улся Улэф. - Не хочешь ли ты продать его? - Его жена разорвет меня на кусочки, - ответил Спархок. - Кроме того мы в Элении не продаем людей. - Но мы же не в Элении. - Давайте-ка лучше пойдем в комнату к графу. - Рано, господа мои, - твердо сказал Кьюрик. - Сначала извольте собрать стружку и отнести на место инструменты. Спархок вздохнул и пошел за веником. Убравшись на кухне, они очистили себя самих от пыли и известки, переоделись и отправились в большую гостиную. Граф и Сефрения сидели у огня, занятые беседой, а неподалеку от них сидели Телэн и Флют. Мальчик обучал ее игре в шашки. - Надо же, вы догадались помыться, - одобрительно заметила Сефрения. - Во дворе на вас смотреть было страшно. - Но нельзя строить стену, не запачкавшись известкой, - пожал плечами Кьюрик. - Похоже, будет волдырь, - печально сказал Келтэн, рассматривая свою руку. - Это первое полезное дело, которое он сделал с тех пор, как стал рыцарем, - сказал Кьюрик графу. - Но, честно говоря, из него еще может выйти какой-то толк, но из остальных... - А как вы спрятали дверь в кухне? - СПросил его граф. - Теперь на ее месте шкаф для посуды, мой Лорд. Оккуда кое-что сделает, чтобы он выглядел постарее и заставит его посудой. А обратную сторону двери мы обили войлоком, чтобы изнутри не доносилось никаких звуков. - Она все продолжает? - со вздохом спросил граф. - Это будет продолжаться годами, мой Лорд, и боюсь до конца ее жизни, - сказала Сефрения. - Когда крики стихнут, вы узнаете, что все кончено. - Оккуда готовит нам что-нибудь поесть, - сказал Спархок графу. - Ему понадобится время, а мы, может быть займемся пока хрониками? - Прекрасная мысль, сэр Спархок, - ответил граф Гэзек, вставая со стула. - Вы простите нас, мадам? - О, конечно. - Может быть, вы захотите пойти с нами? Сефрения рассмеялась. - Нет, нет, мой Лорд, мне в библиотеке делать нечего. - Леди Сефрения ничего не читает, - пояснил Спархок. - Это как-то связано с ее религией. - Нет, - не согласилась она. - Это, мой дорогой, связано скорее с языком. Я не хочу заразиться эленийским образом мышления. Это может помешать мне, когда понадобится быстро говорить или думать по-стирикски. - Бевьер, Улэф, может быть вы сможете дополнить сведения графа какими-то деталями, - сказал Тиниэн. Они покинули комнату и спустились по ступеням. Трое рыцарей шли за графом по длинным пыльным коридорам замка, пока не оказались перед дверью одной из комнат западного крыла. Граф открыл дверь и пригласил их в неосвещенную комнату. Он нашарил на большом столе подсвечник со свечой и, выйдя в коридор, зажег ее от факелов. Комната была не так велика, как главная гостиная, но вся уставлена книгами. Огромные фолианты и маленькие инкунабулы стояли на полках, тянущихся вдоль стен и были навалены по углам. - О, вы много читаете, мой Лорд, - отметил Бевьер. - Что же еще делать ученому, сэр Рыцарь? Земля в наших местах бедная, и только хвойные породы деревьев хорошо растут здесь, и все это не слишком способствует многонаселенности, - граф с любовью огляделся вокруг. - Вот мои друзья. А теперь их компания понадобится, боюсь, еще больше. Теперь я не смогу покидать этот дом, мне придется сторожить мою сестру. - Безумные не живут долго, мой Лорд. Сходя с ума, они перестают обращать на себя внимание, - заверил его Улэф. - У меня была кузина. Она сошла с ума зимой, а умерла уже к весне. - Это так тяжело, надеяться на смерть человека, которого когда-то любил, - вздохнул Гэзек. - Но я уповаю на Всевышнего, да будет во всем воля Его, - он положил руку на огромную кипу несшитых листов пергамента, лежащую на его столе. - Труд всей моей жизни, господа. Давайте приступим к делу. Все же в точности, что мы с вами ищем? - Могилу короля Талесии Сарека, - сказал Улэф. - Он не добрался до главного поля сражения в Лэморканде. Мы предполагаем, что он погиб где-то здесь, в Пелозии или Дейре, в одной из мелких стычек, если, конечно, его корабль не затонул в море. Спархок вздрогнул. О такой возможности он никогда не думал. Мысль о том, что Беллиом лежит где-нибудь на дне Талесианского пролива или моря Пелоса холодила его. - Не могли бы вы немного уточнить, господа? - попросил граф. - К какому берегу озера направлялся король Сарек? Я разбил хроники на части, чтобы внести какой-то порядок. - По всей видимости к восточному, - ответил Бевьер. - Именно там сражалась в последствии талесианская армия. - А есть ли у вас какие-нибудь догадки насчет места, где причалил к берегу его корабль? - Никаких имеющих под собой более-менее твердую почву, - ответил Улэф, - мы делаем кое-какие предположения, основываясь на преобладающих ветрах и течениях, но точность невелика - получается отрезок побережья длинной лиг в сто. Король Сарек мог бы отправиться к одному из крупных портов на северном побережье, но за талесианскими судами почему-то утвердилась дурная репутация пиратов, и Сарек мог, желая избежать подозрений и докучливых вопросов, бросить якорь где-нибудь у пустынного участка берега. - Это несколько затрудняет нашу задачу, - сказал граф. - Если бы я знал, где король сошел на берег, был бы известен район поисков. А не сохранилось ли у вас, талесианцев, в преданиях или письменно, каких-нибудь описаний Сарека. - Очень подробных нет, - ответил Улэф. - Известно лишь, что он очень велик ростом, более семи футов. - Это немного поможет. Простой люд может не знать имени и титула, но человека такого роста они бы запомнили наверняка, - пробормотал граф, углубляясь в изучение своих записей. - А, мог он высадиться на северном побережье Дэйры? - Быть может, но маловероятно. Отношения между Дэйрой и Талесией тогда оставляли желать лучшего, и Сарек вряд ли стал бы подвергать себя риску оказаться в плену. - Начнем тогда с местности вокруг порта Апалия. Кратчайший путь оттуда к восточному берегу Рандеры ведет прямо на юг, - он снова углубился в чтение пергаментов, хмуря брови. - Здесь мы, кажется, ничего не найдем. Большой ли отряд сопровождал короля? - Нет, не очень, - ответил Улэф. - Сарек покидал Эмсат в спешке. - Насколько мне известно в Апалии и близ нее высаживались лишь крупные отряды талесианцев. Конечно, могло быть и так, как сказали вы, сэр Улэф - король Сарек мог высадиться где-нибудь на одиноком берегу. Но сначала исследуем то, что известно о местности вокруг порта Надера, а потом перейдем к малонаселенным местам, - граф сверился с картой и переложив примерно половину листов своего манускрипта начал просматривать записи в средней его части. - Похоже здесь для нас кое что есть! - с энтузиазмом ученого воскликнул он. - Крестьянин около Надеры рассказал мне о талесианском корабле, прошедшем мимо города однажды рано утром в один из первых дней войны и поднявшимся на несколько лиг по реке, перед тем как пристать к берегу. Несколько воинов сошли на берег и один из них был на голову выше самого высокого из них и шире в плечах. А вам не известно ли чего-нибудь необычного о короне Сарека? - Корона талесии была увенчана огромным голубым самоцветом, - с напряженным лицом произнес Улэф. - Значит это был он! - воскликнул граф ликующим голосом. - В рассказе говорилось, что в короне был камень синего цвета величиной с кулак взрослого мужчины. Спархок облегченно выдохнул. - По крайней мере он не утонул, - сказал он. Обмакнув перо в чернила, граф провел на карте черту, и сделал еще какие-то отметки. - Ну что ж, если предположить, что король Сарек пошел кратчайшим путем, я отметил вероятные места, где он мог проходить. Эти районы охвачены моими исследованиями. Мы подходим все ближе, сэры Рыцари, теперь мы проследим путь короля Сарека, - граф принялся быстро перелистывать манускрипт. - Здесь о нем никаких упоминаний... - бормотал он, - а тут вообще не было никаких стычек... А! Вот! - триумфально вскричал он. - Отряд талесианцев проезжал через деревню милях в двадцати к северу от озера Вэнн, их предводителем был огромный человек с короной на голове. Спархок почувствовал, что затаивает дыхание, всякий раз, когда граф углубляется в изучение результатов своего многолетнего труда. В этом занятии - поиске человека среди старинных преданий и рассказов - было что-то будоражащее кровь и он начал понимать, как можно посвятить всю свою жизнь науке, пыльным книгам и рукописям и не скучать при этом и жить жизнью не менее полной, чем воин или мореплаватель. - Ага! Вот здесь! - вскричал граф, заставив вздрогнуть задумавшегося Спархока. - Мы нашли его. - Где? - спросил Спархок. - Я прочитаю вам последний абзац. Вы, конечно, понимаете, что я записал это, не сохраняя манеры рассказчика, - он улыбнулся. - Язык крестьян и ремесленников очень ярок и колоритен, но вряд ли подходит для научных трудов, - граф уткнулся в пергамент. - Итак, этот человек был крепостным, его хозяин сказал мне, что он любит рассказывать истории о старых временах. Я нашел его окучивающим огород неподалеку от западного берега озера Вэнн. Вот что он рассказал мне: "Это было в самом начале войны и земохи императора Отта разоряли западный Лэморканд. Западные эленийские короли бросились на встречу им, со всеми силами, которые успели собрать, пересекая Лэморканд с запада но восток, но путь их проходил обычно гораздо южнее озера Вэнн. С севера шли в основном талесианцы. Еще до того, как пришла основная часть талесианской армии, небольшие отряды их шли на юг к озеру Рандера. Отт, как мы знаем, посылал свои патрули на север, один из этих патрулей и встал на пути этого отряда, который видимо возглавлял король, в месте, которое теперь носит название "Могила великана". - Это название появилось до или после битвы? - спросил Улэф. - В любом случае после - у пелозианцев нет обычая возводить такие могильники, или, если хотите, курганы, это талесианский обычай. - Да, верно. И слово великан как нельзя лучше подходит к Сареку. - Да, и я так думаю. Хотя, здесь есть еще кое-что... - граф продолжил чтение: - "Стычка между талесианцами и земохами была очень короткой и жестокой. Земохов было гораздо больше, чем северных воинов и все талесианцы были перебиты. Среди последних пал огромного роста человек. Один из его спутников, будучи смертельно раненым взял что-то у погибшего короля и медленно продвигался на запад, к озеру. Неизвестно, что именно он взял и что с этим сделал. Земохи преследовали его и он умер от ран на берегу озера. Однако отряд Рыцарей Альсиона, возвращавшихся из Рендора, чтобы вступить в битву перебил весь патруль земохов. Они похоронили преданного спутника короля Сарека и совершенно случайно проехали мимо места основной стычки. Случилось так, что через день после этого большой отряд талесианских воинов проходил там, и местные крестьяне рассказали им о стычке. Талесианцы похоронили земляков по своему обычаю, возведя над могилой курган. Но и этот талесианский отряд не добрался до Рандеры, так как двумя днями позже на них напали из засады и все они погибли." - Это объясняет, почему никто не знает, что случилось с Сареком, - сказал Улэф. - Просто не осталось в живых ни одного свидетеля, чтобы поведать об этом. - А этот его спутник, - задумчиво проговорил Бевьер, - может быть он взял корону? - Возможно, - протянул Улэф. - Хотя более вероятно, что это был его меч. Талесианцы очень ценят королевские мечи. - Это не трудно будет узнать, - сказал Спархок. - Мы поедем к могиле великана и Тиниэн поднимет дух короля Сарека. Он, возможно, и расскажет нам, что случилось с его мечом и короной. - Тут есть кое-что странное, - заметил граф. - Я помню, хотя этого и не записывал, так как это предание относится к более поздним временам, по крайней мере уже после битвы. Крепостные видели, что в болотах вокруг Вэнна появилось нечто страшной и странной формы, какое-то существо... Об этом рассказывают уже веками. - Может это какая-то болотная тварь? - предположил Бевьер. - Или медведь. - Я думаю, крестьяне смогли бы распознать медведя, - возразил граф. - Может быть лось? - сказал Улэф. - Когда я впервые увидел лося, я просто не мог поверить, что бывают такие огромные животные, да и морда у него не самая красивая. - Я помню, что крестьяне говорили, что это существо ходит на задних лапах. - Может быть тролль? - спросил Спархок, - тот, что кричал вокруг нашего лагеря у озера. - А как его описывают? Лохматым и огромным? - спросил Улэф. - Да, он лохматый, это верно, но вот насчет огромного... Нет, он приземист, а его ноги кривые и шишковатые. Улэф нахмурился. - Это непохоже на описание какого-либо тролля, которое мне приходилось слышать. Разве что... - глаза Улэфа расширились. - Гвериг! - вскричал, щелкнув пальцами. - Это должен быть Гвериг. Вот теперь концы с концами сходятся, Спархок! Гвериг ищет Беллиом, и уж он-то знает, где искать - Пожалуй нам стоит отправляться назад, к Вэнну, - быстро сказал Спархок. - Я не хочу, чтобы Гвериг опередил нас и совсем уж не хочу воевать с ним. 17 - Я вечный ваш должник, друзья мои, - сказал Гэзек следующим утром во дворе замка, где они собрались перед отъездом. - И мы тоже у вас в долгу, мой Лорд, - ответил Спархок. - Без вашей помощи наши поиски остались бы тщетными. - Ну что ж, Бог вам в помощь, сэр Спархок, - тепло сказал граф, пожимая руку Пандионцу. Спархок вывел свой небольшой отряд со двора через мощные ворота замка и они начали спускаться вниз по узкой тропке, вьющейся среди скалистых уступов горы, служившей подножием дому Гэзека. - Интересно, что с ним будет дальше? - печально сказал Телэн. - У него нет выбора, - ответила Сефрения. - Ему придется оставаться в замке, пока не умрет его сестра. Она больше не представляет опасности, но все же ее надо охранять и заботиться о ней. - Боюсь остаток его жизни пройдет в одиночестве, - вздохнул Келтэн. - Хотя, именно в его компании больше всего нуждается ученый. Пока шел этот разговор, Улэф что-то потихоньку бормотал себе под нос. - О чем это ты? - спросил его Тиниэн. - Я должен был бы догадаться, что тролль на озере Вэнн появился неспроста. Я бы смог сэкономить время, если бы попробовал разузнать, кто он таков. - А ты бы узнал Гверига, если бы увидел? Улэф кивнул. - Он карлик. А среди троллей не так уж много карликов. Их самки обычно съедают ненормальных детенышей сразу после рождения. - Мерзкая привычка. - Тролли есть тролли, они вообще друг друга недолюбливают и стараются избегать встреч. Облака исчезли и ярко светило солнце. Радуясь ему в кустах вокруг деревни распевали птицы. Телэн поворотил своего коня, намереваясь, видимо, посетить деревню. - Вряд ли там найдется, что украсть, - сказал ему Кьюрик. - Да я так просто, из любопытства, - крикнул Телэн. - Я догоню вас через пару минут. - Может быть мне привести его назад? - вызвался Берит. - Да пусть посмотрит, - отмахнулся Кьюрик, - а то он замучает всех жалобами на то, что ему не позволили это сделать. Не прошло и обещанных двух минут, как Телэн галопом прискакал из деревни. Лицо его смертельно побледнело, глаза были совсем обезумевшими. Поравнявшись с отрядом, он свалился с лошади на землю. Его сотрясала рвота, сквозь которую он не мог проговорить ни слова. - Пожалуй стоит поехать и посмотреть, - сказал Спархок Келтэну. - Остальные ждите здесь. Двое рыцарей осторожно въехали в брошенную деревню с копьями наперевес. - Гляди, он ехал здесь, - прошептал Келтэн, указывая на свежие отпечатки подков в грязи. Спархок кивнул. Следы вели к дому, который был побольше остальных в деревне. Рыцари спешились, обнажили мечи и вошли внутрь. Комнаты в доме были пыльные и голые. - Ничего здесь нет, - пожал плечами Келтэн. - Непонятно, что его так напугало? Спархок открыл дверь в заднюю комнату и заглянул внутрь. - Ты бы лучше поезжал и привез сюда Сефрению, - мрачно сказал он. - Что такое? - Ребенок. Он не живой, мертв уже долгое время. - Ты уверен? - Взгляни сам. Келтэн заглянул в комнату и издал сдавленный нечленораздельный звук. - Ты думаешь ей стоит видеть это? - спросил он. - Нам же нужно знать, что произошло. - Ладно, тогда я поехал. Они вышли из дома, Келтэн сел на лошадь и отправился к остальным, а Спархок остался стоять рядом с дверью. Через несколько минут Келтэн вернулся в сопровождении Сефрении. - Я сказал ей оставить Флют с Кьюриком, - сказал он. - Не стоит малышке все это видеть. - Да, - мрачно ответил Спархок. - Прости, матушка, зрелище будет не из приятных. - Так бывает. Они провели ее внутрь дома, в заднюю комнату. Сефрения бросила лишь один беглый взгляд и отвернулась. - Келтэн, - сказала она, - ступай и выкопай могилу. - Но у меня нет лопаты, - возразил он. - Тогда используй свои руки! - голос ее прозвучал решительно, даже сурово. - Да, матушка, - несколько испуганный таким необычным для нее проявлением несдержанности, Келтэн покинул дом. - Бедняжка, - грустно проговорила Сефрения, склоняясь над высохшим, каким-то плоским тельцем ребенка. Особенно ужасно на фоне сморщенной серой кожи трупа выглядели открытые глаза. - Снова Белина? - гневно спросил Спархок. - Нет. Это работа Ищейки. Так он питается. Вот, - указала она на маленькие ранки на тельце, - и вот, и вот, и вот, и вот... Так он питается, как паук, высасывает свою жертву и остается только сухая оболочка. - Ну все, хватит, - сказал Спархок, сжимая древко копья Алдреаса. - Следующая наша встреча с этим насекомым будет для него последней. - Разве ты можешь позволить себе сделать это, дорогой? - Я не могу позволить себе не сделать этого. Я буду мстить за этого ребенка. Ищейке, Азешу, или всей преисподней. - Тобой овладел гнев, Спархок. - Да, не спорю, да! - Спархок выхватил из ножен меч и принялся бить по бревенчатой стене, выхватывая из нее толстенные щепки. Это было, конечно, глупо, но зато ему немного полегчало. Остальные молча въехали в деревню и приблизились к могиле, вырытой Келтэном в земле голыми руками. Сефрения вышла из дома, неся на руках то, что когда-то было маленьким человеческим существом. Флют поднесла небольшой кусок полотна и они вдвоем завернули мертвое дитя и погрузили его в могилу. - Бевьер, ты не мог бы... - сказала Сефрения. - Это все-таки эленийское дитя, а ты человек самый благочестивый среди этих рыцарей. - Я не могу, я не достоин, - не скрывая слез ответил Бевьер. - А кто достоин, дорогой? Не пошлешь же ты теперь этого несчастного ребенка во мрак смерти одного, без молитвы. Бевьер посмотрел на нее и упал на колени возле могилы и начал истово читать отходную молитву эленийской Церкви. Флют подошла к коленопреклоненному арсианцу и нежно провела пальцами по густым, иссиня-черным волосам молодого Сириника. Спархок вдруг почувствовал, что эта странная маленькая девочка гораздо старше, чем кто-либо из них может себе представить. А Флют поднесла к губам свирель и заиграла древний гимн. Мелодия по сути своей была эленийской, но к ней примешивались особые минорные стирикские нотки. Когда молитва была окончена они взобрались на лошадей и тронулись в путь. Оставшуюся часть дня все ехали молча. На ночлег остановились у того самого горного озера, где они встретились с менестрелем. Того уже не было. - Этого я и боялся, - нервно сказал Спархок. - Не стоило надеяться, что он все еще будет здесь. - Может быть мы нагоним его? - предположил Келтэн. - Лошадь у него была не ахти, да он ее к тому же почти загнал. - Может и нагоним, - заметил на это Тиниэн. - Ну а что мы будем с ним делать, когда поймаем? Вы же не собираетесь убить его? - Только в крайнем случае, - ответил Келтэн. - Теперь-то Сефрения наверно сможет вылечить его. - Я благодарна тебе за такую уверенность в моих силах, Келтэн, но сейчас она, боюсь, неуместна, - отозвалась Сефрения. - А это одержание у него когда-нибудь пройдет само? - спросил Бевьер. - Со временем он станет не таким ревностным защитником Белины, но до конца уже никогда не сможет от этого освободиться. Хотя, возможно, это заставит его с удесятеренным пылом сочинять новые песни, важно то, что с этим он будет становиться все менее и менее заразным. Если в течение следующей недели он не встретит большого количества людей, то для графа он уже не будет представлять большой опасности, так же как и слуги. - Хоть немного утешает, - сказал Сириник, слегка нахмурясь. - Поскольку я и так уже был заражен, зачем это создание приходило тогда ко мне ночью? Разве это не пустая трата времени? - Бевьера видимо сильно потрясли похороны несчастной жертвы Азешева демона. - Она пыталась укрепить свои позиции, Бевьер, - ответила Сефрения. - Ты призывал к освобождению ее, но не заходил так далеко, чтоб нападать на своих друзей. А ей нужна была уверенность, что ты готов пойти ради ее освобождения на все. Ночью, когда все уже собирались уснуть, Спархока посетила мысль, и он подошел к Сефрении, задумчиво сидящей у огня с чашкой чая в руках. - Сефрения, - сказал он, - как ты думаешь, что замышляет Азеш? Почему он вдруг неожиданно сошел со своего пути, и начал портить эленийцев? Он ведь никогда этого не делал раньше. - Помнишь ли ты, что сказал тебе призрак короля Алдреаса? Что пришло время Беллиому вновь появиться на свет. - Да. - Азеш тоже об этом знает. И им все больше овладевает отчаяние. Я полагаю, что он понял, что его послушные земохи уже мало на что годятся. Они слепо следуют его приказам, но не отличаются особым умом. Они копают это поле битвы уже несколько веков, и еще несколько будут продолжать перекапывать ту же самую землю. Мы узнали о местонахождении Беллиома за последние несколько недель больше, чем они за пятьсот лет. - Нам повезло. - Дело не только в везении, Спархок. Я иногда поддразниваю тебя насчет эленийской логики, но именно она помогла нам. Земох не умеет мыслить так. В этом слабость Азеша. Земох не думает, потому что ему не нужно этого делать - Азеш думает за него. Вот почему Темный бог так нуждается в эленийцах, которые стали бы служить ему. Азешу не нужно их поклонение, ему нужны их умы. Если земохи собирают предания по всем западным королевствам, так же как и мы это делали. Я думаю, он надеется, что кто-нибудь из них наткнется-таки на нужный рассказ, и тогда кто-нибудь уже из обращенных эленийцев сможет понять и увязать воедино значение этого рассказа. - Это долгий путь. - У Азеша есть время, он не стеснен в этом как мы. Позднее, когда все уснули, Спархок остался стоять на страже, в стороне от костра, поглядывая на прозрачные воды озера, сверкающие в лунном свете. Из унылых лесов как и прежде доносился вой волков, но теперь этот звук не казался столь зловещим. Призрачный дух, витавший в этой чащобе теперь навсегда мертв, и носительница его заперта в башне, и волки теперь только звери, а не служители потустороннего зла. Хотя Ищейка, конечно, совсем другое дело. Спархок дал сам себе клятву, что при следующей встрече это отвратительное создание попробует Алдреасова копья. - Эй, Спархок, ты где? - это был Телэн. Мальчик стоял рядом с костром, вглядываясь в темноту и тихо звал его. - Здесь. Телэн, ступая как можно осторожнее, чтобы не наделать лишнего шума, направился к нему. - Что случилось? - спросил Спархок. - Я не мог уснуть, вот и подумал - может ты не будешь возражать против моей компании? - Конечно, нет, Телэн, мне и самому одиноко так стоять на страже. - Слава Богу, что мы наконец-то уехали из этого замка, - сказал Телэн, - ни разу в жизни мне не было так страшно. - Да и мне было не по себе, - согласился Спархок. - Знаешь, Спархок, там, в замке, было так много всяких дорогих безделушек, но я даже и не подумал стянуть что-нибудь. Как-то странно, правда? - Может быть ты взрослеешь? - Но среди моих знакомых воров есть и старики, - Телэн вздохнул. - Почему так печально, Телэн? О чем вздыхаешь? - Я бы не сказал никому другому, но сейчас мне уже не так весело заниматься этим, как раньше. Когда понимаешь, что можешь украсть все, что угодно, когда угодно и у кого угодно, интерес куда-то пропадает. - Может быть тебе стоило бы заняться чем-нибудь другим? - А на что я еще гожусь? - Я подумаю, и скажу тебе, когда придумаю что-нибудь. Телэн внезапно рассмеялся. - Что смешного? - спросил Спархок. - Но учти, есть одна заковыка, я привык, что люди, с которыми я работаю, не знают, с кем имеют дело, - ответил Телэн. Спархок усмехнулся. - Да, пожалуй, это трудность, - согласился он. - Но мы придумаем что-нибудь. Мальчик снова вздохнул. - Кажется наше путешествие заканчивается, Спархок. Мы знаем теперь, где похоронен король, все что нам остается - это пойти туда и выкопать его корону, а потом мы возвратимся в Симмур, ты пойдешь во дворец, а я снова на улице... - Ну, я так не думаю, возможно мы подберем какую-нибудь замену улицам. - Возможно, но как только это станет скучным, я все равно убегу. Ты знаешь, я буду скучать по всему этому. Несколько раз, правда я чуть до смерти перепугался, но все равно, это было хорошее время, я всегда буду его помнить. - По крайней мере, мы хоть что-то тебе дали, - сказал Спархок, кладя руку на плечо мальчика. - А теперь ступай спать, Телэн. Завтра утром нам рано вставать. - Как скажешь, Спархок. На рассвете они снова тронулись в путь. Ехали медленно и осторожно, чтобы не повредить лошадей среди колдобин и ухабов. Днем отряд проехал через деревню дровосеков, останавливаться там не стали. - Долго нам ехать до туда? - спросил Келтэн. - Три, четыре, ну уж в крайнем случае пять дней, - ответил Спархок. - Когда выберемся из леса, дорога станет лучше. Тогда мы сможем ехать быстрее. - Вообще-то все, что нам необходимо сделать это найти "могилу великана"? - Не думаю, что это будет сложно. Гэзек говорил, что местным жителям она служит опознавательным знаком. Поспрашиваем крестьян... - Тогда мы начнем копать? - Да, и никто не будет делать это за тебя. - Ты помнишь, что говорила Сефрения в замке барона Олстрома в Лэморканде? - серьезно спросил Келтэн. - Что появление Беллиома прогремит по всему свету. - Да, помню. - Значит в ту минуту, когда он окажется у нас в руках, и Азеш узнает об этом. И обратная дорога в Симмур будет просто наводнена земохами. Это будет весьма нервная поездка. - Не совсем так, - не согласился подъехавший к ним Улэф. - У Спархока уже есть кольца. Я могу научить его нескольким словам на языке троллей, и, когда Беллиом окажется в его руках, ничего и делать-то особенно не потребуется - он сможет сметать с дороги целые армии земохов без особого труда. - Неужели он так могущественен? - Келтэн, ты даже представить себе не можешь. Если то, что о нем рассказывают не вранье хотя бы наполовину, то для Беллиома нет ничего невозможного. Спархок сможет даже остановить солнце, если захочет. - А что, надо знать язык троллей, чтобы управлять Беллиомом? - спросил Спархок. - Не скажу точно, - ответил Улэф, - но раз в Беллиоме заключена сила Троллей-богов, то они может и не ответят на слова произнесенные на эленийском или стирикском. В следующий раз, когда я буду призывать кого-нибудь из них, я спрошу его об этом. К ночи они снова встали лагерем в лесу и после ужина Спархок отошел от огня поразмыслить в одиночестве. К нему тихо подошел Бевьер. - Когда мы доберемся до Вэнна, мы сделаем там остановку? - спросил Сириник. - Скорее всего. - Хорошо, мне нужно будет посетить храм. Я соприкоснулся с дьявольскими силами и мне нужно очищение. - В этом не было твоей вины, Бевьер, это могло случиться с любым из нас. - Но все же это был я, Спархок. Ведьма знала, что я наиболее слаб перед земными страстями. - Ты? Бевьер! Это просто чушь. Ты самый благочестивый человек из всех, которых я когда-либо встречал. - Нет, - печально покачал головой Бевьер. - Я знаю свои пороки. Меня сильно влечет к прекрасному полу, увы. - Ты молод, мой друг, так что это вполне естественно. Это чувство убывает со временем, по крайней мере так мне говорили. - Так с тобой это тоже бывает? Я надеялся, что к тому времени, когда достигну твоего возраста, я уже избавлюсь от этих вожделений. - Не надейся слишком, Бевьер. Я сам знаю нескольких седовласых старцев, которые уже в свои преклонные годы продолжают терять голову при виде каждого хорошенького личика. От этого никуда не денешься, друг мой. Если бы Богу было совсем неугодно это чувство, Он бы не допустил бы его в человеческой жизни. Когда в моей жизни случились такие трудности, я обратился к патриарху Долманту, и он сказал мне то, что я говорю тебе сейчас. Конечно, я продолжал чувствовать вину, но не так остро. Бевьер усмехнулся. - Ты, Спархок? С этой стороны я тебя никогда не знал. Мне всегда казалось, что вся жизнь твоя предана одному лишь долгу. - Ну не совсем. У меня остается немного времени и для других мыслей, - Спархок улыбнулся. - Жаль, что у тебя не было возможности познакомиться с Лильяс. - Лильяс? - Видишь ли, я провел в ссылке десять лет. Это женщина из Рендора, я жил с ней почти все это время. - Спархок. - Это было частью необходимой маскировки - ведь я изображал из себя рендорского торговца. - Но ты ведь не... - Бевьер не договорил. Спархок был просто уверен, что молодой арсианец покраснел, но темнота скрывала его лицо. - Конечно да. Иначе Лильяс оставила бы меня. Она женщина с большими аппетитами, а мне нужно было раствориться среди обычного рендорского люда. Я должен был поддерживать с ней отношения, чтобы не привлечь к себе внимания. - Ты просто потрясаешь меня, Спархок. - Пандионский Орден умеет взглянуть в глаза жизни. И если для наших целей нужно что-то сделать, то мы делаем это. Не беспокойся, мой друг, ничего страшного с твоей душой не происходит. - И все же мне необходимо побывать в храме. С первыми лучами восходящего солнца они покинули свою ночную стоянку. Как только они выехали из лесу, дорога стала ровнее и шире. Иногда с вершины холма было видно поблескивающую в лучах весеннего солнца широкую водную гладь Вэнна. А когда солнце склонилось к закату, окрасив западную сторону неба во все оттенки алого цвета, они добрались до северных ворот города Вэнн. Снова им пришлось проехать по кромешной темноте узких улочек, больше похожих на пещеры и они снова прибыли к тому же самому постоялому двору, на котором останавливались прежде. Содержатель гостиницы - толстяк пелозианец проводил их в комнаты для гостей. - С приездом, мои господа, - сказал он. - Как вам понравилось в этих проклятых лесах? - Неплохо, приятель. Кстати, ты можешь рассказать своим знакомым, что Гэзека теперь нечего боятся. Мы узнали, что было причиной всех слухов и позаботились об этом. - Благословенны будут Рыцари Храма! - радостно воскликнул хозяин. - Эти слухи отпугивали от Вэнна приезжих торговцев, а для меня они - хлеб. - Теперь там, в Гэзеке и в лесах все спокойно. - А это что, было какое-нибудь чудовище? - Можно сказать и так, - вмешался Келтэн. - Вы убили его? - Мы погребли его, - пожал плечами Келтэн и принялся стаскивать с себя доспехи. - Кстати, приятель, - вспомнил Спархок. - Нам найти найти место, которое называется "могила великана". Ты случайно не знаешь, откуда нам лучше начать свои поиски? - Это, кажется, на восточном берегу, - ответил хозяин. - Там есть несколько деревень, но не на самом берегу, потому как там торфяные болота вместо берегов, - он рассмеялся. - Их нетрудно будет найти - тамошние крестьяне топят печки торфом. Так что у них там полно дыму. Не увидите, так почуете. - А что ты думаешь предложить нам на ужин сегодня? - деловым тоном поинтересовался Келтэн. - Это единственное, о чем ты способен думать, - проворчал Спархок. - Мы ездили довольно долго, Спархок, и мне нужно немного настоящей пищи. Все вы, господа, конечно, хорошие компаньоны, но вот ваша стряпня оставляет желать лучшего. - О, мой господин, - воскликнул хозяин. - У меня как раз сейчас на вертеле вот-вот будет готова целая бычья нога. Лицо Келтэна растянулось в блаженной улыбке. Верный своему слову Бевьер провел всю ночь в церкви и присоединился к ним только утром. Спархок решил не задавать ему лишних вопросов. Отряд покинул Вэнн и отправился по дороге на юг, к озеру. На этот раз они добрались дотуда гораздо быстрее, потому что теперь их не сдерживала болезнь Келтэна, Тиниэна и Бевьера. Около полудня к Спархоку подъехал Кьюрик. - Мне кажется я уже чувствую в воздухе торфяной дым, - сообщил он. - Здесь где-то недалеко должна быть деревня. - Келтэн! - позвал Спархок. - Да? - Тут поблизости деревня. Мы с Кьюриком поедем туда. Разбивайте лагерь, разводите хороший костер. Может быть мы будем возвращаться уже в темноте. Нужен знак, чтобы нам найти вас. - Я знаю, что делать, Спархок. - Хорошо, тогда приступай, - Спархок и оруженосец свернули с дороги и галопом погнали лошадей через поле к небольшому скоплению деревьев примерно в миле к востоку. Запах торфяной гари все усиливался. Странно было ощущать в открытом поле расслабляющий аромат домашнего очага. Спархок вольготно откинулся в седле. - Не будь таким уж слишком уверенным, - ворчливо предупредил его Кьюрик. - Дым делает странные вещи с вашими головами. Эти торфяные углежоги не слишком-то надежные люди, уж и не знаю кто хуже они или лэморкандцы. - Откуда такая осведомленность, Кьюрик? - Есть способы, Спархок. Церковь рассуждает о вещах возвышенных, знать узнает обо всем из посланий и депеш, а простые люди занимаются делами земными, и кое что знают о них. - Что ж, я учту это. А вот и деревня. - Лучше предоставь разговоры мне, когда мы окажемся там, - сказал Кьюрик. - Как бы ты не старался, ты все равно не сможешь походить на простого человека. Дома в небольшой деревушке были чумазые и приземистые, построенные из серого полевого камня и крытые тростником. Во дворе ближайшего из них на табуретке под открытым навесом доил бурую корову толстый крестьянин. - Здорово, друг, - сказал ему Кьюрик, спрыгивая с лошади. Крестьянин обернулся и туповато помаргивая уставился на них. - Не слыхал ли ты случаем о месте, называемом "могила великана"? Человек продолжал глазеть на них, ничего не отвечая. Тут из соседнего дома вышел косоглазый высокий мужчина в крестьянской одежде. - Вы ничего не добьетесь от него, сообщил он. - Когда он был еще мальчишкой, его в голову лягнула кобыла. С тех пор он так и не пришел в себя. - Печально слышать, - протянул Кьюрик. - Может тогда ты нам поможешь? Мы ищем место, которое называется "могила великана". - Но вы хоть не собираетесь туда ехать на ночь глядя? - Да нет, мы хотели дождаться рассвета. - Ну, так-то лучше, но не намного. Это место нечистое, вы знаете? - Нет, не слыхал ничего такого. Так где же оно находится? - А вон дорожка на юго-восток, видите? Кьюрик кивнул. - Вот как солнце взойдет, так и ступайте по ней. Прямо туда и придете. Отсюда четыре или пять миль. - А тебе никогда не приходилось видеть, чтобы там кто-нибудь что-то искал, может копался там кто-то? - Не-а, никогда не видал ничего такого, да и не слыхал. Да нормальный человек и не станет копаться там. - Мы слышали, что здесь в округе шатается какой-то тролль. - А это что за штука - тролль? - Ну, этакое страшное косматое чудище. А этот, говорят, еще уродливее остальных. - Ааа! Да, точно. Он прячется где-то в болотах и выходит только ночами. Он бродит по берегу озера и страшно вопит, а иногда начинает колотить передними лапами по земле, будто совсем спятил. Я сам его видел пару раз, когда собирал торф на болоте. Будь на то моя воля, я бы держался от него подальше. Похоже у него тяжелый нрав, у этого вашего тролля, так что ли вы сказали? - Хороший совет. А стириков здесь поблизости не видно? - Нет, они здесь не бывают. Мы здесь не любим язычников. Да у тебя полно вопросов, друг. Кьюрик пожал плечами. - Лучший способ узнать о чем-нибудь, это поговорить с людьми, - просто ответил он. - Ну, тогда пойди да поболтай еще с кем-нибудь, - внезапно человек потерял все свое дружелюбие. Нахмурившись, он посмотрел на толстяка, доящего корову. - Подоил уже, что ли? Тот отрицательно покачал головой. - Ну так пошевеливайся! Пока не сделаешь все, жрать не получишь. - Спасибо, что уделил нам время, друг, - сказал Кьюрик, садясь на лошадь. Высокий человек что-то проворчал и пошел в дом. - Полезные сведения, - сказал спархок, когда они выезжали из деревни в ярко-алых лучах заходящего солнца. - По крайней мере поблизости нет земохов. - Я бы не стал так уверенно говорить, Спархок, - возразил Кьюрик. - Этот парень - не самый надежный источник сведений, его пожалуй, особо и не интересует, что твориться вокруг него. Кроме того, нас беспокоят не только земохи. Этот Ищейка может наслать на нас кого угодно, да еще этот тролль... Если правда то, что говорила насчет появления на свет этого камня Сефрения, то он будет первым, кто узнает об этом. - Может быть, надо поговорить с Сефренией. - Лучше надеяться на худшее. Если мы выкопаем корону, то надо ожидать его визита. - Веселая мысль. Ну, мы хотя бы узнали, где находится этот курган. А сейчас давай-ка поскорее. Надо разыскать лагерь наших, пока не стемнело. Келтэн разбил лагерь в небольшой рощице, примерно в миле от берега. На опушке полыхал огромный костер. Он стоял у огня, когда подъехали Спархок и Кьюрик. - Ну? - спросил он. - Мы узнали, как проехать к кургану, - ответил Спархок, спешиваясь. - Тут недалеко. Пойдем-ка поболтаем с Тиниэном. Альсионец стоял неподалеку, беседуя с Улэфом. Спархок рассказал все, что удалось выспросить Кьюрику у косоглазого селянина, и посмотрел на Тиниэна. - Как ты себя чувствуешь? - прямо спросил он. - Прекрасно, а что, я плохо выгляжу? - Да нет, вообще-то ничего. Но я в том смысле, сможешь ли ты снова заняться некромантией? В последний раз, если я не ошибаюсь, тебе пришлось трудновато. - Нет, я готов, Спархок, - заверил Тиниэн. - Если, конечно, ты не заставишь меня поднимать целую армию. - Да нет, только одного. Нам нужно поговорить с тенью Сарека, прежде чем мы его выкопаем. Он, может быть, знает, что случилось с короной. Кроме того, я хочу быть уверен, что он не возражает против того, чтобы его прах был перевезен в Талесию. Мне совсем не хочется, чтобы за нами следовал разъяренный призрак. - Верно, - пылко согласился Тиниэн. На следующее утро они поднялись еще до рассвета и нетерпеливо дожидались первых лучей на востоке. Когда тьму сменила серая предрассветная муть, они тронулись в путь. - Надо было бы нам подождать, пока как следует рассветет, - проворчал Келтэн. - Броди теперь здесь кругами. - Мы едем на восток, Келтэн, - ответил Спархок. - Там, между прочим, обычно поднимается солнце. Так что все, что нам надо делать - это ехать к свету. Келтэн пробормотал себе под нос. - Что? Я не расслышал, - сказал Спархок. - А это я не тебе. - О, прости. Постепенно становилось светлее. Спархок осмотрелся вокруг. - Деревня находится там, - сказал он, указывая. - А тропинка, по которой нам ехать, на дальней ее стороне. - Давай не будем слишком торопиться, - попросила Сефрения, кутая Флют в плащ. - Лучше, чтобы солнце ярко светило, когда мы доберемся до могилы. Сейчас стоит быть поосторожнее. Спархок с трудом справлялся с нетерпением. Они пересекли тихую еще не проснувшуюся деревню шагом и выехали на указанную косоглазым селянином тропинку. Спархок пустил Фарэна рысью. - Это не так уж и быстро, - ответил он на укоризненный взгляд Сефрении. - Солнце как раз взойдет, когда мы будем там. Скоро тропинка стала шире и превратилась в обложенную по сторонам полевым камнем проселочную дорогу, которая как и все сельские дороги усердно петляла, там где надо, и там, где не надо. Нетерпение Спархока все росло и росло. - Вот он! - наконец воскликнул Улэф, указывая. - Я видел сотни таких в Талесии. - Давайте подождем, пока поднимется солнце, - прищурившись сказал Тиниэн. - Мне что-то не хочется заниматься этим до восхода. Где может быть похоронен король? - В середине, - ответил Улэф, - ногами - на запад, головой - на восток. - Давайте-ка объедем вокруг, - предложил Спархок. - Посмотрим, не копал ли здесь кто. Заодно проверим нет ли кого вокруг. Они поехали вокруг холма. Курган был футов пятнадцати высоты и двадцати длинны. - Никаких признаков, что здесь кто-то копался, - сказал Спархок. - Я влезу наверх, - сказал Кьюрик, когда они вернулись на дорогу. - Это самое высокое место здесь, так что, если кто здесь есть, я его увижу. - Ты собираешься влезть на могилу? - потрясенно спросил Бевьер. - Нам всем придется забраться туда, Бевьер, - сказал Тиниэн. - Мне нужно будет быть поближе к королю Сареку, чтобы поднять его призрак. Кьюрик взобрался на холм, и стоя наверху внимательно осмотрелся. - Никого не видно, - сказал он, - но там, к югу, есть роща. Не мешало бы поехать и осмотреться там, пока мы не начали. Спархок стиснул зубы. Опять проволочка, но приходится признать, что оруженосец прав. Кьюрик спустился с холма и сел на коня. - Сефрения, - сказал Спархок, - останься с детьми здесь. - Нет, Спархок, если в тех деревьях действительно кто-то прячется, не стоит давать им знать, что нас заинтересовал этот холм. - Что ж, верно. Тогда делаем вид, будто мы так и намеревались - продолжать путь на юг. - Они поехали дальше, держась петляющей проселочной дороги через поле. - Спархок, - тихо позвала Сефрения, когда они были у самой рощицы, - там среди деревьев - люди. - Много? - Около дюжины. - Отъезжай немного назад с Флют и прихвати с собой Телэна. Вы знаете, что делать, друзья, - сказал Спархок. Не успели они въехать в рощу, как из-за деревьев высыпало с дюжину кое-как вооруженных крестьян. У них был тот самый остекленевший взгляд, который сразу выдавал присутствие Ищейки. Спархок опустил копье и дал шпоры Фарэну, то же сделали и его компаньоны. Сражение длилось совсем недолго, несколько минут - крестьяне не умели обращаться с оружием и они были пешими. - Чудесссная работа, сссэры Рыцари, - голос полный холодной издевки донесся откуда-то из-за деревьев. - Но это не имеет значения, - продолжил металлически шуршащий голос. - Теперь я зззнаю, где вы находитесссь. - Из-за кустов появилась знакомая уже фигура в черном. Спархок передал свою пику Кьюрику и взялся за короткое копье Алдреаса. - Мы тоже знаем, где ты находишься, Ищейка, - тихо проговорил он. - Не глупи, СССпархок, - прошипело из-за деревьев, - сссо мной тебе не сссправитьссся. - Почему бы нам не попробовать этого на деле? - Из-под капюшона заструился зеленый свет, но вдруг заколебался и начал блекнуть. - У тебя кольццца! - уже гораздо менее уверенно прошипел ищейка. - Я думал ты знаешь об этом. К Спархоку подъехала Сефрения. - Давно мы с тобой не виделись, СССефрения, - проговорила тварь. - Для меня недостаточно давно, - ответила она холодно. - Я пощщщажу твою жжжизнь, если ты отбросссишь сссвой гонор, и поклонишшшься мне. - Нет, Азеш. Никогда. Я останусь верна своей богине. Спархок в изумлении уставился на Сефрению, потом перевел взгляд на Ищейку. - Что жжж, тогда молись, чтобы Афраэль сссмогла защщщитить тебя, когда я решшшу, что твоя жизззнь должжжна прерватьссся. - Ты и раньше решал это, и у тебя так ни разу ничего и не вышло. Я служу и буду служить Афраэли. - Как пожжжелаешшшь, СССефрения. Спархок тронул Фарэна вперед, на фигуру в черном, рукой, на которой было кольцо, перехватил копье за наконечник. И снова мощная волна необыкновенного могущества пролилась по всем его жилам. - Игра почти доиграна, - снова прошипел Ищейка или тот, кто говорил его голосом. - И итог ее предрешшшен заранее. Мы встретимссся ссснова, СССефрения, и это будет последний раззз, - фигура в капюшоне поворотила лошадь и бросилась в бегство от наступающего Спархока.  * ЧАСТЬ ТРЕТЬЯ. ПЕЩЕРА ТРОЛЛЯ *  18 - Это что, действительно был Азеш? - с некоторым испугом в голосе спросил Келтэн. - Его голос, - уточнила Сефрения. - И он что, всегда так шипит? - Нет, это Ищейка искажает речь. - Я так понял, что вы уже встречались с ним раньше, - сказал Тиниэн. - Однажды, - коротко отозвалась Сефрения. - Очень, очень давно, - она, казалось, не хотела говорить об этом и быстро перевела разговор на другое. - Мы можем возвращаться к кургану. Давайте займемся тем, зачем мы сюда прибыли, пока эта тварь не вернулась с подкреплением. Они поворотили коней и поехали назад по петляющей дорожке. Солнце уже поднялось над горизонтом, но Спархок чувствовал внутренний холод, с которым не в силах были справиться ласковые теплые лучи дневного светила. Встреча со Старшим богом заморозила его кровь, хотя на этот раз это был только голос. Когда они добрались до кургана, Тиниэн прихватил веревку и первым влез наверх. Снова он выложил на землю магический пантакль. - Ты уверен, что не поднимешь вместо короля какого-нибудь его спутника, - спросил Келтэн. Тиниэн покачал головой. - Я буду вызывать Сарека по имени, - он начал заклинание и в конце его стиснул поднятые над головой руки. Сначала ничего не происходило, как и раньше, но немного спустя над могилой появился призрак человека гигантского роста - короля Талесии Сарека. Его древние кольчужные доспехи были иссечены мечами и топорами, на щите красовалась огромная вмятина, а клинок меча был весь зазубрен. Короны на его голове не было. - Кто ты? - спросил призрак пустым гулким голосом. - Я - сэр Тиниэн, Ваше Величество. Альсионский рыцарь из Дэйры. Король Сарек обратил к нему темные провалы глазниц, сурово сдвинув брови на мертвом лице. - Не подобает беспокоить мертвых, сэр Тиниэн. Не буди моего гнева, верни меня назад. - Прошу простить меня, Ваше Величество. Мы не нарушили вашего царственного покоя, если бы не события чрезвычайной важности. - Для мертвого нет ничего важного в мире живых. Спархок вышел вперед. - Мое имя Спархок, Ваше Величество. - Пандионец, видно по твоим доспехам. - Да, Ваше Величество. Моя королева Элана смертельно больна, и только Беллиом может спасти ее. Мы пришли умолять вас разрешить нам воспользоваться этим украшением вашей славной короны, чтобы восстановить ее здоровье. Мы вернем камень в вашу могилу, как только выполним эту задачу. - Возвратите или оставьте у себя, сэр Спархок, но вы не найдете его в моей могиле. У Спархока перехватило дыхание, как будто лошадь лягнула его в грудь. - А эта ваша королева, что за недуг постиг ее, от которого только Беллиом может излечить? - в голосе призрака послышался легкий намек на любопытство. - Она была отравлена, Ваше Величество, людьми вожделеющими захватить ее трон. Лицо Сарека стало гневно. - Предательство, сэр Спархок, - резко прозвучал гулкий голос. - И ты знаешь, кто это совершил? - Да. - И ты наказал их? - Еще нет, Ваше Величество. - Их головы по-прежнему на плечах? Неужели за эти столетия Пандионцы так измельчали? - Мы думали, что лучше сначала вернуть королеву к жизни, Ваше Величество, чтобы она могла сама произнести над ними их смертный приговор. Сарек молчал некоторое время, задумавшись. - Что ж, верно, - одобрил он в конце концов. - Хорошо, сэр Спархок, я помогу тебе и твоим спутникам. Хоть Беллиома и нет здесь, я могу направить вас туда, где он спрятан. Когда я пал на этом поле, мой родич, граф Хейд, подхватил мою корону и бросился в бегство с ней, чтобы она не попала в руки врага. Его тяжело теснили и он получил смертельные раны. Он добрался до берега озера и умер там. В Чертоге Смерти он поклялся предо мной, что бросил корону в воду и враг не нашел ее. Так ищите его в озере, если он все еще там. - Благодарю вас, Ваше Величество, - сказал Спархок с глубоким поклоном. Тут вперед выступил Улэф. - Я - сэр Улэф, из Талесии, - объявил он. - Я состою в дальнем родстве с вами, мой король. Не подобает, чтобы последнее пристанище короля Талесианского находилось в чужой земле. Если бог даст мне сил, и если будет на то ваше согласие, я клянусь возвратить останки на родную землю и успокоить их в королевской усыпальнице в Эмсате. Сарек одобрительно посмотрел на Генидианца. - Пусть будет так, родич, ибо, сказать по правде, мой сон неспокоен в этом месте. - Как только мы выполним нашу задачу, мой король, я вернусь и заберу вас домой, - на голубых глазах Улэфа показались слезы. - Отпусти его на покой, Тиниэн. Ему еще предстоит долгое последнее путешествие. Тиниэн кивнул и Сарек исчез в земле. - Вот и все, - сказал Келтэн. - Теперь нам надо отправляться к озеру Вэнн и заняться плаванием. - Это легче, чем копать, - сказал ему Кьюрик. - Все, что нас сейчас должно беспокоить - это Ищейка и тролль, - Кьюрик нахмурился. - Сэр Улэф, если Гвериг знает, где находится Беллиом, почему же за столько лет он не вернул его себе. - Насколько я понимаю, Гвериг не может плавать, - ответил талесианец. - Нам, надо думать, придется все-таки повоевать с ним. Ведь как только мы достанем Беллиом из озера, он наверняка нападет на нас. Спархок взглянул на запад, где солнечный свет дробился бесчисленными сверкающими бликами на водах озера. Утренний порывистый ветер гнал волны по высокой зеленой траве и по серой прибрежной осоке у воды. - Будем беспокоиться о Гвериге, когда увидим его, - сказал он. - А сейчас поедем и поглядим как следует на это озеро. Они слезли с могилы и забрались в седла. Беллиом не должен быть далеко от берега, - сказал Улэф. - Короны делают из золота, а золото - штука тяжелая. Умирающий человек не мог забросить ее слишком далеко, - Генидианец поскреб себя по подбородку. - Мне как-то пришлось искать кое-что под водой. Главное в этом деле - методичность, простым барахтаньем многого не добьешься. - Вот когда мы подъедем к озеру, ты и покажешь нам, как это делать, - ответил Спархок. - Ладно, а сейчас давайте держаться точно на запад, пока не выедем к озеру. Если граф Хейд умирал, то он вряд ли стал бы петлять. Приподнятое настроение Спархока исчезло. Неизвестно, как скоро может вернуться Ищейка, ведя за собой целую орду одуревших людей, а он сам и его друзья не могут оставаться облаченными в доспехи, ныряя в озеро. Они будут совсем беззащитны. И не только это. Как только Азеш узнает, что они на озере, он точно поймет, что они делают, как и Гвериг. По-прежнему с озера дул легкий бриз и по небу плыли белые пушистые облака. - Видишь там, наверху, кедровник, - обратился к нему Кьюрик, указывая на рощицу в четверти мили от них, - нам понадобится плот. Эй, Берит, поедем-ка свалим несколько деревьев. Оруженосец и послушник отправились в рощу, прихватив с собой вьючных лошадей. Все остальные подъехали к озеру и принялись рассматривать его гладь, по которой ветерок гнал легкую рябь. - Тяжеленько будет найти что-то на дне, - заметил Келтэн, указывая на пятна торфяной мути на мелких местах. - Как ты думаешь, нельзя ли как-нибудь определить, к какому месту на берегу подошел граф Хейд? - спросил Спархок Улэфа. - Граф Гэзек говорил, что Альсионцы проходили здесь и похоронили его, - ответил Генидианец. - Они спешили, так что вряд ли отнесли его тело далеко от того места, где он пал. Давайте посмотрим вокруг, нет ли тут могилы. - Спустя пять сотен лет, - протянул Келтэн. - От нее вряд ли осталось хоть что-то, Улэф. - Я надеюсь, ты ошибаешься, друг мой. У дейранцев есть обычай возводить над могилой пирамиду из камней, - вступил в разговор Тиниэн. - Могильный холм может сравняться с землей, но камни гораздо долговечнее. - Ну, хорошо, - решил Спархок. - Давайте разойдемся и поищем груду камней. Могилу - небольшой холмик покоричневевших и заросших илом камней - нашел Телэн. Тиниэн заметил ее, воткнув древко копья в подножие. - Ну что, начнем? - предложил Келтэн. - Сначала дождемся Кьюрика и Берита, - сказал Спархок. - Дно скорее всего покрыто толстым слоем ила - нам потребуется этот плот. Оруженосец с послушником вернулись через полчаса. Вьючные лошади тащили за собой волоком с дюжину ровных древесных стволов. Минул полдень, когда грубое подобие плота было готово. Рыцари сняли доспехи и работали в исподнем под лучами горячего солнца. - Эй, а ты начинаешь поджариваться, - сообщил Келтэн бледнокожему Улэфу, спина и плечи которого уже покраснели. - Это уж как обычно, - ответил тот, - талесианцы не могут загорать нормально, - он выпрямился, закончив увязывать последнее бревно. - Теперь давайте-ка спустим его на воду, посмотрим, будет ли он плавать. Они стащили плот по скользкой береговой грязи к воде. Улэф критически посмотрел на него. - На морскую прогулку я бы на нем не отправился, - вынес суждение Генидианец. - Но для наших целей сойдет. Берит сходи-ка к тому вон ивняку и срежь пару молодых стволов. Послушник кивнул и через несколько минут возвратился с двумя упругими стволами. Улэф подошел к могиле и выбрал из пирамиды два камня, немного больше размером своего кулака. Взвесив их на весу рук, он передал один Спархоку. - Как ты думаешь, - спросил он, - золотая корона весила примерно столько? - Откуда мне знать? Я ж никогда не носил короны. - Ну, думай, Спархок, день идет и скоро здесь будет полно комаров. - Хорошо, наверно столько, может на несколько фунтов больше, может - меньше. - Так я и предполагал. Берит, возьми эти стволы и отплыви на плоте немного от берега. Мы сейчас отметим территорию для наших поисков. - Берит выглядел озадаченным, но сделал, как было велено. - Достаточно, Берит! - крикнул Улэф. - Дальше не надо, - почти совсем без размаха он бросил камень в направлении плота. - Отметь это место! Берит утер с лица брызги. - Да, сэр Улэф, - ответил он, подталкивая шестом плот поближе к центру расходящихся по воде кругов. Взяв один из ивовых прутьев, послушник воткнул его в илистое дно. Верхушка ствола осталась торчать над водою. - Теперь возьми немного левее! - прокричал Улэф. - Следующий камень я брошу подальше. - Левее для меня или для вас, сэр Улэф? - почтительно поинтересовался Берит. - Сам выбирай. Я просто не хочу попасть в тебя этим, - сказал талесианец, перебрасывая второй камень с руки на руку. Берит отвел плот в сторону и Улэф бросил второй камень, на этот раз как следует размахнувшись. - Господи, да не один раненый, тем более умирающий не зашвырнул бы корону так далеко! - воскликнул Келтэн. - В этом-то все и дело, - скромно ответил Улэф. - Уж это точная граница для наших поисков. Берит, отметь это место и лезь в воду! Надо узнать какая там глубина и какое дно. Берит отметил место падения второго камня и замялся. - Не попросите ли вы леди Сефрению отвернуться? - густо покраснев выдавил он. - Если кто-нибудь засмеется, быть ему весь остаток своих дней жабой, - пригрозила Сефрения, отворачиваясь и заставляя отвернуться любопытную Флют. Берит скинул с себя оставшийся минимум одежды и выдрой соскользнул с края плота. Примерно через минуту его голова показалась над водой. Все на берегу затаили дыхание. Берит, разбрызгивая воду, глубоко вздохнул. - глубины примерно восемь футов, сэр Улэф, - доложил он, взбираясь на плот. - Но на дне фута два тины и ила, не особенно приятно. Вода совсем мутная - рук перед лицом не видать. - Я этого боялся, - пробормотал Улэф. - А как водичка на ощупь? - крикнул Келтэн. - Ужасно холодная, сэр, - откликнулся Берит. - А я боялся этого, - мрачно сказал Келтэн. - Ну вот, господа, - провозгласил Улэф, - настало время искупаться и нам. Оставшаяся часть дня была не слишком приятной. Как и сказал Берит не успевшая еще прогреться вода леденила тело, а дно было покрыто толстым слоем липкой темно-коричневой грязи, наносимой в озеро из прибрежных торфяных болот. - Не пытайтесь копаться в тине руками, - наставлял талесианец, - ощупывайте дно ногами. Однако они так ничего и не нашли. Солнце уже готово было закатиться за горизонт, когда они усталые и синие от холода выбрались на берег. - Нам нужно что-то решить, - мрачно проговорил Спархок, когда они обсушились, оделись и натянули кольчуги. - Долго ли мы можем в безопасности оставаться здесь? Ищейка почти точно знает, где мы находимся и запах быстро приведет его к нам. Как только он увидит нас на этом озере, Азеш будет знать где Беллиом, а этого мы не можем допустить. - Ты прав, Спархок, - согласилась Сефрения, - конечно Ищейке понадобится время, чтобы набрать новых людей, но мы должны поставить себе крайний срок, после которого должны будем покинуть это место. - Но мы уже так близки, - возразил Келтэн. - Однако для нас будет не лучшим выходом - найти Беллиом и тут же отдать его Азешу, - сказала она, - если мы сейчас уедем, то отведем Ищейку от этого места. А потом мы всегда сможем вернуться сюда и достать его. - Завтра в полдень? - предложил Спархок. - Уж по крайней мере не дольше. - Что ж, завтра в полдень мы собираемся и едем назад в Вэнн, - сказал Спархок. - У меня такое чувство, что Ищейка не поведет своих людей в город. Они слишком уж бросаются в глаза. - Лодка! - прошептал Улэф. Лицо его казалось красным в свете костра. - Где? - спросил Келтэн, уставившись на ночное озеро. - Да нет. Я имел в виду, почему бы нам в Вэнне не раздобыть лодку? Ищейка последует за нами в Вэнн, но наши следы по воде он вынюхать не сможет. Он будет торчать у Вэнна, поджидая нас, а мы уже будем здесь. И преспокойно будем искать Беллиом. - Хорошо придумано, Спархок, - сказал Келтэн. - А ты как думаешь, - спросил Спархок Сефрению. - Можно ли сбить со следа Ищейку, если мы поедем водой? - Я полагаю, что да, - ответила она. - Хорошо, тогда так и сделаем. Скудно поужинав все разошлись спать. На следующее утро они поднялись с первыми лучами солнца, и, кое-как позавтракав, забрались на плот и отвели его ко вчерашним отметинам. Поставив плот на якорь, сооруженный из камня на веревке, они опять полезли в холодную воду. Был уже почти полдень, когда Берит вынырнул неподалеку от Спархока и отплевываясь и хватая воду проговорил. - Кажется, я что-то нашел. Через томительную минуту ожидания он вынырнул снова. Но то, что он держал в руке было не короной, а потемневшим от воды и ила черепом человека. Подплыв к плоту, он положил находку на бревна. Спархок взглянул на солнце и выругался, потом вслед за Беритом влез на плот. - Все! - крикнул он высунувшемуся из воды Келтэну. - Мы больше не можем здесь оставаться. Собирай остальных и идем на берег. Когда они оказались на берегу, Улэф с любопытством изучил череп. - Почему-то он какой-то узкий и вытянутым. - Это потому, что он принадлежал земоху. - Он что, утонул? - спросил Берит. Улэф соскреб грязь с черепа и показал пальцем на отверстие в левом виске. - Нет, с этой дырой в голове - вряд ли, - он подошел к воде и тщательно отмыл череп. Затем принес его назад и потряс. Внутри что-то гремело. Талесианец положил находку на камни могилы графа Хейда, взял здоровенный булыжник и ударил по черепу так, будто раскалывал орех. Вытащив что-то из осколков, он проговорил: - Я так и думал - кто-то продырявил его голову стрелой, может быть с берега, - он вручил Тиниэну ржавый наконечник. - Ты узнаешь? - Да, это дейранская ковка, - ответил тот, осмотрев его. - Гэзек же говорил, что Альсионцы проходили здесь и уничтожили всех земохов, которые преследовали графа Хейда, - сказал Спархок. - Мы можем быть уверены, что земохи видели, как граф кинул корону в озеро, они бросились за ней и именно в то место, где она действительно упала в воду. Теперь мы находим череп одного из них, пробитый дейранской стрелой. Это хороший знак. Можно воспроизвести все события того дня. Берит, ты не сможешь указать точно место, где ты нашел этот череп? - Я ориентировался на берег, это было прямо напротив большой засохшей коряги, от кромки воды футах в тридцати. - Ну вот, - удовлетворенно сказал Спархок. - Земохи ныряли за короной, тут пришли Альсионцы и перестреляли их всех с берега. Этот череп был не больше, чем в нескольких шагах от Беллиома. - Теперь мы знаем, где он находится, - сказала Сефрения, - поэтому вернемся за ним позже. - Но... - Мы должны уходить отсюда немедленно, Спархок. Слишком опасно держать Беллиом в руках, когда нас преследует Ищейка. Скрепя сердце, Спархоку пришлось признать, что она права. - Что ж, хорошо, - разочарованно протянул он. - Давайте собираться. Поедем в кольчугах, чтобы не очень бросаться в глаза. Улэф, оттолкни плот от берега. Нам нужно замести все следы нашего пребывания здесь и отправляться в Вэнн. На сборы ушло примерно полчаса. Они двинулись на север, вдоль берега галопом. Как обычно, Берит ехал позади, приглядывая нет ли погони. Спархок пребывал в меланхолии. Как бы близко он не подбирался к Беллиому, что-то мешало ему, какая-то невидимая сила. Он ощущал в себе исподволь зарождающиеся языческие суеверия, всячески искореняемые эленийской Церковью. Многие года путешествий заронили в его душу семена мрачного скептицизма, но отказаться от своей веры он не мог и не хотел. Однако некая сила мешала ему заполучить Беллиом, и он знал, что это за сила. В голове его зароились мысли об армиях и вторжениях. Он поклялся себе, что если Элана умрет, то он положит всю свою жизнь, чтобы уничтожить Земох и оставить Азеша без единого раба. Они добрались до Вэнна еще засветло и возвратились в уже хорошо знакомую гостиницу. - Почему бы нам не купить это место, - предложил Келтэн, когда они спешились во дворе. - Я чувствую себя так, будто прожил здесь всю жизнь. - Ступай наверх, - сказал ему Спархок. - Кьюрик, давай-ка сходим на берег озера, пока не село солнце и приглядим там какую-нибудь лодку. Рыцарь и его оруженосец вышли из гостиницы и зашагали по улицам к озеру. - Этот городишко не становится привлекательнее, даже когда ближе познакомишься с ним, - заметил Кьюрик. - Мы здесь не ради своего удовольствия, - проворчал Спархок. - Что с тобой, Спархок? Ты какой-то не такой последние недели. - Время, Кьюрик, - вздохнул Спархок, - время. Оно течет сквозь пальцы. Мы были от Беллиома в нескольких футах и нам пришлось собраться и уехать. Моя королева умирает, а на пути постоянно становятся все новые преграды. Мне ужасно хочется устроить неприятности некоторым людям. - О, тогда пожалуйста, не надо смотреть на меня. Спархок нехотя усмехнулся. - Я думаю, ты в безопасности, мой друг, - ответил он, похлопывая Кьюрика по плечу. - Ну что ж, тогда нам вон туда, - оруженосец указал рукой. - А что там? - Таверна, а в ней сидят лодочники, или хозяева лодок. - Откуда ты узнал? - Я только что видел, как один из них вошел туда. Лодки иногда текут, и тогда хозяева смолят их. Всегда, когда видишь человека в одежде, запачканной варом - можешь быть уверен, что это лодочник. - Ты иногда поражаешь меня своей наблюдательностью, Кьюрик. - Я немало побродил по свету, Спархок. Если человек глядит во все глаза, он может научиться очень многому. Когда мы войдем, предоставь разговоры мне. Так дело пойдет быстрее, - Кьюрик вдруг пошел вразвалочку и подойдя к двери с ненужной силой толкнул ее. - Здорово, народ, - сказал он грубовато. - Мы, случайно, не там, где собираются те, кому приходится работать на воде? - Ты попал по адресу, дружище, - сказал подавальщик. - Отлично, ненавижу пить с сухопутными. От них только и слышишь, что о погоде да об урожае. Люди в таверне одобрительно загоготали. - Прости за любопытство, друг, но тебе случаем не приходилось хлебнуть соленой водички? - спросил подавальщик. - Ха, еще бы, - ответил Кьюрик. - Жаль, что все время я не могу хлебать ее. Ничего нет лучше большой воды. - Да, от моря здесь далеко, приятель, - сказал сидящий в углу человек с ноткой уважения в голосе. Кьюрик глубоко вздохнул. - А нельзя ли у вас тут нанять лодку? - спросил он. - Мы шли из Талесии, из Эмсата и зашли в Апалию. Я сошел на берег и грешным делом нагрузился там грогом. Капитан был не из тех, кто дожидается, так что он поднял паруса и утром с отливом ушел. А я застрял на берегу. Но по случаю я встретил этого человека, - Кьюрик по-свойски хлопнул Спархока по плечу. - Он дал мне работу. Говорит, что ему нужна лодка здесь у вас в Вэнне. Ну вот сейчас мы эту самую лодку и ищем. - Эй, приятель, - отозвался человек, сидящий в углу, - а сколько твой хозяин заплатит за посудину? - Ну лодка нужна на пару дней, - сказал Кьюрик и посмотрел на Спархока. - Как думаете, шкип, полкроны дадите? - Да, я могу дать полкроны, - ответил Спархок, пытаясь скрыть изумление перед представшим в новом обличье Кьюриком. - Говоришь, значит, на два дня? - переспросил человек в углу. - Ну, как будет ветер, погода, но примерно так, приятель. - Ладно. У меня тут в городе дела. Так что я могу дать вам свой баркас, тем более, что с рыбной ловлей сейчас не слишком, а сам буду чинить сети. - Может пойдем тут же сразу и поглядим? Человек допил пиво и поднялся. - Ну пойдем, - сказал он, направляясь к двери. - Кьюрик, - тихо сказал Спархок, - твои сюрпризы как гром среди ясного неба. В конце концов нервы у меня уже не те. - Разнообразие делает жизнь интереснее, шкип, - усмехнулся Кьюрик, выходя из таверны. Баркас оказался низко сидящей в воду посудиной футов тридцати длинной. - Да в ней течь, приятель, - сказал Кьюрик, указывая на воду в лодке. - Ну, мы как раз чиним ее. Мои люди сейчас ушли перекусить, но как только вернутся, сразу закончат работу. Это добрый баркас, приемистый и слушает руля, как хорошая жена - мужа, и перед любой непогодой на этом озере устоит. - Ну так твои ребята починят ее к утру? - Даже и не беспокойся, приятель. - Ну, что думаешь, шкип? - спросил Кьюрик Спархока. - Кажется, неплохая лодка, но я же не разбираюсь, ты для того и нанят, чтобы выбрать. - Ну ладно, по рукам, приятель, - сказал Кьюрик рыбаку. - Мы придем сюда завтра на восходе, - и они с рыбаком ударили по рукам. - Идем, шкип, - сказал оруженосец, - поищем грогу, еды и места, чтобы переночевать. Все той же развалистой походкой, Кьюрик принялся подниматься по берегу прочь от озера. - Может ты объяснишь весь этот спектакль? - обратился к нему Спархок, когда они отошли подальше от рыбака. - Все очень просто, Спархок, - ответил Кьюрик. - Озерные лодочники весьма уважают настоящих моряков и всячески стараются им угодить при встрече. - Но, насколько я заметил, ты даже научился и ходить как-то по-особенному, и разговаривать... - Я ходил в море в юности, когда мне было лет шестнадцать. Я тебе между прочим говорил об этом раньше. - А я что-то не помню. - Да нет, говорил же. - Ну, может я что-то забыл. Но что заставило тебя отправиться в море? - Эслада, - рассмеялся Кьюрик, - ей было тогда четырнадцать и она только-только расцветала. У нее по глазам было видно, что больше всего она хочет выскочить замуж, а я был еще не готов, вот и удрал от нее в море. Я нанялся матросом на самую дырявую шхуну на всем западном побережье и полгода только и делал, что вычерпывал воду из трюма. Сойдя на берег, я поклялся, что больше никогда моя нога не ступит на палубу, чему Эслада была очень рада... - И после этого ты все же решил жениться на ней? - Да, вскоре после того. Когда я вернулся домой, она затащила меня на сеновал своего отца и привела несколько очень убедительных аргументов... Эслада умеет быть очень убедительной, когда ей что-нибудь взбредет в голову. - Кьюрик! - Спархок, не будь таким юнцом. Эслада деревенская девушка, а большинство деревенских девушек рожают гораздо быстрее, чем через девять месяцев после свадьбы. Это довольно грубый способ ухаживания, но у него свои приятные стороны. - На сеновале? Кьюрик улыбнулся. 19 Спархок сидел в комнате, которую делил с Келтэном, изучая карту. Его друг мирно подремывал на кровати. Идея Улэфа насчет лодки была хороша, сбить Ищейку со следа было бы большой удачей. Можно будет спокойно вернуться к могиле графа Хейда и продолжить поиски без постоянной оглядки. Череп земоха, найденный Беритом, указывал почти точно на местонахождение Беллиома, и, если удача не отвернется от них, можно надеяться разыскать самоцвет за один день. Однако придется все-таки вернуться в Вэнн за лошадьми, с этим ничего не поделаешь. А как можно было предполагать, Ищейка будет поджидать их в полях и лесах где-то вокруг города. В обычных обстоятельствах перспектива сражения с ним не заботила бы особенно Спархока, он занимался этим всю жизнь, но если у них будет Беллиом, он будет рисковать не только своей жизнью, но и жизнью Эланы, а такой риск для него неприемлем. Более того, как только Азеш почует появление Беллиома, Ищейка может напасть уже не с небольшим отрядом, а с целой армией. Решение напрашивалось простое - все что им нужно было сделать - это переправить на западный берег озера своих лошадей. Тогда Ищейка может целую вечность дожидаться их в окрестностях Вэнна. Но больше двух животных в нанятую лодку не погрузишь. Думая о том, что придется делать восемь, а то и девять ездок туда-обратно через озеро заставляла Спархока скрипеть зубами от нетерпения. Нанимать несколько лодок - тоже не лучший выход. Одна лодка на озере не привлечет ничьего внимания, а целая флотилия - другое дело. Можно было бы что-нибудь придумать, но оставалась еще одна трудность - не может ли Ищейка отличить запах их лошадей. Спархок машинально покрутил кольцо на левой руке. Ему опять показалось, что кольцо на пальце пульсирует, покалывая кожу. Послышался легкий стук в дверь. - Я занят! - раздраженно откликнулся Спархок. - Спархок, - голос был легким и мелодичным, так обычно говорили стирики. Спархок нахмурился - это была не Сефрения, он вообще не знал этого голоса. - Спархок, - донеслось из-за двери, - мне нужно поговорить с тобой. Он поднялся и пошел к двери. Отворив ее, он остолбенел - это была Флют. Она проскользнула в комнату и закрыла дверь. - Так ты все же можешь говорить? - первое, что сорвалось с его губ, был удивленный вопрос. - Конечно могу. - Так почему же ты так упорно молчала? - Раньше не было необходимости. Вы, эленийцы, болтаете слишком много, и от других ждете того же, - странно было слышать взрослую речь из уст маленькой девочки. - Послушай меня, Спархок, это очень важно. Нам нужно сейчас же уезжать. - Посреди ночи? Флют! - Ты ужасно наблюдателен, - улыбнулась девочка, взглянув на темное окно. - Теперь, пожалуйста, слушай меня внимательно. Гвериг заполучил Беллиом. Нам надо во что бы то ни стало нагнать его, пока он не добрался до северного побережья и не проскользнул на корабль в талесию. Если он опередит нас, то нам придется гнаться за ним до самой его пещеры в горах северной Талесии. - Если верить Улэфу, никто даже не знает, где находится его пещера. - Я знаю. Я была там раньше. - Ты что? - Спархок, ты теряешь время. Я хочу выбраться из этого города. Мне здесь душно. Надевай свои железяки и поехали, - в голосе девочке послышались резкие ноты. Она смотрела на рыцаря большими темными глазами. - Неужели ты такой полный чурбан, что не чувствуешь, как Беллиом передвигается по миру, неужели кольцо не говорит тебе этого? Спархок слегка растерялся и взглянул на рубиновое кольцо на своей руке, палец все еще покалывало. Девочка стояла перед ним и, казалось, знала неизмеримо больше, чем он. - А Сефрения знает об этом? - Конечно, она собирает вещи. - Давай-ка пойдем и поговорим с ней. - Спархок, ты начинаешь раздражать меня! - ее темные глаза вспыхнули и уголки розовых губ опустились. - Прости меня, Флют, но я все-таки должен поговорить с Сефренией, - Флют закатила глаза. - Эленийцы, - сказала она настолько похожим на Сефрению тоном, что Спархок не удержавшись, рассмеялся. Спархок взял ее за руку и вместе с ней отправился в комнату к Сефрении. Сефрения собирала вещи, свои и Флют. - Проходи, Спархок, - сказала она, увидев его в дверях. - Что происходит, Сефрения? - А что, разве ты ему не сказала, - в свою очередь спросила Сефрения у Флют. - Сказала, но он мне, кажется, не поверил. Как ты выносишь этих упрямых людей. - У них есть свое обаяние. Верь ей, Спархок, - сказала она, - она знает, что говорит. Беллиом покинул дно озеро, я чувствую это сама. А теперь он у Гверига. Мы должны выехать на открытое пространство, чтобы Флют и я могли чувствовать, куда он направляется. Поднимай остальных и вели Бериту седлать лошадей. - Ты уверена в том, что говоришь? - Да, поторапливайся, Спархок, иначе Гвериг уйдет. Он быстро повернулся и выбежал в коридор, все произошло так быстро, что времени на раздумья не оставалось. Он шел от комнаты к комнате, будя остальных, и говоря, чтобы все собирались в комнате Сефрении. Он послал Берита в конюшню, седлать лошадей, последним был разбужен Келтэн. - В чем дело? - недовольно спросил он, протирая сонные глаза. - В том, мы уезжаем. - Посреди ночи? - Да, одевайся, Келтэн, а я соберу вещи. - Да что случилось, Спархок? - Келтэн свесил ноги с кровати. - Сефрения объяснит, да пошевеливайся же, Келтэн. Келтэн начал одеваться, что-то ворча под нос, а Спархок упаковывал их немудрящие пожитки. Они вышли в коридор и постучались в дверь Сефрении. - Да входи же, Спархок! Нет времени для церемоний. - Чей это голос? - поинтересовался Келтэн. - Флют, - ответил спархок, открывая дверь. - Флют? Она может говорить? Остальные уже были в комнате и все с изумлением смотрели на маленькую девочку. - Чтобы не тратить время, господа, - сказала она, - отвечу всем сразу, да, я умею говорить, нет, раньше для этого не было надобности. Теперь, я надеюсь, ваши надоедливые вопросы исчерпаны? Теперь слушайте меня, пожалуйста, внимательно. Карлик-тролль Гвериг снова заполучил Беллиом и пытается добраться до своей пещеры в северной Талесии. Если мы не поспешим, он уйдет от нас. - Как ему удалось достать его из озера, если он раньше не мог? - спросил Бевьер. - Ему помогли, - Флют оглядела их лица и пробормотала что-то по-стирикски. - Ты бы лучше показала им, Сефрения, а то они будут задавать свои глупые вопросы всю ночь. На стене в комнате Сефрении висело большое зеркало, бронзовое или медное. Она взмахнула рукой, зеркало затуманилось и ожило - в нем стал виден западный берег озера. - Это же наш плот, - в изумлении проговорил Келтэн, - а вон вынырнул Спархок. Я что-то не понимаю, Сефрения. - Мы видим, что происходило сегодня перед полднем. - Но мы и так знаем... - Мы знаем, чем мы занимались, - поправила она, - а там были еще и другие. - Но я не видел никого. - А они и не хотели, чтобы ты их видел, так что смотри сейчас. Панорама в зеркале сдвинулась, теперь было видно камыши, густо растущие на торфяном болоте. Фигура в черной одежде припала к земле среди них. - Ищейка! - воскликнул Бевьер. - Он следит за нами. - Он не один, - сказала Сефрения. Панорама передвинулась шагов на сто к северу, в сторону небольшой рощицы. Там, среди деревьев видна была еще одна фигура - приземистая, уродливая и лохматая. - Это Гвериг, - пояснила Флют. - И это карлик?! - воскликнул Келтэн, - да он здоровее Улэфа! Какие же тогда обычные тролли? - Ну, раза в два больше, - пожал плечами Улэф. - А огры еще больше. Зеркало снова затуманилось. Сефрения что-то снова заговорила по-стирикски. - Пока ничего важного здесь не происходит, - объяснила она, - пропустим немного. Зеркало расчистилось снова. - Вот мы уезжаем с озера, - сказал Келтэн. Из травы поднялся Ищейка. С ним был десяток пелозианских крепостных, с уже обычными остекленевшими глазами. Крестьяне подошли к берегу и полезли в воду. - Это то, чего мы боялись, - пробормотал Тиниэн. Зеркало затуманилось. - Они искали весь вечер вчера, всю ночь и утро, - сказала Сефрения. - Так вот, с час назад один из них нашел корону. Это сложно будет увидеть - было темно, я постараюсь высветить насколько можно. Разглядеть что-то было довольно сложно, но они кое-как разглядели, что один крепостной вынырнул из воды, держа в руках какой-то грязный предмет. - Корона Сарека, - продолжала комментировать Сефрения. Ищейка бросился к берегу, вытянув вперед свои щелкающие клешни. Но все же Гвериг добрался до крепостного раньше Азешевской твари. Сильным ударом кулака он, наверно, сломал ему руку, и схватил корону. Раньше, чем Ищейка успел вызвать своих сомнамбул из озера, тролль бросился бежать. Бег Гверига выглядел неуклюжим, на бегу он опирался о землю свободной рукой. Человек мог бы бежать быстрее, но ненамного. Тут изображение пропало. - Что было дальше? - спросил Кьюрик. - Гвериг убивал одного за другим догонявших его крепостных, - ответила Сефрения. - А где Гвериг теперь? - спросил Тиниэн. - Мы не можем сказать, - ответила на этот раз Флют. - Очень трудно следить за троллем в темноте. Вот потому-то нам и надо выйти побыстрее на открытую местность. Сефрения и я можем чувствовать Беллиом, но не в городе. - Ищейка сейчас скрылся, - сказал Тиниэн. - Ему надо собрать людей. - Хоть что-то хорошо, - вздохнул Келтэн. - Не очень-то хотелось бы встретиться с ними обоими. - Нам лучше поскорее выезжать, - сказал Спархок. - Облачайтесь в доспехи, господа, они нам понадобятся, когда мы будем преследовать тролля. Они разошлись по комнатам, чтобы забрать вещи и одеть доспехи. Спархок, бряцая железом, сошел вниз, чтобы расплатиться с хозяином, стоящим у двери, позевывая и протирая глаза. - Мы уезжаем, - сказал ему Спархок. - Но на улице еще темно, сэр Рыцарь. - Я знаю, но случилось непредвиденное. - До вас дошли новости, я так полагаю? - Эээ, что вы имеете в виду? - В Арсиуме случилась беда. Я, конечно, толком ничего не знаю, но говорят, что там может начаться война. Спархок нахмурился. - Не вижу в этом никакого смысла, приятель. Это же не Лэморканд. С чего там быть войне? Тамошняя знать уже много лет назад прекратила свои распри. - Я только повторяю, что слышал, сэр Рыцарь, за что купил, за то продаю. Говорят еще, что в западных королевствах собирают войска. С час назад несколько человек проходили здесь, они не хотели идти на чужую войну. Они сказали, что мол на западном берегу озера, собирают большую армию, и берут силой всех, кого увидят. - Западные королевства не стали бы вмешиваться в распрю в Арсиуме, это их внутреннее дело. - Вот и я тоже подумал, - согласился хозяин. - Но еще больше меня удивило не это, а вот что: один из этих парней сказал мне, что в этой армии полно талесианцев. - Они, верно, обознались, - сказал Спархок. - Король Воргун, конечно, выпивает порой лишнего, но он никогда не станет вторгаться в дружественное королевство. К тому же, если уж эти парни бежали от набора в армию, то им некогда было рассмотреть как следует. - Очень даже возможно, сэр Рыцарь. Спархок расплатился за постой. - Спасибо, приятель, - сказал он хозяину. Остальные уже спускались по лестнице. Спархок повернулся и вышел во двор. - Что случилось, сэр Спархок? - спросил Берит, вручая ему повод Фарэна. - Ищейка следил за нами, когда мы ныряли в озеро, - ответил Спархок. - Один из его людей нашел корону, но тролль Гвериг выхватил ее у него из рук и убежал. Теперь мы должны найти Гверига. - Это будет нелегко, сэр Спархок. С озера поднимается туман. - Будем надеяться, что он не слишком помешает. Все вышли из гостиницы. - По коням! - крикнул Спархок. - Куда мы должны ехать, Флют? - Пока на север, - ответила девочка, которую в это время передавал из рук в руки Сефрении Кьюрик. Берит моргнул. - Она умеет говорить? - воскликнул он. - Пожалуйста, Берит, - проговорила девочка томно, - не задавай глупых вопросов, ты же видишь. Поехали быстрее, Спархок, я не могу чувствовать Беллиом, пока мы здесь. Они выехали со двора на туманную темную улицу. Густой туман порой превращался в моросящий дождь, и во всем этом чувствовались едкие испарения болот. - Не лучшая ночь, чтобы гоняться за троллем, - сказал Улэф. - Я вообще сомневаюсь, что мы с ним встретимся этой ночью, - отозвался Спархок. - Он не стоит на месте, да и дотуда, где найден Беллиом неблизко. - Ему нужно в Талесию, Спархок. Значит, он пойдет к порту на северном побережье. - Мы будем знать лучше, когда выедем из города. - Все же я думаю, что он побежит к Надере, - предположил Улэф. - Она гораздо больше, чем Апалия и кораблей там тоже намного больше. Гвериг попробует пролезть на борт незаметно. Вряд ли он станет платить - моряки слишком суеверны, чтобы пускаться в плаванье с троллем на своем корабле. - А что, Гвериг достаточно понимает наш язык, чтобы подслушать, какой корабль идет в Талесию? Улэф кивнул. - Тролли не так уж глупы. Они часто понимают эленийский и даже стирикский, вот только говорить ни на каком, кроме своего не могут. Они проехали через городские ворота и скоро были у развилки. Все с сомнением посмотрели на ухабистую дорогу, ведущую в Апалию через Гэзек. - Надеюсь, он не пойдет этим путем, - проговорил Бевьер. - Мне бы не хотелось возвращаться в замок Гэзека. - А он вообще двигается куда-нибудь? - спросил Спархок Флют. - Да, - ответила девочка. - Он идет на север вдоль берега озера. - Я что-то не совсем понимаю, - сказал ей Телэн. - Если ты чувствуешь, где Беллиом, почему бы нам было не подождать в гостинице, пока он сам не подойдет к нам поближе. - В Вэнне слишком много людей, - объяснила ему Сефрения. - Мы не можем ясно чувствовать Беллиом среди такого скопища мыслей и эмоций. - Ааа, - сказал мальчик, - да, это, наверно, и правда трудно. - Мы могли бы поехать к берегу озера и встретить его, - предложил Келтэн. - Это сэкономило бы нам время. - Он все равно должен пройти здесь или поблизости, - отозвался Тиниэн, - если он и правда направляется на северное побережье. Озеро он переплыть не может, в Вэнн тоже не полезет. - К тому же встречаться с ним в тумане я совсем не хочу, - твердо добавил Улэф. - Мы можем устроить ему засаду, когда он сам подойдет поближе, - продолжал Тиниэн. - Тролли довольно-таки заметные твари. - И правда, Спархок, - сказал Келтэн, - если мы знаем его путь, то сможем напасть на него и прикончить и будем уже на пути в Симмур раньше чем кто-нибудь поймет, в чем дело. - О, Келтэн, - вздохнула Сефрения. - Но нам приходится убивать, матушка, мы же воины. Ты можешь на это просто не смотреть. Одним троллем больше, одним меньше, какая разница? - Но есть одна трудность, - сказал Тиниэн Флют. - Ищейка пойдет по горячему следу за Гверигом, как только наберет людей. Он может чувствовать Беллиом, как ты и Сефрения? - Да, - ответила девочка. - Тогда ты забываешь, что мы можем лицом к лицу столкнуться с ним, когда разделаемся с Гверигом. - А ты забываешь, что у Спархока есть уже кольца, а тогда будет и Беллиом. - А Беллиом может уничтожить Ищейку? - Как пить дать. - Давайте заедем вон за те деревья, - предложил Спархок. - Неизвестно, сколько времени понадобится Гверигу, чтобы добраться до сюда, а мы тут стоим посреди дорог и болтаем о погоде и прочей ерунде. Они заехали за деревья и спешились. - Сефрения, - озадаченно спросил Бевьер, - если Беллиом может уничтожить Ищейку магией, то почему же этого не можешь сделать ты? - Бевьер, - терпеливо ответила Сефрения, - неужели ты думаешь, что если бы я могла это сделать, я бы не сделала этого уже давно? - О, прости, - сконфуженно протянул Сириник, - я сказал не подумавши. Восходящее солнце с трудом пробивалось сквозь густой туман над землей, хотя в вышине небо сияло чистой голубизной. Сидя в засаде, они подремывали, но кто-нибудь обязательно бодрствовал, стоя на страже. Около полудня Телэн разбудил Спархока. - Флют хочет поговорить с тобой, слышишь Спархок? - Я думал она спит. - По-моему она вообще никогда не спит, - сказал мальчик, - мимо нее когда не пройдешь, она всегда откроет глаза. - Когда-нибудь мы спросим ее об этом, - сказал Спархок, плеснув себе в лицо воды из ручейка, протекавшего через рощу. Флют лежала уютно свернувшись калачиком в объятиях Сефрении. Услышав шаги Спархока, малышка тут же открыла свои огромные глаза. - Где ты был? - спросила она. - Немного вздремнул. - Будь начеку, Спархок. Ищейка приближается. Спархок ругнулся и потянулся за мечом. - О, не так быстро, он еще в целой миле отсюда. - Как это он так быстро оказался так далеко на севере? - Он не останавливался, чтобы собрать людей, как мы думали. Он один и вот-вот загонит свою бедную лошадку. - А Гвериг еще далеко отсюда? - Да, Беллиом еще по-прежнему на юге от Вэнна. Я могу уже чувствовать мысли Ищейки, - она пожала плечами. - Он ужасен, но мыслит примерно так же, как мы на сей раз. Он пытается посильнее обогнать Гверига, чтобы там набрать людей и устроить на него засаду. Я думаю, мы должны убить его. - Без Беллиома? - Боюсь, что так, Спархок. Но он же один, с ним будет справиться гораздо проще, чем обычно. - Что, мы сможем его убить обычным оружием? - Вряд ли, хотя тут есть один способ. Я сама никогда не пробовала, но моя старшая сестра говорила мне, как можно сделать. - Я и не знал, что у тебя есть семья. - О, Спархок, - рассмеялась девочка, - моя семья гораздо многочисленнее, чем ты можешь себе вообразить. Буди остальных, через несколько минут появится Ищейка. Прегради ему дорогу, а проведу Сефрению. Он остановится подумать, точнее не он, а Азеш - думает за него Азеш, но Азеш слишком самонадеян, чтобы упустить шанс поязвить с Сефренией, вот тут-то я и ударю по Ищейке. - Ты собираешься убить его? - Конечно, нет. Мы не убиваем, мы позволяем природе делать это. Иди же, у нас мало времени. - Я не понимаю. - А тебе и не нужно. Ступай и разбуди остальных. Через пару минут они уже были верхом и стояли на дороге с копьями наперевес. - Она и правда может сделать, что сказала? - сомневался Тиниэн. - Я очень надеюсь, - прошептал Спархок. Тут послышался стук копыт и надрывное дыхание полузагнанной лошади, потом в тумане показался силуэт скачущего на шатающейся от усталости лошади Ищейки. - Стой, исчадие ада! - воскликнул Бевьер. - Ибо тут кончается твой путь по этой земле! - Надо будет как-нибудь поговорить с этим мальчиком, - прошептал Улэф Спархоку. Из-за деревьев показались Сефрения и Флют. Лицо маленькой стирикской женщины было бледно. Странно, но до сегодняшнего дня Спархок никогда не осознавал, как мала и хрупка его наставница - немногим больше, чем сама Флют. Ему она всегда представлялась высокой, как Улэф, наверно потому, что всегда командовала огромными, закованными в сталь Рыцарями. Ищейка натянул поводья. - Эта та самая встреча, которую ты обещал, Азеш? - презрительно бросила ему Сефрения. - Если так, то я готова. - Ааа, СССефрения, - прошипел мерзкий голос, - мы вссстретились ссснова, и так неожиданно. Это может оказззатьссся посссследним днем в твоей жиззззни. - Или твоим, Азеш. - Ты не сссможжжешшшшь уничтожжжить меня, - послышался отвратительный смех. - Беллиом сможет, - ответила Сефрения. - И мы не позволим ему попасть в твои мерзкие лапы. Он послужит нашим помыслам. Беги, Азеш, если тебе еще дорога твоя зловонная жизнь. Обложи свою нору всеми скалами этого мира, если надеешься, что они защитят тебя от ярости Младших богов. - Не перебарщивает ли она слегка? - встревоженно прошептал Телэн. - Они с Флют что-то замышляют, - ответил Спархок также тихо. Они хотят добиться, чтобы эта блоха сделала что-нибудь опрометчивое. - Нет, пока я дышу! - яростно вскричал Бевьер. - Не смей ничего делать, Бевьер, - рявкнул на него Кьюрик. - Они знают, что делают. - А ты вссссе ещщще якшшшаешшшься с этими эленийскими недоносссками, СССефрения?? - продолжал Азеш. - Если у тебя такие аппетиты, приходи и я помогу тебе насссытитьсссся. - Это уже не в твоей власти, Азеш. Или ты забыл, что лишен мужественности? Ты отвратительное грязное чудовище среди всех остальных богов, недаром они сделали тебя евнухом и низвергли в преисподнюю. Тварь на истощенной лошади яростно зашипела. Сефрения тихонько кивнула Флют. Девочка поднесла к губам свирель и заиграла. Быстрая, нервно переливчатая, с диссонирующими нотами мелодия разнеслась по воздуху. Ищейку как будто отшвырнуло назад. - Это не поможжжет тебе, СССефрения, - провизжал Азеш. - Ещщще есссть время. - Думай как знаешь, о могущественнейший, - насмешливо ответила Сефрения. - Тогда бесконечные века заключения лишили тебя последних крох разума, также как и мужской силы. Ищейка яростно пронзительно завизжал. - Кричи, евнух, - продолжала Сефрения. - А лучше возвращайся в свой затхлый Земох и подумай о наслаждениях, навсегда для тебя потерянных. Азеш взвыл, а Флют заиграла еще быстрее. Казалось, с Ищейкой происходит что-то странное, тело его корчилось как будто от боли под черным балахоном, ужасные звуки исходили из-под капюшона. Конвульсивно дергаясь, он сполз с лошади, шатаясь, попытался двинуться вперед, вытянув клешни. Рыцари инстинктивно встали на его пути, загородив Сефрению и малышку. - Останьтесь, где стояли, - крикнула Сефрения. - Он уже ничего не сможет сделать. Ищейка извиваясь и разрывая свой балахон упал на дорогу. Спархок с трудом подавлял рвотные позывы, глядя на эту картину. У Ищейки было длинное тело, перетянутое посередине, как у осы, блестящее от покрывающей его похожей на гной слизи. Длинные тонкие суставчатые конечности дергались, как у раздавленного паука. На голове были два огромных выпуклых и мертвых глаза, между ними зияла широкая дыра, окруженная несколькими острыми, похожими на клыки жвалами. Азеш что-то прокричал Флют... Спархок узнал стирикские слова, но он не понял слов, чему всегда в последствии был рад. А Ищейка с омерзительными звуками стал распадаться на куски. Внутри его что-то извивалось, будто пытаясь освободиться. Разрыв в теле Ищейки становился все шире, и то, что было внутри начало выползать наружу. Оно было иссиня-черное и влажное, полупрозрачные крылья свешивались с его плеч. У твари было два больших выпуклых глаза, вокруг которых торчали щупы. Рта не было. Оно продолжало извиваться, стараясь освободиться от своей оболочки - Ищейки. Наконец выбравшись, тварь припала к земле, трепыхая крыльями, чтобы они просохли. Крылья, подсыхая, трепетали все быстрее, сливаясь в полупрозрачный круг и создание, так ужасно рождавшееся на их глазах поднялось в воздух и полетело на восток. - Остановите его! - закричал Бевьер, - не дайте ему уйти! - Оно теперь безвредно, - спокойно сказала Флют, опуская свирель. - Что же это было? - несколько испуганно спросил Сириник. - Заклинание просто ускорило его созревание, - ответила девочка. - Моя сестра была права. Теперь он взрослый и все его помыслы - только о размножении, а даже Азеш не сможет воспрепятствовать ему в его безнадежных поисках самки. - А какова была цель вашего небольшого обмена любезностями? - спросил Келтэн Сефрению. - Азеш был так разъярен, что начал терять власть над Ищейкой, поэтому заклинание Флют смогло сработать, вот за этим и обмен, - пояснила она. - А это не было по-твоему слегка опасно? - Очень. - А этот взрослый точно не сможет найти себе самку? - спросил Тиниэн у Флют. - Не хотелось бы, чтобы мир наполнился такими насекомыми. - Нет, - ответила она. - Он единственный на поверхности земли. У него нет рта, и питаться он не может. Так что он поищет с недельку и все. - И тогда? - Что тогда? Тогда он умрет, - равнодушно сказала малышка. 20 Они сбросили то, что осталось от Ищейки с дороги и снова вернулись за деревья, поджидать Гверига. - Где он теперь? - спросил Спархок у Флют. - Недалеко от северной оконечности озера. И сейчас он не двигается. Наверно, крестьяне уже вышли на поля да и туман рассеялся, так что Гвериг скорее всего прячется где-нибудь. - Надо понимать, что он будет проходить здесь ночью? - Может быть. - Не слишком приятно встречаться с троллем в темноте. - Я могу немножко посветить вам, Спархок. - Прекрасно, - сказал Спархок, потом нахмурился, - если ты могла сделать такое с Ищейкой, почему ты не сделала этого раньше? - На это не было времени - он же всегда появлялся неожиданно, а для заклинания нужно подготовиться. А тебе обязательно так много болтать, Спархок? Ты мешаешь мне чувствовать Беллиом. - Извини. Тогда я пойду поболтаю с Улэфом. Хочу разузнать поточнее, как лучше нападать на тролля. Генидианец дремал, устроившись на травке под деревом. - Что случилось? - спросил он, приоткрывая один глаз. - Флют говорит, что Гвериг сейчас, наверно, прячется и во всяком случае сидит на одном месте. Скорее всего он будет проходить здесь ночью. Улэф кивнул. - Тролли любят темноту, они обычно охотятся по ночам. - А как лучше с ним справиться? - Могут подойти копья, если мы нападем все вместе. Один из нас может нанести удачный удар. - Это слишком серьезное дело, чтобы полагаться на удачу. - Но для начала все же стоит попробовать, а потом уж настанет черед мечей и топоров. Но нужно быть осторожным, и все время следить за его руками - они очень длинные. Да и вообще, тролли гораздо проворнее, чем может показаться на первый взгляд. - Ты, похоже, неплохо их знаешь. Тебе самому не приходилось ли сражаться с ними? - И не единожды. Но вообще-то в этом мало приятного. А у Берита с собой его лук? - Я, полагаю, да. - Хорошо. Лучший способ начинать нападение на тролля - это угостить его несколькими стрелами, чтобы лишить его проворности, а уж потом подходить ближе, чтобы закончить дело. - А у него есть какое-нибудь оружие? - Разве что дубина. Тролли не в дружбе со сталью. - А как ты выучил их язык? - У нас в главном Замке Ордена, в Хейде, был ручной тролль. Мы нашли его совсем детенышем, но они рождаются, умея разговаривать на своем языке. Сначала он был маленьким ласковым мошенником, но потом, когда подрос, то показал и свои плохие стороны. Вот от него я и научился их наречию. - А что за плохие стороны? - Это не его вина, Спархок, он же повзрослел, а где нам было взять ему троллиху? Да и аппетит его стал слишком обременителен - пара коров в неделю, каково? - И что же с ним в конце концов случилось? Как-то один из наших братьев кормил его и он на него напал. Так что пришлось убить его. Мы еле справились с ним впятером, да и то, он здорово потрепал нас. - Улэф, - подозрительно проговорил Спархок, - ты морочишь мне голову. - Что ты, Спархок. Тролли - это не так уж страшно, тем более, когда рядом с тобой много вооруженных людей. А пара стрел в живот делают их гораздо более осторожными. Вот огры - другое дело, у них недостаточно мозгов, чтобы быть осторожными, - Улэф почесал щеку. - А вот однажды у одной огрской самки проснулась неудержимая страсть к одному брату в Хейде. Она была даже не очень уродлива, для огра, конечно. Она тщательно следила, чтобы мех у нее был чистым и рога блестели, и даже полировала клыки. Ты знаешь, они для этого разжевывают гранит и жуют крошку. Так вот, о чем это я? Ах, да, значит эта огриня влюбилась в одного рыцаря в Хейде. Обычно она пряталась в окрестных лесах и пела для него - это были самые ужасные звуки, которые я когда-либо слышал. За сто шагов от нее от ее голоска осыпались иголки с сосен. Рыцарь больше не смог выносить этого и постригся в монахи. А огриня после этого стала чахнуть. - Улэф, ты дурачишь меня! - Да почему дурачу, Спархок? - запротестовал Улэф. - Ладно. Значит лучший способ справиться с Гверигом, это остаться в засаде и положиться на стрелы? - Для начала. Однако лучнику надо быть поближе - у троллей толстая шкура и густой мех, а в темноте стрелять, сам понимаешь, непросто. - Флют обещала, что сделает достаточно света для нас. - Странная она чрезвычайно, даже для стирика. - Да, мой друг. - Как ты думаешь, сколько ей лет? - Понятия не имею. Сефрения даже и не намекнула мне. Но что она много старше, чем выглядит, и мудрее, чем мы можем представить я знаю точно. - Да. Что ж, теперь нам хотя бы Ищейка не будет докучать. - Верно. - Спархок! - окликнула малышка. - Иди сюда. - С того момента, как она заговорила, жизнь стала много сложнее, - под нос себе пробормотал Спархок, оборачиваясь, чтобы ответить. - Гвериг делает что-то, чего я не могу понять, - сказала Флют, когда он подошел. - Что именно? - Он движется по озеру. - Он должно быть нашел лодку. Улэф говорит, что тролли не могу сами плавать. А куда он направляется? Девочка закрыла глаза и замерла. - Примерно на северо-запад. Он хочет обойти город Вэнн и сойти на берег в стороне от него. Нам надо проехать немного на юг, чтобы мы могли перехватить его. - Я скажу остальным, - сказал Спархок. - А быстро он плывет? - Сейчас очень медленно. Он, наверно, не умеет обращаться с лодками. - Тогда у нас есть время, чтобы добраться до берега раньше, чем он. Они быстро собрались и поехали по дороге, идущей на юг вдоль западного барьера озера, в Эларис. Над Пелозией уже спускались сумерки. - А ты не сможешь предугадать хотя бы примерно, где он выберется на берег? - спросил Спархок, едущую на руках у Сефрении, Флют. - Могу показать кусок берега длинной в милю, - ответила та. - Ведь там течения и ветры, сам понимаешь. Смогу сказать точнее, когда он подплывет поближе. - Он все еще двигается медленно? - Даже еще медленнее. Видимо он плохо справляется с веслами, если они у него, конечно, есть. - А как скоро он должен выйти на берег, не знаешь? - Ну, не раньше завтрашнего рассвета. Он, кажется, ловит рыбу, ему же нужно есть. - Руками? - А у троллей очень быстрые и ловкие руки. Но на поверхности озера он себя чувствует неуверенно, иногда он даже не уверен, в какую сторону плывет. У троллей вообще не слишком хорошо с чувством направления. Когда они на земле, то могут чувствовать север, а на воде нет. - Тогда мы заполучим его. - Не празднуй победу, пока не выиграл битву, Спархок, - колко усмехнулась Флют. - Вечно ты хочешь сказать что-нибудь поперек, Флют.