал о сельском хозяйстве. Вот чем стоило бы заняться. Она засмеялась, сжала ему руку, потом вернулась к изучению внутреннего устройства танка. Нед не взял с собой автомат, для него не нашлось бы места в боевом отсеке танка, который они увидели на экране. А если дела пойдут плохо, то оружие и не понадобится. Но он все-таки положил в карман пистолет. Весил он немного и совершенно не мешал. Сзади к колонне присоединилась четверка автомобилей с охранниками в боевых доспехах. Несколько гражданских вездеходов свернуло в сторону, а энтузиазм оставшихся зрителей значительно поутих. - Адъютант капитану. В трех кликах отсюда нас, похоже, дожидается комитет по организации торжественной встречи. Прием. - Поняла. Так мы и предполагали. - Она взглянула на Неда. - Обычно половина наших вооружена автоматами, а сегодня у каждого двухсантиметровик. Что скажешь? Нед улыбнулся. Массивное оружие было детской игрушкой против боевой брони. - Скажу, что вы набрали лучших из лучших, Лиссея, - сказал он дрогнувшим голосом. Это давало о себе знать возбуждение перед боем. - Но если начнется пальба, то ставлю на гостей. - Яйца оторву тому из наших, кто начнет первым, - пробормотала Лиссея, хотя оба были уверены, что останутся в живых, и было бы странно, если бы они думали по-другому. Во всяком случае, Неду это показалось бы диким. Первый джип вез портативное оборудование. Тадзики предстояло установить датчики, снабжающие информацией шлемофоны Неда и Лиссеи по их запросу, а в критических ситуациях - и без предварительной команды. Адъютант отвечал за безопасность людей, и, кроме него, никто не имел права подходить к оборудованию. Местность к юго-востоку от Астрагаля представляла собой равнину, зажатую между двумя вулканическими кряжами и покрытую плодородной почвой. Там, где земля не использовалась под посевы, росли леса. К северу от города ландшафт резко менялся. Редкие деревья вскоре уступили место растениям с темно-пурпурными листьями, расходившимися во все стороны из ощетинившегося шипами центра. Эти растения покрывали всю почву. Когда днище первого джипа скользнуло по этому покрытию, листья свернулись, наполнив воздух пряным ароматом. На их ворсистой поверхности заблестели капли росы. Нед осторожно вел машину по камням, среди которых попадались достаточно крупные, одно неверное движение - и джип перевернется. - А вот и встречающие, - сказала Лиссея. У скалистого кряжа их ждали тысячи панкатийцев в ярких нарядах, которые предпочитали большинство жителей этой мрачной планеты. Но, кроме них, здесь находилась еще сотня охранников. Толл Уорсон развернул джип, направляясь к гигантскому камню. Согласно топографическим картам, он был самой подходящей точкой обзора. Лиссея и Нед могли бы воспользоваться информацией со спутников Панката, однако они не хотели полагаться на добрую волю казначея, который в лучшем случае соблюдал сомнительный нейтралитет. Вершина кряжа и противоположный склон обстреливались танками. Нед должен был заехать на охраняемую территорию, используя в качестве прикрытия неровности почвы. Но нечего было и думать об отступлении через скалистый хребет. Там проходила линия смерти. Нед направил джип в ту сторону, где стояли Лон Дел Во и Эйвен: один - в золотых, другой - в серебряных доспехах с поднятыми забралами. В отполированном металле отражались цветные одежды панкатийцев, превращая грозные доспехи в пестрый клоунский наряд. - Два боевых петушка, - усмехнулась Лиссея. Но она не хуже Неда знала, что зеркальная поверхность отражает значительную часть заряда лучевых пистолетов. Лон, Эйвен и шестеро охранников сидели в двухместных аэромобилях с веретенообразным фюзеляжем. Небольшая кабина защищала водителя, но солдат сзади был совершенно беззащитным. Шесть машин поднялись в воздух и двумя параллельными звеньями полетели к джипам. Нед, не дожидаясь приказа, затормозил. Он услышал сигнал грузовиков, разъезжавшихся в стороны, чтобы наемники могли занять боевую позицию, если начнется стрельба. Аэромобили летели низко, потом каждый повернулся вокруг вертикальной оси, словно солдат на плацу. Казначей демонстрировал подготовку своих войск, хотя никто в ней не сомневался. Лон снизился справа от джипов, Эйвен - слева. Они опустили забрала. - Капитан Дорманн, - прогудел из динамика голос Лона, - мне известно, что вы прибыли на Панкат, чтобы получить информацию о нашей боевой мощи и выдать нас пиратам. Но ваш план не сработает. На земле Панката хватит места, чтобы похоронить головорезов всего мира! Лиссея нажала кнопку на шлемофоне: - Сэр, мы прибыли с миром и надеемся с миром уйти. С Панката мы хотим забрать только прибор, который украл мой родственник, и согласно нашей с вами договоренности лишь после того, как мы обезвредим танки, держащие под обстрелом эту часть вашей планеты. Аэромобили двинулись прочь, летя почти над головами. Лон что-то прокричал Кэррону, выехавшему из толпы бронированных стражников, но не попытался помешать ему. - Остановимся здесь, - приказала Лиссея, подкрепив свои слова жестом на тот случай, если их отнесет мощным потоком встречного воздуха. Нед снизил скорость, чтобы не задеть Кэррона или следовавшие за ним вездеходы. Принц высунул из машины руку, в которой была зажата скомканная куртка. - Лиссея, как только Лон узнает, что я забрал ключ, он убьет меня. - Кэррон, от вас зависит моя жизнь. Нед не понял, действительно ли она в отчаянии или только притворяется, чтобы надавить на сообщника, у которого в решающий момент задрожали коленки. - Я сдержу слово, - ответил панкатиец. - Но и вы помогите мне. Лиссея, вы, правда, любите меня, как говорили? Неда пронзила острая боль. Он безучастно уставился на скалистый кряж, стараясь не выдать своих чувств. - Конечно, дорогой, - нежно произнесла Лиссея. - Я никогда не думала, что встречу мужчину, столь близкого мне по духу. - Тогда возьмите меня с собой! - воскликнул Кэррон. - Это единственный способ сохранить мне жизнь. Мы сможем остаться на Двойных планетах, изучать устройство капсулы! - Ладно, Кэррон. Если хотите, я возьму вас с собой. Я люблю вас, милый. - О Лиссея... - выдохнул принц и, не сказав больше ни слова, поспешил обратно. Его смятая куртка осталась висеть на борту джипа. Ощупав материю, Лиссея засунула руку в нагрудный карман. - Он тут. - Она посмотрела на Неда. Тот пожал плечами. - Хоть сейчас, Лиссея, - словно издалека услышал он свой голос. - Тогда за дело! - И ее отбросило на сиденье, когда Нед запустил винты на полную мощность. Он включил в шлеме третий канал, соединявший его с Тадзики, в который не имела доступа даже Лиссея. Для нее был оставлен второй канал. - Дай мне трехмерный план на левую часть козырька. Затемнение - пятьдесят процентов, - приказал он. На козырьке на фоне коричневой карты местности появилось изображение трех машин: красного и оранжевого танков и белого джипа. Лиссея, надев ключ на левое запястье, казалось, отдыхала. Она не проявляла никаких признаков нетерпения, хотя джип еле тащился. Операция все равно начнется только тогда, когда Нед приготовится пересечь кряж. - Отметь простреливаемые зоны, - попросил Нед. На карте они выглядели двумя наложенными друг на друга пятнами неправильной формы, а участки, находившиеся под обстрелом обеих пушек, окрасились в ярко-зеленый цвет. Поскольку танки были в движении, опасные зоны постоянно меняли форму. Скалы, громадные валуны или низины уменьшали зону поражения. Но если танк оказывался наверху, он мог обстрелять вдвое большую территорию. Хотя скорость у танков была небольшой. - Восемнадцать километров в час, - сказала Лиссея, словно прочитав мысли Неда. - Есть данные относительно их максимальной скорости? - спросил Нед, не сводя глаз со светящихся точек. Через тридцать секунд танки отреагируют на нарушителя... - Нет, но думаю, она гораздо выше. - Учтем, - ответил Нед, выжимая максимальную скорость и направляя джип к свободному пространству между вездеходами панкатийцев и солдатами. Ему требовался разгон. - Давай, кэп! - крикнул кто-то из наемников. Несколько панкатийцев поддержали его одобрительными возгласами. Но для Неда теперь существовали только подвижные пятна голубого и желтого цвета да белая точка, которая двигалась им навстречу. Он дал полный газ, и темно-пурпурная листва, поднятая струями воздуха, сердито хлестнула по бокам джипа. Склон оказался слишком ненадежным, и потревоженный песок ручьями устремился вниз. Поверхность, конечно, не из лучших даже для вездехода на воздушной подушке, но джип был достаточно легким и сумел сохранить скорость. - Они нас заметили, - сказала Лиссея. - Вижу. Нед и Лиссея рассчитывали прорваться на охраняемую территорию с юга, пока их противники находились на восточной и западной границах зоны. Они надеялись оказаться сразу перед обоими танками и обезвредить их одним ключом. Но в это время одна машина двигалась в дальнем конце озера, а другая заползла во впадину, клином врезавшуюся в скалу. Десять или пятнадцать секунд пушка этого танка могла стрелять только вперед. - Держитесь! - крикнул Нед. Джип выпрыгнул на вершину кряжа, качнулся и, разогнавшись, понесся вниз по склону. Дальний танк на экране был оранжевым, а контролируемая им зона - голубой. Он набирал скорость, но двигался по прежнему маршруту, что вполне устраивало нарушителей. Однако Нед опасался, что танки по сигналу тревоги могут просто пересечь озеро, не объезжая его. Ближайший танк остановился, потом задним ходом двинулся из впадины и, выбравшись из плена, тут же начал разворачивать башню. Желтая зона смерти на козырьке Неда расширялась, настигая белую точку джипа, но все-таки не смогла догнать его, и машина, согласно намеченному плану, слетела в метровую расщелину. С торжествующим воплем Нед и Лиссея выбрались из вездехода. Теперь они были в безопасности до тех пор, пока танки не доберутся до их укрытия. А это рано или поздно произойдет. Нед скрючился у стены, следя за борьбой жизни и Смерти на своем экране. Расщелина коричневой полоской пересекала желтизну простреливаемой зоны, и к ней неумолимо ползла красная точка. Лиссея, глубоко вздохнув, дотронулась до символа на ключе и подняла прибор над краем расщелины. Танк не выстрелил, но и не остановился. Нед достал из кармана оружие. Ему нужно было хоть чем-то занять руки, с таким же успехом он мог бы теребить щепку. Лиссея опустила прибор и набрала другую комбинацию. Танк подполз совсем близко. Еще несколько секунд - и он достигнет расщелины, и люди окажутся в ловушке. Они уже слышали какой-то шипящий звук, словно на раскаленную сковороду налили масла. Лиссея снова подняла руку с ключом. Звук прекратился, земля дрогнула, и красная точка на экране Неда замерла. Нед вскочил. Второй танк двигался быстро, но они будут вне досягаемости целую минуту, а возможно, и полторы. - Ну давайте же! - крикнул он. Лиссея осторожно села в джип. Левую руку с ключом она вытянула в сторону танка, а правой поддерживала запястье. - Будь внимателен! Если сойдешь с линии между мной и танком, от нас вряд ли что останется. - Да никто и не придет проверять, осталось или нет, - усмехнулся Нед, резко заполнив вакуумную камеру и заставив джип буквально выпрыгнуть из расщелины. Лиссея качнулась, как поплавок на воде, но ее левая рука не дрогнула. Пушка замерла под безопасным углом в сорок пять градусов. Машина стояла прямо на земле, между днищем и поверхностью не видно было никакого зазора. Обтекаемая форма, длина всего шесть метров, высота около трех, но весил танк не меньше ста тонн. Он давил своей массой скалу, и во все стороны расходились трещины. Нед подъехал к задней части машины, туда, где должен был находиться люк, а Лиссея поворачивалась на сиденье, подняв устройство над его головой. Поверхность танка тускло блестела, как черный жемчуг. В воздухе стоял какой-то резкий запах, но не озон. Нед чихнул. Согласно схеме, хранившейся в бункере древнего народа, люк поднимается с помощью замка, но на блестящей поверхности не было никакого замка. Нед открыл рот, собираясь спросить, что ему делать, и тут же осознал бесполезность своего намерения. Он ощупал плавно закруглявшуюся поверхность в надежде обнаружить скрытое устройство или выемку. Ничего подобного он не нашел, однако овальный кусок брони при его прикосновении скользнул вниз. - Быстрее! - крикнула Лиссея. - Скоро нас накроет другой! Нед бросил шлем на землю и забрался в танк. Впереди светилась какая-то панель, в остальном же внутренняя поверхность напоминала скорлупу яйца. Ни одного рычага, ни одного экрана, о которых говорилось в полученной информации. Танк был похож на бункер, только поздней модели. - Нед, во имя всего святого! - закричала Лиссея. Бункер сказал, что рукояти управления легко поворачиваются на приборной панели. Нед посмотрел на то место, где они должны были бы находиться, и положил туда руки. Джип вдруг растворился в ослепительной вспышке, проникшей в открытый люк. - Нед... Значит, все в порядке, его танк заслонил Лиссею от выстрела приближавшегося чудовища. Рукоятки оказались на месте, они возникли под руками, словно были сделаны по его мерке. Управление орудием - справа, движением - слева. Люк закрылся так бесшумно, что Нед осознал это только по наступившей тишине. Его окружил панорамный экран. Второй танк двигался к ним, как мощный крейсер по штормовому морю! Нед должен был сразу вставить лексический преобразователь и отключить двигатель устной командой. Вместо этого он потянул рукоятку управления орудием влево и вверх. Она не сдвинулась, но белый кружок прицела опустился. Экраны тоже оставались на месте, хотя стенки башни вдруг пришли в движение, словно волны ртути. Тогда Нед повернул рукоятку против часовой стрелки, установив прицел на белом пятне под орудием второго танка. Чудовище замерло, вдавившись в землю. Длинный ствол, искавший Лиссею, поднялся в безопасное положение. Не отводя ключа от обезвреженной машины, она медленно обошла танк Неда. Нед наконец вздохнул, убрал руку с невидимой рукоятки, достал из кармана лексический преобразователь, вставил его в четырехмиллиметровое отверстие в центре панели, и система ожила. Нед поставил волновод и ввел данные в компьютер. Вряд ли это необходимо, но так определено планом. - Положение боеготовности, - приказал он. Панорамный экран растаял, осталась только светящаяся панель да серые холодные поверхности. Башня приняла нейтральное положение. Наверное, пушка тоже поднялась под безопасным углом, но Нед изнутри не мог этого определить. Панель выбросила диск данных, после чего отверстие ввода исчезло. К невероятному облегчению Неда, люк снова открылся. А то он уже видел себя похороненным в бронированном гробу, который никто никогда не сможет открыть, и Лиссея украсит танк знаменем с надписью: "Миссия закончена"... Если, конечно, она не попадет, как мышь в мышеловку, во вторую машину. Нед выполз наружу. Руки у него затекли от напряжения, и он подумал, были ли у танкистов древнего народа какие-то специальные устройства, помогавшие управлять этими машинами. Из второго танка вылезла Лиссея, такая же измученная, как и Нед. Грозные машины походили сейчас на безобидные детские игрушки. Нед не удержался и приложил руку к гладкой поверхности. Она была чуть-чуть теплой. Через запретную прежде территорию к ним ехала вереница вездеходов. В первых трех находился экипаж "Стрижа". Лиссея уже разговаривала с ним. Нед на негнущихся ногах пошел за своим шлемом. Джип, на котором они с Лиссеей приехали, превратился в крошечный сгусток материи. Но все хорошо, что хорошо кончается. Рядом с танками остановились грузовик Ясофа и джип с Тадзики и Толлом Уорсоном, за ними - вездеходы, заполненные панкатийцами. Дик, не отрывая взгляда от местности перед вездеходом, помахал из кабины второго грузовика. Он продолжил путь к зданиям у озера. Машина двигалась быстро, но Нед заметил, что Дик постоянно корректирует направление и скорость, ведя вездеход с максимальной сосредоточенностью, а не просто выбирая кратчайший путь. Лон Дел Во и большинство его солдат доехали только до кряжа, однако Эйвен в сопровождении двухместного аэромобиля и нескольких более тяжелых машин летел за Диком на высоте пятидесяти метров. Хотя они могли с легкостью обогнать вездеход, но вели себя как свора собак, загонявших антилопу. Четыре наемника в вездеходе Дика с деланным равнодушием наблюдали за эскортом, придерживая руками приклады готового к бою оружия. Если что-то пойдет не так, за долю секунды с неба прольется дождь из доспехов и обломков аэромобилей. Наследник наверняка знал об этом, поэтому не собирался создавать осложнений. Не успел Толл остановиться, как Тадзики, держась рукой за борт джипа, уже спрыгнул на землю. Хотя он и заявлял, что никогда не принимал участия в боевых действиях, однако проделать подобный маневр, не упав на спину, мог только парень, не раз побывавший в серьезных передрягах. - Слейд, ты в порядке? - крикнул он. - Что с твоим шлемом? Земля вдруг задрожала у них под ногами. Танки дернулись, превращая скалу под днищами в щебень, и на какое-то время показалось, что тяжелые машины ожили. - Я его снял, - ответил Нед. - Внутри этих чудовищ чувствуешь себя так, будто на тебя натянули перчатку. Он подошел к грузовику Ясофа, и Джосси Пэтз протянул ему руку, помогая взобраться на борт. - Тадзики, Уорсон, - раздался голос Лиссеи, - вы едете с Ясофом. Мы со Слейдом сядем в джип. Толл поднялся с места водителя, словно только и ждал подобного приказа. Он-то, возможно, и ждал, но для Неда это оказалось полной неожиданностью. Половина панкатийцев последовала на почтительном расстоянии за Эйвеном, остальные, описав круг, остановились рядом с танками. Кэррон вырвался вперед и ехал прямо к Лиссее. Его одноместный вездеход был явно не приспособлен к передвижению по неровной местности. Он уже успел перевернуться. - Лиссея! Не забудьте свое обещание. Вы возьмете меня с собой? Толл Уорсон заглянул в люк ближайшего танка. - Да, тесновато. - Если хотите, Кэррон, то поехали! Мы направляемся к озеру. - Лиссея сняла с запястья ключ и бросила его панкатийцу. Комплекс датчиков увеличивал вес джипа килограммов на пятьдесят, но если он смог везти двух рослых наемников, то должен выдержать одного мужчину и маленькую женщину. - Черт возьми, Слейд, трогай! Тебе нужно специальное приглашение? Нед уставился на рукоятки, словно не понимая, для чего они предназначены. Включая двигатель, Толл сложил винты, а Нед всегда оставлял лопасти раскрытыми. Земля снова дрогнула, теперь толчки стали повторяться с тридцатисекундными интервалами. Совсем недавно Нед ругал про себя открытую местность, но сейчас решил, что такой ландшафт очень подходит для езды во время землетрясений. - А я, Лиссея? - воскликнул Кэррон. Аэромобили панкатийцев следовали за ведущим грузовиком, как грифы, готовившиеся добить загнанную лошадь. Нед выжал дроссель до отказа. Температура батарей стала подниматься, но все системы работали нормально. Отчасти спешка была оправданной. Лиссея - командир и должна присутствовать при изъятии капсулы. Кроме того, хотя это и не имело никакого отношения к разработанному плану, Нед решил не уступать в скорости Ясофу. Однако больше всего ему, пожалуй, хотелось как можно дальше оторваться от Кэррона Дел Во. Подобная мелочность нисколько не смущала Неда, ведь он никогда не считал себя совершенством. На ровных участках грузовик имел преимущество в скорости, зато маневренность джипа сразу же вывела его вперед и давала возможность удерживаться в авангарде. Две машины неслись, словно оспаривали победу в ралли, хотя под стелющимися растениями мог скрываться кусок скалы, способный в одно мгновение содрать днище вездехода. Некоторые панкатийцы тоже решили потягаться с профессионалами "Стрижа", но быстро отказались от подобной затеи, украсив пейзаж останками машин. Не снижая скорости, наемники влетели на полуостров, около которого собралась тьма народу. Когда джип задел бортом какой-то вездеход, водитель высунул руку, чтобы погрозить Неду кулаком... И чуть было не потерял ее, поскольку вслед за джипом пронесся грузовик. Пассажиры в кузове держали оружие наготове, а Джосси Пэтз даже положил палец на курок. По обе стороны полуострова с озера Хаммерхед взмывали вверх вертикальные струи воды. Впереди уже виднелись здания - цель их опасной экспедиции. - Держитесь! - приказал Нед. Вместо того чтобы просто изменить максимальный наклон винтов, он закрутил руль, развернув джип, и одновременно открыл вакуумную камеру. Мощная струя и резко возросшее сопротивление днища позволили сбросить скорость с семидесяти до нуля на расстоянии в двадцать метров - блестящий трюк для вездехода на воздушной подушке. К тому же торможение вдавило их в спинки сидений, а не швырнуло на ветровое стекло. Нед закрепил успех, описывая сложные кривые между аэромобилями панкатийцев. Стража с изумлением глазела на демонстрацию высшего пилотажа. Нед не думал о Лиссее с тех пор, как сел в загруженный джип. Его внимание было поглощено дорогой, на которой их могли подстерегать неожиданные препятствия. Теперь Нед с тревогой посмотрел на своего капитана - ведь он задел панкатийца тем бортом, где сидела Лиссея. Она улыбнулась: - Неплохо, совсем неплохо. Поразительно! Куда делась усталость, навалившаяся на них после игры с танками? Быстрая езда сняла напряжение. Дик Уорсон встал на колени у круглой двери ближнего здания, поскольку ее диаметр не превышал полутора метров, да и вся стена не отличалась высотой. Вероятно, размеры строений соответствовали росту их создателей. Однако танки древнего народа предназначались для существ, похожих на человека. Нед уже заметил, что танк подошел ему как перчатка. Эйвен, окруженный солдатами, наблюдал за работой наемников. Очередной толчок, самый сильный за время активности, поколебал землю под их ногами. Стражник в доспехах рухнул, тут же поднялся и занял свое место. Озеро Хаммерхед начинало закипать. - Готово! - крикнул Дик. Круглая дверная панель вышла наружу, открывая проход. В тот же момент во внутренний двор прыгнули Хэрлоу и Рафф. - Нет проблем! - сказал Хэрлоу. - Мы можем перетащить ее через стену. Лиссея проскользнула между панкатийскими охранниками. Шедший за нею Нед положил руку на плечо солдата, чтобы тот освободил дорогу. Парень ничего не почувствовал, но, внезапно увидев перед собой Лиссею, от неожиданности отступил, толкнув Неда на своего товарища. - Черта с два мы поднимем эту штуковину! - возразил Дик. - Лучше протащить ее через открытую дверь! - Заткнись, Дик, - посоветовал Тадзики. - Мы делаем только то, что нам прикажет леди. Поэтому дай ей пройти! Дик обернулся: - Прошу прощения, кэп. Но вместо того чтобы отойти в сторону, он нагнулся и первым исчез в проходе. Лиссея вошла следом. Нед сделал знак Тадзики сделать то же самое, а сам обеими руками ухватился за край крыши и через секунду встал рядом с Хэрлоу. Он не страдал клаустрофобией, однако после страха, пережитого в закрытом танке, чуть замешкался, прежде чем прыгнуть внутрь еще одной гробницы. Здание напоминало бункер древнего народа. Здесь тоже не было ни антенн, ни вентиляционных отверстий, ничего. Внезапно Рафф резко развернулся, целясь ракетницей в нечто - клуб дыма или солнечный блик на вездеходе панкатийца. Его беспокойство удивило Неда. Раконтид всегда отличался невозмутимостью скалы. - Вот она, совсем крошечная. Мы легко вытащим ее через дверь. - Дик показывал на капсулу с таким видом, словно это был его личный дар Лиссее. Земля содрогнулась снова. Здание подпрыгнуло, но Нед обратил внимание, что древняя постройка в пятидесяти метрах от них повела себя чуть-чуть иначе, словно подчиняясь собственному ритму. Он нагнулся и ухватился рукой за крышу, чтобы не упасть. Земля под панкатийским вездеходом вдруг разверзлась, потом опять сомкнулась, защемив гибкое днище. Люди с криками выскочили из машины. По-видимому, это не могло считаться рядовым случаем даже для Панката. На поверхности озера Хаммерхед лопались огромные пузыри, здание обволакивало горячим туманом. Лиссея и Кэррон Дел Во с шестью наемниками находились во дворе, а Толл Уорсон ждал снаружи, опираясь на автомат. Толчок свалил на землю нескольких спутников Эйвена, но сам принц устоял на ногах. Карлик окрасил его боевые доспехи в кроваво-красный цвет. - Лиссея! - позвал Нед. - Надо уходить отсюда. Мне не нравится вид озера. - Как вы думаете, что тут происходит, мистер Слейд? - спросил Хэрлоу. Значит, ему, как и Раффу, тоже было не по себе, иначе он не стал бы обращаться к Неду как к офицеру. Лиссея отдала какой-то приказ и указала на капсулу. - Должно быть, лава вошла в канал, который питает озеро, - ответил Нед. - Скоро оно превратится в гейзер. Четверо наемников схватили яйцевидный предмет, стоявший на круглой подставке, и положили его на бок, чтобы протащить в дверь. Капсула была тяжелой, однако ее вполне можно было унести. Кэррон прикоснулся к чему-то, видимо, к замку, и верхняя часть капсулы поднялась. Дик Уорсон, выругавшись, откинул голову, поскольку это произошло под самым его носом. Внутри лежала высохшая мумия: они нашли не только капсулу Ленделла Дорманна, но и останки самого прапрадедушки Лиссеи. - Все в порядке, - сказала Лиссея. - Пошли, еще насмотритесь. На фоне гула, исходившего от озера Хаммерхед, ее голос казался совсем слабым. Нед пожалел, что у него нет оружия, пусть даже того пистолета, который он выронил, когда они выводили из строя танки. Дик взялся за капсулу спереди, Койн подхватил ее сзади. - Пошли, - Нед повернулся к Хэрлоу и Раффу. - Поможем им. Остальные не могли выйти из внутреннего двора, поскольку капсула закрывала проход. - Здесь столько пыли! Пыль - и больше ничего. Что это за сооружение? Оно древнее? - крикнул снизу Дьюи. Нед кивнул. И бункер, и танки, и все эти здания сооружены задолго до колонизации Панката. А интуиция подсказывала ему, что они по крайней мере на порядок древней - значит, их создали не люди. Во всяком случае, не земляне. - Пошли, - повторил он. Земля продолжала дрожать. Сама по себе вибрация не представляла опасности, но почему-то казалась более угрожающей, чем мощные толчки. - Толл, мы спускаемся, - крикнул Нед, прыгая на землю. - Наши друзья начинают нервничать, - ухмыльнулся Уорсон, кивнув в сторону охранников, нарушивших парадный строй. Даже Эйвен уже не казался таким гордым. - Не только они, - отозвался Нед. Из дверного проема задом пятился Дик, ругая на чем свет стоит капсулу и дурацкую архитектуру. Нед встал рядом. На верхней части яйца не было никаких ручек, поэтому ему приходилось обхватывать капсулу руками. К ним бросились Рафф и Хэрлоу, так что, когда вслед за Койном из внутреннего двора вышли остальные, их помощь уже не требовалась. Толл Уорсон, шедший, как сторожевая собака, справа и чуть впереди несущих, помахал Эйвену Дел Во: - Помочь не хотите? Тогда не загораживайте дорогу. - Что это? - осведомился принц. И даже его металлический голос, усиленный шлемофоном, показался писком на фоне подземного рокота. - Покажите ему, - сказал Кэррон, становясь между капсулой и охранниками. - Поставьте на землю, чтобы мой брат собственными глазами увидел то, что собирался присвоить. - Выполняйте, - приказала Лиссея. - Я представляю правительство Панката! - рявкнул Эйвен. - И имею право знать, что хотят забрать с нашей планеты! Наемники осторожно опустили капсулу. Яйцо не Могло лежать на боку, поэтому Нед придержал его ногой, а Койн делал то же самое с противоположной стороны. - Гром и молния! - воскликнул Джосси Пэтз, заметив, что кипящая вода заливает берег, доставая уже до щиколоток охранника, и отошел подальше от беснующегося озера. Кэррон снова поднял крышку, и его брат инстинктивно выбросил вперед руку, словно хотел защитить прикрытое броней лицо. - Это гроб, дорогой братец! - крикнул Кэррон. - Ты хотел отобрать у капитана Дорманн тело ее прапрадедушки. Двухместный аэромобиль Эйвена подскочил, из кабины выглянул испуганный водитель. Вторая машина повисла в двадцати сантиметрах над землей. Эйвен развернулся, и бронированные башмаки высекли из скалы искры. - В Астрагаль, - скомандовал он. - Тело принадлежит вам, но решение о капсуле примет мой отец. Наемники подняли капсулу. Лиссея приблизилась, чтобы закрыть крышку, и стражники испуганно расступились, будто впервые в жизни увидели труп. Впрочем, останки Ленделла Дорманна, покрытые пятнами серо-голубой плесени, действительно выглядели зловеще. Создавалось впечатление, что тело пролежало в капсуле с того момента, как Дорманн исчез с Теларии, хотя в течение последующих пятидесяти лет он встречался с панкатийцами. Из середины озера разошлись в стороны две волны, обрушились на берег, и вода стала заливать полуостров. - Вот дерьмо, - пробормотал Дик, ступая по воде, словно по суше. Ясоф уже сидел в кабине однотонного грузовика. Упругое днище гасило толчки, и вездеход лишь покачивался, в то время как два аэромобиля стражников подскакивали и тряслись, несмотря на амортизаторы. Наемники передали капсулу товарищам, ожидавшим в кузове. - Поставьте ее вертикально, - приказала Лиссея. - А двое пусть держат ее, - добавил Тадзики. - Пэтз и Ингрид. Эйвен отдал приказ, и его люди двинулись к шестиместному аэромобилю. Один из них поскользнулся на желто-белой пене, оставшейся после отхлынувшей волны, и грудой металла рухнул на скалу. Толчок сбил с ног почти всех людей, находившихся на полуострове, в том числе и Неда. Круглая дверь пятиугольного здания захлопнулась: ось, державшая ее в течение веков, а может, и тысячелетий, треснула. Озеро Хаммерхед принялось выбрасывать вверх фонтаны воды. Неду показалось, что к берегу движется новая волна. Не спуская глаз с поверхности озера, он начал отступать. - Поехали! - крикнула Лиссея. Сидевший рядом Кэррон казался озабоченным, но не испуганным. Ясоф повернул грузовик, и наемники, взявшись за руки, обхватили капсулу, чтобы та не упала. Но Нед ошибся: это была не волна. И не гейзер, хотя пар и вода с ревом взлетали на высоту ста метров. Он бросился к джипу, включил общую радиосвязь и закричал: - Это Слейд! Не стрелять! Иначе мы все погибнем! Нечто, выраставшее из воды, было огромным и гладким. Когда оно поднялось метров на сто, все увидели, что это твердый, цельный предмет, заполнивший своей массой то, что еще недавно было озером Хаммерхед. Перед потрясенными зрителями появился космический корабль: два додекаэдра, соединенные пятигранной перемычкой. Даже при длине триста метров и такой же толщине она выглядела крошечной по сравнению с додекаэдрами. Между гигантскими частями сверкнула молния. Окутывающий их пар замерцал, словно разогревающаяся флюоресцентная трубка. - Не стрелять! Не слушая приказа, стражник в двухместном аэромобиле выхватил пистолет и выстрелил под углом в сорок пять градусов. Мощный толчок сбил Неда с ног, а отдача отбросила аэромобиль на большую машину с шестью стражниками. На верхней грани космического корабля вспыхнула крошечная искра. Стрелявшего поглотил огненный вихрь. Большой аэромобиль взорвался. Стражников раскидало в разные стороны. Четверо отделались легким, испугом но двое, сидевших в центре, лишились ног. Водитель другого вездехода выпрыгнул из кабины и в ужасе бросился к озеру Хаммерхед. Нед схватился за ручку на кабине легкой двухместной машины, но никак не мог опустить ступеньку. Что-то ударило в противоположный борт, то ли подброшенный в воздух гравий, то ли пуля, выпущенная обезумевшим от ужаса человеком. Аэромобиль описал полукруг. В конце концов Неду удалось поставить ногу на раму, подтянуться на руках и взобраться в кабину через боковой проем. Космический корабль все рос и рос. Верхнюю часть скрывала завеса пара, поднимавшаяся на полкилометра, но нижние поверхности все еще находились в шахте. Дважды огненные точки уничтожали близлежащие скалы - скорее всего в ответ на выстрелы, хотя в кипящей лаве, заполнившей все вокруг, уже ничего нельзя было разобрать. Нед никогда не управлял панкатийским аэромобилем, однако машина оказалась довольно простой. Слейд поднял ее в воздух, развернулся и потянул штурвал на себя. Аэромобиль взмыл на десять метров, и Нед взял курс на обезвреженные танки. Значит, древний народ оставил танки вовсе не для того, чтобы оградить озеро от будущих поселенцев. Танки не позволяли подняться тому, что находилось в шахте. Теперь только один Нед мог исправить ошибку, совершенную час назад. Если ее еще можно было исправить. Нед потерял свой шлемофон при попытке взобраться в аэромобиль и поэтому не знал, что произошло с другими наемниками. Нед не знал, живы ли они, не знал, жива ли Лиссея, но об этом он старался не думать. Танки стояли на месте, в ста метрах друг от друга. Нед посадил аэромобиль слишком быстро и резко. Вероятно, он одновременно нажал на газ. Толчок опрокинул машину, но мгновение спустя она снова приняла нормальное положение. Кабина была продавлена, дверцу водителя заклинило. Нед выбил ее ногой. С ним все было в порядке. Правда, потом заболят все мышцы, но сейчас он чувствовал себя прекрасно. А настанет ли это "потом" - этого никто не знал. Эти минуты могли оказаться для Эдварда Слейда последними. Он подбежал к танку. Люк был открыт. Массивная машина дрожала от частых толчков, сотрясавших поверхность Панката. Чужой космический корабль уже полностью вышел из недр Панката. Нижние поверхности лежали на подушке пара, окрашенной в кровавый цвет. Лучи, отраженные полированными гранями, казалось, сжигали материю, меняли ее форму. Первые выстрелы звездолета были кратковременными вспышками. А эти лучи, меняя цвет и интенсивность, пульсировали, устремляясь за южный горизонт. Вдали вздулся опаловый пузырь. Огромный и яркий, как солнце. Корабль атакует бункер древнего народа. Нед скользнул в танк. Пузырь вдруг лопнул в точке пересечения лучей, небо прорезала ослепительная белая струя. Нед прикоснулся к панели. Рукоятки оказались у него в руках, высветилась круговая панорама. Люк закрылся за мгновение до того, как ударная волна от взрыва докатилась до танка. Несмотря на то, что система включилась сразу же, как только возникли рукоятки, танк тряхнуло, словно гигантскую черепаху, выброшенную морем на берег. Какими бы хитростями ни пользовались панкатийцы, создавая свои постройки в Астрагале скорее всего не осталось ни одного здания. Что же касается "Стрижа"... К счастью, до него очередь пока не дошла. Нед совместил перекрестие прицела с центром додекаэдра и надавил на рукоять, но она словно превратилась в гранитную глыбу. Панорамный экран не погас, только изображение вдруг превратилось в схему: корабль стал красным силуэтом, а панкатийский пейзаж - россыпью темно-коричневых многоугольников с разбросанными на них голубыми каплями вездеходов, покидавших полуостров. Белый кружок прицела исчез. Тускло светящаяся панель сначала стала ярко-красной, потом оранжевой, и на экране вновь появилось нормальное изображение. Танк сильно накренился. Корма по башню ушла в лаву, такую горячую, что расплавился даже камень. Когда система заработала, танк снова поднялся на поверхность. Второй танк оказался в точке пересечения лучей космического корабля, подпрыгнул и погрузился в растаявшую скалу так же, как минуту назад танк Неда. И все же второй выстрел задел гигантский многогранник. Нед перевел кружок прицела к верхнему краю пятиугольной перемычки и резанул лучом вниз, снимая с конструкции металл, словно стружку с деревянной заготовки. Панель вспыхнула желтым, панорама вновь сменилась схемой. Второй танк превратился в белое пятно, выделявшееся на тусклом фоне. Цвет панели начал меняться, переходя от зеленого к синему. Кожа на руках Неда приобрела свинцовый оттенок, и он сразу вспомнил о плесени на лице Ленделла Дорманна. Изображение пришло в норму, время от времени меняя яркость. Белое озеро лавы, окружавшее Неда, было глубоким, но машина плавала в нем, как огромное морское животное. Выстрел второго танка тоже достиг цели. Перемычка лопнула, и додекаэдры полетели вниз, описывая тождественные кривые. Нед чуть передвинул кружок прицела, дожидаясь, пока гигантский многогранник пройдет через его луч. Огненные брызги разлетелись в разные стороны. Звездолет исчез из поля зрения. Панель стала ярко-синей, местами цвет сгущался до фиолетового и черного. Второй танк выстрелил в ту же секунду. От огромного додекаэдра отделился неровный клин и рухнул на землю, лишь на мгновение опередив массу, частью которой он был. За спиной Неда открылся люк. - Срочная эвакуация! - Голос врывался прямо в мозг. - Через десять секунд машина будет уничтожена! Лава, сверкавшая через открытый люк, обожгла Неду затылок, и он тронул левую рукоятку. Танк повернулся вокруг своей оси, откатываясь задом к краю кипящего озера. Нед бросился к выходу. На землю рухнула оставшаяся часть космического корабля, и взметнувшееся пламя, казалось, хотело затмить зарево на юге, где облаком растекалось, охлаждаясь, пламя взрыва, уничтожившего бункер. Нед лежал на растрескавшейся скале среди сгоревшей растительности. Жара затуманила сознание, от газов першило в горле, глаза слезились. Немного придя в себя, он пополз к тому месту, где стоял второй танк древнего народа. Броня, которая выдержала удар, расплавивший камни, стала похожей на пемзу. Землетрясение прекратилось давно, как только корабль полностью вышел из шахты. Трещали лишь разлетавшиеся на куски обломки, да время от времени пролетал шар, на ходу сгорая и превращаясь в пепел, который стелился за ним по земле. С юга подул ветер. Сухой, горячий, он все равно принес облегчение. Нед приподнялся на руках, подтянул колени, потом встал на ноги. К нему, пошатываясь, шла Лиссея. В рваной одежде, с окровавленной рукой, но живая. Они оба выжили, и далекое зарево, казалось, приветствовало их - людей, избавивших Панкат от гигантского чудовища, которое тысячелетиями ждало своего часа. В разных местах горизонта появились светящиеся точки, яркие, как восходящий карлик. С востока к Неду и Лиссее приближался аэромобиль. Нед с недоумением смотрел на него. - Ты улетел, - хриплым голосом сказала Лиссея. - Я... сначала я подумала, что ты сбежал. - Я не сбежал. - Нед тоже хрипел. Казалось, ему натерли горло металлической теркой. - Знаю. Как ты думаешь, сколько времени он там был? Нед посмотрел на широкое пространство, усеянное обломками разрушенного корабля, и пожал плечами. - Не хочу об этом думать, - сказал он. - Если был один, значит, есть и другие, здесь или в любом другом месте. Мы не сможем им помешать. - Да, мы не сможем им помешать. - Лиссея включила усилитель изображения в своем шлеме. - Кэррон возвращается за нами. Когда я поняла, что ты намерен делать, он отвез меня к танкам, но ему нужно было сразу же вернуться. Аэромобиль не смог бы его защитить. - Кэррон привез вас сюда? - удивился Нед. - Да. Они побрели к большому аэромобилю. Это была одна из тех машин, что сопровождали Эйвена. Младший сын казначея мог бы приземлиться и поближе, но тогда он рисковал сесть им прямо на голову. - Не хотите сесть за руль? - крикнул Кэррон, не отпуская рукоятки управления. Винты сердито взревели, когда он случайно увеличил мощность. - Мы сейчас не в форме, - ответила Лиссея. - Отвезите нас побыстрее на "Стриж". Нед примостился сзади. Лиссея, похоже, не придавала особого значения тому, что лохмотья едва прикрывали ее тело. Взрыв уничтожил почти всю ее одежду, пощадив ботинки и шлем. Кэррон поднялся на пятьдесят метров и взял курс на юг. Как только аэромобиль оказался в воздухе, тряска прекратилась, и Нед почувствовал облегчение. - Как вы достали машину? - спросил Нед. - Вряд ли вам ее дали стражники. - Воздействие электромагнитного импульса. - Кэррон показал на большой кейс, лежавший рядом с Недом. - Электромагнитные импульсы низкой частоты выводят из строя доспехи. Боевые костюмы имеют защиту, но я настроил генератор так, что он подавляет ее в коротковолновом диапазоне. С этими словами он положил руку на голое бедро Лиссеи, и та накрыла ее ладонью. Они пролетели над перевернутым вездеходом. Уцелевшие пассажиры махали им, но принц отвернулся. Здесь они, пожалуй, были в большей безопасности, чем в разрушенном Астрагале. - Я думал, что Эйвен меня арестует, - продолжал Кэррон. - Из-за ключа. Я не смог бы одолеть их с помощью оружия, а электромагнитный импульс мгновенно сжег бы в их костюмах все схемы... Поэтому я захватил с собой генератор. И применил его против стражников. На наземном вездеходе нам отсюда не выбраться. Кэррон обращался только к Лиссее. Нед старался не смотреть на него и не привлекать к себе внимания. Он не ожидал, что панкатиец сможет разработать и технически осуществить такой план. Да, он явно не дурак и достаточно хорошо разбирается в электронике, раз обсуждает эту тему с Лиссеей, специалистом галактического уровня. И он оказался достаточно безжалостен, чтобы оставить шестерых людей умирать в стальных смирительных рубашках... Но, пожалуй, это не так уж неожиданно. Ведь принц был сыном Лона Дел Во и братом Эйвена. Подлетев к северной окраине Астрагаля, они поднялись на стометровую высоту и увидели страшную картину. Всю застроенную территорию исчертили трещины, расходившиеся из того места, где находился бункер. Когда перестала действовать его защита, последовал мгновенный взрыв. Достигнув наивысшей точки, ударная волна вывела из строя амортизаторы, на которых был построен Астрагаль, и город превратился в, руины. Повсюду полыхали пожары, а поскольку у жителей не было ни пожарных устройств, ни соответствующей подготовки, ситуация быстро стала неуправляемой. - Лиссея, - сказал Нед, - космопорт ближе к эпицентру взрыва, чем город. - Думаешь, я этого не знаю? - фыркнула она. Кэррон вздрогнул и убрал руку с бедра Лиссеи. - Я нашел другой путь из Кармана. - Он снова показал на кейс. - В дворцовой библиотеке я нашел навигационные карты первых поселенцев. Если на обратном пути мы полетим через Грань Пространства, отец нас догонит. - В Карман ведет только один путь, - недовольно ответила Лиссея. - Поэтому он и называется Гранью Пространства. Нед встал и, ухватившись за спинки сидений, чтобы его не сбил поток воздуха, с тревогой посмотрел в сторону космопорта. Там, похоже, был относительный порядок, хотя корабли напоминали разбросанные ветром соломинки. Огромный сухогруз лежал на боку, из трещин в обшивке корпуса струился серый дым. - _Вход_ в Карман только один, - поправил ее Кэррон. - Но выйти из него можно другим путем. Я взял с собой навигационные данные. - Гром и молния! - взревел Нед. - Вот наш корабль! Мы сейчас пролетим мимо. - О! Незадачливый панкатиец задал курс, когда они вылетели с поля боя, а потом забыл выключить автопилот. Теперь ему пришлось сделать дополнительный маневр, чтобы вернуться. Оба грузовика находились в посадочном секторе, хотя сейчас он вряд ли заслуживал такого названия. Бетонные стены рухнули, завалив одну из машин. Но "Стриж" уцелел и стоял в другом месте. - Слава Богу! - воскликнула Лиссея. - У кого-то хватило ума взлететь до того, как обрушилась ударная волна. - Один - ноль в пользу Херна, - усмехнулся Нед, понимая, что Лордлинг не имеет к этому никакого отношения. Он не любил экс-полковника и не смог бы отдать ему должное, даже если бы тот этого действительно заслуживал. Некоторые панкатийцы махали аэромобилю, другие стояли равнодушно, а наемники, укрывшиеся за обломками стены, наблюдали за машиной сквозь прицелы лучевых пистолетов. Самые осторожные уже держали палец на спусковом крючке. Кэррон, занятый посадкой, не замечал угрозы, но Лиссея включила шлемофон. - Капитан экипажу "Стрижа". Не стреляйте, я нахожусь в аэромобиле. Нед обратил внимание на ее усталый, почти безразличный голос и сразу ощутил собственную усталость. Растянуться бы сейчас на койке и ни о чем не думать! Кэррон посадил машину, подпрыгнув всего два раза, но полоз аэромобиля застрял в обломках рухнувшей стены, и он чуть не перевернулся. Со "Стрижа" спустили трап. Едва он коснулся земли, как из корабля выскочили Тадзики и Херн Лордлинг. - Мы можем взлететь? - спросила Лиссея, когда они подбежали к аэромобилю. Она с трудом вылезла из машины и села на землю. - Лиссея, что случилось с твоей одеждой? - поинтересовался Лордлинг, словно это касалось лично его. Затем, несмотря на протесты, он поднял ее на руки. - Мы-то можем, да нам не дали разрешения, - сказал Тадзики. - "Стриж" уже висел в воздухе, но нас бы сразу атаковали, если бы мы не вернулись. - Херн, идиот чертов, - рявкнула Лиссея, - отпусти меня. Кэррон достал из аэромобиля свой кейс. - Мы должны стартовать немедленно. Если Лон снова возьмет ситуацию под контроль, он не даст нам покинуть Панкат. - Тадзики, помоги ему. - Лиссея кивнула в сторону Кэррона. - Ему нужен доступ к навигационной системе. Проследи за этим. Адъютант указал панкатийцу на трап "Стрижа". - Нужно вывести из строя здание космопорта, - заявил Лордлинг. - Ясоф, Пэтз, Уорсон, Хэрлоу... - Нет, нет, об этом позабочусь я, - возразил Кэррон, поднимаясь по трапу. Тадзики протянул руку за тяжелым кейсом, однако сын казначея, казалось, не заметил его жеста. - Капитан экипажу "Стрижа". Все на борт. Стартуем при первой же возможности. - У нас повреждена корма, капитан, - доложил Дьюи. - Заклинило проход в трюм. Мы пытались втащить туда капсулу, но там не пройти. Черт возьми, они же привезли капсулу! Нед почти забыл о цели экспедиции. - Лиссея, не слишком-то доверяй этому змеенышу! - посоветовал Лордлинг. - Давайте, парни, сами позаботимся о том, чтобы взорвать космопорт. Ехать не так уж далеко. - Не болтай глупостей, Херн, - отозвался Толл Уорсон. Его брат сидел по-турецки в конце трапа, держа в руках автомат. - А мне кажется, это отличная идея! - Джосси Пэтз вызывающе огляделся. - Это не отличная идея, племянник, - возразил Ясоф, ухватив Джосси за руки, когда тот попробовал ускользнуть. - Это очень глупая идея - составить компанию болвану, который решил не подчиняться приказам своего командира. Склад на окраине Астрагаля вдруг ослепительно вспыхнул. Два оранжевых пульсирующих облака слились в одно. Третий взрыв подбросил вверх загруженные контейнеры. Некоторые из них обрушились на город. - Идем на борт, Херн, - сказала Лиссея, кладя руку на плечо Лордлинга. Но тот стряхнул ее. - Панкатиец еще ни разу нас не подвел, Херн, - вмешался Нед. Взрывная волна достигла территории Порта, и оставшаяся часть стены раскололась на отдельные блоки. - Он... Лордлинг ударил его по лицу. Нед упал на спину, не успев понять, что произошло. Перед глазами поплыл туман, все предметы, расплываясь, стали черно-белыми. Экс-полковник повернулся на каблуках и пошел на корабль. Лиссея, вложив пистолет в кобуру, помогла Неду подняться. - С тобой все в порядке? У тебя разбита губа. На Неда подействовал не столько удар, сколько случившееся за день. Его затошнило, но, когда он встал на нога, все прошло. - Идем на корабль, - сказал он, опираясь на ее руку. Наемники стояли рядом, готовые помочь, но не желая вмешиваться, пока их не попросят. - Нужно убираться отсюда. На месте взрыва вверх поднимался дымок, подкрашенный светом карлика. Кровь и дым - все это было на Панкате еще до их прилета. - Он вводит новую навигационную систему в базу данных, - коротко сообщил Тадзики. - Дел Во, то есть. Хотите использовать ее? Вестербека одолевают сомнения. - Думаю, что он все делает правильно, - сказала Лиссея. - Он должен знать, что представляет собой его отец. Лучше избежать риска там, где это возможно. По трапу поднимались члены экипажа, стараясь не толкать капитана и адъютанта. К офицерам присоединился Вестербек, и Лиссея бросила сердитый взгляд в сторону рубки, но пилот оставил там Бониллу, чтобы тот приглядывал за Кэрроном. - Капитан, - проговорил Вестербек, - курс, который устанавливает мальчишка, по многим параметрам не знаком системе. Нам придется ее перестраивать, а то она его не воспримет. - Ты сумеешь ее перестроить? - спросила Лиссея. - Да, я сумею это сделать, но тогда мы можем улететь в тартарары и не найти дорогу обратно, - объяснил пилот. - Вселенная бесконечна. Если нет ориентиров, шансы долететь куда-нибудь равны нулю. - Нед, - тихо сказал Тадзики, - иди в медицинский отсек и скажи Дику, чтобы он занялся тобой. Иначе ты можешь подцепить инфекцию и выйдешь из строя на всю следующую неделю. - Ладно, - буркнул Нед, не проявляя ни малейшего желания встать с койки. Последним в шлюз вошел Джосси Пэтз, который до последней минуты стоял на трапе и высматривал что-нибудь подходящее в надежде пустить в ход оружие. Капсулу установили в центральном проходе, там же, где поставили джип после первого бегства с Буина. Творение Ленделла Дорманна не то чтобы сильно мешало, но и не способствовало прогулкам. - Два, возможно, три панкатийских корабля уцелели, несмотря на хаос, - сказал Тадзики, хотя никто его об этом не спрашивал. - Им потребуется от силы день, чтобы оказаться в состоянии боевой готовности - загрузить запасы продовольствия и воды, взять на борт экипаж. - Мы попробуем новый курс, - решила Лиссея и после паузы добавила: - Кэррон нас пока не подводил. Готовься к старту, Вестербек. Взлетаем по моему приказу. Из динамиков раздался резкий голос: - ...Не взлетать! Повторяю. Теларианское судно "Стриж", у вас нет разрешения на старт. Если вы подниметесь в воздух, вы будете уничтожены. Бонилла, откинувшись на спинку сиденья, ждал указаний. Вестербек поспешил в рубку, расталкивая наемников, которые разбирали снаряжение и пытались понять, что происходит. - Готово! - крикнул Кэррон. - Я готов отключить башню. Лиссея переключила шлемофон на внешние громкоговорители: - "Стриж" башне Астрагаля. Мы вас слышим и поняли. Мы просто проверяем, насколько серьезно пострадал корпус. - Она взглянула на Тадзики. - Мы ведь можем взлететь? Насколько серьезны повреждения? Адъютант пожал плечами: - Ничего такого, что мы не смогли бы починить на первом же привале. Утечка энергии. Но это вряд ли удержит меня на Панкате. - Все по местам! - приказала Лиссея. - Кэррон, по сигналу Вестербека вырубите башню! Нед вышел в проход, где стояла капсула, и на секунду замешкался. Рафф сгреб его в охапку, перенес через ограду и поставил рядом с Ясофом. - Как он собирается отключить башню? - спросил Джосси. - Он взорвет ее? - По-моему, он собирается дать сигнал, который отключит энергетическую установку космопорта, - ответил Нед. - Но я не спрашивал. Может, он решил их взорвать. Он сумеет это сделать. Он добрался до своей койки и закрыл глаза. Через некоторое время, услышав, что адъютант тоже лег, Нед приподнялся на локте. - Эй, Тадзики, куда мы теперь? Я так и не успел спросить. - Вазач-1029, - устало произнес Тадзики. - Эта планета есть в справочнике, но в навигационных данных не упоминается. Нам остается надеяться, что наш... господин Дел Во не ошибся в выборе маршрута. "Стриж" задрожал. Вестербек продувал шлюзы перед тем, как дать полную мощность. - Башня теларианскому судну "Стриж"! - На главном экране появилось изображение космопорта. Дым из перевернутого сухогруза окутывал здания комплекса, а на стоянке, похоже, начинался пожар. - Предупреждаем в последний раз! Подразделение стражников каз... Голос панкатийца оборвался. Освещенные окна в здании порта погасли. - Старт! - предупредил Вестербек, и "Стриж" начал подъем с максимальным ускорением. ВАЗАЧ-1029 Вазач-1029 ярко сверкал в голубом небе. Теплый, как в средних широтах Тетиса, легкий ветерок не оставлял на губах Неда соленого привкуса, который заставил бы его почувствовать себя дома. - Гром и молния! - воскликнул Уорсон. - Это место внушает мне беспокойство. На другом конце судна завыла пила. Там под руководством Тадзики резали пластик, чтобы сделать гроб для Ленделла Дорманна. Лиссея и Кэррон Дел Во в течение всего полета изучали конструкцию капсулы. Они хотели убрать покрытие и изнутри, но даже отнюдь не сентиментальный экипаж "Стрижа" не согласился делить ограниченное пространство корабля с ухмыляющейся мумией. Дик пробил прикладом то, что Нед за неимением более подходящего слова мысленно назвал растением. На метровом стебле рос цветок размером с человеческий кулак, легчайший, словно пылинки, кружившиеся в солнечном свете, но сохранявший свою форму, пока по нему не прошелся пластиковый приклад. В воздухе тут же поднялись мутно-красные частицы и стали медленно оседать на землю. - Посмотри-ка! - сказал Дик. - Неужели такое может быть? А если мы это вдохнем? Нед посмотрел под ноги. Экипаж успел уже вытоптать множество растений вокруг "Стрижа". Но такое происходит на любой планете, где растительность более или менее соответствует земной. Правда, из-за хрупкости затоптанных растений создавалось впечатление, что здесь проехал танк. Впрочем, он давно привык к разрушениям. - Все в порядке, Дик. Эта планета ничем не отличается от остальных. Она не опасна. - Глядя на освещенные солнцем холмы, Нед думал, что вряд ли когда-нибудь увидит их снова. - Здесь спокойно. Особенно после Панката. - Если тебе тут нравится, - Уорсон повернулся, раздавив очередной цветок, разлетевшийся, словно граната, - тогда у тебя не все в порядке с мозгами. Через день-другой "Стриж" должен был покинуть Вазач, а пока Уорсон с другими наемниками исправляли повреждения, нанесенные стокилограммовым сгустком лавы, прогнувшим обшивку. Холмы были покрыты лесом, но "деревья" представляли собой увеличенные в несколько раз копии видов, растущих здесь, в низине. На планете, наверное, существовала и фауна, хотя с момента посадки люди не встретили ни одного ее представителя. Половина экипажа сразу же невзлюбила Вазач, другая половина, наоборот, ощутила здесь приятное расслабление, но ни те, ни другие не могли объяснить, почему они испытывают именно эти чувства. Странно, что такие во многом похожие люди по-разному реагировали на горы, воздух и воду. Нед ошибался, считая всех головорезов одинаковыми... Лиссея полюбила Вазач. Ненадолго оторвавшись от скрупулезного изучения капсулы, они с Кэрроном пошли побродить. Теплая земля на южных склонах приятно грела ноги. Пьяный Херн Лордлинг стоял на трапе, осматривая окрестности. Как и Нед, он был свободен от вахты и имел право на порцию ликера. - Эй, Слейд! Стоявшие поблизости замолчали. - Чем-то недоволен, Херн? - осведомился Нед. Верхняя губа все еще ныла, хотя во время перехода медицинский компьютер залечил рану. Физическую рану. - Все в порядке. - Нед не мог прочесть его мысли, но, должно быть, Херн испытывал сейчас гнев и смущение. - Просто надо поговорить. Возьмем джип? - Далеко собрался, Херн? - поинтересовался Тадзики, выходя из-за кормы. Команда гробовщиков, и среди них Рафф, шли следом. В отличие от Неда все были вооружены. Лордлинг повернулся к адъютанту: - От тебя подальше. Я хочу поговорить со Слейдом, вот и все. Тебе от этого хуже не станет. - Я не против, - сказал Нед. - Но джип поведу я. И поедем мы не в _том_ направлении. - Да мне безразлично, куда мы поедем! Я просто хочу убраться отсюда подальше, ты что, не понимаешь? Адъютант кивнул: - Конечно, Херн, все в порядке. Но не выезжайте за пределы радиосвязи... то есть не дальше двух кликов от "Стрижа", и возвращайтесь через час. Теперь у нас только один джип, и он может понадобиться. Лордлинг молча спрыгнул с трапа и зашагал к легкому вездеходу, висевшему на креплениях в открытом трюме. - Эй, малыш! - крикнул Дик. Нед поднял глаза. Дик покачал свой двухсантиметровик, потом бросил его Неду, который поймал тяжелый пистолет на лету. - Он ему не понадобится! - сказал Лордлинг, уже севший на сиденье для пассажира. - Тебе же лучше, Херн, - ответил Уорсон, - потому что, если он ему понадобится, ты точно не соберешь костей. Нед забрался в вездеход, положил оружие в гнездо и включил двигатель. - Куда поедем? - Херн был намного тяжелее его, и основную часть веса составляли мускулы. Но Нед считал, что справится с человеком вдвое его старше, а потому не беспокоился. - Давай уберемся отсюда! - рявкнул Лордлинг. - Послушай, Слейд, я не хочу драки. Договорились? Нед развернул винты, и джип тронулся с места. - Тебе решать, Лордлинг. - Ему пришлось сделать над собой усилие, чтобы эти слова не прозвучали как вызов. Он ехал на запад потому, что там, над верхушками деревьев, сияло солнце, и потому, что Лиссея с Кэрроном направились к югу. Он попытается проехать между прозрачными стволами, не давя растения. - Послушай, Слейд, я хочу поговорить с тобой, потому что ты, кажется, уважаешь Лиссею. Остальным ублюдкам от женщины нужно только одно. - Мы не в церкви, Херн, - осторожно начал Нед. - Если Лиссея не против, чтобы ее считали членом экипажа, то я не вижу здесь проблем. Кажется, никого не смущает тот факт, что капитан - женщина. - Я о другом! Я говорю о щенке, которого она взяла на борт. Этому нужно положить конец, и если она сама не понимает, кому-то придется сделать это за нее. Джип проезжал через заросли, как сквозь фиолетовый туман. Неду даже показалось, что стало холоднее, но, возможно, это была реакция организма на непривычное зрелище. - Херн, - он чувствовал себя так, словно закладывал взрывчатку, - я не считаю, что нас, касается личная жизнь Лиссеи. - Послушай, Слейд. - Лордлинг уперся руками в приборную панель и угрюмо смотрел на дорогу. - Я не говорю, что женщина должна избегать мужчин. Но этот щенок мизинца ее не стоит! Высокие деревья напоминали кусты коралла в жидкой среде, через которую растения получают пищу. У основания они не превышали одного-двух метров в поперечнике, но поднимавшаяся вверх масса отростков образовывала крону в сотни квадратных метров. Лес напоминал свод собора. Звук мотора напоминал шум наступавшей армии. - Херн... - Нед неловко замолчал. - Ну говори, говори! - крикнул Херн. - Ты ничем не отличаешься от остальных. А Лиссея... она не такая, как все. Нед увидел впереди столб солнечного света и повел джип туда. Он молчал, думая о другом. Руки у него вспотели, мышцы свело, как перед схваткой на Аяксе-4. - Она не такая, как все, но и мы все разные. - Его голос звучал бесстрастно. - Мы должны оставить ее в покое. Они выехали на каменистое плато, прямо в море солнечного света. Нед поднял винты и открыл вакуумную камеру, остановив джип в нескольких метрах от края обрыва. На склонах росли большие деревья, но дно ущелья было усыпано сотнями золотых дождевиков, размером с земного гиппопотама. Наконец они обнаружили на Вазаче фауну. Нед вышел из джипа и посмотрел вниз. - Послушай, мне этот парень не нравится, - сказал Слейд. - Но он и не должен мне нравиться. Он помог нам выбраться из кое-каких передряг. Я бы сказал, что Лиссея отдает долги, и этого будет вполне достаточно. - Отдает долги, становясь шлюхой! Она же не шлюха! Золотые шаровидные существа двинулись группой к западному склону, между ними, отделившись от стада, мелькнули три серебряные полоски. - Она - человек, - отозвался Нед. Серебряные были трехметровой высоты, тонкие и гибкие, как ветви ивы. - У нее много общего с Дел Во... - У нее нет с ним ничего общего! - Они принадлежат одному классу, и оба отверженные в своих семьях, оба специалисты по электронике. Открой глаза, Херн! Он же не" загипнотизировал ее, не угрожал ей пистолетом, она сама этого хочет! Лордлинг оглянулся, ища, на ком бы выместить злобу. Он остановил выбор на дереве, потом передумал и изо всей силы пнул днище джипа. Нед снова посмотрел вниз. Свет заходящего солнца превратил животных в золотые диски, и они исчезли из поля зрения. Серебряные медленно двигались по склону вслед за старшими. - Я думал, если мы возьмемся за это вдвоем... Я думал, ты меня поймешь. - Я понимаю, - сказал Нед. - Я с наслаждением сунул бы дуло пистолета в рот Кэррону Дел Во и посмотрел бы, как он кусает его зубами, прежде чем нажму курок. Если бы я считал нужным его убить, то сделал бы это, не думая о последствиях. Но Лиссея сама выбрала его. Лордлинг что-то буркнул, вероятно, выругался. - Тогда едем назад. Я в тебе ошибся. - Еще одну минуту. Золотые исчезли, а серебряные стояли на вершине холма, освещенные низким солнцем. Нед поклонился им, словно приветствовал на официальной встрече членов Совета. Серебряные создания одно за другим поклонились в ответ, затем и они пропали из поля зрения. - Теперь можем ехать, - проговорил Нед. Ему уже давно не было так хорошо. КАЗАН Вестербек сидел в одной навигационной рубке, Лиссея - в другой. Тадзики, Лордлинг, Кэррон и Слейд смотрели на экран. Казан, запланированный пункт, голубовато-зеленым шаром висел позади оборонного спутника, который находился в поле зрения датчиков "Стрижа". Неду не удалось сохранить непроницаемое выражение лица, да и остальные выглядели не слишком счастливыми. - Связь с планетой запрещена Союзом Шести. - Динамики передавали со спутника предупреждение, отправленное с помощью лазерного луча. - Корабли, оказавшиеся на расстоянии одной световой минуты от планеты, будут уничтожены при попытке выйти из зоны смерти. Корабли, попавшие на спутниковый щит, будут уничтожены. Атаке подвергнутся любые суда. Связь... Лиссея отключила звук. Остальные члены экипажа, поглядывая из-за плеча командиров, негромко ругались. Их жизнь тоже была в опасности, и хотя никто не думал, что капитан посчитается с их мнением, они высказывали его кратко и довольно выразительно. Спутник входил в четверку объектов, образующих четырехгранник, в середине которого находился Казан. Каждый спутник располагал достаточным количеством энергии, чтобы уничтожить целый континент. - За двести лет, - без особого энтузиазма произнес Лордлинг, - системы могли выйти из строя. - Датчики и связь работают, - ответил Вестербек. - Мне это не нравится. Послушайте, мы можем продержаться до Селандина. - Если мы не сядем здесь, - ответил Тадзики, - то советую избавиться от всего оружия. Но это не страшно, поскольку любой из вас может убить противника голыми руками. После каждой остановки экипаж складывал свои принадлежности, где попало. Поэтому с тех пор, как они стартовали с Теларии, узкие проходы оказались забитыми. Ящики, контейнеры и тюки громоздились на койках и между койками. После панического бегства с Буина никто так и не удосужился навести в кубрике порядок. Разобранная капсула Ленделла Дорманна окончательно заблокировала проход. На корабле, несмотря на мощную вентиляцию, стоял неприятный запах. Тадзики заметил, что страсти накалились и может последовать взрыв. - Мы решили садиться. - Лиссея холодно улыбнулась. - Это не представляет сложности. Но чтобы взлететь снова, придется попотеть. На Казане, покрытом джунглями, имелись значительные залежи полезных ископаемых. Девяносто восемь процентов населения составляли рабочие, жизнь которых ничего не стоила. У власти стояла кучка правителей. Это не вызывало недовольства соседних планет до тех пор, пока правители Казана не решили расширить границы своей империи. В живой силе они не испытывали недостатка, так же, как за многие столетия до них спартанцы, которые вели в бой армию рабов, в десять раз превосходившую их по численности. Трижды Казан нападал на соседей и отступал, хотя наносил планетам огромный урон. После третьего вторжения шесть планет, которые должны были стать очередными жертвами, объединились, чтобы раз и навсегда покончить с воинственными правителями. Но захватить планету им было не под силу. Население Казана превосходило численностью любые войска, которые могли быть переброшены через звездное пространство, а ни один из создателей Союза не располагал достаточными ресурсами, чтобы вести партизанскую войну в джунглях. Поэтому союзники устроили вокруг Казана зону смерти, отрезав планету от остальной Вселенной спутниковым щитом, запрограммированным на уничтожение любого судна, которое сделает попытку вылететь с планеты. Это произошло двести лет назад. Никто не знал, что теперь творится на Казане, однако он оставался единственным перевалочным пунктом между Вазачем-1029 и Селандином. Судя по обстановке на борту "Стрижа", риск вполне устраивал экипаж. При условии, что они справятся со щитом. - Мы можем войти в контрольную систему через каналы связи, - сказал Кэррон. Он стоял, расставив ноги и сцепив руки за спиной. - Когда мы получим доступ к компьютеру, нам понадобится только исключить "Стриж" из числа кораблей, которые должны быть уничтожены. - Если бы все было так просто, это сделали бы до нас, - буркнул Лордлинг, неприязненно взглянув на панкатийца. - Спутники построены два столетия назад, - размышляла вслух Лиссея. - А системы корабля - плоды современной теларианской технологии. Мы располагаем большей компьютерной мощностью, чем могли бы себе представить инженеры Союза или Казана. - У них нет системы связи, - вмешался Вестербек. - То, что они передали, - одностороннее послание, поэтому мы не можем передать на спутник информацию. - Но они должны иметь датчики, чтобы увидеть цель, - предположил Нед. - Это и есть канал доступа к их контрольной системе. Должно сработать. Лиссея искоса посмотрела на Вестербека, потом на экран, после чего окинула взглядом четырех мужчин, стоявших рядом с ней. - Хорошо, может получиться. Так вы согласны? Вестербек скривился, остальные просто кивнули. - Тогда решено. Кэррон, Нед, следующий ход за вами. Нужно найти канал доступа и коды, с помощью которых мы введем необходимую информацию в базу данных спутника. - Она нахмурилась. - Одного будет достаточно или придется заняться всем щитом? - Выведя из строя один спутник, - сказал Тадзики, - мы проделаем дыру, через которую сможем улететь с планеты. Если будем соблюдать осторожность. - Он взглянул на Вестербека. - О, мы будем осторожны, - заверил тот. - За меня не беспокойтесь. А вам лучше не ошибаться при игре в кошки-мышки с их автонавигаторами. Если вы сделаете что-то не так, по кораблю ударит орудие калибром в пятьдесят сантиметров, и тогда всем нам крышка. Семь часов тридцать две минуты спустя Нед нажал последнюю клавишу и лег на палубу, вытянув затекшие ноги. Остальные двое из рабочей группы тяжело поднялись с кресел в навигационных рубках. - "Она завернула дитя в свой платок и пустила его на волю волн, сказав: "Плыви или тони, мое прекрасное дитя. Больше ты меня не увидишь никогда", - вслух произнес Нед внезапно всплывшие в памяти строчки. - Что за бред? - фыркнул Лордлинг. Они с Тадзики сидели на двух нижних койках, закрывая собой работавших у компьютера. - Старинная песня о девушке, которая нашла способ решить свои проблемы, - отозвался Нед. - Ее звали Мэри Гамильтон, и ее повесили. Он закрыл глаза, потом быстро открыл их, чтобы избавиться от пульсирующей в мозгу синусоиды, которую они использовали в качестве кода. Желтые и голубые кривые выплясывали какой-то дьявольский танец. - Нашли возможность для посадки, Лиссея? - спросил Тадзики. - Конечно, чтобы можно было улететь. - Да, - ответил Кэррон. - Нет, - тут же произнесла она. Нед приподнялся на локте. Лиссея и панкатиец стояли, глядя друг на друга. - Это же то, что нам нужно, - настаивал Кэррон. - Это вполне подходит. - "Вполне подходит" и "то, что нам нужно" - не одно и то же, - язвительно ответила она. Оба были измучены. Остальные члены экипажа, слонявшиеся без дела, пока знатоки искали доступ в контрольную систему спутников, не видели здесь повода для шуток. - Вместо того чтобы наводить тень на плетень, - вкрадчиво сказал Дик Уорсон, - может, кто-нибудь объяснит мне, что тут происходит? - Создатели спутников, чтоб им гореть в аду, - не поворачивая головы, проговорил Нед, - сконструировали две автономные системы. Одна собирает и анализирует данные, полученные датчиками. - Она отслеживает цель и направляет на нее орудия, - добавила Лиссея. - В эту систему мы нашли доступ. - Когда мы туда войдем, - заключил Нед, - она передаст данные в другую, полностью изолированную систему, которая отдаст приказ открыть огонь. - А нельзя повлиять на датчик, чтобы от него шла неправильная информация о положении цели? - спросил Вестербек. Кэррон махнул рукой, отметая это предложение. - Они на самокорректировке. Если первый залп не достигнет цели, второй обязательно будет точным. Кажется, я нашел решение: изменить последовательность срабатывания орудий, которые будут в нас стрелять. - Что это значит, черт возьми? - проворчал Джосси Пэтз. - Эй, Слейд! - позвал Толл Уорсон. Нед с трудом поднялся и подошел к собравшемуся экипажу, Все были измучены и злы, некоторые поигрывали оружием. - Да, Толл? - Это сработает? - Можешь не сомневаться, - холодно улыбнулся Нед. Уорсон улыбнулся в ответ. Вокруг стояли голодные львы, а время завтрака давно подошло. - Кэп, - обратился Толл к Лиссее, - если уж мы решили, то пора приступать. Ожидание только ухудшит ситуацию. Наемники одобрительно загудели, лишь экс-полковник кисло взглянул на Лиссею. - Так и сделаем. Вестербек, надень шлем. Кэррон, иди к своей койке. Это касается и остальных. Мы войдем в зону смерти, появимся между спутниками и планетой. Все поняли? Кэррон встал, но члены экипажа, молча слушавшие разговор, не спешили расступиться перед ним, чтобы освободить дорогу к бывшей койке Луиса Боксолла. - А потом? - спросил Лордлинг. - Потом будем решать, - холодно ответила Лиссея, словно не замечая, что ее приказы не выполняются. - Либо мы садимся на Казане, либо нам придется немедленно выходить из гравитационного поля. Я считаю, лучше сразу уходить. Тогда мы узнаем, достаточно ли обработали спутник, чтобы уцелеть. Вестербек невесело засмеялся и стал проталкиваться к пульту. - Нет, мэм, - сказал он, садясь в кресло. - Мы узнаем это, только когда сработает система. Иначе мы вообще ни черта не узнаем. Дик Уорсон растянулся на своей койке. - Надо же... Кто бы мог поверить, что мне предстоит умереть в постели... Они вышли из перехода около орбит вращавшихся спутников, почти достигнув верхних слоев атмосферы Казана. Планета заполнила главный экран, однако Нед включил изображение на своем шлеме, чтобы крупным планом увидеть третий спутник, который находился к ним ближе всего. Спутники, не приведенные в состояние боевой готовности, казались гладкими шарами, но пока Нед наблюдал за экраном, их форма стала меняться. Системы "Стрижа" трещали и гудели. Навигационный компьютер соотносил реальное местонахождение корабля с тем, которое он рассчитал до перехода. Даже после небольшого прыжка в три световые минуты расчеты для следующего перехода потребовали бы не меньше часа. Столько же времени займет и подготовка к выходу из гравитационного поля планеты. Пока "Стриж" вносил бы поправки в расчеты, третий спутник превратил бы его в сгусток плазмы. Поскольку корабль оказался в зоне смерти, третий спутник выставил орудия, которые будут пущены в ход при попытке нарушителя ускользнуть. Наружная оболочка раскрылась, открывая люки для ракет, башни повернулись, задние панели ушли в сторону, демонстрируя мощные орудия. Вестербеку не нужно было удаляться от Казана. Чтобы спровоцировать залп со спутника, он мог на одну-две секунды включить главные двигатели и вывести "Стриж" на более высокую орбиту. - Приготовиться к ускорению, - предупредил он, потом добавил: - Будь у нас шлюпка, мы смогли бы использовать ее в качестве подопытного кролика. - Она понадобилась бы для более серьезных целей, мистер Вестербек. - Голос Тадзики стал более грозным, чем орудия третьего спутника. - Занимайтесь своим делом. Выполняйте приказ! Двигатели взревели, отбросив Неда на койку. Изображение третьего спутника повернулось и стало приближаться. Последовала голубая вспышка. Это десять орудий одновременно выстрелили в предохранительные панели, а секунду спустя стартовали ракеты. Конструкция стала распадаться. Хотя боеголовки успели взорваться, выхлоп из их дюз произвел внутри спутника такое же разрушение, как взрыв хорошей бомбы. - Неплохая работа, Слейд! - крикнул Дик Уорсон. - Идея не моя, - ответил тот. - Благодарите принца Кэррона. Лиссея, Кэррон и главным образом Нед, хорошо знакомый с устройством орудий, изменили порядок срабатывания орудий третьего спутника, и сигнал открыть огонь пошел не к ракетам и пушкам, готовым произвести залп, а к боевому комплексу, который не был нацелен на "Стриж". Контрольная система исправила бы ошибку за одну-две секунды, но от нее уже ничего не осталось. Третий спутник развалился на части, превратившиеся в облака газа и плазмы. Под воздействием центробежной силы раскаленные сгустки разлетелись в разные стороны, оставляя за собой огненные хвосты. - Давай крупным планом, Вестербек, - приказала Лиссея. - Да, вряд ли у нас возникнут проблемы со спутниковым щитом, когда мы будем улетать. Все радостно закричали. И хотя еще было неясно, что ждет их на Казане, но когда Койн проорал, что найдет себе "девчонку вот с такими титьками!", он выразил оптимизм большинства наемников. - Приготовиться к... - начал Вестербек. "Стриж" вздрогнул. - Что за черт! - воскликнул Бонилла, и его голос громом прозвучал в наступившей тишине. - Спутник, вернее, то, что от него осталось, - со спокойной уверенностью сказала Лиссея. - Мы находимся достаточно близко, и взрывная волна задела корабль. Господа, приготовиться к ускорению. Мы опускаемся на низкую орбиту, чтобы найти место для посадки. Когда заработали двигатели, Нед включил изображение на шлеме. Казан стремительно приближался, его зеленая поверхность все отчетливей виднелась с каждой секундой. Верхушки деревьев выглядели как зеленые грозовые тучи, несущие смерть и разрушение. На втором витке вокруг планеты Лиссея переключила систему изображения на радар, который давал возможность проникнуть сквозь листву. Он быстро воссоздал геометрические контуры города, скрытого от оптических сканеров. В центре площади неправильной формы находился круглый кратер. - Союзники бомбили Казан? - спросил Нед. - В навигационных данных об этом нет ни слова. Только о спутниковом щите. Пока "Стриж" с включенными двигателями находился на орбите, Нед мог не пользоваться для разговора шлемофоном. - В данных этого могло и не быть, - ответил Тадзики. Он тоже был несколько удивлен. - В конце концов наши данные введены на Теларии, а во время войны не обо всем докладывают. Хотя, возможно, это произошло после того, как была установлена зона смерти. Вряд ли такое общество стало бы продолжать мирное существование, потеряв возможность сражаться с соседями. Город, разрушенный взрывом бомбы - никакой другой причины быть не могло, - не стали отстраивать заново. - Ладно, пилот! - Лиссея использовала общий канал, чтобы все на борту были в курсе событий. - Садимся на окраине этой территории. После посадки позаботьтесь о безопасности, адъютант. - Вас понял. Ясоф и Пэтз, Уорсоны, Хэрлоу и Койн, мы со Слейдом в четвертой группе. Дислокация на ваших экранах. На фоне основного изображения возникла схема со "Стрижом" и четырьмя точками. Точка в верхней части экрана пульсировала, показывая место, где должны будут находиться Нед и Тадзики. - В ста метрах от корабля, - уточнил Тадзики. - Это не засада, а наблюдательные посты. Остальные члены экипажа входят в группу поддержки под руководством Лордлинга. - Адъютант, - вмешалась Лиссея, - я не хочу, чтобы вы торчали в этих джунглях. Выберите для этого кого-нибудь другого. - Капитан, у вас есть полное право снять меня с этой должности, так что можете отдавать любые распоряжения. Уорсоны хмыкнули, Нед тоже улыбнулся. - Выполняйте приказ, - спокойно сказала Лиссея. - Приготовиться к вых... Остальное потонуло в шуме двигателей, направивших "Стриж" к планете. Стоя в проеме люка, Херн нагружал команду индивидуальными датчиками-ранцами, рассчитанными на каждого человека. Нед надел свой прибор и, не ожидая, пока Тадзики сделает то же самое, пошел вниз по трапу. Двадцать килограммов электроники, автомат, два патронташа, шлем, бронежилет, пояс с инструментами и аптечкой, запас провизии и двухлитровый конденсатор для воды... Земля у трапа была обугленной, а листья от выхлопа дюз превратились в пыль. За пределами выжженного "Стрижом" эллипса корни деревьев были покрыты грибообразными наслоениями, а заросли, гнившие на поверхности, - плесенью. Чахлая растительность с белыми листьями жила недолго, кроны деревьев полностью закрывали ее от света. Ноги у Неда разъезжались на мягкой почве. Несмотря на то, что им предстояло удалиться от "Стрижа" на расстояние брошенного камня, он предпочел взять с собой все необходимое снаряжение. Рафф стоял на верхней палубе, держа трехствольник так, словно это была ракетница. Дьюи и Хэттон лезли по лестнице, таща орудийный лафет и две емкости с боекомплектами. Еще три шага в чащу, и Нед уже не сможет их разглядеть. Тадзики шел первым. Оба держали в руках топорики, пустить их в ход даже не потребовалось. Нед пару раз зацепился за корни, да однажды его задела лиана. Заросли на поверхности были не слишком густыми, и ничто не мешало продвигаться вперед. Нигде не было ни малейших признаков колонистов Казана. - Здесь, - сказал адъютант, становясь коленом на подушку из дерна над длинным прямым выступом. Деревья росли так густо, что их корни переплетались на поверхности земли. Поле зрения сужалось до нескольких метров, но для электронных датчиков это не имело значения. Тадзики тяжело дышал, хотя у него не было дополнительной ноши. Он дважды нажал кнопку радиосвязи, давая понять, что группа заняла нужную позицию. Адъютант скорее всего нервничал. Нед, во всяком случае, чувствовал себя неуютно. И пот, покрывший все тело, был не только результатом тяжелой работы во влажной атмосфере. Держа палец на курке, он внимательно оглядел зеленовато-бурые заросли. Экран ранца, настроенный адъютантом на максимальную чувствительность, не показывал ничего необычного. - Пусть меня повесят! - Тадзики выглядел удивленным, но не обеспокоенным. Нед бросил взгляд на прибор. В ранцевом экране не было особой необходимости, поскольку в основной компьютер "Стрижа" попадали все данные, но люди на наблюдательных постах тоже хотели видеть, что происходит вок