ыл вид человека, творящего добро безотносительно к достоинствам страждущих. Уезжая в министерство, Флеминг поцеловал Джуди в щеку. Она слабо улыбнулась в ответ. - Зачем им понадобилось подбрасывать его мне? - недоуменно спросил Флеминг. - Это не тебе. Это мне, в виде предупреждения. Флеминг возвратился в полдень, не чуя под собой ног от радости. Он стащил Кристин со стула и прижал ее к груди. - Утверждено и подписано! - Что? - изумленно спросила Джуди. - Разрешение в трех экземплярах от начальства нашего турбореактивного коммодора! Они распахивают врата и пропускают нас за свои драгоценные проволочные заграждения. - Торнесс? - спросила Кристин, выкручиваясь из его объятий. Флеминг плюхнулся на ее стол. - Нам милостиво разрешается работать на их распрекрасных машинах, построенных на денежки налогоплательщиков. До сих пор эти машины берегли для игры в солдатики. - Когда? - спросила Джуди. Флеминг соскользнул со стола и, подойдя к Джуди, заключил ее в объятия. - Как только будем готовы! Мы получим первоочередное право для работы на главной машине, кроме случаев, которые уморительно именуются "государственной необходимостью". Нас избавят от утренних проверок. Нас снабдят пропусками. У нас снимут отпечатки пальцев, нам промоют мозги и поищут, не завелись ли в голове насекомые. И мы построим чудо этого века! - он отпустил Джуди и простер руки к Кристин. - Вы и я, дорогая! Мы им покажем, правда? Как это их министерское сиятельство спросил: "А это доказано?" Мы ему докажем! "Возьмем мир за углы и встряхнем", как сказала одна звезда стриптиза. А Серебряные Крылышки придет снабдить нас инструкциями. Он принялся насвистывать "Серебряные крылья на поле золотом" и потащил обеих девушек завтракать, но Джуди не могла есть. О Бриджере не было ни слуху ни духу. Уотлинг явился во второй половине дня, спокойный, но суровый, как зашедший в класс директор. Он усадил их и принялся поучать. - Смерть Харриса - прямое следствие того, что он работал с вами. - Но ведь он был простым лаборантом. - Он был агентом контрразведки. - Да ну-у? Это было новостью для Кристин и Флеминга. Последний спросил издевательски, с напускным легкомыслием: - Нашей, что ли? - Нашей. - Очаровательно! - Не льстите себя мыслью, Флеминг, что все произошло из-за того, чем вы занимаетесь. Вы еще не настолько значительная персона. - Девушки тихо сидели и слушали, а Уотлинг обращался уже только к Флемингу. - Вероятно, Харрис, охраняя вас, наткнулся на что-то еще. - Ну, а зачем же он охранял нас, если мы такие незначительные? - Но другим - кое-кому - не известно, важна ваша работа или нет. Им известно, что какие-то события происходят, потому что вы тогда распустили язык. И это может быть важным в стратегическом отношении, а может и не быть. - Вы знаете, кто убил Харриса? - тихо спросил Флеминг. До него, кажется, стало доходить, насколько он причастен к этой смерти. - Да! - Это уже кое-что. - И мы знаем, кто им заплатил. - Ну, тогда ваше дело в шляпе. - Если не считать, что нам не разрешат их даже пальцем тронуть, - сухо заметил Уотлинг, - по дипломатическим соображениям. - Совсем прелестно! - Видите ли, этот мир вообще нельзя назвать прелестным. - Он поглядел на них с видом человека, выполняющего неприятный долг. Уотлинг был сдержан и скромен, он не любил поучать. - Вам, людям, привыкшим к спокойной и тихой жизни в ваших лабораториях, придется усвоить, что отныне вы выполняете задание. - Что выполняем? - спросил Флеминг. - Задание. Если эта ваша идея правильна, то мы получим нечто очень ценное. - Кто это "мы"? - Страна. - Ах, да, конечно! Уотлинг оставил эти слова без ответа. Он уже достаточно слышал об отношении Флеминга к существующему государственному строю. - Даже если ничего не выйдет, ваша работа привлечет внимание. Торнесс - важное место, и кое-кто ни перед чем не остановится, лишь бы узнать, что там происходит. Вот почему я вас предупреждаю. Вас всех! - Он взглянул на каждого проницательными синими глазами. - Вы теперь не в университете - вы в джунглях. Пусть на первый взгляд они покажутся вам душным бюрократическим мирком, где политиканы и чиновники, вроде меня, твердят банальности, но все равно это джунгли. Можете мне поверить. Секреты продаются и покупаются. Идеи крадутся. И при этом иногда страдают люди. Вот как делаются дела в нашем мире! Пожалуйста, помните об этом. После его ухода Флеминг вернулся к счетным машинам, а Джуди отправилась в Уайтхолл за дополнительными инструкциями. К концу дня объявился Бриджер; он был чем-то встревожен и разыскивал Флеминга. - Деннис! - Флеминг выскочил из дверей машинного зала. - Мы уезжаем! - Уезжаете? - В Торнесс! Мы теперь важные! - Прекрасно, - без всякого выражения сказал Бриджер. - Министр науки взял верх. Человечество готовится шагнуть в джунгли, как утверждают наши друзья в мундирах. Может быть, все-таки передумаешь, а? Присоединяйся к толпе счастливых! - Да, конечно. Спасибо, Джон. - Бриджер опустил глаза и болезненно сморщился, мучительно преодолевая нерешительность. - Как раз поэтому я тебя искал. Я действительно передумал. К тому времени, когда Джуди добралась до Осборна, тот уже все знал. Глава 4. Часть 1. Никто никогда не ездил в Торнесс ради удовольствия. Чтобы попасть туда из Лондона, нужно было затратить не менее двенадцати часов - сначала самолетом до Абердина, затем - на дизельном экспрессе через Шотландское нагорье к городку Гэрлох на западном побережье. Торнесс был следующей железнодорожной станцией к северу от Гэрлоха. Впрочем, с железной дороги не было видно ничего, кроме маленькой чахнущей деревушки, дикого скалистого берега да вересковых пустошей. Ракетный центр располагался на небольшом полуострове напротив широкого пролива между островами Скай и Льюис. Перешеек был отделен от суши высокой оградой из металлической сетки, поверх которой была натянута колючая проволока; ворота защищены сторожевыми будками с вооруженными часовыми, а вдоль ограды и по прибрежным обрывам ходили патрули с собаками. Со стороны моря на серой глади Атлантического океана виднелся лишь островок, населенный птицами, да иногда проходил случайный патрульный катер. Под облачным небом все вокруг было зеленым, серым или коричневым, и, если не считать звуков, время от времени доносившихся из-за ограды, здесь царила тишина. Когда Рейнхарт и Флеминг сошли с поезда, лил дождь. На станции их встретила черная служебная машина, которую вела молодая женщина в зеленой форме. Разбрызгивая воду, они помчались по шоссе через голую, поросшую вереском равнину к воротам Центра. Здесь сержант в форме шотландского полка проверил пропуска и по телефону доложил директору о их прибытии. Административные службы размещались в длинном и узком одноэтажном здании, стоявшем посреди большого двора. Хотя оно было новым и современным, все же в нем осталось что-то от традиционной мрачности казармы. Однако кабинет директора производил совсем иное впечатление. Черные полы сияли, на лампах - белые плафоны обтекаемой формы, шторы свешивались до полу, а карты и схемы на стенах были вставлены в полированные рамки. За столом директора, огромным и роскошным, сидел человек с узким морщинистым лицом. На столе стояла табличка, на которой аккуратными черными буквами было выведено: "Доктор Ф. Т. Н. Джирс". Джирс вежливо, но без особого энтузиазма поздоровался с Рейнхартом и Флемингом, старательно делая вид, что его должность ему в тягость. - Вы увидите сами, какая здесь ужасная тоска, - сказал он, угощая их сигаретами, которые хранились в отполированном стакане из головки ракеты. - Мы, разумеется, заочно знакомы друг с другом. Рейнхарт осторожно опустился в одно из кресел для посетителей; оно оказалось настолько низким, что сидящий за столом хозяин был еле виден профессору. - Если не ошибаюсь, мы уже контактировали с вами по вопросам, связанным со слежением за ракетами. - Рейнхарту при разговоре приходилось вытягивать шею; безусловно, так было сделано намеренно. Флеминг понял это и усмехнулся. Физик по образованию, Джирс много лет был научным руководителем различных военных проектов и к этому времени больше походил на солдафона, чем на ученого. Где-то глубоко под маской ревностного службиста скрывался разочарованный исследователь, но из-за этого Джирс только сильнее завидовал чужому успеху, больше раздражался из-за массы мелких неотложных вопросов, которые ему приходилось решать каждый день. - Насколько мне известно, вы должны вскоре начать свои работы на нашей территории. - Несмотря на свой занудливый характер, Джирс был способным администратором и уже все подготовил к приему гостей. - Но, конечно, будет нелегко. Мы не можем предоставить вам неограниченные возможности. - Мы же не просим... - начал Рейнхарт. Флеминг перебил его: - Насколько мне известно, за нами закреплено преимущественное право? - Джирс холодно взглянул на него и стряхнул пепел в пепельницу из головки поршня. - Вам выделят определенные часы для работы на главной счетной машине - Вы получите собственное лабораторное помещение и квартиры для вашей группы. Это будет на нашей территории, и вы будете подчиняться нашему режиму, однако вам выдадут пропуска и вы сможете свободно приходить и уходить, когда захотите. Нашу службу безопасности возглавляет майор Кводринг, а я отвечаю за научную работу. - Но не за нашу, - сказал Флеминг, не глядя на Рейнхарта. - У меня более низменные, но и более насущные дела. - Джирс, насколько мог, игнорировал Флеминга и обращался только к профессору. - У вас, у министерства науки, цели более возвышенные, но, так сказать, более отвлеченные и расплывчатые. На столе в рамке стояла фотография жены и детей директора. - Интересно, как они ладят между собой? - сказал Флеминг Рейнхарту, когда они вышли. На улице все еще лил дождь. Один из помощников Джирса повел их мимо административного здания, через двор, по мокрой траве, по бетонным дорожкам, мимо низких, похожих на бункеры строений, наполовину укрытых под землей, вверх к стартовой площадке на мысу. - Сегодня еще тихо, - сказал провожатый, когда они нагнулись, защищаясь от хлестких струй. - Обычно здесь такое творится, что только держись. Несколько небольших ракет в нейлоновых чехлах покоились на наклонных стартовых установках. Они были повернуты в сторону моря. Одна ракета, побольше, стояла вертикально на главном пусковом столе; тщательно принайтовленная к пусковой башне, она казалась неподъемной и вросшей в землю. - Мы здесь не держим ничего особенно большого. Это все перехватчики. Маленькие, да удаленькие, так сказать. Разумеется, здесь высшая степень секретности, обычно мы не пускаем к себе гостей. Главная счетная машина, помещавшаяся в большом лабораторном корпусе, производила внушительное впечатление. Она была американского производства и втрое больше любой из машин, на которых они когда-либо работали. Дежурные инженеры вручили Флемингу расписание, где были отмечены отведенные ему часы. Хозяева держались довольно любезно, но не проявили особого интереса к работе гостей. Затем им показали незанятое служебное помещение, отведенное для них, и несколько стандартных домиков, маленьких и неуютных, но чистых, обставленных казенной мебелью. Хлюпая в промокших ботинках по грязи, они прошли к жилым корпусам, где им показали столовую и клуб для старшего персонала, магазин, прачечную, гараж, кинотеатр и почту. Сотрудники Центра были обеспечены всем необходимым, и им незачем было выходить за пределы городка, разве только чтобы полюбоваться вереском и небом. За первые два-три месяца в Торнесс переехала только основная группа: Флеминг, Бриджер, Кристин, Джуди и несколько ассистентов. Лаборатории были завалены листами с вычислениями, схемами, синьками и расставленными как придется опытными макетами различных электронных устройств. Флеминг и Бриджер просиживали ночи напролет над электронными блоками будущей машины и схемами соединения; здание постепенно заполнялось: приезжало все больше научных сотрудников, ассистентов, чертежников, инженеров. В начале весны из Глазго прибыли представители фирмы, подписавшей контракт на поставку оборудования, и все вокруг запестрело надписями "Макинтайр и сыновья". Здание для "сверхмашины", как окрестили это детище флеминговского интеллекта, находилось на территории Центра, но в некотором отдалении от городка; к нему то и дело подъезжали грузовики с оборудованием, исчезавшие в воротах. Постоянные сотрудники Центра наблюдали за всей этой суетой с живым интересом, но это их не касалось и они продолжали заниматься собственными делами. Примерно каждую неделю со стороны стартовых установок доносился могучий рев, за ним следовала яркая вспышка, и очередные четверть миллиона фунтов из карманов налогоплательщиков взлетали в воздух. Пасущиеся в округе коровы и овцы лениво разбегались; затем в конструкторских бюро несколько дней продолжалась лихорадочная деятельность. Вообще же окрестности здесь были тихими и неразведанными, а когда дождь прекращался, они становились невыразимо прекрасными. Младшие члены группы Рейнхарта быстро подружились с персоналом Центра и охранявшими его солдатами. Они вместе ели, пили, гуляли по окрестностям и носились по заливу на маленьких парусных лодках. Но Флеминг и Бриджер держались особняком, за что получили прозвище "небесные близнецы". Если их не было возле строящейся машины или в лаборатории, значит, они работали в домике Флеминга или Бриджера. Иногда Флеминг, решая какую-нибудь проблему, запирался у себя один, а Бриджер, прихватив полевой бинокль, отправлялся на моторной лодке на птичий островок Торхольм. Рейнхарт распоряжался из Лондона; он регулярно приезжал в Центр, но большую часть времени проводил в недрах Уайтхолла, добиваясь утверждения планов, смет, разрешений, а также занимаясь бесчисленными отчетами, которые все время запрашивало правительство. В результате все, что требовалось для бесперебойной работы, они получали очень быстро, и задержки с материалами бывали редки. Рейнхарт скромно утверждал, что Осборн в подобных делах маг и волшебник. Только Джуди оказалась на отшибе. Помещение, где она работала, было в стороне от лаборатории, в главном административном корпусе, а жить ей пришлось вместе с сотрудницами Центра. Флеминг, хоть и был всегда очень приветлив, не мог уделять ей много времени. Бриджер и Кристин старательно ее избегали. Она умудрялась следить за общим ходом работы и порой принимала приглашения офицеров отправишься на прогулку по окрестностям, но и только; дальше этого дело не шло. В долгие зимние вечера она пробовала вышивать, лепить и даже снискала себе этим репутацию артистической натуры. На самом деле ей просто было скучно. Когда новая счетная машина была почти закончена, Флеминг повел Джуди осматривать ее. Сам он относился к машине с благоговейным страхом, к которому примешивалась неприязнь. Либо он во всем ошибался, либо должно получиться нечто невообразимое и сверхъестественное. Видно было, что Флеминг страшно утомлен: он отчаянно устал и устало отчаивался. Но машина поражала воображение. Она была так велика, что пульт управления находился внутри нее. - Мы тут как Иона во чреве китовом, - объявил Флеминг Джуди, указывая на потолок - Там установлен основной агрегат системы охлаждения - гелиевый сжижитель. Сердечники запоминающего устройства непрерывно омываются потоком жидкого гелия. За тяжелыми двойными дверьми находилось обширное помещение размером с танцевальный зал, в центре которого до самого потолка подымалась панель, состоящая из множества электронных блоков. Напротив панели стоял главный пульт управления, обращенный задней стороной к двери. На одном конце пульта виднелось что-то напоминающее обычную клавиатуру пишущей машинки; на другом помещалось печатающее устройство. Кроме того, на пульте было еще несколько клавиатур и приспособления для обработки перфокарт. Осветительные плафоны пока не работали - горела только одинокая лампочка на пульте, да еще несколько переносных ламп свешивалось с аппаратурных стоек. Зал был в полуподвальном помещении без окон. Он походил на таинственную пещеру. - Это все аппаратура управления и контроля, - пояснил Флеминг, показав на возвышавшуюся перед ними металлическую стену, - а это - входные устройства. Флеминг показал Джуди клавиатуру телетайпа, магнитофон и приставку для работы с перфокартами, добавив: - Она-то хотела иметь очень хитрую магнитную воспринимающую систему, но мы решили изменить ее и поставить обычный магнитофон. Так легче для нас, зрячих. - Она?! Флеминг как-то странно взглянул на Джуди. - Я говорю "она", потому что воспринимаю ее как самостоятельный разум, почти как личность. Джуди так давно жила в этой атмосфере, что свыклась с подобной мыслью. Она позабыла тот трепет, который охватил ее тогда, в Болдершоу-Фелл, когда телескоп впервые принял послание из космоса. С тех пор было так много тревог и уводящих в сторону событий, что основная цель их работы подернулась дымкой, да к тому же само послание приняло вполне земной образ построек, кабелей и сложного, но изготовленного людьми оборудования. Но, стоя здесь рядом с Флемингом, который казался не просто усталым, но одержимым, движимым какой-то внешней неведомой силой, Джуди не могла не ощутить присутствия неземной мощи, притаившейся где-то в сумраке зала. Это чувство возникло на мгновение и рассеялось. Оно не завладело ее сознанием, подобно тому как это, видимо, случилось с Флемингом, и все же вновь по ее спине пробежал холодок. - А это - выходные устройства, - сказал Флеминг, который, казалось, не заметил ее волнения. - Ее мыслительный процесс облечен в форму двоичного исчисления, но мы заставляем ее выдавать результат в десятичной системе, чтобы сразу можно было считывать. Металлическую стену перед ними прорезала полоса индикаторной панели. - Что это? - поинтересовалась Джуди, показывая на несколько сот неоновых лампочек, расположенных рядами между двумя узкими металлическими пластинами, выступающими под прямым углом к поверхности панели. На пластины были надеты прозрачные футляры из органического стекла. - Это тоже для контроля. Лампочки - просто разновидность контрольного устройства. Они показывают, как через машину проходят данные. - А вы уже вводили какие-нибудь данные? - Нет еще. - Ты, наверное, не сомневаешься, что машина заработает? - Никогда не допускал иной мысли. Они бы не стали передавать конструкцию машины, которая не работает. - Уверенность, звучавшая в его голосе, не была простой самонадеянностью. Казалось, его устами говорит кто-то другой. - Это если ты все правильно понял... - Я понял все. Вернее, почти все. Например, я не совсем понимаю, для чего нужно это,- он указал на металлические пластины в футлярах из органического стекла. - Это электрические контакты с напряжением около тысячи вольт между ними; потому-то мы и надели на них предохранительные футляры. Они предусмотрены конструкцией, и я уверен, что мы научимся их использовать. Возможно, что это какие-то воспринимающие устройства. Он говорил все с той же уверенностью, и, по-видимому, его нисколько не смущала сложность машины. Казалось, его ум давно к этому подготовлен и только ожидал счастливой возможности. Теперь Джуди поняла, какую тоску и пустоту он, должно быть, испытывал год назад, когда толковал о прорыве и о сломанных перилах. Правда, и сейчас он не выглядел более счастливым. Она вспомнила пророчество Бриджера: "Джон никогда не будет счастлив". Все, что они осматривали потом, казалось относительно простым и понятным. - Работает она так, - пояснял Флеминг. - Мы вводим данные через телетайп - это самый быстрый способ из всех, какие у нас есть. Управляющее устройство решает, что с ними делать. Арифметическое выполняет расчеты, обращаясь, когда нужно, к памяти. Результат поступает на выходное печатающее устройство. Кабели проложены под полом, а арифметические блоки располагаются по боковым стенам. До сих пор это напоминало устройство обычных систем, но здесь сходство и кончается: скорость работы и емкость тут такие, какие нам раньше и не снились. Вокруг стояла полная тишина. По сторонам матово поблескивали ряды металлических стоек с аппаратурой, храня свои секреты. Из полумрака невидяще глядела контрольная панель. Флеминг оглядывался с хозяйским видом; он казался частью этой машины, подобно тому как за рулем был частью своего автомобиля. - Она будет выглядеть симпатичнее, когда заработает, - сказал Флеминг и повел Джуди в другую половину зала, скрытую за стойками контрольных устройств. Там оказалось большое полукруглое помещение, столь же слабо освещенное. В центре его возвышалась огромная, одетая в металл колонна. - А вот сердце машины - память. - С этими словами Флеминг открыл одну из панелей в нижней части колонны и зажег расположенную внутри специальную лампочку. - Вот, можете полюбоваться этим достижением молекулярной электроники. Ячейки памяти образуют как бы сердечник. Он помещен в полный вакуум и находится при температуре в один-два градуса выше абсолютного нуля. Вот зачем нужен жидкий гелий. Джуди заглянула внутрь и увидела куб высотой около трех футов из чего-то похожего на металл. Этот куб был заключен в стеклянный цилиндр и опутан охлаждающими трубопроводами. Флеминг говорил привычными фразами, словно читал лекцию: - Каждый сердечник состоит из чередующихся слоев проводящего и непроводяшего вещества толщиной в несколько десятитысячных дюйма. Слои перекрещиваются и образуют структуру, похожую на пчелиные соты. В результате образуется полная бинарная ячейка, умещающаяся на микроскопически малом кусочке металла. - И эта ячейка соответствует клетке мозга? - Если угодно. - А сколько здесь таких ячеек? - Объем сердечника - около одного кубометра. Следовательно, ячеек несколько тысяч миллиардов. А всего таких сердечников шесть. - Значит, это больше, чем человеческий мозг?! - О да! И намного. Да и работает он быстрее и лучше. Он закрыл дверцу и замолчал. Джуди попыталась представить, как все это будет работать, но задача оказалась ей не по силам. Она не могла понять самой сути дела. Все было слишком огромным и необычным, чтобы уместиться в ее воображении. Джуди поздравила Флеминга и пошла к выходу. Флеминг смотрел ей вслед, одинокий и погруженный в какие-то невеселые размышления, но так и не попытался остановить ее. Затем он снова принялся - в который раз - проверять расчеты. Денниса Бриджера в отличие от Флеминга нельзя было назвать слишком увлеченным работой. Он делал свое дело флегматично, угрюмо и не предпринимал явных попыток установить связь с "Интелем". Майор Кводринг со своими подчиненными внимательно следил за ним. Устраивались периодические проверки сотрудников, выходящих через главные ворота, чтобы убедиться, что никто не выносит какой-либо документации и секретных материалов. Однако Бриджер не делал решительно ничего, что могло бы вызвать подозрения. Ездил он только на прибрежный островок Торхольм, откуда возвращался с яйцами чаек и олуш, а также с умилительными фотографиями тупиков. Посулы Кауфмана, сколь бы соблазнительны они ни были, казалось, не возымели действия. Джирс со своей стороны относился с подозрением ко всей группе в целом. Хотя он и не ставил им палки в колеса, взаимоотношения между ними установились враждебные. Было ясно, что если бы эксперимент не удался, он почувствовал бы себя в некотором роде удовлетворенным. Однако теперь, когда сверхмашина была почти готова и у его подчиненных и начальников интерес к ней возрастал, Джирс принял меры, чтобы возможный успех был приписан ему. Именно он предложил устроить официальную, но негласную церемонию открытия. И министр науки, чтобы взять реванш за прошлогоднюю неудачу в Болдершоу-Фелл, позволил уговорить себя и дал согласие разрезать ленточку в Шотландии. Флеминг пытался, насколько возможно, оттянуть эту церемонию, однако в конце концов она была назначена на один из октябрьских дней; к этому времени в машину следовало ввести программу, чтобы она была полностью готова к приему данных. Генерал Ванденберг и десятка два ответственных чиновников в Уайтхолле попросили своих секретарей сделать пометки в календарях. У Джуди наконец появилась работа. Конечно, ни о какой прессе не могло быть и речи, зато нужно было согласовать церемонию открытия с различными министерствами и разработать с помощниками Джирса программу визитов. Джуди почти не видела Флеминга. Закончив работу, она долго гуляла одна по вересковым полям, несмотря на ненастье ранней осени. Примерно за неделю до открытия, гуляя, она увидела далеко в море большую белую океанскую яхту. От городка ее закрывал остров Торхольм, и увидеть ее можно было только пройдя большое расстояние вдоль берега моря. Джуди заметила ее, когда к вечеру возвращалась домой по тропе над прибрежным обрывом. На следующий день яхта все еще была на том же месте, и Джуди, которая шла по тропинке между обрывом и вересковыми зарослями, показалось, что она заметила вспышки сигнального фонаря. Само по себе это не возбудило бы ее любопытства, если бы вдруг откуда-то сверху до нее не донесся шум автомобильного мотора. Она инстинктивно нырнула за куст дрока и замерла в ожидании. Это была явно дорогая машина; ее мощный, но мягко работающий мотор мурлыкал еле слышно. Затем Джуди увидела, что сигналы с яхты прекратились. Несколько секунд спустя мотор взревел, и она услышала, как машина тяжело отъехала прочь. Джуди поднялась и поспешила вверх по тропинке. Когда она выбралась на гребень обрыва, то увидела там глубокий след автомобильных колес, который, извиваясь, вел от берега в сторону проезжей дороги, проходившей в долине между холмами. Большой сверкающий автомобиль как раз исчезал за еловой рощицей у первого поворота. Джуди долго и пристально смотрела ему вслед: ей показалось, что она где-то видела эту машину. Джуди ничего не сказала Кводрингу, но на следующий день снова пришла на то же место. Ни яхты, ни машины не было. Поросшие вереском холмы и море вновь были пустынны, и безмолвие нарушалось только криками чаек. На третий день шел дождь, а потом Джуди была слишком занята приготовлениями к приезду министра и никуда не отлучалась. Вечером накануне церемонии открытия она закончила все свои дела: были назначены шоферы для встречи гостей на станции, обеспечена аэродромная команда для встречи министерского вертолета - бутылки и сандвичи дожидались гостей в дирекции, а программа визита была согласована с Рейнхартом и остальными. Флеминг ходил раздраженный и замкнутый. Да и у самой Джуди разболелась голова. Часам к четырем выглянуло солнце; надев плащ, Джуди отправилась на прогулку. Она шла над обрывом; от земли подымался пар, а далеко внизу зеленые волны разбивались о камни и пенные гребешки, срываемые крепнущим ветром, вспыхивали на солнце. Яхты не было. Не было и машины - там, где у гребня обрыва дорожку пересекала старая колея. Но зато были свежие следы автомобильных колес, оставленные здесь после дождя. Джуди размышляла над этим обстоятельством, когда ее внимание привлек какой-то новый звук. За островом, милях в двух от места, где она стояла, работал подвесной мотор. Сощурившись, - Джуди стояла против солнца - она различила вдали едва заметную черточку - лодку, выбиравшуюся из-за оконечности острова. Лодка направлялась в бухту, рядом с которой был расположен их городок. Это была лодка Бриджера, и Джуди даже разглядела, что в ней сидит один человек, вероятно сам Бриджер. На этом ее наблюдения оборвались. Раздался свист, резкий щелчок, и от скалы рядом с ее головой отлетел осколок. Она не стала осматривать след пули на скале, а бросилась бежать. Вторая пуля просвистела поблизости, когда Джуди сломя голову летела по тропинке. Но тут она обогнула скалу и оказалась вне опасности. Она бежала что есть силы, ненадолго переходила на шаг и снова бежала. Джуди была еще далеко от дома, когда солнце скрылось за грядой облаков. Ветер усилился и, казалось, сдул краски солнечного дня. Джуди дрожала, ноги у нее подкашивались. Когда она прошла через главные ворота, то почувствовала себя в большей безопасности, но в то же время ощутила страшное одиночество. Кабинет Кводринга был заперт, а больше поговорить было не с кем. Идти в столовую ей не хотелось, чтобы не встретить Бриджера. Пока она ходила между коттеджами, совсем стемнело. Неожиданно для себя Джуди оказалась у домика, где жил Флеминг. Не в силах больше оставаться на улице, она стукнула в дверь и, не дожидаясь ответа, быстро вошла. Флеминг лежал на - кровати и слушал мелодии Веберна, льющиеся из проигрывателя особо высокого класса, который он сам сделал. Подняв глаза, он увидел на пороге Джуди: она тяжело дышала, лицо ее раскраснелось, волосы растрепались. - Очень эффектное явление. - сказал он. - К чему бы оно? - И потянулся за бутылкой виски. Джуди захлопнула за собой дверь. - Джон!.. - Ну? - В меня стреляли! Присвистнув, он отставил стакан и спустил ноги на пол. - Да, стреляли! Только что, на берегу! - Ты хочешь сказать, что слышала свист пули? - Я стояла над обрывом; вдруг рядом пролетела пуля и ударила в скалу. Я отскочила, а другая пуля... - Это, наверное, со стрельбища залетело. Здешние вояки - все никудышные стрелки. - Флеминг подошел к проигрывателю и выключил его. Он твердо стоял на ногах и был вполне трезв, несмотря на то что выпил, очевидно, довольно много. - Там никого не было! - воскликнула Джуди.- Вообще никого! - Тогда это были не пули. Выпей-ка и успокойся. - Он стал искать для нее стакан. - Нет, пули, - настаивала Джуди, сидя на кровати. - Кто-то с оптическим прицелом... - У тебя нервы совсем никуда, - Флеминг вручил ей налитый до половины стакан. - Ну, зачем кому-то в тебя стрелять? - Могли быть причины. - Например? Джуди уставилась на дно своего стакана. - Так, ерунда всякая. - Что ты делала на берегу? - Просто смотрела на море. - А что было в море? - Лодка доктора Бриджера. Больше ничего. - Почему тебя так заинтересовала лодка Денниса? - Она меня не интересовала! - Ты полагаешь, что это он стрелял в тебя? - Нет. Не он. - Джуди ухватилась за спинку кровати, чтобы унять дрожь в руках. - Можно я побуду здесь? Только вот немного успокоюсь. - Да делай что хочешь. И выпей-ка вот это. Джуди глотнула неразбавленного виски; оно обожгло ей рот и горло. Из ночного безмолвия за окном вдруг донесся протяжный низкий вопль, и за стеной дрогнула водосточная труба. - Что это?! - Ветер, - ответил Флеминг, не спуская с нее глаз. Джуди ощущала, как спирт, разливаясь, согревает ее изнутри. - Мне здесь не нравится, - пожаловалась она. - И мне тоже, - согласился Флеминг. Они пили в тишине, нарушаемой только стонами ветра, который бился о соседние дома. Небо за окном было почти темным, с черными клочьями облаков, несущихся с моря. Джуди поставила стакан и взглянула Флемингу в глаза. - Зачем доктор Бриджер ездит на остров? - Она по-прежнему не могла называть Бриджера по имени. - Изучать повадки птиц. Ты же отлично знаешь, что он ездит изучать повадки птиц. - Каждый вечер? - Ну, а я, когда к вечеру устаю, так хожу под парусом. Если только не выматываюсь вконец, как вот сегодня. Это была правда. Флеминг, никогда не покидавший пределов городка, действительно иногда ходил на швертботе. Впрочем, он делал это не часто и всегда в одиночку, пренебрегая компанией остальных членов местного яхт-клуба. Флеминг взял бутылку за горлышко и нахмурился, подумав о Деннисе Бриджере. - Конечно, - он ездит наблюдать морских птиц. - Всегда на этот остров? - Так ведь они только там и водятся, - сказал он с раздражением. - Там же их масса - тупики, кайры, глупыши... Налить еще? Глава 4. Часть 2. Джуди позволила ему подлить виски в ее стакан. В голове у нее начало шуметь. - Прости, что я ворвалась к тебе. - Ну что ты! - он ласково взъерошил ее и без того растрепанные волосы. - В такой дыре даже приятно, когда к тебе приходят гости. Особенно если этот гость - такая симпатичная и милая девушка. - Ничуть я не симпатичная. - Ну-у? - Я себе не нравлюсь, - она снова уставилась на дно стакана, - и мне не нравится то, что я делаю. - Так, значит, нас уже двое. - Флеминг смотрел поверх ее головы в окно. - Мне тоже не нравится то, что я делаю. - А я думала, что ты захвачен этой работой. - Так было. Но сейчас, когда она окончена, я не знаю. Я пытался нализаться, но ничего не получается. - Он смотрел на нее с каким-то странным, растерянным выражением - совсем не так, как тогда, около новой машины. - Может быть, сейчас мне нужна именно ты. - Джон... - Да? - Не надо слишком доверять мне. Флеминг ухмыльнулся. - Ты что, замешана в каком-нибудь темном деле? - Но к тебе это не относится. - Рад слышать. - Он взял ее за подбородок. - У тебя честное лицо. Он легко и как бы шутя коснулся губами ее лба. - Не надо. - Джуди отстранилась. Флеминг опустил руку и отвернулся, словно его внимание переключилось на что-то другое. За стеной опять застонал ветер. - Что ты собираешься делать дальше с этим - я говорю об этих выстрелах? - спросил он, помолчав. Она вздрогнула, хотя виски ее и согрело. Флеминг положил ей руку на плечо. - Иногда, по ночам, - сказал он, - я лежу, слушаю ветер и думаю о ней, которая там. - О ком это - о ней? Кивком головы он дал понять, что говорит о новой счетной машине, созданной его руками. - У нее нет тела, органического тела, которое дышит и чувствует, как наше. Но мозг у нее лучше нашего. - Но ведь это не личность - Джуди потянула Флеминга вниз, и он сел рядом с ней. На миг она почувствовала себя намного взрослее его. - Разве мы знаем, что она такое? - сказал Флеминг. - Кто бы ни отправил сие послание, он занимался этим не ради развлечения. Они затеяли то, что нам еще не по зубам. - Ты думаешь, они о нас знают? - Они знают, что во Вселенной должны быть и другие разумные существа. Ну, и натолкнулись на нас. Джуди взяла его за руку. - Ты можешь не продолжать, если хочешь. - Надеюсь, что так. - Ты должен был только построить машину. - Способную мыслить гораздо лучше нас. - Это действительно так? - Человек - весьма несовершенно мыслящая машина. - Только не ты. - Все мы такие. Все счетные машины, основанные на биологических системах, несовершенны. - А меня эта биологическая система вполне устраивает, - сказала Джуди. Язык у нее начал заплетаться, в глазах поплыло. Флеминг порывисто и сильно прижал ее к себе, но тут же снова отпустил. - Ты очень аппетитная особа... Он поднялся, зевнул, потянулся и включил свет. Джуди почувствовала, что напряжение внезапно схлынуло, и блаженно прислонилась к стене. - Тебе нужно отдохнуть, - с трудом пробормотала она. - Может быть. - Ты уже много месяцев без передышки возишься с этим, - она махнула рукой в сторону окна. - Надо же было подготовить все для его министерского сиятельства. - Если машина выйдет из-под контроля, ты всегда сможешь ее остановить. - Ой ли? А ведь она заработала еще месяц назад. Ты об этом знала? - Нет. - Мы вводили в нее команды, чтобы с приездом этих господ можно было ввести все данные. - Что-нибудь случилось? - Сначала ничего. Но там была небольшая группа команд, которыми я сначала пренебрег. Эти команды устраивали все таким образом, что после включения питания первый же импульс тока автоматически запускал все с того места, которое машина выбирала по собственному усмотрению. Я нарочно не стал вводить эти команды, чтобы не давать ей полной воли. И она взбесилась. Джуди недоверчиво посмотрела на Флеминга. - Это какая-то ерунда. - Ну, ладно, скажем, что она просто отметила нарушение. Без всякого предупреждения, прежде чем мы начали вводить данные, она принялась выстукивать на выходе отсутствующую часть кода. Снова, снова и снова, требуя, чтобы я ввел эту часть. Она очень рассердилась. - Флеминг серьезно смотрел в недоверчивые глаза Джуди. - Я выключил ее на минутку и затем начал вводить эти данные. Тогда она успокоилась. Но она сконструирована именно так, чтобы регистрировать нарушения. Одному богу известно, для чего еще она сконструирована! Джуди лежала, глядя на Джона сквозь полуприкрытые веки. - Завтра мы введем оставшуюся часть данных, - продолжал он. - Кто знает, что тогда произойдет. Мы получили послание с расстояния в две сотни световых лет. Неужели ты полагаешь, что все это для того, чтобы снабдить нас усовершенствованными арифмометрами? Я думаю иначе! Так же как и те, кто убил Харриса, стрелял в тебя и, возможно, выслеживает Денниса и меня. Она хотела было прервать его, но передумала. - Помнишь, - спросил Джон, - помнишь, я толковал тебе насчет прорыва? - Очень хорошо помню. - Она улыбнулась. О прорыве, который случается раз в тысячелетие? И бьюсь об заклад на что угодно... Он отвернулся к окну, погруженный в глубокое раздумье. - Но ведь ты всегда сможешь ее выключить. - Может быть. Может быть, мы и сумеем это сделать. За окном была черная мгла и хлещущие струи дождя. Ветер продолжал завывать. - Темно, - сказал Флеминг. Он задернул штору и обернулся к Джуди с тем же потерянным выражением в глазах, что и тогда, около машины. - Так, значит, нас уже двое, которые боятся темноты... - сказала она. - Я провожу тебя домой, если хочешь. - Он взглянул на нее и улыбнулся. - А хочешь - оставайся здесь до утра. Глава 5. Часть 1. Джуди ушла к себе, лишь когда занялась заря. К полудню прибыла первая группа столичных гостей; в столовой для них был накрыт завтрак. Пробираясь между темно-серыми костюмами, Джуди раздавала информационные листки и чувствовала себя бодрой, полной сил и даже счастливой. Флеминг с Бриджером и Кристин был у машины, вводя последние группы данных. Рейнхарт и Осборн уединились с Джирсом. Ванденберг, Уотлинг и миссис Тэйт-Аллеи с верным и безгласным Ньюби приехали двухчасовым поездом; на станции их ждали два роскошных автомобиля. Министр должен был прибыть в три часа на вертолете - типичная прихоть, рассчитанная на внешний эффект, которую остальные предпочли обойти молчанием. К тому времени дождь прекратился и на плацу в центре территории выстроился почетный караул. Рейнхарт и Кводринг дожидались там же; майор облачился в парадный мундир с новыми орденскими ленточками; профессор кутался в старенький капроновый плащ. Остальные гости и хозяева собрались на крыльце у здания новой счетной машины и с надеждой смотрели на небо. Осборн пытался поддерживать дипломатическую беседу. - Наверное, вы не ожидали, что Британские острова простираются так далеко на север, а, генерал? - обратился он к Ванденбергу, начинавшему проявлять признаки нетерпения и досады. - Как вы думаете, Джирс? Джирс, в новом костюме, стоял впереди всех - директор с головы до ног. - Так кого же здесь вывели - лебедя или гадкого утенка? - осведомилась у него миссис Таит-Аллеи. - Вот уж не знаю. Мы едва успеваем заниматься конкретными делами. - А разве это не конкретное дело? - спросил Осборн. Уотлинг задумчиво проговорил: - Я часто летал над этими местами во время войны. - Неужели? - без всякого интереса спросил Ванденберг. - Патрульные полеты над Северной Атлантикой. Я тогда был в береговой авиации... Но его уже никто не слышал: появился вертолет. Он, словно встревоженная птица, помедлил над плацем и наконец присел на гидравлические лапы. Винты еще с минуту резали воздух, а затем замерли. Дверца открылась, и достопочтенный Джеймс Рэтклифф выбрался наружу. Солдаты взяли на караул, Кводринг - под козырек, а Рейнхарт торопливо засеменил вперед, пожал высокую руку и повел министра к собравшимся на крыльце. Рэтклифф выглядел превосходно и весь источал свежесть, словно только что принял ванну. Он пожал руку Джирсу, а остальных одарил самодовольными лучезарными улыбками. - Как поживаете, доктор? С вашей стороны было очень любезно уделить нам местечко под вашей крышей. Джирса словно подменили. - Для нас такая честь содействовать подобным исследованиям, сэр! - сказал он с самой любезной из своих улыбок. - Рядом с нами, грубыми прикладниками, - чистая наука! Осборн с Рейнхартом переглянулись. - Может быть, войдем в здание - предложил Осборн. - Да-да, конечно! - министр снова расцвел в улыбке. - Как поживаете, Ванденберг? Очень мило, что и вы приехали. Джирс опередил всех и вцепился в дверную ручку. - Может быть, я? - он с вызовом посмотрел на Рейнхарта. - Давайте, - сказал тот. - Сюда, сюда, господин министр. - И под водительством Джирса все вошли внутрь. На сей раз зал, где помещалась машина, был полностью освещен, и Джирс с гордостью играл роль хозяина. Рейнхарт и Осборн не мешали ему в этом, а Флеминг угрюмо следил за происходившим, стоя у пульта управления. Джирс представил министру Бриджера и Кристин и под конец, как бы между прочим, самого Флеминга. - Кажется, вы знакомы с доктором Флемингом, конструктором этой машины. - Ее конструкторы находятся где-то в созвездии Андромеды, - сказал Флеминг. Рэтклифф рассмеялся, словно это была чрезвычайно остроумная шутка. - Ну, ведь и вам пришлось немало поработать. Теперь я вижу, почему вам понадобилось столько денег. Гости двинулись дальше. Миссис Таит-Аллеи особенно пленили неоновые лампочки. Темно-серые костюмы с любопытством и недоумением изучали голубые панели аппаратурных стоек, оттеснив Флеминга в конец процессии, где шел Осборн. - Нет хуже работы, чем показывать работу! - Это комплимент в ваш адрес, - сказал ему Осборн. - Они ведь все вам передоверили: знание, деньги, власть... - Ну и дураки, значит. С этим Осборн не согласился. После того как гости обошли вокруг колонны запоминающего устройства, они столпились перед пультом управления. - Итак? - сказал Рэтклифф. Флеминг взял со стола большой лист бумаги, испещренный цифрами. - Вот, - сказал он так тихо, что его трудно было расслышать, - вот последние группы данных, содержавшихся в послании. Рейнхарт громко повторил сказанное, взял из его рук бумагу и пояснил: - Сейчас мы введем эти данные через входное устройство и тем самым включим машину. Он передал бумаги Кристин, которая села за телетайп и застучала по клавишам. Делала она это очень ловко и выглядела на редкость хорошенькой; публика восхищалась. Когда она кончила, Флеминг и Бриджер щелкнули переключателями, нажали кнопки на пульте и стали ждать. Министр тоже ждал. Из недр машины доносилось лишь ровное гудение. И больше ничего. Кто-то кашлянул. - Все в порядке, Деннис? - спросил Флеминг. И тут замигали индикаторные лампочки. Сперва это выглядело очень эффектно, и гостям объяснили: вот как данные проходят через машину. Когда она закончит свои расчеты, полученные результаты будут печататься вон на той широкой бумажной ленте. Но ничего не произошло. Час спустя они все еще стояли и ждали. В пять часов переставший улыбаться министр влез в свой вертолет, взмыл в небо и улетел на юг. В шесть уехали на станцию остальные гости, чтобы успеть на вечерний поезд до Абердина. Их сопровождал безмолвный и подавленный Рейнхарт. В восемь ушли домой Бриджер и Кристин. Флеминг остался в опустевшем зале, вслушиваясь в гудение машины и напряженно вглядываясь в мерцающие лампочки на индикаторной панели. Джуди пришла, как только освободилась, и сейчас сидела рядом с ним за пультом. Он молчал, даже не ругался и не жаловался, а она все не могла придумать, что ему сказать. Стрелки часов на стене приблизились к десяти, и вдруг лампочки перестали мигать. Флеминг вздохнул и решительно поднялся, чтобы уйти. Джуди робко тронула его за рукав, желая как-то утешить. Он повернулся, чтобы поцеловать ее, и в этот момент в тишину ворвалась дробь ожившего печатающего устройства. Рейнхарт остался ночевать в Абердине, где в то время проходил съезд шотландских университетов. Впрочем, съезд был только предлогом: просто Рейнхарту не хотелось провести остаток пути лицом к лицу с вежливо-снисходительными джентльменами из Лондона. Его немного утешила лишь встреча со старым другом, Мадлен Даунн, профессором химии Эдинбургского университета. Возможно, она была лучшим биохимиком Англии и чрезвычайно одаренным ученым, но, как утверждали ее студенты, обладала таким же обаянием, как пробирка, обтянутая сухой кожей. Рейнхарт долго беседовал с Мадлен, после чего вернулся в свой номер и предался печальным размышлениям. Утром ему принесли телеграмму из Торнесса: АНШЛАГ ТЧК ВСЕ ЧЕТЫРЕ КОЗЫРНЫХ ТУЗА ТЧК ПРИЕЗЖАЙТЕ БЫСТРЕЕ ТЧК ФЛЕМИНГ Он отменил заказ на место в лондонском самолете, взял билет на поезд и снова отбыл на северо-запад, пригласив с собой Дауни. - Что значит это послание? - спросила она. - Уповаю на небеса, чтобы произошли какие-то изменения. Проклятая машина обошлась в несколько миллионов, и вчера вечером я уже решил, что мы станем посмешищем для всего Уайтхолла. Рейнхарт не вполне отдавал себе отчет, почему он пригласил Дауни. Возможно, ему просто хотелось иметь хоть какую-то моральную поддержку. Когда он позвонил со станции с просьбой прислать машину и выписать еще один пропуск, его соединили прямо с кабинетом Кводринга. - Черт бы набрал этих ученых! - сказал тот своему ординарцу. - Ездят, понимаешь, взад-вперед, словно тут базар. Он взял заполненный ординарцем пропуск и пошел по коридору в кабинет к Джирсу. В общем-то Кводринг отличался неплохим характером, но у него только что побывала Джуди, доложившая о происшествии на берегу, и это вывело майора из равновесия. - Не знаю, подпишете ли вы, сэр? - он положил пропуск перед Джирсом. - Кто это? - Да вот профессор Рейнхарт кого-то привез. - Вы его проверяли? - По правде говоря, это не он, а она. - Как ее фамилия? - Джирс покосился на пропуск сквозь бифокальные очки. - Профессор Дауни. - Дауни? Мадлен Дауни? - Он оживился. - Можете не беспокоиться. Я знал ее еще в Манчестере, до того как она переехала в Лондон. Подписывая пропуск, он задумчиво улыбнулся, наверное, что-то вспомнил. Кводринг нерешительно переступил с ноги на ногу. - Трудно за ними следить, за этой публикой из министерства науки. - Ну, пока они сидят в своем здании... - Джирс вручил ему подписанный пропуск. - Они не сидят. - Кто же это не сидит? - Ну хотя бы Бриджер. Он только и делает, что ездит на своей лодке на остров. - Он же любит наблюдать за птицами. - Мы думаем, здесь что-то другое. Лично я подозреваю, что он возит с собой материалы. - Материалы? - Джирс резко поднял голову, блеснув очками. - У вас есть доказательства? - Нет. - Ну, в таком случае... - Может быть, обыскать его на причале? - А если вы ничего не найдете? - Я бы очень удивился. - А нас поставили бы в глупейшее положение. - Джирс снял очки и критически оглядел майора. - Ну, а если и вправду что-то есть, он только насторожится. - Что-то определенно есть. - Так представьте факты, и мы примем меры. - Не вижу пока возможности сделать это. - Ведь вы же начальник нашей службы безопасности? - Да, сэр. Джирс на минуту задумался. - А что мисс Адамсон? Кводринг рассказал. - И с тех пор - ничего? - Ничего, сэр, насколько нам известно. - Хм! - Щелкнув дужками, он сложил очки, показывая, что разговор окончен. - Если вы идете к счетной машине, то, пожалуйста, захватите пропуск профессора Дауни. - Нет, я не туда. - Тогда пошлите кого-нибудь. И передайте ей от меня привет. Кстати, передайте еще, что если они освободятся не слишком поздно, то пусть заглянут ко мне на рюмку хереса. - Хорошо, сэр, - Кводринг осторожно попятился от стола. - И Флеминг, если он будет там, тоже может прийти. - Есть, сэр. Кводринг наконец добрался до двери. Джирс мечтательно смотрел в потолок, думая о Мадлен Дауни. - Хотелось бы мне, чтобы у нас здесь проводилось больше научно-исследовательских работ. Устаешь заниматься одними прикладными темами! Кводринг поспешно ретировался. В конце концов нести пропуск пришлось Джуди. Она застала Дауни у пульта управления; Рейнхарт и Бриджер объясняли ей, как устроена машина, в то время как Кристин звонила по внутреннему телефону, пытаясь найти Флеминга. Джуди отдала пропуск и была представлена профессору Дауни. - Уполномоченная по связи с прессой? Ну, я рада, что они хоть что-то предоставляют делать девушкам, - энергичным басом сказала Дауни. Она поглядывала на всех с суровой снисходительностью. Рейнхарт казался обеспокоенным и непривычно нервным. - Чего же хотел Джон? - Не знаю, - ответила Джуди. - По крайней мере я не вполне поняла! - Я получил от него телеграмму. Через минуту поспешно вошел Флеминг. - А, вы уже приехали? Рейнхарт так и кинулся к нему. - Что случилось? - Здесь нет посторонних? - спросил Флеминг, холодно взглянув на Дауни. Глава 5. Часть 2. Рейнхарт раздраженно представил их друг другу и в нетерпении беспокойно переступал с ножки на ножку, пока Дауни расспрашивала Флеминга об устройстве машины. - Мадлен все известно. - Завидую. Мне - так нет. - Флеминг выудил из кармана сложенный лист бумаги и протянул его профессору. - Что это? - Рейнхарт развернул лист. Флеминг с наслаждением следил за ним, как маленький мальчик, решивший подшутить над взрослым. На бумаге было отпечатано несколько строчек цифр. - Когда это произошло? - взволнованно спросил Рейнхарт. - Вчера вечером, когда все ушли. Остались только мы с Джуди. - И ты даже не сказал мне? - укоризненно вставил Бриджер. - Ты ведь ушел. Рейнхарт сосредоточенно смотрел на цифры. - Это что-нибудь вам говорит - спросил он. - Разве вы не узнаете? - Пожалуй, нет. - Разве это не относительные расстояния между энергетическими уровнями атома водорода? - Как по-вашему? - Рейнхарт передал бумагу Дауни. - Ты хочешь сказать, - спросил Бриджер, - что машина так сразу и выдала это? - Что ж, вполне возможно. - Дауни медленно просматривала цифры. - Действительно, похоже на относительные частоты. Что за чудеса! - Да и всю эту историю обыкновенной не назовешь, - сказал Флеминг. Дауни еще раз просмотрела цифры и кивнула головой. - Я не совсем улавливаю, в чем здесь дело, - робко сказала Джуди, чувствуя себя ужасной тупицей. - Можно подумать, кто-то там, - Дауни показала наверх, - не пожалел трудов, чтобы сообщить нам о водороде то, что мы о нем уже давно знаем. - И это все? - Джуди вопросительно посмотрела на Флеминга, но он молчал. Мадлен Дауни повернулась к Рейнхарту. - Досадно! - А я не раздосадован! - спокойно сказал Флеминг. - Это отправная точка. Вопрос в том, стоит ли нам продолжать? - А как вы думаете это делать? - спросила Дауни. - Ну, водород - самый распространенный элемент во Вселенной. Так? Значит, это очень простая и универсальная единица информации. Если мы ее не опознаем, то машине не имеет смысла продолжать, а если опознаем, то она перейдет к следующему вопросу. - К какому следующему вопросу? - Мы еще не знаем. Но бьюсь об заклад, что это только первый шаг в долгой-долгой игре в вопросы и ответы. - Он взял бумагу из рук Дауни и вручил ее Кристин. - Введите-ка это в машину. - Ввести? - Кристин перевела вопросительный взгляд на Рейнхарта. - Введите. Рейнхарт не произнес больше ни слова, но в нем произошла перемена. От былой подавленности не осталось и следа, глаза ожили и заблестели. Пока Кристин устраивалась за входным телетайпом, а Бриджер делал на пульте необходимые переключения, остальные молча и сосредоточенно ждали. - Давайте, - сказал Бриджер. Он был совсем спокоен - даже спокойнее Флеминга, и Джуди так и не смогла решить, откуда проистекает это спокойствие - от зависти, страха, или просто он, как и другие, пытался разрешить эту загадку. Кристин бойко застучала по клавиатуре, из-за металлических панелей неслось ровное гудение. Машина, казалось, действительно заполняла все вокруг - огромная, бесстрастная и ожидающая. Дауни смотрела на ряды голубых панелей и ритмически пульсирующие огоньки неонок с интересом, но без благоговейного страха, как Джуди. - Вопросы и ответы... Вы уверены, что это так? - Находясь там, среди звезд, вы не могли бы прямо спросить нас, что мы знаем, а чего нет. А эта машина - может.- Флеминг кивнул в сторону индикаторной панели машины. - Может, если только она рассчитана и сконструирована для того, чтобы сделать это за них. Дауни снова повернулась к Рейнхарту. - Если доктор Флеминг прав, у вас в руках действительно что-то невероятное. - У Джона чутье на такие вещи, - сказал Рейнхарт, не отрывая глаз от рук Кристин. Когда она кончила печатать, ничего не произошло. Бриджер колдовал над кнопками и переключателями пульта, а остальные ждали. На лице Флеминга отразилось недоумение. - Ну, что там Деннис? - Я не знаю. - Вы могли ошибиться, - сказала Джуди. - Пока не ошибались! Едва Флеминг произнес эти слова, лампочки на индикаторной панели замигали, а через секунду затрещало печатающее устройство. Они столпились вокруг него, глядя, как широкая бумажная полоса, скачками разматываясь с рулона, покрывается рядами цифр. Один из длинных низких шкафчиков в кабинете Джирса служил миниатюрным баром. Директор поставил на него четыре стакана и взял с нижней полки бутылку джина. - То, что делает Рейнхарт и его люди, страшно интересно. - Хотя Джирс не надел парадного костюма, он был предельно любезен - ради Дауни. - Вчера, правда, случилась небольшая осечка, но сейчас, насколько я понимаю, все наладилось? Дауни, утопавшая в одном из кресел, подняла глаза и встретила взгляд Рейнхарта. Осторожно наливая горькую настойку в один из стаканов, Джирс продолжал: - Собственно говоря, в этой глуши мы имеем дело с простыми железками. Правда, мы обеспечиваем значительную часть национальной ракетной программы, а в ней есть много интересного и сложного, но все же я с удовольствием влез бы в старый костюм и вернулся в лабораторию. Настойки нам хватит? Он поставил наполненный стакан на письменный стол, в уровень с ухом Дауни, подложив картонную подставочку, чтобы не портить полировку. - Спасибо, хватит. - Дауни едва видела стакан и с трудом дотягивалась до него. Джирс вынул из шкафчика другую бутылку. - А вам херес, Рейнхарт? - Херес был налит. - Сидя в административном кресле, так тупеешь! Ваше здоровье... Рад снова видеть вас, Мадлен. Чем вы сейчас занимаетесь? - ДНК, хромосомами, происхождением жизни, - ворчливо ответила она и, поставив стакан на стол, закурила сигарету, по-мужски выпуская дым через ноздри. - Я тут зашла в тупик. Как раз собиралась куда-нибудь уехать и хорошенько подумать обо всем, когда встретила Эрнеста. - Оставайтесь и думайте здесь. - Джирс мило улыбнулся ей, но тут же стал серьезным. - Куда же пропал Флеминг? - Он сейчас придет, - сказал Рейнхарт. - Он у вас парень талантливый, но трудный, - сообщил ему Джирс. - Вся ваша группа не слишком-то легкая. - Зато мы стали получать результаты, - невозмутимо ответил Рейнхарт. - Машина начала печатать. Джирс высоко поднял брови. - Неужели? Что же она печатает? Очень странно! - сказал он, услышав объяснения Рейнхарта. - Очень, очень странно. А что получилось, когда вы снова ввели это в машину? - Она выдала массу цифр. - Каких цифр? - Понятия не имеем. Мы долго разбирались, но пока... - И Рейнхарт пожал плечами. Небрежно стукнув в дверь, вошел Флеминг. - Я попал по адресу? - Входите, входите,- сказал Джирс, словно обращаясь к способному, но робкому студенту. - Выпить хотите? - А когда я не хочу?. Флеминг принес с собой испещренные цифрами бумажные ленты. Он бросил их на стол, чтобы взять свой стакан. - Чем-нибудь порадуете? - спросил Рейнхарт. - Ничем. Тут что-то не так-либо с ней, либо с нами. - Это последние результаты? - спросил Джирс, разворачивая ленты и склоняясь над ними. - Да, вам придется немало потрудиться над анализом... Если мы сможем чем-нибудь помочь... - Это должно быть очень простым, - Флеминг говорил медленно и задумчиво, будто пытаясь вспомнить нечто знакомое, но вместе с тем постоянно ускользающее. - Я уверен, что это должно быть чем-то совсем простым, хорошо нам известным. Рейнхарт взял ленты и начал их просматривать. - Тут есть одна часть, которая вызывает во мне какие-то смутные воспоминания. Взгляните-ка еще раз вот сюда, Мадлен. Мадлен взяла ленту. - Чего именно вы ожидаете? - спросил Джирс Флеминга, наполняя его стакан. - Не знаю. Я еще не понял правил игры. - Вас не заинтересует атом углерода? - спросила Дауни, взглянув на них с легкой улыбкой. - Атом углерода?! - Здесь он представлен несколько иначе, чем обычно делаем мы: впрочем... да, это вполне может быть описанием структуры углерода - Она выпустила дым из ноздрей. - Не это ли вы имели в виду, Эрнест? Рейнхарт и Джирс снова склонились над лентой. - Конечно, я все подзабыл... - сказал Джирс. - Но ведь это возможно? - Да-да, вполне. Но нет ли там чего-нибудь другого? - Не должно быть, - сказал Флеминг. Он почувствовал себя увереннее, от прежней задумчивости не осталось и следа. - Разберемся с самого начала: вспомните вопрос о водородном атоме. Она спрашивает нас, к какой форме жизни мы принадлежим. Все остальные цифры - это прочие возможные пути создания живых существ. Но мы о них ничего не знаем, потому что земная жизнь основана на углероде. - Хорошо, но ведь это лишь предположением - согласился Рейнхарт. - Как мы поступим дальше? Введем в машину цифры, относящиеся к атому углерода? - Да, если хотим сообщить ей, из чего мы сделаны. Она этого не забудет. - Вы что же, предполагаете, что машина может обладать разумом? - сказал Джирс, у которого не было времени фантазировать. - Послушайте,- повернулся к нему Флеминг. - Принятое нами послание состоит из двух частей: во-первых, оно содержит схему построения машины и, во-вторых, дает нам массу основных данных, предназначенных для ввода в эту машину. Раньше мы не знали, что заключается в этих данных, но теперь начинаем узнавать. Имея информацию, которая содержится в основной программе, и получив то, что сообщим ей мы, она сможет узнать о нас все, что ей заблагорассудится. И научится использовать такие данные. И уж если это не разум, то что же это такое? - Просто очень полезная машина - сказала Дауни. Флеминг резко повернулся к ней. - Ну, ясно - раз нет протоплазмы, ни один биохимик не способен вообразить, что может быть мысль! Дауни пренебрежительно фыркнула. - Чего же вы все-таки боитесь, Джон? - спросил Рейнхарт. - Конечных результатов. Нас научили, как построить машину, не ради развлечения и не для нашей пользы. - Это у вас навязчивая идея, - заметила Дауни. - Вы так считаете? - Вам преподнесли чудесный подарок - воспользуйтесь же им! - Дауни обращалась к Рейнхарту. - Если вы по методу доктора Флеминга введете в машину формулу углерода, то, наверное, получите что-нибудь еще. Таким путем можно строить все более сложные структуры, используя для обработки вашу замечательную машину. Только и всего. Так воспользуйтесь же случаем! - Ну как, Джон? - обратился к Флемингу Рейнхарт. - На меня не рассчитывайте. - А вы не взялись бы за это, Мадлен? - спросил профессор. - Отчего вы сами не хотите? - в свою очередь поинтересовалась она. - Слишком уж далеко от астрономии до биосинтеза. Если университет отпустит вас... - Мы создадим вам все условия. - Если уж Джирс за что-то брался, то он действовал быстро. - Вы ведь говорили, что зашли сейчас в тупик? Дауни колебалась. - Вы будете со мной работать, доктор Флеминг? Флеминг покачал головой. - Прежде чем начать, надо хорошенько все обдумать. - Я с вами не согласна. - Я сделал то, что хотел, и с меня хватит. И, собственно говоря, сделал даже больше, чем собирался, - решил доказать, что я был прав. Дальше я не пойду. Глава 6. Часть 1. И все-таки весной Флеминг приехал в Торнесс; по его словам, чтобы навестить Джуди, но на самом деле им двигало болезненное любопытство. Он не подходил к корпусу, где стояла счетная машина, но Джуди и Бриджер независимо друг от друга рассказали ему о том, что там происходило. К зданию было пристроено дополнительное крыло, в котором Дауни разместила свое лабораторное оборудование, включавшее установку для химического синтеза и электронный микроскоп. Кроме Кристин, Дауни привлекла к работе несколько своих аспирантов. Ей были предоставлены денежные средства: Рейнхарту и Осборну удалось добиться больших субсидий. - А что же делаешь ты? - спросил Флеминг. Они сидели на обрыве над причалом. - Меняюсь с временами года, - Джуди улыбнулась ему ласково, но осторожно. Ее поразила перемена в нем - нездоровый цвет лица и весь его изможденный вид, но более всего какая-то глубокая внутренняя опустошенность. Ей мучительно хотелось близости с ним. Но одновременно она стремилась сохранить то расстояние, которое разделяло их во времена прежней дружбы: это расстояние Джуди считала границей, и ей казалось бесчестным переступить эту черту, одновременно продолжая делать свое дело, которого она теперь стыдилась. Узнав, что Флеминг возвращается, она даже пыталась отказаться от назначения, но ее не отпустили. Она уже знала слишком много, чтобы рассчитывать на освобождение от должности, и слишком много, чтобы сказать Джону правду о себе. Бриджер всю зиму провел за работой, не покидая территории Центра; в его поведении как будто не было ничего подозрительного. Однако в окрестностях несколько раз замечали автомобиль Кауфмана, а на станции высокий, невообразимо одетый шофер следил за приезжающими и уезжающими; по крайней мере один раз он звонил Бриджеру. После этого звонка Бриджер стал казаться еще несчастнее и начал перепечатывать для собственных нужд выдаваемые машиной результаты. Об этом узнала не Джуди, а Кводринг, однако это не имело последствий. Белая яхта больше не появлялась, что, впрочем, было не удивительно, так как зимнее море неистово бурлило штормами и снежными шквалами. Ближе к весне начал работу военно-морской патруль, усиленный вертолетами; все это, видимо, отпугнуло тех, кто посылал яхту. Но вместе с усилением режима секретности повысилась и цена за получаемые сведения, и среди начальников Джуди бытовало общее мнение, что ставки в этой игре растут. Джуди, единственной обязанностью которой было наблюдение, как всегда, могла свободно распоряжаться своим временем. Кводринга это даже устраивало, так как и Флеминг был, что называется, под присмотром. Джуди сидела с ним над обрывом, притворялась, что счастлива видеть его, и терзалась от мучительной раздвоенности. - Когда же вы собираетесь устроить пресс-конференцию?- задал Флеминг очередной вопрос. - Не знаю, может быть, в этом году или в будущем... В общем, когда-нибудь устроим. - Все это должно было стать достоянием гласности еще несколько месяцев назад! - Но если это секрет? - Секрет потому, что так удобнее политиканам. Вот почему все идет куда-то не туда. Как только науку отнимают у ученых и передают политиканам - ее обрекают на гибель. - Он кивнул головой в сторону городкам - Если все это и без того не обречено. - Что ты теперь собираешься делать? - спросила Джуди. Он задумчиво смотрел на волны, разбивающиеся внизу, на глубине полутораста футов, а затем повернулся к ней, и впервые за долгое время на его лице появилось подобие улыбки. - Уйти с тобой на яхте, - ответил он. Стояли те обманчивые весенние дни, которые неожиданно выпадают в начале марта. Солнце сияло, с юго-запада тянул легкий бриз, и море было прекрасным. Флеминг решил, что Джуди больше нечего делать, и каждый день они ходили на маленькой яхте по заливу и вдоль берега, добираясь до мыса Принстон-Пойнт в одну сторону и до Гэрлоха - в друидгук). Вода была ледяная, но песок прогревался, и днем они обычно загоняли суденышко в какую-нибудь живописную бухточку, шлепали по воде до берега и грелись на солнышке. Уже через несколько дней Флеминг выглядел лучше. Он повеселел и, казалось, надолго забыл о томивших его мрачных мыслях. По-видимому, он чувствовал, что Джуди больше не хочет близости с ним, и очень скоро вошел в прежнюю роль - ласкового старшего брата. Джуди вся внутренне сжалась, но продолжала надеяться на то, что все изменится к лучшему. Как-то в жаркий солнечный день они зашли в крошечный заливчик на обращенной к морю стороне Торхольма. Они лежали рядом на песке, и отвесные скалы, вздымавшиеся позади них, согревали их отраженным солнечным теплом. Они видели только голубое небо над скалами и слышали лишь тяжелые, мягкие всплески волн да крики морских птиц. Полежав немного, Флеминг сел и стянул свой толстый свитер. - Я бы на твоем месте тоже снял, - сказал он. Поколебавшись, Джуди все же стянула через голову свитер и теперь лежала в шортах и бюстгальтере, чувствуя, как солнце и ветерок ласкают ее. Флеминг сперва как будто ничего не замечал. - Это получше, чем счетные машины. - Глаза Джуди были закрыты, она улыбалась - Значит, сюда ездит Бриджер? - Ага. - А я не вижу ни одной птички. - Ну, одна-то есть! - он повернулся на бок и поцеловал ее. Джуди лежала безучастно, и Флеминг снова отвернулся, оставив руку на ее талии. - Почему он не ездит сюда с тобой? - спросила Джуди. - Не хочет нам мешать. Она нахмурилась, а может быть, ее ослепило солнце. - Он просто меня не любит. - Но ведь это же взаимно. Она не ответила. Рука Флеминга соскользнула вниз, к ее бедру. - Не надо, Джон! - Ты что, дала обет воздержания?- с неожиданной злостью и раздражением спросил он. - Нет, Джон, это не потому... Ты ведь... - Что - я ведь?.. - Ты меня совсем не знаешь. - Черт! Не много же у меня возможностей тебя узнать! Джуди решительно встала и осмотрелась. Позади них в скале виднелась расщелина. - Давай посмотрим, что там? - Как хочешь. - Наверное, это пещера? - Да. - Давай сходим посмотрим. - Мы не так одеты. - Что за формальности? - улыбнулась ему Джуди и натянула свитер. Затем бросила Флемингу его собственный. - Держи! - Она чертовски глубокая. Нужно специальное снаряжение, шахтерские каски. - Мы далеко не пойдем. - Ну ладно!- он поднялся на ноги, совладав с раздражением. - Пошли! Внутри пещера расширялась, а затем снова медленно сужалась, углубляясь в скалу. Сначала пол пещеры был песчаный, усеянный камнями, но дальше им пришлось карабкаться по большим камням. Было холодно и очень тихо. Флеминг принес с борта яхты фонарик и осветил уходящие в темноту каменные стены. В свете фонарика блестели струйки сочащейся по стенам воды. Пройдя несколько десятков метров, Джуди и Флеминг попали в другую пещеру; в ее дальнем конце оказался большой бассейн. Джуди опустилась на колени и взглянула в черную воду. - Смотри, здесь какой-то шнур. - Что-что?- Флеминг присел на корточки рядом с ней и тоже посмотрел в воду: в глубину уходил длинный белый шнур, конец которого был привязан к камню на берегу. Флеминг подергал его: шнур был натянут. - Здесь глубоко? - Джуди проследила глазами за лучом фонаря, но не увидела ничего, кроме черноты, разливавшейся по поверхности воды. - Ну-ка, подержи фонарь. Флеминг взялся за шнур обеими руками и медленно вытянул его. К концу шнура вместе с камнями - для тяжести - была привязана большая металлическая коробка, похожая на дорожный термос; Джуди осветила крышку коробки. - Да ведь это же термос Денниса!- воскликнул Флеминг. - Денниса Бриджера? - Ну да! Он купил его для пикников. Вот и его метка, видишь зигзаг? - Зачем он его оставил здесь? - размышляла вслух Джуди. - Откуда я знаю? Спроси лучше у него. Джуди открыла крышку и засунула внутрь руку. - Да оставь ты, ради бога! - Здесь бумаги, - сказала Джуди и, вытащив несколько листов, сунула их под фонарь. - Узнаешь? - Наши материалы!- Флеминг недоверчиво разглядывал бумаги. - Копии. Надо отдать их ему. - Нет. - Джуди снова вложила бумаги в термос и завернула крышку. - Что ты хочешь сделать? - Оставить там, где мы их нашли. - Но это же абсурд! - Джон, пожалуйста. Я знаю, что делаю: - Джуди подняла коробку и бросила ее обратно в воду, а он, нахмурившись, наблюдал за ней, держа фонарь в руке. - Так что же ты делаешь? - резко спросил он. Джуди ничего не ответила. Вернувшись в городок, они обнаружили там Рейнхарта. Профессор вцепился в Флеминга у подъезда административного корпуса - Можно вас на минутку, Джон? - Меня здесь нет. - Ну, Джон, не надо так, - профессор выглядел огорченным. - Мы зашли в тупик. - Очень хорошо! - Мадлен удалось синтезировать ДНК. Действительно образуются клетки. - Можете ею гордиться. - Отдельные клетки. Но они не живут или живут всего несколько минут. - Тогда вам повезло. Если бы они жили, то машина бы их контролировала. - Каким же образом? - Не знаю каким, но только они были бы нашими врагами. - Но ведь отдельная клетка не в состоянии причинить большого вреда. - Джуди и не предполагала, что профессор может так настойчиво уговаривать кого-нибудь. - Зайдите же к нам. Флеминг упрямо выпятил нижнюю губу. Джуди повернулась к нему. - Ну, иди, Джон. Ведь не укусят же они тебя. Флеминг ссутулился и побрел за профессором. А Джуди отправилась прямо в кабинет Кводринга доложить о Бриджере. - Так. Это уже нечто, - сказал тот. - Где сейчас Бриджер? Они позвонили в помещение счетной машины, но там ответили, что Бриджер только что вышел. - Прикажите людям из контрразведки найти его и следить за ним, - сказал Кводринг своему ординарцу. - Но так, чтобы он их не заметил! - Есть, сэр! - Ординарец повернулся на вращающемся табурете в сторону коммутатора. - Кто сегодня патрулирует берег? - Взвод "Б", сэр. - Скажите им, чтобы держали под наблюдением дорожку к причалу. - Они должны задержать его? - Нет. Пусть дадут ему пройти и сообщат нам. - Кводринг повернулся к Джуди. - Сегодня звонил его приятель. Должно быть, им что-то срочно понадобилось, если они идут на такой риск. - Зачем им это? - Возможно, подвернулась выгодная сделка. Мы, конечно, слушали разговор. Оба были страшно осторожны, но говорили что-то о новом маршруте. Джуди не поняла и пожала плечами. Кводринг подождал, пока ординарец поговорит по телефону с капралом из контрразведки, а когда тот отправился с приказом к командиру взвода "Б", майор подвел Джуди к карте на стене. - Старый маршрут проходил через остров. Бриджер мог доставлять туда материалы и прятать их под водой, не покидая пределов лагеря. По мере надобности материалы могла забирать яхта. У одного из коллег Кауфмана есть, вероятно, океанская яхта, которая может стать на якорь где-нибудь в сторонке и выслать шлюпку на свидание с Бриджером. - Белая яхта? - Ну да, та, что вы видели. - Так вот почему... - Джуди смотрела на карту. В ее памяти отчетливо всплыл тот далекий день, когда в нее стреляли. - Кауфману нужен был кто-то, чтобы общаться с Бриджером и поддерживать связь с яхтой. Он поручил это своему шоферу, который пользовался его автомобилем. - Так это шофер стрелял в меня? - Да, вероятно, он. Это было глупо, но, видимо, он полагал, что сможет бросить труп в море. Джуди стало зябко под толстым свитером. - А новый маршрут? - Из-за погоды и из-за нас они не могут использовать яхту, чтобы добраться до острова. Как вы обнаружили, Бриджер продолжает пользоваться тайником. Однако теперь ему придется забрать материалы и пронести их через главные ворота, что рискованнее. Глава 6. Часть 2. Джуди смотрела в холодные сумерки за окном, вытеснившие ласковое тепло дня. На мысу, на фоне темнеющей травы, выступали черные прямоугольные крыши приземистых лабораторных зданий, в нескольких окнах жилых домиков светились огни, а над всем этим постепенно таял и исчезал в густеющем мраке гигантский купол неба. Где-то там, в ярко освещенной полуподвальной комнате, трудилась Дауни, увлеченная своим делом и не ведающая о том, что из этого получится. Где-то там Флеминг спорил с Рейнхартом о будущем. И где-то там, одинокий и жалкий, может быть внутренне трясясь от страха, Бриджер переодевался в дождевик, рыбацкую фуфайку и болотные сапоги, готовясь отправиться в ночь. - Советую вам одеться потеплее, - сказал Кводринг. - Я и сам так сделаю. В лаборатории Дауни было тепло. Свет и приборы не выключались там неделями и постепенно сводили ка нет работу кондиционеров. - Пахнет биологом, - заметил Флеминг, вошедший в лабораторию вместе с Рейнхартом. Дауни не отрываясь смотрела в окуляр микроскопа. Она рассеянно подняла глаза. - Хэлло, доктор Флеминг! - Дауни произнесла это так, будто он выходил, только чтобы выпить чашку чаю. - Боюсь, что все это немножко смахивает на кухню ведьмы. - Ну и как варево? - спросил Рейнхарт. - Мы только что приготовили новую порцию. Хотите остаться и посмотреть? - Микроскоп был снабжен электронным устройством вроде телевизионного экрана. - Если что-нибудь произойдет, вам будет видно. - Новую культуру? - спросил один из ассистентов Дауни, надевая иглу на шприц. - Возьмите оттуда и следите за температурой иглы. Пока ассистент доставал из холодильника маленький пузырек, Дауни рассказывала Флемингу о своих достижениях. - Мы проводим синтез при температуре, близкой к точке замерзания, а их жизнедеятельность начинается уже при нормальной температуре. - Дауни казалась исполненной дружелюбия и, видимо, нимало не заботилась о том, что думает Флеминг. Ассистент проткнул иглой резиновую пробочку и набрал в шприц немного жидкости. - Что это за форма жизни? - поинтересовался Флеминг. - Всего лишь простые комочки протоплазмы с ядрами. А вам что нужно - щупальца и головы? Взяв шприц, она выжала на предметное стекло каплю жидкости и закрепила его на столике микроскопа. - Как они ведут себя? - Двигаются немного, а затем погибают. В том-то и беда. Вероятно, мы еще не подобрали нужного состава питательной среды. Дауни склонилась над микроскопом и подфокусировала изображение. Она двигала предметное стеклышко под объективом, и было видно, как возникают отдельные клетки - бледные диски с более темным центром. Несколько секунд они плавали по экрану, а затем замерли. К тому времени, как Дауни перешла на большее увеличение, клетки, очевидно, были мертвы. Она вытащила стеклышко. - Что ж, попробуем другую партию. - Она оглянулась и устало улыбнулась им. - Это ведь может продолжаться всю ночь. Вскоре после полуночи было замечено, что Бриджер вышел из дому. Береговой патруль наблюдал за тем, как он спускался по тропинке к причалу. Его не окликнули, но тут же из старого дота у верхнего конца тропинки позвонили в караульное помещение. Когда Кводринг и Джуди присоединились к патрулю, Бриджер уже отталкивал лодку от причала. Подвесной мотор его лодки фыркнул два раза и ровно затарахтел, удаляясь от берега. При тусклом свете луны виднелась лодка, пересекающая залив. - Вы не будете преследовать его? - спросил а Джуди. - Нет. Он вернется. - Кводринг негромко приказал часовым: - Оставайтесь наверху и не высовывайтесь. Возможно, он вернется очень нескоро. Джуди посмотрела на море, где маленькая лодка уже терялась в волнах. Луна зашла задолго до рассвета, и, хотя мужчины были в шинелях, а Джуди в пальто, все сильно продрогли. - Почему он не возвращается? - спросил а Джуди. - Не хочет плыть в темноте. - А вдруг он знает, что мы здесь?.. - Откуда? Он просто ждет, чтобы стало светлее. В четыре часа сменились часовые. Было еще темно. В пять часов небо окрасилось в серовато-жемчужные тона. Побрякивая термосами с чаем, прошел ночной дежурный по кухне. Один термос он оставил в караульной, другой - в проходной главных ворот, а третий - в здании счетной машины. Дауни сдвинула очки на лоб и с шумом отхлебнула чай. - Вы здесь надолго расположились, Мадлен? - Рейнхарт зевнул. - Сейчас кончаю. - Еще одно предметное стеклышко легло под объектив микроскопа. Лоток на столе рядом с Дауни уже до половины был наполнен использованными предметными стеклами; на уголке стола примостился Флеминг. Он не одобрял происходящего, но явно заинтересовался. - Подождите немного, - Дауни повернула микрометрический винт. - Вот она! На экране возникла формирующаяся клетка. - Она, пожалуй, чувствует себя лучше, чем другие, - заметил Рейнхарт. - Она растет! - Дауни уменьшила увеличение. - Глядите, начинает делиться! Сужаясь посередине, клетка вытягивалась в два лепестка. Лепестки разделились, и каждый из них снова распался на две части. - Воспроизводит себя! - Дауни откинулась на спинку стула, не отрывая глаз от экрана. На лице ее были заметны следы утомления и радости. - Мы создали жизнь! Настоящую, способную к воспроизведению клетку! Смотрите, снова делятся... Ну как, доктор Флеминг? Флеминг соскочил со стола и стал внимательно смотреть на экран. - Как вы собираетесь остановить деление? - Совсем не собираюсь! Я хочу посмотреть, что получится. - Смотрите-ка, образуется довольно четкая структура, - заметил Рейнхарт. Руки Флеминга сжались в кулаки. - Убейте ее! - Что-о? - Дауни с легким удивлением взглянула на него. - Убейте, пока можете! - Но ведь она полностью под контролем. - Будто бы?! Глядите, как она растет. - Флеминг указал на экран, где быстро увеличивалась масса непрерывно делящихся клеток. - Ну что ж, так и должно быть. Давайте вдоволь питательных веществ, и за неделю можно вырастить амебу размером с Землю. - Но это не амеба! - Очень похоже на амебу. - Убейте ее! - Флеминг посмотрел на их возбужденные, неумолимые лица и снова уставился на экран. Неожиданно он схватил тяжелый термос из-под чая и обрушил его на предметный столик микроскопа. Грохот металла и звон стекла прорезали тишину лаборатории. Экран погас. - Вы, кретин! Щенок! Что вы наделали!? - со слезами в голосе крикнула Дауни. - Джон... Что вы?!.. - Рейнхарт бросился к нему, но опоздал: Флеминг уже смахнул на пол осколки предметного стеклышка и припечатал их каблуком. - Вы все с ума сошли, все! Слепые, сбесившиеся психи, черт вас побори! - крикнул он и выбежал из лаборатории. Он промчался через помещение счетной машины, по коридору и выскочил на крыльцо. Там он остановился передохнуть; холодный воздух обжег его лицо. Очутившись после душной лаборатории под открытым небом, в бледном свете начинающегося дня, Флеминг словно очнулся от кошмара. Он несколько раз глотнул холодный воздух и побрел по траве к оконечности мыса, пытаясь провентилировать свои легкие и мысли. До его слуха донесся слабый звук подвесного мотора. Он повернул и почти побежал к обрыву, к дорожке, ведущей от причала. Звук мотора все приближался, нарастая вместе со светом, и притягивал Флеминга словно магнит. На гребне он едва не наступил на лежавших в засаде Кводринга, Джуди и двух солдат. Флеминг резко остановился. - Что здесь происходит, черт побери? - Он уставился на них диким, недоуменным взглядом. Кводринг поднялся на ноги. На груди у него болтался бинокль. - Назад! Уходите отсюда! Звук мотора оборвался. Там, внизу, лодка скользила к причалу. Джуди попыталась было подняться, но Кводринг осадил ее. - Пожалуйста, Джон, уходи, - сказала она страдальческим голосов!. - Почему "уходи"? Что вы тут затеваете, черт побори? - Тихо! - приказал Кводринг. - Не подходите к обрыву! - Мы ждем Денниса Бриджера, - сказала Джуди. - Денниса? - Флеминг был слишком потрясен, чтобы быстро осознать смысл происходящего. - Советую исчезнуть, если не хотите увидеть, как его арестуют, - сказал Кводринг. - Арестуют? - Флеминг медленно переводил взгляд с Кводринга на Джуди, по мере того как осознавал смысл этих слов. - Да вы все спятили! - Отойдите от обрыва! Молчать! - приказал майор. Флеминг бросился было к краю обрыва, по Кводринг кивнул, и двое солдат, схватив его за локти, оттащили назад. В беспомощном отчаянии стоял он между державшими его солдатами. Капли холодного пота стекали по его лицу, а остановившиеся глаза видели только Джуди. - Так, значит, и ты с ними?.. - Ты же сам знаешь, что мы нашли. - Она отвела глаза. - Ты... - Да! - сказала Джуди и отошла к Кводрингу. Поднимавшийся по тропинке Бриджер тащил ту самую тяжелую коробку, что была в пещере. Ему дали дойти до самого верха, но когда его голова появилась над краем обрыва, Флеминг крикнул: - Деннис!.. Один из солдат зажал ему рот, но Бриджер уже увидел их. Бросив коробку, он побежал, и Кводринг не успел помешать ему. Хотя Бриджер был обут в резиновые сапоги, он бежал очень быстро; он мчался по тропе над самым обрывом, а за ним с топотом неслись Кводринг, солдаты, потом Флеминг, а Джуди замыкала погоню. Все это напоминало травлю оленя холодным ранним утром. Никто не видел, куда бежит Бриджер. Он уже достиг конца мыса, повернул - и поскользнулся. Мокрые резиновые подошвы не смогли удержать его на поросшем травой краю обрыва, и он сорвался. Через пять секунд его изуродованный труп лежал на камнях у воды. Подоспевший Флеминг глядел вниз, стоя рядом с солдатами на краю обрыва. Джуди подошла было к нему, но он молча отвернулся и медленно пошел обратно, в сторону городка. В пальце у него все еще торчал осколок стекла от микроскопа. Задержавшись на мгновение, Флеминг вытащил его и побрел дальше. Глава 7. Часть 1. Новая штаб-квартира генерала Ванденберга размещалась теперь в основательном бомбоубежище под министерством обороны. Координационные функции Ванденберга постепенно расширялись, пока он не стал фактическим руководителем всей английской военно-воздушной стратегии. Правительство Ее Величества скрепя сердце примирилось с этим ввиду все ухудшавшейся международной обстановки. Опираясь на министерство обороны, Ванденберг руководил теперь всеми соответствующими национальными учреждениями, включая Торнесс. Он не натягивал вожжи, но правил твердой рукой и внимательно следил за всем происходящим. Получив доклад о гибели Бриджера, он пригласил к себе Осборна. Позиции Осборна были сейчас уже далеко не те, что в Болдершоу-Фелл, когда все еще только начиналось. Теперь их министерство не пользовалось прежним влиянием и ему с Рэтклиффом приходилось во всем уступать желаниям военных, напрягать все усилия, чтобы сохранить хоть какое-то влияние на ход собственных дел. Впрочем, Осборна не так-то легко было вывести из равновесия. Вот и сейчас он стоял перед письменным столом генерала, как всегда, безупречно элегантный и обходительный. - Присаживайтесь, - кивнул на кресло Ванденберг, - в ногах правды нет. Они обсудили обстоятельства гибели Бриджера - ход за ходом, словно играли в шахматы; генерал непрерывно атаковал, а Осборн стойко защищался, ничего, однако, не отрицая и не думая оправдываться. - Все-таки вы должны признать, - сказал Ванденберг в конце разговора, - что ваше министерство здорово опростоволосилось. - Смотря с какой точки зрения. Оттолкнув кресло, Ванденберг встал и подошел к карте на стене. - Нам сейчас нельзя играть в науку, Осборн. Эта машина может сослужить службу и нам. Она построена на территории военного предприятия и с помощью военного министерства. Мы можем использовать ее в интересах общества. - А чем же, черт побери, по-вашему, занимается Рейнхарт?! - Осборн все-таки вышел из себя. - Ясно, ваши люди спят и видят, как бы прибрать ее к рукам. Конечно, мы вам кажемся анархистами только потому, что у нас не такой образ мышления. Да, я знаю, что произошла трагедия. Но то, что они там делают, - это жизненно важно! - А то, что делаем мы, не важно? - Вы не можете остановить их на полпути! - Ну, а ваш кабинет думает иначе. - А вы его запрашивали? - Нет. Но это точно. - По крайней мере, - к Осборну вернулось обычное хладнокровие,- по крайней мере дайте нам закончить нынешнюю программу, а мы дадим вам определенные гарантии. Едва вернувшись в свой кабинет, он позвонил Рейнхарту: - Бога ради, как-нибудь наладьте отношения с Джирсом! Разговор Рейнхарта с директором удручающе походил на встречу Осборна и Ванденберга с той, однако, разницей, что профессор был сильнее Джирса в стратегии. После двух часов пререканий они вызвали Джуди. - Нам придется усилить режим секретности, мисс Адамсон. - Но ведь не могу же я... - и она умолкла. Глаза Джирса недобро блеснули под очками. В поисках сочувствия она повернулась к Рейнхарту. - Мое положение здесь станет невыносимым! Все мне доверяли, а теперь, оказывается, я шпик из контрразведки! - Ну, я так всегда знал об этом, - мягко проговорил Рейнхарт, - а профессор Дауни догадалась. И она приняла это как должное. - А доктор Флеминг не знал и не догадывался! - Так и должно было быть, - заметил Джирс. - Он считал, что я занимаюсь другим. - Все понимают, что вам приходилось выполнять свои обязанности, мисс Адамсон, и это никого не возмущает. - Рейнхарт с несчастным видом разглядывал свои пальцы. - Зато меня возмущает. - Простите, я что-то не понимаю... - Джирс снял очки и прищурился, словно хотел отчетливее разглядеть Джуди. Ее била дрожь. - Я ненавидела эту работу с самого начала. Было же совершенно ясно, что все тут заслуживают полного доверия, кроме Бриджера. - Даже Флеминг? - Доктор Флеминг на голову выше любого из всех, кого я когда-либо встречала! Его нужно оберегать от его собственной неосторожности, и я пыталась это делать. Но шпионить за ним я не буду! - А что говорит Флеминг?- спросил Рейнхарт. - С тех пор он со мной не разговаривает... - Где он сейчас?- поинтересовался Джирс. - Пьет, я полагаю. - Так он продолжает в том же духе?! - Джирс возвел глаза к потолку с безнадежным видом, и Джуди неожиданно пришла в ярость. - А что же ему, по-вашему, делать после того, что случилось? В картишки играть?! - Она снова повернулась к Рейнхарту, все еще надеясь найти поддержку. - Я очень... Я очень люблю... их всех. Я восхищаюсь ими! - Моя дорогая, я, право же, не могу... - Рейнхарт не смотрел ей в глаза. - Может быть, это и хорошо, что теперь все открылось... Джуди вдруг заметила, что стоит по стойке смирно. Она повернулась к Джирсу. - Меня сменят? - Нет. - В таком случае могу я получить другое назначение? - Нет. - Ну, а раз так, могу я подать в отставку? - Нет, пока не отменено чрезвычайное положение. Она заметила, что глаза у Джирса посажены слишком близко. Эти глаза смотрели ей прямо в лицо; то был начальственный взор. - Если бы не ваш отличный послужной список, я подумал бы, что вы слишком неопытны для этой работы. Но я полагаю, что на вас просто повлиял образ мышления наших ученых, в особенности таких неуравновешенных и безответственных, как Флеминг. - Он не безответственный. - Неужели? - Когда речь идет о важных вещах. - Здесь у нас считается важным лишь то, что обеспечивает стране возможность выжить. На нас оказывают очень сильное давление! - Для военных - все война, - холодно заметил Рейнхарт. Он подошел к окну и остановился, заложив руки за спину. - Мрачное, знаете ли, место. Все мы чувствуем его гнет! Некоторое время после этой стычки Джирс был необычно сговорчив. Он сделал для Дауни все, что мог, и новое оборудование взамен разбитого Флемингом было доставлено очень быстро. Вообще Джирс уже открыто причислял себя к участникам ее работы. Рейнхарт боролся изо всех сил, пытаясь сохранить хоть какое-то влияние на ход дела, а Джуди в мрачном отчаянии вернулась к исполнению своих обязанностей. Она даже набралась храбрости и пошла к Флемингу, но его комната была пуста, так же как и три валявшиеся у кровати бутылки. В течение нескольких дней после смерти Бриджера Флеминг ни с кем и словом не обмолвился, за одним-единственным исключением. Едва получив возможность, Дауни снова ушла с головой в работу; сравнительно простые вычисления, связанные с подготовкой данных для счетной машины, выполняла Кристин. Не прошло и недели, как им удалось осуществить еще один успешный синтез. Поздним вечером они следили за его ходом в отремонтированный микроскоп, как вдруг дверь лаборатории распахнулась: на пороге, пошатываясь, стоял Флеминг. Дауни выпрямилась и посмотрела на него. На Флеминге не было ни куртки, ни галстука - только измятая и перепачканная рубашка; видимо, он не брился уже с неделю. Казалось, он был на грани белой горячки. - Что вам нужно? Он устремил на нее мутный взгляд и сделал неверный шаг вперед. - Прошу Вас, пожалуйста, не подходите. - Я вижу, у вас приборы новые, - сказал он заплетающимся языком, и его губы, задергавшись, расползлись в бессмысленную улыбку. - Правильно. Пожалуйста, уходите. - Бриджер умер... - Он продолжал тупо улыбаться. - Я знаю. - Вы тут все работаете, как будто ничего не случилось... - Трудно было понять, что он говорит. - А Бриджер - мертвый. Его больше не будет никогда... - Мы все это знаем, доктор Флеминг. Качнувшись, он сделал еще один шаг вперед. - Что вы все здесь делаете?.. - Это вас не касается. Может быть, вы наконец уйдете? - Дауни поднялась и решительно направилась к нему. Он, мигая, смотрел на нее, и улыбка гасла на его лице. - Он был мой самый старый друг. Дурак он был, но он был мой самый... - Доктор Флеминг, - спокойно сказала Дауни, - вы уйдете, или мне вызвать охрану? Он еще несколько секунд смотрел на нее, словно пытаясь разглядеть ее сквозь туман, затем пожал плечами и потащился прочь. Дауни шла за ним до двери и заперла ее, когда он переступил порог. - Только этого нам не хватало! - сказала она Кристин. Флеминг с трудом добрался до своего домика, вытащил из ящика стола начатую бутылку виски и вылил ее в раковину. После этого он свалился на постель и проспал целые сутки. На следующий вечер он побрился, принял ванну и начал собирать вещи. Глава 7. Часть 2. Новая клетка размножалась с фантастической быстротой. Через несколько часов Дауни пришлось перенести комочек вещества с предметного стеклышка в небольшую ванночку с питательным бульоном, которую на следующее утро пришлось заменить ванночкой побольше. Весь день, пока Флеминг спал, клетки продолжали безостановочно делиться; к вечеру Дауни была вынуждена обратиться за помощью к Джирсу. Тот отнесся к проблеме как рачительный хозяин и приказал, чтобы в мастерской изготовили глубокий бак с электрическим подогревом, системой капельной подпитки над верхним открытым концом и смотровым окном в середине передней стенки. Перед рассветом четыре ассистента извлекли новое существо из ванны, ставшей слишком тесной, и поместили его в бак. Оно продолжало расти, пока не достигло размеров овцы; затем рост прекратился. Существо, по-видимому, чувствовало себя хорошо, казалось вполне безвредным, но отнюдь не отличалось красотой. Утром пришел Рейнхарт, который наконец принял определенное решение и намеревался поговорить с Дауни. Она все еще была в лаборатории и возилась у бака, проверяя систему подпитки. Он ходил вокруг да около, пока она не освободилась. - Все еще живет? - И процветает! - Дауни за это время побледнела, вокруг глаз и рта залегли морщинки, но тем не менее она совсем не выглядела усталой. - А ведь полтора дня назад это было просто пятнышко на предметном стекле. Я же говорила, что организм может расти с любой быстротой - лишь бы было соответственное питание. - Но, кажется, оно уже перестало расти? - Рейнхарт заглянул внутрь, сквозь смотровое стекло, за которым виднелась шевелящаяся во мраке темная масса. - Похоже, что его размер и форма предопределены заранее, - сказала Дауни, беря со стола пачку рентгенограмм. Она протянула их Рейнхарту. - Правда, здесь мало что видно. Полное отсутствие костных образований. Напоминает огромный кусок студня. Но в то же время у него есть глаз и какое-то подобие мозга, напоминающее очень сложные нервные узлы. - И больше ничего примечательного? - Рейнхарт, прищурившись, рассматривал рентгенограммы. - Нет, разве что зачатки ног, хотя, вернее всего, это просто раздвоенный кусок ткани. Рейнхарт отложил рентгенограммы и сосредоточенно нахмурился. - Как оно питается? - Непосредственно через кожу. Оно живет в питательной среде и усваивает ее прямо клетками тела. Очень просто и очень эффективно. - А что машина? Дауни сделала большие глаза. - При чем тут машина? - Она как-нибудь реагирует на все это? - Но каким образом? - Не знаю,- Рейнхарт обеспокоено нахмурился. - Так как же, реагирует? - Нет. Она была совершенно спокойна. Профессор отправился в машинный зал и медленно возвратился, опустив голову, сосредоточенно рассматривая поблескивающие при каждом шаге носки тщательно вычищенных туфель. Время было раннее, кругом стояла полная тишина. Он заложил руки за спину и сказал, не поднимая глаз: - Я хочу, чтобы Флеминг сюда вернулся. Сначала Дауни ничего не ответила, потом сказала: - Эксперимент полностью контролируется. - Кем контролируется? - Мной. Профессор заставил себя взглянуть на нее. - Мы живем в долг, Мадлен. Местное начальство хочет от нас избавиться. - Сейчас, когда работа в самом разгаре?! - Нет, министерство отстояло нас, но мы должны работать как единая группа и давать результаты. - Хорошенькое дельце! А это что же, не результаты? - Дауни ткнула в бак коротким костлявым пальцем. - Мы на пороге величайшего открытия века - мы создаем жизнь! - Да, я знаю, - уныло сказал Рейнхарт, неловко переминаясь с ноги на ногу. - Но куда это нас приведет? - Нам еще многое нужно узнать. - Но мы больше не можем допускать никаких инцидентов. - Я управлюсь сама. - Мадлен, дело ведь касается не только вас одной, - Рейнхарт говорил с мягкой настойчивостью. - Мы все в этом участвуем. - Я управлюсь сама,- повторила она. - Вы не сможете отделить существо от его создателя - от машины. - Конечно, не смогу. Но у меня есть Кристин, она разбирается в машине. - Кристин разбирается, так сказать, в арифметике, а тут, по-моему, существует еще высшая логика или что-то вроде этого. Ее понимает только Флеминг. - Я не потерплю, чтобы Джон Флеминг околачивался здесь в пьяном виде, срывал мой эксперимент и ломал приборы! - повысила голос Дауни. Рейнхарт спокойно посмотрел на нее. В нем еще было некоторое напряжение, но оно уже почти сменилось решимостью. - Нам не всегда приходится делать то, что хочется!- он сказал это так резко, что Дауни снова посмотрела на него с изумлением. - Я пока еще руководитель этих работ. Хотя бы номинальный. И останусь руководителем, пока мы работаем единой группой и работа имеет смысл. Это значит, что Флеминг будет здесь! - Пьяный или трезвый? - Боже мой, Мадлен, если мы не можем доверять друг другу, кому же нам доверять? Дауни хотела было что-то возразить, но остановилась. - Ну, ладно. Если он будет вести себя прилично и не станет совать нос в чужие дела... - Спасибо, моя дорогая, - и Рейнхарт улыбнулся ей. Выйдя из лаборатории, он направился прямо к Джирсу. - Но Флеминг сообщил мне, что уезжает - сказал тот. - Я сейчас послал мисс Адамсон к счетной машине, чтобы помешать ему натворить на прощание каких-нибудь дел. Однако в здании счетной машины Флеминга не было. Джуди в нерешительности стояла перед пустым пультом управления, но тут к ней подошла Дауни. - Хэлло! Хотите взглянуть на Циклопа? - Почему вы его так называете? - Из-за его физических характеристик. - Дауни, по-видимому, была в прекрасном настроении. - И чему только учат современных девиц? Ну, пошли, он здесь, рядом. - А это нужно? - Не интересуетесь? - Да, но... Джуди совсем растерялась. Она ничего не знала о том, как развивался эксперимент. Последние двое суток все ее мысли были заняты только Флемингом и Бриджером да собственным беспросветным положением. Поэтому, если она и думала о созданном Дауни существе, то как о чем-то микроскопически маленьком и не имеющем к ней никакого отношения. Она прошла за Дауни в лабораторию, ни о чем не думая и совершенно не представляя, что ее там ждет. Внушительный вид бака озадачил ее. Она не ожидала увидеть ничего подобного. - Загляните внутрь, - сказала Дауни. Джуди склонилась над открытым верхом бака, не подозревая, что ей предстоит увидеть. Существо имело некоторое сходство с удлиненной медузой, но ни конечностей, ни щупалец у него не было; с одного конца оно как будто раздваивалось, а на другом находилось некое утолщение - подобие головы. Существо плавало в жидкости - подрагивающая, колышущаяся масса протоплазмы, зеленовато-желтой, слизистой и блестящей. А в середине того, что можно было бы назвать головой, располагался глаз - огромный, лишенный век, бесцветный глаз. Неудержимый приступ тошноты и ужаса потряс Джуди. Сделав глотательное движение, она отвернулась от бака и впилась глазами в Дауни, словно та была тоже порождением кошмара. Затем, закрыв рот рукой, Джуди бросилась вон. Не разбирая дороги, она побежала напрямик к домику Флеминга, распахнула дверь и ворвалась в комнату. Флеминг запихивал в рюкзак остатки своего имущества; на полу стояли запертые чемоданы. Он холодно взглянул на задыхающуюся Джуди. - Второй раз не выйдет, - сказал он. - Джон! - Ей не сразу удалось заговорить. Голова кружилась и звенела, к горлу подступал комок. - Джон, ты должен туда пойти. - Куда? - В его взгляде была только враждебность. Невзгоды прошедшей недели наложили отпечаток на его лицо - оно было бледным, с темными мешками под глазами, но сам он был спокоен, чисто выбрит и, несомненно, полностью владел собой. Джуди попыталась выдавить из себя: - В лабораторию. - Ради вас? - спросил он спокойно, но с издевкой. - Не ради меня. Они создали что-то ужасное. Какое-то существо... - Почему бы вам не сообщить об этом в пятый отдел? - Ну, прошу тебя! - Джуди двинулась к нему. Она чувствовала себя совсем беззащитной, но сейчас ей было все равно, что он скажет или сделает. Флеминг отвернулся и снова занялся своим рюкзаком. - Джон, пожалуйста. Происходит что-то ужасное. Ты обязан остановить... - Не указывайте мне, что я обязан делать, а чего - нет, - сказал он. - Они создали какую-то тварь! Это чудовище, и у него - глаз. Глаз! - Это не мое дело. - Он затолкал поверх всего старый свитер и затянул тесемки рюкзака. - Джон, только ты один... Он стащил рюкзак с кровати и, пройдя мимо Джуди, бросил его рядом с чемоданами. - Чья это вина? Джуди сделала глубокий вдох. - Я не убивала Бриджера! - Не убивала? И не ты натравила на него эту шайку? - Я пыталась предостеречь тебя. - Ты пыталась одурачить меня. Спала со мной... - Нет! Только однажды. Я ведь тоже человек. У меня была своя работа... - Грязная работа, и ты с ней справилась блестяще. - Я никогда не шпионила за тобой. Бриджер - другое дело! - Деннис Бриджер был мой самый старый друг и мой самый лучший помощник. - Он предавал тебя! - Предавал! - Флеминг быстро взглянул на нее, отошел к шкафу и принялся разбирать коллекцию старых бутылок и стаканов. - Приберегите свои ярлычки для другого случая. Деннису принадлежала половина нашего дела. Это было создание его ума и моего тоже; оно не принадлежит ни тебе, ни твоим хозяевам. Если Деннис захотел продать свою собственность - так на здоровье! Тебе-то что было до этого? - Я же говорила тебе: мне не нравится то, что я должна делать. Я же говорила, чтобы ты не доверял мне. Ты думаешь, у меня... Помимо воли голос Джуди задрожал. - А, да не распускай нюни, - сказал Флеминг. - Иди-ка ты отсюда! - Я уйду, если ты поговоришь с Дауни. - Я уезжаю. - Ты не можешь! А как же эта чудовищная тварь?! - Джуди в отчаянии вцепилась в рукав Флеминга, но он оттолкнул ее и пошел к выходу. - Всего хорошего! - и он распахнул дверь. - Ты не можешь сейчас умыть руки! - Всего хорошего, - сказал он спокойно, дожидаясь, когда она уйдет. Джуди медлила, пытаясь придумать, что бы еще сказать ему, и в этот момент на пороге появился Рейнхарт. - Здравствуйте, Джон. - Он перевел взгляд на Джуди. - Здравствуйте, мисс Адамсон. Она молча прошла между ними к двери и только жмурилась, чтобы сдержать слезы. Рейнхарт хотел было остановить ее, но Флеминг захлопнул дверь. - Вы знали, кто эта особа? - Да. Рейнхарт подошел к кровати и опустился на нее. Он выглядел старым и усталым. - И что же, не могли сказать мне? - спросил Флеминг с осуждением в голосе. - Нет, Джон, не мог. - Хорошо. - Флеминг выдвигал и задвигал ящики, проверяя, все ли он взял. - Можете нанять на мое место кого-нибудь, кому вы будете доверять! Профессор обвел глазами комнату. - У вас не найдется чего-нибудь выпить? - Он потер лоб ладошкой, чтобы прийти в себя. Второй разговор с Джирсом был не из легких. - С чего это вы взяли, что я вам не доверяю? - А разве хоть кто-нибудь нам доверяет? - Флеминг рылся среди пустых бутылок. - Всем плевать на то, что мы говорим. - Но не на то, что мы делаем. - Брэнди сойдет? - Флеминг наконец нашел что-то на дне одной из бутылок и вылил в стакан. - Ну конечно, мы очень толковые мастеровые! Но когда дело доходит до основной идеи, до мысли о том, зачем все это, - тут они ничего не желают знать. Он протянул стакан. - У вас не найдется чуть-чуть водички? - попросил Рейнхарт. - Этого - сколько угодно. - А вы? - кивнул на бутылку Рейнхарт. Флеминг покачал головой. - Они просто считают, что им повезло, - продолжал он, наливая воду из крана. - А когда мы говорим, что это только начало чего-то большего, они смотрят на нас как на буйно-помешанных. Натравливают на нас своих сторожевых псов... Вернее, сучек. - Не вымещайте своего раздражения на этой девушке. - Рейнхарт взял стакан и отхлебнул. - Ничего я ни на ком не вымещаю. Если они не видят, что сигналы, пойманные нами тогда по чистейшей случайности, могут полностью изменить нашу жизнь, то пускай и распутывают все как знают. В любом случае они только все испоганят и ничего не получится. - Кое-что уже получилось. - Уродец у Дауни? - Вы знаете о нем? - А! Это всего лишь подпрограмма, придаток машины. - Флеминг заглянул в пустой шкаф, но думал уже о другом. - Дауни считает, что машина наделила ее властью создавать жизнь. Но она ошибается. Машина наделила этой властью себя. - В таком случае вы должны быть