астроены по-боевому, то после просмотра всех их наполнила яростная решимость. В эту ночь Джонни не мог заснуть. Еще немного, и у него в руках была бы схема детектора урана. Он так рассчитывал на успех, что даже не попытался запомнить зрительно. Он проклинал себя за это. Машины, всякие приспособления -- это прекрасно, но они не могут заменить человека. И все же настанет день расплаты с Терлом! Джонни поклялся себе в этом. 6 Ясным прохладным полднем они впервые отправились осмотреть место будущих разработок. Джонни, Роберт Лиса, трое парней-двойников Мак-Тайлера и еще два шотландца, назначенных старшими мастерами смен, летели над величественными Скалистыми горами. А утром их базу посетил Терл. Он подкатил на наземной машине скрытно и остановился неподалеку. Часовой доложил Джонни о визите демона. Джонни, в наброшенной поверх кожаной рубахи шкуре пумы, вышел навстречу. Люди заканчивали завтракать, но он велел им оставаться внутри здания, чтобы не раздражать чудовище. Терл вышел из кабины, поправил дыхательную маску и остановился, подбрасывая на лапе коробку дистанционного управления бомбами. -- Ты зачем интересовался детектором урана? Джонни помрачнел, но постарался придать лицу недоуменное выражение. -- После твоего отъезда мне сказали, что ты починил анализатор пыли. С пиктографом-то на шее?! Ха! Джонни избрал тактику нападения: -- А ты что же, ожидал, что я добровольно подставлю голову? -- зло выкрикнул он. -- Ты рассчитывал, что я, ничего не зная, стану подвергать свою жизнь смертельной опасности? Так? -- Какой смертельной опасности? -- Какой? Радиационному заражению! -- Послушай меня, животное, ты не смеешь разговаривать со мной в таком тоне! -- Ты ведь прекрасно знаешь, что я могу заболеть от урановой пыли, и рассчитывал, что я добровольно... -- Погоди, о чем ты говоришь? -- Я говорю о токсичности урана! -- еще громче закричал Джонни. В дверях здания стоял часовой, молодой шотландец в клетчатой юбке, и бросал на демона ненавистные взгляды. -- Эй! -- обратился к нему Джонни. -- Живо принеси мне любую книгу на английском! И повернулся к Терлу. Тот спрятал контрольную коробку в нагрудный карман, освободив лапу для оружия в случае необходимости. Часовой выбежал, держа в руках поэмы Роберта Бернса, очевидно, позаимствовав ее у пастора, имевшего обыкновение читать за завтраком. Джонни раскрыл книгу и ткнул пальцем в первую попавшуюся страницу: -- Читай! Присутствие урана приводит к выпадению волос и зубов, к рассыпанию костей... Это происходит в течение двух недель со дня облучения. -- Но ведь вы же не взрываетесь! -- удивился Терл. -- Это неважно. Здесь ясно сказано, что нас ждет, если мы не будем защищаться. Сам прочти, если не веришь! Терл тупо уставился в строку "Шотландия, прекрасная страна" и брякнул: -- Верно, а я и не знал. -- Теперь знаешь! -- злобно сказал Джонни и захлопнул томик. -- Я и сам случайно наткнулся. Так ты собираешься обеспечить нас детектором урана или нет? -- Значит, ваши кости могут превратиться в пыль? И всего за несколько месяцев? -- Недель! -- с нажимом уточнил Джонни. Терл затрясся от хохота. Его лапа соскользнула с пояса, где висела кобура с пистолетом, он начал колотить себя в грудь: -- Так ты боишься за свою безволосую шкуру? -- Как и следовало ожидать, чудовище не испытало сострадания. Но отвлеклось, и это уже хорошо. -- Видишь ли, животное, я не затем сюда пришел... Здесь есть место поукромнее, чтобы поговорить с глазу на глаз? Джонни, подмигнув часовому, вернул книгу. Молодой шотландец едва сдержал улыбку. Терл пошарил в кабине машины. Потом кивком головы велел Джонни следовать за ним в часовню, где не было никого. Он прихватил с собой огромный рулон с картами и снимками и уселся прямо на пол. Жестом предложил Джонни взглянуть. -- Твои животные все подготовлены? -- Я сделал все, что возможно. -- У тебя еще пара недель в запасе. -- Я знаю. -- Хорошо. У тебя еще осталось время сделать из них настоящих горняков. -- Он развернул карту. Это был расчерченный снимок с разведдрона, охватывающий площадь около двух квадратных миль Скалистых гор от Дервера к западу. -- Ты сумеешь прочитать? -- Разумеется, -- ответил Джонни. Терл подчеркнул когтем каньон. -- Это здесь. Джонни физически ощутил алчность Терла. Тот перешел на дрожащий шепот: -- Здесь находится жила белого кварца с богатыми вкраплениями чистого золота. Это чудо открылось в результате недавнего оползня. -- Он вытащил из кармана огромную фотографию. -- Вот она. Диагональная нить белого кварца на красноватом склоне каньона. -- Терл достал снимок большего увеличения. На нем отчетливо виднелись золотые проблески. -- Ты должен полететь туда и взглянуть сам. Когда оценишь обстановку и условия работы, мы еще побеседуем. Я дам тебе советы, помогу. -- Он положил на карту лапу. -- Запомни хорошенько место! Джонни успел заметить, что никаких рассекречивающих пометок Терл не оставил. Умно. Никаких следов, если карта случайно пропадет... Терл сидел молча, давая возможность Джонни запомнить все. Джонни прекрасно знал эти горы, но такой детальной картины сверху, разумеется, никогда прежде не видел. Терл свернул материалы, встал. -- Сколько у нас времени? -- поинтересовался Джонни. -- Шесть с половиной месяцев. До девяносто первого дня наступившего года. -- Но ведь скоро зима. Терл передернул плечами: -- На этой проклятой планете всегда зима. Десять месяцев зима, а два месяца осень. -- Он хохотнул. -- Лети туда и осмотрись, животное. Даю тебе неделю-другую для рекогносцировки, а потом встретимся. И не болтай лишнего своим, ясно? Он направился к машине, издевательски поигрывая коробкой дистанционного взрывателя. И вот спустя два часа Джонни с товарищами летел над Скалистыми горами. Кто-то из парней шутливо произнес: -- Впервые на моей памяти Роберт Бернс оказался токсичным... Джонни оглянулся: выходит, и часовой на борту? -- Ты так хорошо говоришь по-психлосски? -- Еще бы, -- усмехнулся юноша и показал синяки на руках. Он был одним из тех, кого Джонни сам отобрал из-за внешнего сходства с собой. -- Я свесился из окна второго этажа и все слышал. Значит, демон совсем не понимает по-английски? -- Самое скверное то, что я не сумел раздобыть детектор урана. -- опять упрекнул себя Джонни. -- Знаешь, парень, надо быть большим оптимистом, чтобы рассчитывать на выигрыш во всех сражениях. -- Утешительно произнес старина Роберт. -- Кстати, а что это за поселения там, внизу? И в самом деле, внизу раскинулись развалины большого старинного города. -- Там никто не живет, -- объяснил Джонни. -- Я был. Одни крысы. Город-призрак. -- Да, печальное зрелище, -- вздохнул Роберт Лиса. -- Такие просторы, полно еды, а людей нет. У нас в Шотландии совсем нет места, ни черта не растет, пищи мало. Да, грустная страница истории... -- Мы все изменим, -- убежденно произнес молодой шотландец. -- Ай-я, нужно еще, чтобы повезло, -- вздохнул Роберт Лиса вновь. -- Названия у этих горных вершин есть? -- Я не знаю их, -- отозвался Джонни. -- У этих проклятых психлосов на картах никаких названий, одни номера. Раньше, наверное, были. Этот пик, над которым мы сейчас пролетаем, у нас называют Великим Пиком. -- Эй, ребята, -- воскликнул один из парней, глядя в подзорную трубу, -- смотрите, внизу на склоне овца! -- Это горный баран, -- уточнил Джонни. -- Охотиться на такого -- не приведи господи. Они умудряются карабкаться по уступам чуть больше твоей ладони. -- А вот медведь! -- оживился паренек. -- Какой огромный! -- Знаете, парни, -- призвал к вниманию Роберт Лиса, -- у нас есть занятие поважнее. Ищите-ка лучше каньон. Ровно через час Джонни безошибочно вывел машину к цели. 7 Зрелище открылось натрясающее. Величие могучих горных хребтов заставило людей ощутить свою ничтожность. Над бурным водным потоком, протянувшимся серебристой лентой, вздымалась красная отвесная скала. С противоположного берега на нее смотрел могучий двойник. Веками вода подтачивала гранитную породу, прорезая неприступные вечные скалы. И вот она -- огромная зияющая рана в тысячу футов глубиной и всего в сотню футов шириной. То там, то здесь устремлялись вверх острые зловещие пики, надежно защищая сокровища от всего мира. Белая, в несколько футов толщиной, нить кварцевой жилы красноречиво расчерчивала отвесный склон. А сквозь эту загадочно искрящуюся белизну мерцало чистое золото. Вблизи это было удивительно и неописуемо. Ни с какими фотографиями не сравнить. На дне ущелья громоздились исполинские валуны -- следы оползня. Очевидно, вода слишком глубоко разъела гранит, и огромная масса скалы, обрушившись под собственной тяжестью, сорвалась вниз. Погода выдалась сухой, снегопадов еще не было. Ничто не мешало осмотру. Джонни снизился. Внезапно в борт самолета ударил сильнейший шквал ветра. Воздушные потоки, попадая, как в воронку, в глотку коварного ущелья, с воем стремились вырваться из своей западни. Джонни большим усилием воли выровнял машину. В эту минуту он уже не думал об ослепительной красоте жилы. Они столкнулись со смертельно опасной стихией, готовой бесследно уничтожить горстку людей. Джонни поднял самолет выше и вывел его из воздушного течения. Потом повернулся к шотландцу, похожему на него -- Даннелдину Мак-Свенсону, -- который знал о Бернсе: -- Ты сможешь управлять? Даннелдин быстро занял его место. Роберт Лиса перешел на освободившееся место второго пилота. В телепортационных двигателях приходилось постоянно следить за показателями. Часть из них была встроена в компьютер, другая перепрограммировалась в ходе полета. Само же пространство оставалось абсолютно неподвижным, без времени, энергии, собственной массы. Однако для сохранения одного и того же положения необходимо было отслеживать окружающую массу и держать параллельный след. Планета вращалась круглосуточно, приходилось делать корректировку положения со скоростью тысяча миль в час. Земля обращалась вокруг Солнца, и требовалась корректировка ускорения. Солнечная система совершала прецессию и, если даже поправка составляла всего одну минуту, ее необходимо было компенсировать. Сама же Солнечная система вращалась вокруг чего-то еще с сумасшедшей скоростью. Вся Галактика пульсировала и взаимодействовала с другими галактиками Вселенной. Даже при нормальных условиях полета приходилось учитывать и отслеживать массу показателей, не говоря уже о полете в каньоне, когда управление машиной становилось истинным кошмаром. Хаотичные порывы ветра нарушали инерцию двигателя и вносили постоянные изменения в пространственно-временные координаты. Даннелдин был обучен всему и, наблюдая за руками Джонни, буквально летающими над пультом, понимал, что этот полет многим отличается от тренировочного. Клавиатура была рассчитана на широкие и сильные лапы психлоса, для работы с ней требовалось изрядное физическое усилие. Даннелдин глянул в ущелье: -- На прогулку в сумерках это не очень похоже, но я попробую! Джонни расстегнул страховочный ремень и попросил передать ему пороховой перфоратор. Ружье выстреливало вращающимся сверлом и позволяло брать цилиндрическую пробу породы диаметром в один дюйм. Длина образца зависела от времени работы и силы нажатия бура. -- Начинайте делать съемку! -- крикнул он остальным. На борту было три пикторекордера, инструмент для замера глубины залегания и определения плотности породы. Все приспособления отличались легкостью с точки зрения психлосов, но требовали немалых мускульных усилий от человека. Шотландцы приступили к заданной работе сквозь щели в фюзеляже. Джонни нацелил перфоратор. -- Подведи машину как можно ближе к скале, но без риска для жизни. -- Ий-я! -- воскликнул Даннелдин. -- Нелегкая задача. Готовы? Идем вниз!... Машина нырнула в ущелье. Джонни слышал, как забарабанили пальцы пилота по кнопкам пульта. Еще мгновение, и вой свирепого ветра заглушил все и вся. Машину отбросило. Отвесная скала то приближалась всего на несколько дюймов, то уходила на многие ярды. Ныряла вниз и взмывала вверх. Когда самолет занимал правильное положение, вой двигателей заглушал вой ветра. Джонни пытался сосредоточиться. Он рассчитывал получить пробу с первого же выстрела. Искрящаяся жила буквально плясала перед глазами. Джонни нажал на пуск. Сверло со скрежетом вонзилось в породу. Есть! Он запустил вращение. Внезапно машину отбросило к противоположной скале. Сверло вывернулось и повисло. Джонни сделал петлю. -- Поднимись выше! -- крикнул он. Даннелдин вывел машину на двести футов выше воздушного потока. Обтирая взмокший лоб, он откинулся на спинку кресла и перешел на просторечие: -- О-о-о! Вот это да! Правду сказать -- что с женой дьявола станцевать! Джонни крикнул через плечо: -- Замеры и снимки готовы? Парни, что все это производили, успели вовремя. Те, что снимали пиктографами, промолчали. Им нужен был еще один заход. -- Давай я сам займусь ею! -- предложил Джонни Даннелдину. -- Кем? Женой дьявола? -- хохотнул тот. -- Нет, Мак-Тайлер. Сдается мне, что этот танец я должен дотанцевать сам. Операторы, сидевшие на съемке, попросили опуститься ближе ко дну ущелья. -- Я надеюсь, все помолились сегодня вместе с пастором? -- пошутил Даннелдин. -- Тогда поехали!... Самолет ласточкой нырнул ко дну пропасти и пошел на бреющем. Искрящиеся брызги потока дробно ударили по корпусу. Машина начала медленно взмывать, с тем, чтобы операторы смогли отснять отвесные склоны. Руки Даннелдина посинели на контрольной панели. Двигатель ревел от перегрузки. -- Тут что-то сильно греется! -- встревожился Роберт Лиса. Действительно, в кабине, несмотря на неистовые порывы ветра, становилось жарко. Очевидно, из-за постоянной перегрузки начинал сдавать двигатель. Джонни внимательно наблюдал за работой операторов, потом, когда машина поднялась выше, стал осматривать вершины утесов. Ни одной плоской площадки для посадки летающей буровой платформы. Кругом острые гранитные пальцы. И еще одно обстоятельство встревожило его. Оказывается, скала была вовсе не отвесной. Она выдвигалась под тупым углом над ущельем. Что бы они ни спустили с вершины скалы -- все должно было повиснуть над пропастью в пятнадцати -- двадцати футах от склона. Но как же тогда пробурить гнезда для крепления, как, наконец, добыть это проклятое золото? Самолет завис над скалой. -- Возьми немного вглубь! -- попросил Джонни. Стала заметна еще одна важная деталь. В тридцати футах от края обрыва пролегала еще одна трещина, аналогичная той, из-за которой обломился край скалы. Значит, еще одна опасность! Эта трещина, очевидно, ждет очередного землетрясения, чтобы навеки похоронить сокровище в бездонном ущелье. Они взмыли на двести футов вверх, и операторы засняли общую панораму. -- Мак-Тайлер, если мы направляемся домой, позволь подменить меня Тору, -- попросил Даннелдин. Джонни кивнул, и еще один его двойник занял место пилота. Изможденный Даннелдин плюхнулся в пассажирское кресло. Джонни внимательно разглядывал цилиндрический стержень. Тот был наполовину из белого кварца, наполовину из чистого золота. Вот приманка, на которую клюнет Терл. И это их единственный шанс. Джонни глубоко задумался. Сколько жизней потребует от них план спасения человеческой расы? -- Двигай к дому! -- распорядился он, обращаясь к Тору. На обратном пути все члены экспедиции устало молчали. 8 Джонни скакал верхом на Быстроногом к территории рудной базы. Он задумал опасное дело и потому очень волновался. Сегодня день очередной телепортации на Психло. Весь персонал спешил и злился. У Джонни в кармане было дистанционное управление от пиктографа, который он прикрепил к дереву, вставив большой диск для многочасовой записи. А записать и отснять Джонни хотел как можно больше. Разумеется, Роберт Лиса не одобрил его. Задание это было под силу обыкновенному разведчику, и Джонни совершенно не нужно было рисковать самому. Ведь если, не дай бог, Терл запеленгует записывающее оборудование, мгновенно наступит самая жестокая кара. Джонни не спешил с докладом, чтобы максимально использовать данную ему неделю-другую. А о сегодняшней телепортации он случайно узнал от болтуна Кера. Тот приезжал на оборонительную базу по вызову Джонни, чтобы осмотреть перегревающийся мотор. Джонни необходимо было точно выяснить: если это обычная неисправность -- одно дело, а если перегрев возникает от перегрузок -- совсем другое. Появился Кер недовольно бурча что-то себе под нос. Почему Терл послал опять его? Однако настроение карлика можно было поднять. Джонни преподнес ему небольшой золотой кругляш, который где-то подобрал один из разведчиков. -- Почему ты отдаешь его мне? -- недоверчиво спросил Кер. -- Так... просто сувенир. Не очень ценный. Уж что-то, а цену золоту Кер знал. Этот маленький кругляш стоил его месячного оклада! Кер царапнул по нему когтем. Чистое золото! -- Тебе что-нибудь нужно от меня, так? -- Нет, просто у меня таких два, вот я и решил один подарить тебе. Ведь мы с тобой друзья по рукоятке, верно? Это было психлосское понятие для выражения взаимной расположенности, связанное с борьбой или какой-то бедой. -- Верно, верно... -- Кроме этого, я, возможно, надумаю кое-кого... убить... -- добавил Джонни таинственно. Кер раскатисто заржал. Он оценил юмор человеческого существа, с легким сердцем опустил кругляш в свой карман и занялся мотором. Через полчаса он вернулся к Джонни, развалившемуся в тени здания. -- Двигатель в порядке. Если он греется, значит, ты даешь слишком большие нагрузки. Следи за этим, иначе когда-нибудь взлетишь на воздух. Джонни поблагодарил Кера, и тот растянулся рядом. Они долго болтали, хотя говорил в основном психлос. Он посетовал, что у него в последнее время и так слишком напряженное расписание, а Терл пихает его во все дырки. -- Слушай, а что у вас должно произойти на девяносто первый день? -- как бы между прочим поинтересовался Джонни. -- А где ты об этом слышал? -- Да видел в расписании... Кер почесал жирную шерсть на своей мохнатой шее. -- Ты, наверное, неправильно прочел. Речь скорее всего шла о девяносто втором дне. Это время полугодовой переправки... Телепортация бывает каждые семь дней, ты же знаешь. Столько суеты всегда... -- А девяносто второй день чем-нибудь отличается? -- Говорю же -- полугодовая телепортация! Ты сам ведь видел, когда сидел в клетке. Наверняка Джонни видел, но в то время еще не понимал, на что смотрит. Он придал лицу озадаченно-туповатое выражение. -- Ну... медленная телепортация, понимаешь? -- уже завелся Кер. -- Никакой руды, понимаешь? Сюда переправляют новичков, а отсюда отслуживших. И умерших тоже. -- Умерших? -- удивленно округлил глаза Джонни. -- Ну да, умерших. Трупы! У нас так принято. Компания предпочитает вести учет мертвых из-за махинаций с оплатой. А еще мне кажется, что наши не хотят, чтобы психлосы попали в руки чужаков. Не хотят, чтобы трупы потрошили, ясно? Дурацкие правила. Столько хлопот всегда! Трупы кладут в гробы и по полгода держат в морге, а потом... Джонни, ну ты же сам видел, что я тебе рассказываю?! -- Все ж лучше, чем работать. Кер согласно хохотнул. -- Это точно! Вот я и говорю, медленная переправка означает трехминутную готовность, а потом -- фьюить!... Во время полугодовой телепортации наша планета посылает новую смену, потом удерживает мост между собой и этим местом. А через пару часов мы отправляем отслуживших. Так-то вот... -- Он помолчал. -- Кстати, ты ведь частенько носишься рядом с перевалочной платформой на своей лошади, и я давно хотел предупредить: обыкновенная переправка руды -- это очень опасная штука. Она проходит стремительно, и материал расщепляется на молекулы. Понял? Если случайно подвернешься, тебя разнесет в прах, так и знай. Другое дело -- медленная переправка, тогда передаваемая материя сохраняется, все доставляется целым и невредимым, трупы тоже... Так что запомни, если надумаешь бежать на Психло, с рудой не шути. Он весело расхохотался, видимо, представив себе человеческое существо на лошади, не имеющее возможности дышать психлосским газом, раздавленное огромной гравитацией. Джонни весело засмеялся в ответ. Он вовсе не помышлял отправляться на Психло. -- А что, там действительно хоронят мертвецов? -- Ну да! Имена, табельные номера и все такое. Все это предусмотрено в контракте. Кладбище, разумеется, на окраине города -- старая шлаковая куча, куда даже родственники покойных редко являются. Но контракт есть контракт. Глупость, конечно. Джонни согласился. Кер чувствовал себя превосходно. -- Так ты не забудь мне сказать, когда решишь, кого будем убивать, ладно? -- весело бросил психлос и заковылял к своему старенькому грузовику. Джонни задрал голову к окну на втором этаже, где Роберт Лиса записывал их беседу: -- Выключай! -- Готово, -- откликнулся тот и свесился ниже. -- Я, кажется, понял, как Терл собирается переправлять добычу на Психло -- в гробах! -- сказал Джонни. Роберт Лиса кивнул: -- Похоже, так. Там их выгрузят, закопают, а он темной ночью проберется на кладбище и извлечет золото. Вурдалак! Поэтому Джонни и объезжал территорию перевалочной станции, стараясь ничего не упустить. Каждая мелочь могла пригодиться в будущем. Терл подготовил медиков и служащих для встречи прибывающих. Он не сомневался, что будет небольшое поступление. Намп-то был у него на крючке. Техники проверяли сеть электронапряжения. Появилось белое свечение. Джонни, верхом на Быстроногом, на склоне холма включил дистанционное управление записью. Над куполом техперсонала замигал красный огонь. На башне взревел громкоговоритель: -- Освободить территорию! Провода загудели. Джонни посмотрел на огромные психлосские часы, висевшие у него на поясе. Все разбежались с платформы. Моторы включены, техника замерла. Слышится только монотонный гул и жужжание. И вот над куполом компаунд-комплекса появляется красное свечение. Воздух над перевалочной платформой мерцает и колеблется, как от невероятной жары. В следующую секунду корабль приземляется на платформе. А через некоторое время вереницей из него выплывает, держа в лапах багаж, триста психлосов. На головах у них походные шлемы. Почти все пошатываются, озираются кругом. Некоторые попадали на колени. На контрольной башне замигал белый фонарь. Из громкоговорителя прогремело: -- Координаты удерживаются! Медики бросились к одному из прибывших, видимо, потерявшему сознание. На платформу устремились погрузчики. Терл вытащил список поступивших на службу и начал досмотр на изъятие запрещенного оружия и контрабанды. Он работал сноровисто, прощупывая детектором все тщательно. Подходил, осматривал, кого-то выводил из строя. Потом часть проверенных психлосов повели к самолетам, очевидно, для переправки на другие рудные базы согласно предписанию. Часть сбилась в кучу в сторонке. Новички выглядели полусонными гигантами. Они даже не протестовали, когда Терл грубо и бесцеремонно отнимал у них что-то из личных вещей. Никто ни за кого не заступался, никто никому не помогал. Джонни невольно сравнил их с живыми, непоседливыми шотландцами. Уж те ни за что бы не остались безучастными в такой ситуации, не потерпели бы такого с ними обращения. Терл досмотрел уже больше половины строя и внезапно замер, внимательно всматриваясь в одного из прибывших. Потом вдруг резко развернулся и машинально, не проявляя никакого интереса к оставшимся быстро зашагал вдоль строя. Опять взревел громкоговоритель: -- Координаты удерживаются и переводятся в следующую стадию! Наземный транспорт с прибывшими психлосами начал отъезжать к компаунд-комплексу. Джонни понял, что интерференция оказывает влияние на частоту координат. Теперь, уже кое-что зная о телепортации, он понимал, почему все моторы глушились во время первой стадии. Очень важный момент. Значит, работающие двигатели могли оказать влияние на телепортацию при перемещении. Вот почему на Земле для переправки руды на центральную базу психлосы никогда не пользовались телепортацией, предпочитая грузовые самолеты. Одно дело маломощный двигатель наземной машины, и совсем другое -- мощные моторы при переправке руды между планетами и галактиками. Очевидно, во время первой стадии работающие двигатели могли внести помехи в местное пространство. Джонни понимал, что наблюдает сейчас за таинственным и могучим каналом, протянувшимся от Психло к Земле. При второй стадии требовалось лишь удерживать координаты, чем и занимались сейчас операторы в башне. Джонни видел, как их лапы выбивали дробь по клавиатуре. Его больше интересовала именно вторая стадия. Сейчас на какое-то время наступит затишье. Он выключил записывающий аппарат. После полуторачасового перерыва на башне вновь замигал белый фонарь. Джонни засек по часам. Над площадкой прогремело: -- Приготовиться! Вторая стадия -- возвращение на Психло! Как видно, вторая стадия требовала больших затрат электроэнергии. Гул проводов резко усилился. Подъехали очистители и привели в порядок платформу. Джонни обратил внимание, что анализатор пыли не работает. А это значит, последняя надежда заснять детектор урана провалилась. Терл проковылял к моргу. Джонни включил пиктограф. Вокруг платформы начали сновать рабочие. Джонни представил себе могущественную планету, фиолетовую, словно созревший нарыв, захватившую не одну галактику. Он отчетливо сознавал, что на Землю присылали самые настоящие отбросы. Ненавистная Психло кишела алчущими паразитами. Безжалостными, кровожадными, не имеющими в своем лексиконе даже слова "сострадание". Терл распоряжался у подъемника, в лапах у него был список умерших. Он сверил номер гроба со списком, затем погрузчик схватил гроб своими когтями и бросил в широкий кузов машины. После чего погрузили еще один, на второй грузовик. Первый погрузчик успел уже пустым вернуться к моргу за очередным... Подъехала машина с отправляемыми домой, державшими на коленях пожитки. Терл досмотрел их, всего двенадцать, и они встали на платформу. Белый фонарь перестал мигать: координаты в первой стадии. Включили моторы. Джонни поразило, что никто никого не провожал. Ни тебе прощальных взмахов лапами, ни пожеланий... Странно. Операторы машин резко дергают рычаги. Похоже, они не просто завидуют отбывающим счастливчикам, но и негодуют. Зажегся красный фонарь. Громкоговоритель рявкнул: -- Готовность! Низко загудели провода. Земля заходила ходуном. Гул проводов сменился невыносимым ревом. Прошло две минуты. Над платформой нависла колеблющаяся дымка. И гробы, и психлосы исчезли... Джонни ощутил волнообразные колебания звука, провода задрожали. Это походило на ударную волну. Зажегся белый фонарь: переправка закончена! Завести двигатели! Всем вернуться к работе! Терл запирал морг. Покачиваясь, чудовище направилось к склону холма. Джонни выключил записывающее устройство и двинулся прочь. Терл был растерянным, но его цепкий взгляд выхватил движение. -- Нечего здесь вертеться! -- зло рявкнул он на Джонни. -- Тебя здесь не должны больше видеть. Убирайся, исчезни! -- А как же девочки? -- Я сам позабочусь о них. Сам! -- Но мне нужно доложить тебе о проделанной работе. -- Заткнись. -- Терл воровато огляделся, подошел вплотную. -- Я приду к тебе завтра. Здесь же появляться не смей никогда! -- Но я... -- Немедленно отправляйся на базу! Ночью, крадучись, Джонни пришлось подбираться к дереву за пиктографом. Слава богу, у него был теплозащитный комбинезон. Но что же случилось с Терлом?  * ЧАСТЬ 8 *  1 -- Похоже, отсюда трудно будет выкарабкаться, -- сделал вывод Джонни. -- Потребуется огромное количество техники. Ну и, само-собой, наше проворство. Его беспокоило состояние Терла. Уже два дня прошло со времени их последней встречи. Они приходили в заброшенный штрек. Место это было очень опасным из-за возможного оседания грунта. Теперь Терл подъехал ночью, бесшумно, оставил машину в кустах на равнине и остаток пути проделал пешком с горящим шахтерским фонариком на голове. Жестом он велел дозорному, который едва не выстрелил в него -- так загадочно и неожиданно чудовище материализовалось из темноты, -- позвать Джонни. Казалось, он не обращал внимания на то, что происходило. Джонни показал ему схему залегания жилы на портативном экране, предупредил о перегреве мотора. Терл на это лишь буркнул что-то. Да, все-таки он чем-то очень обеспокоен... Когда группа психлосов прибыла на очередной полугодовой срок, Терл лично обошел строй и проверил каждого. Он уже осмотрел половину состава, как вдруг столкнулся лицом к лицу с этим... Незнакомец опустил голову. И хотя в неясном освещении шахтерского фонарика оказалось трудно разглядеть лицо новичка, Терл знал наверняка, что это не ошибка. Это был Джейд! Терл видел его однажды, когда был еще студентом. Произошла небольшая заварушка, и Джейд появился, чтобы призвать к порядку и разобраться с виновными. Нет, он не был агентом Компании. Он был сотрудником ИБР -- Имперского Бюро Расследований. Да, ошибки быть не могло. Круглая скуластая физиономия, расщепленный передний клык, бесцветные рот и брови, лапы, изъеденные чесоткой. Да, это был Джейд! Терла буквально хватил шок. Дальше он просто прошагал остаток строя. Он думал, что Джейд не заметил его смятения. Но, если подумать, -- хороший работник ИБР никогда ничего не пропустит. Зачем он здесь? Для чего появился на этой планете? В списке он числился как Снит, профессия -- разнорабочий. Значит, Джейд скрывает свое настоящее имя. Почему? Возможно, какие-то тайные сообщения Нампа? Ведь это он устроил бум со штатным расписанием. Или... -- Терл вздрогнул -- из-за животного и... золота? Первым позывом было схватить оружие, уничтожить всех животных, вернуть технику и заявить, что все происходящее -- затея Нампа, а он, Терл, как мог, старался остановить, помешать... Он выждал два дня, полагая, что Джейд подойдет к нему и доверится. Но тот работал на одной из шахт, никак не раскрывая своих намерений. Терл даже не пытался установить рядом с ним видеоклоп. Тот сразу бы обнаружил. И у рабочих он не решился выяснить, какие вопросы задает им Джейд, чем интересуется. Тот почувствовал бы и это. Терл тщательно обследовал свой кабинет -- не появилось ли оборудования для тайного наблюдения. Ничего. Напряженный до предела, он решил впредь соблюдать крайнюю осторожность и спокойно дождаться курьерской коробки. Возможно, Джейд предпримет попытку переслать домой какое-либо донесение. Сидя в штреке и наблюдая за экраном, Терл, в конце концов, сфокусировал на нем взгляд, хотя это оказалось не таким простым делом. -- Ты говорил что-то об оборотах? -- очнулся он от своих мыслей. -- Мотор перегревается. Летающая буровая платформа не в состоянии надолго зависать и эффективно функционировать, -- высказал свою озабоченность Джонни. В Терле проснулся шахтер. -- Надо загнать в скалу длинные железные шипы и установить платформу на них. Не очень надежно, но какое-то время продержаться можно. -- Нужна посадочная площадка. -- Снесите вершину горы. -- Ничего не выйдет! -- отрезал Джонни и рассказал о трещине и крутизне откоса. -- Буром, -- посоветовал Терл. -- Может быть, удастся выровнять буром. Нудная работа, но сделать можно. Отлетай от края скалы и бури в направлении расселины. При этом вид у Терла был рассеянный, отсутствующий. Джонни разгадал, что за этим таится какая-то большая тревога. Было понятно и другое: если проект провалится, чудовище убьет всех, чтобы замести следы. Или же просто из ненависти. Значит, всячески необходимо поддерживать в нем заинтересованность в людях. -- Может, и сработает... -- проговорил Джонни, пожав плечами. -- Что? -- рассеянно переспросил Терл. -- Бурение с обратной стороны расселины к центру. Самолет при этом должен висеть с подветренной стороны. -- Ах, это... Да! -- Я не показал образец, -- отвлек его от мыслей о своем Джонни. Он усилил яркость лампы и достал содержимое своего кармана. Предмет был около дюйма в диаметре и шести дюймов в длину. Джонни повернул стержень, тот заблестел. Терл вышел из оцепенения: вот это образец! Он хотел обладать им. Сейчас! Очень осторожно царапнул когтем. Чистое золото! Он бережно погладил стержень. И, закрыв глаза, представил себя на Психло -- богатым и могущественным, живущим в роскошном особняке, двери которого распахнуты для всех. Когти встречных показывают на него. Все шепчутся... Это же сам Терл! -- Мы возьмем его, -- возбужденно заверил Джонни. Терл поднялся в узком проеме. Посыпалась грязь. Он продолжал заворожено смотреть на этот маленький бесценный цилиндрик. -- Ты получишь его! -- повторил Джонни. -- Нет, нет, нет! Нужно все спрятать. Закопай его здесь. -- Хорошо. Но площадкой мы займемся... -- Да! Джонни облегченно выдохнул. Перед расставанием, на выходе из штрека, Терл предупредил: -- Никаких радиоконтактов. Ничего! Над комплексом не летать. Огибать горы с востока. К базе приближаться на малых скоростях. Соорудите вторую, временную, базу в горах. На смену выходите оттуда. От базы держаться подальше. О кормежке твоих самок я сам позабочусь. -- Я должен предупредить их, что мы не будем видеться. -- Зачем? -- Они беспокоятся. Будут нервничать, могут что-нибудь испортить. -- Правильно. Можешь сходить еще раз. Когда стемнеет. Вот тепловой щит. Ты знаешь, где я живу. Посвети в ту сторону три раза. -- Ты бы мог разрешить мне взять их с собой на базу... -- Нет-нет, и не мечтай. -- Терл ткнул когтем в коробку дистанционного контроля. -- Не забывай, что ты все еще под моим наблюдением. Он развернулся и исчез в ночи. 2 Джонни, Роберт Лиса, три двойника и новая смена мастеров пролетели над целью. Воздух был кристально чистым, кругом поднималась величественная панорама гор. Экипаж высматривал посадочную площадку с тыльной стороны расселины. -- Ий-а, дьявольская проблема, -- посетовал Роберт Лиса. -- Да, местность невозможная, -- согласился Джонни. -- Да нет, я не то имел в виду, -- пояснил Роберт. -- Я о демоне. Если мы шахту поднимем -- ему это на руку. А если он потеряет надежду -- убьет всех нас. По мне же, лучше погибнуть, чем доставить ему радость... -- Время работает на нас, -- сказал Джонни, посылая машину в крутой вираж по краю каньона. -- Время, -- проворчал Роберт. -- У времени есть одна интересная особенность: оно улетучивается, как воздух из волынки. Если мы не закончим к сроку, определенному демоном, мы -- конченые люди. -- Мак-Тайлер, -- крикнул с заднего сиденья Даннелдин, -- взгляни на тот участок, в сотне футов от обрыва. Чуть восточнее. Подходящее местечко! Все дружно рассмеялись. Ничего более-менее плоского внизу не было и видно. С краю пропасти и в глубине все камни взъерошились акульими зубами. -- Принимай управление, Даннелдин, -- предложил Джонни и, скользнув в сторону, уступил место пилота. Джонни был уверен, что контролирует ситуацию. -- Опустись пониже, -- скомандовал он. Подобрал связку детонирующего шнура и стал наматывать на себя. -- Постарайся держаться на высоте десяти футов над вершиной. Я спущусь и попробую выжечь площадку. -- Нет! -- выкрикнул Роберт Лиса. Он махнул Дэвиду Мак-Кину, старшему мастеру. -- Забери у него все, Дэвид. Тебе нельзя так рисковать, Мак-Тайлер. -- Прости, -- возразил Джонни, -- но эти горы я знаю получше. Роберт Лиса улыбнулся: -- Хороший ты парень, Мак-Тайлер, только сумасшедший. Даннелдин завис над пиком, а Джонни начал бороться с дверью самолета, стараясь распахнуть ее. -- Хочу убедиться в том, что я -- настоящий шотландец! -- весело крикнул он и шагнул в пространство. Никто не поддержал его шутки. Все слишком боялись за его жизнь. Машина подпрыгивала, и акульи зубы то приближались, то вновь уплывали вниз. Джонни приземлился и немного ослабил веревку. Заряд не должен быть большим, иначе утес снова станет абсолютно отвесным или вообще сорвется вниз. Джонни исследовал поверхность и выбрал острый выступ. Он обмотал его детонирующим шнуром как можно ближе к основанию и подсоединил запал. По взмаху его руки подъемная веревка натянулась, и Джонни взмыл вверх. Грохот взрыва эхом пронесся по горам. Джонни же висел, раскачиваясь на ветру. Потом его снова приспустили -- прямо сквозь облака пыли от взрывной волны. Пороховым перфоратором Джонни забил костыли во взорванный кусок скалы. Пропустил под ним трос и сквозь отверстие костыля. Он отлично подготовил зуб к удалению. Махнул рукой -- его снова подняли. Моторы самолета буквально завизжали, и обломок ушел со своего места. Веревку с Джонни приспустили вновь, и он перерезал трос. Огромный осколок ухнул в пропасть, оставив вместо себя плоскую площадку. Еще около часа Джонни методично повторял эту операцию с другими выступами, пока на расстоянии сотни футов от обрыва не образовалась плоская платформа около пятидесяти футов в диаметре. Самолет сел. Дэвид, старший смены, пополз по площадке к краю пропасти, и ветер тут же сорвал с него шляпу. Он спустил измерительную аппаратуру со склона. Так можно было установить, расширяется ли ущелье книзу. Джонни подошел к самому обрыву, Тор придержал его за коленки, и глянул вниз, чтобы увидеть жилу. Не удалось. Обрыв был строго вертикальным. Остальные с интересом осматривали местность. Джонни вернулся к самолету с ободранными ладонями. "Здесь придется работать в рукавицах, -- подумал он. -- Нужно попросить женщин изготовить необходимое количество". -- Ну что, -- спросил Роберт Лиса, -- вниз? Вдали послышался рев разведдрона. Что делать, знали все. Три двойника Джонни скрылись в самолете. Сам он остался на открытой площадке. Резкий удар звуковой волны свалился на людей, словно дубинка. Разведдрон пронесся мимо и растаял за горизонтом. -- Надеюсь, вибрация от этой штуки не расколет скалу, -- произнес вышедший из укрытия Даннелдин. Джонни собрал всех вокруг себя. -- Теперь у нас есть место для работы. Первое, что необходимо сделать, -- соблюдать строжайшую секретность, чтобы ничего не просочилось. Второе -- построить убежище. Так? Все кивнули. -- Завтра, -- продолжал Джонни, -- мы доставим сюда два самолета. Один с оборудованием, другой с крепежом. Попытаемся соорудить рабочую платформу прямо под месторождением. Давайте составим перечень необходимого прямо сейчас. Так, страховочные канаты, ковши для руды, ну и тому подобное. Всем им предстояло добывать золото, которое ни одному из них не было нужно... 3 Джонни лежал в сухой траве и сквозь психлосские инфракрасные стекла ночного видения внимательно вглядывался в далекий комплекс. Он волновался за Крисси и Патти. Прошло уже два месяца, и он все острее чувствовал, что их шанс выжить ничтожно мал. Одна надежда, что зима запоздает. А от морозов и жгучих ветров им не уберечься. Большие стекла на ощупь казались ледяными. Их бинокулярные свойства затрудняли применение. Слишком велико расстояние между центрами -- в расчете на психлоса, и Джонни мог воспользоваться лишь одним из них. Мертвенный свет Луны, отражаясь от горной вершины за спиной Джонни, посылал отблески прямо к равнине. Джонни надеялся увидеть пламя костра, зная, что с его наблюдательного пункта это возможно. Но ничего не было видно. Когда они с Крисси виделись последний раз, он набил клетку дровами, раздобыл немного зерна, принес редис и салат. Кроме того, у девочек оставался небольшой запас копченого мяса. Но ведь все это когда-нибудь должно кончиться. Он пытался тогда вселить в Крисси уверенность, которой сам вовсе не испытывал. Дал ей стальной нож, найденный разведчиком, и она притворилась, что очень обрадовалась. Говорила, что теперь у нее будет прекрасное орудие для разделки мяса. Все это время Джонни ничего не знал и о Терле. Получив приказ не подходить к комплексу и не пользоваться переговорным устройством, Джонни проводил время в напрасном ожидании прихода чудовища на базу. Может быть, это связано с тем, что они перебрались на другое место? Действительно, они разбили новый лагерь невдалеке от шахты, на равнине. Перебросили сюда запасные машины, запчасти, три смены рабочих и одну пожилую женщину для стирки и приготовления еды. Раньше там была шахтерская деревня, от нее близко до работы. С освоением жилы дела продвигались с трудом. Забить стальные прутья в скалу и укрепить платформу мешал сильный ветер, который изгибал настил в месте контакта с камнем, грозя сломать. Секция наклонялась до опасного угла. Два прута уже сломались, и лишь страховочные веревки уберегли рабочих от падения в бездну. Два месяца напряженной и опасной работы на ледяном ветру. А добыли всего несколько фунтов золота для предъявления. Это была уже пятая ночь, как Джонни наблюдал за комплексом. До этого они посылали разведчика. Джонни чуть не перессорился со всеми, когда заявил, что пойдет сам. Товарищи просто-напросто взяли и заперли его. При этом Роберт Лиса рассерженно кричал, что такими, как он, Джонни, они разбрасываться не собираются. И в разведку с общего согласия отправился молодой фиргус. Он словно тень растворился в темноте и заставил себя ждать несколько часов. Кое-кто уже начал терять надежду на его возвращение, как разведчик предстал перед всеми -- бледный, измотанный и тяжело раненный в плечо. Ему удалось добраться до площадки с клеткой. Луна к тому времени уже закатилась. Костра в клетке он не увидел. По территории вокруг клетки патрулировал один вооруженный психлос. Он и выстрелил по метнувшейся тени. Фиргуса спасло только то, что он начал выть и скулить, как подстреленный волк. Это было естественно, так как зимой волки постоянно кружили по равнине. Сейчас парень отлеживался в приспособленном госпитале под присмотром пожилой женщины, которая со знанием дела вела его на поправку -- смазывала рану медвежьим жиром, делала примочки из целебных трав. В душе же молодой разведчик торжествовал: своим примером он доказал, что большинство было право, когда не пустили на равнину самого Джонни. После случившегося многие высказались за то, чтоб об этом Джонни никогда не заикался впредь. Главнокомандующий в разведку ходить не будет! Налет ли какой или набег -- пожалуйста, а в разведку -- ни под каким видом. Священник, когда они остались вдвоем, увещевал: -- Они не сомневаются в том, что справишься, и не боятся пропасть без тебя, нет! Они тебя просто очень любят, парень. Ведь именно ты дал нам всем надежду. И вот сейчас, лежа на стылой земле и всматриваясь через бинокль с чужой морды в темную ночь, сам Джонни не испытывал больших надежд. Вот они, все здесь: горстка людей затравленной расы с маленькой заброшенной планеты пытается противостоять самым развитым и могучим существам во Вселенной. Психло удалось подчинить себе все расы. Благодаря высокоразвитым технике и технологии, а также своей безжалостности, психлосы еще ни разу не столкнулись со сколько-нибудь ощутимым противостоянием на протяжении всего своего захватнического существования. Джонни вспомнил траншею. Несколько десятков парней с учебным оружием пытались остановить натиск психлосского танка и сложили головы. С ними ушла последняя надежда человечества. "Нет, -- встрепенулся Джонни, -- не последняя". Тысячу или чуть больше лет спустя здесь снова люди, в том числе и он, Джонни Гудбой Тайлер. Но как все же слаба их надежда... Одна случайная вылазка старого психлосского танка со стороны компауд-комплекса -- и этой зыбкой надежды как не бывало. Разумеется, Джонни с шотландцами попытаются атаковать комплекс. Возможно, им даже удастся отбить несколько шахт. Но Компания непременно вышлет войска, и все будет кончено. Уже навсегда. Конечно, у них теперь есть оружие. Но они не имеют урана и даже не знают, как его обнаружить. Сам он ничего не может объяснить шотландцам. Где, где найти уран? Джонни установил максимальное увеличение, последний раз окинул взглядом территорию. Ночные огни, зеленоватые вспышки над куполами... И ни одного сполоха костра. Он уже почти сдался на сегодня, когда широкоохватное стекло выхватило из общей панорамы склад топлива. Там были свалены картриджи для заправки машин. А чуть в стороне -- склад взрывчатых веществ для горных разработок. Но даже если взорвать весь боезапас, компаунд-комплекс уцелеет. Там еще в полной боевой готовности стоят двадцать самолетов. Напротив перевалочной станции, наискось от самолетов и на сравнительном удалении от всего остального хозяйства, ближе к клетке, располагается склад дыхательного газа. Компания никогда не задавалась вопросом, какое количество газа имеется в наличии. Видимо, его всегда было достаточно. Емкости с газом были свалены кое-как, в полнейшем беспорядке. И никогда никем не охранялись. Кому нужно было, приходили и брали. Джонни стал высматривать охрану комплекса. Одного психлоса заметил. Тот лениво так прохаживался у перевалочной платформы. А вот еще один -- на холме, рядом с клеткой. Джонни вновь перевел стекло на склад газа и задумался. Да, он, кажется, знает, как сделать детектор урана! Дыхательный газ... Даже небольшой баллончик его при помощи регулятора выпустит объем, требуемый для маски. Когда же произойдет его взаимодействие с источником радиации, последует небольшой взрыв. Счетчик Гейгера реагирует, когда радиация воздействует на газ в трубке -- так написано в старинных книгах. Дыхательный газ психлосов не просто реагирует, он мгновенно взрывается. Опасная штука, ничего не скажешь, но при осторожном его использовании может что-нибудь и получиться. Джонни помчался в лагерь. Через двадцать минут на базе он уже говорил своим советникам: -- Главнокомандующий, по-вашему, не должен ходить в разведку? Все закивали, радуясь, что, наконец-то, он все понял и смирился. -- Но, вы говорите, он может возглавить поход или вылазку, так? Шотландцы сразу насторожились. -- Так вот, я, кажется, знаю, как решить задачу с детектором. -- Джонни произнес это решительно и посмотрел каждому в глаза. -- Завтра ночью мы идем на очень сложное и опасное дело! 4 Джонни подполз поближе к клетке. Луна закатилась, ночь стала темной. Вой волков сливался с воем холодного ветра. Среди этих завываний слух выхватывал звук радиоприемника часового. Пока все шло не очень хорошо. Первоначальный план сорвался, пришлось перестраиваться на ходу. Весь день с равнины раздавался рев бизонов. Говаривали, что в особенно суровые зимы бизоны перекочевывали вниз, к югу. Порой за ними увязывались и волки. Но теперь вот волки еще оставались, а бизонов, как и других рогатых, не было видно. План Джонни состоял в том, чтобы заставить животных в панике бежать по холму и под их прикрытием совершить диверсию. В ночь ступили двадцать самых отчаянных шотландцев. Все были в плащах с капюшонами, как у Джонни, -- из защитного материала. На плащах с целью маскировки была нарисована пожухлая трава со следами копыт бизонов. Благодаря этой уловке не только в инфракрасных лучах, но и при обычном взоре их трудно было отделить от окружающего пейзажа. Задача была одна: подобраться к складу с дыхательным газом, схватить несколько баллончиков и опрометью вернуться на базу. Хитрость же состояла в том, чтоб враг никаким образом не заподозрил людей, а лучше, чтоб вообще не заметил пропажи. Оружия с собой не брали никакого. Джонни, сказав, что сам он собирается пробраться к клетке, встретил решительный протест. Но на сей раз ему удалось взять тем, что, в случае неудачи или обнаружения часовыми основной группы, он останется в тени, и его просто никто не заметит. Джонни захватил дубинку и стал пробираться к цели. Но здесь его подстерегала неудача. Лошадей на месте не оказалось. Возможно, они были напуганы волками и ускакали дальше. Еще вчера ночью через психлосские окуляры Джонни их хорошо видел. Он так рассчитывал преодолеть последние метры, прикрывшись лошадью... Его питомцы были выучены бить копытами, и все можно было представить как схватку психлоса с взбесившимся животным. Так, лошадей нет. Джонни подождал еще немного. Кажется, впереди что-то мелькнуло. Он вздохнул с облегчением: это была его Норовистая, которая, очевидно, не смогла уйти далеко из-за не зажившей еще раны. Ну что ж, лучше Норовистая, чем ничего. Лошадь фыркала и тыкалась в него мордой, приветствуя, но тотчас подчинилась приказу успокоиться. Оттягивая одной рукой губу Норовистой, заставляя ее таким образом останавливаться через каждые несколько футов, и свесившись сбоку, чтобы уйти от пеленга, Джонни добрался до клетки без осложнений. Ах, если бы удалось галопом преодолеть расстояние до часового -- если еще Норовистая не разучилась бегать и если бы позволило ее раненое плечо, -- Джонни легко снял бы охрану. Психлос кружил около клетки в отражении зеленоватых огней, вспыхивающих время от времени на куполе. В клетке огня не было. Двадцать шагов. Пятнадцать, десять... Вдруг часовой повернулся. Всего десять шагов! Еще немного, и... Джонни уже изготовился метнуть дубинку, но вдруг понял, что часовой прислушивается к чему-то за спиной. Послышался едва уловимый треск. Джонни узнал этот звук: контакт радиопередатчика. Очевидно, второй охранник вызывал этого на связь. Психлос, взвешивая на лапе громоздкую винтовку, что-то пророкотал в ответ. Второй был где-то внизу, у купола. Неужели шотландцы обнаружили себя и операция провалилась? Психлос от клетки поспешил к комплексу. Что бы там ни произошло, у Джонни была своя миссия. Он стремглав бросился к деревянному ограждению. -- Крисси! -- как можно громче прошептал он. Тишина... -- Крисси! -- позвал настойчивее. -- Джонни? -- послышался ответный шепот. Это была Патти. -- Да! Где Крисси? -- Она здесь... Джонни! -- шептала девушка сквозь рыдания. -- у нас давно нет воды. Яма замерзла. У нее был такой слабый, совсем больной голосок. В воздухе стояла вонь. Джонни наступил на дохлых крыс у входа в клетку. Их не убирали, и они начали уже разлагаться. -- Патти, у вас есть еда? -- Немного... Уже неделю нечем топить. Джонни почувствовал, как в нем закипает ярость. Надо торопиться, времени совсем не осталось. -- А как Крисси? -- У нее горячая голова. Вот она лежит здесь. Не отвечает ничего... Джонни, помоги нам, пожалуйста! -- Держитесь, -- прохрипел он, -- через день или два я вернусь, обещаю. Скажи Крисси. Постарайся, чтоб она поняла. Что он еще мог сделать сейчас?! -- Лед в яме есть? -- Чуть-чуть, грязный очень. -- Попробуй растопить своим телом. Патти, ты слышишь меня? Вам нужно продержаться один или два дня! -- Я постараюсь... -- Скажи Крисси, что я был здесь. Скажи ей... Скажи ей, что я очень ее люблю. У складов раздался резкий звук. Джонни знал, что нельзя задерживаться ни на минуту. Там кто-то оказался в беде. Схватив Норовистую за гриву, он бесшумно побежал к комплексу. Потом свесился с лошади и спустился с холма. Рыскающий луч фонаря скользнул по Норовистой и ушел дальше. -- Да это просто одна из кобыл, -- раздался голос позади. -- Говорю же тебе -- справа от склада! -- Включи сканер! Послышался щелчок. -- Точно, что-то есть. Охранники стали продвигаться вперед, подсвечивая путь фонарями. Джонни отчетливо видел в темноте их силуэты. Он пришпорил лошадь и понял, что произошло. Беспорядочно разваленные газовые баллоны и убегающие прочь в ночном мраке его шотландцы... О, черт! Охранники тоже заметили их и стали прицеливаться. Проклятая ночь! Теперь психлосы узнают о набеге. Раненый или мертвый шотландец в камуфляжном плаще -- это ли не доказательство причастности людей к краже дыхательного газа?! Чудовища обязательно отомстят. База будет уничтожена. Часовой, снявший предохранитель и готовый вот-вот выстрелить, был от Джонни шагах в двадцати. Мгновение -- и в спину психлоса, как летающий болт, воткнулась охотничья дубинка. Джонни, что было духу, устремился вперед. Теперь он уже безоружен. Второй охранник повернулся, и яркий свет ударил Джонни по глазам. Психлос вскинул лучевую винтовку, но его опередил Джонни. Он ухватился за ствол огромной винтовки и вырвал ее из лап психлоса. Но воспользоваться этим оружием он никак не мог. Выстрел поднял бы на ноги весь комплекс. Психлос начал приближаться, намереваясь лапами схватить человеческое существо. Джонни перевернул винтовку и мощным ударом приклада свалил чудовище. И только было хотел припустить на базу, как земля под ним затряслась: подбегал третий охранник. Он был уже совсем рядом и стал вскидывать оружие, но тут Джонни бросил в него винтовку и угодил прикладом прямо в шлем. Раздался треск лицевого стекла. Затем глухой всхлип, и все стихло... Психлос рухнул на землю. Тем временем первый уже начал приходить в себя и потянулся к оружию. Джонни опустил приклад на грудь неприятеля, и маска сползла со звериной морды. Опять глухой всхлип -- и тишина. Джонни содрогнулся. Теперь придется объяснять смерть трех психлосов! Но если бы он их не убил, то... Он постарался взять себя в руки. Услышал, как Норовистая поскакала прочь. Где-то в комплексе скрипнула дверь. Скоро это место будет кишеть психлосами. Джонни отступил в тень и стал шарить в карманах в поисках колючек. Нашел одну, вторую. Метнулся вперед, подобрал винтовку первого охранника и просунул шип под спусковой затвор. Потом со всего маху воткнул винтовку в землю, забив ствол грязью. После этого залег, спрятавшись за тело мертвого охранника. Со стороны комплекса уже доносился топот бегущих ног. Да, психлосы будут здесь очень скоро. Джонни, удостоверившись, что защищен как со стороны комплекса, так и со стороны винтовки, дернул шип. Заглушенная лучевая винтовка взорвалась бомбой. Тело, за которым Джонни прятался, содрогнулось. Взметнувшаяся грязь падала вниз, осыпая мертвого. Джонни остался невредим. Двумя часами позже, с ноющей болью в боку от быстрого бега, он был уже на своей базе. Роберт Лиса доложил, что пока ничего необычного не заметил и организовал все на случай преследования. Когда один за другим начали возвращаться участники набега, он принимал у них коробки с дыхательным газом и аккуратно складывал в подвальное помещение. Пятнадцать шотландцев с автоматическими винтовками выстроились перед готовыми к взлету пассажирскими самолетами -- на случай срочной эвакуации. Камуфляжные костюмы были надежно спрятаны. Никаких улик не осталось, ни одна мера предосторожности не была забыта, отход был полностью подготовлен. Недаром Роберт Лиса считался ветераном боевых походов. -- Потери есть? -- задыхаясь, спросил Джонни. -- Девятнадцать вернулись, а Даннелдина все еще нет. Джонни расстроился. Он оглядел всех. Ребята приводили себя в порядок, отряхивали грязь, поправляли шляпы. Прибежал дозорный с окулярами ночного видения и сообщил: -- Перемещений не замечено. Ни один самолет не взлетел. -- Один дьявол взорвался, -- сказал Роберт Лиса. -- Взорвалась винтовка, -- уточнил Джонни. -- Когда ствол забит, взрывается весь магазин. Запал из пятисот снарядов одновременно! -- Отголоски и мы слышали, -- сказал Роберт. -- Да, шуму наделали много, -- все еще тяжело дыша и усаживаясь на скамейку, признался Джонни. -- Меня сейчас беспокоит, как сообщить Терлу, что Крисси больна, у них нет воды, дров... Шотландцы напряженно замерли. Один из них выкрикнул, как плюнул: -- Психлос! -- Я должен найти выход. Должен вызвать его, -- устало продолжал Джонни, не обратив внимания на реплику. -- Что, по-прежнему никаких признаков Даннелдина? Дозорный вышел посмотреть еще раз. Вся группа напряженно ждала. Прошло полчаса. Напряжение нарастало. Роберт Лиса нарушил молчание: -- Что ж, ребята, как есть, так и есть. Давайте лучше... Послышался какой-то шум. В дверь влетел Даннелдин. Он корчился, приседая и трясясь. Все бросились на помощь. Оказалось, корчился-то он не от боли, а от безудержного хохота. -- Преследования нет! -- крикнул дозорный с улицы. -- Самолеты не взлетают. Даннелдин, не переставая смеяться, передал Роберту Лисе коробку с дыхательным газом. -- Кажется, пора, ребята, -- призвал Роберт. -- Иначе дьяволы дождутся рассвета и заявятся... -- Нет, они не заявятся, -- сказал с уверенностью Даннелдин. К этому времени все сбились в комнату. Автоматы были сняты с предохранителей. Пилоты пассажирских самолетов тоже пришли. Даже пожилая женщина остановилась в проеме дверей. Никто еще толком не знал, что произошло. Святой отец обошел всех по кругу, выдав по глотку виски. Даннелдин отдышался и начал рассказывать. -- Значит, остался я посмотреть, что они будут делать. О-о! Видели бы нашего Джонни! И он в красках описал происшедшее, поскольку был последним, кто добежал до склада, а когда дотронулся до коробки с газом -- вся куча так и посыпалась. Сначала он зигзагами помчался прочь, но потом решил вернуться -- на случай, если Джонни потребуется помощь. -- Какая там помощь?! Ему вовсе не нужна была чья-то помощь! И он рассказал, как лихо Джонни управился с тремя психлосами дубинкой и прикладом, а потом взял и пустил на воздух. -- Знаете, он походил на настоящего Давида, сражающегося с тремя Голиафами, -- закончил весельчак свое живописное повествование. И добавил, чтобы успокоить всех: -- А преследования не будет! Верно говорю. Я спрятался за лошадью в двух сотнях футов и, когда психлосы сбежались, подошел поближе. Лошадей не задело, но обломки винтовки угодили в бизона, оказавшегося неподалеку, и разрубили беднягу. -- Верно, я тоже видел одного быка. -- И я бежал, прикрываясь бизоном... -- Так вот чьи это были тени?! -- наперебой загалдели все. -- Один здоровенный психлос -- наверное, твой демон, Джонни -- обшарил все с фонариком. Нашел бизона рядом с развалившимся штабелем с баллонами. В это время подошло еще несколько быков. Психлос стал палить в темноту и убил их. Джонни вздохнул с облегчением. Ведь он ничего о бизонах не знал, хоть и предполагал, что они где-то бродят по равнине. И отвязавшийся ремень свой он отыскал. Даже дубинку подобрал перед самым отходом. Отлично: никаких улик! -- Вот это вылазка! -- радовался Даннелдин. -- Вот так главнокомандующий у нас, ребята! Джонни пригубил виски, скрывая смущение. -- Негодник ты! -- незлобиво пожурил Даннелдина Роберт Лиса. -- Тебя же ведь могли схватить. -- Могли, да не схватили! -- засмеялся тот. -- Да и было бы чем рисковать! Кто-то предложил позвать трубачей. Но Роберт Лиса не забывал ни на минуту о следящем глазе врага и отослал всех спать. "Ну что ж, -- думал Джонни, кутаясь в одеяло, -- будем надеяться, что индикатор урана у нас есть..." Однако Крисси это не поможет. Радио молчит. Контакты запрещены. Как же заставить Терла прийти? 5 Терл, измученный и взвинченный, приближался к месту встречи. Он вел машину одной лапой, а другую держал на заряженном ружье. Он так и не выяснил причин пребывания Джейда на Земле. Агент Имперского Бюро Расследований был приписан к самой незначительной должности на сортировке породы. Терл не осмелился предложить ему другую работу. Эта же операция требовала присутствия только когда прибывала новая порция руды. Психлосы слонялись где хотели, надолго пропадали. В отличие от Джейда, который торчал на своем посту все время. Терл не решился установить подслушивающее оборудование: наверняка тот был докой в подобных вопросах. Терл подговорил свою секретаршу Чирк заманить Джейда в постель, приспособив где-нибудь на ее теле миниатюрную камеру. Но Джейд не обратил на Чирк никакого внимания. Он лишь недоуменно пожал плечами и опустил голову на грудь. Словом, сделал вид, что ничего не понял. Что же придумать еще? С трясущимися лапами Терл подкрался к курьерской корзине. Ничего для Джейда, и от него никаких донесений и рапортов. Может, у агента ИБР есть особые средства связи? Но, насколько Терлу известно, правительство не изобретало ничего нового уже сотни лет. Правда, у него всегда оставалось сомнение: вдруг что-то уже есть, а он, Терл, просто еще не посвящен... Бумаги и руда отправлялись, как обычно. Возможно, Компанию заинтересовали новые образцы руды? Тогда где же соответствующие отправления? Уже давно правительство справлялось лишь об объемах добычи в процентах. Терл никак не мог определить, чем занимается Джейд. Вот уже два месяца с момента появления секретного агента, скрывающего свое подлинное имя, он не может расслабиться ни на минуту. Свою собственную работу Терл делал с несвойственным ему рвением и вдумчивостью. Мгновенно отвечал на запросы. Почту просматривал, не откладывая. Все хоть в малейшей степени подозрительное в своей работе исправлял или уничтожал. Он даже лично провел технический осмотр двадцати боевых самолетов. О животных отправил ни к чему не обязывающий рапорт. При горных-де разработках случаются моменты, сопряженные с риском для жизни, и в качестве эксперимента, по предложению Нампа, было задействовано несколько выдрессированных животных, умеющих выполнять элементарные действия по управлению техникой. Животные неопасны, тупы, обучаются медленно. Компания не несет никаких затрат на их содержание. Успешное же завершение работы с ними сулит значительную прибыль. Пока же успехи невелики. Никаких сведений по металлургии, военной технике животным не передается как в интересах Компании, так и в виду крайней недоразвитости этих существ. Они едят крыс, расплодившихся на планете повсеместно в огромном количестве. Отправив такие сведения, Терл несколько успокоился. Теперь он прикрыт. Во всяком случае, он надеялся на это. Тем не менее, раз десять на дню он решал уничтожить животных и вернуть машины. И всякий раз передумывал, решая подождать еще немного. Случай с охранниками обеспокоил его всерьез. Но вовсе не потому, что жаль психлосов: согласно его плану, трупы даже были ему необходимы. Просто у одного, когда Терл отправлял его в морг, было обнаружено на груди клеймо, какое ставилось преступникам императорскими властями. Истолковывалось это примерно так: заклеймен от правосудия, заклеймен от правительства и заклеймен от найма на работу. И означало, что департамент по кадрам на родной планете допустил невнимательность. Терл доложил по инстанции. С неожиданно вспыхнувшей надеждой он подумал даже, что Джейд занимается здесь выявлением чего-то похожего. Но когда по его совету один рабочий сообщил об этом случае Джейду, тот не отреагировал никак. И снова Терл принялся гадать, зачем Джейд здесь. Напряжение и неопределенность доводили его до истерии. А этим утром еще и животное выкинуло такую шутку, что Терл пришел в отчаяние. Он ежедневно занимался просмотром снимков с разведдрона. И сегодня наткнулся вдруг на изображение шахты с огромной надписью. Прямые и ровные буквы, двенадцать на двенадцать футов, по краю скалы. На чистом психлосском: "Безотлагательно! Встреча необходима. В том же месте, в то же время". Это было ужасно! Брезентовый чехол машины прикрывал еще какие-то слова, и Терл не мог их прочесть. Паника охватила все его существо. Потом он заставил себя собраться. В конце концов, он единственный на этой планете, кто снимает данные разведки. Терл ежедневно следил за обстановкой на шахте и отмечал, что там происходят отрадные перемены. Джонни со своей командой проводил все время там. Все животные походили друг на друга, но своего подопечного он узнавал по светлой бороде и высокому росту. Это обстоятельство обычно успокаивало Терла, поскольку Джонни был при деле, а не болтался где попало. Успехи на месторождении были пока скромными, но Терл сознавал сложности шахтерских разработок и терпеливо ждал. Кроме того, он отдавал себе отчет, что животные смогут управиться и без его контроля. У него в запасе еще четыре месяца. Терл справился с паникой и уничтожил фотографии. Джейд не должен увидеть, да и вообще недопустимо, чтобы имя шефа секретной службы хоть как-то упоминалось и связывалось с этим проектом. Воображение время от времени начинало рисовать страшные картины... Да, необходимо уничтожить все улики. Вдруг послание в той скрытой строке содержало его имя? Ночь обволакивала танк, двигавшийся без огней, на автоматическом управлении. Территория была очень опасной. Когда-то здесь стоял город, а теперь были сплошные развалины и вскрытые штреки. На экране индикатора мелькнула тень. Кто-то живой! Когти впились в курок. Терл затравленно прощупал окрестность и включил прожектор. Джонни ждал в назначенном месте верхом на лошади. Дикая, не прирученная, она при виде танка нервно присела. Мертвенный зеленый луч остановился на всаднике. Там, сзади, кто-то еще? Нет, просто другая лошадь... Навьюченная большим мешком. Терл отсканировал все кругом. Так, больше никого. Снова остановился на Джонни. Тот держался спокойно. Тогда как лапы Терла не выпускали оружия. Внутри танка был дыхательный газ, но Терл прихватил с собой и маску. Он взял блок внешней связи и вытолкнул его наружу. Блок упал на землю рядом с танком. Психлос приказал: -- Слезь с лошади и подними блок внешней связи. Джонни спрыгнул и подошел к машине. Поднял блок и заглянул сквозь прорези внутрь. В танке было темно, а стекло прорезей переключено в режим отражения. Терл спросил: -- Это ты убил охранников? Джонни поднес прибор к губам, лихорадочно соображая. Терл был в каком-то странном состоянии. -- Нет, у нас все охранники на месте. -- Ты знаешь, о каких охранниках я говорю! У компаунд-комплекса... Джонни с недоумением пожал плечами и участливо поинтересовался: -- У тебя какие-то осложнения? Это окончательно доконало чудовище. Да, у него осложнения, хотя и неясно пока, с чем они связаны... Но зачем об этом знать животному?! -- Ты стал последней каплей в море моих неприятностей, -- произнес он тоном обвинителя. -- О-о! -- наивно удивился Джонни. -- Я-то имел в виду, что зима пришла, и неплохо бы получить твой совет. На сей раз Терл сдержал гнев. -- Какой совет? Хотя он прекрасно знал, какой. Золото невозможно добыть. Но должен существовать какой-то способ. А Терл -- шахтер. Окончил высшую школу... Кроме того, он ежедневно изучал данные разведки и знал, что гнущиеся прутья не позволяют установить платформу. -- Вам нужна переносная деревянная лестница. Среди оборудования одна есть. Прикрепите ее к наружному склону и работайте с нее. -- Хорошо, -- ответил Джонни, -- мы попробуем. Он почувствовал, что Терл начинает успокаиваться. -- Еще нам нужна защита от урана. -- Зачем? -- В этих горах его полно. -- В золоте? -- Не знаю. Вообще в породе. -- Джонни решил убить двух зайцев. С одной стороны, дать понять Терлу, что места небезопасны для психлосов, а с другой, его беспокоили сроки. Он не мог начать экспериментировать с ураном, не имея надежной защиты. -- Я сам видел, как один парень покрылся пятнами, -- добавил он. Это было правдой. Только, конечно, не с его командой. Терл оживился: -- Смертельные случаи были? -- Что может защитить от радиации? -- в свою очередь задал вопрос Джонни. Терл объяснил: -- На такой планете, как эта, при таком солнце, радиация всегда присутствует. В небольших количествах. Поэтому наши маски снабжены освинцованными стеклами. И у техники освинцованные кабины. Разве у вас их нет? -- А разве свинец защищает? -- Попробуй -- узнаешь! -- развеселился Терл. -- Ты можешь зажечь свет? -- спросил Джонни. -- Мне не нужен свет, -- бросил Терл. -- Думаешь, за тобой следят? -- Нет. Этот вращающийся на крыше машины диск -- улавливатель и нейтрализатор любых волновых излучений. Не беспокойся, нас никто не подслушивает Джонни глянул вверх. Во мраке он едва различил какой-то предмет на крыше. Тот напоминал вентилятор -- Освети-ка, -- попросил Джонни. Терл взглянул на экран. Никаких сигналов. -- Я отъеду под деревья. Пока Терл медленно перегонял машину в укрытие, Джонни снял мешок с рудой. Танк замер, и вырвавшийся из него сноп света обнажил переднее стекло. Джонни на руках перенес тяжелый мешок с рудой и поставил его перед капотом. Открыл, и содержимое в лучах прожектора засияло. Это был белый кварц с вкраплениями золота. Он светился так, словно в нем было множество драгоценных камней. Восемь фунтов из десяти было чистым золотом. Терл сел и уставился в лобовое стекло. Он нервно сглатывал. -- Там этого добра целая тонна, -- говорил Джонни. -- Его можно очистить. Видно отчетливо. Терл сидел, не шевелясь, уставившись на золото сквозь стекло и не произнося ни звука. Джонни пошевелил мешок, чтобы показать сокровище во всей красе. Потом взял переговорное устройство. -- Мы выполняем свои обязательства, как видишь. Но и ты должен выполнять свои! -- О чем ты? -- очнулся Терл, чувствуя упрек. -- Ты ведь обещал кормить, поить моих женщин, доставлять им дрова... -- Обещал... -- безразлично подтвердил тот. Джонни опустил руку на золото и стал разбрасывать его. -- Стой! -- воскликнул Терл. -- Как ты узнал, что я не выполнил обещание? Джонни подошел поближе -- так, чтобы попасть в освещенный круг, и поднес ко лбу палец. -- Ты не все знаешь о людях. Иногда мы обладаем телепатическими способностями. У меня есть такая связь с женщинами. Стоит ли, подумал он, объяснять Терлу, что не видно огней костра и пр.?! Зачем? В любви и в войне все средства хороши, как сказал бы Роберт Лиса. А сейчас дело касалось и того, и другого. -- Без радио? Я правильно понял? Терл что-то читал об этом. Правда, ему и в голову не приходило, что у этих животных такое бывает. Проклятые уроды! -- Правильно, -- утвердительно кивнул Джонни. -- Когда о них плохо заботятся, когда им тяжело -- я знаю. -- и он снова показал пальцем на свою голову. -- У меня есть мешок, в нем пища, вода, кремний и дрова. Еще теплая одежда и небольшой тент, который я хотел бы натянуть на клетку. Кроме того, внутри клетки всегда должно быть чисто. Пока я брошу тент на крышу танка... -- Оставь! Эта машина уйдет пустой, без всяких тряпок. Вообще я тороплюсь, мне некогда. -- И убери охранников. Тебе не нужны охранники! -- Как ты узнал об охране? -- подозрительно прорычал Терл. -- Ты сам только что сказал, и мое физическое чувство говорит, что они дразнят девочек... -- Ты не смеешь мне приказывать! -- повысил голос Терл. -- Да, но, если ты не сдержишь слово, мне может прийти в голову прощупать тех охранников и рассказать о том, что я знаю. -- Что? -- Просто кое-что из того, что мне известно. И все. Тебя за это, конечно, не испарят, но выкручиваться придется. Терл вдруг и сам почувствовал, что охрану необходимо снять. -- Так ты будешь знать, если я не сделаю так, как ты говоришь? -- уточнил он еще раз. Джонни постучал по своему лбу. Угроза подействовала. Терл сменил линию поведения и спросил: -- Что вы будете делать с добытым золотом, если не собираетесь отдать его мне? -- Оставим у себя, -- заявил Джонни, делая вид, что хочет поднять мешок и взвалить на лошадь. Терл сердито заворчал. Его янтарные глаза вспыхнули свирепыми огоньками. -- Будь я проклят, если ты так поступишь! -- выкрикнул он. Рычаги воздействия, рычаги воздействия... -- Слушай меня! Ты что-нибудь знаешь о радиоуправляемой бомбе? Думаю, нет. Тогда я расскажу тебе. Я могу поднять ее и направить прямо над этой скалой, над твоим лагерем, над любой расселиной и уничтожить всех вас. Одним нажатием кнопки! Не в такой уж ты безопасности, как тебе кажется, животное! Джонни стоял и смотрел в пустоту. Черные щели танка подмигивали угрозой, как и слова, вылетающие из переговорного устройства. -- Тебе, животное, придется добывать золото, придется отдать его мне, и все это ты сделаешь до девяносто первого дня. Запомни! А если ослушаешься, я испарю тебя и всех твоих животных. К чертям эту грязную планету! Ты слышишь меня, к чертям?! Его голос истерично сорвался, и Терл заткнулся от одышки. -- А если наступит девяносто первый день, а мы еще не сделаем этого, что тебе нужно? -- спросил Джонни. Терл расхохотался, как помешанный. На этот раз он контролировал себя вполне и решил, что достаточно сильно запугал слизняка. -- Тогда ты мне заплатишь жизнью! -- бросил он и хмыкнул. -- Что ж, выполни свои обещания, и мы поступим также, -- спокойно сказал Джонни. "Хорошо, -- подумал Терл, -- я запугал это животное, очень похоже, что запугал..." -- Клади свой мешок на танк, -- великодушно позволил он Джонни. -- Я наполню резервуар водой, очищу клетку и сниму охрану. Но не забывай о контрольной коробке. Один твой неверный шаг -- и самки умрут! Джонни взвалил тяжеленный мешок с рудой на машину. Когда он орудовал на крыше, незаметно снял волновой нейтрализатор и спрятал за деревом. Терл подумает, что его сорвало ветками, а людям этот прибор вполне может пригодиться. Терл выключил освещение, и Джонни забрал мешок с рудой обратно. Он знал, что Терл не возьмет с собой этот груз. Не попрощавшись, чудовище запустило мотор и растворилось во тьме. А минуту спустя из штольни вылез Даннелдин с автоматом наперевес. Конечно, друзья Джонни понимали, что танк неуязвим, но они не предполагали, что Терл даже не выйдет из него. Убивать демона они тоже не собирались, но были намерены взять в плен, если вдруг выяснится, что девочки уже мертвы. Даннелдин тихонько свистнул. Из штреков высунулись головы шотландцев. Как один, все были вооружены. Роберт Лиса неторопливо выбрался из пролома в стене. А Джонни все еще стоял, глядя в сторону компаунд-комплекса. -- Этот демон, -- признался Роберт Лиса, -- в состоянии умопомешательства, я так понял. Как его кидало из стороны в сторону при разговоре! Какой истерический смех! Им движет что-то такое, чего мы не знаем... -- И о бомбе мы ничего не знали, верно? -- вставил Даннелдин. -- Вот, теперь знаем, -- подытожил Роберт. -- Мак-Тайлер, ты ведь хорошо изучил этого своего демона. Как ты думаешь, что с ним творится? -- Как ты считаешь, он хотел прикончить тебя? -- спросил взволнованно Даннелдин. -- Но ты хорошо держался... -- Он опасен, -- сказал Джонни. Спустя два часа они увидели слабый свет в стороне компаунд-комплекса. Это загорелся костер в клетке. Уже хорошо! Позже, когда охрана будет снята, Джонни обязательно проведает Крисси. Терл же задумал новую, более опасную игру с людьми, чем они с ним. Вероломный Терл -- это одно. Терл-маньяк -- совсем другое...  * ЧАСТЬ 9 *  1 Снегопады начались поздно, но с такой свирепой и неистовой силой, что работа на шахте практически остановилась. Лестница бездействовала. Джонни, как только мог, подбадривал шотландцев. Сам поднимался и спускался на перегревающейся платформе, пытаясь вбить в скалу костыли, зависал на страховке над оскаленной пропастью. Благодаря этому они добыли еще девяносто фунтов золота. Но вот грянул настоящий снежный ураган. Под напором ветра и ледяных катышей, сравнимых разве что с пулями, лестница рухнула. На счастье, была пересменка, и никто из людей не пострадал. Сейчас все ждали затишья, чтобы осмотреться и решить, что можно в таких условиях предпринять. По мнению Роберта Лисы, Терл будет терпелив до тех пор, пока не утратит надежды заполучить золото. При таком плотном снегопаде, как сейчас, разумеется, никакие снимки с разведдрона ничего не покажут. Кроме того, удалось уговорить Джонни, что его присутствие на шахте необязательно, тем более, что кто-то из его двойников всегда был на виду, каждый в свои часы, -- с тем, чтобы на фотографиях разведдрона всегда присутствовал Джонни. Ребята менялись через каждые три часа: больше на леденящем холоде выдержать было невозможно. Итак, Джонни в этот день на шахте не было. Вместе с двумя шотландцами он летел навстречу надвигавшемуся бурану -- к месту под названием Ураван. Доктор Мак-Дермотт наловчился выуживать из остатков книг ценнейшую информацию. Ему даже определили в помощь одного парня, который быстро научился отыскивать и приводить в порядок старинные карты и книги. Мак-Дермотту удалось найти ссылку на Ураван как на одно из самых богатейших месторождений урана. Это место располагалось в двухстах двадцати милях южнее базы. Джонни, еще один пилот и Ангус Мак-Тэвиш летели теперь в небольшом самолете. Как знать, вдруг им повезет?! Ангус Мак-Тэвиш был в восторге. Он был одним из тех, кто взялся чинить древнюю технику и, надо сказать, неплохо с этим справлялся. Джонни лично занимался с Ангусом изучением книг по электронике, как и еще с одним молодым шотландцем. Оба парня схватывали на лету. Ангус, некогда драчливый, не знавший поражений, этот чернобородый сгусток энергии, был абсолютно уверен, что здесь они найдут горы урана -- бери лопату и копай. Джонни же старался как можно тактичнее сдерживать его. Сам он так не радовался. Во-первых, до сих пор у них не было защиты от радиации -- где уж там лопатой... Однако проверить дыхательную смесь психлосов можно, и это уже хорошо. Видимость в сплошной белой пелене была скверной. Самолет подбрасывало и швыряло в стороны. Пару раз он попал в мощные снежные заряды, и парням приходилось подниматься выше, где уже перехватывало дыхание. Но вот буря ушла восточнее, и они вырвались на чистое пространство. Панорама западной гряды Скалистых гор, с их блиставшими в лучах высокого солнца снежными вершинами, захватывала. -- Шотландия -- очень красивая земля, -- сказал второй пилот, -- но с этим местом не сравнится даже она... Джонни увеличил скорость, и теперь бескрайняя белая равнина под ними понеслась стремительно. Он сверился с картой. Даже под снегом угадывалось старинное петляющее шоссе. Джонни заметил развилку, опустил машину и чуть не по кронам деревьев и крышам полуразрушенных зданий взял направление к насыпи. Посадил машину перед какой-то покосившейся постройкой прямо в хрустящий снег. Ангус Мак-Тэвиш вылетел из дверей самолета, как дикий олень, так что его шотландская юбочка едва поспевала за ним. Он принялся заглядывать во все здания подряд, потом понесся назад. Срывающимся от волнения голосом, размахивая бумажкой, крикнул: -- Это Ураван! Джонни потянулся за картриджами с дыхательным газом и оборудованием. Они с Ангусом полночи мастерили дистанционный переключатель, открывающий и закрывающий емкости с газом. Единственное, что теперь требовалось, -- это горячее радиоактивное пятно. Джонни прихватил с собой и лопаты, и страховочные веревки, и шахтерские лампы. Как охотничий пес, Ангус носился по территории в поисках старой шахты. Повсюду были завалы из породы. Когда-то очень давно эти груды были огорожены, потом ограждение просто сгнило. В полуразрушенных помещениях почти ничего не сохранилось. Ни книг, ни техники, ни человеческих останков... Джонни вернулся к самолету и опустился на сиденье. Очевидно, это месторождение выработали еще до нападения Психло, причем с такой тщательностью, что даже не осталось загрязнения. Вдруг из очередного здания выскочил Ангус, крича что есть мочи: -- Работает! Работает! Он держал в руках что-то, напоминающее небольшую коробочку. Джонни взглянул. С одной стороны предмет обуглился, внутри какой-то ветхий образец... Когда-то крышкой служило свинцовое стекло, маленький осколочек и теперь еще торчал в одном из уголков. Образец был черно-коричневый. Скорее всего это какое-то наглядное пособие. Джонни вгляделся пристальнее и разобрал слово "первый". Потом еще чье-то имя... Перевернул коробочку другой стороной -- там едва различимо проступало: "черный уранит". -- Глянь-ка, -- предложил Ангус, -- что сейчас покажу! Он взял коробочку и отнес футов на тридцать. Направил на него выходное отверстие баллончика с дыхательным газом и вернулся к Джонни. Повернул ключ дистанционного управления, и... порция газа с хлопком вспыхнула. -- Сейчас еще разок! -- не унимался Ангус. Но теперь он повернул рычажок на полную мощность. Баллончик взлетел и взорвался. Радости Ангуса и второго пилота не было предела. -- Черный уранит, -- объяснил Джонни, -- это и есть урановая руда. Содержит большое количество радиоактивных изотопов. Где ты раздобыл этот образец? Ангус повел. Здание было настолько разрушено, что, прежде чем войти, пришлось разгребать остатки железной крыши. Согревшись от работы, весь в пыли, Джонни вошел внутрь и уселся на крытой галерее. Музей? Да, это был небольшой музей. Здесь сохранились и другие экспонаты: розовый кварц, красный железняк... Совершенно очевидно, образцы не принадлежали данной территории. Кстати, ничего похожего на черный уранит тоже найти не удалось. Неугомонный Ангус радовался: -- Проба на газ получилась? Получилась! У Джонни опустились руки. Да, конечно, проверка получилась. Но это он знал и раньше, когда на его глазах от урановой пыли взорвался разгерметизировавшийся купол скрепера. -- Прекрасно. Я очень рад, что получилось, -- без особого энтузиазма отозвался он. -- Но даже если здесь и сохранилась руда, то она залегает на такой глубине, что нам до нее не добраться. Набери-ка побольше свинца и обложи образец. Возьмем с собой. -- Давай еще поищем, а? -- предложил Ангус. Все равно пережидать бурю, подумал Джонни, и согласился. -- Давай, давай. Но он понимал, что это лишь с тем, чтобы убить время. О, небеса, где же найти уран? Много урана. Где? 2 Это было на следующий день после полета в Ураван. Большая буря отступила, но все еще дул сильный и холодный ветер. Джонни в ужасе разглядывал глубокий каньон. Что-то произошло. Внизу, у самой воды, зависла летающая платформа. На платформе стояли Даннелдин и черноволосый бородач Эндрю. Они пытались поднять и установить лестницу, которая почти на треть ушла под лед. Другой конец лестницы лежал на противоположном берегу. Парни, подцепив сухой конец петлей троса, пытались приподнять лестницу с платформы и перетащить на свой берег. Лестница обледенела, трос то и дело срывался, платформа перегружалась непомерно. Джонни догадался: умные шотландцы изо всех сил старались создать видимость напряженной работы в ожидании разведдрона, который должен был появиться с минуты на минуту. Остальные возились на вершине, разматывая спутанные бураном веревки и стропы. Джонни возвращался на небольшом пассажирском самолете, придумывая новый способ добычи золота. Второго пилота с ним не было. Зато напросился доктор Мак-Дермотт, сказав, что собирается писать сагу о шторме в горах. Старый шотландец, тщедушный, болезненного вида, он читал лекции по истории, просвещая парней, но совершенно не годился для физической работы. Джонни уже давно пользовался местной радиосвязью. Передатчик на платформе был включен. -- Эндрю, сбрось тормозную катушку, -- взволнованно говорил Даннелдин. -- Мотор перегревается. -- Не выходит, не отсоединяется. Примерзло все! -- Отсоедини петлю от лестницы. -- Да никак же! Говорю тебе, лестница тоже обледенела. В наушнике слышался рев перегруженного двигателя. Джонни все понял: им не удалось освободить платформу, а упасть в клокочущую ледяную воду -- подобно смерти. Перегревшийся мотор мог взорваться в любую минуту. У таких платформ был примитивный контрольный щиток, обычно закрытый прозрачным навесом. Люди этим навесом не пользовались, и сейчас Даннелдин, пошатываясь под напором ветра, стоял в центре платформы. Его обдавало брызгами, панель стала скользкой. Разведдрон вот-вот появится. Он должен сфотографировать напряженную деятельность, а не катастрофу. Джонни услышал отдаленный рокот его двигателей. Надо успеть поднять тех двоих... -- Доктор Мак, -- крикнул он в хвост самолета, -- приготовьтесь!... Вам предстоит стать героем! -- О, господи! -- только и вымолвил старый историк. -- Откройте боковую дверь и опустите вниз два свободных конца! Проверьте, чтобы они были хорошо закреплены. Тот начал суетиться. -- Держитесь! -- крикнул Джонни и камнем пустил машину в ревущее от ветра ущелье. У бедного старика чуть не выпрыгнул желудок. От стремительного мелькания бело-бурых скал его укачивало. Джонни включил рацию. -- Даннелдин, кончай с этим! Все! Сверху все больше наваливался мощный звук сверхскоростной машины. Даннелдин с багровым от напряжения лицом вскинул голову. Было понятно, что парень делает это специально для разведдрона, изображая Джонни. От летающей платформы струился дымок. Скованная льдом река нашла выход своей мощи и выбросила через прорубь гейзер. Эндрю бил кувалдой по застрявшей лебедке. Потом отбросил кувалду и попытался открыть бутыль с горючей смесью, чтобы поджечь канат. Бутыль не открывалась. Самолет опустился в двадцати пяти футах над платформой. Джонни старался удержать его на этой высоте. Усиливавшийся с каждым мгновением дым от платформы удушливой волной наполнил самолет. -- Доктор Мак! -- выкрикнул Джонни. -- Опускайте конец! Опускайте! Старик неумело схватил связку. Он не мог найти конец. Но потом нашел и бросил за борт. -- Я не могу найти второй! -- завопил он в панике. Джонни крикнул в микрофон ребятам: -- Хватайтесь за веревку! -- Эндрю, давай ты! -- взволнованно скомандовал Даннелдин. Парень намотал веревку на руку. Ее конец, упав в воду, мгновенно обледенел. -- Не наматывай так! -- предупредил Джонни. Едва Даннелдин схватится снизу, натяжением веревки сломает Эндрю руку. -- Наматывай на кувалду! Двигатель платформы уже облизывали хищные языки пламени. -- Быстрее! -- сорвался на крик Джонни. Эндрю окоченевшими пальцами привязал кувалду. Джонни рванул машину вверх футов на двадцать, подняв Эндрю и оставив часть каната Даннелдину. -- Капитан покидает корабль последним! -- ухарски гаркнул Даннелдин. Джонни начал медленно поднимать машину, уводя парней от смертоносного ущелья. Эндрю висел в двадцати футах от самолета. Даннелдин болтался на той же веревке двадцатью футами ниже. -- Мне кажется, я плохо закрепил... узел. Крепеж отходит, -- с отчаянием выдохнул доктор. Джонни взглянул: без сомнения, поднять людей на стофутовую высоту не представлялось возможным. Широко распахнутыми глазами Джонни уставился на реку. Летающая платформа взорвалась огненным шаром. Самолет содрогнулся. Пламя задело Даннелдина, у него горели ноги. Джонни резко снизился до сорока пяти футов над поверхностью реки. Но прочен ли лед? Нырнул вниз, и Даннелдин коснулся глубокого снега. Джонни проволок его, стараясь сбить пламя. Потом разглядел едва приметный, покрытый снегом выступ ущелья. Он полетел к этому месту, опустил Даннелдина и снизился еще. Рукавицы Эндрю, дюйм за дюймом соскальзывавшие по обледенелому канату, сорвались, и последние десять футов парень пролетел по воздуху. Джонни развернул машину и другим бортом подошел к выступу. Двое вскарабкались в кабину при помощи доктора Мак-Дермотта. Эндрю покатился по полу. Бедный старик не находил себе места и принялся смущенно оправдываться: -- Я... вторую веревку не мог найти... -- Не думайте об этом, доктор Мак! Мне даже понравилось -- ноги хоть немного согрелись, -- пошутил измученный Даннелдин. Доктор тотчас засуетился, осматривая обгоревшую обувь. -- Ай, ай, -- причитал он. -- Такой шанс представился, а я не сумел, не оправдал... -- Да вы все прекрасно сделали! -- утешил старика Эндрю. Джонни вышел из машины и направился к краю скалы. Они последовали за ним. Вся смена с тревогой следила за происходящим внизу. На лицах ребят проступила испарина. Зрелище было страшное... Джонни глядел вниз, на врезавшийся в воду конец лестницы, и качал головой. Взорвавшаяся платформа провалилась под лед. Снег вокруг почернел. Джонни оглядел всех. -- Чтоб больше никаких упражнений над пропастью! Идите все сюда! Толпа пошла за ним к площадке. Джонни, показывая вниз, пояснил: -- Там жила уходит в скалу. Это называется "карман". Такие карманы встречаются через каждые несколько сот футов. Нам необходимо прорубить шахту. Потом пойдем по жиле к краю обрыва и доберемся до кармана с обратной стороны. Ясно? Все молчали. -- Из-за трещины излома мы не сможем вести взрывные работы. Карман вместе со скалой может оторваться. Поэтому будем пользоваться сверлами. Делать несколько параллельных шурфов и вибрационными заступами отваливать. Конечно, это займет больше времени. Будем хорошо работать -- может быть, и сделаем. Под землей?! До всех вдруг дошло, что это же колоссальная идея. Как это никому из них самих такое не пришло в голову? Мастер смены и Даннелдин начали с энтузиазмом обсуждать детали. Понадобятся летающая буровая платформа, ковшовый транспортер... По собранию пролетел вздох облегчения. Прибыла вторая смена, и те тоже одобрили. -- Нужно будет как следует подготовиться к очередному облету разведдрона, -- предупредил Джонни. -- Терл хоть и сумасшедший, но все-таки шахтер. Важно, чтобы он нас понял и одобрил. Это ведь все равно, что вычерпывать скалу чайной ложкой. Сверлить будем в три смены. И потом, в такую погоду легче работать под землей. Даннелдин отправился за пилотами и оборудованием. Джонни вскоре услышал звук взлетающей машины. Да, пожалуй, может получиться... 3 Обеспокоенный Зезет неодобрительно наблюдал за Терлом и группой механиков, возившихся со старым бомбодроном. Огромные помещения подземного ангара и гаражей стонали и грохотали от множества одновременно работающих дрелей и молотов. Благодаря последней телепортации у Зезета вновь был полный штат, так что сам он теперь не был так занят, как прежде. Да и Терл в последнее время не приставал к шефу по транспорту. Он обслуживал сам двадцать боевых самолетов, стоявших на внешней площадке. Словом, до этого неожиданного и странного проекта все шло гладко. Но сегодняшнее идиотство... Бомбодрон?! Зезет решил все-таки переговорить с шефом секретной службы. Терл в это время в машинном отделении колдовал над координатами главного двигателя. Вся его одежда была в пыли и масле. В лапах он держал объемную старинную клавиатуру дистанционного управления. В помещении не было никаких сидений, поскольку бомбодрон никогда не пилотировался, и Терл в неудобной позе балансировал на вспомогательном моторе. "Шотландия, Швеция..." -- бормотал он вслух, сверяя показатели главного двигателя с таблицами и записями и нажимая на кнопки пульта. "Россия... Альпы... Италия... Китай... Нет! Альпы... Индия... Китай... Италия... Африка..." -- Терл! -- окликнул Зезет. -- Заткнись! -- даже не взглянув наверх, огрызнулся тот. -- "Амазонка... Анды... Мехико... Скалистые горы... Скалистые горы один, два, три!" -- Терл, -- повторил Зезет, -- этот бомбодрон не ремонтировался и не эксплуатировался около тысячи лет. Он потерпит аварию! -- Но мы же занялись им, разве не так? -- самоуверенно ухмыльнулся Терл и, закончив введение координат, встал. -- Ты, наверное, не знаешь, что этот бомбодрон совершил первую атаку на этой планете. Нас с тобой тогда еще на свете не было. Второй раз его запустят, когда мы будем совсем покидать этот шарик, -- предупредил Зезет. -- Вот я и готовлю его, загружаю отравляющим газом. Что тебя смущает? -- Но, Терл, мы же пока не собираемся покидать Землю, а этот отравляющий газ очень опасен. Наши собственные шахты могут пострадать. -- Мы же всегда в масках на этой чертовой планете! -- рявкнул Терл и подался в огромный салон бомбодрона. Рабочие из нижнего трюма переносили большие канистры газа наверх, бережно обходясь с ними, учитывая почтенный возраст емкостей. Терл энергично размахивал лапами, указывая, как лучше расположить груз. Сорок штук?! Почему? -- Я же велел пятьдесят, а вы принесли только сорок. Живо, живо еще десять! Рабочие бросились за очередной партией, а Терл стал разматывать проволоку на выпускных клапанах баллонов, изучая цветные пометки. -- Терл, это сохранили как курьез, достопримечательность. Ты затеял опасную игру. Это тебе не разведдрон с его небольшими двигателями. Этим управляет автопилот! В нем ничего нельзя будет изменить после задания координат. Ничего... У него главный двигатель в десять раз мощнее, чем на грузовых самолетах. Машина сама обсчитывает пространственные координаты, согласуя с заданными на дистанционном управляющем щите, и сама вносит поправки в маршрут. Она может сбросить газ в любом месте! Этот реликт слишком опасен для использования в мирное время. И самое главное, здесь, как и на перевалочной платформе, -- единожды запустив, процесс невозможно остановить. Заданные тобой координаты необратимы. -- Заткнись же! -- вскипел Терл. -- В инструкции подчеркивается, что подобной техникой пользуются в экстренных случаях. Сейчас нет ничего экстренного, Терл. -- Я сказал, заткнись! -- Но зачем ты распорядился установить его в главном пролете перед воротами? Теперь ни один самолет не может вылететь. Это же военное судно, оно применяется только для первичной атаки и никогда не используется до полной выработки ресурсов планеты. Терл окончательно потерял терпение. Он отложил занятие, бросил коробку с проволокой и навис над Зезетом: -- Я лучше тебя владею ситуацией. А поскольку на Земле не существует военного ведомства, то как шеф секретной службы я одновременно являюсь главнокомандующим. Мой приказ -- закон, понятно? -- он свирепо размахивал когтистым пальцем перед лицом опешившего Зезета. -- Что касается управления, единственное, что от меня требуется, -- это ввести дату старта и нажать кнопку нанесения удара. Все! Ничего ужасного не может произойти, потому что никто другой уже ничего не сможет изменить, а я рассчитал все до мелочей. Психлосам ничто не угрожает. Интересы Компании -- прежде всего. Будет так, как я решил! Зезет отступил. Тягачи уже вытаскивали бомбодрон в главный проезд. Да, теперь уже ни один боевой самолет не сможет покинуть ангар. -- Ты не мог подыскать лучшего места для этого корыта? -- только и нашелся Зезет. Терл держал в лапах огромный гаечный ключ. Он подошел к Зезету, помахивая ключом, вплотную и прорычал: -- На планете сохранились очаги человекообразных. Это ты понимаешь? -- Несчастные горстки... -- попробовал вразумить Зезет и отошел. Терл швырнул в него ключ. Зезет успел пригнуться, и тяжелая железка, просвистев над его головой, грохнулась на пол. Обслуживающий персонал с тревогой устремил взоры в их сторону. -- Ты ведешь себя безрассудно! -- завопил Зезет. -- Только низшие расы могут вести себя безрассудно, запомни! -- гаркнул в ответ Терл. -- А машина будет стоять именно здесь, -- сказал он, уже ни к кому не обращаясь. -- Она может понадобиться мне в любой момент. У шефа по транспорту мелькнула отчаянная мысль -- не пристрелить ли Терла где-нибудь в тихом месте... Тот ведь сам распорядился вернуть психлосам изъятое прежде персональное оружие. Потом, однако, вспомнил, что Терл наверняка оставил где-то компрометирующий Зезета пакет с пометкой "Вскрыть после моей смерти", и передумал. Он решил, что лучше доложить обо всем Нампу. Зезет и сам любил поохотиться на дикарей, но знал, что Намп тоже не чурался таких невинных забав. То, что задумал Терл, лишит всех последней радости в этой забытой богом дыре. Намп же ничего не ответил, лишь одеревенело уставился на Зезета. И грозная махина осталась в подземном ангаре, перекрывая главные ворота. Теперь достаточно было Терлу нажать на дистанционной панели всего две кнопки, и железный монстр отправится выполнять свою смертоносную миссию. С этого дня каждый раз, когда Зезет проходил мимо бомбодрона, он озадаченно подергивал плечами. Шефу по транспорту было ясно, что Терл окончательно сдвинулся... В эту ночь Терл чувствовал себя затравленно. Еще один день прошел, а он так и не подобрал ключ к Джейду. Зачем тот здесь? Терл решил еще раз просмотреть фотографии с разведдрона. Совершенно определенно, животные перешли на подземную разработку жилы. Находчиво! Может, у них даже что-нибудь и получится. А если нет... У Терла давно готово решение. Ежедневно он навещал Крисси и Патти, бросал в клетку дрова и мясо. Время от времени он находил рядом с клеткой кожаные мешки, но предпочитал не задумываться, как они туда попадали. Он просто брал их и тоже забрасывал в клетку. Воды в бассейне было достаточно, и он перекрыл трубу, чтобы ее не порвало морозом. Ни разу он не поймал девочек на передаче физического чувства и все гадал, которая из них обладает способностью посылать импульсы и могут ли их уловить на шахте. Ладно, пока животные трудятся, он сохранит этим жизнь. Старшая стала уже сидеть. Что ж, у него неплохие рычаги воздействия! Но когда наступит девяносто третий день... Он не мог рассчитывать на молчание этих тварей, как не мог исключить того, что Компания или правительство захотят допросить их. Животные должны быть уничтожены. Все! Промаявшись, он забылся тяжелым, полным сомнений сном. Джейд лишал его мечты, золота. Значит, и Джейд... обречен тоже. Но как убрать агента ИБР? Придется поворочать мозгами. Терл должен стать умнее и хитрее любого секретного агента. 4 Джонни направлялся домой. В каньоне, неподалеку от деревенского луга, с самолета тайно высадили людей, четырех лошадей с упряжью, мешки. Лошади нервно пофыркивали. Их только недавно объездили, и они еще не привыкли к упряжи. Воздух был чист и морозен. Последний снегопад завалил все тропы и проходы. Ангус Мак-Тэвиш и пастор Мак-Гилви сопровождали Джонни. Пилот остался в машине на тот случай, если визит затянется дольше, чем предполагалось. Разведдрон не должен обнаружить вылазку. На прошлой неделе Джонни проснулся ночью от внезапной догадки. Кажется, он знает, где есть уран. В его родной деревне! Конечно, надежды мало, но болезни и угасание его рода говорили о многом. Запас руды здесь, может, не так велик, но уж наверняка больше, чем в образце, который они нашли в Ураване. Он собрался в родную деревню не только из-за урана. Были и Другие мотивы. Людей необходимо увести из этого гиблого места, во-первых, чтобы избавить от болезней, а во-вторых, из-за предстоящего сражения. Джонни со своими разведчиками давно подыскивали для переселения подходящее место и вот вчера, кажется, нашли. Это был древний шахтерский поселок на западном склоне с открытым выходом на равнину. В центре поселка протекает ручей. Во многих окнах зданий еще уцелели стекла. Диких копытных было много, целые стада. И самое главное, за поселком был туннель длиной около полумили, что могло стать о