что-то было не так. И она почувствовала это, не умея подыскать собственным чувствам словесного определения. Внезапно его объятия показались ей... какими-то не такими... Как будто он сам вдруг стал каким-то не таким. Смущенная девочка отпрянула от отца. И вдруг поняла: "Это же та самая ночь! - Мимолетное веяние страха коснулось ее. - Они уже должны были прибыть". - В чем дело, малышка? С тобой все в порядке? На мгновение она просто уставилась на него, не понимая смысла вопроса. Или ему кажется, будто она не осознает опасности затеянного им предприятия? Или он думает, будто подобное осознание не вызывает у нее ужаса? Йенсени попыталась придать своему голосу такую же бодрость, какая неизменно звучала у него в голосе. Она спросила: - Они уже прибыли? И голос ее лишь едва заметно дрогнул. Широко раскрыв глаза, девочка пристально всматривалась отцу в лицо в попытке понять, что же такое происходит. Потому что у нее не было ни малейших сомнений в том, что что-то происходит. И вот он отвернулся, словно испугавшись этого настойчивого взгляда. Подумать только, отвернулся! Словно испугавшись того, что она раскроет его тайну. Словно вдруг перестал ей доверять. Эта мысль обожгла ее, оказавшись мучительней любой физической боли. Как будто он заранее не рассказал ей о своем уговоре с пришельцами. Как будто перестал доверять ей - плоти от плоти своей, - как будто она не сохранила бы любую его тайну! - Прибыли, - подтвердил он в конце концов. Осторожно выбирая слова, вроде как толком не зная, в какой мере следует ей доверять. Глядя на него, Йенсени почувствовала неприятную щекотку. Даже не столько неприятную, сколько странную; хотелось бы ей знать, откуда эта щекотка взялась. - Теперь все будет в порядке, - заявил он. - Все-все-все. Тебе не о чем беспокоиться. "Не о чем беспокоиться", - отметила она. "Я хочу защитить тебя, - говорил он в тот страшный день, когда умерла ее мать. - Больше всего на свете мне хочется оберечь тебя ото всего - оберечь твою душу ото всего зла, которое существует в мире, ото всего знания, которое способно причинить тебе боль... но я не в силах сделать этого, Йен. Больше не в силах. Конечно, это всего лишь суеверие, но и оно способно однажды поранить твою душу. Потому что ты даже не знаешь, что случится с тобой, если все пойдет вкривь и вкось. Потому что не знаешь, что случится с тобой, если тебе когда-нибудь придется покинуть эти стены, а меня не окажется поблизости, чтобы помочь тебе. Поэтому мне придется научить тебя многому. Научить вещам, которые помогут справиться с любыми неприятностями, если тебе когда-нибудь придется столкнуться с ними в одиночестве. Вещам, которые помогут тебе выжить..." С тех пор он взял за обыкновение делиться с ней всем. Вот именно, всем! Даже когда речь зашла о предательстве, настолько чудовищном, что простой намек на это, скажем, в разговоре с нянюшкой, означал бы для него пожизненное заключение в темнице. И все же он доверился ей... нет, даже не так: он счел себя обязанным довериться ей и поделиться с нею. И никогда не вел себя с дочерью так, словно она всего лишь маленькая глупышка, которой не нужно ничего, кроме ласки отеческой руки. Так что же произошло? Что изменило его? Может ли отец обратиться к дочери с такими заверениями, а потом взять да и позабыть о них? Или... сделать вид, будто позабыл? Неприятное ощущение, похожее не щекотку, усилилось, она почувствовала, что у нее начали дрожать руки. Но что делать, если правила поведения внезапно переменились, а никто не объясняет, каковы они стали? Когда человек, которого ты любишь больше всех на свете, - и единственный, которому ты доверяешь, - внезапно, прямо у тебя на глазах, превращается в какого-то незнакомца? Может быть, именно эта мысль и повлекла за собой видение. А может, Сияние прорезалось именно в этот миг, заставив все вокруг резко перемениться. Или же... или ей так отчаянно потребовалось узнать и понять, что происходит, что она сама заставила Сияние прорезаться, может быть, Оно услышало ее беззвучный плач и только потому прорезалось - внезапной радугой, сверкнувшей с яркостью молнии. Блеск был таким ярким, что у нее защипало в глазах и она вскрикнула от боли. Прошло несколько мгновений, прежде чем ее зрение приспособилось к новой ситуации, - времени на это понадобилось несколько больше обычного, потому что на этот раз ей было страшно посмотреть. Посмотреть и увидеть. И тогда... И тогда... Ее отец куда-то исчез. Нет, не так! На том месте, где он только что находился, появилось нечто иное - голодное четвероногое с перепончатыми лапами и черными, как сама ночь, ненавидящими глазами. Когда чудовище заскребло когтями по полу, девочка услышала стоны - человеческие стоны, как будто воскресли все люди, которых погубила эта тварь, - воскресли лишь затем, чтобы умереть заново, причем в чудовищных мучениях. Она поднесла руки к ушам, заткнула их как можно плотнее, лишь бы не слышать эти жуткие стенания. И еще ей стал слышен настоящий голос этой твари, а вовсе не голос ее отца, он вообще не был больше человеческим, - но девочка постаралась заглушить его, заглушить собственным изумлением, она просто-напросто отказалась его слушать. Сквозь слезы она видела, как кровь капает у чудовища с губ, увидела и кое-что иное: красные мокрые тряпки, в которые оно куталось. Радужное Сияние обернулось огненным вихрем, ослепительным ураганом, обступив девочку со всех сторон, - и она узнала эти обагренные кровью лохмотья. То был плащ ее отца. Плащ отца! Эта тварь сожрала ее родного отца! И вдруг все это сломало ее - Сияние, вызванные им видения и порожденный видениями страх, - и она мягко осела на пол, и тошнота поднялась из глубин ее живота, подобно магме, извергающейся из недр вулкана. Девочку начало отчаянно и безнадежно рвать, все ее тело билось в судорогах ужаса - не способное ни уползти, ни затихнуть, раздавленное ощущением невыразимой утраты - утраты настолько абсолютной, что ей самой оставалась непонятна ее природа. И тут послышались торопливые шаги. Нянюшка. Сильные руки обхватили ее сзади за плечи и заставили сесть. Сильные руки открыли ей рот, прочистили чем-то горло и вернули возможность дышать. Еще чуть-чуть задыхаясь, девочка закрыла глаза. "Убери ее, - взмолилась она. - Убери эту гадину". Ее тело содрогнулось еще раз, но уже не так сильно. Недавний страх и недавняя ярость уходили. Теплая рука гладила ее по голове. Горячие слезы катились у нее по щекам. - В чем дело, Мира? Существо, сожравшее ее отца, обратилось к ней. "Это не мое имя", - захотелось ей простонать в ответ. Почему эта тварь называет Йенсени именем ее матери? Тут чудовище приблизилось на шаг, и девочка задрожала. Обнимавшие ее руки нянюшки удерживали свою подопечную, казалось, еще крепче. - Дайте ей успокоиться, протектор, - заговорила нянюшка. Йенсени радостно окунулась в знакомый запах, в привычное тепло и в обычную надежность объятий. Зарылась в мягкие руки. - Дайте ей перевести дух. - В чем дело? - повторило чудовище. И хотя голос его вновь звучал точь-в-точь как отцовский, Йенсени было больше не одурачить. Неужели нянюшка не замечает подмены? Неужели не чувствует кровавого дыхания этой гадины? - Что с ней случилось? - Да просто нашло что-то, - спокойно ответила нянюшка. - С ней же такое бывает. Время от времени. Да вы и сами знаете. - Мягким платком она вытерла слезы из глаз девочки, очистила ее подбородок от остатков рвоты. - С ней все в порядке, - прошептала старуха. - Все прошло. Только дыши глубже. И медленней. Йенсени попробовала так и поступить - и тут же задохнулась. Попробовала еще раз - теперь уже с большим успехом. - Такое находит на нее, - повторила нянюшка. Прозвучало это как заклинание, призванное и способное утешить. - То и дело с нею такое случается. - Она хотела было подняться на ноги, но Йенсени вцепилась в наставницу так крепко, что у нее ничего не вышло. Нянюшка погладила девочку по голове, мягко и нежно. - Все будет в порядке, - спокойно сказала она. Обращаясь к нему. К этому чудовищу. - Я о ней позабочусь. Наступило молчание. Йенсени не осмеливалась поднять глаза - ведь ей пришлось бы тогда встретиться взглядом с чудовищем. Она чувствовала, что находится в невероятной опасности; невозможно было даже представить себе, как поступит чудовище, узнав о том, что девочка разгадала обман. Но, по крайней мере, к словам нянюшки оно отнеслось с доверием. Тяжелая рука опустилась девочке на голову и погладила - скорее лаская, чем утешая. Йенсени задрожала, пытаясь сделать вид, будто принимает эту руку за отцовскую. И наконец чудовище оставило ее наедине с нянюшкой, а само удалилось четким шагом из комнаты и захлопнуло за собой тяжелую дубовую дверь. Что ж, по меньшей мере, она теперь в безопасности. До поры до времени. - Все в порядке, детка. - Нежно бормоча, нянюшка по-прежнему стирала с ее лица слезы и рвоту. - Все пройдет. Все всегда проходит. "Оно сожрало отца, - захотелось крикнуть девочке. - Это чудовище сожрало моего отца!" Но эти слова застревали у нее во рту, произнести их казалось просто немыслимым. В комнате стало холодно, а ее ночная сорочка... Она печально вздохнула, потому что отец некогда прикасался к ней, он ее трогал, а теперь его не стало... - Йен?.. Она все знает, и рано или поздно об этом догадается и чудовище. А догадавшись, убьет ее или сделает с нею что-нибудь еще хуже. Ей надо уйти отсюда, уйти как можно дальше, прежде чем это случится. Подальше и... "За стены?" За стенами лежал реальный мир. За стенами свирепствовало неукрощенное Фэа. За стенами орудовали служители мстительного Бога, Церковь которого обрекла ее на полусуществование в темнице без окон. Никто не впустит ее к себе в дом. Никто не поможет ей. Выйти за эти стены означает раз и навсегда остаться в полном одиночестве. Она подумала о том, что это значит, насколько опасно и страшно это будет... и тут вновь мысленным взором увидела окровавленные лохмотья. И капающую кровь. И ненавидящие глаза. И поняла, что больше не сумеет обвести чудовище вокруг пальца. И даже если попробует, оно ей не поверит. - Ну вот, - шептала нянюшка. - Не о чем беспокоиться. Ты теперь в безопасности. Пока я и ты дома, с тобой никогда ничего не случится. "Никогда... - подумала девочка, и по щекам у нее вновь покатились горючие слезы. - Никогда больше я не буду в безопасности и никогда не буду дома..." 6 Вслед за кораблем регента они пошли в южном направлении. Ветер всю дорогу оставался попутным, и Дэмьен не переставая думал о том, уж не дело ли это рук Тарранта. То есть принимал желаемое за действительное. Как хорошо было помечтать о том, что Охотник тратит время и энергию на заботы о благоприятной погоде, а не на... что-нибудь другое. Между тем у них не было иных занятий, кроме как идти избранным курсом и гадать о городе, в который они прибудут. Купцов явно ободрили приметы роскоши в облике Тошиды и его спутников - большинство из них привезли сюда главным образом чрезвычайно дорогостоящие товары, рассудив, что предметами первой необходимости колонисты за восемьсот лет вынужденного уединения так или иначе ухитрились обзавестись; что касается Мелса, то его привело в восторг замечание регента по поводу лошадей. Так что общее настроение на борту было самым радостным, и выпадали из этой картины лишь сам Дэмьен да Хессет, время от времени перешептывавшиеся о том, как это вышло, что страна, обладающая столь замечательными достоинствами, дала приют Злу того рода, с которым они сражались в стране ракхов. Но все же довольство преобладало, попутный ветер приносил приятную прохладу, а если кто-нибудь ухитрялся озябнуть, его тут же согревало солнце. Пройдя примерно тридцать миль от места первой встречи с Тошидой, они соединились с флотилией из еще четырех кораблей - меньшего размера и не так мощно вооруженных, как первый, но, на взгляд пришельца с Запада, все равно чрезвычайно внушительных. Не дожидаясь соответствующего приказа с борта флагмана, эти корабли попарно зашли "Золотой славе" во фланг и уже в таком строю продолжили плавание сперва на юг, а потом на восток. Почетный караул - так восприняли это купцы. И только Дэмьен с капитаном вовсе не были уверены в том, что дело обстоит именно так; спорить, однако, не имело никакого смысла. Пусть пассажиры предаются бездумному оптимизму, если так им спокойнее, распорядился капитан. А если и тогда дела пойдут не важно, всегда найдется время для того, чтобы развеять эти иллюзии. Они шли каботажным маршрутом, не выпуская из виду скалистую береговую линию. Это косвенно свидетельствовало о том, как опасны должны быть свирепствующие здесь штормы, раз уж даже опытные капитаны предпочитали терять время, барахтаясь на мелководье, лишь бы оставаться возле хорошо знакомого берега. "Ничего удивительного в том, что на здешнем побережье почти никто не живет", - подумал Дэмьен. Он видел, как изнывает от безделья Рася, не в силах найти на берегу хоть какую-нибудь мало-мальски приметную веху, которая пригодилась бы на обратном пути. За работой она без умолку ругала Тошиду. И дело было не только в том, что он превратил их в практически беспомощных мореходов, поясняла она, лишив ее надежной карты, которая позволила бы "Золотой славе" совершить самостоятельную навигацию, - наблюдения за береговой линией с постоянными приливами и отливами могли бы снабдить их бесценной информацией относительно того, чего вообще следует ожидать на этом континенте. Это было естественное и законное желание, на этот счет не могло быть никаких сомнений, но Дэмьен чувствовал: сильнее всего ее бесит другое - у штурманов на всех пяти кораблях Тошиды имеются детальные карты, а у нее самой - нет. Дэмьен уже не раз подмечал, что под внешним покровом дружелюбия и взаимовыручки в среде мореплавателей господствует яростная конкуренция - и Рася не являлась в этом смысле исключением. И вот наконец показалась их цель. Две горные вершины - одна к северу, другая к югу. "Ворота во внутреннее море", - объявила Рася, показывая своим спутникам место на карте, на котором узкий пролив вел в обширный внутренний водоем длиной примерно в шестьсот миль и шириной от пятидесяти до ста. "Внутреннее море мелкое, но соленое, - пояснила штурман, - и оно постоянно наступает на берег, потому что вода сейчас поднимается по всей планете. Люди с Запада давным-давно предположили, что если в здешних краях и имеется цивилизация, то она должна лепиться по берегам внутреннего моря. Судя по всему, эти догадки оказались правильными". С нарастающим волнением мореплаватели облепили борта корабля, когда тот проходил через пролив. Гранитные скалы нависали над крайне узкой полоской воды, а множество подводных и едва выступающих из воды рифов, появившихся здесь в результате многочисленных землетрясений, делали прохождение через пролив еще более опасным. Кораблям, шедшим до сих пор справа и слева от них попарно, пришлось выстроиться в линию: два впереди, затем "Золотая слава" и два позади. Помимо рифов и бесчисленных островков, приходилось остерегаться и мощных водоворотов в кильватере флагмана Тошиды. Рася, уверенно ведя корабль, ухитрялась одновременно делать какие-то пометки, и Дэмьен угрюмо подумал о том, что она зря старается: все равно им никогда не выйти отсюда, если местные жители не захотят их выпустить. Любой дурак поймет, как легко запереть этот пролив, а если посмотреть вверх... Он и впрямь посмотрел и обнаружил, что вершины обеих гор оснащены столь же тяжелой артиллерией, что и флагман Тошиды. Гранитные крепости увенчивали стратегически важные вершины, а дула впечатляющих орудий были направлены на пролив, и воды его наверняка были прекрасно пристреляны. Что подсказало Дэмьену сразу несколько соображений, и ни одно из них не выглядело обнадеживающим. У здешних жителей есть враг, угрожающий им со стороны моря. В любую минуту они ожидают нападения. А этот опасный пролив представляет собой наиболее вероятный путь проникновения в богатые края по внутренним берегам континента - для купца, для путешественника и для захватчика. "Они выслали корабль Тошиды нам навстречу, потому что, если бы мы вошли в этот пролив самостоятельно, им не осталось бы ничего другого, кроме как расстрелять нас. Хладнокровно, безжалостно и не задавая никаких вопросов. Правила войны предписывают именно такое поведение". "Что ж, оно и неплохо", - мрачно подумал священник. Потому что если у него с местными жителями общий враг, то лучшего способа управиться с ублюдками просто-напросто не существует. Ночь. Яркая Кора отражалась в зеркальной поверхности моря, превращая воду в золотые россыпи блесток. Дэмьен стоял на носу корабля, любуясь лунной дорожкой, умиротворенно вдыхая свежий морской воздух. Время отправляться спать. Точнее, время попробовать заснуть. Никто не сообщает им, когда именно они повернут к берегу, а протяженность внутреннего моря... Сколько там? Шестьсот миль? Было ясно, что Тошида на намерен дать им полюбоваться берегами, пока они не подойдут к конечному порту. Так что до поры до времени можно расслабиться. Или попытаться расслабиться. Разве не так? Он обернулся и увидел, что за спиной у него стоит Хессет. Ее голова была туго обмотана шарфом, как когда на борт "Золотой славы" поднялся Тошида со товарищи. Находясь в пределах видимости аборигенов, лучше соблюдать меры предосторожности. С тех самых пор она выходила на палубу только в длиннополой одежде. Сейчас же, когда она оперлась на поручни, длинную тогу взметнул ночной ветерок. - Я никогда не видела моря, пока не отправилась в дорогу с людьми. - Ее голос был нежен, наводя на мысль о таинственных дуновениях ветра, ее мягкий выговор превращал резковатый и угловатый английский язык в несколько загадочное, но пленительное наречие. - И по-прежнему я связываю море с человеческим племенем. Эти бесконечные водные просторы - столь же бесконечные, как сама суша... Понятно, это не творение рук человеческих, но тем не менее. - А ты не боишься моря? Красти остро взглянула на него, затем отвернулась. - Лишь однажды я испытала истинный страх. Это произошло, когда я поняла, что сила, более могущественная, чем совокупная мощь моего народа, вознамерилась истребить его до последнего ребенка. И в тот день я поняла, что для отражения угрозы мне придется биться рука об руку с людьми. А вслед за этим... - Она замешкалась, потом пожала плечами. - С чего мне бояться воды? Плавать я умею. Шерсть быстро сохнет. - А как насчет пути к Новой Атлантиде? Она неохотно кивнула: - Согласна. Там было страшно. Какое-то время они помолчали, стоя бок о бок и вспоминая то испытание. Небо, почерневшее и яростно взревевшее над головой у пришельцев. Океан, закипевший, рождая из своих недр новый остров буквально под "Золотой славой", так что в кильватере у нее выткался ковер мертвой рыбы. Запах серы. Ядовитая двуокись углерода. Солнечный свет, которого не видно, потому что в воздухе носится черт-те что. Дымящиеся обломки невесть чего, рушащиеся с небес на палубу. Воспламенить паруса они вроде бы не могли, однако заставляли всех пребывать в постоянном напряжении, держа наготове и ведра с водой, и матросов с ведрами... Шестьсот миль в сплошном аду, по приблизительным оценкам Раси, и даже в редкие минуты относительного затишья постоянный страх перед тем, что самое худшее еще впереди. Да уж, плавание было не из приятных. И не так уж ему терпится совершить его вновь. - Могу я задать один вопрос? - вдруг спросила Хессет. Выговаривая слова как-то пугливо, словно сама эта просьба могла обидеть его. - Разумеется. - Он повернулся к ней, одной рукой держась за поручни. Удивленный, но вовсе не раздосадованный неожиданной просьбой. Она и вообще редко разговаривала с людьми, а еще реже обращалась к кому-нибудь за любого рода помощью; врожденная враждебность к людям все еще жила в ее крови. - Конечно, Хессет. Спрашивай о чем угодно! - Мне интересно... - И вновь она замешкалась, словно будучи не в силах подыскать надлежащие слова. - Не знаю, как это выразить... - Чем проще, тем лучше. Она задумалась. Затем неторопливо кивнула. - Что ж, ладно. Объясни мне вот что. Вашу Церковь. Вашу веру. Ты говоришь о ней так, как будто это настоящая религия, но это же не совсем верно, не правда ли? Я изучала человеческие религии - и думаю, что понимаю их, - но ваша от них отличается. Когда вы с Таррантом сошлись... Иногда это больше походило на сражение, чем на веру. Я никогда не видела ничего похожего. Так в чем же дело? - Сначала расскажи мне, как Понимаешь другие религии, а потом уж я постараюсь ответить на первый вопрос. Ее глаза, черные даже во тьме, сузились; какое-то время она размышляла. - Люди привыкли верить, будто они являются центром вселенной. Некоторые религии говорят об этом в открытую. Вам необходимо управлять собственной судьбой, некоторые религии прямо заявляют об этом, по меньшей мере теоретически. Вам нужно добиться от мира неких вполне определенных вещей и поэтому вы изобрели богов, которые должны доставить вам эти вещи. Вы боитесь смерти - и боги поэтому должны заботиться о вашей жизни после смерти. Ну и так далее. - А что, ракхи не испытывают подобных потребностей? - Ракхи это ракхи, - невозмутимо ответила красти. - Мы очень отличаемся от вас. Как мне это объяснить? Наша раса представляет собой лишь малую часть очень сложного мира, мы ощущаем свое истинное место в этом мире - и принимаем его. Мы рассматриваем эту планету как живой дышащий организм и считаем себя одной из его частей. Мы понимаем, что означают для нас рождение и смерть, и это понимание вполне нас устраивает. Как мне это объяснить? Многие из этих вещей вообще не имеют понятийного обозначения, потому что у нас никогда не возникало потребности описывать их. Мир существует. В нем есть ракхи. И этого для нас достаточно. - Люди всю жизнь борются за то, чтобы смотреть на вещи подобным образом, - заметил Дэмьен. - И мало кому это удается. - Это я понимаю. Когда я устаю ненавидеть людей из-за их разрушительной агрессивности и не удивляюсь их глупости, я их иногда жалею. Именно об этом и говорят человеческие религии? - Отчасти. - А ваша? - Тоже отчасти. - Он переступил с ноги на ногу, пристраиваясь поудобнее. - А как вы воспринимаете Фэа? - Как часть всего. Как воздух, которым дышим. Как мне выделить себя из общего мира, чтобы ответить надлежащим образом? - Я хочу сказать, как вы воспринимаете Фэа в ее воздействии на человека? Губы ракханки скривились в презрительной усмешке. - Ваш мозг находится в хаотически неупорядоченном состоянии. Поэтому в хаотически неупорядоченное состояние приходит и Фэа, когда эта сила взаимодействует с вами. Верно? - Чертовски близко к истине, - пробормотал он. - Но послушай! Представим себе, что какое-то племя ракхов живет в краю, где не хватает воды, где и самих ракхов, и их скакунов постоянно мучает жажда, где даже траве крайне необходим дождь, чтобы она не засохла... что происходит тогда? Хессет пожала плечами: - Понятно, идет дождь. Но почему происходит именно так? Потому что все живое испытывает некую потребность, и эта потребность воздействует на Фэа, а тогда Фэа изменяет теорию вероятности, и дождь, вопреки этой теории, начинает идти... Следишь за моей мыслью? Она кивнула. - Ну, а теперь подумай о том, как функционирует человеческий мозг. Три различных уровня, мириады клеток, каждая из которых на свой лад разумна, если в данном случае уместно вести речь о разуме, - причем в одних заключен интеллект, в других только чутье, а в третьих - способности столь абстрактного свойства, что у нас нет слов, чтобы описать эти свойства. И все это взаимосвязано таким образом, что одна-единственная мысль, одна-единственная потребность может иметь своим результатом, тысячи реакций. В краю наступила засуха? Одна часть томится от жажды. Другая желает, чтобы поскорей пошел дождь. Третья боится, что он никогда не пойдет. Четвертая полагает, что раз уж смерти от жажды все равно не избежать, то надо постараться извлечь из оставшихся часов и дней максимум удовольствия. Пятая злится на природу за засуху и переносит свою злобу на других. Шестая превращает испытываемый ею страх в насилие, надеясь на то, что, начав вызывать страх у других, она перестанет бояться сама. Седьмая ликует из-за того, что вместе с нею гибнут ее враги, восьмая полагает, будто смерть от обезвоживания является карой за некое прегрешение перед природой, подлинное или мнимое. И все это одновременно происходит в голове у одного-единственного человека. Ничего удивительного в том, что твои соплеменники воспринимают это как хаос. Есть лишь одно средство, способное вывести человека из этого хаоса и заставить его смириться с тем, кем и чем он на самом деле является. Это то самое понимание, которое тебе и твоим соплеменникам-ракхам даровано по праву рождения. Таким образом Фэа воздействует не только на вас, но и на нас. Но оно не распознает соупорядоченность всех этих уровней, а всего лишь хватается за ближайший и реагирует на него соответствующим образом. По крайней мере, мы воспринимаем происходящее именно так. У некоторых людей или, вернее, применительно к некоторым людям - эта реакция приобретает предугадываемые очертания, и они всегда могут контролировать ее сами или, наоборот, никогда не могут контролировать ее сами; у одних людей Фэа реагирует лишь на страхи, у других - на надежды, у третьих - на проявления ненависти... но применительно к подавляющему большинству людей Фэа ведет себя совершенно непредсказуемо. Нам известно, что большинство религиозных образов являются в той или иной мере фантазиями. Так из ста с лишним богов и пророков, явившихся людям в первые двадцать лет после Высадки, едва ли не все оказались всего лишь иллюзиями: им не хватало собственной вещественности и совершенно отсутствовала собственная мощь. Они были лишь отражением человеческой потребности в божественном покровительстве, и не более того. Но по мере того, как одно поколение за другим вкладывало в них свои надежды и страхи, религиозные образы сами по себе начали набирать силу. Силу - и власть. Они и впрямь начали принимать вид, поначалу всего лишь приписываемый им, они стали верить в собственное существование. Нам известно, что кое-кто из колонистов верует в богорожденного мессию, который сойдет на землю и спасет их. В результате появились около двадцати лжемессий - и каждый новый был куда убедительней своего непосредственного предшественника. И каждый из них - порождение Фэа, которое слепо осуществляло все, чего мы больше всего хотим, или все, чего мы сильнее всего боимся. И разумеется, все эти порождения Фэа питаются нами - тем или иным образом. Вот почему даже самые невинные из них несут столь чудовищную опасность. Настало время, называемое Темными Веками, когда миром правили страх и насилие. К счастью, и тогда нашлись немногочисленные люди, мужчины и женщины, сохранившие достаточную ясность восприятия для того, чтобы осознать: что-то должно быть сделано... что-то, способное переплавить человеческое воображение таким образом, чтобы оно перестало быть злейшим врагом самого человека. Именно тогда и зародилось Возрождение, представляющее собой эксперимент по внедрению традиционных ценностей планеты Земля в жесткие социальные структуры нового здешнего общества. Этот эксперимент увенчался умеренным успехом. Была основана Святая Церковь. Оказавшаяся поначалу лишь малозаметным духовным движением, едва замечаемым окружающими. Святая Церковь учила, что Бог планеты Земля является единственным существом божественного порядка, достойным религиозного почитания. Ибо концепция Единого Бога настолько всеобъемлюща и всемогуща, что воспроизвести ее повторно не по силам и Фэа планеты Эрна. И тогда, наряду с прочими, появился один весьма одаренный человек, заявивший: "А что, если мы возведем эту концепцию еще на одну ступень? Что, если мы переплавим и преобразим нашу веру так, чтобы она направила здешние силы творческим образом, чтобы вера сама - вместо нас - творила мир, в котором нам хотелось бы жить?.." Как ты понимаешь, никто до него просто не задумывался над этой проблемой в таких категориях и масштабах. Никто даже не задумывался над возможностью манипулировать Фэа - а он ведь предложил именно это, - манипулировать коллективным сознанием человечества так, чтобы Фэа оказалось вынуждено реагировать на это желанным для нас образом. То было блестящее открытие, не имеющее параллелей в истории человечества. И это же - краеугольный камень нашей веры. - Ты говоришь о своем Пророке. - Да, - шепотом ответил он. - О Джеральде Тарранте. Он отчаянно заморгал. - В своей жизни - в своей естественной жизни - он был для нас именно Пророком. Он взял наши молитвы и принялся переписывать их до тех пор, пока каждое слово не начало соответствовать его замыслу. Каждое слово и каждая фраза. Он переиначил все ритуалы, он изменил всю символику - он даже предписал сравнительную скудость внешней символики, представляющую собой опознавательную черту нашей веры, - с тем чтобы каждая молитва, прочитанная вслух или про себя, каждый вдох и каждый выдох адептов Единого Бога работал на торжество его замысла. Если найдется достаточно верующих, учил он, и если их вера окажется достаточно сильна, сама природа мира изменится в соответствии с его изначальным замыслом. - А в чем именно заключается этот замысел? На мгновение священник взял в разговоре паузу, приводя в порядок свои мысли. Сколько времени прошло с тех пор, как он в последний раз пытался изложить свое кредо в столь бесхитростных терминах? И все же, раз уж ракханке суждено совершить это путешествие в человеческой компании, она должна заручиться и этими знаниями. Манера, с которой держался с нею Тошида, делала это особенно важным. - Цель была троякой, - в конце концов продолжил рассказ он. - Во-первых, унифицировать человеческую религию, чтобы миллионы душ воздействовали на Фэа одними и теми же образами. Во-вторых, изменить присущее людям восприятие самой Фэа - дистанцироваться от нее, ослабив связующую нить, позволяющую этой энергии реагировать на все с такой непосредственностью. Это означает создать Бога, который не является по первому твоему требованию или без каких бы то ни было затруднений творит чудеса. Это означает испытания и вместе с тем означает жертвенность. Но Пророк верил, что в конце концов это спасет нас и позволит воспользоваться доставшимся нам от предков технологическим наследием. И в-третьих, обезопасить всем этим дух человека, чтобы, когда мы наконец покинем прибежище, даруемое этой планетой, и воссоединимся с нашими братьями с далеких звезд, нам не пришлось бы столкнуться с тем, что за долгие годы разлуки мы перестали быть людьми. Чтобы мы не стали чем-то меньшим, чем то, чем нам хотелось стать. - Он вновь ненадолго задумался. - Мне представляется, что во многих отношениях именно эта третья задача и является самой трудной. И наряду с этим самой главной. - Ну и что же произошло? - Человечество усвоило этот урок даже чересчур хорошо. Потому что если человек способен создать истинного Бога по своему образу и подобию, то почему бы ему, приложив к тому еще меньше усилий, не создать и какого-нибудь отвратительного божка? "То, чему ты поклоняешься, непременно осуществится, - писал Пророк. - Сила твоей веры придаст вещественность твоим мечтам". И так оно и оказалось. Тысячи самонадеянных людей придумали каждый по молитве, вызвав тем самым к жизни тысячи мелких божков, каждый из которых обладает своею - пусть и крошечной - властью и каждый из которых питается душой человека, одновременно осуществляя его земные желания. И хотя Святая Церковь постепенно набирала силу, весь этот разброд не прекратился, - и вот возникла сотня крошечных государств со своими религиями и своими божками и с собственной претензией на земную власть. Так что нам пришлось начать воевать: война - это последний довод человеческой дипломатии. И это, конечно, привело к катастрофе. Черт, будь война чистым и достославным конфликтом, наполненным образами веры и увенчанным безоговорочной победой, это могло бы преобразить людей и побудить их взять с нас пример. Но этого не произошло. Началась чудовищная резня, растянувшаяся на три столетия, и закончилась она, лишь когда мы отхватили кусок больше, чем были в состоянии прожевать, и вознамерились вступить в бой с самой Фэа, а точнее, со Злом, которое принялось распространять Фэа. И после того, как источник нашей мощи оказался разрушен, наш неземной образ померк и так далее - нам пришлось вернуться в монастыри и начать в вынужденном уединении зализывать раны. - А что сейчас? Он закрыл глаза. - Мы, Хессет, делаем то, что в наших силах. По-прежнему стремимся к осуществлению все той же мечты, но поражение научило нас быть терпеливыми. Последовательный и поэтапный путь к полному претворению мечты Пророка больше не является для нас задачей, решаемой в течение одной человеческой жизни, а лишь неким идеальным образом, осуществление которого может быть отложено еще на долгие века. На целые тысячелетия. У нас, но не здесь... - Вновь перейдя на шепот, Дэмьен посмотрел туда, где шел по курсу флагман Тошиды. - Изолированные, объединенные, набожные... Они, возможно, добились того, в чем потерпел такую страшную неудачу Запад. Создав государство, свободное от языческих влияний, воспитывая детей в неколебимой вере... Какая же у них мощь, Хессет! Такая мощь может изменить весь мир. И как знать, не началось ли это уже? - А что Таррант? Услышав это имя, священник чуть ли не вздрогнул. - Раздавлен своим собственным творением, - резко ответил он. - Святая Церковь знала, что ей никогда не удастся добиться желательной реакции от Фэа, если она не покончит с такими вещами, как колдовство... А он не захотел от этого отказаться. Не захотел даже во имя того, чтобы спасти собственную душу! - Дэмьен глубоко вдохнул холодный ночной воздух, затем медленно выдохнул. - Он, знаешь ли, решил договориться с Адом. Избавиться от философского багажа, так он это сформулировал. Ад не имел никакого значения в том, что им было задумано. Он вычеркнул любые упоминания об Аде из всех текстов, исключил из литургии. Но люди не дали ему добиться своего. Они вернули все упоминания на положенные места. Земные образы и представления слишком глубоко запечатлелись в их мозгах, а образ Страшного Суда оказался слишком притягательным для праведных. В конце концов он проиграл эту битву. "И не только ее", - мысленно добавил Дэмьен. - А он по-прежнему верует в вашего Бога? - Он утверждает, что, как и встарь, служит Святой Церкви. Правда, я не понимаю, как такое может быть. Мне кажется, он всего-навсего не хочет окончательно отказаться от собственного творения, равно как и признать, что оно одержало над ним победу. Он тщеславен, Хессет, весьма тщеславен, а Святая Церковь стала его шедевром. И самолюбие не позволяет ему отказаться от Церкви, даже если она проклинает его всею своей мощью. Что является составной частью владеющего им безумия. - А как насчет твоего собственного колдовства? Как оно вписывается в набросанную тобой общую картину? И вновь он закрыл глаза. "Ничего себе вопрос! Интересно, как ответил бы на него Тошида". - Все, что я делаю, делается именем Господа, Его Силой и Его Мощью. Наша Церковь - Западная матриархия - считает, что Творения такого рода совместимы с верой. Другие, правда, придерживаются противоположного мнения. И потому... "И потому объединение так и не состоялось. Потому что не нашлось места для компромисса. - И сама по себе эта мысль подействовала на него отрезвляюще. По спине Дэмьена пробежал тревожный холодок. - Я никогда и ничего не вытягивал из Фэа собственным именем или в собственных интересах. Но какое это будет иметь значение для здешних людей? Уловят ли они столь тонкое различие?" - В общем, поживем - увидим, - прошептал он. И вновь посмотрел на чужой корабль. И вновь удивился стране, способной создавать такие корабли. И вере, подвигающей народ на такие свершения. Все это было удивительно. Удивительно... и пугающе. - Знаешь что, - тихо проговорила Хессет. - Вам, людям, не позавидуешь. "Вот именно, - подумал он. - Она ухватила самую суть". Они заключали пари о том, какова окажется Мерсия, - насколько велика, насколько влиятельна в здешнем краю. Джон Хает грубо скопировал космическую карту Тарранта, прикрепил ее к двери в свою каюту с внешней стороны и положил рядом острый карандаш. Пассажирам и членам экипажа было предложено делать ставки - в размере десяти фарадейских долларов или их эквивалента - и регистрировать их у капитана. Теперь примитивная карта была испещрена двумя десятками человеческих инициалов. Большинство пари заключали относительно дальней стороны внутреннего моря: имеется ли там высокогорное озеро или, напротив, сливаются две полноводные реки? Спорили и о возможном местонахождении столицы, в которой регентствовал Тошида. Судить об этом при практически полном отсутствии информации было очень трудно. Дэмьен поискал подпись Раси и обнаружил ее в нескольких милях к югу от широкой дельты. Это показалось ему странноватым, но он достаточно хорошо знал штурмана, чтобы не сомневаться: ее догадка базируется на глубоком проникновении в рельеф береговой линии - как нынешний, так и предполагаемый в связи с подъемом воды во внутреннем море. Он даже решил рискнуть десятью долларами, поставив на ту же самую точку. Передавая деньги капитану, он заметил: - Меня удивляет, что вы решили этим заняться. Рошка пожал плечами: - Надо же людям хоть как-то сбросить напряжение. А это, согласитесь, весьма безобидная забава. - И, пряча деньги в карман, добавил: - Когда подходишь к незнакомому берегу, люди, бывает, ведут себя и хуже. Гораздо хуже. "Да уж, - подумал Дэмьен. - Могу себе представить". И как раз при этом разговоре корабли авангарда наконец повернули на восток и пошли к берегу. Те, кто сделал ставку на соответствующую часть карты, радостно заухмылялись. Все с волнением наблюдали за Расей, которая, в свою очередь, всматривалась в даль, ожидая, что вскоре появится берег. До сих пор время от времени она приказывала сбросить за борт ведро на веревке, и сама затем пробовала зачерпнутую воду на вкус. Как правило, после чего, нахмурившись, эту воду выплевывала, и только теперь, на четвертый день плавания во внутреннем море, дело пошло по-другому. Дэмьен и капитан Рошка тоже были на капитанском мостике, когда Рася, улыбнувшись, передала им ведерко. Дэмьен, вслед за капитаном, зачерпнул пригоршню воды, отправил в рот и попробовал на вкус. Как раз в тот миг, когда он с отвращением выплевывал противную влагу, капитан, ухмыльнувшись, хлопнул Расю по спине. - В чутье тебе не откажешь! Миль через десять, если я еще понимаю правильно. Ты бы еще подводные течения определила да и внесла их в судовой атлас. Рася повернулась к Дэмьену, ее голубые глаза сияли. - Ну? - гордо спросила она. Вода была прохладной и несколько затхлой, но вполне пригодной к употреблению. Дэмьен попробовал еще раз в попытке разгадать, что же почувствовали в ней опытные моряки. Но для него это была самая обыкновенная вода. Он молча допил последние капли, отметив при этом, что и они не сказали ему ничего более вразумительного, чем первая порция. - Обычная морская вода, - буркнул он наконец. - Черта с два обычная, - огрызнулся капитан. - Ну как, неужели вы ничего не почувствовали? - Нет морского чутья, - хладнокровно пояснила Рася. - Чудак-человек, она же пресная! - воскликнул капитан. - Или, по меньшей мере, почти пресная. Это доказывает, что где-то неподалеку имеется река, причем весьма полноводная. Вода вроде этой не смешивается с морской сразу же, если только ее не выносит на простор мощное течение. Реку Вивию можно почувствовать в море на расстоянии в сто миль от ее устья; так ее, кстати говоря, и открыли. - Уперев руки в бока, он ехидно поглядывал на Дэмьена. - Когда попадаешь в незнакомые воды, надо рассчитывать и на то, что придется обойтись без лоцмана, а это означает, что ты должен научиться читать море, как если бы оно было открытой книгой. Богам ведомо, что повсюду расставлены вехи, - и остается только заметить их или распробовать на вкус. - Он вновь ухмыльнулся. - Мы с Расей считаем, что потренироваться никогда не вредно, верно, а? - Но когда Дэмьен вновь ничего не ответил, моряк всмотрелся ему в лицо еще пристальней. - В чем дело, преподобный? Чем-то вы недовольны, я это вижу. Давайте-ка выкладывайте. - Да нет, я всего лишь подумал, - медленно начал Дэмьен, - что не зря мои знакомые в Фарадее утверждали, будто только вы двое способны совершить это плавание. - Других таких сумасшедших нет, - согласилась Рася, а капитан опять ухмыльнулся. - Чертовски справедливо! - Он ухмылялся уже во весь щербатый рот. - Чертовски справедливо! "А еще я подумал о том, что вода - столь же чужеродная для меня стихия, как космос, и что мне совершенно не нравится пробовать на вкус собственную беспомощность. И куда бы ни повела нас дорога по приходе в Мерсию, этот путь проляжет по суше. Конечно, если обстоятельства не принудят вновь отправиться в морское плавание". Тарранту такое понравилось бы, сердито завершил Дэмьен свои размышления. И поднес к глазам подзорную трубу, подаренную ему Охотником, чтобы самому поискать столь желанный берег. Большая восточная река вливалась в море с немалой стремительностью, неся с собой целые пласты грязи и земли, смытой с заливных лугов. В результате возникла обширная и разветвленная дельта, в которой нашлось место многим тысячам едва поднимающихся над поверхностью воды островков, часть из которых поросла камышами и диким кустарником, тогда как все прочие оставались голыми. "Именно в таких местах и захлебываются цунами, - отметил про себя Дэмьен, - огромная волна обессиливает, катя милю за милей по мелководью, а там, где она наконец разбивается о берег, у нее уже нет энергии, достаточной, чтобы разрушить дома, возведенные человеком. Черт побери, - с известным цинизмом подумал он. - К этому времени ее высота составляет не больше тридцати или сорока футов. Не волна, а сущая малышка". Сам он, конечно, в подобной ситуации предпочел бы забраться на утес, куда-нибудь к двухсотфутовой отметке. Или очутиться на расстоянии в сотню миль от береговой линии. Чем дальше, тем лучше. "Признайся себе, священник. Ты просто-напросто ненавидишь море". В отдалении виднелись маленькие тени; между бесчисленными островами и островками скользили по воде какие-то темные пятнышки. Возможно, лодки, предположил капитан. Завозят что-нибудь на острова или, напротив, увозят. Когда-то на Дальнем Западе он наблюдал нечто сходное. А Дэмьен залюбовался стаями морских птиц, ныряющих в воду и выныривающих с рыбой в клюве, пока капитан в красочных деталях повествовал о наркотической "травке", которую можно приобрести в Династия-Сити. Ветер по-прежнему не менял направления. Корабли сопровождения вели "Золотую славу" на северо-восток, преодолевая подводные течения. Милю за милей тянулся перед ними буро-зеленый ландшафт, море и берег сливались здесь воедино, разграничительную линию провести было невозможно. Запах водорослей настолько пропитал ветер, что даже блюда в ходе торопливого обеда - а перекусили они солониной и сухарями - пахли болотной травой и гуано. Дэмьен быстро проглотил свою порцию и вновь вышел на нос корабля. На ходу он отщипнул листок домашнего цветка из горшка в капитанской рубке и зажевал им съеденное. Бог да возблагодарит их уже в самом скором времени свежими фруктами и зеленью, не вымоченными в морской пене; консервированная еда, конечно, спасла их от морской болезни, но Дэмьен заранее благословлял день, когда ему не придется больше к ней притрагиваться. "Еще один более чем своеобразный дар моря", - сухо подумал он. Облокотясь о поручни и прищурившись на солнце, Дэмьен принялся искать взглядом настоящую сушу. Кора только начала восходить в небе, что, разумеется, делу не помогало: в пространстве между ней и солнцем вообще ничего не было видно. И тут что-то промелькнуло на поверхности воды - и это нельзя было назвать ни водорослями, ни сушей. Поморгав, Дэмьен попытался сфокусировать зрение. Зигзагообразный силуэт, темнеющий на фоне солнечных лучей; нет, два силуэта - продолговатые и над самой водой, сверкающие в лучах солнца белизной и золотыми носами. "Будь я проклят, - подумал Дэмьен. - Это же корабли!" И за двумя новыми кораблями появилось множество других: фрегаты, клиперы и с полдюжины судов других наименований, которые были неизвестны Дэмьену. Они легко скользили по воде, без усилий опережая "Золотую славу", и лишь кратко салютовали ей красными флагами. На мачте у каждого из кораблей был поднят один и тот же флаг: два кольца и тень Северо-Американского континента, но у части этих кораблей имелись и какие-то другие опознавательные знаки. Пропуская эти корабли по борту, Дэмьен пересчитывал их - и одно только их число вызывало у него трепет. Разумеется, сейчас, на приливной волне, плыть было особенно удобно, и многие, несомненно, решили воспользоваться этим (хотя Дэмьен и не понимал толком, каким образом морское расписание может быть связано с подводными течениями), - но чтобы столько кораблей устремились одновременно в (как он предположил) одну и ту же гавань... Это свидетельствовало о куда более интенсивной эксплуатации морских путей, чем все, с чем ему приходилось сталкиваться в своих странствиях, а уж поездил он по свету немало. Неужели этим людям удалось найти надежную гавань, - по-настоящему надежную гавань - и если она не осталась в единственном числе, то и наладить подлинную морскую торговлю? Одна мысль об этом поразила его. Он привык к тому, что море воспринимается в качестве всеобщего врага, непредсказуемого, как сам дьявол, так что даже самая невинная поездка по воде чревата самыми серьезными опасностями. Ну, а здесь?.. Священник удивленно глазел на здоровенные корабли, подмечая, что на большинстве из них имеются трубы и из этих труб поднимается густой дым. А это означает... это означает... "Прямо как на Земле", - подумал он. И эта мысль вызвала у него трепет. И зависть к стране, в которой такое стало возможным. Тем временем на горизонте показалась едва заметная тень, которая не походила ни на корабль, ни на заболоченный островок. Вахтенный, несший службу на добрых тридцать футов выше Дэмьена, первым сообразил, что это такое. "Земля!" - крикнул он и тут же принялся передавать вниз особенности маршрута, перейдя на специфический жаргон мореплавателей Запада. Дэмьен посмотрел в подзорную трубу: испещренная тенями зубчатая береговая линия занимала более половины горизонта. Материк? Большой остров? Священник пожалел о том, что рядом нет сейчас Раси, которая объяснила бы ему увиденное. Но у нее хватало дел и без того, чтобы удовлетворять докучное любопытство какого-то пассажира. Поэтому, ничего толком не понимая, он просто наблюдал за тем, как суша становится все ближе и ближе, и пытался хоть в чем-нибудь разобраться, исходя из своих ограниченных познаний. Скалистый ландшафт с самыми настоящими горами на горизонте свидетельствовал о чем-то куда более солидном, нежели заболоченные острова, мимо которых они проходили, - и о чем-то куда более древнем. Когда "Золотая слава" подошла ближе к берегу, Дэмьен смог разглядеть, что его северный край теряется где-то за горизонтом, а южный, напротив, весьма четко очерчен, - и корабли местных жителей, успевшие обогнать их собственный, вроде бы туда и стремились, огибая обрывистый мыс по дороге. Да и сами они шли тем же курсом. Дэмьен понаблюдал за тем, как переговариваются между собой мореходы с разных кораблей на языке сигнальных флажков: красные, черные и белые полоски мелькали в утреннем небе, а берег меж тем становился все ближе и ближе, и "Золотая слава" со своим эскортом уверенно прокладывала себе путь среди множества не имеющих к ним отношения судов. Священник попытался прикинуть, далеко ли еще до берега и какова настоящая высота виднеющихся на горизонте гор, но у него ничего не вышло без какой бы то ни было точки отсчета, и уже не впервые он пожалел о том, что никто не додумался расставить по морю верстовые столбы. Пара хлопков по плечу отвлекла его от размышлений. Это была Аншала Правери, торговавшая... (он попробовал вспомнить чем)... кажется, пряностями. - Штурман велела передать вам это. И она вручила Дэмьену бумажный свиток. Развернув его, Дэмьен увидел карту, еще недавно прикрепленную к двери одной из кают. Никаких новых пометок на ней не появилось, и священник сначала даже не смог понять, зачем ему вообще прислали это. Но затем его взгляд остановился на инициалах Раси, расположенных в сторонке ото всех остальных. Несколькими милями к югу от речного устья в море вонзался узкий мыс, а за ним ряд узких каналов или протоков обеспечивал доступ в своего рода лагуну, которая, однако же, как решили все, не могла послужить пристанищем достаточно большого порта. Если, правда, время и приливы - и, разумеется, землетрясения - не преобразили берег, открыв проход в широкую ныне бухту... "Да и море ведь постоянно поднимается", - напомнил он себе. И почувствовав, как бумага выпадает у него из рук, услышал шорох платья Аншалы, поспешившей подхватить карту. - Что такое? - спросила она. На мгновение он замешкался с ответом. Потом сказал: - Надежная гавань. - Его голос звучал сейчас не громче шепота. - По-настоящему надежная. А сколько по-настоящему надежных гаваней имеется в краях, обжитых человеком? Он смог припомнить только три, и каждая из них, что, впрочем, совершенно естественно, превратилась в крупный торговый центр. Если Лопеску и Никвисту удалось найти здесь четвертую, то их плавания оказались воистину благословенными. И тут "Золотая слава" обогнула скалистый мыс, и Дэмьен увидел все собственными глазами. Корабли. По всей бухте, подобно тысячам птиц, разом опустившимся на землю, чьи яркие крылья трепещут на полуденном ветру. Корабли, предназначенные для плавания в открытом море, с потрепанными парусами и каботажные яхты со стройными мачтами; лодки и лодчонки, игриво снующие между своими гораздо более массивными собратьями, - иногда такие крошечные, что человеку достаточно пересесть с места на место, чтобы изменить курс. И сплошная белизна парусов - белизна повсюду, в двойном свете солнца и Коры, серебряном прямо над головой и золотом на востоке, создающем двойные тени, играющие на воде и рассыпающиеся в ряби едва заметных волн... И конечно же дым - главным образом из труб бесчисленных буксиров, сопровождающих крупные корабли и обеспечивающих им безопасный доступ на рейд. Но свежий северо-восточный ветер разгонял дымы и дымки и наполнял паруса, позволяя кораблям следовать в гавань, используя лишь силу, которой одарила их сама природа. "Если они станут нашими союзниками, - подумал Дэмьен, - то мы сможем одержать победу. Но если они превратятся в наших врагов... тогда нам придется худо". От его взора не укрылось и то, что лишь на немногих из больших кораблей имелись орудия или какое-либо другое вооружение, и это почему-то подействовало на него обнадеживающе. К тому же очень трудно было представить себе существ, с которыми ему довелось вступить в бой в стране ракхов, - подлых и весьма чувствительных к солнечным лучам, обреченных обитать во тьме и едва отличающихся от зверей, - союзниками людей, которые создали такое великолепие и безмятежно теперь живут здесь. "Но Зло, сразиться с которым мы прибыли, - весьма изощренное и может прибегать к самым разным орудиям и уловкам. Так что не вздумай расслабиться", - предостерег Дэмьен себя. Но ничего не смог с собой поделать: радужные надежды растекались у него по жилам, полня их драгоценным вином; от нахлынувших чувств у него начала кружиться голова. И хотя он по-прежнему старался сохранять хладнокровие и объективность, голос, прозвучавший из глубин его души, грянул с мощью величавого хора: "О Господи, это мой народ. И это Твой народ. И посмотри только, на какие чудеса они оказались способны Твоим именем!" А восточный берег поднимался широкими террасами, уходя и переходя в горы, благодаря чему даже с такого расстояния уже можно было увидеть город. Огромная, расползшаяся во все стороны столица края устилала нижние ярусы предгорий своеобразным ковром невысоких строений из терракота, мрамора и белого кирпича. В самом центре Мерсии несколько зданий буквально подавляли собой все остальные, солнечный свет играл на их вознесенных в трудно представимую высь крышах. Одно из них, на взгляд Дэмьена, могло быть только кафедральным собором. А другие... Да чем угодно! Приглядевшись к верхним террасам, Дэмьен различил возделанные поля со сложной системой оросительных каналов. Тут на корабле заскрипели лебедки - и это отвлекло священника от дальнейшего созерцания. Вокруг засуетились, убирая паруса, матросы. Судя по всему, Рошка получил сигнал с предложением встать на рейд, потому что, не дожидаясь, пока уберут последние паруса, в воду спустили тяжелые якоря. И тут же, словно в ответ на суету на борту "Золотой славы", от флагмана Тошиды к ним навстречу понеслась по волнам шлюпка. Дэмьен поспешил к главному трапу, возле которого на палубе собрались судовые офицеры. Рася смотрела куда-то вдаль - на здешние корабли, понял Дэмьен, подметив в ее взгляде восхищение и зависть. "Интересно, - подумал он, - способен ли хоть кто-нибудь из мужчин вызвать у нее подобные чувства. Должно быть, нет", - решил он. Именно поэтому, заключил он, они и стали такими замечательными любовниками: сердца обоих были раз и навсегда отданы только их делам. Трап покачнулся, раздался скрип; судя по звуку, на этот раз на борт "Золотой славы" поднимался один-единственный человек. И оказалось, что это вовсе не Тошида и не один из его советников, а гвардеец - и мундир и осанка которого свидетельствовали о том, что он является как минимум штаб-офицером. Тем не менее на палубу посланник взобрался несколько неуклюже, стараясь не выронить тяжелый свиток в одной из рук. Здесь он вытянулся во весь рост и обратился к гостям по всей форме: - Его Превосходительство Тошида, лорд-регент Мерсии, просит вас пожаловать к нам, в Пять Городов, Божьей милостью расцветшие на здешнем берегу. Он просит вас проявить выдержку и терпение, пока он не позаботится о благополучии вашего пребывания в нашей стране во всех деталях. Уже несколько веков мы не видели пришельцев с Запада - и уж подавно не прибывало экспедиции, подобной вашей, - и поэтому приготовления к вашему сходу на берег займут больше времени, нежели это было бы желательно усталым путешественникам. И за это он просит у вас прощения. Мне поручено осведомиться, не пожелаете ли вы чего-нибудь, что можно было бы доставить на борт, с тем чтобы сделать это ожидание более приятным. Мерсия стремится принять гостей по достоинству. На мгновение наступила тишина. Членам экипажа и пассажирам потребовалось определенное время на то, чтобы переварить услышанное. В конце концов высказался капитан: - Нам хотелось бы свежих фруктов. - Ничего себе удовольствие, - вполголоса пробормотал кто-то из пассажиров. - И свежего мяса, - вклинился другой. А стоящая рядом с ним женщина добавила: - Только ни в коем случае не рыбу. По рядам прокатился смешок. - Мыла, - вмешалась Рася. - И масла для светильников. Полузакрыв глаза, она припоминала, что именно кончилось или подошло к концу на корабле за последнюю пару недель. Кое-кто из моряков высказал собственные пожелания, главным образом насчет съестного. И лишь один вспомнил о выпивке. - Вот и все, - подвел черту боцман, вопросительно посмотрев при этом на капитана. Рошка кивнул: - И, разумеется, мы за все заплатим. Составьте, пожалуйста, счет и передайте его нам, едва мы высадимся на берег. - Все присланное будет даром города, - возразил офицер. - Нам хочется как следует отпраздновать ваше прибытие - прибытие вопреки более чем непростым обстоятельствам. Его Превосходительство ничего иного не потерпит, - торопливо добавил он, чтобы предупредить возможные протесты капитана. - Пожалуйста, не надо настаивать. Поморщившись, капитан решил не перечить, а затем отдал легкий поклон: - Если такова ваша воля. Дэмьен заподозрил, что вопреки напускному недовольству Рошка в глубине души обрадовался услышанному. И дело не в деньгах: подобный жест доброй воли служил добрым предзнаменованием. - Его Превосходительство просит экипаж и пассажиров оставаться на борту, пока он вновь не выйдет на связь с вами, - объявил далее офицер. - Он указывает, что в случае пренебрежения этой рекомендацией возникнут затруднения. И, кроме того, он просит вас поднять на мачте вот это. Посланник передал капитану тяжелый свиток. Рошка с помощью боцмана развернул его. Это был флаг - или, точнее, вымпел - с алой лентой внизу и с длинным черным языком, который наверняка закрутит даже самый легкий ветерок. Красную часть вымпела украшали несколько печатей, но слишком мелкие, чтобы их можно было прочитать на расстоянии. "Официальные печати, - подумал Дэмьен, - и наверняка свидетельствуют о том, что корабль взят под охрану". - Что это такое? - поинтересовался капитан. - Это предостережение другим кораблям не подходить к вам близко, - пояснил офицер. - Большие корабли мы, как вы понимаете, можем отвадить и сами, но лодки, принадлежащие отдельным людям, иногда плывут куда им вздумается... Вот к ним-то и относится это предостережение. - А если они все-таки подплывут и кому-нибудь удастся подняться на борт? - Дэмьен и сам удивился тому, что задал этот вопрос. - Как быть тогда? - Они умрут, - невозмутимо ответил офицер. - Как умрут все, кому вздумается нарушить волю регента. Так что, сами понимаете, пусть они лучше увидят предостерегающий вымпел. Не так ли? И не сказав более ни слова, он поклонился на прощание и отправился в обратный путь. На этот раз с трапом у него не возникло никаких затруднений, потому что обе руки были свободны. На мгновение над палубой повисла тишина, тяжелая и гнетущая. Каждый невольно призадумался над тем, что же это за страна, в которую они попали, с легкостью сочетающая гостеприимство с безжалостностью и псевдоправосудие с невозмутимостью и с изяществом. - Ладно, - буркнул наконец капитан, прерывая молчание. Он передал вымпел боцману, а тот в свою очередь кому-то из простых матросов. - Вы все слышали. Так что поднимайте-ка эту хреновину. 7 Тошида никогда не опускался до бега - он счел бы это ниже своего достоинства, но у него были длинные ноги и легкая походка. Путь от гавани до Материнского Святилища он покрыл в рекордном темпе, заметно опередив любого (как он надеялся), кому вздумалось бы отправиться следом за ним. Ворота были раскрыты, и он решительно шагнул внутрь. Гвардейцы, несшие караул, остро глянули на вошедшего: имеет ли гость право войти? - а он ответил им столь же резким взглядом: разуйте глаза, идиоты! - и проследовал своей дорогой. Его лицо тысячи раз мелькало в местных газетах, а кроме того, украшало пятидолларовый банкнот и монету в восемьдесят центов; и если они ухитрились не узнать вельможу, то у него все равно нет времени на то, чтобы вправить им мозги. Встретив церковного служку, он также не испытал необходимости объяснять цель своего визита; мальчишка просто кивнул, пропуская его на лестницу. Толстый плюшевый ковер скрадывал любой скрип под ногами - после прогулок по звонкой палубе это было более чем приятной переменой. Сверху и вокруг красовалось в своем великолепии все добро, накопленное его народом, - белые мраморные стены с красными прожилками, барельефы и горельефы розового золота, оконные витражи, расписанные лучшими художниками Пяти Городов, всеми без исключения лучшими художниками, причем все они потрудились здесь бесплатно; Материнское Святилище вовсе не заставляло горожан делиться с ним своими сокровищами, равно как и налоговый департамент не облагал их соответствующими податями, все происходило на добровольной основе. "Как оно и должно происходить", - подумал он. Так, и только так. На площадке второго этажа имелся небольшой холл, и служка предложил ему со всем удобством устроиться здесь, пока он доложит о прибытии гостя. Тошида побрезговал опуститься на златотканый диван и скоротал необходимое время, разглядывая две гравюры, висевшие на стене над диваном. На одной был изображен корабль под парусами, знавший, однако же, и лучшие дни: паруса были потрепаны, средняя мачта расщеплена надвое, а черный пепел застилал флаг, не давая возможности распознать герб. Должно быть, это Первое Священное Плавание, то есть экспедиция Лопеску. На второй можно было увидеть несколько кораблей, причаливающих в самую примитивную гавань. Это, конечно, Никвист. На других стенах висели пейзажи и натюрморты, но все картины буквально подавлял собой изумительный морской пейзаж, занимавший сразу три верхние панели. "А других экспедиций не изображено, - подумал Тошида. - О чем это свидетельствует - о нашей честности или о нашем лицемерии?" Дверь открылась, вошел служка. - Вас примут немедленно, Ваше Превосходительство. Просим прощения за вынужденное ожидание. Милостивым кивком сановник отпустил юношу и проследовал в зал для аудиенций. Это было просторное помещение, щедро устланное коврами; расписанные витражами окна преображали пространство, пронизывая его разноцветными тенями. Широкий письменный стол из полированного розового дерева занимал в зале главное место, вокруг него выстроились точно такие же кресла. Мать сидела за столом. Как всегда, в ее присутствии он испытал невольный трепет. И, как всегда, этот трепет был замешан на подспудном отвращении. Она кивнула в ответ на его поклон. - Газетчики утверждают, что в гавань пришел иностранный корабль. - У этих газетчиков, должно быть, имеются крылья, Ваша Святость, потому что я прибыл сюда так быстро, как не смог бы никто другой. Женщина улыбнулась: - Честно говоря, мне нравится теория Рэя, согласно которой каждая из газет обладает одним коллективным разумом, тогда как тела газетчиков, снующих туда и сюда, являются всего лишь конечностями этого существа. Она поднялась из-за стола и, выйдя к Тошиде, подала изящную руку. Мать уже нельзя было назвать молодой женщиной, но время обошлось с ней милостиво - и черты, поражавшие в юности своей красотою, производили не меньшее впечатление и в годы зрелости. Подол белой рясы Ордена тянулся чуть ли не шлейфом по полу; рукава узкие, юбки широкие, тугая шапочка, под которую убраны почти все волосы. Глаза большие и привлекающие к себе внимание, - и на какое-то мгновение (но только на мгновение) Тошида вспомнил Святительницу на борту заморского корабля. Он взял руку и почтительно поцеловал, опустившись при этом на одно колено. То обстоятельство, что он тем самым, оставаясь фактически на ногах, не ронял собственного достоинства, придавало ситуации дополнительный драматизм, и он вполне осознавал это. - Едва высадившись на берег, я поспешил к вам с докладом. - Ну и?.. Мать вернулась за письменный стол, села в кресло и жестом предложила гостю поступить точно так же. Он сел в кресло напротив. - Судя по всему, это торговое судно, - доложил он. - В общей сложности около сорока человек - команда и пассажиры, и значительный запас товаров. Утверждают, будто прибыли с Запада, и я не нахожу оснований им не верить. Насколько я смог понять, все они собрались из разных городов. Прежде чем мы позволим им высадиться на берег, я получу полный список. - А судовой журнал вы проверили? Он с трудом удержался от улыбки. За все время досмотра возникла лишь одна напряженная ситуация, причем как раз в штурманской рубке. Он вспомнил женщину - как же ее звали? Мараден? Марадес? - усевшуюся на толстые тома в кожаном переплете и зыркавшую на него голубыми глазами с предельным возмущением. "Нет! - заявила она. - И давайте поставим на этом точку. Мне наплевать, что вы за шишка такая! - Ее выцветшие на солнце практически серебряные волосы были непривычно коротко пострижены, и это ему странным образом понравилось. - Осведомьтесь у собственных моряков, что у нас за обычай!" Он так и поступил, и ему объяснили, что штурман действует в пределах правил. А поскольку ему не хотелось уничтожать ее судно или брать ее самое в заложницы по сугубо личным причинам, он оставил судовой журнал в покое. - Я видел записи, сделанные капитаном, - спокойно ответил он. - И они подтверждают то, что рассказывают эти люди. Имеются и другие подтверждения. Так что я им верю. Золотые глаза женщины пристально посмотрели на него. - От справедливости вашего суждения зависит слишком многое. - Именно так, Мать. Поэтому я и подошел к делу со всей скрупулезностью, уверяю вас. - А груз? Вы его проверили? - Главным образом предметы роскоши. Кое-что из съестного. Я насчитал семь ящиков, в которых хранятся в той или иной форме сушеные растения; разумеется, мы проверим их на предмет наркотического содержания, прежде чем разрешить выгрузку. Ничто другое не вызывает никаких опасений. - Несколько замешкавшись, он добавил: - Все это весьма дорогостоящее, а никакой охраны у них нет. Так что с безопасностью могут возникнуть проблемы. Что за прием мне будет дозволено оказать прибывшим? Задумавшись, Мать прищурилась: - Двенадцать человек из вашей личной гвардии на первую неделю, за счет города. А после этого сообщите им, как обзавестись собственной охраной. Судя по тому, что вы рассказываете, у них найдется, чем заплатить за сохранность груза. Тут ее взгляд встретился с его взглядом" и у него тут же закружилась голова, более того, ему показалось, будто он падает; на мгновение зрение отказало вельможе, и он смог различать лишь самые смутные очертания: алые, синие и янтарные тени по всему залу и темное пятно там, где должен был находиться письменный стол. Ему было трудно сделать вид, будто с ним ничего не случилось, было трудно не податься вперед и не ухватиться за край стола, чтобы сохранить равновесие. Но он скорее умер бы, чем позволил этой Матери - или любой другой Матери - спровоцировать себя на внешнее проявление слабости. Слишком далеко он зашел и слишком часто имел дело с ними со всеми, чтобы поникнуть перед их могуществом в данный момент. - А порожденный ночью, - тихо сказала она. - Как насчет него? Тошида не заговорил до тех пор, пока не понял, что полностью восстановил контроль над собственным голосом. - Я не нашел никаких признаков ночных порождений в человеческом образе или в каком угодно другом. - А корабль вы обыскали? Его зрение восстановилось, только по-прежнему кружилась голова. Заговорив, он тщательно выговаривал каждое слово: - Я обыскал все на борту при свете дня. Кое-кто из них был бледен, немногие обгорели, но ничего более опасного я не обнаружил. Я обыскал каждую каюту, обращая особое внимание на возможные тайники. Вскрыл каждый ящик, проверил собственным шагом каждый коридор... И не нашел ни порождений ночи, ни места, где могло бы спрятаться хоть одно из них. Прошу прощения. Она отвернулась от Тошиды, и сразу же все в зале окончательно приобрело нормальные очертания. - У меня было видение, - мягко начала Мать. - Корабль прибывает с Запада - как раз, как прибыл этот, и в точности в то же самое время... и на борту окажется он в сопровождении священника. А он опасен, Эндир, он враг нашей Церкви и нашего народа. И если вы говорите, что на этом судне не было никого, подходящего такому описанию, я вам поверю. Если вы говорите, что ему там негде было спрятаться, я поверю вам тоже. Но какова вероятность того, что это судно - единственное торговое судно, когда-либо прибывшее к нам с Запада и прибывшее именно сейчас, - даст моему предсказанию исполниться во всех отношениях, кроме одного-единственного? Бог не зря предостерег меня против этого человека, Эндир. И мы не ошибемся, прислушавшись к этому предостережению. - Его не было на корабле, Ваша Святость, и никаких признаков его тоже не было. Клянусь вам. Но священник и впрямь имелся, как вы и сказали. И Святительница. Мать удивленно посмотрела на него: - Святительница? Но это невозможно! На Западе нет... - И тут же остановилась, решив впредь подбирать слова с большей тщательностью. - Последняя экспедиция не дала нам никаких оснований полагать, будто на Западе саморазвился подобный Орден. - Но я видел ее, Ваша Святость. Честное слово. Она долго смотрела на сановника в молчании, продумывая услышанное. - Ладно, - сказала она в конце концов. - Может быть, это тот корабль, прибытие которого я предсказала. А может быть, и не тот. Но в обоих случаях я хочу, чтобы со священника и с этой женщины глаз не спускали, едва они сойдут на берег. Но только тайно, понятно? А что касается остальных... Что, собственно говоря, порекомендуете вы сами? - Мне кажется, Ваша Святость, торговля с ними принесет нам немалую выгоду. - У него перед мысленным взором промелькнули лошади, лишь с трудом погасил он это видение. - Разумеется, прежде чем они сойдут на берег, кое о чем нам предстоит позаботиться. Прежде всего это вопрос здравоохранения. На борту могут обнаружиться болезни, от которых у нас уже нет иммунитета. Мне хочется заранее удостовериться в том, что их культурные ожидания гармонически сочетаются с нашими, иначе они внесут в наше общество определенный разлад. И в настоящее время у нас нет импортных пошлин, которые соответствовали бы характеру и стоимости их грузов... Не мешало бы издать парочку новых указов, прежде чем мы начнем торговать с ними. Мать улыбнулась, обнажив ослепительные зубы. - Мне всегда нравился ваш стиль работы, Эндир. Проследите за тем, чтобы так оно и было. - Она вновь протянула Тошиде руку, и он подался вперед, чтобы поцеловать ее. - Благодарю, мой лорд-регент, за основательно проделанную работу. Впрочем, другого я от вас и не ожидала. - Служенье вам означает служенье Святой Церкви. Он произнес это предельно почтительно, без малейшей политической подоплеки. Ей не было места здесь - по меньшей мере в данной ситуации, политическая подоплека оставалась лишь в глубине его души. Там она свилась клубком, подобно ядовитой змее. Бессмертной и ничего не прощающей змее. Отодвинув кресло, он поднялся с места. И чуть замешкался. У него оставался еще один вопрос, но он не знал, как именно его сформулировать. - Ваша Святость... - Слушаю вас. - Когда все это останется позади... когда они все у нас увидят и продадут свои товары и соберутся в обратный путь... вы позволите им нас покинуть? Ему показалось, будто на миг она сбросила улыбку. Во всяком случае, свет в ее глазах померк. Взгляд стал строгим, холодным, неожиданно напомнившим взгляд хищного зверя. - Поговорим об этом, когда час пробьет, - сказала она. 8 В первый же день после того, как "Золотая слава" встала на рейд, и началось то, что можно было сравнить разве что с деятельностью инквизиции. Началось в полдень, когда на борт поднялся лорд Тошида с тем, "чтобы задать несколько вопросов". Разумеется, речь сперва зашла о том, где усесться для предстоящей беседы, кому заговорить первым, как распределить вопросы по степени важности, а ответы - по мере достоверности, что вносить в протокол, а что нет... И прежде чем вновь прибывшие толком сообразили, что, собственно говоря, происходит, регенту удалось устроить все так, что человек, вызванный им на допрос, лишился возможности посоветоваться с кем-нибудь из дожидающихся своей очереди. Все было проделано более чем пристойно, с максимальной вежливостью, так что большинство пассажиров даже не осознали, к какой хитроумной тактике прибег Тошида. Дэмьен, однако, осознал - и ему это не понравилось. Совсем не понравилось. - Черт побери, - пробормотал он. Пробормотал вполголоса, иначе гвардейцы Тошиды - расставленные повсюду на корабле и всему внемлющие - его бы услышали. Хессет резко посмотрела на него, и, хотя ее голову обтягивала тугая шапочка, у него создалось впечатление, будто ее острые уши встали торчком, ловя каждое его слово. - Что, плохо дело? - шепотом спросила она. "Крайне плохо", - ответил его внутренний голос. Но не желая пугать ракханку, Дэмьен буркнул: - Не исключено. - И заставил себя добавить: - Будем надеяться, что все обойдется. Он заранее готовил команду к такого рода допросу. И ведь подготовил, не так ли? Он внушил находящимся на борту язычникам, как важно для них заявить, будто они придерживаются его веры, предоставил им основную информацию, необходимую для того, чтобы сойти за приверженцев Святой Церкви... Но сработает ли это? И если регент начнет вдаваться в конфессиональные тонкости, то смогут ли они на основе только что полученных знаний достойно ответить, не выдав при этом собственного невежества? И как быть с Хессет? Запомнили ли купцы, что она намеревается выдать себя за представительницу человеческого племени? Озаботятся ли они тем, чтобы подкрепить эту ложь, если Тошида вдруг проникнется какими-нибудь подозрениями? Малейшая ошибка любого из них - и вся компания, возглавляемая Дэмьеном, сразу же окажется на краю пропасти. Стоит кому-нибудь упомянуть о щетине Хессет, о ее когтях, о ее инородном происхождении. Или, хуже того, - о колдовстве, практикуемом самим Дэмьеном. Может быть, именно намеков на это и ждет регент? И в поисках соответствующих доказательств он и взошел на борт? И, разумеется, вопрос, связанный с Джеральдом Таррантом. Холодный ветер трепал душу Дэмьена, стоило ему подумать об этом человеке. "Сломайте стены, - распорядился посвященный. - Выставите все мои вещи на солнечный свет. Проследите, чтобы ничего не осталось от моей мощи". Дэмьен сделал все это - и пошел в том же направлении еще дальше. Он попросил пассажиров и членов команды позабыть, что Владетель вообще когда-либо поднимался на борт корабля. Тогда это показалось ему удачной мыслью, и все с радостью согласились сотрудничать. Но хватит ли этого? Если Тошида заподозрит, что тут что-то не так, если он сумеет задать надлежащие вопросы - возможно, даже неприкрыто пригрозит или заманит кого-нибудь своим красноречием в тупик, оказавшись в котором лгать далее станет невозможно, - как знать, не проговорится ли кто-нибудь в этом случае? "А ведь достаточно будет лишь одного слова, - напомнил себе Дэмьен, - достаточно одного неосторожного слова..." И тут пред ним предстал молчаливый гвардеец - и по его повадке стало ясно, что наступил черед самого Дэмьена отвечать на вопросы. Безмолвно помолившись, он проследовал за гвардейцем по палубе в маленькую каюту, в которой проводил допрос Тошида. Дэмьен вошел в каюту, гвардеец застыл у него за спиной. Иллюминаторы в каюте были занавешены, никто не мог заглянуть сюда, да и отсюда не было видно ничего, даже моря. Две лампы озаряли помещение и его обитателей, в их золотистом свете темнокожий регент казался древней бронзовой статуей. - Преподобный Райс. - Регент заговорил сдержанно, но любезно. - Прошу садиться. Дэмьен сел в кресло напротив Тошиды. Поглядел на разделяющий их письменный стол, заметил разбросанные записки, документы, обратил внимание на географическую карту. И тут же регент сгреб все это в сторонку, на край стола, куда не падал свет лампы. - Мое правительство несколько озабочено, - тихо начал сановник. Его голос звучал на редкость ровно - это был голос человека, привыкшего к тому, что его приказы непререкаемы. - Вы не против разъяснить мне кое-что? - Разумеется, не против, - ответил Дэмьен, стараясь не выдать голосом волнения. "А если бы и был против - какое это имело бы значение?" Допрос начался с самых элементарных вещей - с таких вопросов, какие задал бы любой чиновник владельцу иностранного корабля, бросившего якорь в его гавани. Дэмьен отвечал столь же просто и при этом честно, а когда у него недоставало необходимой для ответа информации, он отсылал Тошиду к тем, кто подобной информацией обладает. Затем пошли вопросы, затрагивающие самого Дэмьена. Действительно ли именно он организовал эту экспедицию? И с какой целью? Дэмьен отвечал на подобные вопросы осторожно, стараясь, когда это было возможно, быть честным, а в остальных случаях прибегая скорей к недоговоркам и умолчаниям, нежели к прямой лжи. Никто на борту, кроме Хессет, не знал о подлинной причине предпринятого им путешествия, поэтому было крайне маловероятно, что Тошида сумеет его на чем-нибудь в связи с этим поймать. И все же он проявлял предельную предусмотрительность, не забывая о том, что уже как минимум двадцать пассажиров побывали у Тошиды на допросе - и расспрашивали их, не исключено, и о самом Дэмьене, - и, соответственно, его собственные показания регент сверял с уже полученными. В конце концов Тошида удовлетворился услышанным и резко переменил тему: - А теперь расскажите мне о здоровье членов команды. - А что, собственно говоря, вас интересует? - Это ведь вы отвечали за подготовку экспедиции, не правда ли? - Темные пальцы забарабанили по столу. - Вот и расскажите о том, как вы готовились. По лицу Тошиды нельзя было судить о том, известно ли ему, насколько зыбкой может оказаться почва, на которую они сейчас ступили. Что же успели рассказать ему остальные? Дэмьена бесило отсутствие необходимой информации - в особенности насчет того, какой статус имеет в здешних краях колдовство. Додумались ли остальные до того, что необходимо защитить его? Поняли они хотя бы, что такая защита необходима? И, заговорив, он подбирал слова с особой тщательностью. - Я понимал, что возникнет существенный риск в связи с возможным контактом с обитателями колонии, в которой наличествует собственный набор болезней. Поэтому, подписывая контракт с каждым, я руководствовался двумя факторами: человек должен был обладать повышенной сопротивляемостью к инфекционным заболеваниям и сам не должен был быть носителем инфекции. В связи с этим мы приняли все мыслимые меры предосторожности, - заверил он Тошиду, искренне надеясь на то, что этого будет достаточно. - Значит, вы положились на устные свидетельства, не так ли? Дэмьен покачал головой: - Всех подвергли осмотру. Пассажиров, судовых офицеров, простых матросов. - А кто проводил осмотр? Священник ответил без малейшей задержки, потому что любая задержка была бы в высшей степени подозрительна: - Квалифицированные профессионалы. "Я их Исцелил, сукин ты сын. Санкционированной Святой Церковью властью я применил Творение, призвав на помощь Фэа, чтобы вылечить или подстраховать каждого из них. Чтобы свести на нет любой риск по прибытии вот в этот твой неописуемый город восьмисотлетней обособленной эволюции. Я это сделал. И я использовал Фэа для того, чтобы усилить их иммунитет к здешним заболеваниям, и предпринял еще кое-какие меры предосторожности, названия которых тебе ровным счетом ничего не скажут. Вот что я сделал, регент. Вот что в моих силах". Он сделал глубокий вдох и деланно закашлялся, маскируя эти мысли. Господи, этот человек его достал. И это было скверно. Это было опасно. Тошида написал несколько фраз на клочке бумаги; в каюте было слишком темно для того, чтобы Дэмьен мог разобрать написанное. - Преподобный Райс, я вынужден задать вопрос, который может показаться вам оскорбительным. Если так, то прошу прощения. Обстоятельства, в которые мы попали, беспрецедентны, не так ли? Отсюда и проистекает необходимость задавать такие вопросы. - Я слушаю вас, - спокойно отозвался Дэмьен. Взгляд регента впился ему в глаза. Глаза самого Тошиды были, как обнаружил сейчас Дэмьен, темно-карими, почти черными, - так что в здешней полутьме было невозможно отличить зрачок от радужной оболочки. И это настораживало, точно так же, как глаза Хессет в недостаточно освещенном помещении. - Практиковали ли вы когда-нибудь колдовство? - спросил Тошида. И чуть погодя добавил: - Во имя достижения каких бы то ни было целей? На мгновение наступила тишина. Абсолютная тишина. "Много ли ему известно, - в отчаянии подумал Дэмьен. - И что успели нарассказать ему остальные?" Если его поймают на лжи, окажись она сколь угодно ничтожной, тем самым будет поставлена под сомнение и правдивость всех остальных его высказываний. А это означало бы новую порцию вопросов - и крайне неутешительный результат в конце дознания. Темные глаза смотрели на него в упор. Ожидая ответа. Требуя ответа. - Я член Ордена, принадлежащего к Западной Матриархии, - в конце концов сказал Дэмьен. - Святая Мать учит, что колдовство Именем Господа является богоугодным делом. Позже я переехал на Восток и попал под юрисдикцию тамошнего Патриарха. Его взгляд на эту проблему не таков, и я согласно обету состоял у него на службе, исполнял его волю. - Он сделал глубокий вдох, после чего удвоил осторожность собственных высказываний. - Мой обет требует от меня послушания высшим иерархам Святой Церкви, каковы бы ни были их требования. Это означает и послушание вашим законам, Ваше Превосходительство, и уважение здешних обычаев. Обет и кредо моего Ордена требуют именно этого. Регент отреагировал на эти слова несколько неожиданно. Он чуть напрягся - однако вовсе не в ответ на слова, подумал священник. Возможно, в ответ на что-то, за ними кроющееся. И когда Тошида заговорил, голос его тоже прозвучал странновато. Дэмьен не смог определить природу этой странности. Голос зазвучал... тоскливо... чуть ли не алчно. - Вы сказали, ваш Патриарх? - Да, Ваше Превосходительство. - Мужчина, - подчеркнул регент. Дэмьен удивленно кивнул. - И он ваш верховный иерарх? Именно это означает титул Патриарха? Дэмьен кивнул вновь. - Церковь объединилась под властью одного духовного лидера в конце Третьего столетия. Но географические барьеры между Востоком и Западом слишком труднопреодолимы, чтобы один человек смог эффективно управлять обоими регионами, поэтому решено было поставить по верховному иерарху во главе каждого. - И он добавил: - Ведь и у вас есть собственный верховный иерарх. - В каждом городе имеется своя Мать, - ответил регент. В нем чувствовался темперамент почти звериного свойства; внутреннее напряжение, вступающее в противоречие с невозмутимостью его облика и хладнокровной манерой говорить. "Он почему-то готов взорваться, - подумал Дэмьен. - Причем готов взорваться уже давным-давно". - Их совместные речения и образуют наш Закон. - А как же институт регентства? - осмелился спросить Дэмьен. - Как он вписывается в общую картину? Впервые за весь допрос регент отвел глаза. - Матери обладают даром ясновидения, они являются нашими оракулами. Они слышат и истолковывают голос Единого Бога и живут вечными Святительницами Его Имени... а этот образ жизни не слишком соответствует потребностям управления государством, преподобный Райс. Вам ясно? - Следовательно, на самом деле правите вы? - В каких-то отношениях. Но неизменно покорствуя воле Матери. - Тошида вновь уставился на Дэмьена. И взор его был столь пронзителен и в то же самое время столь хищен, что выдержать это испытание было нелегко. Дэмьен не сомневался в том, что регент самым внимательным образом следит за малейшим проявлением его собственной реакции на услышанное. - Я обладаю высшим рангом, которого может в нашей стране достигнуть мужчина. Но меня удивляет, что вам это неизвестно, преподобный Райс. Разве не сам Пророк учредил именно такой порядок? Правильно ли он понял его слова? Возможно ли, что в здешних краях высшая власть зарезервирована за женщинами - и, соответственно, этот мужчина - энергичный и властный мужчина - гуляет на коротком поводке нелепого сексистского суеверия? Внезапно Дэмьен с удовольствием вспомнил, что часто играет в покер и что хорошо умеет в него играть, - никогда еще напускное безразличие не требовалось ему в такой степени, как сейчас. - Порядки меняются, - осторожно сказал он. - И даже слово Пророка становится объектом различных интерпретаций. Он не осмелился ни сказать, ни спросить более прямо. Во всяком случае, сейчас. Во всяком случае, не раньше, чем он обзаведется кое-какими познаниями о жизни и жизненных устоях здешнего народа. Любое иное решение было бы равнозначно тому, чтобы поднести зажженную спичку к пороховой бочке - и лишь для того, чтобы посмотреть, что из этого получится. То есть было бы чистым безумием. Несколько мгновений регент просидел молча. Продумывая услышанное. Всесторонне продумывая все сказанное и оставшееся недосказанным. - Знаете ли, - заявил он наконец, - кое-что из того, что мы с вами сейчас обсудили, показалось бы моему народу... ну, скажем, тревожащим. Чуждая нам иерархия, отличающиеся от наших обычаи... - Его темные глаза сощурились. - И колдовство. Все эти темы настолько деликатны, что место им только в беседе с глазу на глаз. Вы согласны со мной, преподобный Райс? Дэмьен обнаружил, что сидит затаив дыхание. Сейчас и ему стало трудно говорить. - А как быть с моим народом? "Иначе говоря: дорого ли ты дашь за мое молчание?" - Надобность в дальнейшем дознании отпала, - невозмутимо ответил регент. Этим было сказано все. Неужели одна только религиозная вера удержала этого человека от того, чтобы еще давным-давно потребовать причитающееся ему по праву, от того, чтобы создать собственное королевство и разгромить, если понадобится, чужое? И удержит ли она его сейчас, когда он полностью осознал новые, открывшиеся в связи с прибытием заморского корабля возможности? Дэмьен подумал, что он и впрямь поднес зажженную спичку к пороховой бочке. А бочка оказалась лишь одной из многих в огромном погребе. Регент, оттолкнув стул, поднялся с места. - Ясно, что вы прекрасно подготовились к экспедиции, и я не вижу причин держать вас на карантине и впредь. Я извещу Мать о принятом мною решении. - Когда он произнес официальный титул правительницы, в его голосе послышались нотки враждебности - легкой, почти неуловимой враждебности, но Дэмьен не сомневался в том, что выйди он на Видение, то наверняка узрел бы в душе у этого человека разъяренных демонов. - Завтра мои помощники проведут для ваших людей небольшую экскурсию по городу с тем, чтобы впредь они могли ориентироваться сами. После этого вы свободны передвигаться без каких бы то ни было ограничений. Как мне представляется, купцы смогут выгрузить свой товар в конце недели. Если им захочется, они вправе перебраться на берег вслед за своими грузами. - Благодарю вас, - поклонился Дэмьен. - Я все передам. Регент кивнул, его темные глаза снова сузились. Пронизывающий взгляд, ничего не скажешь. Что за грядущее готовит он здешним краям, если, задумавшись над этим, смотрит таким пламенным взором? Что за секретные струнки затронули слова, произнесенные Дэмьеном, что за надежды и планы, доселе остававшиеся неизреченными? - Нет, - сказал Тошида. - Это я вас благодарю. Если Дэмьен и тревожился по поводу дополнительного расследования в связи с его подлинной ролью на борту "Золотой славы", то дальнейший ход событий не мог не внушить ему оптимизма. Экскурсия по городу, в которой приняли участие почти все пассажиры и все матросы и боцманы, прошла без сучка без задоринки. Конечно, как это можно было предвидеть заранее, вокруг пришельцев роем вились газетчики, сопровождая экскурсантов подобно уличным псам, преследующим случайного прохожего. "Поделитесь, чего вы ждали увидеть? Стоило ради этого пускаться на столь рискованную переправу? Какое мы производим на вас впечатление? Вы удивлены, разочарованы, потрясены, заинтригованы, чувствуете себя оскорбленными?" Таковы были расспросы газетчиков, тогда как художники осведомлялись главным образом о призрачных островах, о морских чудовищах и о сексуальной практике, принятой на Западе. В какой-то момент экскурсовод собрал своих подопечных в одну группу и объяснил им - попросту и без затей, - что их истории принесут газетчикам немалые гонорары и потому им самим не следует делиться информацией, ничего за это не получая. На что - с не меньшим высокомерием - за всех ответила Лишала: мы, мол, тоже не лыком шиты. После чего им предоставили вести себя как вздумается. На третью ночь было объявлено о празднестве по случаю прибытия корабля с Запада, включающем в себя, наряду с прочим, салют и фейерверк после захода Коры. Приглашение капитану Рошке вручил лично капитан флагмана Тошиды, вне всякого сомнения, памятуя об упрямом отказе капитана "Золотой славы" сойти на берег накануне. И хотя Рошка вновь отказался посетить празднество да и вообще отправиться куда бы то ни было до тех пор, пока он окончательно не удостоверится в том, что его корабль в полной безопасности, оказанная честь явно пришлась ему по душе. И позже, когда тот же офицер возвратился на закате и предложил на время подменить его на капитанском мостике "Золотой славы", Рошка позволил увести себя в город. Фейерверк представлял собой тщательно выверенные небольшие взрывы, проводимые в увеселительных целях. "Старинный земной обычай", - уверили пришельцев с Запада люди регента, и Дэмьен с удовольствием повторил про себя эти слова: "Старинный земной обычай". Им, людям Запада, пришлось так отчаянно бороться за элементарное выживание, что они начисто забыли все подлинные обычаи Земли и пользовались этим или сходными выражениями лишь изредка, обозначая ими ритуалы настолько древние, что об их происхождении ни у кого уже не было ни малейшего понятия. А здесь, где относительная стабильность была достигнута всего три столетия спустя после Высадки, устная традиция сохранила из земного наследия куда больше. "На Западе прилагали немалые усилия к тому, чтобы сберечь научное и технологическое наследие Земли, - подумал Дэмьен, - тогда как здесь, на Востоке, сберегли ее духовное наследие". Что ж, впечатляюще. Подобно всему в здешних местах. Впечатляюще - и на редкость чужеродно. Их привели в обширный парк в самом центре города. С одной стороны парк граничил с дворцом регента, а с другой - с комплексом правительственных зданий. Сам по себе парк казался бесконечным: многие и многие акры тщательно ухоженных растений. "Живой символ, - подумал Дэмьен, - того, как эти люди умеют распоряжаться своей землей. Ни одного случайно выросшего в неположенном месте куста. Ни одной сорной травинки. Розовые цветы цветут именно там, где им положено цвести, ряды высоких деревьев в строгом порядке обрамляют газоны, и все это представляет собой наглядное свидетельство торжества человека над природой в одном отдельно взятом уголке одной из планет во вселенной. - Дэмьен подумал: - Интересно, понимают ли это резвящиеся сейчас на лужайках дети - или же они воспринимают доставшееся им по наследству от отцов так же, как некогда ребятишки на Земле, что и испортило в конце концов ее обитателей". На центральной площади собралось уже столько народу, что количество публики нельзя было ни сосчитать, ни определить хотя бы на глаз, а неискушенному в этом смысле Дэмьену показалось, что здесь уже толпится все население города, да к тому же кое-кто из пришлых. Многие явно пришли заранее, чтобы полюбоваться фейерверком. Они расстелили одеяла на искусственных пригорках, с которых все лучше всего видно. Их дети весело резвились на лужайках, обрадованные и взволнованные не только предстоящим зрелищем, но и самой возможностью отправиться сегодня в кровать гораздо позже обычного. Другие явно пришли поглазеть на пришельцев с Запада - эти стояли, сбившись так плотно, что их дети использовали это для того, чтобы, играя в прятки, прятаться друг от дружки за родителями. Время от времени кто-нибудь из взрослых хватал сорванца за ворот и строго отчитывал, объясняя важность намеченного на нынешнюю ночь события. Дэмьен с улыбкой наблюдал за этим, понимая, что любая нотация запомнится минут на пять, не больше. Он и сам был когда-то мальчишкой. И не забыл этого. Солнце село уже три часа назад, но Кора последовала его примеру лишь только что. Небо стало странно синего цвета, в котором не чувствовалось ни холодного золота солнца, ни тепла Коры, а нечто промежуточное, нечто сумеречное. Тонкий туман навис над городом, намекая на возможный дождь. Тошида тем не менее заверил, что не о чем беспокоиться и что туман, напротив, придаст фейерверку дополнительное очарование. Дэмьен был бессилен объяснить ему, что человеку с Запада подобных резонов ни за что не понять. Если бы то же самое произошло в Джаггернауте, нервозная растерянность десятков тысяч зевак заставила бы любого отказаться от задуманного или, по меньшей мере, сделала бы праздник смертельно опасным. Страх имеет обыкновение питаться самим собой и тем самым изменять Фэа, которая в свою очередь способна преобразить или исказить любое физическое явление. Или здешние люди настолько доверяют своему руководству, что им и в голову не приходит оспаривать принятые властью решения? Или столетия веры настолько ослабили связь между страхом и существованием - как это и было задумано изначально, к чему, собственно, и стремился пророк? Но эта мысль внушала слишком серьезный трепет, чтобы задерживаться на ней. "Сегодня у них фейерверк, - размышлял заинтригованный Дэмьен. - А завтра звезды". Трибуна для публики была воздвигнута возле одного из больших газонов, примыкающих к дворцу регента. "И никакой суеты", - отметил Дэмьен, наблюдая за тем, как регент со свитой проследовали на уготованные для них места. Поглядев на самого сановника, Дэмьен увидел, что тот оживленно беседует с Расей. Штурман "Золотой славы", судя по всему, вызвала у Тошиды искреннее восхищение, хотя трудно было сказать, идет ли речь об истинном чувстве или о напускном. Дэмьен подумал, уж не оттолкнет ли она Тошиду своим откровенным безразличием к его всемогуществу... или, наоборот, предпочтет не отталкивать. Наверняка здесь присутствовала по меньшей мере сотня роскошных и явно высокопоставленных женщин, взгляды которых, прикованные к регенту, красноречиво свидетельствовали о том, что любая из этих дам отдастся ему по первому же знаку. "Но, может, ему хочется отдохнуть как раз от такого обожания", - чуть ли не равнодушно подумал Дэмьен. Но вот в одном из концов трибуны поднялась волна шепота, а затем и волна движения, и толпа заволновалась, уступая кому-то путь. Дэмьену удалось разглядеть женщину средних лет, в песочного цвета рясе, окутывающей ее с головы до ног, причем настолько свободной, что никто не взялся бы судить о достоинствах или о недостатках ее фигуры. Он вспомнил мужчин и женщин с корабля Тошиды, которые были одеты в сходные рясы; и странную реакцию Тошиды на присутствие Хессет на борту "Золотой славы". И впрямь, когда эта женщина приблизилась к Тошиде, регент низко поклонился ей, и в этом жесте сквозило подлинное уважение, может быть, даже почитание. И это вовсе не было данью обычаю. Да и сам Дэмьен почувствовал исходящую от этой женщины мощь. - Мать выражает сожаление, - объявила меж тем женщина, обращаясь ко всем присутствующим. Из-под шапочки выбивались прядки белокурых волос, придавая ее лицу несколько призрачное сияние. - Она не сможет присутствовать на празднестве. И вновь регент низко поклонился, на этот раз давая понять, что все услышал и понял. - А вы окажете нам честь? - спросил он, указывая на подиум для ораторов, воздвигнутый в одном из концов трибуны. - Ее именем, - согласилась женщина и проследовала на подиум. Наступила полная тишина, как только все присутствующие осознали, что сейчас произойдет что-то истинно важное. По всему парку широкой волной прокатилась трепетная тишина, все головы повернулись в одну сторону, все голоса умолкли, все приготовились стать свидетелями события. Женщина в рясе раскинула руки, приветствуя собравшихся, и замерла. В конце концов, когда молчание стало абсолютным, а атмосфера ожидания - почти ощутимой физически, она заговорила: - Славься, Единый Бог, Творец Земли и Эрны. Славься, Святой Основоположник рода человеческого, воля которого даровала нам жизнь и вера в которого дарует нам силу. Руки которого оберегают нас от порождений Фэа. Славься, Господь, наш единственный защитник, который в своей бесконечной мудрости уберегает нас от проклятых! Славься, его Завет, дарованный нашим предкам, который пребудет с нами, пока мы исполняем Его волю, пока соблюдаем Его закон, вручивший нам эту сушу, и эти моря, и это небо, и все, что обитает и произрастает в них и меж ними. Как это было с нашими предками на Земле, так будет во веки веков и с нашими потомками на Эрне. Аминь. - Аминь, - откликнулась толпа. "Очень мило, - подумал Дэмьен. Презирая себя за цинизм и вместе с тем самым тщательным образом анализируя факты. - Другими словами, это представление угодно Господу и, значит, ничему на свете, включая ваши собственные страхи и питающуюся ими Фэа, не дано сорвать его. Хорошо продуманная адресация воли плебса на решение конкретной задачи". Он вспомнил фигуры в рясах на корабле Тошиды и вдруг понял, ради чего они там находились. Чтобы в урочный час благословить каждую пушку, каждую закладку пороха, каждый поднесенный фитиль... так чтобы солдаты поверили - с воистину религиозным рвением и на каждом из уровней собственного сознания - в то, что пушка произведет залп точь-в-точь как это и запланировано. Да, эти люди прониклись теориями Пророка, ничего не скажешь. И сумели поднять их на новую ступень даже применительно к нему самому. Дэмьен подумал о том, способны ли такие молитвы предотвратить случайный и естественный, а вовсе не спровоцированный Фэа взрыв. А впрочем, что в этом мире естественно? И что случайно?.. И тут, без какого-либо предварительного оповещения, начался фейерверк. Взрыв за взрывом, стремительно сменяя друг друга, сотрясали небо, не давая залюбовавшимся зрителям и секунды на то, чтобы перевести дух. Искусственные звезды в пламени родились в темном небе, расцвели цветы, заструились потоки, изогнулись спирали, круги, мириадами алмазов брызнули водопады звезд, озарив небо светом, который был ничуть не слабее сияния Коры. И как будто самого этого представления было еще недостаточно, туман поймал разбросанный по всему небу свет, отразил его и распространил надо всем городом, озаряя собравшиеся толпы все новыми и новыми порциями призрачного мерцания, так напоминающего солнечное. И при всем этом неистовстве небесного пламени наземь не упала ни единая искра. Ни наземь, ни, скажем, на обнаженную руку кого-нибудь из зевак. Да, судя по всему, никто в толпе и не задумывался над тем, что такое вполне могло бы случиться. Исполнялась великая симфония Творения, включающего в себя не только свет, но и веру. Дэмьен почувствовал, что все это произвело на него чрезвычайное впечатление. Не зрелище само по себе - каким бы чудесным оно ни казалось, - а люди, собравшиеся полюбоваться им. Их предельная уверенность в собственном господстве над технологией. Мужчины и женщины, которые глядят