мянном городском болоте. Следовательно, это ее привычка бояться чего-либо дала возможность подняться неясным страхам и призрачным врагам, которые досаждали ей первые несколько дней в этом мирном крае. Теперь все это позади. Глава закончилась. Тяжелые мокрые хлопья снега спускались целыми батальонами, армиями, быстро захватывая темную землю: редкие воины высаживались на траву и таяли. На кухне было уютно и тепло, от плиты шел аромат варящихся спагетти и помидорного соуса. Ничто так не вызывает ощущение довольства и умиротворенности, как хорошо прогретая и удобная комната, когда за окном виден мир, охваченный леденящим прикосновением зимы. - Прекрасно, - сказала она, очарованная начавшейся метелью. - Ой! - заявил восхищенно Тоби. - Снег. Настоящий, самый настоящий снег! Они были нормальной семьей. Жена, муж, ребенок и собака. Вместе и в безопасности. Отныне она будет думать только как Макгарвей и никогда - как Бекерман. Заимеет позитивный взгляд на мир и будет остерегаться негативизма, который был и ее семейным достоянием, и отравляющим наследством от жизни в большом городе. Наконец-то она чувствовала себя свободной. Жизнь была прекрасна. После ужина Хитер решила расслабиться, принять горячую ванну, а Тоби остался в гостиной с Фальстафом смотреть по видео "Бетховена". Джек направился прямиком в кабинет, чтобы осмотреть пригодное для них оружие. В прибавление к тому, что они вывезли из Лос-Анджелеса, - та коллекция, которую Хитер постоянно увеличивала после случая на станции Аркадяна, - угловой шкаф был забит охотничьими ружьями, дробовиком, пистолетом двадцать второго калибра, револьвером Кольта сорок пятого, и боеприпасами. Он предпочел отобрать три из их собственного арсенала: прекрасно изготовленный кольт тридцать восьмого калибра; двенадцатизарядное помповое ружье Моссберга с пистолетной рукоятью и "мини-узи", какой использовал Энсон Оливер. Это особенное оружие уже стало полностью автоматическим. Узы был куплен на черном рынке. Было странно, что жена полицейского испытывала необходимость приобрести оружие нелегально, - и тем более странно, что для нее это было так легко сделать. Он закрыт дверь кабинета и встал у стола, быстро приготовляя все три ствола в одиночестве - не хотел, чтобы Хитер знала об этих предосторожностях. Тогда ему пришлось бы объяснять, почему он чувствует необходимость защищаться. Она была счастливей, чем когда-либо в обозримом прошлом, и он не видел смысла портить ей настроение до тех пор, пока - и если - это не станет необходимым. Инцидент на кладбище пугал, но, хотя он и чувствовал угрозу, не было произведено ни одного удара, не было причинено никакого вреда. Боялся больше за Тоби, чем за себя, но мальчик вернулся и не в худшем состоянии, чем был до того, как все произошло. И что, собственно, произошло? Совсем не улыбалось объяснить то, что он ощутил, а не то, что видел: присутствие призрачное и загадочное, не более материальное, чем ветер. С каждым часом встреча казалась ему все менее похожей на что-либо испытанное им в жизни, и все более напоминала сон. Он зарядил кольт и положил его на край стола. Конечно, он мог рассказать ей о енотах, хотя сам их никогда не видел и они никому не причинили вреда. Мог рассказать и о дробовике, который яростно сжимал Эдуардо перед смертью. Но старик не был убит врагом, уязвимым для дроби: его поразил сердечный приступ. Обширный инфаркт так же жуток, как и ад, это точно, но это не тот убийца, которого можно сразить стрелковым оружием. Джек полностью зарядил и "моссберг", загнал патрон в казенную часть, а затем втиснул еще один дополнительный в патронник. Призовой заряд. Эдуардо приготовил свой дробовик точно таким же образом незадолго до смерти... Если попытаться объяснить все это Хитер теперь, возможно, ему удастся ее встревожить, но это совершенно бесполезно. Может быть, никаких бед не случится, и он больше никогда не столкнется лицом к лицу с тем, о чьем присутствии догадался на кладбище. Один такой эпизод за жизнь - это и так больший контакт со сверхъестественным, чем переживало множество людей. Осталось ждать развития событий и надеяться, что их больше не будет. Но если они все же произойдут и если он полнит твердые доказательства опасности, тогда придется дать ей знать, что, может быть, только может быть, их год несчастий еще не окончен. "Мини-узи" имел два магазина, приделанных под прямым углом, значит всего сорок патронов. Более двух кило смерти ожидали часа, чтобы быть выпущенными. Нельзя представить себе врага - дикую тварь или человека, - с которой не справился бы "узи". Джек положил кольт в верхний правый ящик стола, в глубину. Закрыл ящик и вышел из кабинета с двумя оставшимися ружьями. Прежде чем проскользнуть в гостиную, подождал, пока не раздался смех Тоби, а затем поглядел из-за угла. Мальчик сосредоточил свое внимание на экране. Фальстаф с ним рядом. Джек поспешил к кухне в конец коридора, где положил "узи" в буфет, за грудой коробок дробленой пшеницы, которые не собирались вскрывать еще по крайней мере неделю. Вверху, в главной спальне, веселая музыка играла за закрытой дверью смежной ванной комнаты. Отмокая в пенной воде, Хитер включила радио на станции, передающей "золотые" старые песни. Джек запихнул "моссберг" под кровать. Достаточно далеко в глубину, чтобы она не смогла его заметить, когда будет застилать постель утром, но и не так уж, чтобы он не мог его схватить в любую минуту. "Поэзия в движении". Джонни Тиллотсон. Музыка из далекой невинной эпохи. Джек даже не родился, когда была сделана эта запись. Сел на край кровати, слушая музыку, и ощущая себя немного виноватым за то, что не разделил свои страхи с Хитер. Он просто не хотел ее расстраивать без надобности: она так много пережила. В каком-то смысле его рана и лечение в госпитале были для нее тяжелее, чем для него самого. Она была вынуждена переносить в одиночку все давление ежедневного существования, пока он набирался сил. Ей нужна передышка. Возможно, и беспокоиться вообще не о чем. Какие-то больные еноты. Тупая маленькая ворона. Странное переживание на кладбище, которое было вполне пригодным жутковатым материалом для телешоу, "Неразгаданные Тайны2, но не было такой уж угрозой жизни и здоровью, как сотня вещей, которые могли случиться за рабочий день обычного полицейского. Зарядка и припрятывание оружия, возможно, окажутся перестраховкой. Зато, он сделал то, что может полицейский. Приготовился служить и защищать. По радио в ванной комнате Бобби Ви пел "У ночи тысяча глаз". За окном спальни снег валил сильнее прежнего. Хлопья, раньше пушистые и сырые, теперь были маленькие, сухие и многочисленные. Ветер снова разгневался. Холодная занавесь снега рябила и волновалась в черной ночи. После того как мама напомнила ему о запрещении брать Фальстафа в кровать и ее поцелуев на ночь, после того, как папа сказал ему оставить собаку на коврике, а свет потушили весь, исключая красный ночник, да дверь в коридор оставили полуоткрытой, прошло достаточно времени. Ни мама ни папа больше не должны были прийти, чтобы проверить, как там ретривер. Тоби сел на кровати и, погладив приглашающе матрас, прошептал: - Сюда, Фальстаф. Давай, приятель! Пес деловито обнюхал дверь у задней лестницы и провыл тихо и несчастно. - Фальстаф, - сказал Тоби громче, - сюда, малыш, иди сюда, быстрее. Фальстаф поглядел на него, затем снова приложил морду к порогу, принюхиваясь и скуля одновременно. - Иди сюда - мы сыграем в закрытый автомобиль, или в космический корабль, или во что ты хочешь, - подольстился Тоби. Внезапно, учуяв что-то, что ему не понравилось, пес дважды чихнул, потряс головой так энергично, что его длинные уши громко захлопали, и отскочил от двери. - Фальстаф! - прошипел Тоби. Наконец пес пошел к нему - в красном свете того же свойства, что можно видеть в моторном отсеке космического корабля или у костра в пустынной прерии, где остановился вагон поезда на ночь. Даже в причудливом храме Индии, где вы прогуливались с Индианой Джонсон и пытались избежать неприятных встреч а бандой жутких типов, которые поклоняются Кали, Богине Смерти. После некоторых колебаний, Фальстаф запрыгнул в постель. - Хорошая собака, - обнял его Тоби. Затем сказал таинственным голосом старого конспиратора: - Отлично, смотри, мы на мятежном звездном истребителе у края Туманности Краба. Я капитан и ас-стрелок. А ты - супер-суперразумный пришелец с планеты, которая вертится вокруг Собачьей Звезды, и еще телепат. Да, ты можешь читать мысли плохих пришельцев с других звездных истребителей, которые пытаются нас разлучить, но не знают, кто ты. Они не знают. Они такие крабы с руками вместо клешней. Слушай: точно, у них крабьи руки, - скрак-скрик-скрак-скрик, - и они ужасно, ужасно злобные. Ну, например, когда мама рожает их сразу восемь или десять, они от злости съедают ее заживо! Понимаешь? Просто сгрызают ее. Питаются ею. Думаю, они просто дерьмо, эти ребята. Ты понимаешь, что я говорю? Фальстаф сидел к нему вплотную во время всего этого сообщения, а затем, когда мальчик закончил, облизал его от щеки до носа. - Отлично, ты понимаешь! Хорошо, давай посмотрим, нельзя ли сбросить с хвоста этих дрянных крабов, убравшись в гиперпространство, - прыгнем через полгалактики и оставим их в космической пыли. Так что нам делать сначала? Да, точно: надо поднять космическо-радиационные щиты, чтобы нас не прикончили все эти субатомные частички, которые мы пролетаем с жуткой скоростью. Они же нас пробьют! Тоби включил лампочку у изголовья, ухватив за шнурок. - Щиты поднять! - и опустил все занавески вокруг кровати. Внезапно кровать в алькове стала уединенной кабиной какого-то аппарата. Древнего или из будущего, путешествующего со скоростью портшеза, или быстрее света, через любую часть мира, или даже из него. - Лейтенант Фальстаф, вы готовы? - спросил Тоби. Прежде чем игра началась, ретривер соскочил с кровати и проскользнул через занавески, которые снова за ним запахнулись. Тоби дернул за шнурок и раскрыл занавески. - Да что там с тобой? Пес был у двери на лестницу, нервно втягивал ноздрями воздух. - Ты знаешь, дышать по-собачьи - это можно рассматривать как бунт. Фальстаф оглянулся на него, затем продолжил изучать тот запах, который его так приворожил. - Нас тут крабулоны хотят убить, а ты в собаку играешь! - Тоби слез с кровати и подошел к ретриверу у двери. - Понимаю, что ты не должен больше писать. Папа тебя уже выводил, и ты весь снег желтым сделал. Пес снова заскулил, издал какой-то неприятный звук, затем отступил от двери и низко зарычал. - Да тут ничего нет, просто ступеньки и все. Черные губы Фальстафа раздвинулись на зубах. Он опустил голову, как будто приготовившись к битве с крабулонами, которые прямо сейчас войдут в эту дверь. Скрак-скрик-скрак-скрик, - глаза на двухфутовых стеблях вертятся над головой. - Глупый пес. Я тебе покажу! Он открыл замок и повернул ручку. Собака захныкала и отступила. Тоби открыл дверь. На лестнице было темно. Он щелчком зажег свет и шагнул на площадку. Фальстаф помялся, оглянулся на полуоткрытую дверь в коридор, как будто ему померещилось, что он оказался запертым в спальне. - Да ведь ты сам интересовался, - напомнил ему Тоби. - Теперь давай. Я покажу тебе - просто лестница. Как будто устыдившись, пес присоединился к Тоби на площадке. Его хвост был опущен так низко, что кончик завивался вокруг задней лапы. Тоби спустился на три ступеньки, вздрагивая, когда скрипнула сначала первая, а потом и третья. Если мама или папа сейчас внизу на кухне, его могут поймать, и тогда они подумают, что он крутится тут, чтобы схватить немного снега, - с босыми-то ногами! - и принести его в комнату, чтобы посмотреть, как он будет таять. Вообще-то, неплохая идея. Подумал, интересно ли есть снег? Три ступеньки, два скрипа, он остановился и оглянулся на пса. - Ну? С неохотой Фальстаф двинулся к нему. Вместе они полезли вниз по тесной, узкой спирали, пытаясь ступать как можно глуше. Ну, по крайней мере, один из них пытался, идя поближе к стене, где ступеньки, как казалось, меньше были расположены скрипеть. Но у другого были когти, которые стучали и царапали дерево. Тоби прошептал: - Лестница. Ступеньки. Видишь? Ты можешь спуститься. Можешь подняться. А ты думал, что там за дверью? Собачий ад? Каждая ступенька, на которую они ступали, приводила к другой ступеньке внизу. Из-за того, что стены загибались, впереди ничего видеть было нельзя, и дна - тоже. Просто несколько ступенек со стертой краской и кучей теней, потому что лампочки тусклые. Низ мог быть в двух ступеньках или в сотне, в пяти сотнях. Или, может быть, надо спускаться ниже и ниже, по кругу в девяносто тысяч ступенек. А когда вы достигнете дна, то окажетесь в центре Земли, с динозаврами и пропавшими городами. - В собачьем аду, - рассказывал Тоби Фальстафу, - дьявол - это кот. Ты знаешь, какой? Большой кот, по-настоящему огромный, стоит на задних лапах, а когти как бритвы... Ниже и ниже, ступенька за ступенькой в медленном спуске. - ...этот большой дьявольский кот носит кепку, сделанную из собачьей шерсти, ожерелье из собачьих зубов... Ниже по кругу. - ...а когда он играет в шарики... Дерево скрипело под ногами. - ...то пользуется собачьими глазами! Да-да, так и есть... Фальстаф завыл. - ...он очень подлый кот, большой подлый кот, гадкий, как дерьмо. Они достигли дна. Вестибюль. Две двери. - Кухня, - прошептал Тоби, указывая на одну. Он повернулся к другой. - А эта - заднее крыльцо. Наверное, можно открыть замок, проскользнуть на крыльцо, набрать две горсти снега, даже если для этого придется идти во двор! Но он же вернется и прибежит - в свою комнату так, что ни мама, ни папа даже не узнают. Сделает настоящий снежок, попробует его на вкус. Когда тот начнет таять, положит его в угол комнаты, и утром от него и следа не останется. Просто вода. Если кто-нибудь ее и заметит, все можно будет свалить на Фальстафа. Тоби протянул правую руку к ручке и повернул рычажок левой. Ретривер подпрыгнул и, опустившись обеими лапами на стену около двери, сжал челюсти вокруг левого запястья Тоби. Тоби издал тихий вопль изумления. Фальстаф держал руку крепко, но не кусал, и вообще не было больно: просто держал и крутил глазами на Тоби. Будто хотел сказать, если бы только умел, что-то вроде: нет, ты не можешь открыть этой двери, это против правил, забудь это, ни за что! - Что ты делаешь? - прошептал Тоби. - Отпусти. Но Фальстаф не отпускал. - Ты дурака-то не валяй, - заявил Тоби, когда тонкая струйка слюны потекла по его левой руке в рукав пижамной курточки. Ретривер все еще сжимал зубы. Не сильно, не причиняя никакого вреда своему хозяину, но ясно показывая, что он может доставить боль в любое время, если захочет. - Что, тебя мама подкупила, да? Тоби отпустил ручку двери. Пес покосился на это, ослабил захват, но полностью не отпускал запястья, пока Тоби не провернул на место рычажок запора и не опустил руки. Фальстаф съехал по стене лапами и снова встал на все четыре. Тоби поглядел на дверь, размышляя, сможет ли действовать так быстро, чтобы открыть дверь прежде, чем собака сообразит вскочить и снова схватить его за руку. Ретривер пристально смотрел на него. Затем мальчик задумался: а почему Фальстаф не хочет его выпускать наружу? Собаки умеют чувствовать опасность. Может быть, снаружи бродит медведь, про которых папа говорил, что они живут в лесу. Медведь может распотрошить тебя и откусить голову так быстро, что и крикнуть не успеешь. Хрустнет черепом, как карамелью, вцепится зубами в кости, и все, что найдут от тебя утром, - кровавая полоска пижамы и, может быть, палец ноги, который медведь проглядел. Сам себя напугал. Проверил щель между дверью и косяком, чтобы убедиться, что запор задвинут, как надо. Он мог видеть тусклый медный блеск языка замка. Хорошо. Безопасно. Конечно, Фальстаф боялся и за верхнюю дверь потому же: ему было любопытно, но страшно. Он не хотел открывать ее. И спускаться не хотел. Но никто их на лестнице не поджидал. Уж медведь-то точно. Может быть, это была бродячая собака? - Мой папа герой, - прошептал Тоби. Фальстаф вздернул голову. - Герой-полицейский. Он ничего не боится, и я ничего не боюсь тоже. Пес уставился на него, как будто говоря: да? Ну так и что же? Тоби снова посмотрел на дверь перед собой. Он может открыть ее чуть-чуть. Сразу заглянуть. А если медведь на крыльце, быстро захлопнуть дверь перед его косом. - Если захочу выйти и погладить медведя, то я так и сделаю. Фальстаф ждал. - Но сейчас поздно. Я устал. Если там есть медведь, ему придется подождать до завтра. Они взобрались обратно в комнату. Грязь была разбросана на ступеньках. Он ощущал ее под своими босыми ногами, когда спускался, теперь чувствовал ее, поднимаясь. На верхней площадке встал на одну правую и отряхнул подошву левой ноги, потом встал на левую и очистил правую. Переступил через порог. Закрыл дверь. Запер ее. Выключил свет на лестнице. Фальстаф был у окна, глядел на задний двор, и Тоби подошел к нему. Снег валил так яростно, что, вероятно, накопился бы футов до девяти к утру, а может быть, и до шестнадцати. Крыша над крыльцом внизу была белой. Земля была белой повсюду, где он только мог видеть, но далеко ему углядеть не удавалось, потому что снег действительно валил. Он не мог видеть леса. Домик управляющего распух под нависшими белыми облаками снега. Невероятно! Пес съехал лапами на пол и потрусил в сторону, но Тоби глядел на снег еще долго. Когда глаза начали слипаться, повернулся и увидел, что Фальстаф сидит на кровати и ждет его. Тоби скользнул под одеяло, оставив ретривера на нем. Позволить собаке забраться под одеяло было нарушением посерьезней. Надежный инстинкт восьмилетнего мальчика говорил ему это. Если мама или папа обнаружат такое мальчик головой на одной подушке, а пес на другой, и одеяло у них обоих до щек - будут большие неприятности. Он протянул руку за шнурком, чтобы задернуть занавеску так, чтобы он и Фальстаф смогли спать, как в купе поезда, который несется через Аляску зимой: в страну золотой лихорадки, чтобы сделать заявку на участок. После они сменят имя Фальстаф на Белый Клык. Но как только занавески начали задвигаться, пес вскочил на лапы на матрасе, готовый спрыгнуть на пол. - Хорошо, ладно. Боже ты мой, - сказал Тоби и оставил занавески широко открытыми. Ретривер улегся у него под боком снова, мордой к двери, ведущей на заднюю лестницу. - Глупая собака, - пробурчал Тоби, засыпая. - У медведей не бывает ключей... В темноте, когда Хитер прижалась к нему, слабо пахнущая мылом после горячей ванны, Джек понял, что ему придется огорчить ее. Он хочет ее, нуждается в ней Бог знает как, но он оставался ошарашенным своим переживанием на кладбище. Как только память становилась чуть менее живой, ему все сложнее было припомнить ясную природу и силу эмоций, которые были частью встречи, он проворачивал ее все отчаянней в голове. Рассматривая снова и снова под разными углами, пытаясь выжать внезапное просветление из этого, раньше чем оно станет, как и все воспоминания, сухой и увядшей шелухой реального опыта. Беседа с тем, что говорило через Тоби, была о смерти - загадочная, даже непостижимая, но определенно о смерти. Ничто так не остужало желания, как размышления о смерти, могилах и гниющих телах старых друзей. В конце концов, именно об этом он думал, когда она гладила его, целовала и бормотала всякие нежности. К своему удивлению, он был не только готов, но и безудержен. Не просто способен, но переполнен страстью, с большей силой, чем у него бывало уже задолго до перестрелки в марте. Хитер была такая податливая, но и требовательная. Одновременно робкая и агрессивная, целомудренная и всезнающая, вдохновенная, как невеста в брачную ночь. Нежная и шелковая, а главное - живая, так восхитительно живая! Позже он понял, что заниматься любовью с ней - это значит избавляться от пугающего, но и темно-манящего, соблазняющего существа на кладбище. День размышлений о смерти оказался извращенным сладострастием. Посмотрел на окна. Ставни были открыты. Призраки снега кружились за стеклами, танцевали белыми привидениями, вертелись под музыку флейты ветра. Вальсирующие духи, бледные и холодные. И кружащиеся, кружащиеся... ...В пресыщенной темноте, на ощупь ищи путь к Дарителю, к дару мира и любви, радости и веселья, к концу всех страхов, последней свободе! Все это для него, если только он сможет найти путь, тропу, истину. Дверь! Джек знал, что ему нужно только найти дверь, открыть ее, - и мир чудес и красоты раскинется за ней. Затем понял, что дверь в нем самом, ее не нужно искать, шатаясь по вечной тьме. Такое волнующее открытие. В нем самом. Рай, просто рай. Вечная радость. Просто открыть дверь внутри себя и впустить это, впустить. Так просто: только впустить! Он хотел принять, включить это в себя, потому что жизнь была так тяжела, когда ей не нужно такой быть. Но какая-то упрямая часть него сопротивлялась, и он чувствовал огорчение Дарителя за дверью. Огорчение и нечеловеческую ярость. Сказал: "Я не могу, нет, не буду, нет!" Резко тьма набрала вес, собираясь вокруг него с неизбежностью камня, нарастающего на древние кости за тысячелетия. Сокрушительное и безжалостное давление, а с ним пришло жуткое утверждение Дарителя: "Все становится, все становится мною! Все, все становится мною, мною! Должен подчиниться... бессмысленно сопротивляться... впусти это... рай, рай, радость навсегда... впусти это!" Стучит по душе. Все становится им. Раздражающие удары по всем тканям. Таран, колотящий в него, жуткие удары, сотрясающие самые глубины его души: впусти это, впусти это, впусти это! ВПУСТИ ЭТО, ВПУСТИ ЭТО, ВПУСТИ ЭТО, ВПУСТИИИИИ!.. Краткое шипение и треск, как тяжелый быстрый звук разрыва электрической спирали, продрожал через мозг. Джек проснулся. Его глаза распахнулись. Сначала лежал онемело и тихо, напуганный до бездвижности. Есть тела. Все становится мною! Куклы. Заменители. Джек никогда не просыпался так резко и настолько полно за один миг. Одна секунда во сне, а другая в совершенном пробуждении и тревоге и яростном сознании. Вслушиваясь в свое обезумевшее сердце, он понимал, что сон по-настоящему не был сном, в привычном смысле слова, а... вторжением. Коммуникация. Контакт. Попытка разрушить и пересилить его волю, пока он спит. Все становится мною! Эти три слова были теперь не так загадочны, как казалось раньше, они были надменным утверждением превосходства и претензией на властвование. Он говорил с невидимым Дарителем во сне и с ненавистным существом, которое общалось через Тоби вчера на кладбище. В обоих случаях, просыпаясь и засыпая, Джек ощущал присутствие чего-то нечеловеческого, властного, враждебного и насильственного. Чего-то такого, что может погубить невинного без угрызений совести, но предпочитает подчинить и властвовать над ним. Джека начала давить жирная тошнота. Он почувствовал холод и грязь внутри себя. Замаранным попыткой Дарителя захватить власть и поселиться в нем, хотя попытка была безуспешной. Он знал точно, как никогда что-либо в своей жизни, что враг реален: не призрак, не демон, не просто параноидально-шизофреническая иллюзия взбудораженного мозга, но существо из плоти и крови. Без сомнения, из бесконечно чужой плоти. И крови, которую, вероятно, не признает таковой ни один врач. Но тем не менее из плоти и крови. Не знал, что это было, откуда оно пришло или из чего оно родилось, знал только, что оно существует. И то, что оно было на ранчо Квотермесса. Джек лежал на боку, а Хитер перевернулась за ночь. Хрусталики снега тикали по окну, как прекрасно откалиброванные астрономические часы, высчитывающие сотые доли секунды. Ветер, который изматывал этот снег, издавал низкое жужжание. Джек почувствовал, что как будто слушает прежде молчащую и затаившуюся космическую машину, которая вертела вселенную по бесконечным кругам. Рывком он отбросил одеяло, сел и встал. Хитер не проснулась. Ночь все еще правила, но слабый серый свет на востоке намекал на ожидающуюся коронацию нового дня. Пытаясь побороть тошноту, Джек простоял в одном нижнем белье, пока его дрожь не стала сильнее дурноты. В спальне было тепло. Холод был внутренним. Тем не менее он пошел к шкафу, спокойно отворил дверцу, снял джинсы с вешалки, надел их, затем рубашку. Проснувшись, он не мог поддерживать вспыльчивый ужас, который вырвал его из сна, но все еще нервничал, полный страха, и волновался за Тоби. Захотел проведать сына. Фальстаф сидел в коридоре наверху, среди теней, напряженно уставившись на открытую дверь в спальню, соседнюю с Тоби, где Хитер разместила свои компьютеры. Странный, слабый свет падал через дверной проем и блестел на мехе пса. Он застыл как статуя в напряжении. Задеревеневшая голова была опущена и вытянута вперед. Хвост замер. Когда Джек приблизился, ретривер поглядел на него и издал приглушенное, тревожное скуление. Тихий треск компьютерных клавиш шел из комнаты. Быстрое печатание. Молчание. Затем новый взрыв печати. За столом Хитер Тоби сидел перед одним из компьютеров. Мерцание большого монитора, который был обращен не в сторону Джека, было единственным источником света в бывшей спальне. Много ярче, чем отражение, которое достигало холла. Мальчик купался в нем, в быстро меняющихся тенях голубого, зеленого и пурпурного, во внезапных вспышках красного, оранжевого, затем снова синего и зеленого. Ночь оставалась глубокой, так как серая назойливость рассвета еще не могла быть видной в этой стороне дома. Завеса изящных снежинок заложила стекла и резко становилась голубыми и зелеными блестками под светом монитора. Шагнув через порог, Джек сказал: - Тоби? Мальчик не отрывал взгляда от экрана. Его маленькие руки летали над клавиатурой, добиваясь бешеного потока приглушенного клацания. Никакого другого звука от машины не шло, даже обычных гудков или бормотания. Умел ли Тоби печатать? Нет. По крайней мере, не так, не с такой легкостью и быстротой. Глаза мальчика отражали искаженные образы на дисплее перед ним; фиолетовые, изумрудные, мерцания красного. - Эй, малыш, что ты делаешь? Он не отвечал. Желтое, золотое, желтое, оранжевое, золотое, желтое - свет мелькал не так, как будто он исходил от экрана компьютера, но как будто был блестящим отражением летнего солнечного света, скачущего по рябящей поверхности озера. Желтое, оранжевое, темно-коричневое, янтарное, желтое... За окном кружащиеся снежинки блистали, как золотая пыль, горячие искры, светлячки. Джек пересек с дрожью комнату, чувствуя, что нормальность не возвратилась, когда он очнулся от кошмара. Пес полз за ним. Вместе они обогнули один конец L-образного рабочего стола и оказались на стороне Тоби. Мельтешение цветов шло по экрану слева направо, переходя друг в друга и через друг друга. Потом, исчезая, усиливаясь, становясь ярче, темнее, завиваясь, пульсируя. Электрический калейдоскоп, в котором ни один из бесконечно трансформирующихся образов не имел ровных краев. Это был полноцветный монитор. Тем не менее, Джек никогда ничего подобного не видел. Положил руку на плечо сына. Тоби вздрогнул, не глядел и не говорил, но слабое изменение в его поведении показало, что он больше не был так очарован экраном компьютера, как когда Джек окликнул его в первый раз из дверей. Его пальцы снова застучали по клавишам. - Что ты делаешь? - спросил Джек. - Разговариваю. 19 Вал желтого и розового, спиральные нити зеленого, рябящие ленты пурпурного и голубого. Образы, картинки, и ритм изменений гипнотизировали, когда они складывались прекрасным и изящным способом. Но даже и тогда, когда они были уродливы и хаотичны, Джек почувствовал движение в комнате. Ему потребовалось усилие, чтобы отнять взгляд от подчиняющих протоплазменных образов на экране. Хитер стояла в дверях, одетая в свой стеганый красный халат, со взъерошенными волосами. Не спрашивала, что происходит: как будто уже знала. Она не глядела прямо на Джека или Тоби, но на окно за ними. Джек повернулся и увидел ливень снежинок, постоянно меняющих цвет, в то время как на дисплее монитора продолжались быстрые и текучие метаморфозы. - Говоришь с кем? - спросил он у Таби. После колебания, мальчик сказал: - Нет имени. Его голос был не плоский и бездушный, как на кладбище, но и не совсем его, нормальный. - Где он? - спросил Джек. - Не он. - Где она? - Не она. Нахмурившись, Джек спросил: - Тогда что? Мальчик ничего не сказал, и снова, не мигая, стал глядеть на экран. - Оно? - полюбопытствовал Джек. - Да, - ответил Тоби. Приблизившись к ним, Хитер подозрительно посмотрела на Джека: - Оно? Джек обратился к Тоби: - Что оно такое? - То, чем хочет быть. - Где оно? - Там, где оно хочет быть, - сказал мальчик таинственно. - Что оно делает здесь? - Становится. Хитер обошла вокруг стола и встала по другую сторону от Тоби, глянула на монитор: - Я видела это раньше. Джек почувствовал облегчение, узнав, что странный калейдоскоп не был уникальным, и его не нужно связывать с переживанием на кладбище. Но поведение Хитер было таким, что его облегчение долго не продлилось. - Когда видела? - Вчера утром, перед тем, как мы выехали в город. На телеэкране в гостиной. Тоби смотрел на это... так же околдованный, как сейчас. Странно. - Она поежилась и протянула руку к выключателю. - Выруби это. - Нет, - сказал Джек, вытягиваясь перед Тоби, чтобы задержать ее руку, - подожди. Давай посмотрим. - Орешек, - обратилась она к Тоби, - что здесь происходит, что за игра? - Никакой игры. Я увидел это во сне, и во сне пришел сюда, затем проснулся и уже был здесь, и начал говорить. - Это для тебя что-то означает? - спросила она у Джека. - Да. Кое-что. - Что происходит, Джек? - После. - Я что-то упустила? О чем все это? - Когда он не ответил, она сказала: - Мне это не нравится. - Мне тоже, - сказал Джек. - Но давай посмотрим, куда это приведет, сможем ли мы это побороть. - Побороть что? Пальцы мальчика деловито клевали по клавишам. Хотя ни слова не появилось на экране, казалось, что обнаружились новые цвета и картинки, и они развивались в ритме, с которым он печатал. - Вчера, на телеэкране... Я спросила Тоби, что это, - сказала Хитер. - Он не знал. Но он сказал... что ему это нравится. Тоби прекратил печатать. Цвета исчезли, затем внезапно насытились и перетекли в совершенно новые картинки и пятна. - Нет, - сказал мальчик. - Что "нет"? - спросил Джек. - Не тебе. Я говорю... этому, - и к экрану: - Нет. Уходи. Волны кисло-зеленого. Бутоны кроваво-красного расцвели в редких точках на экране, обратились в черные и снова стали красными, затем увяли, испарились, остался вязкий желтый гной. Бесконечно мутирующий калейдоскоп усыплял Джека, когда он глядел на него слишком долго, и он понимал, как это может целиком захватить незрелый мозг восьмилетнего мальчика, загипнотизировать его. Когда Тоби начал снова стучать по клавишам, цвета на экране пропали - они резко поярчели снова, хотя уже в виде других пятен. - Это язык, - тихо сказала Хитер. Некоторое время Джек глядел на нее, не понимая. Она сказала: - Цвета, пятна. Это язык. Он посмотрел на монитор: - Как это может быть языком? - Так, - настаивала она. - Здесь нет повторяющихся образов, ничего, что может служить буквами, или словами. - Я разговариваю, - подтвердил Тоби. Он нажал на клавишу. Как и раньше, пятна и цвета соответствовали по ритму с теми, которые он вводил в свою часть беседы. - Чудовищно усложненный и выразительный язык, - сказала Хитер, - по сравнению с которым английский, и французский, и китайский просто первобытное уханье. Тоби прекратил печатать, и ответ от другого собеседника был уездный и пенный, черный и желчно-зеленый, с комками красного. - Нет, - сказал мальчик экрану. Цвета стали еще более строгими, ритм более яростным. - Нет, - повторил Тоби. Пенные, кипящие, спиральные красноты. И в третий раз: - Нет! Джек спросил: - На что ты говоришь "нет"? - На то, что оно хочет, - ответил Тоби. - Что оно хочет? - Оно хочет, чтобы я его впустил, просто впустил. - О Боже! - сказала Хитер, и снова потянулась к рубильнику выключателя. Джек остановил ее руку, как и раньше. Ее пальцы были бледные и холодные. - Что такое? - спросил он, хотя опасался, что уже понял. Слова "впустить это" встряхнули его почти так же сильно, как и пули Энсона Оливера. - Прошлой ночью, - сказала Хитер, глядя в ужасе на экран, - во сне. - Может быть, его собственные руки похолодели. Или она почувствовала его дрожь. Но она сморгнула: - У тебя тоже был этот сон! - Только что. Я проснулся от него. - Дверь, - сказала она. - Оно хочет, чтобы ты нашел дверь в себе, открыл ее и впустил это. Джек, черт возьми, что здесь происходит, что за ад здесь творится? Хотел бы знать! Или, может быть, не хотел. Был более испуган этим, чем кем-то другим, с кем он имел дело как полицейский. Он убил Энсона Оливера, но не знал, сможет ли как-то потревожить этого врага, не знал, сможет ли вообще найти его или увидеть. - Нет, - сказал Тоби экрану. Фальстаф завыл и забился в угол, напряженный и настороженный. - Нет. Нет! Джек нагнулся к сыну. - Тоби, прямо сейчас ты можешь слышать и это, и меня, обоих? - Да. - Ты не целиком под его влиянием? - Только чуть-чуть. - Ты... где-то между? - Между, - подтвердил мальчик. - Ты помнишь, вчера, на кладбище? - Да. - Ты помнишь как оно... говорил через тебя? - Да. - Что? - спросила Хитер, удивляясь. - Что там, на кладбище? На экране: волнистая чернота, разрываемая пузырями желтого, протекающая пятнами красного. - Джек, - начала Хитер сердито, - ты говорил, что ничего не произошло, когда поднялся на кладбище. Объяснил, что Тоби просто грезил - просто стоял там и грезил. Джек сказал Тоби: - Но ты не помнил ничего о кладбище прямо после того, как все произошло? - Нет. - Что помнил? - потребовала Хитер. - Что, черт возьми, он должен был помнить? - Тоби, - спросил Джек, - ты можешь вспомнить теперь, потому что ты снова под его влиянием, но только наполовину... ни там и ни здесь? - Между, - сообщил мальчик. - Расскажи мне, что оно тебе говорит, - сказал Джек. - Джек, не надо, - попросила Хитер. Она выглядела напуганной. Он знал, какие чувства она сейчас испытывает. Но добавил: - Мы должны узнать об этом как можно больше. - Зачем? - Может быть, чтобы выжить. Ему не потребовалось объяснять. Она поняла, что он имеет в виду: тоже пережила некоторую степень контакта во сне - враждебность этого, его нечеловеческую ярость. Он попросил Тоби: - Расскажи мне о нем. - Что ты хочешь знать? На экране: все пятна голубые, развернулись, как японский веер, но без резких складок, одно голубое на другом, друг сквозь друга. - Откуда оно пришло, Тоби? - Извне. - Что ты имеешь в виду? - Извне. - Вне чего? - Этого мира. - Оно... не с Земли? Хитер простонала: - О Боже... - Да, - подтвердил Тоби. - Нет. - Так что же, Тоби? - Не так просто. Не просто инопланетянин. - Да. И нет. - Что оно делает здесь? - Превращается. - Превращается во что? - Во все. Джек потряс головой. - Я не понимаю. - Я тоже, - признался мальчик, его взор был прикован к калейдоскопу на мониторе компьютера. Хитер стояла, прижав кулаки к груди. Джек сказал: - Тоби, вчера на кладбище, ты не был между, как сейчас. - Ушел. - Да, ты ушел на все время. - Ушел. - Я не мог достать тебя. - Черт, - сказала Хитер яростно, но Джек не поднял глаз на нее, потому что знал, как она глядит на него, - что случилось вчера, Джек? Почему ты не сказал мне, ради Бога? Что-то, как сейчас? Почему ты не рассказал? Не встречаясь с ее глазами, он ответил: - Расскажу, расскажу тебе, только дай мне сейчас покончить с этим. - Что же еще ты не рассказал мне, - потребовала она. - Что тогда случилось; Джек? Он сказал Тоби: - Когда ты ушел вчера, сынок, где ты был? - Ушел. - Ушел куда? - Под. - Под? Подо что? - Под это. - Под?.. - Под контроль. - Под эту тварь? Под его мозг? - Да. В темное место. - Голос Тоби задрожал от страха при воспоминании. - Темное место, холод, сдавлен в темном месте, больно. - Выключи это, выключи! - потребовала Хитер. Джек поднял глаза: жена глядела на него, все в порядке, лицо покраснело больше от ярости, чем от страха. Молясь, чтобы ей хватило терпения, сказал: - Мы можем отключить компьютер, но не можем сдвинуть это с его пути. Подумай, Хитер. Он может приходить к нам по множеству маршрутов - через сны, через телевизор. Очевидно, даже когда мы бодрствуем, как-то тоже. Тоби вчера не спал, когда это вошло в него. - Я впустил это, - сказал мальчик. Джек засомневался, спрашивать ли то, что, может быть, было самым важным: - Тоби, послушай... когда это контролирует... оно реально в тебе? Физически? Часть этого где-то внутри тебя? "Что-то в голове, что можно увидеть при вскрытии. Или присоединенное к спинному мозгу. Нечто вроде того, что, как думал Эдуардо, должен был обнаружить Тревис Поттер". - Нет, - сказал мальчик. - Никаких семян... никаких яиц... никаких личинок... ничего, что можно поместить внутрь? - Нет. Это было хорошо, очень хорошо. Слава Богу и всем его ангелам, это было очень хорошо. Потому что если что-то имплантировано, как ты можешь вырвать такую штуку из своего ребенка? Как можешь освободить его, как вскроешь его голову и вырвешь это оттуда? Тоби сказал: - Только... мысли. Ничего внутри, кроме мыслей. - Ты имеешь в виду, что оно использует телепатический контроль? - Да. Как внезапно невозможное становится неизбежным. Телепатический контроль. Что-то извне, враждебное и чужое, способно контролировать другие существа телепатически. Безумие, прямо из фантастических фильмов, но теперь это ощущается вполне настоящим и реальным. - И теперь оно хочет снова войти? - спросила Хитер у Тоби. - Да. - Но ты не впустишь это? - спросила она. - Нет. Джек сказал: - Ты действительно можешь его не впускать? - Да. У них есть надежда. С ними еще не все покончено! Джек спросил: - Почему оно оставило тебя вчера? - Я вытолкнул его. - Ты вытолкнул его из себя? - Да. Вытолкнул. Оно ненавидит меня. - За то, что вытолкнул? - Да. - Его голос снизился до шепота. - Но оно... оно... ненавидит... ненавидит вообще все. - Почему? С неистовством алых и оранжевых витков на лице и вспышками в глазах, мальчик, все еще шепча, сказал: - Потому что... оно такое. - Ненависть? - Да, оно такое. - Почему? - повторил Джек нетерпеливо. - Потому что оно знает. - Что знает? - Что ничего не имеет смысла. - Знает... что ничего не имеет смысла? - Да. - Что это означает? - Ничего не означает. Чувствуя головокружение от этого лишь полусвязного обмена фразами, Джек сказал: - Я не понимаю. Еще более низким шепотом: - Все можно понять, но "ничего" не может быть понято. - Я хочу понять это. Руки Хитер все еще были сжаты в кулаки, но теперь она поднесла их к глазам, как будто не могла вынести вида своего сына в полутрансе. - Ничего не может быть понято, - снова пробормотал Тоби. Расстроенный, Джек сказал: - Но оно понимает нас. - Нет. - Что оно не знает о нас? - Много. В основном... Мы сопротивляемся. - Сопротивляемся? - Мы сопротивляемся ему. - И это для него ново? - Да. Никогда раньше не было. - Все другие впускали это, - подсказала Хитер. Тоби кивнул: - Кроме людей. Ведет учет гуманоидов, подумал Джек. Старый добрый хомо сапиенс, по крайней мере, хоть упрямый. Мы просто не достаточно беззаботны, чтобы позволить кукольнику тащить нас туда, куда ему хочется, слишком напряжены, слишком упрямы, чтобы полюбить рабство. - Ох, - сказал Тоби спокойно, больше для себя, чем для них или для существа, которое контролировало компьютер. - Я вижу. - Что ты видишь? - спросил Джек. - Интересно. - Что интересно? - То, что... Джек поглядел на Хитер, но она, казалось, понимает загадочные реплики не лучше его. - Оно чувствует, - сказал Тоби. - Тоби? - Давайте не будем говорить об этом, - ответил мальчик, отворачиваясь от экрана на мгновение, чтобы направить на Джека взгляд, который тому показался то ли испытующим, то ли предупреждающим. - Говорить о чем? - Забудь это, - произнес Тоби, снова глядя на монитор. - Что забыть? - Я лучше буду послушным. А, слушай, оно хочет знать... - затем, приглушенным голосом, как вздох через носовой платок, что заставило Джека наклониться, Тоби, казалось, намеренно сменил тому: - Что они делали там, внизу? Джек спросил: - Ты имеешь в виду на кладбище? - Да. - Ты знаешь. - Но оно не знает. Оно хочет знать. - Оно не понимает, что такое смерть, - сказал Джек. - Нет. - Как такое может быть? - Есть жизнь, - сказал мальчик, ясно интерпретируя точку зрения, которой придерживалось существо, державшее его под своей полувластью. - Нет смысла. Нет начала. Нет конца. Ничто не важно. Оно есть. - Уверена, что это не первый мир, в котором оно находит, что существа умирают, - подытожила Хитер. Тоби начал дрожать, и его голос поднялся, но только чуть-чуть: - Они тоже сопротивляются, те, под землей. Оно может использовать их, но не может понять их. "Оно может использовать их, но не может понять?!" Несколько кусков таинственной мозаики внезапно встали вместе, открыв только крошечную часть правды. Жуткую, невыносимую часть правды. Джек застыл в ошеломленном молчании, наклонившись к мальчику. Наконец он тихо переспросил: - Использует их? - Но не может понять. - Как оно их использует? - Как кукол. Хитер поперхнулась: - Запах! О, боже мой. Запах на задней лестнице... Хотя Джек не совсем понимал, о чем она говорит, но сообразил, что она-то давно осознала, что что-то не в порядке на ранчо Квотермесса. Здесь не только эта тварь извне, которая может посылать одинаковые сны им обоим. Эта непонимаемая чужая тварь, чьи цели - стать и ненавидеть. Что-то другое было на ранчо. Тоби прошептал: - Но оно не может понять их. Даже так, как оно может понять нас. Оно может их использовать лучше. Лучше, чем нас. Но оно хочет понять их. Стать ими. А они сопротивляются.. Джек услышал достаточно. Слишком много. Дрожа, поднялся рядом с Тоби. Он щелкнул выключателем, и экран потускнел. - Оно собирается прийти за нами, - сказал Тоби и затем медленно стал выходить из своего полутранса. Резкий штормовой ветер выл за окном рядом с ними, но даже если оно способно войти в комнату, оно не сможет заморозить Джека больше, чем в этот момент. Тоби развернулся на стуле, чтобы бросить удивленный взгляд сначала на мать, потом на отца. Пес выбрался из угла. Хотя никто не трогал компьютера, главный переключатель вдруг щелкнул и встал из положения "ВЫКЛ" в положение "ВКЛ". Все дернулись в изумлении, включая Фальстафа. Экран залили отвратительные извивающиеся ленты. Хитер наклонилась, схватила шнур и вырвала вилку из розетки в стене. Монитор потемнел и оставался таким же темным. - Это не остановится, - сказал Тоби, вставая со стула. Джек повернулся к окну и увидел, что наступил рассвет, тусклый и серый, и в его свете показался ландшафт, потрепанный полновесной бурей. За последние двенадцать часов выпало четырнадцать или шестнадцать дюймов снега, навалившись в кучи вдвое выше там, где ветру захотелось его собрать. Или первая метель застыла над ними, вместо того, чтобы двигаться дальше на восток, или вторая буря задула скорее, чем ожидалось, перехлестнув первую. - Это не остановится, - повторил Тоби торжественно. Он говорил не о снеге. Хитер привлекла его к себе в объятья, подняла и прижала так крепко и любовно, как будто она сжимала в руках младенца. "Все становится мною!" Джек не понимал всего того, что эти слова могли означать, какие ужасы они предвещали, но он знал, что Тоби прав. Это не остановится до тех пор, пока не станет ими, а они не станут частью его. Между рамами нижней фрамуги образовалась изморозь. Джек коснулся блестящей пленки кончиком пальца, но он был так заморожен страхом, что лед показался не холоднее собственной кожи. За окном кухни белый мир был полон холодного движения, неудержимого спуска носимого ветром снега. Не находя себе места, Хитер ходила взад-вперед от одного окна к другому, нервно представляя себе появление чудовищно отвратительного "гостя" на этом совершенно невинном ландшафте. Они надели новые лыжные костюмы, которые купили прошлым утром, приготовившись покинуть дом как можно быстрее в том случае, если на них нападет отвратительная тварь и они поймут, что не могут защитить свои позиции. Заряженный "моссберг" лежал на столе. Джек мог бросить желтый блокнот и схватить дробовик в случае, если что-то - даже не думая о том, что это может быть - начнет атаку. "Мини-узи" и кольт-38 лежали на стойке у раковины. Тоби сидел за столом, потягивая горячий шоколад из чашки, а пес лежал у его ног. Мальчик больше не был в полубессознательном состоянии, совершенно отъединившись от таинственного посетителя снов, но все еще непривычно подавлен. Хотя Тоби был в хорошем состоянии вчера днем и вечером, последующими за очевидно гораздо более массированной атакой на его мозг пришельца, которую он пережил на кладбище, Хитер продолжала волноваться за него. Он вышел из первой схватки без сознательной памяти о ней, но ощущение полного мысленного рабства должно было оставить травмы глубоко в мозгу. Действие их могло стать очевидным только через какое-то время - неделю или месяц. И он помнил вторую попытку подчинения, потому что в это время "кукольнику" не удалось больше восторжествовать над ним или даже подавить память телепатическим приказом. Встреча, которую она имела с существом во сне предыдущей ночью, напугала и была так отвратительна, что ее вытошнило. Опыт Тоби гораздо более тесного контакта, чем ее собственный, должен был быть неизмеримо более ужасным и омерзительным. Расхаживая от окна к окну, Хитер иногда останавливалась у стула Тоби, клала руки ему на узкие плечи, тискала его, приглаживала волосы, целовала в макушку. Ничто не должно с ним случиться. Невыносимо думать о нем, как тронутым этим, чем бы оно ни было и на что бы оно ни походило, или как об одной из его кукол. Что угодно сделает. Она умрет, чтобы предотвратить это! Джек поднял глаза от блокнота, быстро прочитав первые три или четыре страницы. Его лицо было белым, как снежный ландшафт за окном. - Почему ты не сказала мне о блокноте, когда нашла его? - Потому что он был запрятан в морозильник, и я решила, что в нем, должно быть, очень личные записи, не нашего ума дело. Мне показалось, что посмотреть их может только Пол Янгблад. - Ты должна была показать мне. - Эй, ты не рассказал мне о том, что случилось на кладбище, - напомнила она, - а это секрет гораздо поважнее. - Извини. - И ты не захотел поделиться тем, что сказали тебе Пол и Тревис. - Это было неверно. Но... теперь ты знаешь все. - Теперь - да. Наконец. Она была в ярости оттого, что он скрыл от нее такие вещи, но не могла поддерживать в себе гнев долго, не могла разжечь его снова. Потому что, конечно, она одна была виновата: не рассказала ему о странной тревоге, которую испытала во время их обхода в понедельник утром. О предчувствии насилия и смерти. О беспрецедентной интенсивности кошмара. Об уверенности в то, что нечто было на задней лестнице, когда она зашла в комнату Тоби предыдущей ночью. За все годы, что они прожили вместе, еще никогда не случалось столь сильного разрыва в откровенности их общения, какой они сами себе устроили на ранчо Квотермесса. Им мечталось, чтобы они в новой жизни не просто могли нормально существовать, но и сделали ее совершенной. Поэтому утаили все свои-сомнения и оговорки. Хотя их взаимная скрытность и мотивировалась лучшими намерениями, она могла стоить им жизни. Указав на блокнот, Хитер спросила: - Там есть что-нибудь? - Все, я думаю. Начало этого. Его отчет о том, что Фернандес видел. Он зачитал им выборочно отрывки о явственно ощущаемых волнах звука, которые разбудили Эдуардо Фернандеса ночью, о призрачном свете в лесу. - Я думаю, оно явилось с неба, на корабле, - задумчиво сказала Хитер. - После всех этих фильмов и дурных книжек ожидаешь, что они прибудут в чем-то громадном, на большом корабле, а здесь как раз... - Когда говоришь об инопланетянах, чужой - значит совсем отличный, совершенно непонятный для нас, - ответил Джек. - Эдуардо отметил это на первой странице. Совсем отличный от нас, странный, вне всякого понимания. С ним не должно связываться ничто, что мы можем представить, - включая корабли. - Я боюсь того, что оно может заставить меня делать, - вдруг произнес Тоби. Порыв ветра звучно прокатился под крышей заднего крыльца, резкий, как электронный визг, вопросительный и настойчивый, как живое существо. Хитер нагнулась к Тоби. - С нами все будет в порядке, малыш. Теперь мы знаем, что здесь что-то не так, и немножко о том, что именно не так, и мы справимся. - Она хотела бы хоть наполовину поверить в том, что сказала. - Я не буду бояться. Подняв взгляд от блокнота, Джек сказал: - Нет ничего стыдного в боязни, малыш. - Ты никогда не боишься, - ответил мальчик. - Неверно. Я напуган до полусмерти прямо сейчас. Это откровение поразило Тоби: - Ты? Но ты же герой! - Может быть, и герой, а может - и нет. Но ничего оригинального в героизме нет, - сказал Джек. - Многие люди - герои. Твоя мама герой, и ты тоже. - Я? - Конечно. По тому, как ты перенес весь этот год. Ведь нужно было много мужества, чтобы со всем справиться. - Я не чувствую себя смелым. - По-настоящему смелые люди никогда этого и не чувствуют. Хитер сказала: - Многие - герои, даже если они никогда не увертывались от пуль и не ловили злых парней. - Люди, которые работают каждый день, жертвуют собой ради того, чтобы поднять семьи, и живут всю жизнь, не причиняя вреда другим людям, если они не могут иначе, - они настоящие герои, - доказывал Джек. - Их много. И однажды каждый из них боится. - Значит, все нормально, если я боюсь? - спросил Тоби. - Более чем нормально, - заявил Джек. - Если ты никогда ничего не боишься, значит, ты или глуп, или безумен. Теперь я знаю, что ты не можешь быть глупым, ведь ты мой сын. Безумие, с другой стороны... ну, в этом никогда нельзя быть слишком уверенным, так как оно идет из семьи твоей мамы. - Джек улыбнулся. - Значит, я могу быть и сумасшедшим, - обеспокоился Тоби. - Мы с этим справимся, - уверил его Джек. Хитер нашла глаза Джека и улыбнулась ему, как бы говоря: ты так отлично все уладил, что можешь стать Отцом Года. Он подмигнул ей. Боже, она его любит. - Тогда это безумно, - сказал мальчик. Нахмурившись, Хитер спросила: - Что? - Пришелец. Оно не может быть глупым. Оно умнее, чем мы, и может то, чего мы не можем. Так что оно должно быть безумно. Оно никогда не боится. Хитер и Джек поглядели друг на друга. На этот раз без улыбок. - Никогда, - повторил Тоби, крепко сжимая обеими руками чашку с шоколадом. Хитер вернулась к окнам, сначала к одному, потом в другому. Джек пролистнул блокнот там, где он еще не читал, нашел страницу о двери и прочел ее вслух. Стоящая на ребре гигантская монета мрака. Тоньше бумаги. Достаточно большая, чтобы сквозь нее прошел поезд. Чернота исключительной пробы. Эдуардо отважился засунуть в нее руку. Он чувствовал, что нечто вышло из этого страшного мрака. Отложив блокнот, Джек поднялся со стула и сказал: - Этого достаточно. Мы можем прочесть остальное и позже. Отчет Эдуардо подтверждает наш собственный опыт. Это важно. Они могли подумать, что он старый псих или что мы городские невротики, с которыми случились очередные припадки по поводу открытого пространства, но им не так-то просто будет отмахнуться от нас вместе. Хитер поинтересовалась: - Так кому будем звонить, шерифу округа? - Полу Янгбладу, затем Тревису Поттеру. Они уже подозревают, что здесь что-то неладно, - хотя, кто знает, ведь никто из них толком не понимает, что именно здесь не так. Когда на нашей стороне окажется пара местных жителей, то появится шанс, что помощник шерифа воспримет нас достаточно серьезно. С дробовиком в руке Джек подошел к настенному телефону. Он снял трубку, послушал, постучал по рычажкам, затем набрал пару номеров, и повесил трубку: - Линия не работает. Хитер подозревала это еще тогда, когда он направился к телефону. После случая с компьютером ей стало понятно, что получить помощь будет нелегко, хотя ей и не хотелось думать о том, что они пойманы в ловушку. - Может быть, буря повредила провода, - сказал Джек. - Разве у телефонных проводов не те же столбы, что у линии электропередач? - Да, а энергия у нас еще есть, значит, это не буря. - Он снял с крючка ключи от "эксплорера" и "чероки" Эдуардо. - Ладно, давайте отсюда выбираться. Поедем к Полу и Каролин, от них позвоним Тревису. Хитер запрятала желтый блокнот в поясную сумку на своих брюках, вплотную к животу, и застегнула поверх нее лыжную куртку. Она взяла "мини-узи" и кольт-38 со стойки, по одному в каждую руку. Когда Тоби слез со стула, Фальстаф выполз из-под стола и побрел прямиком к двери в гараж. Собака, казалось, понимала, что они уезжают, и всем сердцем соглашалась с их решением. Джек отпер дверь, открыл ее быстро, но осторожно, сперва просунул вперед дробовик, как будто ожидал; что враг уже в гараже. Щелкнул выключателем, зажегся свет. Поглядел направо, налево, и потом сказал: - О'кей. Тоби пошел за отцом следом, сбоку от него - Фальстаф. Хитер вышла с кухни последней, оглядываясь на окна. Снег. Ничего, кроме холодных каскадов снега. Даже с включенным светом, гараж был темноват. В нем было холодно, как в морозильной камере. Большая раскатывающаяся дверь дергалась под ветром, но она не нажимала кнопку, чтобы поднять ее. Они будут в большей безопасности, если откроют ее уже из "эксплорера". Когда Джек убедился, что Тоби сел сзади и пристегнул ремень безопасности, а с собакой все в порядке, Хитер поспешила на сиденье пассажира. Она глядела на пол, когда шла, убежденная, что нечто спряталось под машиной и сейчас ухватит ее за щиколотку. Вспомнила мелькнувшее смутно и на миг существо с другой стороны от порога, когда она чуть открыла дверь в своем пятничном сне. Блестящее и темное. Скорченное и стремительное. Всю его форму разобрать было нельзя, хотя она осознала, что это нечто большое, со смутно видными змеиными кольцами на теле. По памяти она могла ясно слышать холодный свист триумфа, раздавшийся перед тем, как захлопнула дверь и вырвалась из кошмара. Однако ничто не выскользнуло из-под машины и не стало хватать ее за ногу, она спокойно села на свое место в "эксплорере" и поставила тяжелый "мини-узи" между ног на пол. В руках держала револьвер. - Снег может оказаться слишком глубоким, - сказала она тревожно, когда Джек открыл дверцу и протянул ей свой дробовик. Она зажала его между колен, уткнув в пол, дулом в потолок. - Буря была много сильнее, чем предсказывали. Сев за руль, он захлопнул дверь: - Это-то ничего. Мы можем растолкать какое-то количество снега бампером. Я не думаю, что он такой глубокий, с этим больших проблем не будет. - Жаль, что мы сразу не приделали снегоочиститель. Джек вставил ключ зажигания, провернул его, но был вознагражден только молчанием: даже стартер не заворчал. Попробовал снова. Ничего. Проверил, работает ли переключение передач - нет. Попробовал в третий раз. Без успеха. Хитер была удивлена не больше, чем когда обнаружилось, что не работает телефон. Хотя Джек ничего не сказал и избегал ее взгляда, она поняла, что он тоже этого ожидал, почему и захватил ключи от "чероки" тоже. Пока Хитер, Тоби и Фальстаф выбирались из "эксплорера", Джек проскользнул к рулю другого автомобиля. Мотор не заводился и здесь. Он поднял капот джипа, затем капот "эксплорера". Никаких неисправностей не видно. Они вернулись в дом. Хитер закрыла дверь в гараж. Она сомневалась, что замки в силах помешать чем-то существу, которое теперь властвовало на ранчо Квотермесса. Судя по всему, оно могло проходить через стены, когда желало, но замок она все же закрыла. Джек выглядел мрачно. - Давайте приготовимся к самому худшему. 20 Градины стучали по стеклу окна в кабинете первого этажа. Хотя внешний мир был бел и полон блеска, лишь немного дневного света проникало в комнаты. Лампы, чьи абажуры казались изготовленными из пергамента, сияли мутно-янтарно. Проверив их семейное оружие и принадлежавшее Эдуардо, которое тот унаследовал от Стенли Квотермесса, Джек решил дополнительно зарядить только одно: кольта-45. - Я возьму "моссберг" и кольт, - сказал он Хитер. - У тебя будет "мини-узи" и кольт-38. Пользуйся револьвером только как дублером "узи". - Что это значит? - спросила она. Он поглядел на нее угрюмо: - Если мы не сможем остановить то, что скоро попрет на нас, всей этой огневой силой, револьвер ничем нам не поможет. На одной из двух полок в оружейном шкафу, среди других спортивных принадлежностей он нашел три кобуры, которые пристегивались к поясу. Одна была сделана из нейлона или вискозы - самоделка, конечно же, а другие две из кожи. Если нейлоновую кобуру вынести надолго на мороз, то она будет достаточно мягкой много после того, как кожаная закаменеет. А в твердой кобуре пистолет может легко застрять, сжатый оледеневшими стенками, или просто за что-нибудь зацепиться. Так как он решил быть снаружи, а Хитер внутри, то ей дал кожаную, самую легкую из двух, а себе взял нейлоновую. Их лыжные костюмы были обильно оснащены карманами на молниях. Они забили их патронами, хотя казалось большой самонадеянностью и оптимизмом считать, будто у них найдется время перезарядить оружие, прежде чем штурм начнется снова. В том, что штурм будет, Джек не сомневался. Он не знал, в какой именно форме, - полностью физическая атака или комбинация физических и мысленных ударов. Не мог и предугадать, придет ли существо само или через заменителей. Когда это случится и откуда начнется его поход тоже, но знал точно, что все равно, рано или поздно, на них нападут. Терпение существа явно подходило к концу из-за их упрямства. Оно жаждало управлять ими и стать ими. Требовалось немного воображения, чтобы понять, что теперь оно к тому же захочет изучить их поближе. Возможно, вскрыть и осмотреть их мозги и нервную систему, чтобы разобраться с механизмом их сопротивляемости. У Джека не было никаких иллюзий относительно легкой смерти: ни убивать специально, ни, тем более, анестезировать их перед своими исследовательскими операциями пришелец не станет. Джек снова отложил дробовик. Из шкафа вытащил жестяную банку, снял крышку и достал коробку деревянных спичек, которую положил на стол. Пока Хитер стояла и смотрела в одно окно, а Тоби и Фальстаф были у другого, Джек спустился в подвал. Во втором из двух нижних помещений, вдоль стены, за молчаливым генератором, выстроились восемь пятигаллонных канистр с бензином. Запас горючего, который они приобрели по совету Пола Янгблада. Он перенес две канистры наверх и поставил их на пол в кухне рядом со столом. - Если оружие его не остановит, - сказал он, - и если оно попадет внутрь и загонит тебя в угол, тогда можно попробовать его поджечь. - И сжечь дом? - спросила Хитер недоверчиво. - Это просто дом. Его можно выстроить заново. Если у тебя не, будет другого выхода, тогда черт с этим домом. Если пули не сработают. - Он уловил дикий ужас в ее глазах. - Они должны сработать. Я уверен в этом, оружие его остановит, особенно "узи". Но если все же так случится, один шанс на миллион, и пули ему не повредят, то огонь уж точно поможет. Огонь может просто стать тем, что тебе понадобится, чтобы выиграть время и отвлечь его. Удержать на расстоянии и выйти из дому, если почувствуешь, что оказалась в ловушке. Она поглядела на мужа с сомнением: - Джек, почему ты говоришь "ты" а не "мы"? Он замялся. Ей это не понравилось. Ему самому это не очень нравилось. Но альтернативы не было. - Ты останешься здесь с Тоби и собакой, пока я... - Ни за что! - ...пока я попытаюсь дойти до ранчо Янгблада и привести помощь. - Нет, мы не должны разделяться. - У нас нет выбора, Хитер. - Ему будет легче расправиться с нами поодиночке. - Возможно, никакой разницы. - Я думаю, разница будет. - Этот дробовик многого к "узи" не прибавит. - Он махнул на белизну за окном: - Во всяком случае, нам всем не удастся пройти через такую метель. Она угрюмо уставилась на дрожащую стену снега, чувствуя, что не может ничего возразить. - Я смогу, - сказал Тоби, достаточно сообразительный, чтобы понять, что именно он слабое звено. - Я правда смогу. - Собака почувствовала тревогу мальчика, прижалась к нему, и стала тереться о его ноги. - Папа, пожалуйста, дай мне попробовать! Две мили это не большое расстояние для теплого весеннего денька, легкая прогулка. Но они столкнулись с яростным холодом, от которого даже их лыжные костюмы не могли защитить полностью. К тому же, сила ветра будет действовать против них тремя способами: понижая реальную температуру по крайней мере на десять градусов; изнуряя их, когда они пойдут против него; сбивая с пути кружащимися тучами снега, которые сократят видимость почти до нуля. Джек представил, что у него и Хитер могут найтись сила и выносливость, необходимые для того, чтобы пройти две мили при таких условиях - по колено в снегу, а кое-где и выше. Но был уверен, что Тоби не пройдет и четверти пути, даже по тропе, которую они для него пробьют. Прежде чем зайдут далеко, им придется вернуться, неся его на руках. Или же они только быстро выдохнутся и, без сомнения, погибнут в белой пустыне. - Не хочу оставаться здесь, - сказал Тоби. - Не хочу делать то, что оно может заставить. - И я не хочу оставлять тебя здесь. - Джек сел перед ним на корточки. - Не брошу тебя. Ты знаешь, что я никогда так не сделаю, да? Тоби мрачно кивнул. - И ты можешь положиться на свою маму. Она сильная и не допустит, чтобы что-то случилось с тобой. - Я знаю, - сказал Тоби, бравый солдат. - Хорошо. Ладно. Теперь мне нужно сделать еще кое-что, а затем я пойду. Я вернусь как можно скорее - прямо к "Желтым Соснам", подниму помощь и приеду сюда на лошади. Ты видел это в старых фильмах. Кавалерия всегда появляется вовремя, да? С тобой все будет в порядке. С нами со всеми все будет в порядке. Мальчик поискал его взгляд. Он встретил страх сына с фальшивой ободряющей улыбкой и почувствовал себя самым лживым подонком, который когда-либо только рождался. Он не был уверен в том, что говорил, даже наполовину. И действительно чувствовал, что бежит от них. А что, если приведет помощь, но они уже будут мертвы к тому времени, когда он появится на ранчо Квотермесса? Он убьет себя. Никакого смысла продолжать жить тогда не будет. Правда, все может случится и не так: умрут не они, а он. В лучшем случае, у него пятьдесят процентов, что удастся невредимым пройти весь путь до "Желтых Сосен". Если буря не повалит его, это может сделать кое-что другое. Ведь никто понятия не имел, насколько пристально за ними наблюдают, и будет ли знать их враг о его уходе. Если оно заметит его снаружи, то далеко не отпустит. Тогда судьба Хитер и Тоби будет зависеть только от них самих. Ничего другого он сделать не может. Никакой другой план смысла не имеет. Возможности нулевые. И время бежит. Удары молотка отдавались во всем доме. Тяжелые, гулкие, страшные звуки. Джек использовал трехдюймовые стальные гвозди, потому что они были больше, чем все то, что ему посчастливилось отыскать в инструментальном шкафу гаража. Стоя в вестибюле в низу задней лестницы, он вбивал их под углом к двери, в косяк. Два над ручкой, два ниже. Рама была из крепкого дуба, и длинные гвозди входили в дерево, только если бить по ним с отчаянной силой. Петли были внутри. Ничто с заднего крыльца не могло их поддеть и снять дверь. Тем не менее, он решил прикрепить ее к косяку на этой стороне как можно надежней, хотя бы только двумя гвоздями вместо четырех. Он вбил другие два в верхнюю часть двери и в притолоку, просто для уверенности. Любой "гость", который оказывался у задней лестницы, мог идти сразу двумя путями, едва войдя в эту дверь, тогда как от всех других дверей вело только по одному. Отсюда существо могло ворваться на кухню и атаковать Хитер в лоб - или же быстро подняться в комнату Тоби. Джеку хотелось предотвратить прохождение существа на второй этаж, потому что оттуда оно могло проскользнуть сразу в несколько комнат. Избегая лобовой атаки, вынудить Хитер саму искать встречи, до тех пор, пока ему не представится возможность атаковать ее сзади. После того как вбил последний гвоздь, отпер замок и попытался открыть дверь. Он не смог и пошевелить ее, как ни старался. Никто не пройдет - здесь спокойно: придется выламывать дверь, и Хитер услышит это, где бы она ни была. Он повернул рычажок. Ригель снова утопился в своем гнезде. Надежно. Пока Джек забивал другую дверь в задней части дома, Тоби помогал Хитер сложить кастрюли, сковородки, блюдца, тарелки и стаканы перед дверью между кухней и задним крыльцом. Эта аккуратно сбалансированная башня должна была рухнуть с гулом и треском, если бы дверь попытались отворить даже очень медленно. Звук предупредил бы их об опасности, где бы они ни были. Фальстаф держался подальше от шаткой конструкции, как будто понимал, что у него будут большие неприятности, если именно он столкнет всю пирамиду. - Как насчет двери в подвал? - сказал Тоби. - Там безопасно, - уверила его Хитер, - нет никакого хода в подвал снаружи. Пока Фальстаф с интересом наблюдал, они соорудили подобную примитивную сигнализацию перед дверью между кухней и гаражом. Тоби увенчал ее стаканом с ложками, поставив его на металлическую миску. Они перенесли миски, блюдца, кастрюли, сковороды и вилки в фойе. Когда Джек уйдет, им придется соорудить третью башню у передней двери. Хитер не могла избавиться от чувства, что все их усилия по устройству сигнализации бесполезны. Просто умилительны. Они не могли забить все двери, первого этажа, потому что могло потребоваться бежать через одну из них. В этом случае им просто нужно будет порушить пирамиду, выдвинуть запор и уйти. И у них не было времени на то, чтобы превращать дом в запечатанную крепость. Кроме того, каждая крепость может стать тюрьмой. Даже хотя Джек и понимал, что времени достаточно, чтобы попытаться сделать дом немного более надежным, он не стал этого делать. Вне зависимости от того, какие они предпримут меры, множество окон на первом этаже делало организацию полной защиты весьма сложной. Самое большее, что он мог сделать, - пробежать мимо окон наверху, пока Хитер проверяла их на первом этаже - и убедиться, что они закрыты. Многие из них казались заклеенными и довольно прочными. За каждым открывалась взгляду только злая игра снега и ветра. Он не заметил снаружи ничего необычного. Джек порылся в шкафу Хитер в главной спальне, разглядывая шерстяные шарфы. И выбрал один, с самой крупными петлями вязки. Нашел свои солнечные очки на одежной полке. Ему очень хотелось, чтобы это были лыжные защитные. Солнечных может быть недостаточно. Он не сможет прошагать две мили до "Желтых Сосен" с глазами, не защищенными от блеска: есть риск получить снежную слепоту. Когда вернулся на кухню, где Хитер проверяла замки на последних окнах, то снова поднял трубку телефона, надеясь услышать гудки. Глупо, конечно. Линия отрезана. - Пора идти, - сказал он. У них могло остаться несколько часов или только бесценных минут, прежде чем враг решит прийти за ними. Джек не мог угадать, быстро или лениво приближается это существо. Не было ни малейшей возможности понять его мыслительные процессы или узнать, значит ли что-нибудь вообще для него время. Чужак. Эдуардо был прав. Совершенно чуждый. Загадочный. Бесконечно странный. Хитер и Тоби проводили его до парадной двери. Он обнял Хитер быстро, но крепко и страстно. Поцеловал ее в последний раз. И так же поспешно попрощался с Тоби. Он не отваживался задержаться в прихожей подольше, потому что в любую секунду мог решить не уходить совсем. Ранчо "Желтые Сосны" - это единственная надежда, которая у них есть. Не уйти - значило признать, что они обречены. Но и смириться с необходимостью покинуть жену и ребенка одних в этом доме было для него самым тяжелым из того, что он испытал за всю жизнь. Тяжелее, чем видеть, как умирали Томми Фернандес и Лютер Брайсон, тяжелее, чем сражаться с Энсоном Оливером на горящей техстанции, тяжелее, чем возвращаться к нормальной жизни после повреждения позвоночника. Он признался сам себе, что ему нужно больше мужества уйти, чем остаться с ними. Не из-за тягот, которые на него обрушит метель и не потому; что нечто необъяснимое может ожидать его снаружи. Но оттого, что если они умрут, а он останется жив, его тоска, вина и ненависть к самому себе сделают его дальнейшее существование страшнее смерти. Он обернул шарфом лицо, от подбородка почти до глаз. Хотя получилось два слоя, вязка была достаточно свободной, чтобы позволять дышать. Надел поверх капюшон и стянул шнурок под подбородком, чтобы закрепить шарф. Чувствовал себя рыцарем, готовящимся к смертельному турниру. Тоби глядел на него, нервно кусая нижнюю губу. Слезы заблестели на его глазах, но ему удалось удержать от порыва немедленно смахнуть их. Остаться маленьким героем. Джек надел солнечные очки, так что слезы мальчика стали менее видны для него, и поэтому не так разъедающими его волю уйти. Он надел перчатки и взял в руки моссберговский дробовик. Кольт сорок пятого калибра висел в кобуре на его правом бедре. Миг настал. Хитер выглядела разбитой параличом. Он едва мог глянуть на нее. Она открыла дверь. Завывающий ветер занес снегом все крыльцо и порог. Джек выступил из дома и с трудом отвернулся от всего, что любил. Зашагал по снежной пудре на крыльце. Услышал ее голос, произносящий в последний раз: - Я люблю тебя! - Слова исказились ветром, но они были именно такие. В конце крыльца, у ступенек, он приостановился, повернулся к ней, увидел, как она сделала один шаг из дома и сказал: - Я люблю тебя, Хитер! - и спустился в метель, не уверенный в том, что она услышала его. Не зная, сможет ли он когда-нибудь говорить с ней, обнять ее. Увидеть любовь в ее глазах или улыбку, которая для него значила больше, чем место на небесах и спасение души. Снегу на переднем дворе было по колено. Пошел, выдирая ноги из вязкой пудры. Он не отважился оглянуться. Знал, что покинуть их было необходимо. Это было смело. Это было мудро, осторожно, в этом была их главная надежда на спасение. Однако всего этого он не чувствовал. А чувствовал себя так, как будто отрекается от них. 21 Ветер засвистел за окном, как будто обладал сознанием и теперь решил приглядеть за ними. Начал скрестись и стучать по кухонной двери, как будто проверял замок, выть и стонать вдоль сторон дома в поисках слабины в их защите. С неохотой расставшись с "узи", несмотря на его вес, Хитер ходила от северного окна кухни к западному над раковиной и наблюдала. Теперь она вздернула голову и прислушалась к этим шумам, которые казались слишком осмысленными, чтобы принадлежать голосу бури. За столом Тоби, надев наушники, играл в "Гейм-Бой". Его движения теперь были совсем иные, чем раньше, когда он играл в электронные игры: он не ерзал, не наклонялся, не качался из стороны в сторону, не подпрыгивал на месте. Играл, чтобы просто занять время. Фальстаф был в углу, самом дальнем от окон, самом теплом месте в комнате. Время от времени он задирал свою благородную голову, вдыхал воздух или прислушивался. Но большей частью просто валялся на боку, озирая комнату на уровне пола и позевывая. Время текло медленно. Хитер постоянно сверялась с настенными часами, уверенная, что по крайней мере прошло десять минут, но убеждалась только в том, что лишь две минуло с тех пор, как она глядела в последний раз. Двухмильняя прогулка до "Желтых Сосен" отняла бы двадцать пять минут при хорошей погоде. Джеку могло потребоваться час или даже полтора в бурю, так как нужно идти по колено в снегу, обходить глубокие впадины и непрестанно сопротивляться штормовому ветру. Затем ему придется потратить не менее получаса, чтобы объяснить ситуацию и возглавить спасательную бригаду. Меньше чем пятнадцать минут уйдет на обратное путешествие, даже если придется расчищать несколько заносов на дороге. По максимуму он должен вернуться через два часа и пятнадцать минут, мажет быть - на полчаса скорее или позже. Пес зевнул. Тоби был так спокоен, что, казалось, заснул сидя. Они понизили температуру на термостате, так, чтобы можно было сидеть в лыжных костюмах. Были готовы покинуть дом безотлагательно, если понадобиться, но все еще было тепло. Ее руки и лицо похолодели, но пот стекал по спине и по бокам от подмышек. Она расстегнула молнию на куртке, хотя та скреплялась с кобурой на бедре, которая висела свободной. Когда пятнадцать минут прошло без событий, начала думать, что их непредсказуемый соперник не собирается немедленно двинуться против них. Или существо не осознавало, что они были значительно уязвимей без Джека, или ему было все равно. Из того, что сказал Тоби, оно было воплощением высокомерия - никогда не бояться! - и могло действовать всегда - сообразно со своим ритмом, планами и желаниями. Ее уверенность начала расти - когда вдруг Тоби сказал спокойно, и явно не ей: - Нет, я так не думаю. Хитер отступила от окна. Он пробормотал: - Ну... может быть. - Тоби, - сказала она. Как будто не замечая ее, он уставился на экран "Гейм-Боя". Его пальцы больше не управляли кнопками. Никакая игра не шла: пятна и отчетливые цвета толпились на миниатюрном мониторе, похожие на те, которые она видела уже дважды. - Почему? - спросил он. Она положила руку ему на плечо. - Может быть, - сказал он крутящимся цветам на экране. Всегда раньше, отвечая существу, он говорил "нет". Это "может быть" встревожило Хитер. - Может быть, - повторил он. Он взяла у него наушники, и он наконец взглянул на нее. - Что ты делаешь, Тоби? - Разговариваю, - сказал он полусонным голосом. - Кому ты сказал "может быть"? - Дарителю, - объяснил он. Она вспомнила это имя из своего сна, попытку ненавистного существа представить себя как источник великого облегчения, покоя и удовольствия: - Это не даритель. Это ложь. Он забиратель, продолжай говорить ему "нет". Тоби поглядел на нее. Ее трясло. - Ты понимаешь меня, солнышко? Он кивнул. Она все еще не была уверена, что он слушает ее. - Продолжай говорить "нет", ничего, кроме "нет". - Хорошо. Она отбросила "Гейм-Бой" в мусорный бак. После колебания вынула его оттуда и, положив на пол, ударила по нему каблуком раз, еще раз. Опустила свой каблук в третий, хотя аппарат разломился на две части, затем еще удар для верности, затем еще раз, черт возьми! Пока не осознала, что больше не контролирует себя, так серьезно ополчившись на безвредную игрушку только оттого, что не могла добраться до Дарителя. А он-то и был тем самым, кого она по-настоящему хотела растоптать. Несколько секунд простояла, тяжело дыша, глядя на пластмассовые обломки. Она начала сгибаться, чтобы собрать кусочки, затем решила оставить их, к черту! Только отшвырнула ногой самый большой к стене. Фальстаф заинтересовался всем происшедшим настолько, что даже вскочил. Когда Хитер вернулась к окну над раковиной, ретривер посмотрел на нее с любопытством, затем подошел к осколкам "Гейм-Боя" и стал обнюхивать их, как будто стараясь определить, чем они вызвали такую ярость. За окном ничего не изменилось. Снежный вал затемнил день почти целиком, как туман с Тихого океана мог затемнить улицы калифорнийского прибрежного городка. Она посмотрела на Тоби: - Ты в порядке? - Да. - Не впускай его! - Я и не хочу. - Значит - не впускай. Будь тверд. Ты можешь. На полке под микроволновкой вдруг включилось радио. Само по себе, как будто в нем был какой-то будильник, который обеспечивал пять минут музыки перед пробуждающим трезвоном. Это был большой приемник, размерами с две коробки хлопьев, принимал на шести диапазонах, включая обычные АМ и FM. Однако в нем не было будильника, и его нельзя было запрограммировать включаться в заранее выбранное время. Но циферблат осветился зеленым огоньком, и странная музыка полилась из динамиков. Цепи нот и захватывающего ритма были не настоящей музыкой, а основой для музыки в том смысле, как куча бревен и пилы - основа шкафа. Она могла слышать симфонию инструментов - флейт, гобоев, кларнетов, рожков всех видов, скрипок, тимпанов, барабанов, - но не было мелодии. Не было определимой связной структуры, просто организация звуков была слишком слабой для слуха. Волны шумов были иногда приятными, а иногда складывались в резкие и диссонансные - то громкие, то тихие, отливающие и приливающие. - Может быть, - пробормотал Тоби. Внимание Хитер было отвлечено радио. Теперь она с удивлением повернулась к сыну. Тоби поднялся со стула. Встал у стола, глядя через комнату на радио, покачиваясь, как хрупкая тростинка на ветру, который мог почувствовать один он. Его глаза остекленели. - Ну... да, может быть... может быть... Немелодичный ряд звуков, текших из приемника, был слышимым эквивалентом калейдоскопа, который она наблюдала на экранах телевизора, компьютера и "Гейм-Боя": это была речь, очевидно, обращенная прямо к подсознанию. Она чувствовала сама какую-то гипнотическую тягу, хотя существо, очевидно, распространило на нее только часть своего влияния, беседуя с Тоби. Тоби был уязвим. Дети всегда самая легкая добыча, естественная жертва в жестоком мире. - ...Мне нравится это... хорошо... мило, - сказал мальчик сонно, а затем вздохнул. Если он скажет "да", если откроет внутреннюю дверь, то на этот раз уже не сможет выселить существо. Будет потерян навсегда. - Нет! - закричала Хитер. Она схватила за шнур приемника, и выдернула вилку из розетки так резко, что хрустнули зубчики. Оранжевые искры полетели из розетки дождем на кафельную стойку. Хотя и лишенное электричества, радио продолжало производить месмерические волны звука. Она глядела на это, пораженная и непонимающая. Тоби оставался в трансе, говоря с невидимым существом, как будто с воображаемым товарищем по играм: - Мне можно? Хмммм? Я могу... ты хочешь... ты хочешь? Проклятая тварь была назойливей продавцов наркотиков в городе, которые подкарауливали детей у школы оградок или на перекрестках, в салонах видеоигр, у кинотеатров, в парках, - там, где их было много. Неутомимые, въедливые, как клещи! Батарейки. Конечно же! Радиоприемник питался или через электросеть или от аккумулятора. - ...может быть... может быть... Она отбросила "узи" на стойку, схватила радио, отодрала пластиковую крышку и вырвала две перезаряжаемые батарейки. Затем бросила их в раковину, где они стукнули, как кости, по доске игрального стола. Песня сирен из приемника прекратилась прежде, чем Тоби уступил, так что этот кон остался за Хитер. Ментальная свобода Тоби была ставкой, на она выбросила семерку, и выиграла. На какое-то время он в безопасности. - Тоби? Тоби, погляди на меня. Повиновался. Он больше не раскачивался, его глаза были ясными, и он снова выглядел как человек, не теряющий связи с реальным миром. Фальстаф гавкнул, и Хитер сначала подумала, что он взволнован всем этим шумом, может быть, острым страхом, который он уловил в ней. Но затем увидела, что все его внимание сосредоточено на окне над раковиной. Он лаял тяжело, злобно, предупреждающе, словно надеясь вспугнуть врага. Она обернулась как раз вовремя, чтобы увидеть, как нечто на крыльце проскользнуло влево от окна. Оно было темное и высокое. Уловила его уголком глаза, но все произошло слишком быстро, чтобы она смогла увидеть, что именно это было. Ручка двери задребезжала. Радио было просто отвлечением. Хитер схватила "узи" со стойки, ретривер встал вслед за ней и разместился перед кастрюлями и сковородками и блюдцами, сложенными башней у передней двери. Он яростно лаял на медную ручку, которая вращалась вверх-вниз, вверх-вниз. Хитер схватила Тоби за плечо и толкнула его к двери в коридор. - В коридор, но оставайся близко за мной - быстро! Спички были уже в кармане ее куртки. Ухватила ближайшую пятигаллонную канистру с бензином за ручку. Она могла взять только одну, потому что не хотела выпускать из рук "узи". Фальстаф как обезумел, он рычал так дико, что слюна летела из челюстей, волосы встали дыбом на затылке, а его хвост окостенело прижался к полу. Будто он собирался прыгнуть на дверь прежде чем существо снаружи сможет войти в нее. Замок открылся с тяжелым треском. У него был ключ. Или, быть может, он ему был не нужен. Хитер вспомнила, как радио включилось само по себе. Она отступила к порогу между кухней и коридором первого этажа. Блики света от лампы плясали на медной ручке, пока она поворачивалась. Она поставила канистру с бензином на пол и взяла "узи" обеими руками. - Фальстаф, убирайся оттуда! Фальстаф! Дверь начала двигаться внутрь, башня посуды зашаталась. Пес отскочил, когда она снова позвала его. Сигнализационная пирамида качалась, кренилась, и, наконец, рухнула. Кастрюли, сковороды и блюдца заскакали, громыхая, по полу кухни. Вилки и ножи зазвякали, как колокольчики, друг от друга, а стаканы со звоном бились. Пес отполз к Хитер, но продолжал яростно лаять, выставив зубы, выпучив глаза. Она крепко ухватила "узи", сняла предохранитель, ее палец согнулся на крючке. Что если заклинит? Забудь об этом, не заклинит! Все работало как только может присниться, когда она испытывала автомат в каньоне отдаленного уголка над Малибу несколько месяцев назад. Очередь разливалась трещинами, грохочущим эхом по узким стенам ущелья. Использованные гильзы выплевывались в воздух. Кусты разлетались в клочья - пули неслись карающим потоком, легко, как вода из шланга. Автомат не заклинит, никогда за миллион лет. Но боже, что если все-таки?... Дверь вдвигалась. Узкая щель. Дюйм. Затем шире. Что-то проскользнуло в разрыв в нескольких дюймах над ручкой. В это мгновение кошмар подтвердился, нереальное сделалось реальным. Невозможность вдруг воплотилась, потому что то, что проникло, было щупальце, почти все черное, с беспорядочными красными пятнами, блестящими и мягкими, как мокрый шелк. Может быть, два дюйма в диаметре в самом тонком месте, которое она могла видеть. Достигая толщины земляного червя на конце. Оно что-то искало в теплом воздухе кухни, желеобразно и отвратительно извиваясь. Этого было достаточно. Не нужно было видеть больше: она не хотела видеть больше, поэтому открыла огонь. Чу-чу-чу-чу! Быстрое нажатие на крючок выплюнуло шесть или семь зарядов, пробивая дыры в дубовой двери, выдалбливая и отбрасывая щепки по краям. Оглушающие разрывы захлопали от стены к стене на кухне, резкое эхо за эхом. Щупальце ускользнуло с живостью отщелкнутого кнута. Не слышно ни крика, ни неземного стона. Вообще не понятно, задела ли она это или нет. Она не собиралась идти и смотреть на крыльцо: ни за что! И не собиралась ждать, не рванется ли кто-нибудь в комнату более напористо в следующее мгновение. Не было ни малейшей догадки, как быстро способно двигаться существо, но она понимала, что от задней двери надо держаться подальше. Хитер схватила канистру с бензином, "узи" в другую руку, и отступила от двери в коридор, почти перешагнув через пса. Тот полз, отступая, вместе с ней. Она дошла спиной до подножия лестницы, где ее ждал Тоби. - Мама? - выговорил он хриплым от страха голосом. Высунувшись в коридор, ведущий на кухню, она могла видеть заднюю дверь по прямой. Та оставалась приоткрытой, но ничто не пыталось ворваться. Существо, должно быть, все еще на крыльце, держится за внешнюю ручку, потому что иначе ветер давно бы распахнул дверь полностью. Почему оно ждет? Боится ее? Нет. Тоби говорил, что оно никогда не боится. Другая мысль вдруг огорошила ее: если оно не понимает, что такое смерть, тогда это должно значить, что оно само не может умереть и его нельзя убыть. В этом случае оружие будет совершенно бесполезно. Оно все еще ждет, все еще колеблется. Может быть, то, что оно позволило узнать о себе Тоби, - все ложь, и оно уязвимо так же, как они, или даже больше? Желанные мысли. Это все, что у нее осталось. Она была не в самом центре коридора. Еще два шага отделяли ее от него - между арками входов в столовую и гостиную. Достаточно далеко от задней двери, чтобы успеть уничтожить существо, если оно вторгнется в дом с неестественной скоростью и силой. Она остановилась, поставила канистру у стойки перил, и снова сжала "узи" двумя руками. - Мам! - Ш-ш-ш. - Что мы будем делать? - взмолился Тоби. - Ш-ш-ш. Дай мне подумать. Внешность "гостя" на взгляд напоминала нечто змеиное, хотя она не могла знать, относится ли это только к его отросткам или ко всему телу. Большинство змей движутся очень быстро - или петлями, или прыжками. Преодолевают значительные расстояния до цели с жуткой точностью. Задняя дверь оставалась приоткрытой. Недвижной. Клочья снега залетали через щель между дверью и косяком в дом, кружась и мерцая на кафельном полу. Не важно, быстро ли существо на заднем крыльце или нет, оно явно крупное. Она поняло это, его значительные размеры, когда только уловила быстрый промельк, силуэт за окном. Оно больше, чем она сама. - Ну же, - пробормотала она, не отрывая взгляда от задней двери, - ну же, если ты никогда не боишься, давай. Они с Тоби закричали одновременно от неожиданности, когда в гостиной щелкнул телевизор, включаясь с громкостью на полную мощность. Безумная, скачущая музыка. Музыка из мультфильма. Скрип тормозов, треск и гул, с комическим аккомпанементом флейты. Затем голос расстроенного Элмера Фудда загрохотал по дому: УУУХ, КАК Я НЕНАВИЖУ ЭТОГО КРОЛИКА! Хитер сконцентрировала свое внимание на задней двери, за холлом и кухней, всего в пятнадцати футах от нее. Так громко, что от каждого звука задрожали окна, Багз Банни сказал: ЭЙ, ЧТО ТАКОЕ, ДОК? - и затем звук чего-то прыгающего: БОНГ-БОНГ-БОНГ. ПРЕКРАТИ, ПРЕКРАТИ ЭТО, ТЫ, ПСИХ! Фальстаф вбежал в гостиную, залаял на телевизор, а затем выскочил снова в холл, оглядываясь вслед за Хитер туда, где, как знал и он, все еще ждал настоящий враг. Задняя дверь. Снег летел через узкий проем. В гостиной телепрограмма прервалась на середине комического глиссандо тромбона, от которого даже теперь, в этих условиях, в голове сразу возникал живой образ Элмера Фудда, двигавшегося от одной передряги к другой. Спокойно. Только сильный ветер снаружи. Одна секунда. Две. Три. Затем с экрана снова зазвучало, но на этот раз не Багз Банни и Элмер. Неслись те же волны звука немелодичной музыки, что исходили и из приемника на кухне. Хитер резко крикнула Тоби: - Сопротивляйся! Задняя дверь. Хлопья снега летели, кружась, через щель. Ну же. Давай! Не спуская глаз с задней двери в дальнем углу освещенной кухни, она сказала: - Не слушай этого, солнышко, просто гони его, говори ему нет! Нет, нет, нет ему! Безмелодийная музыка, и раздражающая, и успокаивающая, притягивала ее с такой силой, которая казалась реальной, вполне физической. Когда громкость возросла, то отталкивала ее, когда громкость отливала - притягивала и отталкивала. Она поняла, что качается, как Тоби на кухне, когда звучало радио. Во время одного из тихих пассажей, она услышала бормотание: голос Тоби. Она не могла разобрать слов. Взглянула на него: он был как в полудреме. Уносился в сон. И двигал губами. Может быть, говорил "да, да", но она не могла сказать наверняка. Дверь кухни. Все еще открыта на два дюйма, не больше, как и была. Что-то ждало снаружи на крыльце. Она знала это. Мальчик шептал своему невидимому соблазнителю тихие убедительные слова, которые могли быть первыми запинающимися шагами уступки и полного подчинения. - Черт! Она отступила на два шага, повернулась к арке в гостиную налево и открыла огонь по телевизору. Короткая очередь, шесть или восемь выстрелов. Пули разорвали телевизор. Вакуумная трубка рванула, тонкий белый пар или дым от разрушенной электроники заструился в воздух, и мрачно-обманчивая песня сирены умолкла под голосом "узи". Сильный, холодный ток воздуха прорвался через коридор, и Хитер обернулась. Задняя дверь больше не была приоткрыта. Она была распахнута целиком. Было видно заснеженное крыльцо, а за крыльцом - пенный, молочно-белый день. Даритель сначала вынырнул из сна. Теперь он вынырнул из метели, в дом. Существо находилось где-то на кухне, слева или справа от двери в коридор, и она упустила шанс повалить его при входе. Если оно было прямо у порога между холлом и кухней, то теперь между ними осталось максимум двадцать пять футов. Снова очень близко. Тоби стоял на первой ступени лестницы. Снова с ясными глазами, но дрожащий и бледный от ужаса. Пес рядом с ним настороженно нюхал воздух. Внезапно другая пирамида из кастрюль и сковород рухнула за ее спиной с громким клацанием металла и звоном стекла. Тоби застонал, а Фальстаф снова взорвался злобным лаем. Хитер обернулась, ее сердце заколотилось так сильно, что задрожали руки, и ствол автомата задергался вверх-вниз. Передняя дверь выгибалась внутрь. Лес длинных, лоснящихся и скорченных красно-пятнистых черных щупалец рос в разрыве между дверью и косяком. Итак, их было двое - один спереди дома, другой сзади. "Узи" взорвался очередью. Шесть выстрелов, может быть восемь. Дверь захлопнулась. Но кошмарная темная фигура сутулилась около нее. Маленькая часть была видна через стеклянное окошко вверху двери. Не отвлекаясь на всматривание, попала ли она в ублюдка по-настоящему или только поцарапала дверь и стену, Хитер развернулась снова к кухне. Выстрелила три или четыре раза по пустому коридору за ней одновременно со своим разворотом. Там никого не было. Она была уверена, что первый нападет на нее сзади. Но ошиблась. Может быть, двадцать пуль осталось в двойном магазине "узи". Может быть, только пятнадцать. Они не могли оставаться в коридоре. Не с этими тварями, одной на кухне, а другой на переднем крыльце. Почему она думала, что существо только в одном экземпляре? Потому что во сне было одно существо? Потому что Тоби говорил только об одном соблазнителе? Может быть, их и больше двух? Сотни? Гостиная была с одной стороны от нее. Обеденная комната по другую. В конце концов, это место все более походило на ловушку. В разных комнатах по всему первому этажу стекла лопнули одновременно. Звяканье каскадирующего стекла и вопли ветра в каждом проломе заставили ее решиться. Вверх. Она и Тоби поднимутся. Легче защищаться сверху вниз. Схватила канистру с бензином. Передняя дверь снова начала дергаться за ее спиной, стуча о разбитые посудины, которые они выстроили в сигнальную башню. Она была уверена, что нечто другое, не ветер двигает ею, но не стала оглядываться. Даритель засвистел. Как во сне. Она прыгнула к лестнице, бензин захлюпал в канистре и крикнула Тоби: - Иди, вверх! Мальчик и пес рванулись на второй этаж впереди нее. - Ждите вверху! - позвала она, когда они исчезли из виду. На первой площадке Хитер остановилась, поглядела назад и вниз на передний холл и увидела, как идет мертвец, Эдуардо Фернандес. Она узнала его по фото, которые они нашли, когда сортировали его имущество. Мертвый и похороненный более четырех месяцев назад, тем не менее двигался. Неуклюже волоча ноги, загребая ими блюдца и сковороды к подножию лестницы, в сопровождении хлопьев снега, похожих на пепел от адского пламени. Не было никакого самосознания в трупе, ни слабейшего клочка разума Эда Фернандеса в этой кукле. Ум старика и душа его ушли в лучшее место, прежде чем Даритель реквизировал тело. Испачканный труп был очевидно управляем той же силой, что включила радио и телевизор издалека, открыла замок без ключа и заставила окна взорваться. Можно звать это и телекинезом, торжеством мозга над материей. Чужой мозг над земной материей. В данном случае, это была разложившаяся органическая материя в грубой оболочке человеческого существа. Внизу ступенек тело остановилось и глянуло вверх на нее. Лицо распухло только чуть-чуть, хотя и темно побагровело, покрывшись желтым здесь и там. Корка недоброй зелени под забитыми землей ноздрями. Одного глаза не доставало. Другой был покрыт желтой пленкой: он выпучивался под стянутым вниз веком, которое, хотя и было зашито могильщиками, полуоткрылось, когда нитки ослабли. Хитер услышала, как быстро и ритмично что-то бормочет себе под нос. Через мгновение поняла, что бешено читает длинную молитву, которую выучила ребенком, но не повторяла уже лет восемнадцать-двадцать. При других обстоятельствах, сделай она сознательное усилие, чтобы вспомнить слова, ей бы удалось восстановить едва ли половину. Но теперь они просто слетали с губ, так же, как когда она была девочкой и стояла на коленях в церкви. Ходячий труп был причиной только половины ее страха и гораздо меньше половины дикого отвращения, которое ударило по ее желудку, затруднило дыхание и включило рвотный рефлекс. Это была просто отвратительная, но бесцветная плоть, которая еще не отлезла с костей. Мертвый человек все еще источал больше бальзамирующей жидкости, чем гноя. Гнилостный запах, который потек вверх по лестнице с холодным порывом ветра, внезапно напомнил Хитер давнишние занятия в школе на уроке биологии. Склизких лягушек вылавливали из банки с формальдегидом для вскрытия. Что ослабляло и отвращало ее больше всего, так что Даритель, оседлавший труп, как будто это было тягловое животное. Хотя освещение в холле было достаточно ярким, чтобы показать весь вид пришельца ясно, она пыталась смотреть на него как можно меньше и не могла точно определить его физическую форму. Вздутия этого создания, казалось, провисали вдоль спины мертвеца, поддерживаемые кнутоподобными щупальцами. Некоторые толщиной с карандаш, другие такие толстые, как ее собственное предплечье. Они жестко обвились вокруг подъема бедер, талии, груди и шеи. Даритель был большей частью черным, и такой глубокой черноты, что она резала глаз при взгляде, хотя в некоторых местах этот чернильный блеск прореживался кроваво-красными пятнами. Не будь Тоби, которого надо защищать, она не выдержала бы этой встречи: омерзительной чужести существа было бы просто слишком много для нее. Вид его вызывал тошноту, как облако окиси азота, а еще отчаянно легкомысленный смех. Смех странного веселья, которое было близко к безумию. Не осмеливаясь оторвать взгляд от трупа и его отвратительного наездника, из страха обнаружить его потом в одной ступеньке от себя, Хитер медленно поставила пятигаллонную канистру бензина на пол площадки. Вдоль спины мертвеца, в центре пенящейся массы щупалец, должно было быть центральное тело, похожее на мешок кальмара, со светящимися нечеловеческими глазами и искривленным ртом. Но если оно и было там, Хитер казалось, что вместо этого существо все состояло из кусков каната, бесконечно извивающихся, петляющих и спутанных. Хотя липкий и желеподобный под кожей, Даритель время от времени принимал тугие, острые формы, в следующее мгновение эго было снова одно волнообразное движение. В колледже подруга Хитер - Венди Фельцер - заболела раком печени и решила прибавить к лечению докторов курс самоисцеления "воображаемой терапией". Венди вообразила свою белую кровяную клетку как рыцаря в блестящей броне с волшебным мечом, а рак - драконом. Медитировала с этой картинкой по два часа в дань, пока не смогла увидеть, в собственном мозгу, как все ее рыцари губили зверя. Даритель был архетипом любого образа рака, когда-либо постижимого, текучей эссенцией зла. В случае с Венди дракон победил. Не к месту вспоминать это теперь, совсем не к месту! Оно начало взбираться по ступенькам к Хитер. Она подняла "узи". Наиболее отвратительным в сплетении Дарителя с телом была его какая-то интимность. Пуговицы сорвались с белого савана, и он висел открытым нараспашку, обнажая зрелище щупалец, засунутых прямо в грудные разрезы, сделанные коронером при вскрытии. Эти красно-пятнистые отростки исчезали внутри тела, пряча на неизвестную глубину свои ледяные ткани. Существо, казалось, наслаждалось связью с мертвым телом, в объятии, которого было так же неописуемо, как и отвратительно. Само его существование было оскорбительным. Оно могло служить доказательством того, что вселенная - большой сумасше