за руку, развернул и поволок в сторону их комнаты. -- Очень мило, Дойль! -- бросил он. -- Это входит в привычку! -- Что входит в привычку? -- спросил Кейт и попытался высвободиться, но длинные пальцы Пэта намертво впились в его бицепс. -- В нашей комнате опять разгром! -- Ты гонишь! -- Кейт вырвался и бросился бежать, несмотря на то что портфель в руке мешал. Он влетел в дверь -- и его окатило водой. Портфель тяжело грохнулся на пол. -- Во-во-водяная бомбочка! -- ахнул он. -- Как странно! -- заметил Пэт, входя в комнату следом за ним. -- А ведь я тут уже проходил. Причем дважды Он задрал свой длинный нос и принялся разглядывать сперва притолоку двери, потом лопнувший резиновый шарик, валяющийся на коврике у двери. -- Почему же он не свалился на меня? Не похоже, чтобы он был чем-то приклеен... -- Не знаю, -- буркнул Кейт, утирая лицо полотенцем. -- Может, его пристроили как-то по-хитрому. А может, его просто подвесили только что. Кто-то из тех, кто живет в нашей же общаге. Карл, к примеру. И чего это сегодня все норовят меня искупать? Он оглядел свою половину комнаты. Все было залито колой, как и в прошлый раз, но сегодня везде валялись еще обрывки книги, изрезанной на куски. Часть листков затолкали в слив раковины. Книга оказалась "Полевым справочником по Малому народцу". Кейт снял с кровати мокрое покрывало и обнаружил, что у него сперли простыни. -- Тут потрудились на славу! -- заметил он. -- А с чего ты взял, что это именно Карл? -- фыркнул Пэт. -- Думаешь, он единственный, кто мечтает тебя придушить? Я бы и сам не отказался. Я ведь хотел лечь спать пораньше! -- Извини, Пэт, -- сказал Кейт, но его сосед не слушал. -- Сейчас приберусь. Авось до утра управлюсь... Он вздохнул и отправился за ведром и шваброй. * * * Часа через два он выскользнул из комнаты, где мирно похрапывал Пэт, вышел из общаги и зашагал в сторону библиотеки. Проезжающая мимо патрульная машина осветила его прожектором и покатила дальше -- одинокий студент-полуночник не вызвал интереса. Кейт без труда нашел пакет и вытащил его из тайника, стряхнув с него капли воды и мокрые листья. Когда он возвращался обратно к Пауэр-Холлу, навстречу ему вывернула из-за угла толпа парней из землячества, судя по голосам -- пьяных в дымину. Встреча с такой компашкой, да еще и нетрезвой, ничего хорошего одинокому обитателю общаги не сулит Морду, может, и не набьют, но кучу неприятностей доставят Кейт вовсе не хотел объяснять охранникам, зачем он вылез на улицу в два часа ночи и что у него в сумке. Он застыл на месте, лихорадочно прикидывая, где бы затихариться Вдоль дорожки росли высокие и густые кусты боярышника -- дорожка некогда была одной из аллей местного парка. Можно, конечно, попробовать протиснуться через голые колючие ветви, но как оттуда потом выбираться? Однако, к его удивлению, толпа "братишек" миновала его, словно не заметив. Они прошли так близко, что Кейт мог бы определить марку пива, которое они хлебали, но ни один из них не задел его. Как только они исчезли, Кейт встряхнулся и поспешно зашагал в сторону Пауэра. Он решил не думать о том, чему обязан таким удивительным везением Сердце колотилось как бешеное. Кейт пробрался в свою комнату, не зажигая света Посветив в сумку карманным фонариком, он убедился, что все обещанные вещицы на месте. Фитильки фонариков тускло белели в своих темных клетушках. -- Ага! -- торжествующе воскликнул Кейт вполголоса. -- Ложись спать, бога ради! -- взвыл Пэт. Глава 18 Сотрудник отдела новых счетов "Мидвестернского кредитного банка" еще раз терпеливо объяснил всю систему энергичному рыжеволосому подростку Сотрудник сидел с таким лицом, словно последние шестьдесят лет только тем и занимался, что объяснял тупым клиентам систему кредитования. -- Если вам требуется коммерческий текущий счет, вам следует иметь на счету не менее тысячи долларов, в противном случае с вас ежемесячно взимается восемь долларов в качестве платы за услуги. Хотите совет, юноша? Возьмите и откройте обычный личный текущий счет. Банку безразлично, какое имя и адрес вы напечатали на чеках. -- Отлично, -- сказал Кейт. Он вроде бы наконец-то понял. -- Это мне и нужно. -- Вот и хорошо, -- сказал служащий, проводя рукой по остаткам каштановых волос у себя на голове. Он улыбнулся Кейту, отчего лицо его сделалось похоже на булочку с разрезом посередине. -- Теперь будьте любезны заполнить эти бумаги, и вы получите вашу временную чековую книжку. Он схватил три чека, принесенных Кейтом, и утащил их к окошечку кассира. Через несколько минут он вернулся с роскошным бланком в желто-голубую полоску. -- Вот ваш номер счета. Кейт поглядел на бланк, потом на него. -- Вы знаете, я хотел бы, чтобы мой племянник тоже мог пользоваться этим счетом. Но у него еще нет своего полиса социального страхования. Ему только двенадцать... -- Это не проблема, -- сказал служащий. -- Достаточно, чтобы номер страхового полиса был у одного из вас. У вас он ведь есть, я надеюсь? Кстати, а нельзя ли узнать, для какой организации вы его открываете? Для бойскаутов? -- Да нет, для "Юных дарований", -- сказал Кейт. * * * Через три дня на имя Кейта прибыли две коробки из университетской типографии. Он подхватил их и вприпрыжку помчался с ними в деревню эльфов. Каменная дверь послушно отворилась перед ним -- очевидно, с тех пор, как он побывал тут в последний раз, хозяева успели "сменить настройки". В деревне он улыбался и кланялся всем встречным, но не спешил объяснять цель своего визита, пока не добрался до хижины Холла. Тот жил один на краю участка, принадлежавшего клану Куррана. Его хижина, как и все прочие, была построена из обрезков досок и чурбачков, но эти кусочки складывались в замысловатую и изящную мозаику, в которой использовались как цвет, так и текстура различных видов древесины. Короче, домик выглядел достойным столяра, сына столяра. Островерхая крыша была украшена узором в виде круглой черепицы. Здесь не было нужды защищаться от непогоды, а потому строители могли не тревожиться особо о функциональности, а целиком и полностью сосредоточиться на красоте. Дверь домика была распахнута. Молодой эльф сидел дома, погруженный в чтение толстенного тома в кожаном переплете. Буковки в книге были такие мелкие, что с расстояния трех футов Кейт не мог разобрать ни слова. На стенке, прямо под незастекленным окном, висела резная полка. Она была набита книгами, явно позаимствованными наверху, в библиотеке. Домик был разделен на две комнаты перегородкой с проходом, который задергивался занавеской, но сейчас она была отодвинута и взору представала простая кровать с лоскутным одеялом и подушкой, а рядом -- сундук с откинутой крышкой. Окошки были занавешены истертыми до полупрозрачности красно-голубыми шторами, через которые удивительный свет, озарявший деревню, пробивался почти беспрепятственно. На верстаке у перегородки между комнатами были аккуратно разложены инструменты Холла. В целом домик выглядел типичным жилищем чистоплотного холостяка. Кейт вежливо постучал по косяку. Холл поднял голову и жестом пригласил приятеля заходить Молодой человек, пригнувшись, вошел в дверь, поставил коробки на верстак и открыл их. А надо сказать, что все жители деревни, кто не был занят каким-то неотложным делом, увязались следом за Кейтом и теперь толпились у входа в хижину Холла, гадая, что еще затеял этот неугомонный Большой. И даже некоторые из старейшин нашли предлог подойти поближе -- сохраняя, впрочем, на лицах выражение полнейшего равнодушия. Холл закрыл книгу и подвинул коробки поближе. Окинув взглядом их содержимое, он поднял голову и посмотрел на длинного студента. -- Образ подходящий, но, пожалуй, чересчур смелый, -- сказал он, указывая на шапку фирменного бланка и нарисованный рядом логотип. -- А ему самому ты это уже показывал? -- Нет еще, -- виновато признался Кейт, ни на миг не усомнившись в том, кого имеет в виду его приятель. Холл встал со своей деревянной скамьи без спинки, которая исполняла у него в доме обязанности рабочего стула. -- Ну что ж, тогда нам лучше пойти прямо сейчас, пока ему не сказал об этом кто-нибудь другой. Кейт поспешно остановил друга: -- Ну нет, зачем же так сразу-то? Можно и потом сходить. Ты лучше посмотри на остальное, это ведь еще не все! Да, наверно, использовать ту физиономию с ярлычка было не самой удачной идеей... Кейт был и сам смущен собственной дерзостью. Но эта рожица, увиденная в магазинчике госпожи Вурдман, показалась ему почти знаком свыше. Эта фигурка, подмигивающая из дупла, была так похожа на Мастера Эльфа... -- Нет уж! -- твердо сказал Холл. Смущение Кейта его несколько забавляло, но дело было и впрямь серьезное. Он помахал бланками перед носом у Кейта. -- Если это ему не понравится, использовать их ты не сможешь! Иначе все наше сотрудничество на этом и закончится, не успев начаться. Так что тебе придется их переделывать. Нет смысла тянуть время. И он ухватил Кейта за запястье и потащил за собой. Белокурый эльф оказался на удивление силен. -- И бланки, бланки захватить не забудь! * * * Старейшины передавали из рук в руки бланки заказов. Кейт переминался с ноги на ногу. -- Это же оскорбительно! -- возмутился Айлмер, хлопнув ладонью по бланку. -- Так воспользоваться сходством! Надо же иметь хоть какое-то чувство меры. -- Но это был единственный готовый рисунок, который я сумел раздобыть! -- неловко оправдывался Кейт. -- Заказывать логотип специально для нашей фирмы обошлось бы куда дороже! А у нас и без того туговато со средствами! Он стоял над старейшинами, размахивая руками и пытаясь привлечь их внимание, но они и ухом не повели, словно Кейт был деревом, машущим ветвями. -- А ведь как распинался, обещал, что о нас никто не узнает! -- кипятился Курран. -- Да брось ты! -- возразил Холл. -- Нас и так никто в лицо не знает. Эльфы помоложе окружили старейшин, заглядывали им через плечо, смеялись и указывали пальцами. Кейт чувствовал себя круглым идиотом. Его соученики подошли узнать, в чем дело, и вскоре они тоже заливались смехом. Присутствующие разделились на две партии: сторонников и противников Кейта. Эти группы примерно, хотя и не полностью, совпадали с партиями реформаторов и консерваторов. В группу сторонников входили Холл и все молодые эльфы, бывшие на стороне Холла. Идея использовать портрет старосты в качестве логотипа представлялась им на редкость забавной. Противники Кейта, старейшины и те, кто с самого начала был против его замысла, стояли за то, чтобы удушить его на месте. Обе партии высказывали свое мнение вслух, и притом очень громогласно, так что вскоре Кейт оставил попытки обратить на себя чье-нибудь внимание. Все равно бы его никто не услышал за этим гамом. Но внезапно кто-то издал пронзительный свист, и в комнате мгновенно воцарилась гробовая тишина. * * * Из тоннеля показался Мастер Эльф. Курран, позвал его. -- Этот Большой принес кое-что, на что тебе следует взглянуть! Мастер направился в их сторону. -- Это просто бланки фирмы и визитные карточки. На некоторых напечатано мое имя, а некоторые оставлены пустыми, чтобы ими мог воспользоваться кто-то еще. А вот это -- бланки заказа. Короче, ничего особенного, тут и смотреть-то не на что... И Кейт потянул коробки с бланками к себе. -- Можно полюбопытствовать? -- осведомился наставник и протянул руку. Кейт побледнел и судорожно сглотнул. -- Да, в общем, нет особой нужды... -- неуверенно запротестовал он. Мастер ловко выхватил коробку у него из рук, открыл ее -- и сощурился. -- Хм... Противники Кейта мстительно заухмылялись. Ага, теперь-то Мастер будет знать, как защищать этого безответственного дерзкого Громадину! Кейт на миг поднял глаза от бланков, взглянул на Мастера -- и снова опустил взгляд. Неужто он снова умудрился оттолкнуть от себя своих новых друзей? Ну когда он наконец научится сперва думать, прежде чем что-то сделать, а? Мастер Эльф довольно долго молчал, но наконец выдавил одну-единственную фразу: -- Очень удачный рекламный ход. Кейт едва не рухнул -- такой камень свалился у него с души. Его сторонники разразились торжествующими воплями. Но Мастер еще не все сказал. -- Ну, и похоже, конечно, -- добавил он. Глава 19 Ллойд Паттерсон стукнул молоточком по столу. -- Тише! Ти-ши-на, черт бы вас побрал! Шумная болтовня затихла. Ллойд прокашлялся. -- Очередное заседание студенческого совета самоуправления считаю открытым! Венита, сделайте перекличку. Кейт сидел рядом с Риком, не отрывая глаз от своего стола. Когда Венита назвала его имя, он нехотя буркнул: "Здесь", в остальное же время молчал как рыба. Помещение было набито битком -- кое-кому из членов совета пришлось стоять у стен и у двери, оттого что мест на всех не хватило. Однако Рик, как обычно, восседал, положив ноги на сиденье соседней парты, и выражение его лица говорило, что тому, кто посмеет потребовать это место себе, не поздоровится. Однако никто не посмел. Все присутствующие молчаливо сходились на том, что если правому полузащитнику Маккензи угодно сидеть на двух партах, то это его право. Рик же озабоченно наблюдал за приунывшим Кейтом. Его приятель нечасто бывал в подобном настроении. -- Кейт, что с тобой? -- осведомился Рик, почесывая бок в том месте, куда ему впивалась спинка сиденья. -- Сегодня же твой день! Ты сможешь блеснуть! Тебе радоваться надо. -- Знаешь, Рик, наверно, мне следовало тебя предупредить раньше... -- начал было Кейт, но его прервал очередной стук молоточка. Он поерзал, пытаясь устроиться поудобнее, но ему все равно было неловко, и не только дурацкое устройство парты, такой же "дыбы", как те, что стояли в секретном классе, было тому причиной. Кейт предпочел бы не иметь столь ощутимого напоминания. Пока он пытался выстроить свои аргументы в логическую цепочку, перед глазами так и стояло суровое лицо Мастера Эльфа... -- Потише, пожалуйста! -- громко выкрикнул Ллойд. -- Чем скорее мы заткнемся, тем быстрее закончим! Венита вручила ему список присутствующих, и он учтиво ее поблагодарил. Венита жеманно улыбнулась, качнула прической и села. -- Прежде чем мы возьмемся за дело, ради которого все собрались, нет ли у кого-нибудь каких-то других вопросов, старых или новых? Члены совета дружно возопили, что других вопросов нет, и принялись с грохотом двигать парты и стулья, показывая, что их интересует только основная повестка дня. Ллойд вздохнул и снова постучал по столу. -- Ладно, ладно, намек понят! Хватит орать! -- Валяй, Дойль, врежь им! -- шепнул Рик. Кейт не шелохнулся. Сидевший напротив Карл Муэллер встал и с самодовольной ухмылкой вышел на середину комнаты. Для человека, на чьей стороне было никак не больше трети присутствующих, он выглядел весьма самоуверенным. Рик слегка удивился и вопросительно взглянул на Кейта, пытаясь понять, нет ли тут какой-то связи. -- Господин председатель, я хотел бы поставить на голосование вопрос о том, что следует построить в этом году, новый спорткомплекс или новое здание библиотеки. -- Кто за? -- спросил Ллойд, обводя комнату взглядом в поисках поднятых рук. -- Так, Вудс из Альвин-Холла поддерживает предложение... Что ж, объявляю начало дебатов! Раздался дружный рев: все собравшиеся желали немедленно выразить свое мнение. -- К порядку, господа! Следует ли мне напомнить, почему голосование по этому вопросу было отложено до тех пор, пока не соберется кворум? Это первый случай, когда администрация университета всерьез интересуется нашим мнением по вопросу такого масштаба. Три миллиона баксов! Ребята, это ваш шанс оставить след в истории универа! А теперь попрошу всех, кто не намерен участвовать в дебатах, заткнуться. Зал еще немного побухтел, но постепенно угомонился. -- Ну же, Кейт, давай! -- понукал Рик. Кейт нехотя встал и поднял руку. -- Дойль из Пауэр-Холла... Кейт чувствовал, что Рик смотрит ему в спину. Конечно, надо было посвятить его в свои планы заранее... Но, честно говоря, он попросту струсил. И вот в результате выставит себя дураком. -- Мы слушаем! -- объявил председатель. -- Я связался с Национальным историческим обществом по вопросу здания Гиллингтонской библиотеки, -- начал Кейт. -- Так вот, ввиду того, что здание это достаточно старинное и представляет немалую историческую ценность, они рассматривают вопрос о том, чтобы объявить его памятником культуры. Если вопрос решится в положительную сторону, то здание нельзя будет снести даже для того, чтобы выстроить на его месте новое. Поэтому, -- Кейт сделал паузу и перевел дух -- у него аж в боку закололо от волнения, -- я вынужден снять свое предыдущее предложение и сообщить, что не возражаю против того, чтобы в Мидвестернском университете был построен новый спорткомплекс. На морде Карла отразилось нескрываемое торжество. Кейт отвел взгляд и последние слова произносил, глядя в пол. Когда он умолк, в комнате на миг повисла тишина, а затем все заговорили разом. Рик вскочил и принялся орать на Кейта, но без особого успеха. Однако наконец голос куратора пробился сквозь нахлынувшее на него уныние. -- Ты что, сдурел? Победа была уже у нас в руках, а ты своими руками все загубил, осел этакий! Кейт вернулся на место и плюхнулся за свою парту. -- Знаю, Рик, знаю. Но я не мог поступить иначе. Понимаешь, оказывается, это здание действительно представляет большую ценность. Раньше я так не думал, но... -- Вот здорово! А предупредить что, нельзя было? -- Рик мрачно уселся на свое место и снова задрал ноги. -- Чувствуешь себя полным придурком! -- Я тоже... Кейт спрятал лицо в ладонях и не поднял головы, даже когда началось голосование. Но это еще был не конец несчастий. К ужасу Кейта, невзирая на то, что он пожертвовал своей репутацией, большинство членов совета единодушно проголосовало за новую библиотеку. Увы, он слишком хорошо потрудился ради того, чтобы все вышло именно так. Когда был объявлен результат голосования, раздались радостные крики. Кейту показалось, то почва уходит у него из-под ног. Когда все начали расходиться, Карл подошел и сказал поверх головы Кейта: -- Это было круто, Дойль! Я просто хотел, чтобы ты знал. Как это ни печально, но ты выиграл. -- Отвали, Карл, -- сказал Рик ленивым тоном, однако в глазах его вспыхнул недобрый огонек. -- Это уже не имеет значения. Не знаю, кто натравил на Гиллингтон Историческое общество, но уверен, что Кейт тут ни при чем. Карл возмущенно фыркнул: -- Как это ни при чем? Именно он их и натравил, дружок! Что, Дойль, будешь еще по приколу выступать против моих предложений только потому, что я их поддерживаю? -- Слушай, Карл, -- сказал Кейт, подняв голову, -- а не пошел бы ты? Я все равно всегда, всю жизнь буду против того, чего ты добиваешься. Это дело я проиграл, но это будет твоя единственная победа! Мне не нравится, что ты относишься ко мне как к психу, и к тому же меня достало, что ты регулярно устраиваешь бардак в моей комнате! -- с вызовом добавил он, вставая на ноги. Карл все равно нависал над ним, как матерый лось над молодым волчонком. Однако Кейт воинственно смотрел ему в глаза. -- Эй, в чем дело? -- осведомился Рик, расплетая скрещенные ноги в кроссовках и вставая из-за парты. -- Победили-то мы! Карл для разнообразия изобразил искреннее удивление. -- Ты что, крышей съехал? Не трогал я твою комнату! И вообще я тебе ничего не сделал. Пока... -- Как это не трогал? Вон, в четверг, второй раз уже... -- растерялся Кейт. -- Если не ты, тогда кто же? Рик, несколько сбитый с толку, смотрел то на одного, то на другого, явно ничего не понимая. -- Понятия не имею! А будешь наезжать, так я тебе не только комнату разнесу, понял? И Карл угрожающе наклонился в его сторону. -- Ладно, ладно! -- и Кейт направился к двери, потрясая кулаком. -- Кейт Дойль больше не станет обижать Карла Муэллера. По крайней мере, до следующего заседания. Я намерен сделать все, чтобы заставить совет изменить решение. И вышел. Рик бросился за ним. -- Эй, Дойль, я, кажется, чего-то не понимаю! Мог бы, по крайней мере, объяснить, что происходит! * * * -- Следующее, что мне надо сделать, -- это позаботиться о том, чтобы Историческое общество не обшарило все здание от чердака до подвала. Спрятать целую деревню будет не так-то просто. И еще надо добиться, чтобы они объявили библиотеку памятником прежде, чем декану доложат о решении совета. А то потом комиссию уже не остановишь. Ну а хорошая новость -- это что я вернусь на семинары Мастера прежде, чем пора будет начинать готовиться к экзаменам за курс социологии. Возможно, я их даже сдам, судя по тому, как плохо у меня обстоят дела с практической социологией... Марси! Ау! -- Кейт перегнулся через стол и помахал рукой перед носом у девушки. Она сидела вытянувшись и смотрела в одну точку. -- Алле, Марси, ты меня слышишь? Девушка вздрогнула. -- А? Что? Ой, извини... -- Ну-ка, расскажи дяде Кейту, о чем ты так задумалась! -- пропел Кейт, мягко похлопывая ее по руке. Она немного потерпела, потом убрала руку. -- Терпеть не могу смотреть, как страдают мои друзья! Если, конечно, это не я заставил их страдать... Марси грустно улыбнулась: -- Да нет, Кейт, это не ты. Видишь ли, у меня такое чувство, что я просто извращенка какая-то. Кейт вскинул брови: -- Чего-чего? Да нет, не повторяй, я все слышал. А ну-ка, объясни почему? -- Это началось с того дня, когда тебя выставили с семинара. А может, и раньше, на самом деле, я просто не знаю. Карл мне сказал что-то обидное... Я его теперь ненавижу! Он такой эгоцентрик! И тогда на него накинулся Энох. Он его, наверно, даже ударил бы, если бы Карл не отступил. Карл так удивился! И я тоже. Он... он все время старается защищать меня в последнее время. В смысле Энох, а не Карл. И я... -- Она запнулась, не зная, как сказать. -- И мне кажется... у меня такое чувство... -- Как будто он тебе нравится? -- закончил Кейт. Положение мало-помалу начинало проясняться. -- Так ты поэтому меня вроде как сторонишься в последнее время? Марси кивнула с самым несчастным видом. -- Класс какой! -- воскликнул Кейт. -- Да, но я чувствую себя так, словно занимаюсь совращением малолетних... Кейт выпучил глаза: -- Нет, кто бы говорил! Неужто это автор исследования о социологических аспектах генетической карликовости? Не ты ли отважно противостояла доктору Фриленгу, когда тот распространялся о том, что у тебя недостаточно статистических данных, чтобы делать выводы? А теперь ты сама обращаешься с эльфами как с детьми только оттого, что они маленького роста! Да-да! -- И он погрозил Марси пальцем. -- Эноху, между прочим, сорок шесть лет! Он мне сам об этом говорил. Так что это ты для него чересчур молода, а не наоборот. Если кто и совращает малолетних, так это он! Марси разинула рот. Язык у нее пересох, и она сглотнула. -- Что, правда? -- Честное скаутское! -- и Кейт для верности отдал честь. -- Научно установленный факт. Ну что, хочешь, для разнообразия теперь я побуду почтальоном и разузнаю, как он к тебе относится? Хотя я уже и без того догадываюсь, судя по тому, что ты мне только что сказала. Марси залилась краской до самых корней светлых волос. -- Ой, Кейт, ты извини, что я тогда это сказала, про почтальона... -- А ты извини, что я тебе все не рассказал с самого начала. -- Нет, это ты извини. Потому что мне кажется, что тебе я тоже нравлюсь... -- Нравишься, конечно! -- сказал Кейт, вставая и беря ее за руку. На этот раз Марси не отняла руки. -- Нравишься достаточно, чтобы я хотел тебе счастья. Ну что, мы кончили извиняться? Я могу идти? -- Да! -- Марси стиснула его руку и просияла. -- Зорро спешит на выручку! -- Кейт на миг застыл в героической позе, потом устремился к двери. Из коридора донесся торжествующий клич. -- Во псих-то! -- заметила из гостиной одна из соседок Марси. Глава 20 С потайным входом в библиотечной стене что-то было не так. Казалось, ее поцарапали -- или, как минимум, пытались соскрести грязь. "Пескоструйным аппаратом, что ли, чистили?" -- подумал Кейт. Очевидно, на внутреннее устройство это тоже как-то повлияло. По крайней мере, проход открываться не желал. Кейт долго торчал у стены, прежде чем его услышали и впустили. Прежде чем затворить тяжелую дверь, Марм осторожно выглянул из прохода на улицу и огляделся -- Вчера ночью под дверью кто-то скребся, -- объяснил Марм Кейту, спускаясь вместе с ним по лестнице. -- Мы прислушались, но решили, что это не ты. На худой конец, ты бы зашел с другого входа. Старики сильно встревожены. Кейта это известие тоже не порадовало. -- Ты думаешь, кто-то еще знает, что вы тут живете? Бородатый эльф сплюнул. -- А как же не знать! Знает, конечно. Понимаешь, хорошенькая Марси знает, белокурая Тери знает, могучий Ли знает... Много кто знает. -- Да нет, я имею в виду -- из чужих. Никто из других студентов об этой двери ничего не знает. По крайней мере, я им не говорил. Марм выглядел весьма озабоченным. -- Тогда, возможно, об этом пронюхали через кого-то из нас... В последнее время тут все время кто-то шастает. Куда чаще, чем во все прошлые годы, можешь мне поверить. Слушай, мне обязательно делать шкатулки из того же дерева, что и в прошлый раз, или можно брать, что достану? -- Делай из чего хочешь, Марм, -- рассеянно ответил Кейт. Эльф пожал плечами. -- Мало ли чего я хочу! По одежке протягивай ножки. Запасы свои мы можем пополнять только тайком, по ночам, помаленьку. Между прочим, если хочешь знать, старики считают, что ты только впустую переводишь наш труд и наши драгоценные резервы. -- Ну, я не думаю, что впустую... -- Мы, молодежь, тоже так не думаем, -- заверил его Марм. -- Но дела в кланах решаем не мы... -- Ну, значит, придется воспользоваться моим даром убеждения, -- угрюмо сказал Кейт. -- Не тревожься, рано или поздно у нас все получится. Он заметил Холла, идущего вдоль гидропонных грядок, и помахал ему. Эльф кивнул в ответ и подошел. -- Привет тебе, Кейт Дойль, -- сказал Холл. -- Что-то ты вроде как с лица спал. Может, нездоров? Кейт почувствовал, что не может смотреть в глаза другу, и сказал, уставясь в пол: -- Они проголосовали. Библиотеку собираются сносить. Холл сочувственно кивнул: -- Знаю, знаю. На семинаре все было так здорово, а тут такой облом, да? С твоей стороны очень отважный поступок -- прийти сюда и рассказать обо всем. Кейт вытаращился на него: -- А ты откуда знаешь? Я нарочно шел, чтобы рассказать... Мавен достал из кармана сложенную газету. -- Мы же все читаем газеты. Об этом напечатано в "Мидвестернце". Вот, гляди: "Студент встал на защиту исторического памятника!" Мы все были так рады, хоть дело и обернулось не в нашу пользу. Но ты старался! Это переубедило даже некоторых стариканов. -- Перевес голосов получился очень большой, -- признался Кейт. -- Я чувствовал себя круглым идиотом. -- Он немного поразмыслил. -- Надо ж было такому случиться: раз в жизни я что-то сделал на совесть! Слишком уж на совесть. Видишь ли, беда в том, что я даже не знаю, когда именно грянет гром. Историческое общество может и опоздать. Так что я, в общем, пойму вас, если вы решите, что больше не желаете меня видеть. Он поморщился. -- Авось экзамен по социологии я как-нибудь и сам сдам. -- В этом нет нужды, -- усмехнулся Холл. -- Тебе по-прежнему рады и здесь, и в классе. Они наконец-то зашевелились, впервые за сорок лет! И впервые за всю историю их расшевелил Большой! Они решили воспользоваться твоей идеей и копить деньги на будущее, раз уж у нас нет горшков с золотом. А это может не получиться, если у нас не будет нашего расторопного поборника наших интересов. Надо признаться, это довольно изящное решение: заставить нас самих трудиться ради нашего спасения. Кейт принялся смущенно ковырять пол ботинком. Холл хихикнул. -- Есть и вторая причина, и это тоже твоя вина. Они постепенно начали понимать, сколь многого им не хватало. Помимо нового жилища, мы можем заработать себе на нормальное сырье, просто на жизнь, и даже на кое-какие излишества. Ли тоже теперь приносит кое-что. Я лично совершенно не возражаю. -- Еще бы ты возражал! -- заметил Кейт. -- Кто, как не ты, заварил всю эту кашу? -- А я что? Я просто заглядываю вперед чуть дальше, чем остальные. Я всю жизнь прожил здесь, и потому не отягощен воспоминаниями о "старых добрых временах". Мне, конечно, тоже нелегко представить, как это я буду жить где-то в другом месте, но я все же могу быть... более объективным, что ли. Ну ладно, давай ближе к делу, -- продолжил Холл, потирая руки. -- Твои двадцать фонариков будут готовы через неделю или около того. Короче, я тебе сообщу. Пока что мы их заворачиваем в газеты. Представляешь, библиотекари снимают всю ежедневную прессу на микрофильмы, а сами газеты потом выбрасывают! Такой перевод добра! Но нам не помешало бы раздобыть немного бечевки или скотча. -- Легко! Ну ребята, вы молодцы! -- Кейт невольно просиял. -- Ты и сам молодец, -- улыбнулся Холл. -- Я сужу о деле не по результатам, а по предпринятым усилиям. -- Ты говоришь прямо как Мастер... Тут Кейт завидел за спиной у Холла, в просвете между двух домов, Эноха. Черноволосый эльф что-то пилил, провожая каждую отпиленную чурочку мрачным взглядом. -- Извини, я щас... * * * -- Эй, привет, -- сказал он негромко, боясь, как бы Энох не порезался от неожиданности. -- Нельзя ли с тобой поговорить? Черные глаза поднялись и впились в Кейта. -- Уже говоришь. Можешь продолжать. А я могу и не слушать, -- бросил Энох и снова взялся пилить. На нем был плотницкий комбинезон с кармашками, из которых торчали разные инструменты. Под козлами лежала куча квадратиков, в которых Кейт опознал заготовки для эльфийских головоломок. Обрезки были аккуратно собраны и рассортированы по корзинам. У эльфов ничего не пропадало. -- Так вот, -- сказал Кейт, усевшись на утоптанный земляной пол и привалившись спиной к одному из домиков. С карниза спустился на ниточке паучок и завис перед лицом Кейта, словно задумавшись, что это он такое поймал. Кейт мучительно соображал, как лучше начать разговор. -- Это насчет Марси... -- И чего? -- буркнул Энох, не поднимая головы. На миг его лицо и уши побагровели от гнева. -- Ну, сам-то я познакомился с ней всего несколько месяцев тому назад. Она мне очень нравится. По-моему, она классная. Умная, хорошенькая, и с ней приятно общаться. Конечно, довольно скрытная, -- Кейт усмехнулся, обводя глазами деревню, -- но в остальном -- чего еще можно пожелать парню? -- Я все это знаю не хуже твоего! -- Да я понимаю, что ты знаешь. Я просто хотел тебе сообщить... -- Ладно, можешь не продолжать! -- враждебно отозвался Энох. -- Ты и она -- прекрасная пара, а мне лучше держаться подальше, так? -- Не совсем, -- возразил Кейт. -- Она -- да, но я тут ни при чем. Не я, а ты. Я пришел, чтобы спросить тебя, по-дружески, настолько сильно ты ею интересуешься. По-моему, очень сильно. -- Откуда тебе знать? -- Ну, в данный момент это написано у тебя на лбу, крупными буквами. Чуть пониже "Дойль, убирайся прочь!" -- ехидно заметил Кейт. -- Но в основном из-за того, как ты сцепился с Карлом в тот день, когда меня выперли с семинара. Она тоже заметила. -- Не твое дело! -- И Энох махнул рукой в его сторону. -- Ну, в общем, да, -- согласился Кейт, с трудом выдавливая слова сквозь стиснутые зубы. Челюсти внезапно сомкнулись, да так прочно, как будто срослись, и расцепить их он не мог никак. Кейт провел языком по зубам, пытаясь выяснить причину данного феномена. Ничего там нет... Видимо, это дело рук Эноха. Впрочем, губы-то он Кейту не запечатывал, так что этого оказалось недостаточно, чтобы заткнуть рот студенту. -- Но до тех пор, пока это только твое дело, ни тебе, ни ей от этого особой пользы нет! -- Убирайся! С конца чурбачка упал на землю деревянный квадратик, за ним еще один, и еще, и еще. Кейт, точно завороженный, следил за тем, как они с легким звоном сыпались на пол. Ровные-преровные, словно по линеечке отпиленные. На лбу Эноха выступили бисеринки пота. Он смахнул пот тыльной стороной кисти, не прекращая работать, и над глазом у него осталась полоса опилок. Кейт прокашлялся, готовясь перекричать визг пилы. -- Не могу! Я еще не договорил! Может быть, тебя утешит тот факт, что мы с Марси только что потолковали, и она призналась, что больше не хочет встречаться со мной, потому что думает только о тебе? -- выпалил он одним духом, чтобы Энох не успел его перебить. У Эноха кровь отхлынула от лица, так что он из красного вдруг сделался белым, и уставился на Кейта, который изо всех сил старался показать, что он ничего дурного не желает и хочет только помочь. -- Это правда? Зубы Кейта внезапно расцепились. Он немного поиграл своими жевательными мышцами. Должно быть, это какая-то разновидность связывающего заклятия, о котором как-то раз рассказывал Холл... "Ни хрена себе! -- подумал Кейт. -- Не хотел бы я разозлить этого малыша по-настоящему!" -- Чесслово! Доверься мне. Я исполняю обязанности почтальона. Посредника, так сказать. "Вестерн-Юниона". Сирано де Бержерака. -- Про Сирано де Бержерака я читал... -- задумчиво сказал Энох. В глазах его потихоньку разгоралась надежда. Он взял очередной чурбак, поднес было к нему пилу, потом аккуратно положил ее и чурбак на землю и посмотрел на Кейта. -- А почему она со мной сама не поговорила? Кейт счел за лучшее не излагать подробности своей беседы с Марси. -- Она такая несовременная, -- сказал он вместо этого. -- И застенчивая. Ну, ты же понимаешь. -- Удивительно, что ты взял это на себя, при том что она тебе самому небезразлична, -- сказал Энох, глядя на него с подозрением. -- Небезразлична. И ты это прекрасно знаешь. Я именно потому и взялся с тобой поговорить, что Марси мне небезразлична. Меня вполне устраивает роль ее друга. Я решил, что мне этого достаточно. Пожалуй, Идеальной Девушки для Кейта Дойля я пока не нашел. Ну а если Марси для меня не идеальна, зачем бы мне стоять на пути у чужого счастья? Энох кивнул, задумчиво прищурился, созерцая Кейта, потом улыбнулся. От улыбки лицо его внезапно изменилось: прежде он походил на угрюмого мальчишку, теперь же сделался взрослым мужчиной с открытым приятным лицом. Перемена выглядела столь разительной, что Кейт с трудом заставил себя не пялиться. -- Ну тогда ладно. Наверно, пора мне самому с ней поговорить. Он стащил комбинезон и повесил его на козлы. Дружелюбно кивнув Кейту, он скрылся в домике, вскоре вернулся в куртке и нахлобученной на уши шапке и решительно зашагал в сторону выхода. -- Погоди, Энох! -- бросился ему вслед Кейт. -- Там же сейчас день. Тебя увидят! В глазах черноволосого эльфа горела решимость, снова сделавшая его похожим на того упрямого мальчишку, который так недоброжелательно разглядывал его в первый раз на семинаре. -- Ничего, привыкнут, -- отозвался Энох. * * * Через несколько дней Кейт, не отрывая глаз от учебника "Популярная социология", протянул руку к телефону. Держа трубку большим и указательным пальцами, он мизинцем набрал номер Марси. К телефону подошла одна из ее соседок и, перекрикивая грохочущую музыку, снизошла до того, чтобы пригласить Марси. Голос ее звучал так, словно ее что-то забавляет. Вскоре подошла Марси, несколько запыхавшаяся. -- Алло? -- Привет. Это Кейт. -- А-а, привет, -- сказала она. -- Я тут стираю... -- А я занимаюсь. Может, придешь, поможешь? -- с надеждой спросил Кейт. -- А то экзамены на носу, и все такое... -- Ой, я не могу. Я все вещи замочила, мне и на улицу-то выйти не в чем. -- Ну а вечером? Марси ответила не сразу. -- Нет. Вечером у меня свидание. С Энохом. Слушай, Кейт, я так счастлива! -- Рад за тебя, куколка! -- Он снова вошел в роль благородного героя. -- Держи крепче, не упусти его! А куда вы пойдете-то? На вас же пялиться будут. -- Ну, -- Марси снова замялась, -- я об этом тоже подумала. Мы в кино ходим. -- А что там сейчас идет? Марси что-то невнятно пробубнила в трубку. Единственное, что удалось разобрать Кейту, это что сеанс двойной. -- Что-что? -- переспросил он, плотнее прижав трубку к уху. -- Я не расслышал. -- Двойной сеанс! -- объявила Марси громче необходимого. Потом последовала длинная пауза Кейт еще раз попросил повторить, а потом ржал до колик, когда Марси, почти шепотом, сказала: -- "Лабиринт" и "Темный хрусталь".. -- Класс какой! -- задыхаясь, просипел Кейт. -- Все решат, что ты встречаешься с одним из актеров... Эй, Марси! Марси! Алло!.. ["Лабиринт" и "Темный хрусталь" -- довольно известные и популярные сказочные фильмы с участием фантастических персонажей-кукол. Неудивительно что Марси обиделась]. Глава 21 -- У меня такое ощущение, как будто я пришла в гости к парню, знакомиться с родителями, -- призналась Марси Она сидела в мягком кресле Людмилы Гемперт прямо, как палка, неловко стиснув руки. Однако ей пришлось разжать их, чтобы принять чашечку кофе и тарелку с бисквитом -- Ну, наверно, я и впрямь считаю себя чем-то вроде родственницы -- Людмила с улыбкой сняла с сервировочного столика вторую тарелку и вручила ее Кейту. Тот взял тарелку и с удовольствием плюхнулся на мягкий диванчик. Отковырнул вилочкой большущий кусок бисквита и радостно набил себе рот. Людмила снисходительно взглянула на него и обратилась к Марси: -- Вам удобно, милочка? Хотите подушечку? И, не дожидаясь ответа, старушка принесла пару вышитых подушек и запихнула их Марси под спину. -- Спасибо... -- Марси робко улыбнулась и позволила себе откинуться на спинку кресла. Кейт пока помалкивал -- сидел, лопал бисквит и смотрел, как Людмила пытается заставить Марси чувствовать себя как дома. Людмила была приятной хозяйкой: вскоре девушка разговорилась и начала задавать вопросы и отвечать на них так, будто они со старушкой всю жизнь знакомы. Что касается Кейта, он себя так чувствовал уже давно. Он уже несколько раз заходил в гости к Людмиле, рассказать, как поживает "Дуплистое дерево". Марси явно стеснялась обсуждать свой новый роман, но Людмила обернула разговор так, что девушка сама ей все рассказала. В ответ старушка поведала несколько историй о том, каким был Энох в детстве. Кейт просто ушам своим не верил, пытаясь примерить эти истории к тому молчаливому взрослому парню, которого он знал теперь. -- Энох всегда был очень чутким и преданным мальчиком, -- говорила Людмила. -- Он мне все про себя рассказывает. Да, он часто сюда заходит. Как он ревновал, когда увидел вас вдвоем! Я даже испугалась, как бы он чего не натворил. Он был буквально вне себя. -- А когда это было? -- спросила Марси. -- Это был дождливый день, -- улыбнулась Людмила, -- и я как раз напекла для них всякой всячины, а Энох зашел, чтобы забрать кексы и караваи. Ему хотелось поговорить со мной -- ведь я единственная его знакомая, если не считать его семьи и народа. О вас поговорить, милочка. Мы пробеседовали так долго, что он пошел обратно, когда уже стемнело. -- Ах, да! -- кивнул Кейт. -- Это и был тот мальчишка с хозяйственной сумкой, которого мы повстречали несколько недель тому назад, когда возвращались с "Помидоров-убийц". Вчера он нахмурился, и я вспомнил, что где-то уже видел это выражение лица. Марси робко улыбнулась: -- Я-то его узнала, но тогда я не поняла, отчего он так сердится. А за последние несколько дней мы многое обсудили. Мне интересно послушать про то, как он рос. Он столькому учился... Марси сняла с шеи ожерелье и показала его Людмиле. -- Видите? Крайние бусины держатся вместе без всякой застежки. Я не знаю, может, там, внутри, магниты? -- Интересно... -- сказал Кейт, глядя на цепочку бус в руках у Людмилы. Она протянула ему ожерелье, и он немножко поигрался, то сводя бусины вместе, то снова разнимая их. -- Да нет, это не обязательно должны быть магниты. Ты случайно не знаешь, из чего они сделаны? Да ладно, это так, профессиональное любопытство, -- виновато сказал он, заметив, что Марси смутилась. -- Ну, если хочешь знать, из яблони. А еще ему приходилось присматривать за своей младшей сестренкой Маурой, пока строилась деревня. Маура с Холлом были первыми детьми, что родились после того, как эльфы пришли сюда. И старшие дети должны были успокаивать младенцев, чтобы они не орали, пока старшие не закрыли проход в эту часть подвала. -- Это я знаю. -- Людмила чуть заметно улыбнулась. -- Ага! Ну, припомню же я это Холлу! -- воинственно воскликнул Кейт. -- А он-то вечно жалуется, что от меня слишком много шуму! -- И еще он рассказывал, как получилось, что его отец сделался чем-то вроде деревенского старосты, -- продолжала Марси, не обращая внимания на Кейта. -- Его отца все уважают. Старики очень упрямые, а тем не менее его решениям они все же подчиняются. Энох хочет добиться, чтобы его самого так же уважали. -- А кто его отец? -- спросил Кейт, пытаясь представить себе Эноха-старшего. -- Кейт, ну как же ты не догадался! Сам ведь рассказывал мне историю госпожи Гемперт. Энох -- сын Мастера. Кейт хлопнул себя по лбу. -- Ну да, конечно! -- простонал он. -- Все сходится! У них действительно очень много общего. В особенности темперамент. -- Но Кейта Энох уважает -- за то, что у него хватает храбрости с ним спорить, и за то, что Кейт не обижается, когда Энох бывает груб. -- Кейт, -- лучезарно улыбнулась Людмила, -- мне, конечно, очень жаль, что ты лишился подружки, но я так за них рада! -- Я тоже, -- признался Кейт. -- Честно-честно! -- И тобою я тоже горжусь, Кейт, -- сказала старушка и наклонилась вперед, чтобы похлопать его по руке. -- Ты сделал для моих малышей очень большое дело. Я очень довольна. Кейт просиял. -- Мне очень приятно это слышать. Нельзя все-таки терять связи с реальностью. -- Ну, в моей реальности ты заслуживаешь похвалы. -- Ты такой лапочка! -- подтвердила Марси и чмокнула его в щеку. Кейт зарделся. -- Смотри, -- предупредил он, -- не вздумай проделать такое при Энохе. Он обещал, что размажет меня по стенке. Он хуже Карла, честное слово! * * * -- Ну, если вы готовы признаться, что бываете у меня, -- сказала Людмила, провожая их к двери, -- передайте моим старым друзьям привет. -- Не то чтобы готовы, -- сказал Кейт, наклонившись, чтобы поцеловать старушку в щеку. -- Но я передам. * * * Под покровом ночи Кейт подогнал свой старенький темно-синий форд-мустанг к стене Гиллингтонской библиотеки и стоял на страже, пока эльфы шныряли туда-сюда, таская охапки пакетов из газетной бумаги. Кейт опасался, что кто-нибудь из случайных прохожих может их услышать, но шаги эльфов производили меньше шума, чем гонимая ветром палая листва. Конус света от уличного фонаря был затянут вуалью кружащихся снежинок. Багажник набили почти под завязку. Наконец Холл подал знак, что все готово, и Кейт поспешно обошел машину и захлопнул багажник, все время следя, не появится ли патрульная машина. Последние эльфы скрылись в проходе. Кейт включил фары и помаленьку поехал вперед. Под шинами похрустывал иней. Навстречу попалась патрульная машина, но, осветив лобовое стекло и увидев наклейку с названием колледжа, полицейские покатили дальше. Кейт вздохнул с облегчением. Машину он оставил на обычном месте, у общежития. В местные магазинчики он собирался доставить заказы утром, до начала занятий, а те, что предназначены для заказчиков из соседних городков, он развезет после обеда, перед семинаром по социологии в подвале библиотеки. Компания "Дуплистое дерево" наконец-то начинала набирать обороты... * * * Когда машина Кейта скрылась в конце аллеи, из кустов выбралась одинокая фигура. Этот человек явно наблюдал за ходом операции с самого начала, и теперь он попытался ухватиться за кусок стены, чтобы помешать ему закрыться. Но, несмотря на все его усилия, кусок каменной кладки встал на место, да так прочно, словно отродясь не двигался Человек прислушался, убедился, что никто не идет, и с размаху толкнул кладку плечом. Камень не шелохнулся. Он попробовал еще раз, и снова безрезультатно. Наблюдатель сердито хмыкнул, достал из кармана острое долото и принялся ковырять стенку. Однако непослушное острие вывернулось из канавки и проехалось по камню, оставив на нем длинную царапину. Человек оглянулся через плечо и снова стал ковырять и скрести своим долотом, пытаясь отворить потайную дверь эльфов. * * * В воскресном выпуске мидвестернской газеты в колонке "Хотите верьте, хотите -- нет" появилась заметка о том, что некая девочка встретила одного из эльфов Сайта-Клауса. "Он мне улыбнулся, -- рассказывала девочка. -- Я себя хорошо вела весь год, и Санта об этом знает". Обозреватель, похоже, отнесся к рассказу девочки не особенно серьезно, зато Катра сразу поняла, о чем речь. Она доложила об этом старейшинам, и те попросили Эноха быть осмотрительнее, когда ходит на свидания с Марси. -- Насчет остальных статеек мы пока не знаем, на чем они основаны, -- сказала Катра, -- но с этой все ясно. Будь осторожнее! Энох согласился, хотя и не особенно охотно. -- Усы, что ли, отрастить... -- мрачно сказал он. Глава 22 Когда Кейт появился на пороге магазинчика, госпожа Вурдман тут же его признала. -- А-а, "Дуплистое дерево"! -- сказала она. -- Здравствуйте, здравствуйте. Она смерила взглядом охапку пакетов у него в руках, и ее тонкие черные брови поползли на лоб. -- Сюда, пожалуйста. Диана, -- окликнула она, -- я в кабинете! Принимай посетителей сама! -- Хорошо, госпожа Вурдман, -- отозвался девичий голос из-за переднего ряда полок. Кейт взглянул туда, но никого не увидел. Должно быть, девушка сидит или стоит на коленях. А может, она тоже эльф? Кейт усмехнулся про себя, следуя за хозяйкой магазина. Фарфоровые фигурки радостно улыбались ему. -- Ну, хорошо, -- сказала госпожа Вурдман, показав, куда можно сгрузить товар. -- Давайте посмотрим, что вы привезли. И она принялась разворачивать газетную бумагу и кидать ее себе под ноги. Развернув пакеты, она собрала все фонарики и стала их разглядывать по очереди. -- Вот эти три будут мои, -- объявила она и отложила их в сторону. Кейт сначала не мог понять, как она их различает. Приглядевшись, он, однако, заметил, что, если эльфам требовался кусок дерева шире пяти дюймов, они брали две-три плашечки и искусно соединяли их. В результате все вещицы были отчасти похожи на паркет. Кейт не понимал, зачем эльфы это делают, но получалось довольно красиво. И фонарики, которые госпожа Вурдман отобрала для себя, были действительно самые славные. -- Мне нравится, как эта тонкая резьба сочетается с различной структурой дерева. Вот это настоящая художественная работа! Я позабочусь о том, чтобы эти вещицы не попали в руки случайным людям. Когда увижу, как они пойдут, сделаю новый заказ. Ух ты! -- воскликнула она, хватая пару мелких вещиц. -- А вот и мои формочки для печенья! По пути к выходу Кейт услыхал стук расставляемых по металлическим полкам вещиц и заглянул за угол, посмотреть, кто ими занимается. Хрупкая девушка, сидящая на полу, подняла голову и откинула назад тонкие пряди белокурых волос, остриженных по плечи. На аристотелевский Идеал Красоты она явно не тянула, но тем не менее была симпатична. Яркие сине-зеленые глаза и четко очерченные скулы делали ее треугольное личико милым и привлекательным. Кейт уставился на нее, как придурок, не находя слов. Наконец ему удалось выдавить: -- Привет... Уголки ее губ чуть приподнялись: -- Привет. Тряпка, которой она стирала пыль, мягко плюхнулась на пол. -- Ты здесь недавно? -- Просто удивительно, как трудно подбирать слова! -- Да нет, что ты, -- сказала девушка. -- Я тут весь семестр работаю. Вроде я тебя где-то видела. Кейт понял, что ничего путного сказать все равно не удастся, и выхватил из бумажника визитку. -- Ага, -- сказала девушка, прочитав ее. -- Деревянные сувениры. Кейт Дойль. Госпожа Вурдман про вас говорила. Девушка улыбнулась и протянула карточку назад. Улыбка у нее замечательная. И как приятно звучит в ее устах его имя! Некоторое время они смотрели друг на друга, ожидая, кто первый заговорит. Наконец Кейт сглотнул. -- Ну ладно. До скорого... И побрел к двери. -- Меня зовут Диана! -- сообщила девушка ему в спину. Кейт оглянулся, но продолжал при этом идти вперед. В результате с грохотом налетел на дверь. Он отшатнулся и в недоумении уставился на препятствие. Колокольчик негодующе затрезвонил, Диана расхохоталась. -- Рад был познакомиться! -- сказал Кейт, стараясь взять себя в руки и отворяя дверь. -- Совершенно не понимаю, что эта дверь тут делает! Диана, все еще улыбаясь, сделала ему ручкой и снова принялась стирать пыль с полок. Кейт на этот раз удачно выбрался на улицу. В душе его царил праздник. До самого вечера он перемещался вприпрыжку. И даже обнаружив, что машина его отчаянно нуждается в техобслуживании, лишь смиренно вздохнул и сказал: "Ну что ж поделаешь..." Стремительное ухудшение погоды не произвело на него ровно никакого впечатления. Откуда у него такое хорошее настроение -- Кейт и сам не ведал. Они не произносили пока обетов хранить любовь до гроба, и даже подружиться как следует не успели, однако Кейт точно знал, что встретил самую замечательную девушку на свете, и непременно желал повидаться с нею еще. * * * Явившись на семинар, Карл обнаружил, что внезапно оказался в полном одиночестве. Этот долбанутый Дойль вернулся, и теперь оживленно беседовал о чем-то с Холлом, обмениваясь с ним какими-то бумажками. Карл пригляделся. Ему мерещится или и впрямь эльф передал Дойлю чек? Откуда у эльфа -- чек? Нет, тут решительно происходит что-то странное. И, самое обидное, сколько Карл ни вслушивался, он так и не уловил, о чем они говорят. Гудмен и Эйсли снова затеяли спор о политике. Тери и те эльфийки щебетали о чем-то своем в ожидании начала занятия. Карл обратил внимание, что молодые теперь одеваются иначе, чем раньше. Их новые наряды куда больше походили на те костюмы, что Карл привык видеть за пределами библиотеки. Да, за эти несколько недель произошло больше перемен, чем за все полтора года, что он сюда ходит. А Марси ведет себя все более и более странно. Она пересела с парты Карла за парту к черноволосому мальчишке. Они сидели и о чем-то шептались, и Марси взирала на пацана чуть ли не с обожанием. Не романчик ли у них завязался? Да, похоже на то... С мальчишкой связалась, стерва! Тьфу ты! И Карл отвернулся -- но теперь у него перед носом маячил Кейт. Карл злобно фыркнул и уткнулся в книги. Он испытывал жестокое разочарование. Проклятый Дойль ухитрился подгадить ему по всем статьям! В общаге, в совете -- да, Дойль под конец уступил ему в деле о библиотеке, но это только лишний раз доказывало Карлу, что этот поганец способен погубить все, что захочет, и он, Карл, не в силах этому противостоять. А теперь вот и с Марси... Каким боком .Дойль причастен к тому, что Карл остался без девушки, Муэллер не знал, но был уверен, что без него тут не обошлось. Пэт Морган может сколько угодно твердить, что этот шибздик вполне безобиден, но у Карла есть сколько угодно доказательств, что этот тип -- ходячее стихийное бедствие! А теперь вот Малый народец затеял что-то таинственное, и соперник Карла в этом участвует! Карл уже дважды видел их вдвоем с Холлом, поздно ночью. Просто удивительно, как они могут доверять этому подонку! А он ведь на них еще и деньги зашибает -- если, конечно, та бумажка, которую видел Карл, была и впрямь именно чеком. Он едва не задал свой вопрос вслух, но единственным из присутствующих, кто не участвовал ни в каком разговоре, был Марм, а он упорно не замечал Карла с тех пор, как они поссорились месяц тому назад. К тому же бородатый эльф сидел, уткнувшись носом в учебник, и что-то конспектировал на клочке бумаги. До сессии осталось всего несколько недель, а Мастер предпочитал опережать университетское расписание. * * * Ли Эйсли с подозрением огляделся вокруг. Он жадно наблюдал за Малым народцем -- теперь ему сильнее, чем когда-либо, чудилось, что они могут вот-вот растаять прямо у него на глазах. Услышав, как Тери предложила Мауре и прочим встретиться где-нибудь за пределами библиотеки, Ли вздрогнул. Если они выйдут отсюда, то исчезнут, и он никогда больше их не увидит! Он считал эльфов чем-то, вроде своей личной собственности и завидовал Кейту, который так легко с ними сошелся. Самому Ли трудно было представить, что с эльфами можно просто дружить. К тому же он все еще не простил Кейту того провала в совете. И где-то в глубине его души вызревала мысль, что надо что-то делать с теми неприятностями, которые доставляет ему Кейт. * * * Холл прервал Кейта на середине четырнадцатого дифирамба Диане и спросил: -- Так что мне делать со всеми бумагами, которые ты мне передал вчера вечером? Кейт, не подозревающий о тучах, что собирались над его головой, очнулся от грез и возвратился к делу. -- Ты у нас бухгалтер, и тебе полагается заполнить все эти бланки, чтобы мы могли отослать их. Налоговая требует индивидуальный регистрационный номер работодателя. И еще нам потребуется лицензия на право посредничества... -- Тормоз ты, Кейт! Это все положено организациям, а мы договорились, что ты зарегистрируешься как индивидуальный предприниматель. Я ведь читал все эти брошюрки Управления малых предприятий. Мы все равно не можем быть наемными работниками, потому что у нас нет ни страховых полисов, ни постоянного места жительства. Кейт хлопнул себя по лбу: -- Ах да, конечно! Просто у меня голова была занята кое-чем другим. -- Ну да, ты о ней упоминал неоднократно. Кейт ухмыльнулся: -- Ладно, ладно, завтра принесу нужные бланки. Извини. Да, кстати, спасибо за чек, -- он похлопал себя по нагрудному карману. -- Это значительная часть нашего аванса, но эти деньги мне необходимы позарез. Может быть, нам еще что-то нужно? Все, что можно списать как производственные расходы? Скотч? Точильные камни? Клей? -- Дерево! -- не задумываясь ответил Холл. -- Нам нужно дерево. Глава 23 Утром в субботу Кейт заехал во двор Гиллингтонской библиотеки, отпер заднюю дверь и бдительно смотрел вокруг, пока задняя дверь не отворилась и не захлопнулась вновь. Дряхлые рессоры тихо крякнули. -- Пригнитесь, пока не выедем из кампуса, -- приказал он. -- Как скажешь, -- послышался сзади приглушенный голос. Выехав за пределы Мидвестерна, Кейт объявил: -- Все в порядке! И в зеркале заднего обзора появились две физиономии, вынырнувшие из-под брезента: Холл и Энох. -- Привет, Энох! -- удивился Кейт. -- А я думал, Холл один поедет. Чему я обязан этой радостью? -- Он спец по твердым породам дерева, -- объяснил Холл. -- Так что, раз мы едем закупаться, я взял его с собой. Я не думал, что ты будешь против. -- Я вовсе не против, -- заверил Кейт. -- Пристегнитесь там, ладно? В этом штате довольно строгие законы насчет ремней безопасности. Он катил по узким проселочным дорогам, а Холл излагал свои планы: -- Мы все время использовали дрова, списанную старую мебель из университета, обрезки досок из мастерской, но сейчас все запасы у нас вышли, а часть заказов еще не выполнена. Времени на то, чтобы соединять щепки, у нас нет, да и самих щепок раз-два и обчелся -- у нас почти не осталось ничего крупнее опилок. Он умолк, не переставая ни на миг крутить головой из стороны в сторону, жадно вбирая в себя проносившиеся мимо пейзажи. Кажется, за все то время, что они ехали, Холл ни разу не моргнул, чтобы не упустить чего-нибудь интересного. -- Ну, в общем, это заметно, -- сказал Кейт, вспоминая слепленные из кусочков фонарики. -- Хотя я не был уверен, что вы это делаете не нарочно. Уж больно красиво выходит. -- С мелкими кусками возни больше, -- заметил Энох. -- Ну да, пожалуй. Дерево -- это единственное, без чего никак нельзя обойтись в работе по дереву, -- признал Кейт. -- Открыл Америку! -- хмыкнул черноволосый эльф. -- Угу. Ну, нам так или иначе нужен был постоянный источник сырья. Короче, требуется найти лесной склад, где можно купить древесину по дешевке или где согласятся предоставить скидки постоянным клиентам. А какая именно древесина вас интересует? Энох! Эй! -- крикнул он, чтобы привлечь внимание черноволосого эльфа: тот сосредоточенно смотрел в окно. -- Что-нибудь не так? -- Я первый раз в автомобиле, -- хрипло пояснил Энох, не отрывая глаз от мелькающих мимо столбов и судорожно стискивая подлокотник. -- И я тоже! -- сообщил Холл, хотя сам он не выглядел испуганным -- скорее взбудораженным. Он смотрел на поле с пасущимися коровами, и глаза у него были такие же круглые, как у буренок. -- А вас это что, напрягает? -- озабоченно спросил Кейт. Эльфы переглянулись. -- Мы довольно мало путешествуем, -- ответил Холл. -- По правде говоря, я первый раз за городом. -- Что, вообще? Белокурый эльф кивнул. -- А отчего вы не путешествуете? -- с любопытством спросил Кейт. -- А зачем бы нам? -- спросил в ответ Холл. -- Все, что я люблю и в чем нуждаюсь, -- там, в городке. Мне нет нужды выходить за его пределы. Университет даже был столь любезен, что устроил прямо на территории экспериментальную ферму, где можно кое-что позаимствовать, -- разумеется, если не зарываться. Это насчет меня. Про других сказать ничего не могу. -- Я не против попутешествовать, -- задумчиво сказал Энох, глядя на сплетающиеся ветви деревьев на фоне затянутого тучами неба. -- Главное, чтобы потом можно было вернуться домой. * * * -- К нам снова пытались вломиться, -- доложил Холл Кейту. -- На кладке остались следы там, где взломщик пытался ее расковырять. Старики близки к панике. -- И я их понимаю! -- озабоченно воскликнул Кейт. -- Похоже, кто-то засек, как вы, ребята, пользовались этим ходом. Кто бы это ни был, возможно, он за нами следит. Вам стоит на время предпринять дополнительные меры предосторожности. Особенно до тех пор, пока не появятся представители Исторического общества. Энох забыл о своих страхах и упрямо набычился. -- Я буду входить и выходить, когда мне заблагорассудится! Кейт снисходительно усмехнулся. Он чувствовал себя Купидоном университетского масштаба. -- Как дела у вас с Марси? -- Отлично, просто отлично. Мы чудесно поладили. -- Тут Энох заметил лукавый взгляд Кейта и осведомился: -- А что не так? -- Нет-нет, все в порядке! Улыбка Кейта расползлась до ушей. Он повернул. Под шинами заскрежетала мокрая щебенка. -- Просто ее соседки думают, что она встречается с приятелем своего младшего братишки. -- Хм... -- задумчиво сказал Энох, разглядывая свое отражение в оконном стекле. -- Полагаешь, стоит отрастить усы? Я как раз об этом подумывал. Кейт представил себе Эноха с густыми черными закрученными вверх усами и прыснул. Просто не сдержался, хотя старался изо всех сил: добрые отношения между ними сложились совсем недавно, и ему не хотелось бы все испортить. Но Кейт не мог ничего с собой поделать -- его воображение оказалось сильнее. Слава богу, Энох тоже расхохотался. -- Да, зрелище забавное, -- отсмеявшись, признался Энох. -- Ну, так как ты думаешь, стоит? -- Нет! -- твердо ответил Кейт. -- Пусть себе болтают. -- Вот и мне так кажется, -- сказал Энох. * * * Найти лесной склад, на котором было бы подходящее дерево и который к тому же согласился бы на постоянное сотрудничество с только что созданной компанией, еще не имеющей нормальных документов, удалось далеко не с первой попытки. Кейт выжидал, пока его спутники осмотрят склад, и только если они подавали знак, что товар подходящий, отправлялся разговаривать с хозяином. Несколько раз Энох, едва войдя на склад и принюхавшись, тут же разворачивался и возвращался к машине. Кейт не понимал, чем руководствуется эльф, но, в конце концов, это же им работать с этим деревом. К тому времени, как они добрались до склада "Дверь сарая", водянистое зимнее солнце стояло в зените. Энох и Холл явно остались довольны содержимым склада, так что Кейт пошел к хозяину, чтобы договориться о скидке. Владелец склада, Фред Орр, был велик и необъятен: шести с лишним футов росту и почти столько же в ширину, причем брюхо стремилось округлить эту цифру до шести с половиной. Предоставлять скидку он явно не жаждал. Однако Кейт, пустив в ход все свои дипломатические навыки и немалую долю природного энтузиазма, объяснил, для чего им древесина, и сумел немного сбить цену. Что касается лицензии на право посредничества, Кейт поклялся, что представит ее в следующий раз. -- А дерево нам действительно необходимо прямо сейчас! -- жалобно закончил он. -- Ну что ж... ладно, -- сказал хозяин. Пока они торговались, Холл с Энохом, оба в шапочках, натянутых на уши, шныряли меж штабелями досок и брусков, выбирая лучшую древесину. Мистер Орр поглядел, как они поглаживают дерево и принюхиваются, определяя его возраст, покачался на каблуках и задумчиво хмыкнул. -- Ну ладно, -- сказал он, пристально разглядывая Кейта. -- Вы выглядите достаточно порядочным. Но в кредит не отпущу. Платите наличными -- и по рукам. Кейт вздохнул с облегчением. -- Чек возьмете? -- Угу. Если у вас есть какой-нибудь документ. Кейт еще раз с наслаждением глубоко вдохнул аромат свежераспиленного дерева. Древесная пыль защекотала в носу, заставив его чихнуть. Кейт прошел следом за хозяином к металлической тележке, на которую "мальчишки" сгрузили свои покупки. Подвели итог, и Кейт выписал чек, несколько поморщившись: денег на счету компании практически не оставалось. Холл внимательно следил, заглядывая через руку Кейта, производя расчеты в уме и время от времени указывая на ошибки в сложении. Мистер Орр ухмылялся, глядя на все это. Когда они потащили покупки наружу, он придержал им дверь. -- Толковые ребятки! -- заметил он Кейту. -- И не говорите! -- кивнул Кейт. -- Временами они ведут себя так, словно они вчетверо старше, чем кажутся! Энох с размаху наступил ему на ногу. Кейт ойкнул и прикусил язык. * * * Уложив и увязав дерево под брезентом на заднем сиденье, Кейт несколько расслабился. Однако ему было как-то неуютно. Поглядев на часы, он сильно удивился: был лишь час с небольшим. Он попросту проголодался. -- Как насчет обеда? -- спросил Кейт у эльфов, заводя машину. Его спутники снова переглянулись. -- Да мы с собой ничего не захватили... -- виновато признался Холл. -- Да нет! Я имею в виду -- почему бы нам не заехать в какой-нибудь ресторанчик? Лично я просто умираю с голоду. Поехали? -- Да! И они покатили обратно, подыскивая по пути какое-нибудь место, где можно прилично покушать. * * * Не доезжая пятнадцати миль до города, они остановились на стоянке у "Бабушкиной кухни", одного из сети семейных ресторанчиков, которые Кейту всегда нравились. "Бабушкина кухня" была идеальным местом для студентов, которые устраивали здесь романтические свидания, а также использовали ее в качестве промежуточной остановки во время дальних поездок. Ресторанчик был чистый, хорошо освещенный, работал круглосуточно, и кормили там вкусно и сравнительно дешево. Когда эльфы увидели ресторанчик, они захихикали. Он был отделан пластмассой с претензией на эксцентричность. Строился он явно с расчетом на то, чтобы завлекать посетителей бьющей в глаза чистотой и ухоженностью. В результате выглядел он на редкость нелепо. Желто-зеленый фасад здания, заметный издалека, походил на уродливую помесь швейцарского шале и деревенской хижины с соломенной кровлей. Знакомых студентов из Мидвестерна тут сейчас не было. Оно и к лучшему -- что бы он стал делать, окажись тут Карл, Ли, или еще кто-нибудь из неформального объединения кейтоненавистников? Наверно, ничего не оставалось бы, как развернуться и отправиться восвояси. Слава богу, выяснять это не пришлось. Кейту ужасно не хотелось тащить эльфов для первого раза в "Макдоналдс". -- У нас набирается неплохая клиентура, -- говорил Кейт вполголоса, пока они ждали, когда им укажут столик. -- Одиннадцать заказчиков уже есть, человек семь-восемь обещали подумать и еще пять сказали, что подождут и посмотрят, сдохнем мы или выживем. Неслабо для начинающих, а? Эльфы одобрительно переглянулись, и Кейт ощутил легкий прилив гордости. Он расстегнул куртку, но остался в шапке, чтобы служащим ресторана не так бросалось в глаза, что "мальчишки" тоже в шапках. Они рассеянно расстегивали пуговицы на куртках, с любопытством глазея вокруг. -- Значит, заклятие подействовало, -- так же вполголоса сказал Энох Холлу. Холл кивнул. -- Заклятие? Какое заклятие? -- удивился Кейт. Физиономии у эльфов сделались виноватые, однако наконец Энох признался: -- Ну, такое... Оно усиливает привлекательность вещей, если ты понимаешь, о чем я. -- Так вот почему все так быстро соглашались? -- разочарованно воскликнул Кейт. -- А я-то думал, им вещи понравились! -- Ну, вещи-то им, конечно, понравились, -- сказал Холл, -- но мы позаботились о том, чтобы они им понравились наверняка. Понимаешь, от успеха этого предприятия слишком многое зависит... А что, мы сделали что-то не так? -- Ну-у... -- замялся Кейт. -- Не то чтобы совсем... Но это не очень этично. По крайней мере, мне так кажется. -- Согласно маркетинговым исследованиям, большинство фирм применяют в рекламе своих продуктов различные способы воздействия на подсознание, -- возразил Энох. -- Дэйн Бернбах использует образы, которые считаются... -- Может, нам это прекратить? -- перебил Холл. -- Мы хотели как лучше... Кейт вздохнул: -- А оно сильное, это заклятие? -- Да нет, не очень. Это же по определению не принуждение, а привлечение внимания. Механизм действия состоит в том, что оно заставляет человека отбросить стереотипы и признать истинную красоту и полезность вещи. Это скорее упрощение, чем что-либо еще. -- Но оно не заставляет видеть в вещи достоинства, которых там на самом деле нет? -- уточнил Кейт. -- А то ведь это получится мошенничество... -- Нет, что ты! Заклятие усиления может сделать формочку для печенья воплощением самой сути формочки для печенья, но она останется формочкой и ничем другим не будет. Кейт призадумался: -- Ну, тогда, наверно, можно продолжать делать это. В конце концов, какая же это эльфийская работа, если в ней нет ни капли волшебства? Официантка помахала им и указала на столик у окна. Эльфы жадно глазели по сторонам: на яркие дерматиновые диванчики в кабинках, на салатный бар под стеклянным навесом и на вращающуюся шестифутовую витрину с десертами в центре зала. -- Ты погляди! -- Холл толкнул приятеля в бок. -- Вардин обожрался бы до потери сознания! -- Угу, непременно, -- кивнул Энох, стараясь не выдать нарастающую панику. Тут больше Громадин, чем ему когда-либо приходилось видеть одновременно! Энох старался держаться поближе к Кейту, которому он доверял, а подойдя к столику, забился поглубже в полукруглую кабинку. Официантка широко улыбнулась ему -- она-то видела всего лишь застенчивого подростка. Энох заставил себя улыбнуться в ответ и взял длинное меню в пластиковой папочке, которое она ему вручила. Меню было с изображениями блюд, и оттого смахивало на кулинарную книгу, только без рецептов. Выбор был огромный. Холл уже листал меню. Сравнение блюд "Бабушкиной кухни" с теми, что подавали в столовой общаги, было явно не в пользу последних. Кейт разделял его чувства. По дороге к столику Кейт обратил внимание на то, какие порции тут подают. Они были огромные. Он вдруг вспомнил, что его гости привыкли есть понемножку. И слегка виновато вспомнил свое любимое блюдо, которое обычно заказывал в "Бабушкиной кухне": крепостной вал нарезанной ломтями картошки-фри, а посередине -- огромный рубленый бифштекс, посыпанный тертым сыром и полосками бекона, шириной дюймов в восемь. Для него или кого-то из его приятелей это был бы нормальный обед. А для Холла и Эноха, пожалуй, чересчур... Когда официантка, высокая крашеная блондинка с темными усиками, проходила мимо, Кейт остановил ее и попросил принести пару детских меню. -- Мальчики, конечно, растут, -- весело заметил он, -- но не так быстро! Официантка улыбнулась по-матерински и удалилась. Энох издал сдавленный негодующий вопль, Холл расхохотался. Кейт слегка сконфузился и незаметно указал на соседние столики. Эльфам пришлось согласиться, что он прав. -- Ну да, у нас в деревне этой еды хватило бы, чтобы прожить целую неделю, -- прикинул Холл. -- Вот, -- сказал Кейт, передавая им более короткие детские меню. -- Заказывайте что хотите. Попробуйте что-нибудь новенькое. Как насчет оладьев с тертым шоколадом? Он поднял голову и увидел, что оба глядят на него довольно смущенно. -- В чем дело? -- Мы не знаем, как отплатить тебе за все это, -- серьезно ответил Холл. Судя по всему, он имел в виду не только обед. -- Отплатить? -- легкомысленно фыркнул Кейт, делая вид, что не понял его. -- Что значит "отплатить"? Я если что и трачу, то только немного времени! Слушайте! -- Его внезапно осенило. -- Ведь этот обед -- деловая встреча, значит, его можно записать в расходы! И оплачивается он из средств компании. А поскольку компания ваша, выходит, что это вы меня угощаете. Может ли компания себе это позволить? Или я должен вам отплатить? Эльфы задумчиво нахмурились и переглянулись. Энох торжественно произнес: -- Мы сочтем за честь, если ты соблаговолишь присоединиться к нам за трапезой. Пожалуйста, заказывай все, что тебе угодно. Можешь воспользоваться меню для взрослых. Мальчикам, которые растут, надо кушать побольше. -- Спасибо, -- улыбнулся Кейт не менее торжественно. Как только они сложили меню, снова появилась официантка и приняла у них заказы. -- Что-то мы давненько не слышали о твоем бессмертном труде, Кейт Дойль, -- поддел его Холл. -- Ну, помнишь, тот, о мифических существах вообще и о нас в частности. -- Ах, этот! -- застигнутый врасплох, Кейт смущенно рассмеялся. -- Боюсь, в последнее время мне было немного не до него. Общаться с настоящими живыми эльфами и заниматься стоящим делом куда интереснее. Но, может быть, когда-нибудь я его и напишу. Быть может, -- мечтательно продолжал он, -- это будет нечто вроде воспоминаний. Мои мемуары... Холл неприлично фыркнул, мгновенно выведя Кейта из грез. -- Ты многое упустил в своем исследовании, -- заметил Энох. -- Знаешь, сколько статей на эту тему в старых журналах? Все это, конечно, чепуха на постном масле, но ведь ученые считают настоящими исследованиями только то, что написано и опубликовано. -- Ну конечно, -- вежливо согласился Кейт. -- Взять хотя бы доктора Фриленга, моего второго преподавателя социологии. Но сейчас я слишком занят, чтобы что-то писать. Дела, знаете ли! Тут подошла официантка и поставила перед ними несколько тарелок. За обедом разговорились о занятиях и о товарищах по семинару. Кейт с интересом слушал, как двое эльфов обсуждают прочих студентов. Их наблюдательность была достойна восхищения. Тери строит из себя легкомысленную девицу, но это все напоказ. На самом деле у нее хорошая голова и большие способности к пространственной математике. Барри боится женщин -- видимо, из-за своей семейной жизни. Для Ли семинары -- нечто вроде одеяла, под которое прячется испуганный ребенок, и эльфы несколько тревожились из-за этой его зависимости: ведь в июне он заканчивает аспирантуру. Набив рот котлетой, Кейт поинтересовался: -- А почему на семинаре так мало народу? Я знаю десятки ребят, которым толковый наставник нужен не меньше, чем мне, однако же нас, привилегированных, всего лишь крохотная кучка... -- Потому что так мы имеем шанс действительно чему-то научиться. Как ты думаешь, будет ли это возможно, если в аудитории окажется сорок человек? -- спросил Холл. -- Наверно, нет, -- честно признался Кейт. -- На лекциях меня вечно клонит в сон. Но я имел в виду, почему сами студенты так редко приводят своих приятелей? Энох неловко почесал в затылке и уставился в окно. Холл принялся задумчиво разглядывать свой сандвич в поисках объяснения. -- Ну, -- сказал он наконец, -- это связано с... принуждением, если хочешь -- того же рода, что на наших вещицах. Кто-то приходит, потом приводит кого-то еще, а тот приводит еще кого-нибудь... -- Понятно, -- сказал Кейт. -- Вроде как письмо, передаваемое по цепочке. Тебя приглашают, и ты рано или поздно приглашаешь еще кого-то, но только одного. А как вы определяете, кого выбрать? И как вам удается не дать пригласить больше чем одного человека? -- Ну, это просто получается само собой, -- объяснил Энох, предварительно убедившись, что их никто не подслушивает. -- Когда нужда в этом действительно возникает, студента, явившегося последним, как бы тянет к тому, кому это надо, и вот его приглашают на семинар. Марси боролась с желанием пригласить тебя, отчасти потому, что она такая... закомплексованная, что ли. Настанет день, и ты тоже встретишь кого-то, кто в этом нуждается. И неважно, будешь ли ты знать, что он нуждается в помощи, или нет. Мастер берет только серьезных студентов. У нас раньше была парочка раздолбаев, но те, кто явился просто поглазеть, надолго не задерживаются. И их воспоминания постепенно истаивают, так что вскоре они уже и не верят в то, что действительно нас видели. -- Возможно, они помнят дополнительные занятия, но в памяти у них сохраняется только, что семинары вел рыжий коротышка, который зачем-то приводил с собой в класс детей, -- добавил Холл, указав на себя с Энохом. -- Короче, ничего особенно интересного. -- А-а! -- И Кейт кивнул, начиная отчасти понимать. -- Что-то вроде гейса [Гейс -- в ирландской мифологии запрет на совершение каких-либо действий, нарушение которого может привести к ужасным последствиям. Табу, короче], да? Сложная штука это волшебство... Но интересная. Всегда хотел узнать о нем побольше. Вы можете исполнять желания? Энох фыркнул. -- Мы что, похожи на фей? -- Да нет, -- насмешливо ответил Кейт. -- Скорее уж на лепрехонов [Всем известно, что, если поймать лепрехона, он может показать место, где зарыт горшок с золотом. Тут уж главное -- глаз с него не спускать, а не то исчезнет. По другим вариантам, может не показать горшок с золотом, а исполнить желание. Впрочем, наши эльфы ни того, ни другого не умеют]. К тому времени как они вышли из ресторана, небо расчистилось. Кейт прикинул, что до темноты еще часа два, а то и три. -- Если вы не особенно торопитесь домой, -- предложил он, -- я мог бы покатать вас по окрестностям. В конце концов, это же ваш первый выезд за пределы Мидвестерна. И широким жестом указал на простирающуюся впереди дорогу. -- Ага! -- без колебаний ответил Холл. -- С удовольствием! Энох энергично закивал. Они наугад свернули на запад, а потом поворачивали то направо, то налево, как заблагорассудится. По большей части Кейт доверялся своему чутью и следил за тем, куда едет, ровно настолько, чтобы потом суметь выбраться обратно Здесь уже прошел снегопад, но снег лежал только в лощинах и на северных склонах, где мало солнца. Поля, выметенные холодным ветром, выглядели унылыми и пустынными, однако временами навстречу попадались домики, стоящие в стороне от проезжей дороги. В их зашторенных окнах приветливо горел свет. Кошки, удобно устроившиеся на воротах или почтовых ящиках, провожали машину взглядом или боязливо прятались на черных опустевших клумбах. Из-под ворот брехали собаки, а один отчаянный колли, приветливо улыбаясь и свесив язык до земли, галопом несся за машиной добрые полмили. На многих участках полоскались на ветру многообещающие объявления "Продается". Временами из-за гребня холма выныривали облезлые сараи или стадо замерзших коров, жмущихся друг к другу и прячущихся от ветра под живой изгородью. Они миновали крохотный городок -- всего два светофора и один ряд магазинов на главной улице, -- проехали еще несколько миль и свернули направо, на немощеный проселок, взбиравшийся на холм мимо рощицы с облетевшей листвой. Потом Кейт заметил узкую дорожку, ведущую налево, вьющуюся по склону холма и уводящую в ложбину между двумя другими холмами, на которых лежали рядки неубранной соломы. Они пересекли по мостику мелкую бурую речушку и увидели ее приток, текущий справа, с участка, большая часть которого поросла лесом. В окнах большого дома, стоящего на холме, горел свет. Самого дома было почти не видно за деревьями. У поворота к нему тоже стояла табличка "Продается". Холл, Энох и Кейт переглянулись. -- Славное местечко, -- сказал Кейт, сворачивая в ту сторону, чтобы разглядеть участок получше. -- Это было бы идеальное место для нас, -- мечтательно произнес Энох. -- Точно, -- согласился Холл. -- У этого места дух хороший. -- Так-то оно так, но ведь тут земля стоит, пожалуй, по полторы тыщи за акр, а участок может быть довольно большим. Земля -- штука дорогая, тем более если на ней имеются постройки. Они поехали дальше. Темнело. Эльфы с интересом изучали Кейтову карту дорог Иллинойса при свете фитиля, который Энох наспех соорудил из тряпки -- Кейт ею обычно проверял уровень масла. Кейт внимательно следил за тем, как Энох его делал. -- Кажется, так просто! -- с завистью сказал он. -- Это действительно просто, -- заверил его Энох. -- Но, конечно, тут без практики не обойтись -- это все равно как водить машину. -- Давай поменяемся: я тебя научу машину водить, а ты меня -- фитили делать! -- предложил Кейт. Энох поразмыслил: -- Ну, может быть. Когда-нибудь потом, когда времени будет побольше. -- Давай-давай! -- подбодрил его Холл, насмешливо поблескивая глазами. -- А я тебе ящик сделаю, под зад подкладывать, когда за рулем сидишь! * * * Навстречу попалось еще несколько ферм с вывеской "Продается" Некоторые участки тоже поросли лесом. Эльфы рассматривали их очень внимательно Идея обзавестись недвижимостью, посеянная Кейтом, давала первые всходы. Когда стало темнеть, машина повернула обратно в город -- Наверно, другим тоже захочется покататься и посмотреть, -- заметил Холл Энох кивнул -- Пожалуйста! -- сказал Кейт, въезжая в студгородок. -- Всегда к вашим услугам "Туры Дойля", филиал компании "Дуплистое дерево". Специализируемся на обслуживании сказочных созданий. Глава 24 Машина вывернула из-за угла, направляясь к Гиллингтону, и тут Кейт увидел, что улица у библиотеки запружена толпой. -- Тьфу ты! -- воскликнул Кейт и нажал на тормоза. Эльфов швырнуло вперед, но Кейт был так озабочен, что даже не извинился. Множество студентов, несколько полицейских машин с синими мигалками, и все это, считай, напротив "черного хода" эльфов. Мелькали формы университетской службы безопасности -- охранники отпихивали толпу подальше, чтобы она не путалась под ногами у полиции. -- В чем дело? -- спросил Холл -- Что происходит? -- Они что, нашли ход? -- охрипшим от волнения голосом спросил Энох -- Погляди, дверь не открыта? Кейт махнул им, чтобы они спрятались, и вышел из машины. Взобрался на капот и, загораживая глаза от света мигалок, принялся разглядывать здание. -- У стены -- толпа народу, -- доложил он. -- Стена, похоже, повреждена. Но, по-моему, не проломлена. Повреждения поверхностные, но очень обширные. Один из людей в серой форме ощупывал изнутри дыру величиной с голову Кейта. -- Эй, там! -- охранник в зеленой форме подошел и уставился на Кейта снизу вверх. -- Что вы тут делаете? Парковка запрещена! -- Я, это, того... -- уклончиво ответил Кейт, спрыгивая с капота. -- А тут у вас что навалено? -- осведомился офицер, сдергивая брезент с заднего сиденья. У Кейта сердце замерло. -- Доски?! -- Я их в мастерскую везу, сэр, -- прохрипел Кейт. -- Это для нашего проекта. Охранник кивнул и махнул рукой. -- Ладно. Вот и везите себе. Здесь останавливаться нельзя. Кстати, -- внезапно сказал он, окинув пристальным взглядом Кейта и его "мустанг", -- вы живете в кампусе? По-моему, я где-то видел эту машину... -- Да, сэр, -- поспешно перебил Кейт. -- Спасибо, сэр. Ну, я поехал. Он залез в машину и подал ее задним ходом, подальше от охранника, который по-прежнему разглядывал его. -- Почему он вас не заметил? -- изумленно спросил он у заднего сиденья. -- Потому что он нас не искал, -- объяснил Холл. -- Это волшебство, да? -- Останови машину, -- отозвался усталый голос Эноха, -- нам надо спрятаться. * * * Он прошел следом за эльфами к люку, надежно скрытому за кустами. Кейту было не по себе -- вокруг слишком много народу, а вдруг их кто-нибудь увидит? Но внимание зевак было приковано к библиотеке. Люди в комбинезонах подкатили тачку с мешком цемента. Похоже, дыру собирались заделать немедленно. Группа репортеров местного телевидения разместилась у поврежденной стены и принялась снимать все на телекамеру. Комментатор вышла вперед и стала что-то очень серьезно рассказывать в микрофон. Толпа подалась поближе. Стальная крышка была такая тяжелая, что эльфы вдвоем еле ее отвалили. Кейт тем временем стоял на страже. Потом спустился следом за ними в темный люк и как можно тише задвинул за собой крышку. И принялся спускаться по лестнице из скоб, вбитых в стену. Добравшись до низа, он обнаружил, что тут не так темно, как он думал. Они очутились в коллекторе. -- Путь перекрыт, -- объяснил Холл, указывая в дальний конец коридора, -- но мы, по крайней мере, можем дать им знать, что с нами все в порядке. Я им постучу. -- Тот кусок стены заделывают цементом, -- сообщил им Кейт. -- Кто-то явно пытался проникнуть к вам. И сильно повредил стену. Боюсь, этой дверью вы пользоваться больше не сможете. -- Значит, за нами действительно шпионит кто-то чужой, -- озабоченно сказал Холл. -- Это уже точно. Я так и думал. Подождите тут. И он зашагал в другой конец коридора через пятна света и тьмы, так что его фигура то появлялась, то вновь исчезала. Энох огляделся вокруг с легкой ностальгией. -- Это место -- первое, что я запомнил из всего Мидвестернского университета. Мы его нашли. Я воровал еду у рабочих, тем мы и жили. -- Знаю, -- рассеянно сказал Кейт, с любопытством разглядывая тоннель. -- Людмила рассказывала. Тут он понял, что брякнул, и окаменел. Он покосился на Эноха -- эльф тоже застыл на месте, и лицо у него был ошеломленное. Энох быстро пришел в себя, и брови его сдвинулись к переносице. -- Ты про нее знаешь! -- сказал он прокурорским тоном. Руки Эноха сжались в кулаки, и Кейт подумал, что сейчас он его ударит. Ну и поделом ему, дураку... Никогда язык за зубами держать не умел! -- Как ты ее нашел? -- Через Ли, -- смиренно признался Кейт. -- Я хотел кое-что разузнать. Я и Марси туда водил -- Людмила сказала, что хочет ее повидать. -- А-а... -- сказал Энох. Он задумчиво пожевал губами и разжал кулаки. -- Ну, тогда, наверно, все в порядке. -- Она просила передать привет своему самому старому другу. Эльф, снова сделавшийся дружелюбным, кивнул. -- Ну, передай и ей привет. -- Думаю, тебе лучше будет сделать это самому, -- заметил Кейт. -- Через главный вход вам в библиотеку не пройти, пока там такая суматоха. А завтра воскресенье, библиотека закрыта. Тут сидеть не очень-то уютно. Переночевали бы вы пока у Людмилы... -- Эта идея заслуживает рассмотрения. -- Заслуживает, заслуживает, -- кивнул Холл, вернувшийся обратно. -- Наши в курсе. Старшие до смерти встревожились, когда услыхали, что снаружи кто-то ковыряется. Должно быть, стенку разворотили молотком и зубилом. Он печально поглядел на костяшки своих пальцев. -- Никогда еще не выстукивал такого длинного послания. Всю руку ободрал. -- Посидим тут, пока не стемнеет, а потом пойдем. Хорошо, что мы так плотно поели. Возможно, ждать придется долго. -- Ну а я лучше вылезу прямо сейчас. За теми, кто шляется в темноте, теперь будут следить, а мне надо кое-что спрятать. -- Кейт, оставь мне свои ключи от машины, -- попросил Холл. -- Дерево-то все равно забрать надо. Дело ждать не станет. Когда Кейт уже поднимался по лестнице, Энох посмотрел ему вслед и сказал: -- Кстати, Кейт Дойль, прости меня за то, что я устраивал бардак у тебя в общаге. Ты все-таки довольно славный малый. Кейт решил, что ослышался. -- Ты?! -- ошеломленно переспросил он. -- Оба раза? -- Ну да, конечно! -- резко ответил Энох. -- Согласись, в тех обстоятельствах это было вполне уместно! -- Как хорошо, что теперь вы уже помирились! -- хихикнул Холл. * * * Когда Кейт вошел в вестибюль Пауэр-Холла, навстречу ему поднялись два человека в зеленой форме. В том, что пониже, Кейт узнал охранника, который остановил его у библиотеки. -- Кейт Дойль? -- спросил один из них. -- Да, это я. Тот, что повыше, выглядел так, словно ему было не по себе. -- Мы пришли, потому что до нас дошли сведения... Вы понимаете, мы вас ни в чем не обвиняем, но в подобных случаях следует проверять все возможные версии... У Кейта перехватило дыхание. -- А в чем дело-то? Второй охранник решил, что настала его очередь. -- Я вас видел рядом с библиотекой. На самом деле, я вас там довольно часто вижу. Вам известно, что там случилось? -- Ну, похоже, кто-то продолбил дыру в стене. -- Вот именно. Вам об этом что-нибудь известно? -- Нет, сэр. Меня весь день не было в городе. Высокий встрепенулся. -- А тогда откуда вам известно, что это произошло именно сегодня? Кейт сглотнул. -- Ну, это... В общем, я там встречаюсь со своей девушкой. Довольно часто. Короче... Ну, встречаемся мы там. -- Очень трогательно, -- сказал охранник без тени сочувствия. Ему не раз доводилось разгонять милующиеся парочки, и ему это нравилось. -- Наш источник сообщил, что сегодня утром, на рассвете, вы прятались возле библиотеки. -- Что? Кто? -- удивился Кейт. -- Кто там торчал на рассвете? И зачем? -- Он бегом занимается, -- сказал охранник, недружелюбно глядя на Кейта. -- А называть вам его имя мы не намерены. Итак: что вы там делали? * * * Кейт с грехом пополам выкрутился, почти убедил охранников в том, что он невиновен, и смылся в свою комнату. Пэт лежал на кровати, нацепив на голову наушники, и читал. Когда Кейт вошел, он отложил книгу и посмотрел на Кейта. -- Сюда копы приходили, тебя разыскивали. Признавайся, где ты спрятал труп? Я им сказал, что не знаю, когда ты вернешься. -- Ничего, они меня внизу перехватили. -- Чего ты натворил? Спер деньги из детского приюта? -- Ничего, -- буркнул Кейт, стаскивая куртку. Пэт приподнялся на локте. -- Дойль, я тебе не верю. Что происходит? Карл мне рассказал про эту историю в совете и про Историческое общество. Какое отношение ты имеешь к библиотеке? -- Сейчас я все равно ничего объяснять не могу. Мог бы -- объяснил бы. Пэт выгнул тонкие темные брови. -- Я в твоих одолжениях не нуждаюсь. Кейт пожал плечами и плюхнулся на стул. -- Не знаю почему, но я готов дать руку на отсечение, что это Карл навел на меня охранников. Его сосед рухнул обратно на кровать и застонал. -- Слушай, отвяжись ты от Карла! У тебя просто паранойя какая-то. Его уже достало. Он до сих пор злится на тебя за то, что ты приписал ему этот бардак у нас в комнате. Кейт немного подумал. -- Наверно, за это стоит перед ним извиниться. Я нашел, кто это сделал. -- Да ну? И кто же? -- Один парень, который думал, что я хочу отбить у него девушку. -- Ту, с социологии? Кейт кивнул. -- Он в кампусе живет? Кейт загадочно взглянул на Пэта. -- Да. -- Ну, тогда ты с ним как-нибудь сквитаешься. А я тебе помогу, -- вызвался Пэт. -- С превеликой радостью. А то у нас, по-моему, от этой кока-колы муравьи завелись. -- Да нет, мы договорились. Кроме того, она меня больше не интересует. -- Как?! После того, как ты целый семестр страдал, вздыхал и охал?.. -- Понимаешь, я нашел чудную девушку... Пэт замахал руками. -- Не надо, не рассказывай! У меня есть занятия поинтереснее. Кейт усмехнулся и достал свое домашнее задание. * * * Он так тревожился из-за этого неизвестного доносчика, что даже спать не мог. В глубине души он был уверен, что этот доносчик и вандал, расковырявший стенку, -- один и тот же человек. Если бы кто-то принялся ломать стену не на рассвете, а позднее, охрана бы его заметила. Нет, наверняка это один и тот же человек. И кто бы это ни был, этот типчик достаточно настойчив или бесшабашен, чтобы не постесняться привлечь к убежищу эльфов всеобщее внимание. Кейту мешало спать еще и то, что он беспокоился об Энохе и Холле. Однако наутро позвонила Людмила Гемперт и сообщила, что с его друзьями все в порядке. Местная газета вышла под шапкой "Неизвестные вандалы изуродовали памятник старины!". Кейт перечитал заметку раз десять, потом попытался дойти до библиотеки. Ему отчаянно хотелось попасть внутрь. Но путь был закрыт, и к тому же Кейт понимал, что за ним следят. Он все еще беспокоился о своих маленьких спутниках, но понимал, что тревожится напрасно. Эльфы знают студгородок куда лучше него самого, им не составит труда не попадаться никому на глаза Разве что сам Кейт их нечаянно выдаст... Глава 25 Снова попасть в деревню ему удалось только через проход из класса, во вторник вечером. Кейт с облегчением убедился, что Холл и Энох на месте, все эти злоключения им ничем не повредили, и вдобавок они как-то ухитрились незаметно перетащить в деревню купленную древесину. Когда Кейт попытался выяснить, как им это удалось, Холл только пожал плечами и сказал: -- Старые уловки! Это был его любимый ответ. Который Кейту, напротив, сильно не нравился Холл и Энох обсудили то, что видели, со своими родичами, и большинство теперь желало повидать мир, в первую очередь -- соученики Кейта. Пришлось им пообещать, что, как только суматоха уляжется, он что-нибудь придумает. -- Думаю, в ближайшие месяца полтора это будет чересчур опасно, -- убеждал он. -- Вокруг библиотеки сшивается человек, который знает, что вы здесь, и только и ждет случая навредить. -- Нет! -- возражала Катра. -- Чем быстрее, тем лучше. Не можем же мы выбирать себе новый дом с бухты-барахты. Надо сперва поглядеть, из чего выбирать. -- Меня тревожит эта попытка взлома. Кто это был? Вы его не видели? Кто бы это ни был, он, должно быть, долбил стену немало времени! -- Слышать-то мы его слышали, -- сказал Тай, рассеянно теребя бороду, -- но что мы могли сделать? Разве что подняться наверх и спросить: "Кто там?" -- По-моему, вам нужно разработать план эвакуации или что-нибудь в этом духе. -- А по-моему, -- сказал Мастер Эльф, подойдя к их компании, -- мы можем позаботиться о себе сами, а вам надлежит подумать о грядущих экзаменах. И Кейт вместе с остальными виновато побрел в класс следом за рыжим наставником. * * * Возможно, прочие студенты из Больших и удивились, увидев, что Кейт вышел из прохода вместе с эльфами, но, если так, они не подали виду. Судя по всему, большинство сочли это само собой разумеющимся: это вытекало из того, что они знали о Кейте. Он улыбнулся, поздоровался, прошел и сел на свое место между Холлом и Энохом. Несмотря на все тревоги Кейта по поводу "Дуплистого дерева" и попытки вторжения, вопросы для экзаменационной работы, которые Мастер написал на доске, привели его в благодушное настроение. Хотя в выходные Кейт был слишком занят, чтобы зубрить, ответы возникали у него в голове быстрее, чем он успевал их записывать. Кейт чувствовал все большее вдохновение и строчил все увереннее и быстрее. Несмотря на то, что мысли его почти целиком были поглощены экзаменом, он обратил внимание, как хорошо усваивалась информация благодаря внятной и доступной манере подачи материала. Холл прав: чем меньше студентов на семинаре, тем больше у каждого из них шансов чему-то научиться. Мастер пообещал проверить работы к следующему занятию. Кейт был доволен собой. После всего этого экзамен у Фриленга он сдаст одной левой! * * * В четверг после обеда Кейт беспечно проплыл мимо дежурной библиотекарши, неся в одной руке огромный пластиковый мешок, который при этом, однако, выглядел очень легким и так и норовил улететь прочь, а в другой -- коробку, которую Кейт очень старался не наклонять. Библиотекарша махнула ему рукой, чтобы он проходил, -- ей явно надоело выслушивать его бесконечные объяснения. Кейт вызвал лифт и теперь нетерпеливо переминался с ноги на ногу. Предположим даже, что он провалил экзамен, -- что, впрочем, маловероятно, -- но все равно, окончание такого насыщенного семестра следует отметить! И вот наконец дверь открылась, и Кейт втиснулся в лифт, с тортиком в одной руке и с мешком воздушных шариков и маскарадных шляп -- в другой. * * * Часть шариков сонно плавала под потолком, остальные стукались друг о друга, привязанные к спинкам парт. Это придавало комнате несколько безумный вид. Кейт вручил Мастеру тортик с заранее подготовленной речью. Памятуя о том, что имеет обыкновение сбиваться и путаться, он заучил ее наизусть. -- Я хочу сказать спасибо за то, что мне разрешили посещать этот семинар. За эти несколько месяцев мне удалось понять в социологии больше, чем я рассчитывал узнать за всю жизнь. Неожиданность, потрясение часто помогают разуму раскрыться навстречу новому и неизвестному. Кое-кто захихикал, косясь на Мастера. -- Полагаю, удивление было взаимным, -- ответил Мастер. -- Однако странно, что вы не вручили мне свое исследование, посвященное межпланетным связям. -- Я об этом подумывал, -- признался Кейт, -- но побоялся, что в следующий раз я открою еще какую-нибудь дверь в библиотеке, а за ней окажется толпа маленьких зеленых человечков и гигантских разумных жуков. -- Ну, я здесь таких не встречал, -- заверил его Мастер под дружный хохот класса. -- Так вот, я хотел сказать спасибо за то, что вы вколотили этот предмет в мою дурную голову. Меня устроит любая оценка -- конечно, при условии, что это будет А! Прочие зааплодировали. Кейт поклонился и сел. Мастер Эльф встал, покачал головой -- дескать, ну что с него взять-то, -- и принялся раздавать студентам работы. Кейт широко улыбнулся наставнику, взял свою работу и принялся ее проглядывать. -- А оценка где же? -- возмутился он. -- Мейстер Дойль, -- вздохнул Мастер, похлопав его по голове пачкой еще не розданных работ, -- я совершенно не понимаю, зачем вы так стараетесь произвести на меня впечатление. Да, вы продемонстрировали обширные познания в данном предмете. Если же вам непременно нужна буковка, которая позволит вам сравнить свои достижения с чужими, значит, вы так ничему и не научились. Кейт побагровел. Временами Мастер напоминал ему профессора Кингсфилда из "Бумажной охоты" [Известный фильм по одноименному роману Дж. Осборна. Профессор Кингсфилд -- один из центральных персонажей, тиран и деспот]. -- Извините. Мне, наверно, следовало узнать, как вы выставляете оценки... Карл и прочие студенты мужеска пола взглянули на него свысока. -- Пожалуйста, с удовольствием объясню. Я пометил в ваших работах те места, где вы излагаете ложные теории или где ваши утверждения недостаточно подкреплены аргументами. Пристыженный Кейт снова принялся листать работу. -- А тут ничего не помечено... -- Что ж, значит, вы не выдвигаете ложных теорий, а те теории, что есть, хорошо обоснованы. -- А-а... -- очень робко сказал Кейт. -- Значит, это "отлично"? Мастер снова вздохнул, на этот раз безнадежно. -- Ну, если вам непременно нужно выразить это столь ограниченным способом... -- Ур-ра-а! -- завопил Кейт, -- Я лишь хотел бы быть уверен, что получение знаний доставляет вам не меньше радости, чем этот символ знаний. -- Ну как? -- спросил Кейт у Марси, когда работы были розданы и торт пошел по кругу. -- Это не стыдно показать родителям? -- Не стыдно! -- сказала она, демонстрируя страницы, на которых не было ни единой пометки. -- Да я в общем-то не о работе, -- лукаво подмигнул Кейт и спер у нее кусок глазури с тортика. Марси оглянулась на Эноха, покраснела и сделалась еще более хорошенькой. Черноволосый эльф улыбнулся ей. * * * Когда остальные студенты-люди потянулись к выходу, Холл поманил Кейта за собой в коридор, чтобы поговорить. -- У нас проблема. Я не хотел разговаривать об этом при всех. Нам надо доделать этот заказ прежде, чем ты уедешь на зимние каникулы, а мы явно не успеваем. Кейт поморщился: -- А побыстрей никак нельзя? -- Не знаю. Наши руки быстрее работать не могут. Я заказал электрические инструменты, но там требуют оплату вперед, а у нас на счету нет средств. И к тому же все боятся потерять деньги, которые мы только что заработали. -- Я знаю, куда вы можете устроиться на работу! -- Кейт ухмыльнулся и сделал пальцами остренькие ушки. -- Рождество на носу! Работа сезонная, но зато на виду, и платят хорошо. Холл застонал и хлопнул его по руке. -- Слушай, давай ты будешь думать о насущных проблемах вместо того, чтобы набирать команду для Сайта-Клауса, а? -- А я что? Я ничего. Я думаю. Электрические инструменты, говоришь? Молодой человек внезапно прищелкнул пальцами, и резкий звук отозвался эхом в стенах опустевшего класса. -- Я знаю, где их можно позаимствовать! * * * -- Даже и не знаю, Кейт. Колледж так трясется над этими машинками. Страховка, и все такое... -- Да вы не беспокойтесь, мистер Шерер, -- успокоил его Кейт и похлопал руководителя мастерской по спине. -- Мы вам обязательство напишем, вернуть все в целости и сохранности, если что. А потом, ведь конец семестра, никто и внимания не обратит! Шерер оглядел свою мастерскую. Это был мужчина средних лет и среднего роста, черноволосый, с намечающейся лысиной и склонностью к полноте. Его лицо, как правило добродушное, сейчас было омрачено тревогой: он смотрел, как целая толпа школьников возится с его драгоценными станками и инструментами. Чтобы устроить все это, пришлось пустить в ход немалую дозу знаменитых дипломатических способностей Дойля. Однако теперь в мастерской колледжа оказалась чуть ли не половина деревни. Кейт настоял на том, чтобы ехали только женщины и те мужчины, у кого еще нет бороды. Эльфы, скрепя сердце, согласились, хотя из-за этого пришлось оставить дома половину лучших мастеров. Однако около пятнадцати работников все-таки набралось. Кейт с похвальным благоразумием залепил ст