ь назад, изо рта изогнутой струйкой брызнула слюна. Поблескивая в свете неоновой вывески, она напоминала не то гладкого червя, не то змею... Даннер отдернула руку после удара, снова приставила ее к предплечью парня, чуть повыше локтя -- там, где в бледную кожу въелся чернильный рисунок крысы, -- и резко навалилась всем весом, не оставив своему противнику ни малейшего шанса. Бандит рухнул как подкошенный, с размаху впечатавшись лицом в пластобетонный тротуар... Тут подоспел второй, в синей куртке. Он хотел было ухватить Даннер обеими руками, но та повернулась почти спиной к нему и резко выбросила правую ногу. Бандит налетел на нее с размаху, удар пришелся прямо в солнечное сплетение. Он охнул и схватился за живот, не в силах вздохнуть. Даннер отпустила руку татуированного и выпрямилась, теперь полностью сосредоточившись на его дружке. И после этого время возобновило свой нормальный ход. Силк готовился драться, он сжал кисти рук с такой силой, что ногти вонзились в ладони, но оказалось, что все уже закончено. Татуированный валялся на боку, баюкая изуродованную руку. Из носа сочилась кровь -- он разбил его, ударившись о тротуар. Второй, в синей куртке, ходил по кругу, держась за солнечное сплетение -- он до сих пор не мог перевести дыхание. У Даннер, замершей в боевой стойке, оживилось лицо, глаза просветлели, на губах заиграла легкая улыбка. Она выпрямилась, опустила руки. -- Проходи внутрь, -- сказала она. Силк лишь кивнул в ответ -- у него пересохло во рту. Господи, как ей удается? За считанные секунды отдубасить двух головорезов, а потом вести себя так, будто ничего не случилось? -- Силк, ты меня слышишь? Они направились к двери. * * * Кинг и Ратсо проехали мимо маленького отеля, на который их навел жучок. По расчетам Кинга, они отстали от шпионки и Силка всего на минуту-другую. Только что мимо них вниз по холму проехало такси, и поскольку других машин, кроме их собственной, на дороге не было, Кинг догадался -- это то самое такси, что они недавно упустили. Очень сомнительно, чтобы аусвельтер, которого они все разыскивают, остановился в этом обветшалом отеле. И все-таки пусть Ратсо осторожно проверит всех постояльцев, и чем быстрее, тем лучше. Двое парней, явно только что побывавших в крупной переделке, брели по тротуару мимо отеля. Видимо, у них хватило глупости задираться к его дичи. Как известно, карманники и грабители особым умом не отличаются. -- Похоже, эти болваны напоролись на наших подопечных. Оказывается, они думали об одном и том же. -- Очень может быть. Я же говорил -- мы имеем дело с профессионалами. Ратсо кивнул. Кинг сообщал Ратсо ровно столько, сколько требовалось в интересах дела, -- то есть довольно мало. Однако Ратсо был не дурак и догадывался, что многие важные подробности от него скрывают. Но какая разница? Он делал свою работу, получал за это деньги, а когда осознал, что возни будет гораздо больше, чем Кинг обещал ему в самом начале, было уже поздно требовать надбавку. Может быть, потом Кинг и проявит щедрость -- просто чтобы себя потешить. Наверное, это будет забавно -- сделать Ратсо богачом, просто чтобы посмотреть на его реакцию. Кинг улыбнулся этой мысли. Ну вот, кажется, все налаживается. Хорошо бы и дальше так... Глава двадцать пятая Служащий отеля не стал предлагать им раздельные номера, и Зию это вполне устраивало. Она, конечно, устала, но не настолько. Ей хотелось побыть с этим парнем какое-то время -- как долго, она сама не знала -- не стоит забегать вперед. Может быть, это последняя вспышка, может быть, именно здесь она избавится от этого внезапного и необъяснимого влечения и облегченно вздохнет. Но сейчас, пока время терпит... Три часа спустя, когда Зия, обессиленная, насытившаяся, засыпала рядом с Силком, она знала -- нет, с этим влечением не так-то просто справиться. Более того, ей с каждым разом становилось все лучше. И дело тут не в том, что он -- искусный любовник и делает все, что ей нужно. Главное -- что она по-настоящему этого хочет. Зия перестала себя контролировать. Это казалось совершенно невероятным, пугало ее, и все-таки... И все-таки ей это нравилось. Черт побери. * * * Когда Силк проснулся перед самым рассветом с полным мочевым пузырем, он едва встал с кровати -- настолько велика была усталость. Он постоял какое-то время, разглядывая чутко спящую женщину. Она почувствовала движение -- Силк видел это. Бледный свет шел из коридора, просачиваясь под скособоченной дверью, и от тритиевых полосок, мерцавших вдоль плинтусов. Наверное, их для того и придумали, чтобы кто-нибудь спросонья не забрел вместо туалета в стенной шкаф, если ему ночью приспичит. Она лежала обнаженная, выпростав одну ногу из-под тонкой простыни, -- в комнате было чуть жарковато. Такая прекрасная, такая непохожая на всех его прежних женщин. Силк знал -- она многое не договаривает о своем задании, она вообще очень скрытна по натуре. Даже извиваясь под ним, влажная, пульсирующая, охваченная любовной горячкой, даже постанывая в изнеможении, когда он ласкал ее губами и языком, эта женщина не раскрывалась перед ним до конца -- Силк это чувствовал. Чувствовал, но не понимал до конца -- сам он, занимаясь любовью, терял голову, высвобождая свою страсть, давая ей разыграться в полную силу. И вот наступал тот сладостный момент полного безрассудства и сверхчувственности, когда он терял самого себя в этом неистовстве. Мак всегда говорила, что ей тоже именно это нравится больше всего. Да, конечно, он мог также делать это размеренно, неторопливо, пробуя самые разнообразные способы, сдерживая себя и партнершу, когда у обоих уже подступало. Тогда он гордился, что сумел сполна оказать партнерше внимание, которого она так жаждала. Однажды, когда у него с Мак совпали выходные, они ради эксперимента целый день провели в постели за чтением, соединившись чреслами, лежа почти под прямым углом друг к другу, сплетя ноги в гигантскую букву "X". Два часа его затвердевшая плоть покоилась внутри нее, почти неподвижная, пока наконец оба не выдержали. И все-таки самые сладостные моменты -- это когда он и его возлюбленная буквально сшибались друг с другом и достигали оргазма в какой-то сумасшедшей гонке, не успевая даже перевести дыхание. Плоха та женщина, что не поспевала за ним -- или не вырывалась вперед. Даннер сдерживала себя. А Силк стремился заполучить то, что она так старательно от него оберегала: ее страсть -- всю, без остатка. В туалете Силк помочился, прополоскал рот водой из скрипучего крана, плеснул себе на лицо и вытерся обтрепанным полотенцем. Глянул на себя в маленькое зеркало из хромированной стали, прилаженное над дешевой пластиковой раковиной. У него отросла щетина, под глазами набрякли мешки, на голове прибавилось несколько седых волос. Господи, да ведь это же безумие какое-то -- носиться по всему Лос-Анджелесу с трахнутой шпионкой -- слово "трахнутой" здесь самое подходящее -- в поисках инопланетного извращенца, якобы замешанного в коварном заговоре. И смерть Мак каким-то образом связана со всем этим, но каким именно -- он так до сих пор и не понял. Очень скоро ему придется во всем разобраться. Это ведь не увеселительная прогулка. Нельзя ведь бесконечно притворяться перед самим собой, что ничего особенного не случилось. Да, но сейчас ему необходимо немного поспать. Он вернулся к кровати и лег, очень осторожно, стараясь не разбудить ее. Она взяла его ногу и подтянула к себе, потом обняла его, не открывая глаз, ровно дыша. Силк не сомневался -- она спит, хотя и неглубоко. Господи... * * * -- Ну и что мы теперь имеем? -- спросил Кинг у Ратсо. Они сидели в кафе у подножия холма, на котором стоял "Постоялый двор". В заведениях такого пошиба хочется побрызгать дезинфицирующим составом на любую вещь, прежде чем за нее взяться. Или надеть перчатки. Или, еще лучше, придвинуть эту вещь палкой. Даже если на чашке, которую официант поставил перед ним, не было следов губной помады, все равно он не стал бы пить налитую туда темную бурду. И все-таки Кинг пребывал в отличном настроении. Снова ситуация под его контролем, снова он -- хозяин положения. Ратсо отхлебнул кофе из своей чашки -- похоже, он ничуть не боялся отравиться. -- В отеле девятнадцать постояльцев, -- сказал он. -- Включая наших двоих подопечных. Четверо живут там постоянно, остальные сняли номера на разные сроки, от одного дня до недели. Никто из них даже отдаленно не соответствует тому описанию, что вы мне дали. -- Замечательно. -- Сегодня утром одна женщина позвонила в бюро проката, и минут через двадцать ей пригонят машину. -- Полагаю, ты собрал данные об этой машине? -- Да. Поставить жучка я не успел, но узнал марку и номер. -- Этого достаточно -- наш радиомаяк до сих пор действует. Ратсо снова глотнул темного маслянистого отвара. -- Вы так и не хотите рассказать мне, что происходит? -- Нет, пожалуй. Ратсо пожал плечами и, допив кофе, помахал официанту пустой чашкой. -- Эй, есть у вас что-нибудь свежее из выпечки? Сливовый пирог, к примеру? Да, этот вряд ли до старости дотянет, подумал Кинг. Уж больно рисковый. Он снова улыбнулся. Хорошо все-таки, когда все у тебя под контролем. * * * Зия стояла под тоненькой струйкой так называемого душа. Она пыталась смыть с себя тревоги вместе с патокой, оставшейся от недавнего соития с Силком. Острая как лазерный скальпель? Черта с два. Скорее она похожа сейчас на капустный лист, сникший под палящим солнцем. Ей хочется лишь одного -- день-деньской валяться в постели, нежась в объятиях Силка. Ну, может быть, еще полистать журнал -- это уже предел мечтаний. Какое-то время она позволила себе пофантазировать: а что, если плюнуть на службу, сменить имя и исчезнуть вместе с Силком. Отправиться на какой-нибудь тропический остров -- вроде того, где жил Силк. Они будут рвать плоды с деревьев и почти круглые сутки валяться в постели... Ну да, а потом, когда они с Силком забудут про все на свете, одна из ее коллег, молодая и честолюбивая, войдет в дом и прикончит их на месте. Из Несси просто так не уходят -- существуют определенные правила. И они не предусматривают побега с каким-то землянином после волшебной ночи в спальном мешке. Она выключила воду, тщательно отжала волосы, отошла на шаг и оценила в зеркале новый цвет своих волос, мышино-коричневый -- так он назывался. Мальчик из гостиничной обслуги сбегал в магазин за этим средством. Она обрезала волосы еще короче -- почти ежиком, подкрасила брови в тон. По дороге сюда она прикупила одежды, косметики и теперь с их помощью дополнила образ. Новый день -- новое лицо -- новое имя. * * * Силк уже помылся. Он ожидал ее, сидя на краю кровати. Вид у него был усталый -- еще бы, сколько раз они просыпались среди ночи... Господи... Подсушивая феном свои короткие волосы, она наблюдала за Силком в зеркало. Зия понимала, что он ей больше не нужен. Она пообщалась с ним достаточно, чтобы убедиться: он не знает ничего такого, что могло бы ей помочь. Да, он пригодился в качестве прикрытия, когда она бежала с острова, а подцепив его, Зия подумала, что, может быть, эта женщина -- Мак, как он ее называл -- рассказала ему что-нибудь важное. Но ее подозрения не оправдались. Она взяла другое полотенце и, нагнувшись, чтобы вытереть ноги, заметила на себе его взгляд. Он снова хотел ее -- это было ясно без слов. Вряд ли в нем еще что-то осталось, судя по последнему разу, но ему хотелось прикоснуться к ней губами, пальцами, языком... "Все, хватит". С ним нужно завязывать, она это знала. Распрощаться с ним под каким-нибудь благовидным предлогом, так, чтобы он остался доволен, дал ей закончить задание, и спокойно улететь обратно. Отправить его домой целым и невредимым, с хорошими воспоминаниями, пообещать, что позже она к нему наведается. Он вернется к своей повседневной жизни и если и не сможет ее забыть, то, во всяком случае, останется живым. Да, пока все идет гладко, но рано или поздно полоса удач закончится. Теоретически противник -- мало ли какой -- в любую минуту может выскочить из каменных джунглей и наброситься на них. И останется от них две груды парного мяса на холодном пластобетоне. Сама она рискует постоянно -- такова ее работа. Ощущение риска вызывает приток адреналина, игра становится интереснее, когда ты одолеваешь противника, приоткрываясь при этом сам. Это все равно что шахматы, или го, или тандими. Маневры, контрманевры, игра до победного конца, с высокими ставками. Она вытерлась насухо и потянулась за бельем. Да, это хорошо для нее, но Силк-то не знает правды. Она облапошила его, обвела вокруг пальца безо всякого труда, пользуясь испытанными средствами -- сексом и байками. Она привязала его к себе, и, черт возьми, одновременно сама к нему привязалась. О ком еще она стала бы так печься? За последние несколько лет она использовала в своих целях множество людей и с некоторыми обошлась не лучшим образом. Остается либо привыкнуть к этому, либо оставить работу. Либо ты игрок, либо игрушка в чьих-то руках. И вот она вдруг пожалела одну из таких игрушек. Хотя "пожалела" -- не совсем точное слово. Ей не хотелось задумываться над этим. Черт возьми. Она кончила одеваться. Теперь нужно на несколько минут забежать в фотолабораторию -- оттуда она выйдет совсем другим человеком, с другой биографией -- еще один цвет в ее богатой, как у хамелеона, палитре. А потом они отправятся за Спаклером. Конечно, ничего не случится, если Силк побудет с ней еще пару деньков -- на время поиска. Ведь она может избавиться от него в любой момент, правильно? Правильно. Она нахмурилась перед собственным отражением в зеркале. Кому она голову морочит? -- Ты готов? -- Да, -- ответил Силк. -- Ну, тогда пошли искать плохого парня. * * * Машину она водила отлично, гораздо лучше, чем он, -- Силк это видел. Да, секретных агентов учат и этому. Сам он в школе тоже ходил на автокурсы, чтобы получить удостоверение и понабраться опыта, но вовсе не рассчитывал, что у него в обозримом будущем появится собственная машина. Даже лет пятнадцать -- двадцать назад покупка личного автомобиля была делом дорогостоящим и хлопотным. Да, Мак не раз давала ему сесть за баранку, но сейчас они взяли напрокат совсем другую марку, к тому же здесь не то что в Гане. Улицы так запружены транспортом, что их можно пройти из конца в конец по крышам автомобилей, почти не спускаясь на землю. Даже при всем многообразии средств безопасности: допплеровские локаторы, предупредительные сирены и автоматические выключатели -- машины в Лос-Анджелесе частенько сталкивались. Сотни раз в день -- согласно необработанным статистическим данным. Да, можно себе представить... Он бы наверняка обматерил водителя, неожиданно вырулившего сбоку, чтобы поспеть на зеленый свет. Но Даннер оставалась спокойной, как родник, струящийся в глубине пещеры. Спокойной, холодной, молчаливой. Нет, уже не Даннер, напомнил он себе. Она изменила имя -- просто взяла напрокат голопроектор в фотолаборатории и за считанные минуты изготовила себе новое удостоверение личности. -- Называй меня Зия, -- попросила она. -- Зия Реланж. -- Зия, -- задумчиво повторил он. -- Красивое имя. Где ты его вычитала? -- На Новой Земле оно в ходу. Для меня самое надежное -- маскироваться под туристку с З-2. Силк кивнул и снова произнес "Зия". Она улыбнулась. -- А ты здорово управляешься с машиной. Что, движение тебе не мешает? -- Нет. -- Она усмехнулась. -- В других мирах почти у каждого есть свой автомобиль. На Мханге даже устраивают такое состязание: кто смачнее обзовет нерадивого водителя. На Уваросе вообще разрешается набить морду тому, из-за кого ты едва не попал в аварию. Конечно, это не по закону, но власти смотрят на такие вещи сквозь пальцы. И ты знаешь -- там стали ездить аккуратнее. -- М-да. Из курса истории я знаю, что когда-то люди в этом городе вообще палили друг в друга из револьверов, если считали, что с ними плохо обошлись на дороге. -- Да что ты? Никогда об этом не слышала. Это уже дикость какая-то. -- Да, такие уж мы, земляне. Заводимся с полоборота. Слушай, а куда мы едем? -- В зоомагазин Фонга, -- сказала она. -- В зоомагазин? -- Ну да. Они специализируются на крупных собаках. Для узкого круга покупателей. * * * -- Черт ее побери! Да она за рулем просто опасна, -- сказал Ратсо. -- И все-таки постарайся не упускать ее из виду, -- попросил Кинг. -- Да ты посмотри, как она гонит, -- мне, чтобы не отстать, придется задавить кого-нибудь. -- Ну, не преувеличивай. Просто делай то, что необходимо. Кинг наблюдал, как машина то сливается с общим потоком, то выныривает из него, словно обезумевшая тропическая рыбка. Она металась из стороны в сторону, плыла по течению, прибавляла скорость, притормаживала, стараясь раньше других занять любое освободившееся пространство. Да, эта женщина прекрасно знает свое дело, по способностям она близка к его уровню или даже выступает с ним на равных. Сам Кинг, помимо автомобиля, мог еще управлять легким самолетом, вертолетом, транспортными средствами на воздушной подушке и некоторыми тяжелыми машинами: тракторами, бульдозерами и тому подобными. Все это необходимо оперативнику, чтобы выдать себя за человека совсем другой профессии или в случае провала уйти от преследования. Ему еще не приходилось напрямую иметь дело с агентами-аусвельтерами, и он не очень ясно представлял, по какой программе их готовили, но люди из Забоя считали себя чем-то вроде современных ниндзя, способных сыграть роль по любому сценарию и остаться незамеченными. Или, в тех редких случаях, когда их все-таки удавалось вычислить, сделать все необходимое для выполнения задания и потом уйти невредимыми. Сам Кинг считал, что ему нужно ориентироваться именно на древних ниндзя. Он тренировал свое тело так, чтобы постоянно находиться на околопредельном уровне возможностей. Достигнув своего пика, можно затем неделю-две удерживаться на определенной высоте, хотя сила и идет постепенно на спад. Он был силен, достаточно владел приемами, чтобы постоять за себя, а при необходимости -- и убить. Да, так долго не применяя свое секретное мастерство на практике, он кое-что позабыл, но все это быстро восстанавливается. Конечно, многое из того, что умели делать ниндзя, в наши дни вряд ли пригодится. Зачем теперь рвы и звенящие полы -- им на смену пришли электроника и оружие, за обладание которыми ниндзя тех дней с готовностью пожертвовал бы сотнями жизней. -- Вон она где теперь выскочила. Ты только посмотри, как она поворачивает! Кинг ничего не ответил. Мышонок должен был прямиком вывести его к мыши. Сам он при этом выступал в роли кота. Кинг понятия не имел, куда держат путь эти двое. Но сами-то они явно это знали. Очень скоро он ликвидирует и мышей, и вместе с ними последствия собственных ошибок, известных лишь ему самому. Приятное дело его ожидает. Глава двадцать шестая -- Это вы -- Фонг? -- спросила Зия. -- Да. Что вы хотите? Силк присмотрелся повнимательнее к человеку за стойкой. Высокий, тощий, почти как дистрофик, светловолосый, с голубыми глазами. Ничего восточного нет и в помине. Лет сорока, а может быть, и помоложе -- худоба придавала ему усталый, потасканный вид. Кожа -- некрасивая, изрытая оспинами и шелушащаяся. В клетках сидела пара птичек с ярким оперением -- красная и желтая. Да еще две -- зеленая и синяя -- примостились на жердочке. На прилавке стояли прямоугольные аквариумы -- один со змеей, другой -- с белыми мышами. Воняло застарелой мочой, зарешеченные окна покрылись слоем грязи и едва пропускали утренний свет. Пылинки кружились в блуждающих солнечных лучах. Никакого намека на других животных. Из людей -- только они трое. Окрестности Лесистых Холмов произвели на них тягостное впечатление. Но это место вообще мало напоминало сверхдорогой деловой район Мауи-Сити. Казалось, здесь можно подхватить кучу болезней, просто дыша местным воздухом. -- Мы хотим завести... зверюшку, -- начала Зия. И бросила на Силка взгляд, в котором явственно читались чувство вины, стыд и страстное желание. Господи, до чего же она хитра. От этой мысли ему вдруг стало не по себе. -- Зверюшки ведь разные бывают, мисс. Вам нужно что-то особенное? -- Да. Собака. М-м-м... Большая собака. -- Сучка или кобель? -- Кобель, конечно же, кобель. Фонг понимающе ухмыльнулся. Силк просто обмер. -- Кастрированный или нет? -- Нет. -- Обученный? -- Конечно. Иначе зачем бы мы к вам стали обращаться? Фонг кивнул. И все-таки его продолжали мучить подозрения. -- А как вы на меня вышли? На витрине-то никаких собак нет. -- Нас... друг сюда послал. -- Ах, вот оно что... -- Имени его назвать не могу, но вы ему недавно продали сучку. Это человек лет тридцати пяти, невысокий, с аусвельтерским акцентом. Фон снова кивнул. -- Кажется, я вспомнил. Мы тут берем только наличными, мисс. С вас -- восемьсот пятьдесят стадов. -- Что-то дороговато. Мой друг отдал меньше. -- Ну, вы же сами сказали -- он купил сучку. А от сучки что требуется -- постоять спокойно. Ее легко выучить, это дешевле обходится. А кобелю работать приходится, к тому же он не любит совать эту штуку куда попало. -- Фонг посмотрел на Силка и чуть склонил голову набок. Силку стало совсем противно. Ему вдруг захотелось схватить этого парня за шкирку и встряхнуть как следует, а то и стукнуть пару раз об стенку. -- Семьсот пятьдесят, -- сказала Зия. -- Здесь не богадельня, мисс. Выкладывайте сколько вам говорят или уходите. -- А доставка ваша? Фонг хмыкнул. Одна из птиц тоже издала нечто похожее на смех. -- А как же -- конечно, наша. Где вы здесь видели собак? Я что -- совсем дурак, по-вашему? Зия усмехнулась. -- Смотри за дверью, -- сказала она Силку. Хозяин не был растяпой, но Зия перепрыгнула через прилавок раньше, чем он успел дотянуться до оружия. Она толкнула Фонга обеими руками, так что тот шмякнулся о стену. Птица на жердочке заверещала и захлопала крыльями. Силк мельком посмотрел на дверь и снова перевел взгляд на Зию. Она нагнулась и вытащила из-под прилавка здоровенный обрез. -- Так, что у нас тут есть? Дробовик с укороченным стволом. Пули, порох. Слушай, Фонг, да это просто музейный экспонат. Фонг покачал головой. Он все еще опирался о стену. -- Денег я здесь не держу. -- Стреляет только один раз, но так, что разнесет полкомнаты. Вот только отдача сильная -- руку может растянуть. -- Слушай, ты, стерва. Я ведь уже сказал -- вы тут только время теряете... Зия подхватила обрез левой рукой и ткнула им Фонга в живот. Он вскрикнул от боли. -- Ты что, ошалела, мать твою? -- Да, парень, я ошалела. И только пикни еще -- я из тебя кишки выпущу. -- Что вам нужно? -- Ту собаку, что купил аусвельтер, ты сам ему доставил? -- Да, да! -- Мне нужно знать куда. Силк услышал, как Фонг сглотнул слюну. -- Вы не полиция? -- спросил он. -- Нет. Мы -- плохие ребята, Фонг. Мы убиваем людей. Если сейчас не дашь нам адрес, тебе конец. Понял? Силк бросил взгляд на дверь. Никого. Господи, как она умеет убеждать. Ведь он ей поверил. А сейчас поверил и Фонг. -- Сейчас будет вам адрес. Он подошел к компьютеру, набрал код и приказал вывести на дисплей список адресов. Компьютер безмолвно подчинился. Зия несколько секунд смотрела на экран. -- Все, достаточно. Фонг выключил компьютер. -- Ну а теперь мы уйдем и прихватим с собой твою игрушку. Надеюсь, ты не станешь выказывать глупой преданности своим клиентам, Фонг. Если мы не застанем парня по этому адресу, мы вернемся сюда, вставим эту штуку тебе в задницу и спустим курок. Ясно тебе? А если не мы, так кто-нибудь из наших киоди. Семья у нас большая. -- Господи, да что же вы мне сразу не сказали, кто вы такие? Плевать мне на него, я ему ничего не должен. Очень мне нужно нарываться на неприятности. -- Пошли, -- сказала Зия. Силк вышел на улицу, Зия следом за ним. Она прикрывала обрез ветровкой, но не особенно старательно. В этих местах их вряд ли кто-нибудь остановит или донесет. Чудеса, да и только. -- А что такое "киоди"? -- "Брат" -- на жаргоне якудзы, -- сказала она, • садясь в машину. -- Если Фонг поверил, что мы из якудзы, то он не станет делать глупостей. По крайней мере ничего глупее того, чем он зарабатывает себе на жизнь. Силк вздохнул. Он вдруг осознал, что сердце его стучит как молот, а в живот словно вонзились ледяные иглы. И все-таки не так все было плохо. Когда Зия стукнула этого слизняка об стену, он почти возликовал. Прожив столько времени в обществе, в котором столь неодобрительно относились к насилию, он вдруг обнаружил, что и насилие бывает полезным. Конечно, нехорошо так думать. И тем не менее это правда. * * * -- Черт побери. Ты видел? -- спросил Ратсо. Кинг прильнул к окулярам бинокля. Магазинное стекло помутнело от грязи, но его выручала хорошая электронная оптика. Они не разобрали в подробностях, что произошло внутри зоомагазина, но одно было ясно: женщина напала на мужчину, стоявшего за прилавком, потом навела на него ствол -- а заходила она в магазин безо всякого оружия. "Зачем?" -- спрашивали они себя. -- А ты хоть знаешь, каким бизнесом тут занимаются? Ратсо увидел, как их подопечные садятся в машину. -- Да. Я проверял. Этот парень продает животных извращенцам. Некоторые люди обожают делать это с собаками или смотреть, как собака делает это с кем-то, может быть, даже с ними самими. Одним словом, больные. Конечно, это звучало отвратительно, но Кинг удержался от комментариев. Ясно как Божий день -- эти двое явились сюда за сведениями, и, хотя торговец встретил их без особого восторга, он выложил все, что знал. Иначе они нашли бы аргументы поубедительнее. Но что именно они хотели узнать? -- Что теперь? Поедем за ними или побеседуем с тем уродом в магазине? -- Лучше не отставать от них. Что бы они ни узнали здесь, этого само по себе может оказаться недостаточным, чтобы вывести нас на след. -- Значит, поехали. * * * Как профессионал Зия сейчас испытывала чувство гордости. Ей дали правильный адрес Спаклера -- в этом она не сомневалась. И возможно, все окончится даже быстрее, чем она до сих пор предполагала. Она взглянула на Силка. Он был чуть бледен и явно нервничал. Дважды за последние пару дней она пустила в ход боевые навыки, вначале против тех двух идиотов возле отеля, а теперь против Фонга. Это взбудоражило Силка -- она это чувствовала. Ему не понравилось, но придало особую остроту чувствам. И если она сейчас притормозит у обочины и предложит кое-что, он, наверное, возьмет ее прямо здесь, посреди улицы. Она отдает себе отчет в том, насколько рискует. Господи, ведь она выболтала ему свое настоящее имя. Страшная глупость -- она ни разу не позволяла себе такого на задании. А теперь вот позволила. "Зачем она это сделала?" Обо всем этом Зия размышляла, пока ехала по уродливым лос-анджелесским улицам к конспиративной квартире Спаклера. Она выяснила на компьютерной карте лишь примерное направление, не называя улицы и номера дома. А вот имя ему сказала настоящее. И даже если Силк подумал, что оно липовое, все равно -- разве можно было так поступать? Но раз уж это случилось, ей хочется, чтобы он произносил это имя. Хочется слышать, как слово "Зия" звучит в его устах. "Стоило ли ради этого открываться перед ним?" Еще рано об этом судить. Но пока ей нравится. Она не вполне откровенна с ним, но подошла гораздо ближе к правде, чем обычно. Это скользкая дорожка. Когда оперативник начинает говорить правду, ни к чему хорошему это не приводит. -- Зия... -- Что? -- А что мы станем делать с этим Спаклером, когда его найдем? -- Пусть тебя это сейчас не беспокоит. Сначала нужно найти. "Зия. Ей нравится, как он это произносит. Определенно нравится". Глава двадцать седьмая -- Район Эхо-парка, -- объявил Силк. -- Согласно указателю. По сравнению с грязными, полными машин пластобетонными шоссе это местечко показалось им просто прекрасным. Небольшое озеро, окаймленное травяным лугом, пальмы вдоль улицы -- наверное, их и называли парком. Опрятные домики и кубы, поднимающиеся вверх по холму, -- розовые, голубые, желтовато-коричневые, оранжевые. -- Да, -- кивнула Зия. -- Мы уже совсем близко. По дороге она рассказала ему свой план. Они остановятся за один дом от Спаклера, выяснят ситуацию и тогда решат, как поступить дальше. Они подъехали к Т-образному перекрестку. Дальше начиналась высокая решетчатая ограда, увенчанная колючей проволокой, а вдоль нее -- двадцативосьмиполосная скоростная автострада, заполненная медленно движущимся транспортом -- в основном автобусами и грузовиками. Вот одна из причин, по которым Силк терпеть не мог этот город. Да, в Лос-Анджелесе -- лучшая система наземных автострад с транспортными развязками. Предполагается, что сложнейший компьютер связывает все эти автострады и развязки в единое целое. Но даже в самый удачный день вы потратите часа три, чтобы проехать пятнадцать километров. А случается, что вам вообще лучше пройти пешком: тогда вы попадете в нужное вам место быстрее и, возможно, не таким взвинченным. В Лос-Анджелесе есть люди, которым по карману содержать парк в полсотни автомобилей с водителями и которые тем не менее предпочитают ездить на велосипеде или ходить пешком -- настолько их раздражают транспортные заторы. Зия повернула влево и, пристроившись к колонне мотороллеров и велосипедов, стала взбираться на невысокий холм. Уже возле самой вершины она снова повернула влево. Из-за женщины, которая въезжала наверх на многоскоростном велосипеде с ребенком на заднем сиденье, они едва плелись. Как раз это им и было нужно. -- Ты видишь номера домов? -- Да. Она по памяти назвала адрес. -- Дом стоит на этой стороне, -- сказал Силк. -- Откуда ты знаешь? -- Все четные номера -- по эту сторону. Нечетные -- по противоположную. Да, забавно. Казалось бы, уж такую-то ерунду шпионка должны знать. Даже та, что прилетела с З-2, -- ведь она провела на Земле столько времени. Что, Силк, еще одна трещина в фасаде? "Да, но любовница она -- просто фантастическая..." -- Вот здесь, -- сказала она. -- Коричневый дом прямо перед нами. Похоже, он спускается по склону холма тремя ярусами. Силк кивнул. -- Бьюсь об заклад, мы увидим задний фасад снизу, со стороны озера, -- сказала Зия. -- В здании три секции. Судя по адресу, Спаклер живет в нижней, -- предположил Силк. -- Ну что же, давай спустимся с другой стороны и остановимся в парке. Так они и поступили. Учитывая, что на дворе стоял ноябрь, день был теплый, даже по лос-анджелесским меркам. Ребятишки в шортах и их родители кормили плавающих в пруду уток. Маленькие водные велосипеды неспешно бороздили водную гладь. Поистине идиллическая картина, казалось, она совсем неуместна в этом бескрайнем городе. -- Мне бы в туалет, -- сказала Зия. -- Иди. Она двинулась к лодочной станции. Силк потянулся, прошелся туда-обратно по дорожке. Заметил небольшой пятачок, сплошь усеянный белыми пятнами, и, задрав голову, увидел с дюжину голубей, примостившихся на спутниковой антенне-тарелке. Улыбнулся и прошел стороной. Все это сильно походило на сон. Неподалеку стояла таксофонная будка, и у Силка вдруг возник соблазн позвонить. Он зашел внутрь, набрал номер своего удостоверения личности и стал ждать. На сколько часов здесь время вперед по сравнению с островом? Кажется, на три? В Лос-Анджелесе уже почти десять. Так что все в порядке. В конце концов Ксонг все-таки подошел. В таксофоне не было видеоустройства, и Силк лишь услышал его сонный голос. -- Силк? -- А кто же еще, Ксонг-донг. Как живешь? -- Господи, Силк, куда тебя занесло? -- В Лос-Анджелес. -- И какого черта ты тут делаешь? -- Практикуюсь в вождении. Слушай, Ксонг, я хотел у тебя кое-что спросить... -- Силк, я рассчитываю на эксклюзив. Ты ведь дашь мне возможность выбиться в люди? -- Да о чем ты? -- Как, ты разве не знаешь? Господи, да половина планетарной полиции тебя разыскивает. Не только местные фараоны, но и Сьюпэк, и Забой. Что ты такого натворил, Силк? Ребята из этой хреновой Земной Службы Безопасности землю носом роют, все о тебе расспрашивают. Это что, из-за Мак? Только не трави мне байки, Силк, -- помнишь наш уговор? Силк изумленно глядел на таксофон, словно тот внезапно превратился в большого паука. Господи Иисусе. -- Эй, Силк, ты слышишь меня? Черт! -- Ксонг? Брюс, что такое? -- Мой биопат установил, что нас подслушивают. Силк хотел было поинтересоваться, кто это может быть, но догадка, промелькнувшая в его мозгу словно молния, заставила его рывком задвинуть приемопередатчик обратно, прервав разговор. Он достаточно насмотрелся детективов, чтобы знать -- при достаточной расторопности можно проследить, откуда ведется разговор, тем более когда его прослушивает какое-то правительственное агентство. Кому он вдруг понадобился? И зачем? Силк повернулся спиной к телефону. Ему придется о многом поговорить с Зией -- Даннер -- или как ее там зовут на самом деле. И разговор состоится прямо сейчас... Мимо проехала частная машина. В салоне сидели двое. По какой-то необъяснимой причине Силк обратил на них внимание, когда машина поравнялась с ним. Пассажир был чернокожий, водитель -- мелкий, с заостренными чертами, придававшими ему сходство с крысой. Силк не знал ни того, ни другого, никогда не видел их прежде. Но в этот момент его подозрительность возросла многократно. Он вдруг уверился, что эти двое наблюдают за ним. Хотя ни один, ни другой даже не взглянули в его сторону, но у него засосало под ложечкой от предчувствия. Он едва сдерживал себя, чтобы не обернуться и не посмотреть им вслед. Итак, темно-зеленый четырехместный "мицубиси", номера он не разобрал, но, судя по цвету, номер местный... -- Силк... Он обернулся и одновременно подскочил на месте. -- Черт! Не делай так больше! -- Ладно, успокойся. Прости, я совсем не хотела... -- Кто ты такая? И что тут на самом деле происходит? Она удивленно захлопала ресницами. -- О чем ты? -- Я только что разговаривал со своим другом, с острова. Он говорит, к ним полицейских понаехало видимо-невидимо: местных, региональных, планетарных. И все меня ищут. Ну а на самом деле, значит, ищут тебя. Так что происходит? -- Ты разговаривал с ним? По телефону? -- А что, прикажешь ему телепатировать? Да, конечно, я говорил по этому чертову телефону. -- Садись в машину! -- И не подумаю, пока ты не перестанешь кормить меня сказочками и не выложишь все как есть. -- Мне некогда с тобой спорить, Силк. Если они ищут тебя, то линия твоего друга поставлена на прослушивание, и они уже знают, где ты находишься. И прилетят сюда через пять минут, а то и раньше. Нам нужно забрать Спаклера и смываться отсюда, а иначе нас самих заберут! -- Все равно я никуда не поеду. Она сверкнула в него глазами. Покачала головой. -- Ну хорошо. Я постараюсь объяснить коротко. Слушай меня внимательно. Я -- тайный агент, работаю на Международную Службу Безопасности -- охотников за головами. В нашей организации появились предатели, и Спаклер знает их имена. Если противник найдет его раньше нас, он погибнет, и мы так ничего и не добьемся. Вот кто ищет тебя -- вражеские агенты, проникшие в Земную Службу Безопасности. Пока мы не узнаем их имен, все, кто участвует в этой операции, смертельно рискуют. Ты, я -- все. Силк оценивающе посмотрел на нее. Да, она разговаривает искренним тоном. Но это ровным счетом ничего не значит. Он сам умел произносить ложь искренним тоном, с непринужденной улыбкой. Как раз в этом и заключалась его работа. -- Послушай, я обещаю, что позже объясню тебе все. Пожалуйста, садись в машину. Силк вздохнул. Черт возьми. Можно ей доверять или нет? -- Ну пожалуйста. Он кивнул. И оба они двинулись к машине. -- Жаль, что я не подключил вовремя сканер, -- сказал Ратсо. Сидящий в соседнем кресле Кинг лишь пожал плечами. Может быть, им действительно стоило бы послушать телефонный разговор, так неожиданно прерванный Силком. А может быть, и нет. Не исключено, что он просто узнавал погоду на завтра. -- Это уже не так важно. Я уверен -- мы идем по пятам за нашей добычей. Рискну предположить, что они сейчас где-то в пределах той петли, которую описали на машине, прежде чем эта женщина вышла и отправилась в туалет. -- Как мы теперь поступим? -- Припаркуемся на полпути к блочному дому, что стоит на холме. Чтобы вовремя их заметить. Оружие у тебя с собой? -- Да, под сиденьем. Кинг наклонился и запустил руку под кресло. Вытащил оттуда две пластиковые коробки по полметра длиной. В них лежали винтовки для стрельбы пулями шестимиллиметрового калибра с помощью углекислоты. Пули были свинцовыми с твердыми пластиковыми наконечниками, заполненными ядом -- по составу тем же самым, какой содержится в некоторых южноамериканских лягушках, но произведенным искусственно. Один точный выстрел укладывал человека наповал. Правда, вначале он мечтал, что от души позабавится со своими жертвами, заставит их через боль осознать свои ошибки. Но ради главной награды, ожидавшей его, вполне стоило отказаться от такого рода удовольствий -- если это было необходимо. Шпионка и ее сообщник и так обречены, и пусть их смерть будет скорой и легкой, зато он заживет в свое удовольствие на новой французской вилле, будет пить французское шампанское, закусывая разными деликатесами. В конечном счете победа достается тому, кто не вышел из игры. А проигравшие унесут с собой в могилу его позор. Они уже никому ничего не расскажут. Кинг открыл коробку и достал оттуда две половинки револьвера. Собрал их, проверил электронный снайперский прицел и приладил на место газовый баллон. Потом заправил пятизарядную обойму в поворотный механизм. Пластиковые наконечники сидели прочно и слетали уже после того, как пуля ввинчивалась глубоко в тело. Тогда и выплескивался наружу яд. Самый надежный выстрел -- это когда пуля попадает в кость. Ратсо припарковал машину. Видно было, что он нервничает. -- Что-нибудь не так? -- Нет. Просто задача у нас не из легких. Ведь если операция сорвется, нам нельзя будет оставлять ни одного свидетеля. Правильно? -- Именно так. За исключением того типа, за которым охотится наш объект. Лучше, если мы его даже не раним -- про убийство я уже и не говорю. А любого случайного прохожего, которому мы попадемся на глаза... Ратсо сглотнул слюну. Ему уже приходилось устранять случайных свидетелей -- тех, кому просто не повезло. Все, кто увидит их, подлежат ликвидации -- будь то безобидный старичок или отряд бойскаутов. -- Едут, -- сказал Ратсо. -- Ты бы собрал свое ружье, -- посоветовал Кинг. * * * Зия понимала, что они могут вляпаться в неприятнейшую ситуацию, но выбора не оставалось. Ее любовник здорово напортил. Скорее всего легавые уже со всех ног мчатся к телефонной будке. Не застав там никого, они оцепят обширный район и станут останавливать всех подряд. Пока этого не произошло, нужно добраться до Спаклера. Конечно, все это очень некстати, но ничего не поделаешь -- такова реальность. Она остановила машину прямо перед зданием из трех корпусов. -- Ну а теперь мы вот как сделаем: спустимся по ступенькам, ты ногой распахнешь дверь и тут же отступишь назад. Я войду первая. Она достала из-под сиденья обрез, переломила пополам и удостоверилась, что он заряжен. Если начнется пальба, у нее в запасе будет всего один выстрел. -- Потом мы хватаем Спаклера и запихиваем его в машину. Ты садишься за руль, я слежу за ним. И мы спокойно, не нарушая никаких правил, едем в аэропорт Сильверлэйк. Это частный аэропорт, близко отсюда. Там мы арендуем хоппер, чтобы выбраться из города. Только старайся не въезжать в подземные развязки, а то попадешь в пробку. Силк кивнул. В глазах его сквозил испуг. -- Ну, пойдем. Она выбралась из машины, прижав обрез к ноге, чтобы скрыть его очертания. Здание, хотя и вполне приличное с виду, было далеко не новым, и его уже не раз ремонтировали. Лестница -- не из пластика, а из настоящего бетона. Она осторожно ступала по истертым, гладким ступенькам -- не хватало только упасть и отстрелить самой себе голову из обреза. Лестница уводила вниз, к маленькому крыльцу с навесом. В крошечном дворике одиноко росло какое-то фруктовое дерево. Дворик этот, грязный и запущенный, был сплошь усеян собачьими экскрементами. "Вот ты где спрятался, дружок". Они торопливо прошли к двери из прессованного волокна, без стекол. Окна по обе стороны от двери были изнутри закрыты занавесками. Сил к уже собирался пнуть дверь ногой. Она отстранила его резким, коротким движением. Потом взялась за ручку и слегка надавила. Раздался щелчок, и дверь открылась внутрь. Оказалось, что она даже не заперта. В тот же момент залаяла собака. А когда Зия зашла в дом, лай сменился рычанием. Спаклер стоял в маленькой кухне, слева от двери. Когда Зия ворвалась внутрь, он выронил чашку. Что-то белое выплеснулось на пол у его ног. Зия стала наводить на него обрез. -- Анна! Взять ее! Фас! Рычащая собака была справа от нее. Большая собака. Какая-то помесь овчарки с чем-то еще. Весила она килограммов пятьдесят. По команде Спаклера она сорвалась с места, сделала три-четыре быстрых скачка и взвилась в воздух, устремив к горлу Зии распахнутую пасть. * * * Пешеходов поблизости не было, и, как считал Кинг, это значительно упрощало дело. За несколько минут мимо них проехали несколько человек на велосипедах и мотороллерах, но сейчас улица совсем опустела. Когда шпионка и Силк стали спускаться по лестнице, Кинг и Ратсо остановили машину метрах в двадцати от здания на той же стороне улицы. Оставалось только выйти из машины и, водрузив короткое ружье на открытую дверцу, взять под прицел верхние ступеньки лестницы. С такого расстояния, да с его снаряжением, на них хватит одного выстрела. А потом они уедут, прихватив с собой Спаклера, и все -- игра закончится. Конечно, у Кинга здорово чесались руки по шпионке и Силку. По последнему в особенности. Рана от арбалетной стрелы благополучно заживала, но последствия ее до сих пор сказывались, заставляя снова и снова вспоминать о том, как он эту рану получил. Но как профессионал он говорил себе, что сейчас не время и не место для подобных юношеских страстей. Когда его гнев немного поутих, здравый смысл снова возобладал над всеми прочими мотивами. Убить их, взять награду и уехать -- вот что подсказывала ему логика. А что касается Ратсо, то его расположенность к этому человечку тоже стала быстро улетучиваться. Если оперативник выполнил свою задачу, его лучше всего тоже ликвидировать. Некоторые покупают молчание за деньги, но особенно рассчитывать на порядочность в этой воровской среде все-таки не стоит. А мертвец расскажет что-либо судебному патологоанатому только в том случае, если тому удастся заполучить тело для вскрытия. Кинг улыбнулся. Спрятать концы в воду -- обычная задача во время любой операции. И, сделав это на совесть, он избавит себя от каких бы то ни было хлопот в будущем. Вертолет застрекотал у него над головой. Он летел довольно низко и продолжал сбавлять высоту. Кинг быстро взглянул на него. Полицейский вертолет. Он нахмурился. Что-то случилось в том парке. Оставалось лишь надеяться, что с его делом это никак не связано. * * * Силк видел, как собака -- огромная страшная собака -- рванулась к Зие. Он не успел шагнуть, как собака уже прыгнула. И как в тот раз, когда два бандита пристали к ним возле отеля, время замедлило свой бег. Собака проплыла по воздуху. Розовато-серые складки на ее пасти оттянулись, обнажив длинные желтые зубы. Зия стояла совершенно неподвижно, как на голографии, глядя на собаку широко раскрытыми глазами. Вдруг шевельнула рукой -- той, в которой держала обрез. Потом сдвинулась влево, повернулась... Собака не могла на лету изменить направление. Она приземлилась туда, где за какую-то долю секунды до этого стояла Зия, как раз вовремя, чтобы подставить голову под приклад обреза. Собака не приостановила свой прыжок, но голова ее дернулась в сторону от мощного удара. Собака пролетела дальше, пытаясь повернуть, изогнувшись всем телом. С размаху впечаталась в стену за спиной у Зии, сползла вниз и замерла, распласталась на полу. Зия повернулась, но если она и заметила человека, пробегавшего мимо нее, то остановить его все равно не успела. Человек этот направлялся к двери. Силк подвинулся, загородив ему дорогу. Кто это -- Спаклер? Человек был помельче Силка, но он находился в движении. Он на полном ходу врезался в Силка, и оба они упали... -- Держись! -- крикнула Зия. Незнакомец и Силк вскочили на ноги, уже в обычном временном измерении. Силк совершенно не чувствовал боли, хотя только что его сильно ударили. -- Это дробовик, -- сказал незнакомец. -- Если выстрелишь -- продырявишь обоих! -- Не хотелось бы, -- сказала Зия. -- Двинешься, Спаклер, и от тебя мокрое место останется. У Силка холодок пробежал по спине. Неужели она действительно выстрелит, рискуя и его задеть? Или все это блеф? Как бы то ни было, Спаклер явно ей поверил. Он раскинул в сторону руки, разжал кулаки. -- Не стреляй. Я не хочу умирать. Позади нее жалобно скулила собака. Она лежала на боку, почти не двигаясь, но видно было, что жизнь все еще теплится в ней. -- Анна! Позволь мне ей помочь! -- А о чем ты думал раньше -- когда ее на меня натравливал? Кто-нибудь другой о ней позаботится. А нам пора ехать. -- Сука! Шлюха вонючая! -- Рада познакомиться. Поворачивайся. Она зашла за спину Спаклеру. Схватила его за шиворот и приставила обрез к пояснице. -- Одно глупое движение, и я в тебе такую дырку сделаю, что сквозь нее грузовик проедет. Обидно будет умирать таким молодым. Поднимайся по лестнице. И тут, словно невзначай, она обернулась и взглянула на Силка. -- Ты в порядке? -- Ты бы пристрелила нас обоих? Она засмеялась -- с облегчением, как показалось Силку. -- Нет. Спаклер слишком ценен для нас. Правда, сам он об этом не знал. Силк молча наблюдал, как она поднимается по ступенькам следом за Спаклером. Поверил ли он ей? Не совсем. -- Я не хочу возвращаться домой, -- заныл Спаклер. -- Отпусти меня. Я никому ничего не расскажу. -- Заткнись, -- процедила Зия. "Не расскажу о чем?" -- удивился Силк. Бессмыслица какая-то. Они ведь хотели узнать имена предателей, так? Так почему тогда "не расскажу"? Он что, принял ее за агента противоборствующей стороны? А ведь попытайся это тип бежать, она бы его как пить дать застрелила. И это тоже не поддается разумному объяснению. Конечно, если правдива ее история. Ну что же -- хватит ему быть пассажиром. Пора браться за руль. Он и так уже заехал слишком далеко и теперь не сдвинется с места, пока не получит ответов. Если в ее истории концы с концами не сходятся, значит, его облапошили, не важно, хороший он любовник или нет. Похоже, его держат за дурака. Пора показать ей, что это не так. Глава двадцать восьмая Странное все-таки у человека восприятие. Поднимаясь по лестнице вслед за Зией и ее пленником, Силк подметил, что бетонные ступеньки и оштукатуренные стены плохо сочетаются друг с другом. Само здание выкрасили в кремовый цвет, а ступеньки -- в ядовито-зеленый. Местами краска отслоилась, и из-под нее серыми крапинками проглядывал бетон. Вдобавок к этому пустынный склон холма, прилегающий к зданию, был усеян всевозможным мусором. Эта большая помойка совершенно не вписывалась в окружающий ландшафт. Зия и Спаклер почти добрались до верхней лестничной площадки, которая находилась на одном уровне с улицей. Силк успел лишь высунуть голову на поверхность, когда зеленые ступеньки вдруг подстегнули его память. Он глянул на улицу и обнаружил припаркованный поблизости "мицубиси". Зеленый "мицубиси", и в нем два человека. После телефонного разговора с Ксонгом и замысловатых пируэтов Зии он совсем забыл о подозрительной машине. А теперь эта машина снова оказалась перед ним. Дверца со стороны пассажирского сиденья приоткрылась. Зия в этот момент смотрела в противоположную сторону, одной рукой она по-прежнему держала за шиворот Спаклера, в другой -- обрез, приставленный к его пояснице. Из "мицубиси" вылез какой-то крупный темнокожий человек. Силк никогда не видел его прежде -- по крайней мере таким, каким он был сейчас. Зато Силк помнил другого -- здоровенного детину, не раз угрожавшего ему. Конечно, человек этот мог оказаться обычным коммивояжером или чьим-то гостем, и тогда Силк выставит себя дураком. И все-таки в этот момент его охватил отчаянный страх. -- Ложись! -- закричал он и, бросившись вверх по ступенькам, толкнул Зию плечом в спину. В результате и Зия, и Спаклер повалились на тротуар... В руках у негра появилось ружье. Он вскинул его, опершись на приоткрытую дверцу... Господи, вот она -- их смерть... * * * Кинг собирался быстро выставить одну ногу из машины, зафиксировать дверцу в нужном положении и поставить на нее винтовку. Какое-то время он размышлял -- а не предложить ли шпионке и Силку сдаться, но потом отверг эту мысль. Слишком уже рискованно. Лучше всего просто-напросто застрелить обоих, разом покончив со всеми проблемами. Увидев, как Ратсо выскочил по другую сторону машины, он понял -- что-то не так. Троица поднялась до самого верха, но потом все бросились наземь. Черт возьми! Дверца, хотя и не годилась теперь для упора, не мешала ему. С такого расстояния Кинг запросто попал бы в них даже навскидку. Он приставил приклад к плечу, подвел красное пятнышко, отбрасываемое лазерным прицелом, к голове женщины и нажал на спусковой крючок... И именно в эту секунду Спаклера угораздило вскочить на ноги. Так что он оказался между Кингом и шпионкой. Спаклер не успел выпрямиться. Выстрел пришелся ему в грудь, он накренился назад, в сторону шпионки, и, падая, почти полностью загородил ее от Кинга. "О нет!" * * * Зия почувствовала, как пуля ударила в тело Спаклера. Когда Спаклер стал падать, она инстинктивно вскинула руки, чтобы остановить тело, и обронила дробовик. Обрез брякнулся о тротуар и отскочил дальше. Спаклер стоял между пси и снайперами, надежно прикрывая от выстрелов, но, лишившись оружия, она теперь находилась в скверном положении. Зия подталкивала тело, стараясь сохранить его в вертикальном положении до тех пор, пока не нащупает обрез... * * * Силк видел обрез, скользивший в его сторону. До него оставалось каких-то несколько сантиметров. Из машины продолжали стрелять. Снова и снова пневматическая винтовка издавала короткое глухое "пам" -- второй раз, третий, четвертый, -- дробя кости Спаклеру. Одну за другой поглощало пули его обмякшее, бесформенное, как куль с мукой, тело. Чуть высунувшись из-за него, Зия попыталась правой рукой дотянуться до оружия... Слишком далеко... -- А-а-а! -- закричала она и перекатилась по тротуару. * * * И Силк, в глубине души считавший, что подобное просто невозможно, увидел, как пуля вонзилась Зие в спину, чуть пониже левого плеча, и тут же ей разорвало рубашку спереди. "Навылет", -- пронеслось у него в голове. Силк уже почти привык к этому замедленному течению времени. Он перевел взгляд на стрелков. Один, тот, что пониже, в этот момент огибал машину. Другой, высокий, двигался вдоль ее крыла. Через пару секунд снайперы подойдут вплотную и убьют их обоих -- в этом можно не сомневаться. Именно в этот момент Силк перестал быть игрушкой в руках Зии. Он подобрал с тротуара дробовик. Силк никогда прежде не стрелял из подобного оружия, даже не притрагивался к нему. Но арбалет знал как свои пять пальцев. А здесь принцип был тот же самый: целишься и спускаешь курок. Силк вскинул обрез, навел на подступающего к ним коротышку. Коротышка видел это. С выпученными от страха глазами он прицелился в Силка и хотел было выстрелить. Но не иначе как один из богов, устало следивший за всем происходящим, решил, что за последнее время Силку слишком редко выпадала удача, и сжалился над ним. И ружье у снайпера лишь щелкнуло, патроны в нем кончились или просто случилась осечка -- этого Силк так никогда и не узнал. Располагался коротышка так, что загораживал своему рослому напарнику всю перспективу. -- Отойди в сторону! -- рявкнул негр. Но вместо этого коротышка попятился от Силка. Их разделяло метров пятнадцать, не больше. Чернокожий вытянул руку, чтобы оттолкнуть коротышку в сторону -- иначе он не мог выстрелить... На обрезе, который взял Силк, вообще не было прицела. Он сжал его обеими руками, наставил на своего противника, словно толстенный стальной палец, и нажал на спусковой крючок -- шершавый, со множеством заусенцев. Казалось, разорвалась бомба. У Силка зазвенело в ушах, в нос ударил едкий запах пороховой гари, ружье дернулось, так что он едва удержал его в руках. Господи... Лицо коротышки сплошь покрылось пунцовыми кляксами. Один глаз лопнул. Ружье подбросило высоко в воздух, а сам он отлетел назад, врезавшись в негра, и оба рухнули на землю. Никакого ограждения на вершине холма не было, и они покатились вниз по склону. Мать честная! Да он ведь убил обоих! -- Подгони машину! -- крикнула Зия. Силк побежал к ней. Зия стояла на одном колене, зажав правой рукой рану в боку, пытаясь подняться. -- Силк, машину! Силк встал с тротуара и направился к машине на одеревеневших ногах. -- Подожди-ка, вот ключ. -- Она выудила из кармана брюк пластиковую карточку и бросила в сторону Силка. Кровь из раны едва сочилась -- входное отверстие было с монетку в один стад, не больше. Он на лету подхватил вращающийся пластиковый прямоугольник. -- Поторопись! Когда он развернул машину и поехал к Зие, она уже встала в полный рост и теперь волокла ему навстречу Спаклера. Силк затормозил и открыл дверцу. -- Помоги затащить его в машину. -- Он мертв, Зия. -- Я знаю. Все равно тащи. Только теперь Силк в полной мере оценил выражение "мертвый груз". С какой бы стороны он ни брался за тело, какая-то часть его так и норовила прилепиться к тротуару, словно клеем намазанная. Наконец им все же удалось впихнуть Спаклера в машину и уложить на заднее сиденье. Силку показалось, что на это ушла целая вечность, хотя на самом деле все совершилось за несколько секунд. -- Тебя нужно отвезти к врачу, -- сказал он, обводя взглядом склон холма. Отсюда не было видно тех двоих, что он убил. -- Ничего, думаю, со мной все обойдется. Пуля прошла через мышцы спины и не успела разорваться -- Зия шумно втянула воздух через нос. Потом еще раз. Что это она? -- Ты еще не учуял? Силк принюхался. Пахло чем-то вроде... горелого тоста. Не совсем так же, но похоже. -- Яд, -- пояснила Зия. -- Из тех пуль, что попали в Спаклера. Господи! -- А как же те двое? -- Он оглянулся через плечо на убитых снайперов. -- Легавые приедут с минуту на минуту. Хочешь их дождаться? Силк тут же тронулся с места. * * * Благодаря тому, что Кинг был в хорошей спортивной форме и умел падать, он почти не пострадал, скатившись по склону холма. Правда, он ударился обо что-то локтем и порвал рубашку, но этим дело и ограничилось, а ведь все могло быть гораздо хуже. Почти у самого подножия холма он налетел на проржавевший корпус стиральной машины и от удара на какой-то миг потерял сознание, но, поднявшись на ноги, понял, что ни переломов, ни растяжений нет. А вот Ратсо, похоже, повезло гораздо меньше. Он лежал ближе к вершине холма, уткнувшись лицом в землю, совершенно неподвижно. Кинг стал карабкаться вверх. Добравшись до Ратсо, он перевернул его на спину. Готов. Пули, выпущенные из дробовика, превратили его лицо, шею и грудь в кровавое месиво. Одна из дробинок через глазницу проникла ему в мозг -- заведомо убийственная траектория. Черт возьми! Теперь надо был смываться отсюда, причем не мешкая. На теле Ратсо не осталось ничего такого, что могло бы привести полицейского следователя к Кингу. И поскольку при общении с покойным он всегда использовал кодовое имя, даже самое подробное изучение компьютерных файлов мало что дало бы властям. Если только они не схватят его прямо здесь. Кинг побежал к взятой напрокат машине. Он даже не удосужился подобрать винтовку, которую выронил Ратсо. Пусть полиция попробует разобраться. Чем больше находок ей придется обследовать, тем лучше. У Силка в спине все еще сидит жучок. Значит, его снова можно будет запеленговать, пока он остается в радиусе действия аппарата. Спаклер и женщина скорее всего уже мертвы -- Кинг точно знал, что они с Ратсо попали в обоих. Досадно, конечно, что у Силка хватило ума загрузить обоих в автомобиль, но если он догонит парня, пока тот не успел выбросить трупы, -- значит игре еще не конец. Яростный собачий лай преследовал Кинга, когда он уезжал с этого места. У Зии разболелся простреленный бок. Она знала, что рану нужно почистить -- пули, летящие с огромной скоростью, хотя и проходят стерилизующую термообработку при трении о ружейный ствол, но заносят в тело волокна одежды. Ей еще повезло, что пуля вошла не очень глубоко и яд не растворился в ее организме. Впрочем, обо всем этом она позаботится позднее. А пока надо выбираться отсюда. -- Как они вышли на нас? -- спросил Силк. -- То есть? -- Я абсолютно уверен: негр -- этот тот самый парень, что забрался ко мне в куб, а потом гнался за нами перед вылетом из Ганы. Как он нас нашел? Зия покачала головой. -- Понятия не имею. Транспорта на окрестных улицах было меньше обычного, и вскоре они уже отъехали на порядочное расстояние от места перестрелки. С помощью компьютерной карты Силк выяснил, как проехать в аэропорт. -- Итак, даже если они сопровождали нас с Гавайских островов в Лос-Анджелес, в чем я сильно сомневаюсь, как им удавалось висеть у нас на хвосте до самого последнего момента? Я ведь все время их высматривал -- потому и заметил "мицубиси" возле парка, -- жаль только, что тебе ничего не сказал. А потом они сразу появились возле холма, хотя -- я уверен -- за нами следом никто не ехал. Да, хороший вопрос, подумала Зия. И вправду, как им это удалось? -- Здесь не обошлось без электронного слежения, -- сказала она. -- Выходит, они пометили кого-то из нас по дороге сюда. -- Но как? Мы переоделись, багажа при нас нет... -- Черт возьми, Силк, я не знаю. Меня только что подстрелили. Дай мне передохнуть, ладно? Впрочем, ее рана служила слабым оправданием. Он, человек вне игры, оказался вдруг более проницательным, чем она. Нехороший знак. Силк смущенно заморгал и уставился на компьютерную карту. -- Прости меня. Несколько минут они ехали молча. К этому времени машины вновь запрудили улицу, и им пришлось сбавить скорость. -- Силк, с тобой все в порядке? Он покачал головой. -- Не совсем. Я ведь застрелил тех двоих. -- У тебя не оставалось выбора: либо мы их, либо они нас. -- Они у меня до сих пор стоят перед глазами. У того, что поменьше, лицо в клочья разлетелось. Как подумаю об этом, меня в дрожь бросает. -- По крайней мере ты жив и способен думать. Если бы ты не выстрелил, они бы нас прикончили. Таков закон джунглей -- ты идешь на все, лишь бы выжить. Силк снова покачал головой. Она все поняла. Когда Зия в первый раз убила человека, крови было гораздо меньше, и все-таки ее не покидало чувство, что это произошло накануне, а не шесть лет назад. Он был таможенником на Шинто -- светлокожий, голубоглазый человек с каштановыми курчавыми волосами, слишком серьезно относившийся к своим обязанностям. Он обнаружил Зию, когда та пряталась в контейнере сухогруза, и попытался арестовать. Они схватились. Зия с перепугу слишком сильно ударила, он упал с сорокаметровой высоты на пластобетонный пол. Она не видела, как он ударился, только слышала. Звук этот потом снова и снова раздавался у нее в ушах, стоило только заснуть. Звук упавшего плашмя человеческого тела. Она не видела трупа, но позднее, послушав новости, убедилась, что человек этот умер. А ведь он просто выполнял свою работу -- так же как и она, впрочем. Зия тогда ничем не выдала своих чувств -- коллеги даже не подозревали, что скрывается за ее показным безразличием. На самом деле даже сейчас, через шесть лет, она помнила все до мельчайших подробностей. Даже голубые глаза. Бедняга Силк. Он вдруг оказался в гуще событий, в которых ровным счетом ничего не понимал. А теперь вдобавок стал убийцей. Зия невольно почувствовала к нему жалость. Ну ничего. Если они выберутся из этой передряги, Силк внакладе не останется. Наслаждение способно заглушить даже самую сильную боль. Глава двадцать девятая Силк и сам не смог бы толком объяснить, что он рассчитывал увидеть в аэропорту. Но в любом случае предчувствия его не оправдались. На какое-то время Зия словно забыла о ране в боку. Она подвернула рубашку так, чтобы скрыть кровавое пятно, и после этого как ни в чем не бывало разговаривала с женщиной из фирмы по прокату самолетов, предъявила удостоверение личности, уладила все необходимые формальности. Наконец она вернулась к порядком перенервничавшему Силку и сказала: -- Ну вот, теперь все в порядке. У нас есть самолет. -- Но как тебе это удалось? -- У меня есть лицензия, солидный счет в банке -- а больше ничего и не требуется, чтобы взять напрокат самолет малой авиации. В полете мы частично выведем из строя бортовой компьютер, чтобы он потом не донес на нас, и немного схитрим при пересечении двух границ. Но главное -- мы избавимся от любого хвоста, как только поднимемся в воздух. -- И все-таки расскажи мне честно -- что происходит. -- Сил к, я ведь уже... -- Если ты этого не сделаешь, я останусь здесь. И отдам себя в руки местного правосудия. Зия, всего четверть часа назад я убил двух человек. Она посмотрела на него пристально, вздохнула. -- Ну хорошо. Давай только взлетим, а потом я заполню все пробелы в твоих знаниях -- обещаю тебе. Я... Тут зрачки у нее беспорядочно забегали, и она покачнулась... -- Зия! -- Силк в тревоге бросился к ней. -- Ничего... ничего страшного, Силк. Просто у меня на секунду в глазах помутилось. Давай-ка подумаем, чем нам прикрыть Спаклера -- его ведь придется грузить в самолет. -- Зачем? -- Мы сбросим труп в море -- там его точно не найдут. -- Зачем все это нужно? -- Слушай, я тебе все расскажу -- давай только сначала выберемся отсюда. -- Она положила руку ему на грудь. Силк почувствовал через рубашку тепло ее ладони. -- Ну уж нет -- на этот раз твои штучки не помогут, -- сказал Силк. -- Да, я получил безумное удовольствие и совсем потерял голову от секса, но теперь этого недостаточно. Она рассмеялась. -- Знаешь, ты мне начинаешь по-настоящему нравиться. Ну, хорошо. Если противник обнаружит тело Спаклера, мы выдадим ему кое-что раньше времени. Поверь мне хотя бы в одном: я хотела взять его живым. Но мертвый он все так же опасен для нас. Силк так и не понял, что она имеет в виду. Но сдаться местным полицейским, чтобы потом толковать им про шпионов, зоофилов, убийства... По правде говоря, такая перспектива тоже не особенно ему улыбалась. -- Ладно. Но если ты снова станешь кормить меня баснями, то я сразу же выхожу из игры. -- Договорились. * * * Чувствовала себя Зия, мягко говоря, паршиво. Боль от огнестрельной раны не стихала, но это не было для нее неожиданностью. Гораздо больше ее беспокоили слабость, жар, головокружение. У нее бывали раны и пострашнее, но такое болезненное состояние наступило впервые. И тут в голове промелькнула мысль: а что, если часть яда из пули все-таки попала в организм? Совсем немного -- иначе она давно бы умерла. Отрава. Обычно убийцы пользуются очень сильнодействующей отравой. Самая микроскопическая доза сильно ударяет по здоровью. Возвращаясь к машине, где их терпеливо дожидался Спаклер, Зия размышляла над своим выбором. Выполняя это задание, она увязала все глубже и теперь уже брела по горло в трясине. Ускользнуть за пределы стратосферы обычным путем вряд ли удастся, даже не стоит рисковать. Правда, теперь, когда она позаботилась о Спаклере, с возвращением можно и повременить. С другой стороны, если ее поймают, никакие системы защиты против психотропных средств не помогут. По части пыток земляне -- непревзойденные мастера. Только попади к ним в лапы -- и они начнут шелушить тебя слой за слоем, будто луковицу, пока вообще ничего не останется. Конечно, труп Спаклера поведал бы им гораздо больше. Но даже и так они обретут уверенность там, где пока у них только догадки. Итак, она станет биться до последнего, уповая на свой последний, довольно призрачный шанс. Если она упустит этот шанс, то покончит с собой прежде, чем ее схватят. Если же сумеет им воспользоваться, то потом как-нибудь оправдается перед руководством. Конечно, рано или поздно земляне докопаются до истины, но главное, что утечка информации случится не по ее вине. Зия то и дело спотыкалась, пока они шли к машине. Сумеет ли Силк управлять самолетом? На таком "кукурузнике" не получится преодолеть одним махом несколько тысяч километров, необходима дозаправка. Ну, положим, она введет в программу коды аэродромов, на которых им предстоит совершать промежуточные посадки. Но что, если ей станет хуже? Тогда придется довериться ему, а значит, хоть что-то рассказать -- иначе она его просто потеряет. Она достаточно изучила мужчин, чтобы разглядеть человека, загнанного в угол. Силк как раз пребывал в таком состоянии. А ведь она нуждается в нем. И, возможно, даже хочет в нем нуждаться. Черт возьми. -- Куда теперь? -- К тридцатому ангару, -- сказала Зия. Силк тронулся с места. Она попросила его остановиться возле мусоросборника, не доезжая до охраняемых ворот. Там оказалось достаточно барахла, чтобы прикрыть тело Спаклера, лежавшее на заднем сиденье. Возможно, объемистый ворох старых газет выглядел несколько странно, но по крайней мере он ничем не напоминал труп. А прояви сторож излишнее любопытство, Зия бы обо всем позаботилась. Сторож -- усталая женщина, коротавшая время у голопроектора, взглянула на квитанцию и взмахнула рукой, едва оторвавшись от экрана. Зие стало смешно. При всеобщей безалаберности, царившей в этом мире, по крайней мере в том, что касалось ее сферы деятельности, оставалось только удивляться, как это она попала в такой переплет. Они подошли к шестиместному реактивному самолету с единственным двигателем в хвостовой части. Даже без автопилота вести такой самолет не составило бы особого труда, а Зия, с ее уровнем подготовки, могла бы это делать чуть ли не с завязанными глазами. Внутри лежали одеяла. В два одеяла они завернули тело Спаклера и, убедившись, что никто не смотрит в их сторону, затащили его в самолет. Багажное отделение оказалось достаточно вместительным для трупа, и туда легко было проникнуть изнутри самолета. Как только труп спрятали от посторонних глаз, Зие полегчало. Нашлась в самолете и аптечка. Зия попросила Силка продезинфицировать рану и забинтовать. -- У меня заграничный паспорт не подтвержден, -- вспомнил вдруг С ил к. -- Ничего, мы ведь не туристы. Тебе твое удостоверение личности вообще не понадобится. Он наложил повязку. На большее ей пока не приходилось рассчитывать. Когда она еще сможет обратиться к врачам!.. -- Отлично. Теперь давай поднимем эту штуку в воздух. Силк вслед за ней прошел в кабину пилота. Зия опустилась в кресло по правому борту и стала проверять приборы. -- Итак, мы взяли двухнедельный отпуск, -- пояснила она. -- Летим отсюда в Денвер, потом в Сент-Луис, потом в Новый Орлеан, потом в Майами. Эта птичка может долго порхать без дозаправки. -- Но ведь на самом мы летим не в Майами, -- уточнил Силк. -- Нет. Мы летим... нажми-ка вон ту кнопку справа от тебя, зеленый диод... так, хорошо... мы летим в Ису. -- Иса? Никогда не слышал такого названия. -- Неудивительно. Иса -- всего лишь точка на карте. Крохотный бразильский городок, что стоит на реке того же названия, примерно в ста километрах на восток от границы с Колумбией. Посреди тропического леса в долине Амазонки, вернее, того, что от него осталось. Да, что ни говори, а Зия была профессионалкой. Она без запинки выдала данные о городке, о существовании которого Силк, местный житель, даже не подозревал. -- Наверное, для отдыха лучшего места и не сыскать. Река, джунгли. А почему мы летим именно туда? -- Потому что там есть к кому обратиться за помощью. -- Какой помощью? -- Давай мы вначале взлетим, Силк. Мне придется перепрограммировать компьютер так, чтобы он направлял самолет туда, куда нужно нам, а владельцам самолета сообщал бы при этом совсем другие координаты. -- И ты умеешь это делать? -- Конечно. А кто не умеет? * * * Кинг потерял сигнал. Неудивительно. Даже при самых благоприятных условиях сигнал радиомаяка можно принимать лишь в небольшом радиусе, а в городе ко всему прочему эфир полон электронных помех. Оставалось прибегнуть к старому, испытанному способу поиска -- прочесывать район за районом, с севера на юг или с востока на запад, в надежде вновь запеленговать жучок. Если радиомаяк запищит, то компьютер, настроенный соответствующим образом, быстро установит местонахождение источника звука, но вначале его нужно услышать. Если они сумеют покинуть пределы города прежде, чем он их отыщет, то задача значительно усложнится. Кинг вздохнул. В который уж раз он решил было, что взял все в свои руки, и снова в решающий момент судьба-злодейка настигла его и все пошло прахом. Да, тут есть от чего впасть в уныние. Казалось бы, он шел на верное дело. И вот оно сорвалось. Выходит, одним удача сопутствует, а от других постоянно отворачивается -- другого объяснения и не подберешь. Спаклер, конечно же, мертв -- вряд ли шпионка подобрала противоядие к его отраве, не известной никому на Земле. Да и самой шпионке он успел влепить пулю, и значит, от нее теперь остались одни воспоминания. Остается Силк. Но сколько он продержится в чужом городе, без всякого обеспечения, при том, что помимо Кинга за ним охотятся другие люди, с гораздо большими возможностями? Его невероятное везение ведь рано или поздно закончится, это точно, но Кингу необходимо найти его раньше других игроков. Он наверняка знает, насколько ценен Спаклер. Поэтому и умчался с такой поразительной быстротой, прихватив с собой трупы. Добравшись до вершины холма, Кинг обнаружил, что его уже и след простыл. А поскольку он и сам тут же задал стрекача, чтобы не напороться на местную полицию, то не рассчитывал, что Силк уйдет так далеко. Оставалось только надеяться, что радиомаяк не пострадал в перестрелке. Потому что в этом случае все пойдет коту под хвост. И тут, словно его мысли задели какие-то невидимые космические струны, раздался писк радиомаяка. Кинг рассмеялся в голос. Ну что же, если вы, боги, существуете, спасибо вам за маленькую любезность, подумал он. Это вполне справедливо, учитывая, как они с ним поступали в последнее время. Компьютер обозначил на карте местонахождение объекта. Всего в нескольких километрах от него. Вот и хорошо. Значит, игра еще не закончена. * * * -- Ну вот, все готово, -- сказала Зия. -- Курс запрограммирован, компьютер нас прикрывает, и мы девятые в очереди на взлетную полосу. -- Она обернулась к Силку. -- Ты хоть раз управлял такой штукой? -- Нет, но на симуляторе у меня неплохо получалось. -- Это еще что такое? -- Компьютерное моделирование. Игра. Я знаю устройство разных моделей, знаю расположение приборов и рычагов, но настоящим самолетом ни разу не управлял. Она пожала плечами. -- Ладно, если я правильно ввела программу, то с ней и шимпанзе справится. Правда, иногда случаются всякие неожиданности. -- Неужели? Она улыбалась, но лицо ее показалось Силку бледным. Похоже, у нее слегка кружилась голова. -- С тобой все в порядке? -- Почти. -- Она коротко выдохнула. -- Боюсь только, из пули, которая меня задела, все-таки вытекло немного яда. Тревожное чувство охватило Силка. -- Мы можем что-то сделать? -- Вряд ли. Либо отрава убьет меня, либо нет. Мы почти все время будем лететь над водой. Если я умру, обмотай Спаклера чем-нибудь потяжелее и выкинь его к чертовой матери. Когда доберешься до Исы, расскажи там обо всем, что случилось. А дальше они обо всем позаботятся. Сил к посмотрел на нее испуганно. -- Это ужасно -- то, что ты говоришь, Зия. Она повернулась к нему: -- Неужели тебе это не безразлично? Господи, Силк, да я бы на твоем месте уже давно бы психанула. Я рискую твоей жизнью, рассказываю тебе разные небылицы. Даже если со мной хорошо в постели, я давно заслужила от тебя хорошую зуботычину. А вместо этого ты волнуешься за меня... Она вдруг смолкла и нахмурилась, словно поняв, что сболтнула лишнее. По правде говоря, Зия была права. Она затащила его в это дерьмо, за это полагалось бы отколошматить ее как следует или по крайней мере накричать, но нельзя ведь воспринимать все только в черном или белом цвете. Да, он ни с кем еще не получал такого наслаждения, но даже этого недостаточно, чтобы покрыть все издержки. Здесь крылось что-то другое, более... глубокое, чем секс. Но что именно? Это было не то, что он испытывал к Мак, с другой стороны, дело не ограничивалось физическим удовольствием от фрикций. Его связывало с этой женщиной нечто гораздо более сложное. Она, безусловно, перевернула всю его жизнь. Шутка ли сказать: он вылетает из Лос-Анджелеса вместе с тайным агентом, уроженкой другого мира, прихватив с собой труп, а за ними по пятам гонятся убийцы. Такое ему никогда даже и не снилось. По всем разумным меркам, ему не следовало бы испытывать нежных чувств к Зие -- или как там ее зовут на самом деле. Однако же он их испытывает. -- Взлетаем, -- предупредила Зия. -- Пристегнись к креслу. Силк молча подчинился. * * * Насколько Силк мог судить, с приборами она управлялась довольно уверенно. Маленький реактивный самолет взял разгон и оторвался от земли -- настолько плавно, что он едва уловил момент, когда они перестали катиться по взлетной полосе и взмыли в воздух. Зия накренила самолет влево, сделала плавный вираж и стала набирать высоту. Через несколько минут они уже поднялись над дымкой, окутывавшей город, еще через некоторое время дымка осталась позади, и теперь они летели над искрящейся поверхностью Тихого океана. * * * Компьютер выдал ему координаты, но не сообщил, что за объект там находится. Пока Кинг ехал туда, он то и дело включал принимающее устройство и даже увеличил длительность сигнала, боясь снова потерять радиомаяк. До указанного места оставалось каких-то полкилометра, когда у радиомаяка резко поменялись координаты. Произошло это настолько быстро, что компьютер не успел подстроиться под сигнал. Кинг в изумлении смотрел на экран. Невероятно -- Силк уже набрал скорость триста километров в час и продолжал ее увеличивать. Никто не сможет ехать так быстро, даже по абсолютно пустым улицам... И только в тот момент, когда сигнал заглох окончательно, Кинг понял, что произошло. Они поднялись в воздух. Впереди уже виднелся указатель аэродрома. Кинг выкрикнул что-то нечленораздельное, охваченный безумной яростью. Глава тридцатая Силк сходил в туалет -- тесный отсек с унитазом и маленькой раковиной. Потом вернулся в кабину пилота. Они летели уже двадцать минут, набрали высоту восемь тысяч метров и порядком удалились от океанского берега. Настало время потребовать обещанного. Либо он добьется от Зии чего-то похожего на правду, либо покинет самолет при первой же посадке, и тогда конец ее сценарию. Зия сидела с закрытыми глазами, совершенно неподвижно. -- Зия? Он в испуге стал трясти ее. -- Зия! Она застонала, и Силк почувствовал невероятное облегчение. Жива! Он кричал что-то, растирал ее руки, холодные и липкие, бил по щекам, но так и не смог привести в чувство. Поскольку самолет прекрасно сам справлялся с полетом, Силк отстегнул ремень безопасности и отнес ее в пассажирский салон. Устройство кресел позволяло опускать спинку в горизонтальное положение. Он разложил одно из сидений, сделав из него узкую койку для Зии. Укрыл ее одеялом. Какое-то время постоял возле нее, не зная, что предпринять. Потом вспомнил об аптечке и сходил за ней. В аптечке он нашел бинты пяти видов, антисептики, стероидную мазь, аспирин, слабительное, антигистаминные средства, маленький шприц для подкожных инъекций адреналина, ингалятор для астматиков, какие-то таблетки, названия которых ничего не говорили Силку. На сложенном в несколько раз листе бумаги был напечатан краткий курс по медицине, доступный каждому, кто умел читать, и для скорейшего усвоения материала снабженный нехитрыми иллюстрациями к каждому разделу. И никаких противоядий для отравленных пуль. Силка учили оказывать первую медицинскую помощь, но с тех пор прошло десять лет, и полученные навыки ни разу не пригодились ему на практике. А что, если попробовать адреналин? Ведь он применяется при анафилактическом шоке. Впрочем, не исключено, что адреналин лишь ухудшит ее состояние. Силк в отчаянии наблюдал за лежащей без чувств женщиной, зная только одно: он не хочет, чтобы Зия умерла. Он хочет испытать до конца все, чему суждено между ними произойти. Силк раздел ее под одеялом, достал шприц, набрал из ампулы адреналин и, освободив иглу от колпачка, воткнул ей в бедро, как предписывала инструкция. Потом надавил на поршень и только тут вспомнил, что забыл пустить пробную струю. Но теперь это уже не имело значения. Зия что-то пробормотала, но так и не пришла в себя. Силк выпрямился и сглотнул ком, подступивший к горлу. Он находился над океаном, в оставшемся без пилота самолете, уносившем его к южноамериканским джунглям. К тому же их искали какие-то люди, и всего час назад он убил двух из них. Да, плохи его дела. С другой стороны, Зия полностью отключилась, и теперь на какое-то время ему предстояло взять все в свои руки. Возможно, это лучше, чем пребывать в подвешенном состоянии, словно пассажиру потерявшего управление автобуса. При желании он мог положить всему этому конец. Вопрос только -- хотел ли он этого. К своему удивлению, Силк обнаружил, что не хочет. По крайней мере до тех пор, пока не очнется Зия. * * * Располагай Кинг прежними возможностями, он с помощью радиомаяка отследил бы Силка в любой точке планеты. Шпионская сеть Забоя опутала весь Земной шар, электронные глаза и уши позволяли подсматривать и подслушивать буквально все. Хотите знать, что за книгу читает субъект, расположившийся на скамейке в Вашингтон-сквер? Нет проблем. Интересуетесь, о чем горничная этого субъекта болтала по телефону со своим дружком? Тоже проще простого. Желаете отыскать радиомаяк, который носит в своем теле некий человек, поднявшийся в воздух на небольшом реактивном самолете? Сообщите нам приемную частоту. Увы, все эти средства стали теперь для него недоступны. А потому Кинг сидел в зале ожидания аэропорта и изучал расписание полета, составленное той женщиной, что теперь называла себя Зия Реланж. Последняя информация содержала немало сюрпризов. Если женщина эта взяла напрокат самолет, то, выходит, отравленная пуля не попала в нее. Или попала, но перед этим потеряв свои свойства. А может быть, у нее иммунитет -- учитывая особую благосклонность, оказанную этой даме госпожой Фортуной, он бы не удивился. Ну да ладно -- хватит гадать на кофейной гуще. Лучше повнимательнее перечитать расписание. Расписание полетов -- информация, предназначенная для широкого круга людей, и Кинг получил ее без особого труда. Вот только старенький голопроектор подкачал -- изображение получилось нерезким. Но прочесть можно. В кабинке стоял какой-то тяжелый восковой дух, ассоциировавшийся у Кинга с дешевыми деками для компакт-дисков в допотопных компьютерах. От его первого компьютера пахло примерно так же. Отец стащил эту штуку в порту, когда работал там диспетчером, -- не для Кинга, а просто так, потому что под руку попался. У отца не хватало мозгов, чтобы освоить программирование, и за ненадобностью компьютер отошел к Кингу, когда мальчику было двенадцать лет. Отец даже вором себя не считал -- все таскали с работы разную мелочевку, все до одного -- он не раз это повторял. Подумаешь, компьютер -- велика важность. Кинг не отрываясь смотрел на экран. Компьютер самолета охотно делился с ним своими данными, но если в них была хоть крупица правды, то Кинг согласился бы, что можно взлететь на орбиту, махая руками, как птица крыльями. Да, отец его всегда оставался мелким воришкой, кичащимся собственным невежеством. Лишь один шаг отделял его от безработицы. И в конце концов он сделал этот шаг -- хозяева, уставшие от его жульничества, выставили его за дверь. Кингу тогда исполнилось четырнадцать. До тех пор, пока он не достиг своего семнадцатилетия и не покинул дом, дня не прошло, чтобы отец не сетовал на свою горькую участь, проклиная тех, кто в ней повинен. -- Засранцы! Им это ломаного гроша не стоило. За все платила страховая компания. Все этим промышляют, а отыгрались на мне одном. Ублюдки! Характер у отца был вспыльчивый, и после нескольких рюмок или ампул он обычно принимался пинать все подряд. Мебель, стены, Кинга, если тот подворачивался под горячую руку. Мать -- она ушла от отца, когда Кингу и двух лет не исполнилось, -- тоже неизменно оставалась объектом отцовской ненависти. "Похотливая сучка... шлюха вонючая" -- так обычно отец именовал ее, произнося эти слова почти слитно. -- Похотливаясучкашлюхавонючая! Убью ее, если найду! На самом деле его бывшей жене ничего не грозило. Отец Кинга был слишком невежествен, чтобы ее отыскать, даже в соседнем микрорайоне. Если бы только случайно на нее наткнулся. Да и то он, как правило, пребывал в таком состоянии, что вряд ли узнал бы ее. Или, узнав, все равно через пять минут забыл бы, кто перед ним. Но на самом деле она не проживала ни в соседнем микрорайоне, ни в этом городе, ни даже в этой стране. Ни под девичьей фамилией, ни под фамилией его отца. Кинг проверял. Невежественный, глупый, жестокий, да к тому же хронический алкоголик -- вот что являл собой отец Кинга. В утро его семнадцатилетия, когда папаша в очередной раз стал буянить, у Кинга лопнуло терпение. Кинг-старший уже схватил его, чтобы толкнуть о ближайшую стенку, но неожиданно получил отпор. Ловким ударом сын сбил его с ног. Оба были настолько поражены, что драка угасла сама собой. Растерянный отец сидел на полу, уставившись в пустоту. -- Я знал, что дело этим кончится, -- повторял он, всхлипывая. -- Я знал: даже собственный сын против меня пойдет. Кинг ушел к себе в комнату, побросал то, что влезло в два чемодана и был таков. Одно юноша знал наверняка: он никогда не станет таким, как отец. Он выучится, он не пристрастится к алкоголю, он сумеет держать себя в руках, он добьется успеха. Добьется во что бы то ни стало. Кинг покачал головой, словно стараясь стряхнуть с себя груз ненужных воспоминаний. Ну что же, большинство из задуманного ему удалось. Он получил образование -- довольно приличное для человека, избравшего себе такое поприще. Уже сейчас денег у него на счету достаточно, чтобы жить не работая и обходиться без унизительного пособия. А если он заново отыщет свою жертву и завершит операцию, то его скромное состояние возрастет тысячекратно. У него нет тяги к каким-либо химическим препаратам. В большинстве случаев он способен обуздать свой нрав. Вряд ли отец бы им гордился -- он был настолько глуп, что стал бы завидовать его успехам, -- но сам Кинг себе нравился. Оставив дом, он с тех пор ни разу не виделся с отцом, да и не испытывал особого желания. Лишь изредка, в полночных фантазиях, он мысленно обращался к нему: "Погляди на меня, старикан. Видишь, как многого я достиг -- тебе такое и не снилось". Но, если он все-таки проворонит Силка и аусвельтершу, его триумф будет неполным. И как ему теперь быть? * * * Господи, до чего же огромный член у этого парня! Длиной -- сантиметров тридцать, в обхват -- как ее рука. И все-таки Зия знала, что сможет принять его в себя и осушить до последней капельки. Да, это у нее всегда получалось наилучшим образом. Он придвинулся, собираясь войти в нее -- Зия не видела лица, не знала, кто это, знала только, что знакома с ним. Она ухватилась за его член и вставила его в себя. Одним рывком он вошел в нее весь, без остатка. Потом внезапно стал маленьким внутри нее, и хотя работал как заводной, но Зия почти ничего не чувствовала. Она лежала, уставившись в потолок, утомленная, расстроенная, ожидая, пока все закончится, но потом все куда-то пропало, и вот она уже входила в библиотеку. А там старуха, сидевшая за самым первым столом, жестом подозвала ее к себе и вручила материалы о Хэнсоме, знаменитом шпионе, обитавшем на Юваросе во время Торговой войны и так искусно водившем за нос противника, что за его голову назначили награду в миллион стадов. Его так и не поймали. Хэнсом возвратился на Новую Землю, написал книгу -- о нем сделали видеофильм. Зия видела его однажды -- на выступлении в концертном зале. Ей тогда исполнилось двенадцать. Господи, с тех пор два года прошло. Она еще была совсем ребенком. Когда она сидела за столом и просматривала материалы, вошел Силк, устроился рядом с ней, и он был таким же юным -- не старше четырнадцати -- и улыбался ей, а она млела от любви, ну прямо как в романтических видеофильмах. Он держал ее за руку, словно наэлектризовывая ее, -- это возбуждало гораздо больше, чем когда дядя Лу засунул ей палец во влагалище и стал водить туда-сюда... Но теперь она уже бежала, медленно, словно ноги ее увязали в глине, и кто-то гнался за ней по пятам -- какое-то чудовище, она и не смогла рассмотреть его как следует, но знала, что это опасная тварь, которая уже настигает и вот-вот схватит и сожрет живьем, и она уже не слышит ничего, кроме биения собственного сердца: тук, тук, тук. * * * Силк сидел в кабине самолета, пытаясь разобраться в системе управлении. Расположение приборов и рычагов не слишком отличалось от того, что он видел на дисплее имитатора. И с компьютером, даже после манипуляций Зии, вполне можно справиться. Впрочем, это вряд ли понадобится. Вся система действовала автоматически. Самолет способен совершать взлет и посадку практически без постороннего вмешательства. От него, Силка, требовалось лишь одно: сообщать, где и когда им следует дозаправиться. Он сверился с картой и выяснил: примерно через три часа они приземлятся на южной оконечности полуострова Байя, в безымянной местности, расположенной тридцатью километрами южнее района под названием Тодос Сантос. Силк напряг память, пытаясь выудить оттуда полузабытые испанские слова. Кажется, это переводится как "Все святые"... Да, самолет приземлится сам, но ведь ему скорее всего придется договариваться о дозаправке. Он воспользуется ее удостоверением личности -- Зия запрограммировала эту посадку, и, возможно, все как-то обойдется. А возможно, что и нет. Где-то на полпути следует избавиться от Спаклера. Конечно, малоприятное занятие, но зато, когда он пересчет границы Нижней Калифорнии, штата, имеющего тесные связи и с США, и с Мексикой, ему не придется объясняться с властями по поводу трупа в багажном отделении. С Зией он как-нибудь вывернется -- скажет, что больна и все такое прочее, но даже полный идиот вряд ли поверит в байку про беднягу Тома, которого они якобы летят хоронить -- ведь труп даже не положили в гроб, и к тому же он весь начинен отравленными пулями. Дело оказалось довольно простым, хотя и заняло время. В багажном отделении стояли запасные баки с кислородом, и один из них тянул на все пятьдесят килограммов. Он привязал Спаклера к полному баку при помощи его же одежды и нескольких проволочных вешалок. Потом подтащил тело к наружной двери, залез обратно в салон и задраил люк в полу. Вывел из строя систему блокировки, которая не давала наружной двери багажного отделения открыться в полете. Когда Спаклер полетел вниз, самолет чуть-чуть накренился и зашумел сильнее обычного, но этим все и ограничилось. Силк наблюдал за падающим телом и зеленым кислородным баком при помощи камеры, установленной в нижней части самолета. Правда, он не видел, как труп бултыхнулся в воду, но по законам физики аусвельтеру полагалось благополучно долететь до океана и уйти на дно. Силк закрыл наружную дверцу, и шум сразу поубавился. Согласно карте, они уже миновали континентальный шельф и глубина океана под ними достигала теперь четырех тысяч метров. Извращенец Спаклер отправился в океанскую пучину, чтобы кормить ее обитателей. Недели через две от него мало что останется. Силк вспомнил про рыбу-попугая, водившуюся у него на родине. Нет, наверное, вообще ничего не достанется. Передавай привет морскому дьяволу, Спаклер. Ну что же, с одним делом покончено. А до ближайшей посадки еще оставалось часа два. Ему, пожалуй, стоит пока пораскинуть мозгами -- как вылезти из этого дерьма. Силк подошел к Зие, осмотрел ее. По-прежнему без сознания, но при этом нормально дышит. Он снова уселся в кресло пилота. Итак: когда все это началось? Когда тот верзила забрался к тебе в куб? "Нет. Еще раньше. Что тебе говорила Мак по дороге на ту вечеринку?" Она упоминала про какого-то аусвельтера. Теперь-то он знал, что про Спаклера. Что-то было неладно с его кровью. Нашли у него там какую-то штуку... не то проразию, не то декразию... Ну, если ему назовут это слово, он вспомнит. Главное, что Мак обнаружила что-то из ряда вон выходящее, и это ее заинтриговало. Да. А потом Мак убили, и разные напасти дождем посыпались на него. Похоже, все либо вообще не говорят ни слова правды, либо ловко подтасовывают подлинные факты. Что-то не так с этим Спаклером. Будь он просто болен какой-то заразой, Мак, конечно, забеспокоилась бы, но все-таки не проявляла бы к нему такого интереса. Нет, здесь кроется что-то другое -- то, из-за чего ее убили, -- если это, конечно, правда. То, ради чего все, включая его новую подружку, готовы друг другу глотки перегрызть. "Но что именно?" Что может иметь такую важность? И имеет ли это отношение к тем медицинским аномалиям, которые Мак заметила в Спаклере? Или это что-то другое, то, о чем ему было известно? Силк вздохнул и перевел взгляд на простирающуюся во все стороны синеву -- небесную и океанскую. Вдали, по правому борту, бушевал шторм, гоня по небу редкие рваные облака. Воздух в самолете был холодный, спертый. Слегка попахивало машинным маслом. Итак, Спаклер прибыл к ним с З-2. Если, конечно, Ганс, эта сарделька в докторском халате, не превзошел его в плетении баек, в чем Силк сильно сомневался. Спаклер покинул родную планету, посидел в карантине на Земле, а потом вдруг взял да и сбежал. Да, он очень любил собак, но стоило ли из-за этого своего пристрастия заваривать такую кашу? Тут Силк вспомнил, что бормотал этот Спаклер незадолго перед смертью, когда они вели его вверх по лестнице. "Не хочу я домой, -- говорил он. -- Ну что вам стоит меня отпустить? Я никому не скажу. Клянусь!" Если его домом была З-2, значит, Спаклер считал, что Зия отправит его туда. Она действительно упоминала про какое-то небольшое путешествие, но это не значит, что она -- та, за кого ее считал Спаклер. "А за кого он ее считал?" М-да... Вот он -- главный вопрос. Зия говорила, что она уроженка Новой Земли, и Спаклер тоже в этом не сомневался. С другой стороны, она утверждала, что работает на Земную Службу Безопасности. На секунду предположим, что Спаклер прав -- Зия действительно хотела переправить его на З-2. Вопрос: с чего это вдруг у земного агента возникло такое намерение? Получается полная бессмыслица. Если Спаклер обладает чем-то настолько ценным, почему бы землянам не оставить его у себя? Отношения между Землей и другими мирами складываются не лучшим образом. Идет вакуумная война -- так ее назвали из-за обширных пустот, разделяющих звездные системы. Гонка вооружений, взаимное недоверие, страх и всплески ксенофобии -- вот что характеризует сегодняшний мир. Одно ясно: Зия -- тайный агент одной из спецслужб. Но что, если она работает в интересах своей родной планеты? В свете последних событий эта версия кажется наиболее правдоподобной. Силка вдруг словно озарило. Да, тогда все становится на свои места. Она действительно сбежала из карантина, как и рассказывала ему. Правда, Зия добавляла, что ее туда внедрили, но что, если как раз в этой части ее истории и заключена ложь? Самые лучшие легенды всегда имеют правдивую подоплеку, потому и сходят за чистую монету. Нужно знать, с какой стороны их раскручивать, чтобы расслышать фальшивые нотки в почти безупречном звоне. А что, если те злодеи, которых ты пристрелил, на поверку окажутся агентами Земной Службы Безопасности? "Вот так-то, Силк". Глава тридцать первая "Интересно, какой высоты эти деревья?" -- думал Силк. В темноте их стволов не было видно, но приборы сообщали о них. Вот только высоту объектов компьютер давал весьма приблизительно, округляя на несколько метров, и цифры выходили слишком уж внушительные. Черт побери. Зия до сих пор не пришла в сознание. Пару раз она начинала стонать и покрывалась испариной, но при этом ни на что не реагировала. Первая дозаправка, в Байя, прошла гладко. После того как Силк остановил самолет -- единственное действие, не предусмотренное программой автопилота, два человека подогнали к нему сбоку небольшой бензовоз, закачали в бак горючее и без единого слова удалились. Один из них лишь подал Силку знак кулаком с оттопыренным кверху большим пальцем. К тому моменту, когда Силк вырулил в хвост очереди на посадочной полосе и приказал компьютеру действовать дальше по программе, во рту у него пересохло от страха. Но на самом деле волноваться было не о чем. Взлет произошел плавно, без сучка без задоринки. Второй раз они сели в Коста-Рике, в Гуапилесе. Процедура дозаправки здесь почти не отличалась от той, что была в Байя. Было совершенно очевидно: наземные службы предупреждены о том, что не следует совать нос в чужие дела, и в точности выполняют это предписание. Непостижимо. Так или иначе, они уже почти достигли экватора, и теперь им предстояло лететь вдоль побережья Колумбии. Самолет сбавил высоту, удерживаясь в пределах двенадцати метров от поверхности океана. Он реял над гребнями волн, словно морская птица в поисках рыбы, настолько близко, что Силк видел белые барашки, освещенные звездами. Впереди них начиналась суша: полоса леса, через сотню километров -- горы, а в двадцати тысячах километров от них -- Иса. Пора набирать высоту -- иначе они налетят на деревья. А если даже этого не произойдет и самолет, срезав несколько веток, помчится дальше, он ударится о камни в предгорьях Анд и разлетится вдребезги, словно наполненная чернильница. Каким бы никудышным пилотом ни считал себя Силк, в такой ситуации он уже вряд ли мог что-то напортить. Обливаясь потом, он потянулся к рычагу, чтобы перейти на ручное управление и попытаться... И тут внезапно самолет взмыл вверх, поднявшись метров на пятнадцать над верхушками самых высоких деревьев. По надписи на экране компьютера Силк догадался, что сенсоры самолета задействованы в выполнении программы полета. И что Зия заранее настроила приборы на бреющий полет -- чтобы их не обнаружили местные радары. Если она все сделала правильно, то самолет будет и дальше лететь над самой землей, поднимаясь или снижаясь в зависимости от рельефа местности. "Если она все сделала правильно..." -- Ну, как наши дела? Не будь Силк пристегнут ремнями к креслу, он бы сейчас подпрыгнул до потолка. -- Господи! Зия смотрела на него почти в упор, прислонившись спиной к задней стенке кабины. Он отстегнул ремни и встал. -- С тобой все в порядке? -- Чувствую себя паршиво, но жить буду. И сколько времени я так пролежала? -- Примерно семь часов. Я тебе впрыснул адреналин. -- Наверное, он и помог. Где мы сейчас? -- Над Колумбией. Только что достигли береговой линии. -- Прекрасно. -- Я разделяю твою радость. И все-таки хочу задать тебе несколько вопросов. Она оперлась о его плечо и проскользнула к креслу пилота. -- Хорошо, только дай мне хотя бы минуту -- посмотреть, что тут творится. Ты ничего не напутал с посадками? -- Нет. -- А что со Спаклером? -- Он отправился кормить рыб. -- Ну что же, лучше половина победы, чем совсем ничего. Она дотронулась до каких-то кнопок, считала информацию с экрана, кивнула. -- Никаких проблем во время дозаправки? -- Нет. Никто даже не разговаривал со мной. Просто закачивали горючее и уезжали. На все уходило не больше десяти минут. Она закончила осмотр приборов, развернулась вместе с креслом и посмотрела на него. -- Хорошо. Не желаешь присесть? -- Она жестом указала на второе кресло. -- Пожалуй, нет. -- И все-таки? Силк сел. * * * Перебрав все доступные ему средства, Кинг снова пожалел о тех временах, когда состоял на службе в Скате. Если Силк до сих пор носит в себе жучок и не покинул этой планеты, то с помощью шпионской сети его обязательно бы обнаружили. Он расположился снаружи небольшого гостиничного комплекса в Сансет-Бич, на юго-востоке от Сил-Бич, в свою очередь расположенного юго-восточнее Лонг-Бич. Окна здания выходили на берег залива. Тонкая песчаная полоска даже сейчас, при угасающем свете ноябрьского дня, была усеяна раковыми больными, пренебрегающими, судя по цвету их кожи, лосьоном от загара. Гостиница была старая, потрепанная непогодой, но все-таки неплохо сохранившаяся. К тому же она могла похвастаться системой безопасности, которые, как правило, устанавливали только в более современных зданиях. Забойщики предпочитали эту гостиницу именно из-за отсутствия показной роскоши. Кинг, по-прежнему загримированный под негра, сидел во взятой напрокат машине и наблюдал за зданием. Если он не сильно просчитался, то Мартини Пирс все еще здесь обитает. Конечно, под другим именем, а уж как его теперь зовут -- этого по обычным каналам не выяснишь. По таким, как телефонные справочники. Но Кинг рассудил, что Пирс слишком редко меняет привычки, чтобы съехать отсюда. Если он, конечно, до сих пор живет на этом свете. Но если это