разговор не заходил. Он только спрашивал меня, есть ли в Доме женщины. - И что ты ответила? - Правду, так же как и ты - хоть ты и обозвал меня "он". Я сказала, что есть. Но не говорила, что мы все девочки. И слушай, что ты так боишься врать ему? Я - так запросто. - Ты его просто еще не знаешь. Он хитрый. - Это я и сама вижу. - Жутко хитрый. - Тогда чего мы здесь болтаем, а не бежим? Вот уж на этот вопрос ответить было сложнее. Может, я боялся, что Шейкер меня выследит? Возможно. Может, я чувствовал, что только Шейкер может защитить нас от остальной команды? И это тоже. Я просто знал, что в моем положении надо использовать любой шанс, и это при том, что Мел значительно увеличивала риск. Единственное место, куда мы могли удрать, был Дом, но это означало подвергать его и его обитателей еще большей угрозе. Наверное, это и была главная причина, но объяснить это Мел я так и не успел, так как люк откинулся, и наружу высунулась голова Дэнни Шейкера. - У меня тут небольшая проблема, - сказал он. - Заходите, и я поделюсь с вами. Похоже, мне нужна ваша помощь. Мы с Мел уставились друг на друга. Проблема? У него? Впрочем, Мел забралась обратно в катер, не задавая лишних вопросов, и села рядом со мной туда, куда показал Шейкер. Он сам уселся напротив нас, поглаживая пальцами пластинку навикомпа. - Во-первых, давайте проясним кое-что. Я не знаю, как управляться с этой штукой - я даже не могу ее включить. Но полагаю, что вы вдвоем сумеете с ней разобраться. Во-вторых, я принимаю ваше утверждение, что это не База Сверхскорости. По правде говоря, я так решил уже давно. Снаружи или внутри, на Пэддиной Удаче нет межзвездных кораблей. Что там на самом деле, будем разбираться. Теперь: моя проблема. Вы оба утверждаете, что, следуя указаниям этой штуки, мы попадем на настоящую Базу. Замечательно. Возможно, вы правы, и мы в самом деле найдем ее. Итак, перед нами классический вопрос: что выбрать, журавля в небе или синицу в руках - этот мир? Я понял, что Дэнни Шейкер имеет в виду, а вот Мел, судя по всему, не очень, так как он внимательно посмотрел на нее: - Извини, я попробую объяснить доступнее. То, что я найду в недрах этого мира, имеет, как мне известно, какую-то ценность. То, что я _м_о_г_у найти где-то еще в Лабиринте, возможно, имеет куда большую ценность. Оно почти бесценно, поскольку я не знаю, как назначать цену на него. Все это означает, что мы должны посчитать, что нам выгоднее: цену того, что мы имеем здесь, и цену того, что мы, быть может, найдем где-то еще. При условии, что мы это найдем. Ясно? Мел кивнула. - Так вот, я тут посчитал немного, и так и не пришел к окончательному решению. Если бы речь шла только обо мне, я бы рискнул погнаться за большей добычей. Я бы взял те координаты, что вы мне дадите, и отправился бы к этой самой Базе. Но вот какая сложность... Шейкер посмотрел на меня в упор и улыбнулся, как самому лучшему другу. - Думаю, Джей уже понял. Дело в моей команде. С самого начала я говорил, что мы летим за богатством. Каким-то образом слова эти исказились настолько, что все они уверились в том, что мы найдем ЖЕНЩИН. Именно женщин, и, как бы я ни пытался их переубедить, они остались при своем мнении. Поэтому они злы на меня как собаки - пролетев черт-то какое расстояние, они не нашли здесь и женского следа. Они близки к открытому мятежу. И тут я предлагаю им лететь дальше, неизвестно куда и зачем. Для них это будут нелегкая работа. Ладно, допустим, сочетая угрозы и посулы, я смогу раскачать их на это. Но только в том случае, если у них даже повода не будет заподозрить, что здесь, вот _з_д_е_с_ь_ - он ткнул пальцем вниз - можно и в самом деле найти женщин. Ведь они здесь, достаточно только сделать несколько шагов в нужном направлении. Конечно, найти вход не так просто, но если знать, что он в самом деле существует, все остальное - вопрос времени. Если мои ребята узнают об этом, они взбесятся. И уж тогда я их точно не смогу утащить отсюда - разве что обратно на Эрин, вместе с добычей. В этом случае я готов поспорить, что никакой другой экспедиции за Сверхскоростью уже не будет. Шейкер сделал паузу. - Остается только подвести итог, и я скажу вам, чем вы можете мне помочь. Первое: для работы с этой штукой мне будет нужен Мел Фьюри, но так, чтобы команда не знала о его существовании. Они должны быть уверены в том, что плакетка именно такова, какой кажется внешне, дикая и необитаемая. - Но это искусственный мир, - возразил я. - Ясно же, что изнутри что-то управляет им. - Это ясно тебе, Джей. Но я уже говорил, ты - исключение. Странное дело, но эти слова сильно мне польстили. - Большинство так не думает и не будет думать, - продолжал Шейкер. - Не думаю, чтобы с этим возникли затруднения. Присутствие Мела Фьюри - вот это проблема. Значит, мы должны хранить его в тайне. Мел должен спрятаться где-то здесь, в катере, еще до возвращения моих ребят - с этим тоже все в порядке, я знаю дюжину подходящих для этого мест - и оставаться там до нашего возвращения на "Кухулин". Ясно? Мел кивнула. Мне показалось, что Дэнни Шейкер оказывает на нее гипнотическое воздействие, и я не могу винить ее за это. Я и сам чувствовал себя так же. Он улыбнулся, словно Мел оказала ему глубочайшую любезность. Будто у нее был какой-то выбор. Затем повернулся ко мне. - Что же до тебя, Джей, тебе придется сказать, что ты добровольно сдался, обессилев от голода и холода на поверхности Удачи. И еще ты скажешь, что, поговорив со мною, решил присоединиться к нам. Именно к нам, а не к доктору Ксавье. Я скажу команде, что ты дал мне вот это, - он показал на навикомп, - то, что находилось у доктора Ксавье, а раньше принадлежало Пэдди Эндертону. А дальше будет самое трудное. - Голос его смягчился, и он посмотрел мне прямо в глаза. - Если мы хотим провернуть все это, Джей, доктор Ксавье тоже должна в это поверить. Поверить в то, что ты предал ее. Иначе ничего не получится. Ты сможешь сделать это? Самым честным было бы ответить, что я не знаю. Но у меня не было выбора, а у Мел его не было тем более. Что будет с нами, если я откажусь? У меня были кое-какие догадки на этот счет, и проверять их на деле не хотелось. - Смогу, - по возможности твердо сказал я. Конечно, то, что он мне предлагал, было неприятно. Особенно то, что касалось доктора Эйлин. Но возможно, это будет не таким трудным. И еще мне казалось, что мы с Мел можем выпутаться из этой история значительно легче, чем это мне представлялось всего полчаса назад. И главное, мы были живы. Живы и будем находиться под защитой самого Дэнни Шейкера. И еще одно: мы уберегли девчонок с Пэддиной Удачи от лап команды "Кухулина". Я-то понимал, что это такое, хотя Мел - не очень. В любом случае нам пока везло. Шейкер вслух обдумывал, где на катере лучше спрятать Мел, а я не чувствовал ничего кроме облегчения. И тот образ Шейкера, который я рисовал перед Мел, - образ бессердечного убийцы - стал казаться неверным и мне самому. Почему я тогда, даже про себя, не обдумал мотивы, которыми он руководствовался? Я не нахожу себе оправдания. Говорил же мне в свое время Том Тул: "шеф непрост". И я забыл или, вернее, задвинул куда-то подальше в память собственные слова Дэнни Шейкера, которые он сказал своей команде на борту "Кухулина": "Я предпочитаю возможную ценность живого человека гарантированной бесполезности трупа". Скорее всего, так оно и было. Просто мне не хотелось низводить себя до просто "кого-то живого". 21 Первым делом надо было найти убежище для Мел Фьюри. Шейкер разместил ее под носовым обтекателем, вынув оттуда какие-то запасные детали для двигателя. Там было темно, тесно и не слишком удобно, но он строго-настрого приказал ей не шевелиться и не издавать ни звука до тех пор, пока он сам ее оттуда не выпустит, а это, сказал он, будет, когда мы прилетим на "Кухулин". Она радостно согласилась, но на сердце у меня скребли кошки. Интересная она, эта Мел. Всего день назад или чуть больше она впервые в жизни встретила мужчину - в смысле, меня. Потом не прошло и часа, и на ее глазах укокошили Шина Вилгуса. Потом получила от Управителя взбучку и строжайший запрет выходить на поверхность. И все равно увязалась за мной. Вот и теперь она вела себя так, словно все это было частью какой-то увлекательной новой игры. В конце концов я решил, что либо у нее в голове винтика не хватает, либо она раз в десять выносливее меня. Вот только усидит ли она на месте столько времени? Тут Дэнни Шейкер огорошил и меня, приказав мне тоже убраться с глаз, когда вернется экипаж. - Послушай внимательно, и ты поймешь, почему, - сказал он в ответ на мои недоуменные вопросы. - Командовать экипажем - это на девять десятых означает решать психологические задачи. Я не хочу прятать тебя как твоего друга, но я хочу, чтобы ты был там, где не будешь бросаться в глаза в первые минуты. Кстати, я могу дать тебе пока работу, которую никто не любит. Это будет в самый раз. Он показал мне люк в полу. Он вел в низкий, всего пару футов в высоту коридорчик, опоясывающий двигатель катера. - Его надо чистить и проверять после каждого полета. Но попробуй представить себе Пата О'Рурка или Тома Тула, пытающихся забраться туда. На мой взгляд, Джея Хара там тоже трудно было представить. Но Шейкер заставил-таки меня лезть туда. - На пару часов, не больше, - ободряюще сказал он. - Заодно скоротаешь время. И я надеюсь, ты поработаешь на совесть, иначе мне придется заталкивать тебя обратно, - и он захлопнул люк. Я уселся на стальном полу. По крайней мере, здесь было светло. Мел-то сидела в полной темноте. Мне не было особенно жаль ее. Пару минут я сидел без движения, потом пополз вдоль внутренней стены коридора. Поломок и трещин видно не было, зато грязи и всякого хлама было предостаточно, и я собирал все это в мешок, который мне дал для этого Дэнни Шейкер. Я почти обошел катер по кругу, когда пол над моем голован загудел от тяжелых шагов, и я услышал голоса. Я прекратил работу, сел на пол и прислушался. Слышно было неплохо. Вот еще бы видеть, что там происходит... Ибо над моей головой сразу же начался скандал. - Нет, ты только посмотри на нас, - этот недовольный голос принадлежал без сомнения Джозефу Мунро. - Голодные и усталые как собаки, а толку что? - Я включил кухню, - голос Дэнни Шейкера звучал успокаивающе. - Через пару минут будет горячий обед. - И промокли как мыши. И сухой одежды у нас с собой нет. - С этим придется обождать до "Кухулина". Извини, я не ожидал, что здесь будет дождь. - И другого, что случилось, ты тоже не ждал, да? - Голос Мунро из недовольного сделался откровенно сердитым. - Так слушай, что я скажу, Дэн Шейкер, если другие боятся говорить. Этот полет с самого начала был полнейшей аферой. И ты не посмеешь сказать, будто мы тебя не предупреждали. Ты нас просто не слушал. - Ни в коем случае. Я слушал каждого из вас, кто хотел сказать мне что-то. Ты знаешь это, Джо. Вспомни хорошенько. - А что тогда с бабой на борту? Разве не говорили мы тебе, что это дурная примета? - послышалось одобрительное бормотание Роберта Дунана и Патрика О'Рурка. - И что, разве нам везло в этом полете? Это уже не назовешь простым невезением. Этот ученый парень мертв, и Шин тоже. - Шин Вилгус сам виноват. Он убил доктора Гамильтона и пытался убить меня. - Возможно, но Шин был добрым космолетчиком, ты сам это говорил. - И могу повторить еще раз, Джо. Шин был первоклассным космолетчиком. - Тогда как ты это назовешь, кроме как бедой? Мы остались без нужного человека, корабль готов развалиться на куски, и нам позарез нужны рабочие руки. - Мне это известно лучше, чем вам. - Шейкер не повысил голоса, но тот зазвучал более настойчиво. - Ни с места, Джо Мунро, и слушай меня! Пол над моей головой загудел от клацанья тяжелых башмаков, я был чуть жив от страха. Что там происходит? Если бы только я мог видеть! - Подумай, прежде чем совершать глупость, - это снова был Дэнни Шейкер. - Разве я не говорил вам всем, что нам нужно что-то большее, чем обычный полет, чтобы заработать деньги на капитальный ремонт? Разве вы все не согласились с этим задолго до отлета с Эрина? Еще тогда, когда Пэдди Эндертон был с нами? Разве не вы согласились с этим и выпили за удачу? - У тебя не язык, а жало, и ты это знаешь. Наобещал нам богатства, столько денег и баб, что мы не знали бы, куда их девать... - Не баб, Джо. Про женщин я не говорил ни слова. Это все пошло от Пэдди и от того, как вы стали толковать его находку. Нет, то, что я предлагал вам было проще: тройную плату и возможность найти кое-что ценнее любого сокровища Эрина. Я говорил про Сверхскорость. - Сверхскорость! - В голосе Джо Мунро сквозило недоверие, и снова Дунан и О'Рурк поддержали его. Громче, чем в прошлый раз. Даже не видя происходящего, я ощущал повисшую в воздухе напряженность. - Да, ты не ослышался, Сверхскорость, - повторил Шейкер. Он понизил голос так, что я едва слышал его. - Вы что, не понимаете, дурачье, что даст Сверхскорость тому, кто ей владеет? Подумайте об этом хоть минуту - вы, трое! Вы только представьте себе, вместо развалины "Кухулина" у нас будет корабль, способный пройти всю систему Мэйвина за _н_е_с_к_о_л_ь_к_о с_е_к_у_н_д_! От Эрина и до Антрима за столько. - Я услышал, как он щелкнул пальцами. - И дальше, за пределы Сорока Миров! Если вы не найдете того, чего хотите, здесь, вы вольны лететь к любой другой звезде и найти это там. И подумайте, что такой корабль даст нам и всему экипажу. Мы не просто будем процветать на Эрине. Мы будем контролировать доставки редких материалов. Мы сделаем любой другой корабль в Сорока Мирах бесполезным. Сорок Миров будут в наших руках, и все в них - тоже. Вы хотите женщин? Да их к вам будут вести сотнями, тысячами - только за то, чтобы изредка поглядеть на то, чем мы владеем. И это может быть нашим, нет, это б_у_д_е_т_ нашим, стоит нам попасть на Базу Сверхскорости. Вот какова моя цель теперь, да и раньше была: найти Базу и заполучить в руки корабль Сверхскорости! На мой взгляд речь получилась отменная, но она не подействовала. - Чего у нас никогда не будет. - Это был новый голос, такой хриплый, что мог принадлежать только Роберту Дунану. - Не знаю, где оно и что это за богом проклятое место, куда ты нас тащишь, но знаю одно: это такая же "База Сверхскорости", как и Скибберинская шлюха. А что до этого паршивого щенка, который дал нам координаты этой чертовой планеты и заставил нас два дня гоняться по грязи под дождем, пока мы чуть не сдохли... хоть раз еще увижу - голыми руками удушу! На этом Дунан замолчал: его одолел кашель. - Мне неприятно это говорить, но Джо и Робби правы, - этот бас принадлежал, конечно. Пату О'Рурку. - Это место не может быть Базой Сверхскорости. И никогда ею не было. Мы тут втроем потолковали и сошлись на том, что ты завел нас не туда. Время менять главаря. Наступила долгая тишина. Я навострил уши, но не слышал ничего, кроме гудения насосов и жужжания энергосистем катера. Что-то должно было произойти, я не сомневался. Только что? - Значит, так? - наконец произнес Дэнни Шейкер. - Так, - ответил Пат О'Рурк, и двое остальных одобрительно загудели. - Хорошо. Я скажу тебе кое-что, Пат. Я не из тех, кто остается против воли других. Мы вернемся на "Кухулин", и вы вместе с остальной командой выберете себе нового шефа. Но пока этого не случилось, я подкину вам кое-что для размышления. Во-первых, я никогда не говорил, что это и будет База Сверхскорости. Поднапрягитесь, и вы вспомните, что именно я говорил. Это место, куда мы должны были попасть, потому что только оно может привести нас к Базе. Так оно и вышло, и если мы еще хотим попасть туда, дорога нам теперь открыта. Во-вторых, вам придется найти такого, кто возьмет на себя тяжкий труд думать за вас, что раньше делал я. - Уж как-нибудь найдем. - Впрочем, в голосе Мунро не было особой уверенности. - Найдете? Тогда вот тебе задачка, Джо Мунро. Ты искал мир, полный женщин, чтобы разбогатеть. Как? Я не сомневаюсь, что ты сам смог бы развлечься со всеми женщинами, которых бы ты нашел. Но они не сделают тебя богаче, если ты оставишь их здесь, в Лабиринте. И что, ты предложишь погрузить их на "Кухулин"? Ты, говоривший, что одна-единственная женщина на борту принесет несчастье? Нет? Тогда что? Превратить это место на краю света в бордель, куда остальные корабли будут залетать поразвлечься? Да, я мог бы организовать это, и это даже приносило бы прибыль. Но уверен ли ты, что это сможешь сделать ты? Как ты собираешься разбогатеть? Я-то знаю ответ на этот вопрос и смог бы придумать дюжину способов обратить внимание женщин в Лабиринте в богатство на Эрине. А ты, Джо? Последовало долгое молчание, потом Дэнни Шейкер продолжил: - И это еще не все. Видишь ли, есть еще кое-что, о чем ты не знаешь и что произошло во время вашей последней вылазки. Вспомни, я говорил еще, что поиски - пустая трата времени и сил. Я прогулялся посмотреть как там, на поверхности, но от катера далеко не отходил. И угадайте, кто ждал меня здесь по возвращении? Я услышал приближающиеся шаги. Люк над моей головой распахнулся, и я увидел лицо Дэнни Шейкера. - Выходи, Джей, - сказал он. - Тут кое-кто не прочь с тобой поговорить. Судя по виду космолетчиков при моем появлении, они готовы были убить меня на месте. Мешало им только удивление, приковавшее их к месту. - Джей чистил нижний отсек, - пояснил Шейкер. - Горячо любимая вами работа. - Он повернулся ко мне. - Ладно. Покажи это ребятам и расскажи им то, что рассказал мне. В руках у него был навикомп. Я взял его дрожащей рукой. Надеюсь, это было не очень заметно. - Этот мир, Пэддина Удача, - начал я, - не База Сверхскорости, и здесь нет межзвездных кораблей. Но нам надо было попасть сначала с_ю_д_а_, так как это, - я показал на навикомп, - дает направление полета к Базе о_т_с_ю_д_а_. И не прилетев сюда, мы бы не знали, куда направляться дальше. До сих пор я говорил правду, и теперь молил Бога о том, чтобы они не заинтересовались подробностями, хотя сам Дэнни Шейкер и был спокоен на этот счет. - А теперь расскажи нам всем, почему ты здесь, Джей, - сказал он. - Объясни, зачем ты хотел меня видеть. Я посмотрел на Джо Мунро, Роберта Дунана, Патрика О'Рурка. Они возвышались надо мной. То, что я собирался сказать, казалось абсурдным, но у меня не было выбора. Оставалось полагаться на то, что Дэнни Шейкер знает, что делает. - Я хочу присоединиться к капитану Шейкеру и вашей команде, - сказал я. - Я знаю, что молод, но вы все начинали молодыми. Мне надоело, что Эйлин Ксавье каждую минуту говорит мне, что делать. Мне надоело, что со мной обращаются как с ребенком. Я не ребенок. Мне шестнадцать лет. Я умею работать с этим, - я включил навикомп и продемонстрировал им сияющее трехмерное изображение Лабиринта, - а больше этого не умеет никто, ни в вашей команде, ни в группе доктора Ксавье. От меня может быть польза, и я готов делать все, что мне прикажет капитан Шейкер. - Вернее, готов был, - тихо сказал Шейкер. Ко мне он больше не обращался. - Только теперь, ребята, у вас будет новый шеф - сразу, как мы прилетим на "Кухулин". Я не уверен, что Джей Хара захочет работать с ним. - Он хмуро огляделся по сторонам и уселся в пилотское кресло. - Ладно, теперь это ваша проблема. И это, и то, как вы собираетесь извлечь прибыль из женщин, большую, чем развлечение на час. А что касается меня, я буду рядовым членом экипажа, что меня весьма радует. Ничто так не ранит сердце, как плевок со стороны тех, кому пытался помочь. Трудно было поверить в то, что он так спокоен, особенно глядя на злобные лица Пата О'Рурка и Робби Дунана. И тут я заметил, что злобно они смотрят не на Шейкера, а на Джозефа Мунро. - Ну что, Джо Мунро, - произнес Пат О'Рурк, - вот ты и добился своего. Разве не предупреждал я тебя, что все получится через задницу? Может, ты думаешь, ты и есть тот человек, что приведет нас к богатству? Если так, позволь, я скажу тебе кой-чего: скорее на Тайроне ударят морозы, чем Патрик О'Рурк пойдет служить к тебе под начало. - Я... я и не говорил, что буду главарем. - Мунро был столько же растерян, сколько зол. - Ты же подтверждаешь это, Робби? Все, что я говорил - это что пришло время для перемен. И к тому же это было до того, как мы узнали все это от шефа, - он повернулся к Шейкеру. - Ну попробуй посмотреть на это нашими глазами: мы не знали того, что знаем теперь, нам казалось, что мы в тупике... Теперь все совсем по-другому. - С моей точки зрения не изменилось ничего. - Шейкер сидел спиной ко всем трем. - Я слышал, что мою пригодность ставят под сомнение, мне угрожали оружием - и это мне, человеку, который, как всем известно, никогда не носит оружия... - Джо не хотел этого, шеф, - Пат О'Рурк обошел кабину, чтобы заглянуть Шейкеру в лицо. - Ты же знаешь, он вечно нетерпелив. Ты сам говорил, что это его главный недостаток. - Угу, и я сам это признаю, - сказал Джо Мунро. - Я бы в жизни не выстрелил, шеф, ты же знаешь. Если б ты смог забыть это - и то, что мы говорили тут насчет перемен... - Не могу. Я сказал уже, найдите кого-нибудь другого. - Так ведь нет же никого! - вскричал Роберт Дунан. - Хуже того, шеф. Если мы вернемся, да скажем другим на "Кухулине", что мы с тобой сделали... да они нас за борт выкинут! Дэнни Шейкер откинулся в кресле, сложил руки на груди и в упор посмотрел на Пата О'Рурка. - Возможно. Надо было раньше думать. Но я рассудительный человек. Я не могу забыть того, что было, но я могу дать вам еще шанс. Я скажу только одно: если я останусь шефом, никто больше не посмеет мне угрожать. И я не потерплю никаких разговоров насчет Джея. Именно он и никто другой дал нам шанс получить то, чего у нас никогда не было: Сверхскорость. И он хочет быть с нами. Я сказал: я принимаю его в экипаж. И вам троим советую то же. Послышалось согласное бормотание. - Прости меня, Джей Хара, - заявил Джо Мунро (в жизни не слышал менее искреннего заявления). - Извини меня за мои слова. Ты теперь наш человек. Если тебе чего будет нужно, только скажи. - А для начала, ребята, вы можете научить его управлять катером, - сказал Дэнни Шейкер. - Ему не терпится попробовать это с тех пор, как он его в первый раз увидел. Почему бы тебе, Пат, не сесть вот сюда и не прочитать ему маленькую лекцию о системе управления. А я пока свяжусь с "Кухулином". Нам нужно поговорить с доктором Ксавье, и я не хочу с ней разминуться. - Ну что ж, пришло время поучиться летать, а, Джей? - улыбнулся он мне. - Ты готов к уроку? Я кивнул. Но мне показалось, что один урок он мне уже преподал. Урок кое-чего поважнее управления грузовым катером. 22 Первый урок по управлению космическим аппаратом я получил еще на поверхности Пэддиной Удачи. Он был недолгим, и теории в нем было больше чем практики, но этого было достаточно для того, чтобы я понял: нам с Мел понадобилось бы несколько дней болтаться в космосе, прежде чем мы добрались бы до "Кухулина". Управление катером казалось до смешного простым делом, когда им занимались Дэнни Шейкер или Пат О'Рурк. Только казалось. Половина палубной электроники не действовала: каждый раз, когда возникал выбор между оснащением самого "Кухулина" или ремонтом катеров, приоритет отдавался кораблю. Пат О'Рурк показал мне только самые основные приемы управления и полета без приборов. Я был не прочь потренироваться в пилотском кресле, но тут Дэнни Шейкер закончил разговор по радио с доктором Эйлин и объявил, что нам нужно торопиться на "Кухулин". Тогда я решил, что такая спешка была результатом их разговора, но позже сообразил, что Шейкер скорее всего не доверял терпению Мел. Он плохо знал ее, но одно было ясно: ей придется сидеть в темноте до тех пор, пока катер не окажется на борту "Кухулина" и у нас не появится шанс тайком провести ее на корабль. Я подумал о том, что будет с Дэнни Шейкером, если кто-нибудь из команды обнаружит Мел, и тут же пришел к заключению, что он просто объявит, что это я провел ее на борт в тайне от него. Что бы там ни решила команда, он будет вне подозрений. Мне было велено вылезти из пилотского кресла, и я без радости, но подчинился. Теперь-то мне казалось, что я точно знаю, как управлять катером. Мне отчаянно хотелось доказать это Шейкеру и О'Рурку, но мне этого не дали. Поэтому мне ничего не оставалось, как сидеть бесполезным грузом всю дорогу до "Кухулина". Я убрался с глаз долой в укромное местечко в углу и вытащил из кармана записную книжку Уолтера Гамильтона. Я таскал ее с собой все это время, но так и не успел заглянуть в ее содержимое. Покопавшись полчаса в ее электронной памяти, я ненамного продвинулся в своих познаниях. Я и не знал, какая у нее огромная память, так что без путеводителя я шарил в ней вслепую. Первые две тысячи страниц представляли собой сделанные Гамильтоном скрупулезные записи всех доступных ему сведений об Изоляции. Бегло просмотрев все это, я нашел с дюжину упоминаний о Сверхскорости, но каждый раз без деталей. Никто из тех, кто делал старые записи, не видел Сверхскорости сам. Вся внятная информация, которую я вычитал из записей Гамильтона, произвела на меня удручающее впечатление - она касалась разрушительного воздействия, оказанного на Эрин Изоляцией. В своих поисках старых записей Гамильтон посетил на планете сотни покинутых деревень и городов, бывших в свое время процветающими поселениями, а ныне лежавших в руинах. Когда-то население Эрина достигало миллиарда человек. Теперь оно сделалось в тридцать раз меньше и продолжало сокращаться. Мне стало интересно, какой тип двигателя стоит на "Кухулине". Конечно, это не был двигатель Сверхскорости, хотя, если верить Дэнни Шейкеру, он тоже был изготовлен до Изоляции. Я поискал в памяти книжки слово "двигатель" и тут же получил информацию о десятке различных типов. Так, разные двигатели предназначались для грузовых кораблей, для полетов с поверхности планеты на орбиту, для пилотируемых полетов и для автоматических полетов, когда содержимому корабля не страшны перегрузки в сотню "g", ну и так далее, вплоть до странного названия "Двигатель Малого Хода". Последний тип двигателя был назван экспериментальным; в системе Мэйвина он был крайне редким. Все равно я с трудом понимал, зачем кому-то нужен двигатель для особо медленного движения. Был в электронной книжке и объемный рисунок корабля Малого Хода. Я покрутил картинку на экране. Корабль оказался чем-то вроде приплюснутого кубика со скругленными углами, к нижней части которого лепился широкой стороной странного вида усеченный конус из колец разного размера. В описании двигателя я не понял ровным счетом ничего. Я сделал в оглавлении книжки пометку-закладку на названии "Малый Ход", чтобы вернуться к ней потом, когда будет время. После этого я переключил внимание на пульт управления катера. До стыковки с "Кухулином" оставалось всего несколько минут. Мне предстояла встреча с доктором Эйлин, о чем мне даже думать не хотелось. Я заглянул в последнюю часть записей Уолтера Гамильтона. Он изо всех сил старался скрыть свое разочарование в Пэддиной Удаче, и все же, читая эти записи, я почти слышал его возмущенное фырканье. Тем не менее ученый взял в нем верх, и (возможно, против воли) он начал увлекаться изучением жизни на этом необычном астероиде. Доктор Гамильтон успел перед смертью понять, что не только сама планета имеет искусственное происхождение, но и экологический баланс поддерживается на ней силами, далекими от природных. Последние часы своей жизни он думал о том, как найти вход в подземелье, к устройствам, управляющим жизнью планеты. Если бы Шин Вилгус не свалял дурака, Уолтер Гамильтон вполне мог бы навести всю команду на то, что они искали. Я выключил книжку. Разобраться в ней по-настоящему мог только один человек - Джим Свифт. Да и навикомп лучше было бы отдать ему: слишком много было в нем информации о Сверхскорости, в которой я все равно бы не разобрался. Проблема заключалась в том, что для этого нам обоим была необходима помощь Мел. Я очень надеялся, что мне не придется присутствовать при том, как Джиму Свифту сообщат о смерти Уолтера Гамильтона. Конечно, Свифт называл Гамильтона выскочкой и задавакой, и все же они оставались друзьями уже много лет. Кроме того, меня почему-то интересовало, имеет ли какое-то значение то, что убийца Гамильтона тоже мертв. Может, по законам космолетчиков, это - естественное и неизбежное возмездие? Мы причалили к "Кухулину", и за дело взялась автоматика. Наш катер поворачивали так и этак. Впрочем, Дэнни Шейкер как будто не замечал этого, когда шел к месту, где я сидел. - Я сказал им, что покажу тебе, как надежно крепить катер в грузовом отсеке, так что мы задержимся. Кроме того, я выделил тебе каюту побольше, пока ты не привыкнешь к обычному житью-бытью космолетчика. Он даже не подмигнул мне, но я и так понял, что он имеет в виду. Как только остальные уйдут подальше, мы с ним вытащим Мел Фьюри. Мел будет жить со мной, значит, от меня зависит - обнаружит ли ее кто-нибудь до тех пор, пока у нас не будет повода объявить о присутствии на борту еще одного пассажира. Или до тех пор, пока мы не найдем Сверхскорость. Все равно после этого команда Дэнни Шейкера будет в таком возбуждении, что не заметит и сотни пассажиров. Как и все, что делал Шейкер, стыковка и высадка экипажа прошли без задоринки. Стоило последнему, Пату О'Рурку, уйти, как Шейкер махнул мне рукой. - Пора вытаскивать Мел и вести в каюту. Я сам провожу. Кстати, я надеюсь, она ест то же, что и все? - Нет, она... - я осекся. - Откуда вы знаете? Дэнни Шейкер нахмурился и уставился в пол. - Ты бы лучше спросил, _к_о_г_д_а_ я это узнал. На это ответить труднее. Заподозрил я это еще когда говорил с ней наедине в катере. Когда ты вернулся, я спросил тебя, что ты узнал в недрах Пэддиной Удачи. Ты не знал, что рассказала мне Мел, поэтому постарался избежать разговора на эту тему, вытащив свой навикомп и рассказав мне про Сеть и склад космической техники. Видно было, что это отчаянный шаг, что у тебя есть что скрывать. Мел признала, что на Пэддиной Удаче живут женщины. И все же, когда я сказал тебе, что мы поговорим позже насчет того, что же все-таки находится внутри Удачи, ты даже не сделал попытки завести разговор на эту тему, да и по лицу твоему было видно, что ты и слышать об этом не хочешь. Ну а потом я уже думал сам. - Что вы собираетесь делать? - Отвести Мел Фьюри в надежное убежище. А потом ты отведешь ее к себе в каюту, а я постараюсь занять чем-нибудь команду. - Вы им не скажете? - Что Мел - девушка? Джей, у тебя же голова на плечах. Вот и подумай. Как ты считаешь, почему я постарался так быстро улететь с Пэддиной Удачи? - На случай, если Мел не вытерпит и вылезет из убежища. - Это, конечно, могло случиться, но это было бы не самое страшное. Я боялся, что что-нибудь изменится, и девицы полезут на поверхность Пэддиной Удачи дюжинами словно кузнечики в жаркий день. - Они бы не полезли. Они там все робкие. Мел - исключение. - Откуда мне было знать? И подумай, как бы я удержал своих ребят, если бы появились девушки - даже одна-единственная девушка? Они бы разнесли все здесь на кусочки. Они все как один отличные космолетчики, а вот думать по-деловому не умеют. Женщин мало, они на вес золота, на них можно разбогатеть... Они это знают, и я это знаю тоже. Но Сверхскорость - это ключ ко всей Вселенной. - Зачем же вы тогда взяли Мел сюда? Почему бы не оставить ее там, на Удаче? - Хорошо, Джей. Ты задаешь неплохие вопросы, и я постараюсь дать правдивые ответы. Мы оба знаем, что случится, если команда узнает, что она - девушка. Я не смогу помешать им. Поэтому Мел на борту - риск не для меня, но для тебя, а еще больше - для нее. Ты это прекрасно понимаешь - вот почему я взял ее сюда. Видишь ли, Джей, на этом корабле есть только один человек, способный мне помочь - и это не Джо Мунро, не Роберт Дунан и не Пат О'Рурк. Это даже не Эйлин Ксавье. Его зовут Джей Хара. Ты умеешь управляться с прибором, что ты принес, а я - нет. И никто не умеет за исключением Мел. Допустим, я мог бы выколотить из вас эти координаты. Но разве не лучше получить их в результате добровольного сотрудничества? Если вы с Мел Фьюри будете работать со мной, даю вам честное слово: ни один человек на борту не узнает от меня, что Мел Фьюри - девушка. Конечно, я не могу ручаться, что вы не проговоритесь сами - как сделал ты только что. И я надеюсь, что ты сможешь лучше других объяснить Мел Фьюри, почему ей надо прятаться. Но вот тебе слово Дэна Шейкера: до тех пор, пока вы играете честно, мой рот на замке. - Договорились, Джей? - Он протянул руку. - Помоги мне как только можешь, и Мел останется нашим маленьким секретом. Я принял его руку. Конечно, у меня не было выбора. Дэнни Шейкер мог не продолжать: в случае, если я откажусь сотрудничать, он без всякого сомнения доведет до сведения команды "Кухулина", что на борту находится молодая женщина. А уж после этого он даже при желании не сможет защитить ее. Возможно, Дэнни Шейкер предвидел, с чем нам придется столкнуться, спрятав Мел Фьюри на "Кухулине" на все время перелета к Сети. Я во всяком случае этого не ожидал, хотя мог бы - кто как не я видел, как еще на Пэддиной Удаче она имела склонность не слушаться самого Управителя? Характер этих проблем начал вырисовываться еще до тех пор, как мы попали в отведенную мне каюту. Я знал корабль и, соответственно, знал, куда мы идем. Шейкер приказал нам выждать четверть часа после его ухода, пообещав, что в течение еще минут пятнадцати коридоры корабля будут свободны для нашего прохода. Идти от катера до жилых отсеков было от силы пять минут. Я знал, что у нас есть небольшой запас времени, но сделал большую ошибку, сообщив это Мел. В результате каждые три шага я слышал: "Ой, что это?", или "А это зачем?", или "Подожди минутку, Джей, какая прелесть!" Я, стиснув зубы, тащил ее вперед, готовый взвыть от отчаяния. Добравшись до каюты, я запер за собой дверь и вынул из кармана навикомп. - Но ты же не собираешься играть с ним прямо сейчас? - удивилась Мел. - А вот и собираюсь. Вернее, играть будешь ты. Мне нужно знать, сколько времени займет перелет отсюда до Сети. - Зачем? - Затем, что я хочу знать, сколько мне придется держать тебя здесь взаперти. Мел, ты, кажется, и не понимаешь, в какой ты опасности. - Тьфу ты! Я слышала, как Шейкер говорил с командой перед отлетом с Дома. Они были совсем озверелые, а он за пару минут окрутил их вокруг пальца. - Бывает и так. Но ты не слышала, что Шейкер говорил мне после старта? - Я вообще ничего не слышала, очень уж двигатели шумели. - Тогда я тебе скажу. Он сказал, - и я ему верю - если команда узнает, что на борту девушка, он не сможет удержать их. - Удержать? От чего? Я почувствовал, что краснею. Там, на Эрине, я не раз говорил о сексе, но только с приятелями-мальчишками. Девчонок при этом не было. И что мне теперь говорить Мел? - Они тебя... захотят! Похоже, это ее не слишком обеспокоило. - Я имею в виду, они будут за тебя драться. - Ну и что? Нет, чтобы хоть немного помочь мне. Я краснел все сильнее. - И они тебя изнасилуют. Ты знаешь, что это такое - изнасиловать? Мел не ответила, но глаза ее расширились, а бледное лицо стало еще бледнее. Она молча протянула руку и взяла у меня навикомп. Глядя на ее умелые манипуляции с прибором, я понял, что все, чему я методом проб и ошибок научился на краденом навикомпе Пэдди Эндертона, было все равно что ничего. Ловкие руки Мел окутались облаком светящихся искорок дисплея, и тут же они исчезли, прежде чем я успел сообразить, что она сделала. Она задала только один вопрос: - С каким предельным ускорением может идти корабль? - Нормально - семь десятых "g", но движки в жутком виде. Никто не осмеливался разгонять "Кухулин" больше чем на четверть "g". Даже так он готов развалиться на части. Мел сделала еще одно вычисление и довольно кивнула появившемуся в воздухе изображению. - При постоянном разгоне в четверть "g" перелет с учетом перемещений самого Лабиринта займет восемь дней. С плавным разгоном и торможением это будет всего двенадцать дней. Дэнни Шейкер будет гнать корабль так быстро, как только позволит его состояние. Значит, в лучшем случае мне придется сдерживать любопытство Мел восемь дней. Правда, теперь она знала, чем рискует, - своим телом, а может быть и жизнью. - Устраивайся поудобнее, - сказал я. - Шейкер велел мне побыстрее вернуться на мостик, чтобы экипаж ни о чем не догадался. Только сначала покажи мне, как ты рассчитала время. Она повторила все еще раз, показав при этом на дисплее условия разгона и точную траекторию перелета. Все равно она делала все немного быстро для запоминания, но суть я уловил. Пока этого должно было хватить. Я забрал у нее навикомп. - И что бы ты ни делала, не вздумай выходить из каюты! Она кивнула. Ну что ж, это будет не так уж и сложно. Я спешил на мостик - в то же самое помещение, куда меня вытащил из вентиляционной трубы Дэнни Шейкер. Это было всего два дня назад, а мне казалось, что с тех пор прошло два века, не меньше. По дороге на мостик я нигде не задерживался, но объяснения с Мел и возня с навикомпом отняли у меня больше времени, чем я ожидал. Единственные, кого я застал на мостике, были Том Тул и Роберт Дунан. Последний просипел мне что-то в знак приветствия и вышел. Том Тул стоял у пульта, изучая схему внутренностей "Кухулина2. Он протянул мне свою клешню и фыркнул: - Значит, теперь ты с нами, так? Замена старине Шину, как сказал шеф. По выражению его физиономии я не видел, чтобы его слишком радовала такая перспектива. - Какая уж там замена. Я же не знаю столько, чтобы его заменить. - Конечно, не знаешь. И не вспыхиваешь как Шин, бывало. Ничего, Джей, научишься. Кстати, шеф сказал, чтобы ты, как придешь, сразу шел за ним к доктору Ксавье. Так что лучше поспеши. Мне показалось, что Том Тул считал себя в некотором роде моим опекуном - первую свою работу, еще на Эрине, я делал именно для него. И я не сомневался, он был рад тому, что я перешел на их сторону, бросив доктора Эйлин - ведь они невзлюбили друг друга еще с первой встречи. Иначе он не сказал бы того, что я услышал, собравшись уходить: - Послушай-ка моего совета, Джей. Тут у нас на "Кухулине" есть и такие, ну... в общем не друзья они тебе. Я не знаю, чего ты там делал на этой Удаче, - да и знать не хочу - но что б ты там ни делал, ты прищемил нос кой-кому. Это раз, а два: шеф приказал выгородить твою новую каюту герметическими переборками. Это сам знаешь сколько возни, и я все не возьму в толк, зачем. Так те люди, они за эту работу тебя больше любить не станут. В общем, не очень-то полагайся на Джо Мунро, да и на Робби Дунана тоже. А теперь выматывайся отсюда, я и так с тобой заболтался. Для Тома Тула эта речь и впрямь была долгой. Он был правой рукой Дэнни Шейкера, но больше делал, чем говорил. Поэтому по дороге в жилой отсек я переваривал сказанное им. Мне встретились Дональд Радден и Коннор Брайан, угрожающе близко к моей новой каюте - они тащили секцию герметичной переборки. Когда я проходил мимо, они не удержались от вопроса: - Для чего все это: держать тебя внутри или кого-то снаружи? Можно подумать, я сам знал, зачем отгораживать мою каюту от остального корабля. Для меня это было такой же новостью, как для них. Впрочем, я-то мог догадаться, зачем все это. Для того, чтобы не пускать меня наружу, а их внутрь? Скорее всего и для того, и для другого. Дэнни Шейкер был мастер убивать двух зайцев одним выстрелом. Я успел к самому началу разговора. По ошеломленному лицу Джима Свифта я мог понять, что Дэнни Шейкер уже сообщил печальную новость насчет Уолтера Гамильтона. Джим сидел в стороне от стола, а Дункан Уэст и доктор Эйлин - ближе, напротив Дэнни Шейкера. Когда я вошел, все посмотрели на меня и отвернулись. И только. Атмосфера была напряженная, это ощущалось сразу. Я прошел прямо к Джиму Свифту. - Вот, - прошептал я и передал ему электронную книжку. - Я здесь почти ничего не понимаю, но перед смертью он записывал что-то. Не было нужды объяснять, кто такой "он". Джим с отсутствующим видом кивнул и убрал книжку в карман, даже не взглянув на нее. - Ладно, так почему бы нам просто не заглянуть в контракт? - произнес дядя Дункан. Голос у него был самый что ни на есть спокойный - похоже, он пытался сбить накал страстей. - В этом нет нужды, - возразила доктор Эйлин. Она была явно не в духе. - Я и так хорошо помню, что в нем написано. - Один перелет, - сказал Шейкер. - В направлении, которое должно быть сообщено мне после отлета с Эрина. И обратно. Ни слова насчет новой цели полета. - Но ради Бога, капитан! - не выдержала доктор Эйлин. - Это же смешно. Разумеется, контракт был заключен на один полет - у нас не было причин ожидать большего. И вам заплатили втройне. - Это обычная плата за работу зимой. - И теперь вы же говорите, что мы должны искать Базу Сверхскорости где-то еще! - Нет, это говорит _о_н_. И Дэнни Шейкер показал на меня. Я сразу же стал центром внимания. - Скажи им, Джей, - лицо Дэнни Шейкера было непроницаемым. Не знаю точно, что он ожидал услышать. Я знал только, что кроме моих слов ничто не может защитить Мел от экипажа "Кухулина". Я вынул из кармана навикомп. Для доктора Эйлин и остальных наших он, должно быть, быть неотличим от того, что я нашел на теле Пэдди Эндертона. - Вот здесь есть новая информация, - сказал я. - Она позволяет проложить курс с Пэддиной Удачи к месту под названием Сеть. Похоже, что если мы и найдем Сверхскорость, так только там. - И почему вы не хотите туда лететь? - спросила доктор Эйлин Шейкера. - Вы меня неправильно поняли. - Он скрестил руки на груди и стал массировать бицепсы. - Если бы дело касалось меня одного, я бы полетел с удовольствием. Но возникают сложности. Первая - это состояние корабля. Наши двигатели были не совсем исправны еще до отлета с Эрин, а сейчас они еще хуже. Я могу кое-как дотянуть и на них, но нам нужен капитальный ремонт. Его можно выполнить только на Верхней базе в Малдуне, и команда это прекрасно понимает. Мне понадобятся отчаянные усилия, чтобы уговорить их на полный перелет - опять неизвестно куда. Пэддина Удача разочаровала их не меньше, чем вас. - Разве? - впрочем, доктор Эйлин несколько остыла. - А вторая проблема? - Вот эта, - Шейкер снова показал на меня. Я догадался, что сейчас произойдет что-то ужасное, и все не мог понять, так ли уж это необходимо. Ведь Сверхскорость нужна и Дэнни Шейкеру, и доктору Эйлин! Ну почему бы им не договориться просто так? - Когда мы были на планете, - произнес Шейкер, - Джей пришел ко мне и спросил, не может ли он присоединиться к нашей команде. Я обсудил это с экипажем. Мои люди согласны, но это ставит меня в сложное положение. Информация, которой располагает Джей, не принадлежит больше вашей группе. По меньшей мере настолько же она принадлежит мне, а я должен отстаивать интересы команды. - Навигационный компьютер - наш! - Вы уверены? Насколько я понимаю, он принадлежит Джею. А что ты сам скажешь, Джей? - Навикомп дали мне, - я не осмеливался поднять глаза на доктора Эйлин. - О-о! - от возмущения она задохнулась. - Это просто смешно. Давайте покончим с этим фарсом. Капитан Шейкер, что вы предлагаете? - Минимум того, на что согласна моя команда - включая Джея. Я полагаю, ему положено также и то, что было обещано ему в вашей группе. От этого доктор даже зажмурилась. Никто и ничего мне не обещал, и она это знала. - При условии, что двигатели не подведут, - продолжал Шейкер, - я и моя команда проведем "Кухулин2 к точке, которую нам укажет Джей. Если мы ничего там не обнаружим, вы просто заплатите нам тройную стоимость дополнительного перелета. Если мы найдем там что-нибудь ценное, вы выделите нам двадцать пять процентов стоимости того, что там будет. Я плоховато разбираюсь в бизнесе, но то, что запрашивал Дэнни Шейкер, показалось вполне разумным - четверть прибыли, поделенная между членами экипажа. Я ожидал, что он запросит больше. Доктор Эйлин, судя по всему, тоже. Она нахмурилась и переспросила: - Двадцать пять процентов от стоимости того, что мы найдем и ничего больше? - Всего одно. - А! - произнесла доктор Эйлин, словно говоря: "Ну вот, начинается!" - Только одно, - тихо повторил Шейкер. - Если мы найдем Сверхскорость, я хочу пилотировать корабль в первом его межзвездном перелете. Не знаю, что ожидала услышать доктор Эйлин, но эти слова Шейкера сразили ее наповал. Лицо ее расслабилось. Она посмотрела на него в упор и тряхнула головой. - Капитан Шейкер, вы не устаете поражать меня. - Она не произнесла "договорились", но именно это имела в виду. Потом обернулась ко мне. - Джей, ты ставишь меня в очень затруднительное положение. Я обещала твоей матери приглядывать за тобой все это путешествие. Ты отдаешь себе отчет в том, что я не смогу делать это, когда ты войдешь в команду капитана Шейкера? - Это понимаю я, - сказал Дэнни Шейкер, - даже если сам Джей - не очень. Я позабочусь о нем и о его безопасности. Его новая каюта надежно защищена. Команде отданы распоряжения не заходить туда без моего разрешения. Доктор Эйлин кивнула, словно это частично успокоило ее. - И я ожидаю, - добавил Шейкер, - того же от вас и вашей группы. Держитесь от него подальше. Джей умен, он быстро учится - пусть ему никто не мешает. - Да, он умен, - согласилась к моему удивлению доктор Эйлин и добавила, словно меня при этом не было: - И я боюсь, он сам это знает. Дэнни Шейкер улыбнулся, увидев мою реакцию. - Тогда все в порядке. Насколько я понимаю, Джей всю жизнь мечтал стать космолетчиком. Он понимал это слишком хорошо, да и Эйлин Ксавье понимала это лучше, чем кто угодно еще на борту. И положение ее было действительно не из легких - логике Дэнни Шейкера трудно было что-либо противопоставить. В конце концов она согласилась. - Но у меня тоже есть одно условие: я должна иметь прямую связь с Джеем. - Я же сказал: я не хочу, чтобы вы с ним общались. - Я понимаю это. Дайте ему канал связи, который может быть задействован только с его стороны. Если я буду ему нужна, он должен быть в состоянии связаться со мной. - Нет проблем. При условии, что я смогу прослушивать эти разговоры. - Идет. На этом встреча и закончилась. Возвращаясь к себе в новую каюту, я все больше убеждался, что новые стены вокруг меня служат сразу нескольким целям: не дать доктору Эйлин говорить со мной без контроля Шейкера, и надежно беречь Мел Фьюри. А может, и меня тоже. 23 Новые перегородки обеспечивали полную звукоизоляцию моего жилища, а один-единственный вход мог запираться как снаружи, так и изнутри. Мы с Мел могли считать себя в безопасности. Разумеется, на это можно было посмотреть и с другой стороны. До тех пор, пока мне не вздумается снова поползать по вентиляционным трубам, Дэнни Шейкер мог считать нас заключенными. Я не стал говорить этого Мел. Я все больше понимал, что она за подарочек. Первые признаки этого проявились в первый же вечер, когда "Кухулин" готовился к отлету с Пэддиной Удачи. А мы с Мел готовились к первому ужину на борту - я принес его из кают-компании. Автоматы выдавали каждому столько пищи, сколько хотелось, так что проблем с нашим пропитанием не было. Я принялся за еду, а Мел наморщила нос: - Какой _с_к_у_ч_н_ы_й_ вкус! Что-то не так с этой твоей едой. Я попробовал из ее тарелки. - Ничего. Абсолютно нормальная еда. - Нормальная? Тогда мне понятно, почему у всех с вашего корабля такой поганый характер. Жаль, что я ничего не захватила поесть с собой. Впрочем, она проголодалась и быстро все съела. Интересное дело, ведь в Доме именно мне показалось, что с _и_х_ пищей что-то не так. Припомнив это, я выудил из кармана серебряную коробочку и положил перед собой на стол. - Да, тебе же сказано принимать по одной перед едой, - сказала Мел. - Сам знаю. А почему тебе не дали? - А мне не надо. - Она опять стала задаваться. - Ты что, боишься, что тебя отравят? Тебе они прописаны диагностом Управителя, он не ошибается. Глотай быстрее. - А что, если твой диагност рассчитан только на женщин? Я не хочу, чтобы мне скармливали _ж_е_н_с_к_и_е_ таблетки! Все же, посопротивлявшись еще пару минут, я проглотил таблетку и запил ее водой. Вкуса она не имела никакого. Я недолго думал о возможных последствиях этого, так как не прошло и минуты, как моя каюта содрогнулась. Мой вес стал увеличиваться. Мел промахнулась ложкой мимо рта и удивленно посмотрела на меня. - Все в порядке, - успокоил я ее. - Это включили двигатели. Мы тронулись. Она так и подпрыгнула. - Вот здорово! Идем! - Куда? - Как куда? Я хочу в последний раз посмотреть на Дом. Ведь я даже не знаю, когда вернусь сюда. И это после всех моих объяснений! - Тебе нельзя делать этого. Ты не можешь подойти ни к иллюминатору, ни к контрольному экрану. Ты вообще не можешь выходить отсюда, пока мы не доберемся до Базы. Я не знал, что будет после этого. Дэнни Шейкер сказал, что все может измениться, но не сказал, как. - Но это же не меньше восьми дней... - сказала она растерянно. - Восемь дней! Тогда я буду выходить по ночам, когда никого не будет. - Мел, это тебе не Эрин и не Пэддина Удача. Это космический корабль. Здесь нет дней и ночей. Здесь работают сутки напролет. - Но я же не могу сидеть в этой дыре вечно. Это еще хуже, чем у нас в Доме. Ну сделай же что-нибудь! Ты же сам втянул меня в это. От подобной несправедливости я потерял дар речи и только таращился на нее. - Правда, ты, - продолжала она. - Это ты говорил мне, что у меня будет больше места для прогулок, чем я могу себе представить! - Я имел в виду Эрин, когда мы туда прилетим. - Значит, ты должен был объяснить лучше. Ты... Не знаю, как долго это могло бы продолжаться, но сетования Мел были прерваны скрежетом входного люка. Он был заперт, и ключ был, помимо меня, только у Шей кора. На всякий случай Мел нырнула в дальний отсек, а я уставился на стол, пытаясь придумать объяснение тому, что он накрыт на двоих. Это был Шейкер. Вид у него был угрюмый. Он подошел к столу, сел в кресло Мел и огляделся по сторонам. - Где Мел Фьюри? - Внутри. Мы слышали, как вы входите. - Позови ее. Мне нужно поговорить с вами обоими. Мел уже узнала его голос и вышла. - Две проблемы. - Шейкер не стал терять время и сразу же перешел к делу. - Поделать с ними вы ничего не можете, но знать о них вам необходимо. При наборе скорости выяснилось, что у нас совершенно разбалансированы двигатели. Мы протянем так дней пять-шесть, но потом их придется выключать и попытаться отремонтировать. Это означает, что вам придется провести некоторое время в невесомости, и что сам перелет займет на несколько дней больше. Я попробовал представить себе реакцию Мел на это сообщение, но Дэнни Шейкер не стал ее дожидаться. - Эта проблема носит практический характер. Другая будет посложнее. Это моя команда. - Он посмотрел на Мел. - Ты брала что-нибудь с собой, улетая с астероида? Какие-нибудь мелочи? Мел замотала головой. - Я не брала ничего. Только то, что на мне. Она заметила, как я гляжу в угол каюты. - Ну и еще вот это. Но это только мой рюкзак. Я таскаю его с собой везде, это все равно, что одежда. - Что гам внутри? - спросил Шейкер. - Так, всякая ерунда. Ничего особенного. - Ты ничего из этого не теряла? - Нет, точно не теряла. Я в этом уверена. Я в этом не был так уверен. И Дэнни Шейкер - тоже. - Ты считаешь, что не теряла ничего, - сказал он. - Но Джо Мунро и Робби Дунан осматривали катер, и мне кажется, кто-то из них что-то заподозрил. Мне никто ничего не говорил, но что что-то не так, я чувствую это. О чем-то они там шепчутся, замолкая при моем приближении. Дэнни Шейкер был не из тех, кто сгущает краски, а Мел не представляла себе, что за головорезы составляют команду. Поэтому неудивительно, что до нее не дошла важность сказанного. А до меня дошла. - И что нам теперь делать? - Ничего. Сидите тише воды, ниже травы, пока я не скажу. Мне придется вытаскивать тебя, Джей, время от времени - ты теперь член команды, и от тебя ждут работы. Но не дай никому возможности заподозрить, что на борту есть что-то с Пэддиной Удачи. И тем более не позволь им заподозрить, что в каюте живет не один человек. Я больше всего хотел, чтобы Мел услышала именно эти слова, но они не произвели бы на нее особого впечатления, если бы Шейкер не подкрепил их действием. - Я изо всех сил пытаюсь удержать ситуацию под контролем, - сказал он, - но не всегда все происходит так гладко, как тогда на катере. Я справился с той проблемой, но раздражение и злость у людей остались. Не знаю, насколько мне удастся справиться с ними. На случай, если мне это не удастся, - он сунул руку в карман, - мне кажется, тебе лучше взять вот это. И он вытащил пистолет с белой рукояткой - пистолет Уолтера Гамильтона - и протянул его мне. Я не без опаски взял пистолет. - Он заряжен? - Полный магазин. Нет смысла давать кому-то незаряженный пистолет, - он изучающе посмотрел на меня. - Я даю его тебе, Джей, и ты должен носить его с собой всегда. Но скажу честно, я не знаю, хватит ли духу у тебя стрелять в кого-то, как бы тебе ни угрожали. Запомни одно: ни в коем случае не прицеливайся, если не собираешься стрелять. Наконец-то Мел начало пробирать. Она уже видела этот пистолет. Из этого пистолета Дэн Шейкер убил Шина Вилгуса. Мел не сводила с него глаз. Шейкер внимательно посмотрел на нее и кивнул: - Ладно, тогда все в порядке. Он встал и тогда заметил лежавшую на столе серебряную коробочку. - Что это? - Таблетки, - ответил я. - Мне их дали на Пэддиной Удаче. Сказали, они укрепляют организм. Как вы думаете, мне их принимать? - Смотри сам. Но это как раз то, о чем я предупреждал. Пересыпь таблетки во что-нибудь обычное и носи с собой в кармане, а коробку отдай мне. Я сделал все, как он велел, и он спрятал коробочку в карман. - Один взгляд на этот предмет, - продолжал он, - и любой член экипажа, если он не полный дурак, задумается, откуда это взялось. На борту "Кухулина" никогда не было ничего похожего. Он вышел и запер за собой дверь. Я сунул пистолет в карман. Таскать его было с непривычки тяжело. Мел вернулась за стол. Странное у нее было выражение лица: смесь вины и обиды. - Ты ведь тоже думаешь, что это я виновата, да? Ты думаешь, я забыла что-то в катере? - Какая разница, что я думаю. Главное, так считает Шейкер, а у него сложности с командой. С меня этого достаточно. Она встала, подняла с пола свой рюкзачок и потащила его в дальний отсек, где собиралась спать. - Так вот, ничего я там не забывала, - бросила она через плечо. - Что бы вы там с вашим великим капитаном Шейкером ни думали. Она захлопнула за собой дверь. Я взяла со стола стакан, на цыпочках подошел к двери и приложил его верхом к щели у косяка. Затем прижался ухом к донышку. Это был прием, которому меня давным-давно научил Дункан Уэст. Стекло усиливало все звуки, попадающие в стакан, и я очень хорошо слышал, что происходит в соседней комнате. А слышал я странный дробный звук - много мелких предметов одновременно высыпалось на пол. Я знал, что это такое. Мел вывернула свой рюкзак. Она не стала говорить мне, потеряла ли она что-то, а я не спрашивал. Но следующие несколько дней она вела себя паинькой. Впрочем, у меня хватало хлопот и без нее. Как Мел необходимо было сидеть взаперти в моей каюте, так и мне приходилось каждый день отправляться работать со всей командой. Работы хватало, так как "Кухулин" был в ужасном состоянии, и Шейкер, Тул и О'Рурк большую часть времени проверяли состояние двигателей. Все это, помноженное на отсутствие Шина Вилгуса означало дополнительную работу для каждого. И конечно, самую неприятную работу сваливали на меня. Я не особенно возражал. Проверка роботов-уборщиков и перетаскивание ящиков в грузовом отсеке - не самая захватывающая работа, но это помогало мне отвлечься от мыслей о Мел и о том, что она может выкинуть. Первые три дня мне иена что было жаловаться. Она шаталась по двум тесным комнаткам, не высовывая носа за входной люк. Когда я возвращался поздно вечером после работы, вид у нее был кислый, но это было понятно. На четвертый день меня осенило. - Слушай, - сказал я и прервался, чтобы откашляться. Должно быть, я простудился слегка под дождем на Пэддиной Удаче, и мой голос звучал слегка хрипловато. - Слушай, почему бы тебе не заняться в мое отсутствие вот этим? И я протянул ей навикомп. - Мы узнали координаты Сети, но Управитель говорил, что там еще куча другой информации о Сверхскорости. Я понятия не имею, как до нее добраться. Может, у тебя получится. Мел, хмыкнув, взяла навикомп. Это никак не походило на энтузиазм, и я не был уверен, что это займет ее надолго. Я не говорил этого Мел, но мы двигались медленнее, чем ожидалось. Двигатели были на последнем издыхании. Развязка наступила на пятый день. Мы были все еще далеки от точки начала торможения, когда Шейкер собрал всю команду. Двигатели разваливались на глазах. Необходимо было выключать их для ремонта. Эта весть не обрадовала Мел, но я в тот момент даже не заметил этого. Чтобы вам было ясно, почему, мне надо сначала объяснить все получше. Со стороны "Кухулин" напоминал длинную суковатую палку с шаром на одном, "верхнем" конце и усеченным конусом (вроде душевого) на другом, "нижнем". "Суковатая палка" представляла собой грузовой отсек со свернутой оболочкой. Шар на конце "палки" содержал в себе жилые отсеки. Понятия "верх" и "низ" имели некоторый смысл, так как в конусе находилось машинное отделение, и при работающих двигателях все, что ты уронишь, падало "вниз", то есть в сторону машинного отделения. Снаружи жилой отсек казался гладким шаром, но, конечно, внутри он имел кучу перегородок. Если представить себе корабль, стоящий на хвосте, шар делился на пять горизонтальных уровней. Верхними были каюты, занимаемые доктором Эйлин, Дунканом Уэстом и Джимом Свифтом. Ниже находился уровень кают экипажа; большую их часть занимали комнаты для отдыха и спортивные помещения. Следующий ярус отводился под помещения управления. В центре находился мостик, надежно защищенный со всех сторон герметическими переборками. Мыс Мел жили на этом же уровне, но у наружной обшивки. На четвертом сверху ярусе находился камбуз, кулинарные автоматы и склады провианта и воды. И, наконец, на пятом уровне находились резервные каюты для команды и вход в грузовом отсек, а через него - и в машинное отделение. При включенных двигателях попасть с яруса на ярус было несложно. Их соединяли винтовые лестницы. Но в невесомости пользоваться ими было труднее. Мне давно уже стало ясно, что большинство членов экипажа отличаются склонностью к лени и не любят лишних телодвижений. При работе с отключенными двигателями они предпочитали оставаться на четвертом и пятом уровнях, а на третий, где была спрятана Мел, не поднимались без особой необходимости. Этого я Мел не говорил - не хотел поощрять ее вылазки, - но почувствовал себя куда спокойнее, когда через два часа корабль замедлил ход, и мы с Мел оказались в невесомости. - Пойду посмотрю надолго ли это, - сказал я и вышел, оставив ее возиться с навикомпом. Я не ожидал никого встретить, так как весь экипаж должен был находиться в машинном отделении. Только по чистой случайности у лестницы мне повстречался Дункан Уэст. - Дядя Дункан! Он легко и уверенно передвигался в невесомости; казалось, это для него такое же привычное дело, как сидеть в кресле у нас дома. Он обернулся и улыбнулся мне. - Спешишь на помощь, Джей? Я тоже. Меня позвал капитан Шейкер. Сказал, я там пригожусь. - Может, я тоже приду. Попозже. Дядя Дункан, подожди минуту. Нам надо поговорить. Он остановился и внимательно осмотрел меня с головы до ног. - Ты изменился, Джей. У тебя и вид другой, и голос. - Это все пустяки. У меня нет возможности поговорить с доктором Эйлин, а мне ей столько всего надо передать. Можешь ты это сделать? Для меня? - Конечно. Как только вернусь - как только закончим баловаться с движками. Что случилось, Джей? Только быстрее, меня ждут. Быстрее! Мне столько всего надо было сказать, я даже не знал, с чего начать лучше. Все сразу: и подслушанные планы команды "Кухулина", и убийство Уолтера Гамильтона там, на Удаче, мой побег от Шина Вилгуса, то, как я нашел Мел Фьюри - точнее, как она меня нашла, - жизнь под поверхностью Пэддиной Удачи, новый навикомп, Мел на борту "Кухулина"... Тут он меня остановил. - Ты хочешь сказать, она _з_д_е_с_ь_? На борту корабля? - Ага. Никто этого не знает. Я хочу сказать, капитан Шейкер знает, а больше никто. Но слушай, это не главное. Ты должен передать доктору Эйлин, кто на самом деле Шейкер, - он такой же, как они все. Им нельзя доверять. - Но ты теперь один из них. Ты вступил в команду. Зачем, если они действительно так плохи? - У меня не было выбора. - Понятно. Но он мне не верил. Я видел по его лицу, что он мне не верил. Как можно заставить кого-то работать с тем, кого называют убийцей или даже хуже? Он-то не слышал разговоров среди команды, он не знал, что грозит Мел. - Обещаю тебе, - сказал он, - я все это передам доктору Эйлин. Но не буду врать тебе, Джей. Если она спросит меня, как ей поступить, мне нечего будет посоветовать. А теперь мне пора, - он оттолкнулся и полетел в сторону кормы, - пока Пат О'Рурк не "починил" все без меня. Единственный известный ему инструмент - это кувалда. Увидимся позже. Он исчез внизу, и некоторое время я еще слышал беспорядочное клацанье подкованных ботинок по полу и стенам - так всегда бывает в невесомости. Я остался на месте, чувствуя себя совершенно разбитым. Шанс, которого я так ждал все эти дни, наконец выдался. И без толку. Если дядя Дункан так отнесся к моему рассказу, как мог я ждать чего-то другого от доктора Эйлин? Очень мило с его стороны было сказать, что я изменился, но что разницы? Он все равно относился ко мне как к ребенку. Не прошло и минуты, и я услышал, что он возвращается. Я воспрянул духом: должно быть, он обдумал то, что я рассказал ему, и решил вернуться и узнать подробности. Однако меня ждало новое разочарование. Это был вовсе не Дункан. Это был Джо Мунро. Он медленно поднимался по лестнице, и я посторонился, чтобы дать ему пройти. Я был слишком занят собственными мыслями, чтобы обращать на него особое внимание, и не почувствовал подвоха до того момента, когда он, поравнявшись со мной, схватил меня за плечо и шею и швырнул в сторону с такой силой, что я ударился виском о ступеньку. Я был оглушен, но сознания не потерял. Поэтому я слышал каждое его слово. - Лучше и не придумаешь. Самое время и место. Вот теперь мы потолкуем о том, что я давненько хочу узнать. Он был больше меня раза в два и, казалось, не замечал моих попыток освободиться. Все же я, наверное, слегка мешал ему, так как он продолжал: - Ты имеешь что-то против, а? Ну с этим-то мы сладим. Это должно помочь. Я почувствовал, как меня снова швыряют, с большей, чем прежде, силой. На этот раз я не знаю, в какую деталь "Кухулина" я врезался котелком. А поскольку Джо Мунро мне этого также не сообщил, это так и осталось тайной. Я провалился в черноту. До сих пор я весьма гордился тем, что меня ни разу не стошнило в невесомости. На этот раз, когда сознание начало возвращаться ко мне, я был близок к этому. Голова не просто болела, она трещала по швам. Но еще хуже вел себя желудок. Мне казалось, что любое движение прикончит меня, так что я висел в невесомости как мешок, закрыв глаза и исполнившись жалости к самому себе. Джо Мунро, напротив, не выказывал ни малейшего сочувствия. Судя по всему, я терял сознание всего на несколько секунд, и он все еще держал меня за горло. Он встряхнул меня, и я застонал. - Так-то лучше, - сказал он. - И не делай вида, что ты не очнулся. Ну, теперь ты можешь представить себе, что лучше, а что хуже. Лучше будет ответить на несколько вопросов. И не дергайся, а то повторим еще разок, - и он встряхнул меня как куклу. - Поговорим-ка о Пэддиной Удаче. Ты там нашел кое-что, а нам не сказал, да? Говорить о храбрости легко и приятно. Быть храбрым гораздо труднее. - Да, - прошептал я. Очень мне не хотелось, чтобы он еще раз швырял меня головой во что-нибудь. - А это одна из вещиц, что ты нашел, да? Давай-давай, открывай глаза и смотри. Быстро! А то я твои глаза вырву да тебе же скормлю! Я с усилием разомкнул веки. Голова закружилась еще сильнее. Лестница плясала и качалась, и я все не мог сфокусировать взгляд. Джо Мунро без усилия держал меня одной рукой. В другой он держал что-то розовое. Я постепенно узнавал этот предмет. - Да. - Мунро так сдавил мне горло, что я и говорить-то почти не мог. - Ага... это... В руке у Мунро был необычный фонарик Мел, тот, у которого луч был из пустой середины кольца. - Я так и знал, - буркнул он. - "Член экипажа", твою мать! Значит, Шейкер с тобой заодно, больно уж он мягкий стал. Но Джо Мунро тебе не надуть. Значит, все как я и говорил. Нашел сокровище, и держишь его при себе, - он еще раз тряхнул меня, от чего моя голова заболела еще сильнее. - Придется тебе поделиться. Пошли. Пока ты жив, я хочу, чтобы ты показал мне, где ты все это спрятал. Он не предложил мне идти, он просто потащил меня за собой. Я больно колотился локтями и коленками о ступеньки и стены коридоров. В моем жалком состоянии я не сразу сообразил, куда он меня тащит. Он направлялся в мою каюту. Туда, где была спрятана Мел. И он собирался всю ее обыскать! Я не мог допустить этого. Я стиснул зубы, зажмурился и потянулся рукой к правому карману. Пистолет Уолтера Гамильтона лежал там, где ему и положено было. Заряженный. Я знал, что мне надо сделать. Достать пистолет, снять с предохранителя и выстрелить. Промахнуться я не мог. Пистолет был автоматический, он мог одной очередью выпустить больше сотни крошечных пуль. При попадании они взрывались, так что достаточно было одной, чтобы убить. Я попытался вытащить руку из кармана. И не смог. Я в жизни не стрелял из пистолета, но не это мне мешало. Я слишком боялся Джо Мунро, боялся того, что он может сделать со мной, если я промахнусь. А потом у меня уже не было возможности. Мы были уже у двери моей каюты. Мунро заломил мне руку за спину, чуть не вывихнув мне плечо. - Открывай, - ощутил на шее его дыхание. - Быстро! - Рука... - У тебя их две, - он больно дернул ее. - Управишься и левой. Ну, живо! Я набрал комбинацию на пульте замка. Цифры плясали у меня перед глазами. Каждые пару секунд Мунро заламывал руку все выше. Когда дверь, наконец, открылась, я даже испытал облегчение. Да, внутри была Мел, но он по крайней мере чуть ослабил хватку. Мел там не было. Гостиная была пуста. У меня вдруг появилась дикая надежда на то, что она, нарушив все запреты, пошла гулять по кораблю. Джо Мунро не стал тратить время даром. Он захлопнул за нами дверь, быстро огляделся по сторонам и развернул меня лицом к себе. - Отлично. Где барахло? - Нет ничего... Мой голос оборвался, и я увидел его пылающие яростью глаза. Нет, сначала я увидел дверь спальни - он зарычал и врезал мне с размаху. Удар был достаточно силен, чтобы я полетел лицом прямо на стальной каркас кресла. - Постарайся, чтобы оно нашлось. Или ты у меня подышишь вакуумом, - он подошел к двери в спальню и распахнул ее. Я замер от ужаса. Даже если Мел и спрячется где-то в шкафу, он найдет ее за несколько секунд. Мел даже не пыталась прятаться. Чего бы там ни ожидал увидеть Джо Мунро, получил он совсем другое. Наверное Мел, услышав его голос, поняла, что надвигается беда. Не успела дверь распахнуться, как она вылетела из нее, угодив головой прямо в пузо Мунро. Он охнул и сложился пополам. Мел, однако, не ограничилась этим и заехала обоими кулаками ему по роже. У нее это получилось гораздо лучше, чем у меня. Но все равно этого было мало. Мунро был тяжелее ее раза в три, да и крепости ему, как и любому космолетчику, было не занимать. Поэтому он быстро перехватил ее запястья и сжал левой ручищей. Она взвизгнула от боли и заколотила ногами по его животу. Он не издал ни звука - возможно, у него просто не осталось воздуха в легких - но руки отпустил. Мел попыталась удрать, но тут его правая рука схватила ее за плечо, повернув при этом так, что она больше не могла лягнуть его. Мел дернулась. Раздался треск, и она освободилась, оставив в кулаке у Мунро почти половину своей рубахи. Сама она при этом отлетела к стене. Наступило странное затишье. Мел плакала. Мунро скрючился, прижав руку к животу, посреди каюты. Я мешком валялся у двери - там же, где был, когда они начали драться. Так прошло несколько секунд. Наконец Мунро зарычал, выпрямился и посмотрел на Мел. Он готов был снова броситься на нее, но тут выражение его лица изменилось. И я увидел, почему. В одетом виде, да еще с короткой стрижкой Мел вполне могла сойти за мальчишку. Но рваная рубаха открыла ее плечо и вполне выпуклую грудь - ошибиться было невозможно. - Вот это да, - сказал Джо сдавленным голосом. Он не сводил глаз с груди Мел. - Вот это да. Вот это сюрприз. Значит, Черный Пэдди был-таки прав. Он пододвигался к Мел, ожидая, что она снова нападет на него. Но она даже не пыталась. Я не видел его лица, но Мел только прижалась к стене и обхватила себя руками. Мунро протянул руку, ухватил двумя толстыми пальцами верх ее штанов и сдернул их. И попытался схватить ее. И тут я, наконец, смог двигаться. Я выхватил из кармана пистолет Гамильтона. Мои пальцы дрожали, и мне пришлось сдвигать собачку предохранителя другой рукой. Я не мог стрелять, пока Джо Мунро и Мел находились на одной прямой. Я откатился вбок и прислонился к двери. Отсюда мне открывались левый бок и грудь Мунро. И тогда - я не помню, как я сделал это, - я выстрелил. Пистолет был поставлен на автоматический огонь. Очередь из восьми пуль прозвучала как один выстрел. На плече, руке, спине Мунро появились круглые дыры размером с монету. Его отбросило назад. Он обернулся и посмотрел на меня со странным удивленным выражением в глазах. Мне показалось, что он бросится на меня - он не упал и даже не согнулся. Потом я понял, что в невесомости он и не мог упасть. Как понял и то, что он умирает или уже умер. Он висел, не касаясь пола, а капли крови шариками плавали в воздухе, отмечая яркими пятнами все, к чему прикасались. И тут все мое умение хорошо держаться в невесомости, которым я так гордился, пошло к черту. На глазах у ревущей в три ручья Мел меня скрючило в воздухе, и все, что я съел с утра, вылетело из меня до последнего кусочка. 24 "Позвони мне в случае необходимости", - сказала тогда доктор Эйлин. Сейчас как никогда была такая необходимость. Я набрал код неотложного вызова роботов-уборщиков, а потом вызвал первый ярус. Слава Богу, она была в своей каюте. - Это Джей, - выпалил я, когда она ответила. - Я убил Джозефа Мунро. По сравнению с этим все остальное казалось несущественным. - Джей? - голос доктора Эйлин был резок. - Прекрати истерику. Успокойся. - Не могу. Вы можете прийти? - Иду. Уже выхожу. Связь отключилась. Интересно, узнал ли об этом разговоре Дэнни Шейкер на другом конце корабля? Впрочем, узнал или нет, скрыть от него случившееся все равно бы не удалось. Я мог сказать, что стрелял из самозащиты. Но ведь Джо Мунро не нападал на меня, когда я стрелял. И я не мог сказать, что защищал Мел - тогда команда узнает, что я ее прячу. Впрочем, сама Мел была гораздо спокойнее, чем я. Она сменила рваную рубашку на целую, и теперь с интересом наблюдала, как маленькие роботы-уборщики порхают по гостиной, убирая следы крови и рвоты. - Как они знают? - спросила она. - Я хочу сказать, как они убирают эту грязь, не трогая _е_г_о_? - Она ткнула пальцем в труп Джо Мунро. Я посмотрел на нее, не веря своим глазам. Ведь Мел должна была понимать, что Джо Мунро хотел с ней сделать, и мое поведение перед тем, как я его застрелил, тоже не говорило в его пользу. И все же не видно было, чтобы она его боялась или хотя бы относилась к нему с антипатией. - Это потому же, почему они не убирают нас, - ответил я. Приятно было думать о чем-то отвлеченном. - Они опознают форму, они настроены на определенную температуру. В общем, так они запрограммированы. - А когда он остынет? Сколько пройдет, прежде чем они сочтут его мертвецом? Меня спасло от извращенного образа мышления Мел только появление доктора Эйлин. Она посмотрела на меня, потом - удивленно - на Мел и поспешила к Джо Мунро. Осмотр занял у нее не больше пяти секунд. - Мертвое мертвого, - со вздохом констатировала она. - Это ты сделал? Я кивнул. - Тогда найди этому объяснение, или тебя обвинят в убийстве. Большая часть попаданий - в спину. Я махнул рукой в сторону Мел. - Он собирался... он хотел... - мой голос сорвался, - он хотел изнасиловать ее. И тут Эйлин Ксавье переключила внимание на Мел. - Эта девочка... Это еще один пункт повестки дня. Откуда ты, прелестное дитя? Мел более-менее привела одежду в порядок, тем не менее в голосе доктора Эйлин не было и тени сомнения. Странное дело, но теперь я и сам не понимал, как мог принять Мел за мальчишку. Отросшие волосы были здесь ни при чем. Просто она была девчонкой - и все тут, точно так же, как Дункан Уэст или Пат О'Рурк были мужчинами. Мел не ответила ничего и вопросительно посмотрела на меня. Конечно, я много рассказывал ей о докторе Эйлин в те вечерние часы, когда мы подолгу беседовали о том, как жил каждый из нас на Эрине и на Пэддиной Удаче. Но одно дело - слышать о ком-то, и совсем другое - увидеть воочию. - Это Мел Фьюри, - объяснил я. - Она жила на Пэддиной Удаче, точнее, внутри нее. Я подумал, что доктору Эйлин будет интересно узнать побольше о том, как вообще можно жить внутри астероида, и приготовился было рассказывать, но ее волновало совсем другое: - Ты взял ее с собой на "Кухулин", зная, что собой представляет команда? Ты совсем рехнулся. За время, прошедшее со старта, они все превратились в сексуальных маньяков! Если кто-нибудь еще на борту узнает о ней... - Кто-нибудь еще уже знает. Спокойный голос, раздавшийся у двери, заставил нас всех обернуться. Это был Дэнни Шейкер. Он вошел, закрыл за собой дверь и тщательно запер ее. - К счастью, этот "кто-то" - я. Кстати, Джей, весьма неосмотрительно с твоей стороны не запереть за собой дверь. - Но экипаж... - Я знаю. Ты думаешь, что все они в машинном отделении. Тебе повезло, они действительно там. Но думать и знать наверняка - не одно и то же. Он подошел к Джо Мунро и бегло осмотрел его. - Твоя работа? - Так получилось... - Прибереги объяснения на потом, - Шейкер повернулся к доктору Эйлин. - И вы теперь тоже знаете о _н_е_й_. Что ж, это меняет ситуацию. Он не спеша подошел к одному из вращающихся кресел, сел и забарабанил пальцами по массивному подлокотнику. - Этой девушке угрожает опасность, - сухо сказал доктор Эйлин. - Большая опасность. - Больше, чем вам кажется. - Шейкер рассеянно смотрел на контрольную панель - перемигивающиеся на ней огоньки рисовали безрадостную картину состояния наших двигателей. - Вы, доктор, тоже в опасности. Мои возможности удерживать команду под контролем уменьшаются с каждой поломкой двигателей. Мои люди все больше склонны считать этот полет катастрофой, и то, что пока происходит, лишь сильнее убеждает их в этом. - Шейкер вздохнул. - Ладно, пора менять планы. Смерть Джо вызовет взрыв возмущения. Она, - он, не глядя, ткнул пальцем в сторону Мел, - больше не может здесь оставаться. - Может, вернуть ее туда, откуда она сюда попала? - спросила доктор Эйлин. - То есть на Пэддину Удачу? - Как? - Грузовые катера - они ведь приспособлены к полетам в открытом космосе? - Да, максимум на сотню тысяч миль. Конечно, мы шли достаточно медленно, чтобы довести всех до белого каления, но даже так мы удалились от Пэддиной Удачи на расстояние в тысячу раз большее. - Шейкер, наконец, оторвался от созерцания контрольной панели. - Я вижу только один выход, доктор. Мел Фьюри идет с вами и прячется подальше от посторонних взглядов. Это не так сложно. Вы живете на верхнем ярусе, и я смогу удерживать своих людей подальше оттуда. А вот Джею придется предстать перед судом экипажа. Мне эта идея не понравилась. Доктору Эйлин - тоже. Мы с ней заговорили одновременно. Шейкер оборвал нас одним движением руки. - Доктор Ксавье, я был бы рад обсудить с вами логику происходящего, но только позже. Не здесь и не сейчас. Если вы хотите, чтобы ваша гостья была в безопасности, - он кивнул Мел. (Надо же! "Ваша гостья"!), но доктор Эйлин и не среагировала, - вам надо увести ее отсюда сейчас же. Ремонт двигателей не может длиться вечно. Команда вернется. Он поднялся с места. - Мел Фьюри, собирай все, что тебе нужно. И постарайся уложиться в одну минуту. Мел бросила на него удивленный взгляд, но спорить не посмела (не то, что со мной). Она бросилась в спальню и через минуту вернулась со своим рюкзачком. - Навикомп, Джей, - сказала она. - Я там нашла кое-что интересное, что стоило бы изучить... - Возьми его с собой, - сказал я. В моем нынешнем состоянии я не мог бы сосчитать, сколько будет дважды два. - Так даже лучше, покажи его Джиму Свифту. Он... - Некогда разговаривать, - перебил меня Дэнни Шейкер. - Если она сейчас же не уберется отсюда, ей придется показывать его Робби Дунану и Коннору Брайану. И не только его. - Запомни, доктор Джеймс Свифт! - крикнул я им вслед. - Он объяснит тебе все, что узнал из старых записей! - Что, если подумать хорошенько, совершенно бесполезно для нас. - Шейкер даже не потрудился закрыть за ними дверь. - Теория - это, конечно, хорошо, но за один этот полет мы узнали больше, чем вся наука на Эрине за последние два столетия. Ладно. Пока сюда никто не пришел, нам предстоит сделать еще кое-что. Он подошел к телу Джо Мунро и внимательно осмотрел его. - Именно то, чего я боялся. Пистолет, Джей. Где он? Я полагаю, ты настаиваешь на самообороне? Я сдвинулся с места и протянул ему пистолет. - Не совсем так. Я не мог позволить ему сделать _э_т_о_ с Мел. Джо Мунро понял, что она девушка. Он собирался... - Не сомневаюсь. Но команде об этом знать нельзя. Твоя беда в том, что все пули попали ему в спину. Ну да ладно, ему уже не больно. Отойди-ка. Он снял пистолет с предохранителя и поставил на стрельбу очередями. На моих глазах он всадил в грудь и бок Мунро с полсотни пуль. Мертвое тело дергалось, будто ожило, поворачиваясь под ударами. Шейкер прекратил огонь, критически оглядел тело и добавил еще одну очередь. Потом снова оценил результат - ни дать ни взять художник, оценивающий свое творение. - Так-то лучше, - сказал он. - Ты понял, зачем я это сделал? Это для того, чтобы ты мог защитить себя на суде. Ты вынужден был защищаться, ясно? А пистолет стоял на стрельбе очередями. Он бросился прямо на тебя, но пули развернули его. Поэтому последние попали в бок и в спину. Понял? Он внимательно посмотрел на меня. - Что-то не так? Тебя что-то смущает? - Нет. - Вообще-то так оно и было, но я ни за что на свете не признался бы в этом Дэнни Шейкеру. - Я не понимаю, почему вы не сердитесь на меня. У вас и так не хватает людей после смерти Шина Вилгуса, а тут я убил еще одного. - Конечно, это очень плохо - лишиться еще одного члена экипажа. Но Джо сам напрашивался. Он без разрешения ушел из машинного отделения ради каких-то мифических сокровищ. Считай, что ты оказал мне услугу. Наступает момент, когда любое проявление мягкости будет истолковано неверно, и самое сложное для того, кто хочет владеть ситуацией - а я считаю, что отношусь к таким, - понять, когда этот момент настал. Наши с Джо отношения как раз дошли до этой точки. Я не удивлен тем, что он выкинул такую дикость, - с самого начала рейса он напрашивался на неприятность. Шейкер подошел ко мне, вернул пистолет Уолтера Гамильтона и похлопал по плечу. - Кто меня удивил, Джей, так это ты. Я уже говорил тебе, когда отдавал этот пистолет, что не уверен, сможешь ли ты им воспользоваться. Я ошибался. Он смотрел на меня еще несколько секунд, показавшихся мне очень неуютными. А потом - вот ведь странно - почти слово в слово повторил то, что утром сказал мне Дункан Уэст: - Ты меняешься, Джей. Ты не похож на того паренька, который улетал с Эрин, - у тебя и голос другой. Ты теперь настоящий мужчина. Ну да, мужчина. Которому, возможно, осталось жить совсем немного, думал я в ожидании шагов за дверью. Мне предстояло оправдываться перед командой. И чем больше я об этом думал, тем больше "суд" начинал представляться мне судом Линча. Зная команду и то, как они ко мне относились, я не мог представить себе другого приговора кроме смертного. Перед тем, как вернуться в машинное отделение, Дэнни Шейкер объяснил мне правила, по которым меня будут судить. - Все решается командой. Когда один член экипажа наносит ущерб другому - а смерть это всего лишь один из видов ущерба, - дело разбирается на общем собрании команды. Ты член экипажа, мы тебя приняли. - А вы что будете делать? - Ну, я, конечно, буду там. В принципе, я могу повлиять на любое их решение в выгодную для корабля сторону. Но предупреждаю тебя честно, ничего такого я делать не буду. Тебе придется защищаться самому, так же как ты защищался от Джо Мунро. - Так вы будете просто сидеть и смотреть? - Если только не возникнет разногласий. Тогда и мое мнение будет учтено. - Он оглядел каюту. - Мне пора идти. Я скажу команде о том, что произошло, сразу же, как приду к ним. Так что придай каюте такой вид, какой, ты считаешь, она должна иметь, прежде чем за тобой придут. Спрячь все, что должно быть спрятано. Как только он встал, я подошел поближе к трупу Джо Мунро. Розовый фонарик Мел оттягивал ему карман, но я не видел способа избавиться от него. Одна мысль о том, что мне надо дотронуться до его истерзанного тела и окровавленной одежды, вызвала у меня новый приступ тошноты. Я опустился в кресло и уставился на висящее в воздухе тело. Прошло еще несколько минут, и двигатели ожили - труп опустился на пол. Я подошел к нему еще раз - разогнуть его скрюченные конечности, - но снова не смог заставить себя дотронуться до него. Я так и стоял рядом с телом, когда пришел Том Тул и увел меня. Он бросил на Джо Мунро только один странный взгляд и кивнул мне: - Пошли! Собрание экипажа началось полчаса спустя на мостике. Роль обвинителя исполнял Пат О'Рурк; защитника мне не полагалось. Остальные члены экипажа сидели в ряд, сложив руки - это было жюри присяжных. Коннор Брайан, Уильям Сейндж, Рори О'Донован, Дагал Лини, Том Тул, Роберт Дунан - все, кроме толстого Дональда Раддена. Чуть поодаль сидел Дэнни Шейкер. Осмотрев ряд лиц, я вдруг подумал, что два основных оппонента Дэнни Шейкера - Шин Вилгус и Джозеф Мунро - мертвы. Я здорово облегчил ему жизнь. Но мне это вряд ли могло помочь. Пат О'Рурк сразу же перешел к делу, и настроение его было вполне определенным. - Джо Мунро был моим старым приятелем, - начал он. - Мы вместе прослужили на "Кухулине" четырнадцать лет, а до этого - на "Коллине" и на "Гэлуэе". Он был хорошим космолетчиком - знал корабль и Сорок Миров как свои пять пальцев. Теперь он мертв, упокой Господь его грешную душу. Джей Хара, - он повернулся и злобно на меня посмотрел, - застрелил его. Он изрешетил его пулями так, что в нем стало больше дырок, чем в твоем сите. Вы все видели его тело. Ты признаешь это, Джей Хара? Если да, то у тебя есть возможность сказать нам, почему ты это сделал. - Я признаю это. Я сделал это в целях самозащиты. Он избил меня до потери сознания и едва не разбил мне голову о лестницу. Он думал, что у меня спрятаны какие-то сокровища с Пэддиной Удачи, и он сказал, что если я не отдам их ему, он вышвырнет меня в открытый космос. Когда он бросился на меня еще раз, я его застрелил. Пат О'Рурк кивнул и махнул рукой Коннору Брайану, который поднялся с места и подошел ко мне. - Не двигайся, - сказал Брайан. На "Кухулине" он был кем-то вроде врача, и, если верить доктору Эйлин, знал по этой части немало, хотя приемы его были бесхитростными. Он ощупал мою голову и кивнул: - Здоровенная шишка вот здесь, и рассечена кожа под волосами. Его здорово приложили пару раз, это точно. О'Рурк снова кивнул. - Значит, Джо думал, что у тебя есть ценные предметы с Пэддиной Удачи. Это правда? Мел никак нельзя было назвать "предметом", поэтому я искренне отрицал это. - Это мы еще посмотрим. Не успел О'Рурк произнести эти слова, как вошел Дональд Радден - такой же огромный и неуклюжий, как всегда. Он положил перед Патом О'Рурком розовый фонарик Мел, сел рядом с остальными, потом, будто вспомнив что-то, снова встал и начал было говорить: - Я искал... - Подожди, Дон, - оборвал его О'Рурк. - Дойдет и до тебя черед. - Он повернулся к Роберту Дунану. - Сначала ты, Робби. Расскажи нам, что тебе говорил и что показывал Джо Мунро. - Ага. Он показал мне этот фонарик. Сказал, что нашел его на катере, когда мы оттуда вернулись. Я никогда ничего похожего не видел, и Джо тоже. Он сказал, это Джей Хара принес его, и там, откуда он его взял, должно быть еще много такого добра. - Вот этот фонарик? - О'Рурк высоко поднял розовый обруч. - Ага, этот. Дональд Радден снова поднялся на ноги. - Я... - начал он снова. - Минуточку, Дон. Всему свое время. Джей Хара, а ты что скажешь нам? Я вдруг понял, что происходило за последние полчаса. Все члены экипажа должны были присутствовать на суде. Но когда он начался, Дональда Раддена не было - он обыскивал мою каюту. Делал то, что должен был делать я сам, пока у меня был шанс. Вместо этого я сидел сиднем и глазел на труп Джо Мунро. Оставалось неясным только одно: не оставила ли Мел в спешке что-нибудь из своих вещей? Нашел ли Дональд Радден что-то, уличающее меня? Если нашел, мне конец. К несчастью, я никак не мог узнать это. - Я принес этот фонарик на катер, это правда, - осторожно начал я. - Я нашел его на Пэддиной Удаче и решил, что его обронил кто-то из вас. Я ничего не говорил о нем, потому что не видел в нем ничего особенного. Я и сейчас ничего такого не вижу, ну, фонарик и фонарик. И я не приносил больше ничего с Пэддиной Удачи. Ни одной вещи. - А пистолет? - Это Уолтера Гамильтона. Я подобрал его после того, как его убил Шин Вилгус. - Тут я понял, что они могут поймать меня на этом, если только знают, из какого оружия был убит Вилгус. Но Дэнни Шейкер не казался обеспокоенным, так что был шанс, что никто не видел этот пистолет после смерти Уолтера Гамильтона. О'Рурк недовольно фыркнул. - Зачем ты столько раз стрелял в Джо? - Я и не хотел, (а ведь правда!). Я никогда раньше не стрелял очередями... Я вообще никогда еще не стрелял из пистолета. Я начал стрелять и не мог остановить огонь, даже когда Мунро уже был мертв. О'Рурк кивнул, и Дональд Радден встал в третий раз. Я затаил дыхание: вот оно! - Ну, Дон? - проревел Пат О'Рурк. - Ничего. - Вообще ничего? - Ничего особенного. А я старался. Я в этом не сомневался. Дональд Радден, возможно, и был слишком толстым, чтобы легко двигаться, но если уж брался за что-то, он, подобно Дункану Уэсту доводил все до конца. Он был дотошен и методичен, он не жалел времени и не отвлекался, пока не кончал с этой работой. Мне показалось, что все одновременно вздохнули и чуть изменили позы. Это был переломный момент, и я понял это, когда Пат О'Рурк произнес: - Джей Хара, сколько ты весишь? Вопрос был не из легких. - Не знаю точно. Когда я последний раз взвешивался на Эрине, был пятьдесят один килограмм. Он кивнул и повернулся к остальным: - Джо Мунро по моим расчетам весил около ста десяти. Вдвое тяжелее Джея Хара. Кто-нибудь хочет еще высказаться или спросить чего? Все разом отрицательно мотнули головами. - Тогда порядок. - О'Рурк сел в ряд с остальными, на противоположном от Дэнни Шейкера конце. Наступила нестерпимо долгая пауза, на протяжении которой я гадал, что будет дальше. В конце концов О'Рурк снова поднялся. - Тогда порядок, - повторил он. - Времени было достаточно. Начнем. В том порядке, как вы сидите. Коннор Брайан? - Убийство в целях самозащиты, - произнес Брайан. - Никакого наказания. И еще добавлю, Джо Мунро был дурак. Он мне говорил... - Не отвлекаться, - перебил его О'Рурк. - Ты знаешь правила. Том Тул? - Убийство в целях самозащиты. - Роберт Дунан? - Убийство, - слова давались Дунану с трудом. - В целях самозащиты. И так все по очереди. "Убийство в целях самозащиты". О'Рурк опросил всех, кроме Дэнни Шейкера. Вместо этого он тряхнул своей массивной головой. - Не нравится мне это, но факты есть факты. Я тоже характеризую это как убийство в целях самозащиты. И то говорить, назовите мне еще более тупого идиота чем Джо Мунро, которого один на один одолел салажонок, только-только с земли... - Не отвлекайся, Пат, - сказал Том Тул. - Вспомни правила. - Он не улыбнулся, но эти слова заметно разрядили обстановку. Лица космолетчиков оставались угрюмы, почти все избегали смотреть на меня, но напряженность спала. - Значит, так, - произнес О'Рурк. - Ты, Джей Хара, свободен и невиновен. И еще раз повторяю, что бы там ни говорили правила: Джо был чертов дурак. Он подошел ко мне и (не без внутреннего сопротивления) протянул руку: - Ты не виноват в случившемся. Собрание окончено. У кого там следующая вахта, собирайся на работу! Он еще раз покачал головой и вышел. Я ожидал, что остальные тоже подойдут ко мне и скажут чего-нибудь, но этого не было. Они выходили по одному, не глядя на меня, пока мы не осталась вдвоем с Дэнни Шейкером. - Еще не все кончено, - сказал я. - Что бы там ни говорил Пат О'Рурк, они все еще злы на меня. - Совершенно верно. И тем не менее все позади. За все время собрания Шейкер не произнес ни слова; теперь он расслабленно откинулся в кресле. - Ты плохо знаешь космолетчиков, Джей. Они расстроены, но не злы. И если и злы, то не на тебя, а на Джо Мунро. Он их всех достал. Даже лучшего друга Пата О'Рурка. С их точки зрения, он вел себя еще глупее, чем тебе может показаться. Во-первых, то, что он на тебя бросился. Пистолет может и не одолеть мозг, который варит, но уж с кулаками лезть на пистолет может только идиот. Во-вторых, кто его победил? Сухопутный малек в два раза моложе и меньше его! Для космолетчика нет ничего позорнее, - Шейкер помолчал немного. - Тебе повезло сегодня, Джей, повезло трижды. С Мунро, со мной, с собранием. Везение, Джей, важная штука. Только не слишком на него полагайся. Иначе оно может тебе когда-нибудь изменить. Он встал и пошел к выходу. - Хлопотный выдался денек, а? - бросил он через плечо. - Но ты не помог кораблю. Значит, в твою вахту тебе придется вкалывать больше. И если ты хочешь сказаться нездоровым - твоей голове нынче пришлось несладко - не откладывай это. И он ушел, прежде чем я успел ответить. Хлопотный день? С того времени, как я встретил на лестнице дядю Дункана, прошло, похоже, несколько лет. Я попробовал посчитать - вышло никак не больше трех часов. Да, еще пара таких дней, и я буду чувствовать себя таким же старым, как доктор Эйлин. 25 - Жить в космосе, - радостно сообщил мне Том Тул, - все равно что на войне. Ты бесишься от скуки, а потом что-нибудь - БАХ! - и ты не успеваешь справляться. Я отчищал от грязи стенку грузового отсека в том месте, куда роботы-уборщики категорически отказывались заглядывать, как бы ни старался дядя Дункан. Я вздохнул и продолжил работу. Для Тома, наблюдавшего за мной, это было довольно редкое философское обобщение. Я ничего не знал о войне и, надеюсь, и не узнаю. Но две недели, прошедшие после смерти Джо Мунро, полностью опровергали слова Тома Тула. Чего-чего, а скучно мне не было, даже несмотря на то, что мы еле-еле ползли к цели нашего путешествия. Мне просто некогда было скучать. Я был занят все время - с подъема и до минуты, когда я бревном валился спать. Том Тул и Пат О'Рурк не давали мне вздохнуть, к тому же любую работу я по их словам делал втрое дольше, чем положено. Думаю, они говорили это нарочно. Логика была проста: этот юнец считает себя космолетчиком? Ладно, мы ему покажем. Пусть поучится. Я мог, конечно, пожаловаться Дэнни Шейкеру. Я десяток раз готов был это сделать. И не делал. Я стискивал зубы, бормотал про себя проклятья и вгрызался в работу, которую остальные делали без труда. В этом были и положительные стороны. Я узнал об устройстве "Кухулина" столько, сколько не выучил бы и за сотню теоретических уроков. Но я и представления не имел, насколько этот каторжный труд помогал скрадывать время, до той минуты, когда в динамике внутренней связи не раздался мелодичный сигнал. - Общий сбор, - сказал Том. - Бросай работу, пошли на мостик. Он пошел первым, не дожидаясь меня. Я шагал следом, опасаясь, что нас собрали по поводу новой аварии на борту. Когда мы вошли, Дэнни Шейкер сидел за пультом. - Не понимаю, что это. Что-то странное. Отражает сверхдлинные радиоволны, но инфракрасные сенсоры и обычный радар не показывают ничего. - И что теперь? - спросил Пат О'Рурк. - Подойдем поближе и посмотрим еще раз. Мы еще далеко, хотя быстро приближаемся. - Шейкер оглянулся и заметил меня. - Один - ноль в пользу твоего навикомпа, Джей. Я не уверен, что это та самая Сеть со складом техники, которые мы ищем, но в указанной тобой точке что-то есть. Сходи за Эйлин Ксавье. Мы будем там через час, максимум - через два. Ей будет интересно посмотреть. Подлетаем? К Базе Сверхскорости?! Я спешил на верхний ярус, не переставая удивляться Дэнни Шейкеру. Он делал все от него зависящее, чтобы не давать мне общаться с доктором Эйлин и с остальными членами нашей группы, так что я даже не знал, как они там живут. А теперь, когда экипаж уже не оторвать от мониторов на мостике, он вдруг сам предлагает мне идти к доктору Эйлин и говорить ей все, что захочу. Почему? Я не находил ответа. За время работы в команде я гораздо лучше узнал корабль, но так и не научился понимать Дэнни Шейкера. Говорил ведь Том Тул, что Шеф - непрост. Я уже не верил в эти байки о двух Полулюдях, пугавших меня когда-то, но никак не мог отделаться от мысли, что Шейкер каким-то неведомым способом испытывает меня. Эта мысль заставила меня вспомнить об осторожности. Я сделаю все так, как он приказал: найду доктора Эйлин и отведу ее на мостик. А что, если я поговорю с ней по дороге? Этого вроде никто не запрещал. Значит, так и сделаем. Чего я не учел - так это возможности, войдя в каюту доктора Эйлин, сразу же наткнуться на Мел Фьюри. Она, должно быть, пряталась где-то, наблюдая за коридором, так как выскочила передо мной словно чертик из коробки, стоило мне открыть дверь. - Привет, Джей! - Привет. Мы стояли и не без удовольствия смотрели друг на друга. Но кроме удовольствия было еще кое-что, по крайней мере с моей стороны. Тревога. - Ради Бога, Мел, тебе же положено казаться мальчиком! С отросшими, по-новому причесанными волосами она стала совсем женственной. Даже прилизанные и напудренные примадонны с Эрин - и те приняли бы ее в свою компанию. Мел тряхнула головой и окуталась облаком волос. - Не могу, Джей. Я честно стараюсь, правда! Но ничего не получается. Доктор Эйлин говорит, что нет никакого смысла стричься, все равно я никого не обману. Она говорит, все, что я могу делать, - это прятаться. Можно подумать, я ей этого не говорил с первой же минуты, как она попала на "Кухулин". По тому, как она произнесла "доктор Эйлин", я понял, что слово Эйлин Ксавье для нее священно. Но даже при этом она выпрыгнула ко мне весьма неосторожно. Что, если за мной следом шел бы кто-нибудь из команды? - Мел, я хочу, чтобы пистолет Уолтера Гамильтона был у тебя. Носи его все время. На всякий случай. Она скорчила гримасу. - Терпеть не могу пистолетов. Ладно, я подумаю. Где он? - У меня в каюте. Я дам его доктору Эйлин, она тебе передаст. Кстати, где она? - Пошла к Джиму. Ну, к Джиму Свифту. Это мне тоже не понравилось. Я считал Джима Свифта _с_в_о_и_м приятелем, но, судя по тому, как она произнесла его имя, она претендовала и на это. - Мне надо найти доктора, - сказал я. - И побыстрее. Нас с ней ждут на мостике. Эти слова должны были произвести на нее впечатление. Не произвели. - Фи! - сказала Мел. - Если ты им и нужен, так только для того, чтобы заварить им чай. А что у тебя с голосом? Ты хрипишь словно один из них. - У меня с голосом все в порядке. И я и есть член экипажа. - Вернее, играешь в члена экипажа. Послушай, Джей, мы тут поработали с навикомпом - я и Джим Свифт. Кстати, ты прав, он действительно соображает. Так вот, мы обнаружили одну ужасно важную вещь. Помнишь, ты еще нашел в записной книжке Уолтера Гамильтона корабль "Малого Хода". Я сверила это с информацией в навикомпе... - Ты расскажешь мне это потом. А сейчас я занят. Мне нужно найти Эйлин Ксавье и явиться с ней на мостик. И я гордо вышел, прежде чем она успела сказать еще хоть слово. Я понимаю, что поступил глупо. Но я никак не мог спустить ей с рук эти реплики насчет чая и игры в члена экипажа - скорее всего из-за того, что подозревал, насколько это близко к истине. Поэтому как ни жаль было, что мы с Мел так и не поговорили толком, я не стал возвращаться. Вместо этого я нашел доктора Эйлин и доставил ее на мостик. Мне не терпелось рассказать ей обо всем происходящем. Однако она не хотела слушать. Она сама нуждалась в слушателе, чтобы поделиться с ним своими заботами. Если я изменился, доктор Эйлин за те месяцы, что прошли со времени старта из порта Малдун, изменилась тоже. Для меня она всегда была старой, но какой-то такой, которая будет рядом всегда, не меняясь. Теперь она казалась какой-то усталой и подавленной. - Что, в самом деле Сеть? - Она усмехнулась, но как-то безрадостно. - Огромный склад техники... Ну что ж, возможно. Я достаточно узнала от Мел, чтобы понять: Пэддина Удача - автономный биологический запасник. Что дальше? - Игла, Ушко, База Сверхскорости, а на ней - корабль. - Ты в это веришь? Что ж, хорошо быть молодым. Знаешь, Джей, я столько передумала с тех пор, как мы улетели