ьный равносторонний треугольник. Джон подплыл к первому и разглядел, что он состоит из целого набора черных цилиндров. Внутренний цилиндр предположительно представлял собой силовой блок, и он едва заметно вибрировал. Остальные являлись теплообменниками и насосами, используемыми для обеспечения восходящего потока подогретой воды. Наружный цилиндр, десяти метров в поперечнике, покрывала черная корка минеральных отложений. -- Должен существовать какой-то способ включать и выключать эти блоки прямо отсюда. -- Джон осторожно подвел "Данаю" к силовому блоку. -- И я могу поклясться, что этот способ самый что ни на есть прямой, без всякой электроники, потому что вода отрезает все радиосигналы. Ты не видишь тут рычаг, рубильник или что-то в таком роде? -- Я вообще мало что вижу. Слишком много налета. -- Отвернувшись от дисплеев, Вильса прижала нос к прозрачному окну погружаемого аппарата. -- Но вот тот комок вполне может быть выключателем. Нельзя ли сбить хоть часть этой дряни? -- Сейчас попробую. -- Тут Джон затосковал по многоцелевым манипуляторам "Капли", у которых хватало силы запросто резать металл и до тонкости точно колоть иголкой. Подобные инструменты на "Данае" были сравнительно грубыми. Джон протянул один из двупалых манипуляторов и поскреб низ силового блока. Черные хлопья поплыли вниз, а бесформенный комок принял более определенную шишковатую форму. -- Думаю, ты права. Это что-то вроде кнопки или переключателя. Похоже, его надо будет потянуть на себя, когда мы с него еще немного грязи стряхнем. Однако Вильса уже переключила свое внимание на что-то другое. Черные хлопья отлетели и в других местах, обнажая голубой низ цилиндра. -- Смотри! -- Вильса указывала на небольшую выемку. -- По-моему, я там кое-что вижу. Джон посмотрел. Теперь, когда отложения отошли, в выемке внутреннего цилиндра стала отчетливо видна стилизованная буква М. -- Я тоже там кое-что вижу. Это эмблема Мобилиуса. Это же "мобиль"! -- Точно. -- Вильса фыркнула. -- Как тебе такая ирония? Все на Европе проклинают имя Мобилиуса, говорят о нем как о самом дьяволе -- и в то же самое время используют "мобили", чтобы охранять Вентиль. -- Тем не менее, это разумно. "Мобили" самые лучшие. -- Это разумно для тебя, Джон Перри, потому что ты живешь в согласии с логикой. Но все остальные в Солнечной системе согласятся со мной, что это очень эксцентрично. Интересно, знает ли про этот "мобиль" Базз Сандстрем. -- Можешь сама его спросить -- после того, как я живым и невредимым отбуду с Европы, -- Джон возобновил отскребывание переключателя. Когда он отчистил столько налета, сколько смог, то ухватился за выступ неуклюжим двупалым манипулятором и потянул. Никакого звука они не услышали, однако вибрация внутреннего цилиндра прекратилась. -- По-моему, получилось. Теперь еще два. -- А что потом? -- А потом, учитывая приличную задержку наверху, прежде чем Базз Сандстрем и его парни смогут подтащить "Каплю" к Вентилю и спустить ее вниз, мы уже скроемся там, где они до нас не доберутся. Теплая вода от этих силовых блоков -- единственное, что сохраняет Вентиль открытым. Более высокие блоки -- просто циркуляционные насосы. Температура на поверхности не превышает семидесяти градусов Кельвина. Вода замерзает прямо на глазах. А несколько метров твердого льда -- барьер не хуже стального. У нас будет достаточно времени, чтобы убраться отсюда подальше, и мы будем в полной безопасности, пока не вернемся, потому что на этой глубине вода еще много недель не замерзнет. Излагая все это, Джон поочередно подвел погружаемый аппарат к двум другим силовым блокам и повторил процедуру. Это также были "мобили". Пока он этим занимался, Вильса снова взялась изучать приборную панель "Данаи". -- Раньше я как-то не замечала, но теперь вижу, что некоторые из этих индикаторов были изменены. -- Это потому, что погружаемый аппарат тоже был изменен. -- Завершив свои операции с силовыми блоками, Джон установил "Данаю" на максимальную скорость погружения. -- Я знал, что они этим занимались. Датчики и манипуляторы по-прежнему примитивны, а вот корпус предположительно был усилен настолько, что теперь он способен выдержать любую глубину Европейского океана. Это очень кстати -- потому что именно туда мы сейчас направляемся. -- К гидротермальным отдушинам? -- Нет. Как раз там ребята Сандстрема станут искать нас, если все-таки пройдут через Вентиль. Я намерен найти нам укрытие как можно дальше от отдушин. Там, где еще никто никогда не бывал. Несмотря на свое заверение, что "Даная" теперь способна выдержать любое давление, Джон внимательно наблюдал за обратной связью от "разумных" датчиков, расставленных по всей наружной и внутренней поверхности корпуса. Когда они уже прилично погрузились, увиденное его успокоило. На глубине в двадцать километров, при двухстах семидесяти атмосферах наружного давления, тензометры показывали пренебрежительно малую деформацию корпуса. Единственной проблемой оставалось то, что куда могла пойти "Даная", туда же могла последовать и "Капля" -- если Сандстрему удалось бы найти европейца, который решился бы повести судно на глубину в сто километров и еще дальше. Ибо именно туда теперь направлялся Джон. Он улыбнулся. Баззу наверняка страшно бы хотелось, чтобы кто-нибудь их догнал и поймал. Но захочет ли кто-то из европейцев нырять в самые глубины океана? За столетие исследований пока что никто из них этого не делал. Джон отменил прямое погружение и повел судно под углом. Если Сандстрем или кто-то еще с "Горы Арарат" все же явятся сюда их разыскивать, не было никакого смысла облегчать им поиск. Глубочайшая из известных точек Европейского океана находилась далеко на другой стороне спутника, поблизости от точки, диаметрально противоположной Юпитеру, однако, согласно картам, "Даная" могла достичь глубины аж в сто восемнадцать километров под слоем льда, пройдя всего лишь пару сотен километров по дуге большого круга. Джон чувствовал уверенность, что к этому региону никто даже никогда не приближался. Отсюда вытекало очень симпатичное для него уравнение: максимум неудобств для преследователей равно максимуму безопасности для беглецов. Джон уже начал наслаждаться происходящим. То же самое и Вильса, однако совсем по другой причине. Ей наконец-то выпала возможность... поесть. Коробки с продовольствием на борту "Данаи" содержали в себе самые простые продукты, но именно это она привыкла употреблять перед концертами. Магнус Кляйн, этот тиран, маскирующийся под агента, никогда бы не позволил Вильсе есть что-нибудь тяжелое. Так что теперь ее питание было ничуть не хуже, чем на Ганимеде. Она передала Джону крекеры, курагу и лимонад, наблюдая за тем, как показания индикаторов глубины и давления неуклонно растут, а затем сделала выбор в пользу изучения возвратных сигналов от звукового имиджера. Поскольку на этом участке океанского дна ничего интересного для Вильсы не оказалось, она вскоре впала в мирный транс, негромко гудя песни Шуберта и аккомпанируя себе на воображаемой клавиатуре. В реальный мир Вильса вернулась совершенно внезапно, когда указатель глубины показал сто семнадцать километров. Она огляделась, затем поняла, что откликнулась не на образ, а на звук. Шум, который привлек ее внимание, исходил от звуковой эхолокационной системы. Эта система выдавала неприятно детонирующую минорную терцию вместо прежнего монотонного гудения. Сигнал указывал, что морское дно уже не является ровной поверхностью. Вильса усиленно напрягала зрение. -- Джон, -- она ткнула пальцем в экран. -- Что это такое? -- Где? -- Джон не ожидал ничего увидеть, и все его внимание было приковано к манометрам. -- Там, на морском ложе. Вон там. Разве ты их не видишь? Благодаря высокому увеличению системы изображения дно Европейского океана в километре с лишним внизу казалось так близко, что до него можно было дотронуться. Прежняя безликая равнина превратилась в целый ряд линий, расположенных так же ровно, как борозды на вспаханном поле. Промежуток между бороздами составлял всего лишь несколько десятков метров, но когда "Даная" подошла ближе, стало заметно, что каждая линия, точно часть линованной сетки, простирается от одного горизонта океанского дна до другого. Вода между бороздами была слегка мутной, словно бы от слабой турбулентности. Вильса, которая считала Джона абсолютным экспертом по всему, имеющему отношение к океанам и погружаемым аппаратам, ожидала небрежного ответа. Весьма досадно для нее было повернуться и обнаружить, что Джон, разинув рот, глазеет на экран, а на лице у него выражается полнейшее смятение. -- Н-не знаю, что это такое. -- Он уже на тихом ходу направлял "Данаю" еще ниже, предельно осторожно одолевая метр за метром. -- Даже не представляю себе, что это может быть. Зато я точно знаю, что мы должны это выяснить. Держись. Я поведу нас к самому дну. 22 СОВА ПУСКАЕТСЯ В ПОЛЕТ Специальное кресло Свами Савачарьи, расположенное в сердце Совиной Пещеры, представляло собой самую драгоценную его собственность. Он уже почти двадцать лет был его хозяином. Роскошно-пухлое, обтянутое мягчайшим из бархатов, давным-давно принявшее привычную форму, соответствующую огромным шарам его ягодиц, это кресло позволяло Сове целыми днями сидеть в неподвижном комфорте. Когда Савачарья дремал, засыпал или с головой погружался в серьезную проблему, он просто сидел себе и сидел. Сова мог двигаться для принятия пищи или опорожнения продуктов ее переработки, но это было все. Определенно он не стал бы шевелиться, как уже очень давно выяснила Магрит Кнудсен, ради чего-то столь несущественного и неуместного, как личная гигиена. Но теперь, впервые за все это время, удобное сиденье Совы его подвело. Он попытался в нем расслабиться и понял, что спокойно сидеть не может. Вскоре Сова уже шастал из одного конца пещеры в другой, изучая свой коммуникационный центр, таращась на дисплеи или безнадежно поглядывая на дверь. Он также изучал деликатные и драгоценные военные реликвии или перелистывал хрупкие пожелтевшие документы, которых человеческим рукам вообще-то касаться не следовало. Свами Савачарья заверял себя, что занимается делом, но в действительности он просто ждал. Ждал совершенно невероятного события: визита в Совиную Пещеру человека, который, если бы он все-таки сейчас прибыл, откликнулся бы на просьбу Совы -- просьбу внезапную, беспрецедентную, совершенно неразумную, сделанную без малейшего намека на какое бы то ни было объяснение. Дверь негромко объявила, что кто-то стоит снаружи. Сова вздрогнул и уронил то, что он держал в руках: идальган-всефакт, неорганическое устройство, далеко превосходящее все живые существа по чувствительности к запахам. Изобретенное ближе к концу Великой войны, оно постоянно совершенствовалось его создателями, пока фабрика по его производству не была аннигилирована в результате совершенно не связанного с всефактом репрессивного рейда. Все рабочие документы оказались утрачены. Двадцать лет напряженных послевоенных усилий ушли на изучение всефакта, и в конце концов все-таки было изготовлено новое устройство, способное с ним посоперничать. Однако объект, который Сова уронил, являлся оригинальным прототипом. Он был воистину бесценен. Свами Савачарья поспешно взял себя в руки, поймал паукообразный всефакт и аккуратно положил его на место, после чего повернулся к открывающейся двери. Мысленно себя укоряя, он тяжко вздохнул. Если бы всефакт сломался... -- Я хочу, чтобы вы знали, чего мне стоило добраться сюда. -- Сайрус Мобилиус торопливо вошел в комнату, проявляя еле заметные признаки нетерпения. -- Уже во второй раз за две недели я покинул встречу со своими главными покровителями. Еще один подобный уход, и у меня в системе Юпитера сложится такая репутация, которую мне уже будет никогда не исправить. -- Мне весьма лестно, что вы так серьезно отнеслись к моей просьбе о встрече, -- Мобилиус был явно расстроен, зато Сова теперь мог немного расслабиться. Он давал семьдесят процентов против тридцати, что Мобилиус не откликнется на его послание. -- Я пришел сюда только потому, что, согласно вашей репутации, вы никогда не просите никого о встрече, -- Мобилиус сел без приглашения, и копна его седых волос упала ему на глаза. -- Так что пусть у вас будет для меня что-то чертовски славное. -- Боюсь, это может оказаться что-то чертовски скверное, -- Сова опустился в свое кресло. Но сиделось ему по-прежнему как-то не так. Личный визит -- даже визит Гобеля с грузом живых омаров -- оставался личным визитом, включавшим в себя тревожащее присутствие второго индивида в личных жилых покоях Совы. -- Тот факт, что я попросил вас сюда прийти, самоочевидно показывает, что у меня есть в этом потребность, и я подозреваю, что данная потребность может быть неотложной. -- Речь идет об оборудовании? -- О чем-то гораздо более сложном. И гораздо более драгоценном. Об информации. Ожидая прибытия Мобилиуса, Сова дюжину раз проигрывал эту встречу. Почти все итоги категорически ему не понравились. Мобилиус точно так же наслаждался интеллектуальными тонкостями, как Сова, но теперь не было времени для всех этих многослойных и чрезвычайно приятных сложностей с уловками и уклонениями. Лучшим подходом была, скорее всего, примитивная грубость: шоковая тактика, удар по Мобилиусу чем-то столь для него необычным, что после этого двое мужчин уже вынуждены были бы действовать на новом уровне прямоты. Сегодня должно было состояться открытое противостояние Свами Савачарьи и Сайруса Мобилиуса, а не сложное маневрирование Мегахиропса и Торквемады. -- Я хочу сообщить вам сведения, которые мне не предполагается знать, -- Сова нарушил собственные правила вежливости и перед началом разговора не предложил собеседнику подкрепиться. -- Причем я сообщаю вам эти сведения вовсе не как основу для предполагаемой ответной услуги в виде информации, которую вы можете обеспечить, а скорее как средство доказать всю серьезность уровня моих тревог. И я в самом начале хочу вас заверить, что я крайне редко являюсь раздатчиком информации. Если вы сегодня дадите мне то, что мне нужно, это не пойдет дальше без вашего на то разрешения. -- Отлично, -- Сайрус Мобилиус выглядел заинтересованным, но настороженным. -- Удивите меня. Если сможете. -- Я попытаюсь. Позвольте, я начну с мелочей. Задолго до того, как вы прибыли на Ганимед, Сайрус Мобилиус имел репутацию человека с огромной властью и влиянием -- как на Земле, так и во всей Внутренней системе. Термоядерные блоки Мобилиуса сделали вас очень богатым человеком, однако "мобили" составляют лишь небольшую часть этой истории. А простое богатство никогда не было вашей целью. Вы используете богатство, чтобы купить себе влияние и управлять событиями. -- Как любой другой человек, у которого когда-либо были деньги. Если вы их не используете, зачем тогда стараться их добывать? -- Мобилиус пожал плечами. -- Пока никаких секретов. Я внимательно слушаю, но не услышал ничего, что бы меня удивило или проинформировало. -- Я еще только приступил. Богатство может многое сделать. Оно столь же часто может использоваться, чтобы многое остановить. К примеру, умеренный объем денег по вашим стандартам -- несметное богатство для большинства людей -- был использован для рекламы и развития движения "Наружу". Часть этих усилий, естественно, направлена на поиск обитаемых планет вокруг других звезд. Таким образом, большинству людей может показаться вполне разумным, что Распределительную Систему Наблюдения с ее непревзойденной способностью прощупывать вселенную за пределами Солнечной системы следует перенаправить в другое русло, чтобы она оказала максимальную помощь в этом поиске... Но нас-то с вами не проведешь, не так ли? Мы знаем, что РСН плохо подходит для наблюдения за вселенной всего в нескольких световых годах от нас, что на самом деле она разработана для миллионов и миллиардов световых лет. И мы знаем, что изменение фокуса активности РСН с соответствующим урезыванием экспериментов в глубоком космосе было произведено совсем по иной причине. Прежде всего, это было сделано для того, чтобы Дэвид Ламмерман и Камилла Гамильтон лишились своих исследовательских позиций в центре РСН, после чего их можно было убедить отправиться в систему Юпитера и работать на Сайруса Мобилиуса. -- Поразительное предположение! -- Теперь, когда Мобилиус наконец-то пристроился в кресле, он, похоже, вполне расслабился. Одна кустистая бровь приподнялась, а на лице у Солнечного Короля застыла кривая улыбка. -- Я удивлен уже тем, что вы решились предполагать нечто столь абсурдное, а уж тем более тем, что вы предложили это мне. -- Когда вы вынуждены принять невероятное, как пришлось сделать мне, отсюда всего один короткий шажок до абсурдного. Я с удовлетворением отмечаю, что вы не стали этого отрицать. -- Так вы за тем меня сюда завлекли, чтобы отрицания выслушивать? -- Вовсе нет. Я упомянул о деле Дэвида Ламмермана и Камиллы Гамильтон только желая подчеркнуть, что у меня имеются необычные источники информации... -- Никогда в этом не сомневался. Именно по этой причине я к вам первоначально за помощью и пришел. -- К этой теме мы вернемся позднее. А перед этим я хочу доказать вам, что впервые в жизни я желаю открыть другому человеку многие из моих источников, а также многие из моих выводов. Ваше изменение фокуса работы РСН для службы собственным целям представляло собой вводный и совсем несущественный пример. Позвольте мне предложить вам другой, уже ближе к моей реальной заботе. Я знаю имя вашего противника в системе Юпитера. На сей раз поднялись обе брови. Мобилиус резко выпрямился. -- Что? -- Благодарю вас. Вы сказали все, что мне требовалось узнать. Вы удивлены, неподдельно удивлены. -- Да, я удивлен, -- Мобилиус откинулся на спинку кресла. -- Не ожидал, что вы так скоро это выясните. -- Нет, этот вариант не годится, -- Сова отбросил с головы черный капюшон, обнажая коротко стриженный скальп и темные, задумчивые глаза. -- Вы по-настоящему удивились, а теперь вы слишком проницательны, чтобы это признать. Однако удивились вы по другой причине. Вы удивились потому, что у вас, знаете ли, нет никакого противника. Вы сами эту персону изобрели... Когда вы впервые пришли со мной повидаться, я принял вашу просьбу за чистую монету. Кто в системе Юпитера может желать вреда вам, спросили вы, или саботировать проведение Европейского термоядерного проекта?.. Я искал. И никого не нашел. Ни одного человека. Ваши усилия в системе Юпитера продвигались просто замечательно. Разумеется, вы также должны были это знать. Тогда зачем просить меня о помощи? Таким образом, в итоге я пришел к другой мысли. Кто обратился ко мне с этой странной просьбой? Не кто-то, неповинный в интригах, а сам Торквемада, бич неосторожного решателя проблем, погубитель некомпетентного головоломщика, мой старинный и бесконечно изобретательный противник. Не могло ли так получиться, что он попросту проверял меня, как он всегда меня проверял? И если он это делал, он также должен был практиковать направление по ложному пути, которое мы с ним всегда практиковали... Тогда я задал себе другой вопрос: зачем вам приходить сюда и ставить передо мной задачу бесцельного расследования? Ради простой интеллектуальной забавы? Маловероятно. Эта забава вполне доступна для вас через посредство Сети Головоломок. Вы должны были прийти, решил я, с тем чтобы продвинуть какую-то собственную программу... Но какую программу? И тогда мне пришлось инвертировать проблему, ибо сам Торквемада любит инвертировать. Итак: предположим, у вас нет тайных врагов в системе Юпитера, зато у вас, скорее, есть тайный союзник. Если вам хочется, чтобы эти взаимоотношения так и остались тайными, вы также станете беспокоиться, что они могут открыться. В вашей собственной осторожности вы были уверены, но как насчет другой стороны? Что, если та персона являлась слабым звеном -- или что связь была недостаточно тайной?.. Таким образом, выясняется первый прием Торквемады. Вы приближаетесь к своему старому противнику в Сети Головоломок и предлагаете Мегахиропсу обнаружить наличие связи между вашими делами и делами какой-то другой персоны в системе Юпитера. Если я сажусь в лужу, это для вас наилучший ответ. Ибо там, где я сел в лужу -- не стану изображать ложную скромность, -- не преуспеет больше никто... Да, но предположим, я не сел в лужу. Это чудеснейший пункт, второй прием Торквемады. Ибо вы попросили меня найти противника. А поскольку такового не обнаружилось, я должен был в лучшем случае найти связь. И если бы я ее раскрыл, вы бы могли затем сказать: "Ага, вот он, мой враг. Это все, что мне требовалось узнать. Большое вам спасибо. Дальше я сам справлюсь с этой проблемой". Единственный способ по-настоящему вас удивить заключался в заявлении о том, что я реально обнаружил вашего противника. Ибо такой персоны, разумеется, не существует. Отслеживая свое изложение материала, Свами Савачарья был им разочарован. Оно представлялось слишком рассудочным, слишком похожим на взаимодействие в Сети Головоломок. Ему хотелось быть грубым и прямым, чтобы вывести Солнечного Короля из его легендарного равновесия. А потому Сова испытал изумление и облегчение, когда Мобилиус отбросил волосы со лба, подался вперед и небрежно произнес: -- Ладно, я сам вас спрошу. Кто этот тайный союзник? Сова испустил долгий вздох. -- Это директор Европейского научно-исследовательского центра: доктор Хильда Брандт. Легкий кивок Мобилиуса должен был бы наполнить Свами Савачарью восторгом. Итак, его смелое предположение, выдвинутое на основе скудных клочков информации и массы смутных догадок, подтвердилось. Однако именно в этот момент успеха тревоги, заставившие его вызвать сюда Сайруса Мобилиуса, вернулись обратно. Сова вдруг понял, что уже гонит дальше, в спешке нарушая все правила игры. -- Хильда Брандт была вашим "инсайдером" в движении "Наружу" -- хотя вы знали ее задолго до того, как эта организация приобрела для вас значимость. Я подозреваю, что вы понимаете Хильду Брандт лучше всех остальных в системе Юпитера. Надеюсь, так оно и есть, ибо я рассчитываю задать вам два жизненно важных вопроса. Во время нашей последней встречи вы сказали, что скоро появится доказательство того, что европейские аборигенные формы жизни не являются подлинными. Я должен знать, будет ли отрицание их аборигенности представлено доктором Джоном Перри, который обследовал Европейский океан именно с целью подтверждения существования подобных форм жизни? И еще одно: будут ли эти негативные заключения представлены Джоном Перри непосредственно Хильде Брандт? Мобилиус воззрился на него, похоже, наконец-то выведенный из равновесия -- но не так далеко, как сам Сова, который вдруг почувствовал, что дрожит. Он стыдился своих эмоций и потери объективности. -- Предположим, что ответы на оба ваших вопроса утвердительные. И что? -- А вот что, -- Сова вытащил из-под своей мантии листок с перечнем звонков, которые он сделал за прошедший день. -- Чтобы подтвердить некоторые свои мысли и подозрения, я снова и снова пытался дозвониться до Джона Перри. И добрую дюжину раз мне это не удалось. Причем обратите внимание на неизменный ответ: база "Гора Арарат" признает, что Джон Перри и Вильса Шир находятся на Европе, однако настаивает, что они "недоступны для общения". Сама Европа переведена в режим изоляции. "Гора Арарат" никоим образом не позволит мне связаться с Перри и Шир. -- Ну и что? Они наверняка в погружаемом аппарате -- рыщут там по округе. -- Тогда почему мне не предоставили этой информации? Однако безотносительно к тому, где они сейчас, я считаю, что они могут находиться в ужасной опасности. -- Не понимаю, почему. Они уже там бывали. Они оба опытные пилоты. -- Опасность исходит не от спутника и не от океана. Она исходит от Хильды Брандт. -- Чушь. Я знаю Хильду... да вы же сами утверждаете, что я знаю ее лучше любого другого в системе Юпитера. -- Это верно. И все же я думаю, что вы, может статься, не до конца ее знаете. Она сложная личность. -- Как и всякий достойный человек. -- Я имею в виду -- необычайно сложная. Еще сложнее вас... или меня. И гораздо более опасная. Хотел бы я иметь возможность доказать вам, насколько она опасна. -- А, ерунда. -- Мобилиус встал из кресла и направился к коммуникационному центру Совиной Пещеры. -- Дайте мне быструю линию, и я улажу все это за минуту. Камилла Гамильтон тоже по-прежнему на "Горе Арарат", и у Дэвида с ней открытая связь. Я в точности выясню, где сейчас Джон Перри и Вильса Шир, а также что происходит на Европе. -- Вы предлагаете позвонить Дэвиду Ламмерману? -- Сова тоже встал из кресла и прошлепал по коридору, чтобы встать под боком у Мобилиуса. -- Да, и прямо сейчас. -- Вам требуется его помощь? -- Конечно, -- Мобилиус уже набирал коды доступа. -- Я скажу ему по-быстрому с этим разобраться. При необходимости я велю ему лететь прямиком на Европу и позвонить нам оттуда. -- Тогда позвольте мне вмешаться в этот процесс там, где я имею право это сделать, -- Свами Савачарья положил руку на пульт рядом с ладонью Мобилиуса, предотвращая завершение запроса. Так близко к физическому контакту с кем-либо Сова уже многие годы не подходил, и это было далеко за пределами его уровня комфорта. Заставляя себя держать руку на месте, он продолжил: -- Вы попросили меня отыскать вашего врага в системе Юпитера. Исследуя этот вопрос, я, разумеется, изучил многих людей и просмотрел много личных досье. Включая досье Дэвида Ламмермана. Мобилиус так резко отдернул руку от пульта, как будто его током ударило. -- Вы изучали Дэвида? Вы подумали, что Дэвид... -- Я изучал всех. И узнал многое о личных взаимоотношениях, которые меня не касаются. Но они должны касаться вас. -- И вы говорите мне, что Дэвид... нет, не могу в это поверить. -- Сайрус Мобилиус вдруг показался больным, а лицо его словно бы состарилось лет на пятнадцать. -- Не могу поверить... -- Что он ваш враг и что он вас предаст? -- Сову переполняли противоречивые чувства. Он оказался лицом к лицу с откровенным горем, причем в такой ситуации, каких он всю жизнь стремился избегать. Ему следовало отступить и остаться холодным. Или по крайней мере использовать недоумение Мобилиуса в собственных целях. Эмоция представляла собой ту слабость, которую следовало эксплуатировать. Если не считать того, что стоящий перед ним со склоненной головой человек в каком-то странном, но вполне реальном смысле был лучшим другом Свами Савачарьи... Что за нелепая мысль! Они вели рыцарский поединок в Сети Головоломок со времен юности Савачарьи: Торквемада и Мегахиропс, Мегахиропс против Торквемады. Сознавая, что они на голову и плечи выше всех остальных, они всегда помнили друг о друге, зная, что только друг другу они достойные соперники. Двадцать лет они провели в схватках и всевозможных вызовах, изобретая особые проблемы, адресованные одной-единственной далекой и незримой персоне. Самые дьявольские свои головоломки Сова изобрел с одним лишь Торквемадой на уме. Дружба? Разве подобный интеллектуальный контакт не означал нечто большее, нежели чувственные контакты, безмозглое товарищество или пьянящее соперничество, которые большая часть человечества вынуждена была описывать как дружбу? И разве подобная высшая форма дружбы не налагала своих особых обязанностей и ограничений? Сова снова вздохнул, но на сей раз уже по поводу предрешенного исхода. -- Прошу прощения. Вы меня не так поняли. Дэвид Ламмерман вам не враг, хотя многие бы сказали, что у него более чем достаточно причин таковым являться. Скажите мне, Сайрус Мобилиус, вы... -- тут Сове пришлось вытолкнуть из себя чуждое ему слово, -- любите своего сына? -- Люблю ли я... -- Мобилиус откашлялся. -- Бог мой, да ведь Дэвид мой единственный ребенок. Мы столько лет так мало друг с другом виделись, но вовсе не потому, что мне так хотелось. Конечно, я его люблю. Я бы ему все отдал. Но он меня избегает. -- Да, действительно, -- Свами Савачарья вынужден был вступить в обсуждение того рода, который он больше всего ненавидел. И никакого выхода не существовало, пусть даже он содрогался от ужаса, пока воздух вокруг него словно бы наполнялся резкими, сырыми эмоциями. -- И я знаю, почему он вас избегает. Я просматривал видеозаписи, сделанные, когда он разговаривал с вами или готовился это делать. Дэвид считает, что его отец -- величайший человек в истории, но страшно его боится. В вашем присутствии у него буквально язык узлом завязывается. Вы подавляете его своей личностью. -- Я не хочу этого делать. Я в нем души не чаю. -- Вы это делаете, сами того не осознавая. Сайрус Мобилиус подавляет Дэвида Ламмермана. Если вы хотите быть ближе к нему, вы должны позволить ему свободно дышать. -- Как? Я просто бываю с ним самим собой. -- Тогда вы должны стать кем-то другим -- кем-то больше похожим на того Сайруса Мобилиуса, который встречается со мной. Я ведь и вас видел на записи, много раз. Вы думаете, я не сознаю того, что со мной ваша личность несколько приглушается в мою пользу? -- Сова наконец оторвал руку от коммуникационной панели управления. -- А сейчас, если хотите, можете позвонить Дэвиду. Но только попросите у него то, что вам нужно. Ничего не велите и не приказывайте. Скажите, что вам нужна его помощь, что есть особая задача, которую вы больше никому во всей Солнечной системе доверить не рискуете. Можете вы это сделать? -- Могу попытаться. -- Мобилиус наконец наладил связь, пока Сова плелся назад к своему удобному креслу. Он был совершенно измотан. Он взял на себя ровно столько, сколько мог выдержать, и страшно все это ненавидел. И как только Магрит Кнудсен день за днем с этим справлялась? Мало того, она словно бы процветала на такой личной конфронтации, таком эмоциональном сплетении. -- Дэвид! -- линия оказалась открыта. Голос Мобилиуса был хриплым и до странности нерешительным. -- Дэвид, ты занят? -- Я чертовски занят. -- На экране появилось лицо Дэвида Ламмермана -- сдержанное и неуверенное. -- У меня встреча с Тристаном Морганом и Нелл Коттер. Мы обсуждаем способы, посредством которых "мобили" смогут помочь движению "Наружу". -- Дэвид, мне бы не хотелось вмешиваться. Но мне нужна твоя помощь... в одном деле, которое я не рискую доверить никому другому. Я сейчас встречаюсь со Свами Савачарьей. Джон Перри и Вильса Шир находятся на Европе, и у нас есть основания думать, что они находятся в серьезной опасности. Ты не попытаешься связаться с Европой и убедиться, что с ними все хорошо? -- Конечно, -- лицо Дэвида Ламмермана стало несколько озадаченным. -- Когда я последний раз говорил с Камиллой, там все было хорошо. Но я прямо сейчас свяжусь с Европой. А с тобой все хорошо? -- Я в полном порядке. -- А если на Европе все-таки есть проблемы... -- Поступай по своему усмотрению. Если тебе понадобится еще чье-то мнение, можешь позвонить мне -- но это совершенно необязательно. Отправляйся на Европу сам, если сочтешь, что это необходимо. Воспользуйся моим банковским счетом, моим именем, всем остальным, что только потребуется. Я знаю, что ты сделаешь все разумно. Только, пожалуйста, поторопись. Это очень срочно. -- Я обязательно сделаю все как можно лучше, -- Дэвид ненадолго отвернулся от камеры. -- У меня будет здесь помощь, если она мне понадобится. Теперь мне лучше начинать. Но ты уверен, что с тобой все в порядке? -- Абсолютно. Мне сейчас... лучше, чем когда-либо. Последовал долгий стеснительный момент, пока отец и сын молчали. Наконец они кивнули друг другу и одновременно прервали связь. -- Ну вот, -- Сайрус Мобилиус слепо глазел на пустой экран. -- Я попытался. Дэвид, знаете ли, очень компетентен. Вы заметили, что он ни одного лишнего вопроса не задал? Зато у меня есть тысячи вопросов. О Европе, о Хильде Брандт. О том, как вам удалось меня с ней связать. И почему вы думаете, что она опасна. Когда вы будете готовы дать мне ответы? -- Очень скоро, -- Сова счастлив был снова вернуться к обсуждению конкретных фактов. -- Но сначала я должен проделать одну вещь. Он опять поднялся и прошлепал к коммуникационному блоку, где встал рядом с Мобилиусом и набрал последовательность своих инструкций. -- Вы заказываете корабль? -- Мобилиус не мог в точности проследить за командными кодами, сокращенными для личного удобства Свами Савачарьи. -- Да, действительно. Корабль, а также каюты. -- Для меня? -- Мобилиус уже заметил, как на дисплее вспыхнуло его имя. -- Для вас. А еще для меня. Я отправляюсь с вами. Мобилиус в изумлении уставился на экран, где уже появлялась полная характеристика задания. Его имя стояло там рядом с именем Свами Савачарьи. Свами Савачарья. Пассажир! Несколькими минутами раньше Сова пожелал найти способ доказать Мобилиусу, насколько опасной ему представляется Хильда Брандт. И теперь, не сказав ни единого слова, он такой способ нашел. Доказательство, достаточное для любого: впервые за множество лет Великая Сова собирался покинуть свою пещеру на Ганимеде. Он стерпит хаос, людный дискомфорт и высокие перегрузки перелета через открытый космос системы Юпитера, а местом его назначения станет голая и пустынная поверхность Европы. 23 СЛИШКОМ ПОЗДНО Коммуникационный канал предлагал только один ответ на все запросы: "Европа находится в режиме изоляции до дальнейшего уведомления. Ваш запрос на приближение был отмечен, но разрешение на посадку дано быть не может". Трех таких анонимных отказов было вполне достаточно. Четвертое послание Дэвида Ламмермана уже не содержало в себе просьбы; на сей раз он отправил уведомление о посадке, причем без четко определенного времени прибытия. И это мгновенно дало результаты. На экране быстро сменились: смущенный Факс Базза Сандстрема низкого уровня; менее вежливый, но в равной степени смущенный Факс высокого уровня; живой чиновник среднего ранга "Горы Арарат", чья спокойная заносчивость и чувство превосходства через считанные секунды сменились шоком, гневом и недоверием; и, наконец, сам Базз Сандстрем. -- Вы уже шесть раз это слышали. -- Ноздри замдиректора раздувались, и он так подавался вперед, что его перекошенная физиономия заполняла чуть ли не весь экран. -- Убирайтесь. У нас тут режим изоляции. Вы не можете приземлиться на "Горе Арарат", кто бы вы ни были. -- Боюсь, нам придется приземлиться, если только вы немедленно не дадите мне поговорить с Камиллой Гамильтон, Джоном Перри или Вильсой Шир. -- Голос Ламмермана оставался таким же мягким и рассудительным, как всегда. -- По сути, мы уже готовы к финальному заходу. Вы были бы очень любезны, если бы позаботились о том, чтобы во время нашего приземления никто в космопорту не пострадал. -- Только попробуйте приземлиться, и вас арестуют в ту самую секунду, как вы сойдете с вашего корабля. -- Ничего страшного. Пусть арестуют. -- Базз уже совсем на стенку лезет, -- негромко сказал Тристан Морган. Они с Нелл Коттер забились в заднюю часть кабины управления, откуда отлично могли наблюдать за Сандстремом, но он их не видел и не слышал. -- А вообще-то я с ним добрую дюжину раз встречался, и на самом деле он не такой уж плохой парень. Хотя малость туповат. Но таким я его никогда не видел. -- Сомневаюсь, что все это только гнев, -- Нелл Коттер внимательно наблюдала за каждым движением мышцы на лице Сандстрема и тут же его отмечала. -- Конечно, он раздражен, но здесь и много чего другого имеется. Похоже, он сильно потрепан. И почти что рыдать готов. Кто-то ему капитальную головомойку устроил. Думаю, еще немного поднажать, и он совсем сломается. -- Ты наверняка ошибаешься. Базз на Европе замдиректора. И сам всем головомойки раздает. -- Лишняя причина, почему это так ему не по вкусу. И это определяет автора головомойки: не кто иная, как сама Хильда Брандт. Пропусти-ка меня. Я хочу кое-что попробовать. Нелл протиснулась мимо Тристана и двинулась вперед -- туда, где Сандстрем мог ее видеть. -- Если вы настаиваете, что мы не можем поговорить с остальными, то я требую разговора с доктором Брандт. Немедленно. И я непременно расскажу ей, как вы тут с нами себя вели. -- Да кто вы, черт побери, такая? -- Базз Сандстрем встречался с Нелл во время ее предыдущего визита на Европу, но, похоже, ее не узнал. Он заколебался, а затем все-таки взял тоном ниже: -- Честно говоря, не понимаю, почему доктор Брандт должна хотеть с вами общаться. -- Ну, про меня-то, Базз, вы такого не скажете, -- Тристан последовал за Нелл и встал рядом с ней. -- Я с Хильдой все время общаюсь. И нам дано право приземлиться на "Горе Арарат". У нас есть разрешение Свами Савачарьи, главы отдела расписаний Пассажирского транспорта для Внешней системы -- включая Европу. -- Это не отменяет уведомления о режиме изоляции. -- Не согласен. Но об этом пусть потом спорят адвокаты. Сейчас нам нужна точка приземления. И мы хотим поговорить с Хильдой -- или с Перри и остальными. Лучше содействуйте нам, Базз, или окажетесь в настоящей беде. -- Содействуйте! -- Но Базз Сандстрем явно падал духом. Его мышцы потеряли свою упругость, а желваки уже так не играли. -- Даже если вы приземлитесь, вы не сможете поговорить с доктором Брандт. Ее здесь нет. -- Согласно транзитным отчетам системы Юпитера, она там. Хильда Брандт прибыла на Европу пару часов тому назад, и записи о ее отбытии не имеется. -- Я не имел в виду то, что ее нет на Европе, -- голос Базза уже звучал просто умоляюще. -- Я имел в виду, что ее нет здесь, на базе. -- А где она? -- На поверхности. Камилла Гамильтон тоже туда поехала, так что и с ней вы поговорить не сможете. Они у Вентиля. Он покрылся льдом, и они пытаются его прочистить, -- Сандстрем потерял последние остатки воинственности. -- Послушайте, Тристан, тут не моя вина. Я просто выполнял приказы доктора Брандт. У нее не было никакой причины так на меня гневаться. Ведь именно она велела мне перевести Европу в режим изоляции, и именно она велела мне не давать Джону Перри и Вильсе Шир общаться с остальными. Откуда мне было знать, что эти двое сбегут и совершат самоубийство? -- Они мертвы? -- Нет. Да. То есть... я не знаю. Может быть, и мертвы. Я хочу сказать, это случилось уже двое с лишним суток назад. Они сбежали с "Горы Арарат" и отправились на поверхность. К Вентилю. А там без разрешения спустили под лед погружаемый аппарат. -- Значит, они в безопасности. -- Да нет же! Понимаете, они взяли "Данаю" -- судно, которое как раз модифицировалось и еще не было готово для нормального использования. И они не просто проводят исследования подо льдом -- они там застряли, не имея ни пути назад, ни достаточного количества кислорода. Они сами закрыли Вентиль; он заледенел, когда они отключили энергию снизу. И я ничего не мог с этим поделать, -- голос Сандстрема поднимался до воя, точно сигнал к последней фазе приземления, звучащий по всему кораблю. -- Но меня же во всем этом идиотизме теперь и обвиняют! Вентиль исчез. Для Нелл и всех остальных, приближающихся туда на вездеходах, его прежнее местоположение теперь опознавалось только по кружку строений и длинному покатому спуску, что кончался у гладкой стены нового льда. Сверкающий погружаемый аппарат -- "Капля" или ее близняшка -- стоял наверху в окружении полдюжины вездеходов. -- Понимаете, водяной лед отличается от других льдов. Когда вода замерзает, она расширяется... Базз Сандстрем ехал в одном вездеходе с Нелл. Он испытал колоссальное облегчение, когда Хильда Брандт не стала винить его за допущение несанкционированной посадки на "Гору Арарат". Как только она выяснила личности троих вновь прибывших, она по сути велела Баззу привезти их на помощь. И теперь замдиректора объяснял Нелл -- а также ее ненасытным незримым диктофонам -- всю сложность проблемы извлечения тел Джона Перри и Вильсы Шир из-подо льда. -- Поэтому, когда подогрев отключают, Вентиль не просто наполняется льдом, -- продолжал Базз. -- Все дело в том, что столб воды, замерзая, расширяется. Единственный способ для него расширяться -- это идти вверх. Он поднимается все выше, образуя цилиндр. Видите спуск? Раньше, когда уровень воды был ниже уровня льда, он вел к открытой воде. А теперь вы можете провести этот вездеход прямо по тому месту, где раньше был Вентиль. -- А какова толщина льда? Надо полагать, он образовался по всей глубине Вентиля? -- Нет. На всю длину потребуется очень много времени. Однако, согласно показаниям сонара, лед там уже метров на тридцать. Так что они с таким же успехом могут его зубочистками ковырять. Скорее всего. А если они прорвутся, то в воду плюхнутся. "Они" были дюжиной фигур в скафандрах, пытающейся при помощи переносного строительного оборудования пробить лед над Вентилем. Когда вездеход Нелл приблизился туда на гусеничном ходу, сопровождаемый еще одним таким же, где сидели Дэвид Ламмерман и Тристан Морган, вся работа остановилась. Два человека в скафандрах поспешили встретить приближающиеся машины. -- Пустая трата времени долбить этот лед, -- Хильда Брандт кивнула вновь прибывшим. Ее легко было узнать по значку высокого ранга на скафандре. -- Нужна свежая идея. Я надеялась, что один из вас сможет что-то придумать. На Нелл в очередной раз произвела сильное впечатление уверенность в себе и сосредоточенность этой женщины. Она не представила никаких объяснений на предмет того, почему Европа была переведена в режим изоляции, и никак не прокомментировала то, почему теперь она решила передумать и принять помощь. Лишь заявление: у нас есть проблема, и ее нужно решить. Проблема? Нелл не могла взглянуть на все это объективно. Гибель Джона Перри стала бы не проблемой, а худшей вещью на свете. Но Хильда Брандт оставалась так дьявольски невозмутима. "Не позволяй себе на этом зацикливаться, -- приказала себе Нелл. -- Будь репортером -- задавай вопросы". -- Зачем они запечатали себя подо льдом, если знали, что могут погибнуть? -- Они этого не знали, -- Камилла стояла под боком у Хильды Брандт. Она явно понятия не имела о режиме изоляции на Европе и расценивала прибытие Нелл и остальных просто как дополнительную помощь. -- Они подумали, что им там вполне безопасно. В нормальных условиях так и должно было быть, потому что "Даная" может забирать с собой двухнедельный запас кислорода, и еще больше воды и продуктов. Но когда корпус был усилен, чтобы выдерживать давление на любой глубине Европейского океана, большую часть воздушных баллонов временно удалили. И не успели поставить на место, когда Джон Перри угнал погружаемый аппарат. Индикаторы показывают двухнедельный запас, но это совершенно обманчиво. Воздуха там должно хватить менее чем на двое суток для двух человек. А Джон Перри и Вильса Шир находятся внизу уже двое с половиной суток. Если они большую часть времени проспали или просидели совсем неподвижно, они, может быть, еще живы. Но время работает против нас. И сейчас мы дальше от их извлечения, чем в самом начале. Слой льда в Вентиле с каждым часом становится толще. Нелл вдруг поняла, что глазеет на Тристана. Вот оно, то недвусмысленное заявление, на которое не сподобились ни Базз Сандстрем, ни Хильда Брандт. Джон и Вильса, согласно вычислениям Камиллы, определенно погибли. И это уже была никакая не спасательная операция. Это было скорбное извлечение трупов. Тем не менее Хильда Брандт, похоже, по-прежнему с этим не соглашалась, действуя так, словно каждая минута была на счету. Она пододвинулась к Дэвиду Ламмерману и стала внимательно его слушать. Дэвид указал на Вентиль, затем на гору Арарат. Через несколько секунд Брандт закивала. Затем помахала рукой. -- Подойди сюда, пожалуйста. Я хочу, чтобы ты это послушала, а потом сказала, что ты об этом думаешь. Жест и призыв директора Европейского научно-исследовательского центра относились к Камилле Гамильтон, но все остальные, разумеется, тоже собрались в кружок. -- На самом деле это не совсем моя идея. -- Дэвид Ламмерман уверенно командовал ими с тех пор, как они покинули Ганимед. Но теперь он, всего на одно мгновение, проявил след былой робости. Этот след тут же исчез, когда Дэвид продолжил: -- Когда мы еще только приземлились на "Горе Арарат" и узнали, что случилось у Вентиля, я сразу задумался о том, как вскрыть этот лед. Я не знал, что вы пытаетесь рыть, но сразу решил, что рытье ничего не даст. Мне показалось, что только что-то по-настоящему мощное способно проделать работу достаточно быстро и в то же время сохранить Вентиль открытым, пока мы не отыщем... то, что там внизу. Дэвид бросил взгляд на Нелл, затем на Тристана, после чего отвел глаза в сторону. -- Тогда я спросил себя: какой источник энергии, имеющийся сейчас на Европе, самый мощный? И тут же стало очевидно: двигатель корабля, на котором мы сюда прилетели. Там стоит "мобиль". Я позвонил Сайрусу Мобилиусу... -- Он поймал шокированное выражение лица Камиллы и одарил ее смущенной улыбкой. -- Я знаю, Камилла. Но я правда это сделал. Сам. Я поговорил с ним, и теперь он уже должен приземлиться и быть на пути к Вентилю. Но я не хотел дожидаться, когда он прибудет, так что я спросил у него: может ли судовой "мобиль" быть модифицирован так, чтобы он растопил Вентиль, не повредив себе и не уничтожив все на своем пути? -- И что ответил Мобилиус? -- спросила за всех Хильда Брандт. -- Он сказал, что не видит, почему бы и нет. Однако это будет очень тонкая операция, потому что термоядерный привод корабля никогда не предназначался для прямого взаимодействия с водой и со льдом. Ситуация здесь крайне нестабильная -- в этом Мобилиус чертовски уверен. Но он говорит, что не он главный эксперт по стабильности "мобилей", -- Дэвид указал на Камиллу. -- Вот этот эксперт. Он говорит, мы должны спросить у нее. Таково мнение Сайруса Мобилиуса и мое тоже. Камилла? Камилла, казалось, почти не слушала. Она оглядела лежащий вокруг серо-белый, безжизненный ледяной мир, затем подняла глаза в черное, кишащее звездами небо. Короче говоря, смотрела куда угодно, только не на окруживших ее людей. Наконец она покачала головой. -- Я не эксперт. Не по "мобилям". Я еще только учусь. -- Все мы только учимся, -- сказала Хильда Брандт. -- Всю нашу жизнь. Суть не в этом. Суть в том, сможет ли судовой "мобиль" это проделать. Если сможет, то кто-нибудь с "Горы Арарат" прилетит сюда на корабле, как только я отдам приказ. -- Вы не понимаете. -- Камилла чувствовала, о чем ее хотят попросить. Похоже, это был единственный способ спасти Джона Перри и Вильсу Шир... но только она знала, что это невозможно. -- У "мобиля" безусловно хватит энергии, чтобы это проделать -- тут никаких вопросов. Вопрос в стабильности. Расчет стабильности судового "мобиля", находящегося в Вентиле, даже анализ первого порядка, потребует колоссальных вычислений. Она сделала пару шагов назад, словно желая отделиться от группы. -- Но ты можешь их выполнить! -- сказал Дэвид. Он и вся остальная компания преследовали Камиллу, медленно передвигаясь по губчатому льду. Наконец Дэвид взял ее за руку. -- Ты провернула сотни подобных вычислений. А я могу за пять минут вынуть "мобиль" из корабля. -- Да, имея достаточно времени, я смогла бы проделать эти вычисления. Но ведь ответ нужен прямо сейчас. Мне придется вернуться на "Гору Арарат", сесть за компьютер и ввести туда все параметры для судового "мобиля". И еще геометрию Вентиля, а кроме того, свойства поверхностного материала, уровни радиации и температуры окружающей среды, -- Камилла вырвалась из хватки Дэвида. -- Ты говоришь о чудовищном вычислении. Пойми, оно может занять дни, прежде чем все сойдется. -- Но дней у нас нет, не так ли? -- задумчиво прошептала Хильда Брандт. -- И даже часов. -- Она опустила голову, как будто изучая крапчатый узор льда у себя под ногами. Наконец Брандт продолжила, словно бы обращаясь к самой себе: -- Значит, так тому и быть. Иначе мы обречены, разве нет? И в самом деле -- какой у нас выбор? Директор Европейского научно-исследовательского центра вздохнула, подошла к Камилле и протянула руки, чтобы взять ее за плечи. Затем Хильда Брандт стала неподвижно смотреть сквозь шлем скафандра молодой женщины, не обращая внимания ни на вездеход, что пробивал себе путь по льду от горы Арарат, ни на странную фигуру, которая вскоре из него появилась. Свами Савачарья, составив исключение из правил для поверхностных скафандров "один размер подходит всем", был раздет до ботинок и засунут в полупрозрачный контейнер из зеленого защитного пластика, предназначенный для хранения крупного оборудования, не переносящего потоки частиц. Импровизированный скафандр был достаточно велик... но все же не совсем. После подгонки Сова мог ходить, делая по несколько сантиметров за один шаг и плотно прижимая руки к бокам. Но холод был просто лютый; рация его скафандра работала кое-как; и, хотя зеленый пластик не был непрозрачным, совсем прозрачным его тоже назвать было нельзя. Сова мало что видел, а слышал только шуршание собственных ног по поверхности. У него под боком, направляя его в нужную сторону, шагал Сайрус Мобилиус. Хильда Брандт проигнорировала зеленую фигуру, переваливающуюся точно перекормленный пингвин. Она неотрывно смотрела на Камиллу, глаза в глаза. -- Камилла Гамильтон, -- сказала она наконец, -- посмотри на меня и послушай. Корабль будет здесь через десять минут. Я уже передала приказ, чтобы он вылетел. За пятнадцать минут из этого корабля вынут "мобиль" и подготовят его к использованию. В конце этого временного отрезка нам потребуется знать, как расположить "мобиль" и какие регулировки использовать. Возможности вернуться на "Гору Арарат" и сесть за компьютер у тебя не будет. Эти регулировки ты должна рассчитать сама. За пятнадцать минут. Ты меня слышишь? У тебя будет пятнадцать минут. Не больше. -- Я не смогу! -- Камилла попыталась вырваться на свободу. Дэвид Ламмерман инстинктивно двинулся было ей помочь, но затем совладал с собой и отвернулся. Все остальные стояли неподвижно -- такие же застывшие, как кристаллы европейского льда под подошвами их ботинок с тройной изоляцией. Нелл, толком не понимая, за чем именно она наблюдает, но лишь чувствуя, что это неким образом драматично и очень важно, молилась, чтобы ее потайной диктофон работал. -- Я не смогу, -- повторила Камилла. -- Без моих моделей, без компьютера и всех параметров... -- Сможешь. Я знаю тебя лучше, чем ты сама себя знаешь. Загляни себе внутрь, Камилла. Разве ты не понимаешь, что всегда можешь предчувствовать ответы -- еще раньше, чем компьютеры выдадут свои. Ты чувствуешь термоядерную стабильность, причем в самых сложных ситуациях, и тебе даже не надо об этом думать. Ты училась этому и училась, пока это не стало частью твоего подсознания. Загляни себе внутрь. -- Нет, -- Камилла дрожала. Глаза Хильды Брандт казались ей двумя колоссальными лунами, что заполняли собой все небо. Камилла не могла отвести взгляд. -- Вы ошибаетесь. Очень ошибаетесь. Я все вычисляю. -- Верно. Но тебе вовсе не требуется вычислять все при помощи компьютеров, потому что ты это делаешь у себя в голове. Решения компьютеров -- просто гарантия надежности. Если тебе не нравятся их ответы, что ты тогда делаешь? Ты прогоняешь их снова и снова, пока ответы не становятся такими, какими они, на твой взгляд, должны быть. Ты рассказывала многим людям о "кратчайших путях", которые ты используешь для получения быстрых результатов. Используй их сейчас -- когда они нам по-настоящему нужны. Камилле некуда было деваться. Она даже не могла двинуться с места. Ужасная сила, властная и неумолимая, приковывала ее к этим лучистым глазам. Откуда-то издалека звучал голос: -- Пятнадцать минут. У тебя будет пятнадцать минут. Голос повторил это снова. И в третий раз. На четвертом повторении небо и ландшафт Европы исчезли, и Камилла ускользнула в странное внутреннее царство волнистой плазмы, ее собственные владения, куда больше никто не мог за ней последовать. Лишенный всего вспомогательного оборудования, "мобиль" казался удивительно мал для своей пятидесятигигаваттной мощности. Ярко-голубой округлый цилиндр не более двух метров в длину и всего полметра в поперечнике, он располагался в вертикальной раме широким концом книзу. Открытую решетку его держателей, установленную на точную центровку посредством пары гироскопов на самом его верху, аккуратно поместили в самый центр Вентиля. Дэвид Ламмерман в третий раз проверял силовые регулировки и диаметры сопел. По поводу одного-двух наиболее тонких пунктов ему очень хотелось проконсультироваться с Камиллой, но ее, бледную и близкую к обмороку, увели, как только ее перечисление параметров для "мобиля" было закончено. Камилла неподвижно простояла двадцать пять мучительных минут -- двадцать пять, не пятнадцать, -- и даже Хильда Брандт не отваживалась прервать ее сосредоточение. В конце концов она запросила аудиосвязь и принялась как можно быстрее уточнять регулировки "мобиля". Дэвиду оставалось только установить эти регулировки и тревожиться о том, что ответы Камиллы могли оказаться катастрофически неверными. Что, если неизвестные факторы местной гравитации или температуры оказались важнее, чем кто-либо ожидал? Изучал ли кто-нибудь когда-нибудь подобное прямое взаимодействие плазмы со льдом? Дэвиду хотелось спросить Камиллу об эффектах, оказываемых на "мобиль" окружающим потоком частиц большой энергии, о скрытой теплоте, о проводимости, о радиационных потерях в открытом космосе над поверхностью Европы. Короче, обо всем. Но время уже вышло. Где-то под ногами у Дэвида -- хотел бы он знать, как далеко; если "мобиль" сработает как планируется, эта глубина станет критической переменной -- где-то там, внизу, в любой точке от пятидесяти до ста километров, Джон Перри и Вильса Шир либо уже погибли, либо умирали от кислородного голодания. Никаких заминок быть не могло. Дэвид приготовился включить "мобиль". Неподалеку от него Сайрус Мобилиус наблюдал за своим сыном, пока тот занимался калибровкой. Трижды он протягивал руку, чтобы вмешаться, и трижды ее отводил. Солнечный Король упорно сопротивлялся побуждению взять власть в свои руки и устроить собственную проверку регулировок "мобиля". Единственным исключением стал самый конец, когда Мобилиус понял, что Дэвид через считанные секунды включит "мобиль", и принялся в темпе отгонять всех от Вентиля. Хильда Брандт отказалась тронуться с места. Она так и стояла на самом краю ледяного круга, пока сам Дэвид, выполнив свою задачу, не схватил ее за руку и не оттащил подальше от периметра. Пятнадцать бесконечных секунд все смотрели и ждали. Дэвид, уверенный, что с одной из регулировок наверняка что-то не так, устремился было вперед по льду. Однако могучая рука Сайруса Мобилиуса тут же опустилась Дэвиду на плечо и удержала его на месте. -- Нет, -- хриплым, гипнотизирующим голосом пробормотал Солнечный Король. -- Переходный процесс низкого порядка. Задержка термоядерного цикла. Дэвид не ответил. Он уже в этом не нуждался. Ибо хотя на самом "мобиле" нельзя было ничего разглядеть, лед в пятнадцатиметровом кружке вокруг него вдруг зашипел и задымился. Секунду спустя начала образовываться густая полусфера водяных паров. Расположенный в самом центре белого облака "мобиль" скрылся из вида. -- Он работает? -- Голос в наушниках скафандра принадлежал Тристану Моргану, однако его тут же заглушили с полдюжины других голосов, которые дружно воскликнули, когда облако пара сделалось голубым у своего расширяющегося основания. Все инстинктивно сделали шаг назад. Лед у них под ногами задрожал, откликаясь на высвобождение чудовищной энергии. На мгновение "мобиль" снова появился в поле зрения, приподнятый на столбе лилового пламени. Затем он двинулся вниз и стал опускаться с отмеренной для него скоростью, делая пару метров в секунду. Дэвид подался вперед, считая секунды и ожидая. Он не обладал тем количественным пониманием процессов, какое имелось у Камиллы, но в целом знал, что первая критическая точка должна подойти через семнадцать секунд. Четыре концентрические зоны активности должны были стабилизироваться вокруг "мобиля". В самой внутренней из этих зон, где находились плазменные реактивные движки "мобиля", адово пламя при температурах в сотни миллионов градусов било прямиком в замерзшую поверхность Вентиля. Лед под этим пламенем не таял и не кипел. Он сразу распадался на мономолекулярный водород и мономолекулярный кислород. Эти элементы распространялись наружу и рекомбинировали во второй зоне куда более неистово, чем при обычной химической реакции. Лед в этой точке также распадался, но уже на обычный кислород и водород, которые в свою очередь сгорали при температуре в несколько тысяч градусов. Теплота от этой реакции конвертировалась в следующей зоне Вентиля в перегретый пар. Именно этот пар в четвертой зоне наконец-то плавил наружный периметр колонны. Пятнадцать, шестнадцать, семнадцать. Дыра во льду, если Камилла не ошиблась, была теперь близка к своему максимальному диаметру. "Мобиль" начал опускаться с постоянной скоростью, рассекая тридцатиметровую в ширину оболочку и пробиваясь сквозь верхний уровень ледяного покрывала Европы. Двадцать три, двадцать четыре, двадцать пять. Громадное коническое облако, вырвавшееся прямиком из Вентиля, оказалось подожжено инфернальным пламенем плазмы при температурах, близких к звездным. Наблюдателю на орбите прямиком над Вентилем он мог показаться крошечным источником жесткого рентгеновского излучения. Двадцать восемь, двадцать девять, тридцать. Ровно на тридцатой секунде произошла внезапная перемена. Облако вдруг взорвалось и за какой-то миг рассеялось по сторонам. Дэвид сделал пару шагов вперед. "Мобиль" не мог отключиться -- ему предполагалось это сделать еще через десять секунд. Значит, он должен был достичь открытой воды и теперь перешел к свободному падению по первоначальному незамерзшему стволу Вентиля. Это были скверные новости. Лед оказался менее толстым, чем они прикидывали. Если "мобиль", по-прежнему работая на полных оборотах, ближе к концу льда встретится с "Данаей"... Дэвид уже определил для себя сорок секунд как нижний уровень безопасности и был твердо настроен ждать не меньше. А вот Тристану Моргану, сидящему внутри "Капли", такого самоконтроля недоставало. Как только облако пара разлетелось, он отправил погружаемый аппарат катиться по спуску. На мгновение судно застыло на краю, безумно накренилось, а затем с гигантским всплеском вошло в Вентиль. Тристан пилотировал "Каплю" с удовлетворенного одобрения Хильды Брандт. А вот сидящая у него под боком Нелл, хотя и попросила подобного благословения, его не удостоилась. Тогда она сама себя пригласила и в темпе забралась на борт, пока все остальные были по горло заняты неистовым прохождением "мобиля" в Вентиль. На сей раз система мягких привязных ремней, что окружила Нелл, когда крен судна превысил допустимый, удивления у нее не вызвала. Нелл вглядывалась в бурные воды, пытаясь уяснить для себя курс "Капли", пока та скакала и покачивалась в яростных восходящих потоках. Менее чем в сотне метров внизу "мобиль" разлагал ледяную воду на составляющие ее элементы. "Мобиль" уже сделал свою работу. Теперь ему лучше всего было с Божьей помощью отключиться. Нелл все записывала, но вода вокруг погружаемого аппарата оставалась бессмысленным хаосом залитых голубым светом, отчаянно булькающих восходящих потоков, диких как земное моретрясение. Тогда Нелл повернулась к Тристану. Ему явно недоставало неестественного спокойствия Джона Перри в экстремальной ситуации. Рот Тристана был разинут, а глаза вылезли на лоб, пока он силился удержать "Каплю" на стабильном курсе погружения. А самое главное -- он старался не напороться на плотную стену Вентиля. И все-таки напоролся. Судно задрожало и заскрипело, когда его швырнуло на незримый и неподвижный барьер льда. Корпус сбоку от Нелл загудел как колокол. Индикаторы напряжения по всей контрольной панели дружно вспыхнули, указывая на опасный уровень, а затем вспыхнули снова. Второе столкновение, через считанные секунды после первого, исторгло визгливый вой из гнущихся опор. Судно перекатилось на сто двадцать градусов. Нелл вдруг поняла, что висит лицом вниз и вглядывается в булькающую тьму. Далеко-далеко внизу виднелась блестящая лилово-голубая точка. -- Не могу ее удержать! -- Но стоило только Тристану выдохнуть эти слова, как вся сумятица прекратилась. "Капля" внезапно выровнялась, перекатилась обратно на ровный киль и стала мирно спускаться по темной и словно бы бесконечной трубе. Нелл уставилась вниз сквозь прозрачное дно погружаемого аппарата. Огни судна не высвечивали внизу ничего, кроме прозрачной, успокаивающейся воды. За пределами радиуса обзора теперь уже пассивный "мобиль" должен был направляться все ниже и ниже -- к далекому океанскому ложу. Задолго до того, как он туда доберется, его внутренние камеры коллапсируют под чудовищным давлением. Океанская бездна сожмет его в компактную, бесполезную массу. Долгое время спустя эту массу наверняка обнаружат будущие поколения европейских исследователей и, надо полагать, не на шутку удивятся. Впрочем, Нелл с Тристаном не помянули исчезнувший "мобиль" в своих дальнейших раздумьях. Ультразвуковой локатор "Капли" уже был включен, и теперь его программа поиска по форме обшаривала темный внутренний океан на предмет объектов, чей внешний профиль соответствовал профилю "Данаи". Погружаемый аппарат все падал и падал, пока не приблизился к нижнему краю ледяного покрывала. Сканирующий имиджер оставался безмолвен. Тристан переключил "Каплю" на погружение под углом. -- Может показаться лишней тратой времени, но Хильда сказала, что мы должны это проделать -- иначе верхняя часть снова начнет замерзать. Он подвел "Каплю" к стене Вентиля и приблизился к первому из трех нагревательных блоков, прикрепленных прямо ко льду. Два гибких механических манипулятора двинулись вперед из наружных пазов, управляемые Тристаном. Схватить выключатель манипуляторами погружаемого аппарата оказалось достаточно легко, но для Нелл на это ушла целая вечность. У нее самой руки зачесались это проделать. Тристан был опытным пилотом в атмосфере Юпитера, однако и "Капля", и европейская окружающая среда пока еще оставались для него незнакомы. "Для меня, впрочем, тоже, -- подумала Нелл. -- Я к ним еще меньше привыкла". С великим трудом она заставила себя сидеть тихо. Тристан делал все, что мог. Если бы Нелл стала его отвлекать и предлагать помощь, все бы только еще больше замедлилось. Операция по включению первого нагревательного блока заняла пару минут -- часов для Нелл, пока она не сверилась с хронометром. С двумя другими блоками вышло еще быстрее. Тристан удовлетворенно крякнул, когда третий блок завибрировал. -- Теперь мы, по крайней мере, уверены, что вернемся назад, -- сказал он. -- Мы сможем оставаться внизу, сколько захотим, и отправиться, куда захотим. Тристан закачал балласт, и теперь они быстро падали в тихий мрак. Но куда они направлялись? Нелл снова вгляделась вниз. Имея под собой целый Европейский океан, как они могли надеяться найти жалкую песчинку погружаемого аппарата, даже если превосходное оборудование "Капли" им в этом поспособствует? Ответ: ничего они не найдут. Не желая обратиться лицом к реальности гибели Джона и Вильсы, они с Тристаном бросились в бесполезный поиск. Обследование миллионов кубических миль океана займет многие месяцы. Чувствуя острую душевную боль, Нелл заставила себя отключить запись и бросить надежду в тот самый момент, когда от ультразвукового имиджера донесся громкий писк. -- Что-то есть, -- сказал Тристан. -- Движущийся объект. Держится ровно. Именно этого не хватало его голосу. -- Это они? -- спросила Нелл и тут же подумала: "Боже мой! Я уже как старая жаба квакаю". Тристан не ответил. Во всем Европейском океане находился еще только один погружаемый аппарат. На самом деле вопрос Нелл следовало перевести так: "Они живы?" Однако на него невозможно было ответить, имея одну лишь информацию от имиджера. Дрейфуя с выключенной энергией примерно в трех километрах под ними, "Даная" казалась неповрежденной. Похоже, она направлялась назад к Вентилю. Но это ровным счетом ничего не говорило о состоянии ее пассажиров. Тристан послал на "Данаю" звуковой сигнал, и они, затаив дыхание, стали ожидать ответа. Хотя бы одно человеческое слово -- любое, какое угодно. Не было ничего. Лишь фиксированное сообщение от бортового компьютера "Данаи", пославшего в ответ сигнал о своем статусе: "Все функции в норме". Тристан бросил "Каплю" в отчаянное погружение. Они неслись к изображению на экране, пока Нелл не обрела уверенность, что два судна неизбежно столкнутся. Однако в последний момент Тристан осадил назад, пристраивая погружаемый аппарат прямо перед "Данаей". Плывуны "Капли" отправились прямиком к переднему окну другого погружаемого аппарата и засияли еще ярче, чтобы осветить то, что находилось внутри. Нелл увидела две фигуры в скафандрах, привалившиеся друг к другу. Их головы были запрокинуты, лиц разглядеть не удавалось. -- Это они, -- сказал Тристан. -- Они без сознания. Или мертвы. Нелл вовсе не требовалось, чтобы ей озвучивали другую возможность. -- Как быстро мы сможем доставить их на поверхность? -- За несколько минут. Я могу зайти им под низ и выполнить прямой подъем. Хотя это будет неудобно. Нам придется подниматься вперед ногами, лежа на спинах. Впрочем, согласия Нелл Тристан не просил. Пока "Капля" падала, подавалась вверх, цеплялась и начинала свое восхождение к поверхности, Нелл терзало искушение запросить компьютер "Данаи". Он мог сообщить о содержании в кабине кислорода и углекислого газа, а по этой информации легко можно было понять, способны ли системы "Данаи" поддерживать в своих пассажирах жизнь. Нелл потянулась к пульту... и передумала. Она не была экспертом по параметрам жизнеобеспечения. Так или иначе, очень скоро она все узнает. Или не очень скоро. Нелл стала смотреть в переднее окно. Казалось, они уже целые века шли вверх, но пока что находились всего лишь у нижнего края ледяного щита. Тогда она закрыла глаза и пожелала "Капле" лететь вверх вместе со своей ношей. Скорее! Вершина конуса жидкой воды, неистово созданная всего лишь немногими минутами раньше, была широка как раз настолько, чтобы неуклюжая комбинация "Капли" и "Данаи" туда прошла. Тристан еще больше усугублял ситуацию, делая подъем слишком быстрым. Нелл чувствовала, как погружаемые аппараты трясутся и трутся об лед, а затем последовала самая серьезная, но зато финальная встряска, когда оба судна пробили что-то твердое. Дальше "Капля" выскочила на поверхность и принялась проталкивать другой погружаемый аппарат вверх по скату. Только тут Нелл впервые по-настоящему осознала всю убийственность холода Европы. Зона, по которой оба судна теперь продвигались, менее получаса назад подверглась воздействию температур в миллионы градусов Цельсия. Однако она уже успела покрыться новым слоем льда. Эффект от нагревательных блоков, которые снова оказались в работе, но находились одним километром ниже, сюда еще не дошел. Нелл почему-то воображала, что группа людей у Вентиля будет стоять там же, где и в тот момент, когда они с Тристаном ее покинули. В конце концов, зная, что они могут найти подо льдом, кто мог заставить себя отвлечься на что-то другое? Однако вся эта зона казалась безлюдной. "Даная" и "Капля" равномерно ползли вверх по скату. Только когда первый погружаемый аппарат приблизился к комковатой европейской поверхности, Нелл осознала свою ошибку. Невдалеке от конца ската над "Данаей" навис самый громадный вездеход, какой Нелл в своей жизни видела. Он был так огромен, что поначалу она даже приняла его за одно из окружающих Вентиль строений. Он составлял по меньшей мере тридцать метров в длину и двадцать в ширину. Прямо на глазах у Нелл один конец вездехода раскрылся. Протянувшиеся изнутри манипуляторы схватили "Данаю" и затянули ее в колоссальный грузовой трюм. Конец вездехода закрылся. Менее чем через минуту он раскрылся снова. -- Европейская передвижная лаборатория, -- пояснил Тристан, когда "Капля" в свою очередь оказалась захвачена и втянута в трюм. Громадная дверца снова герметично закрылась. -- Она защищена от потока частиц, и там есть воздух, как только вы проходите внутренний шлюз. Нормальная окружающая среда. С них уже сейчас могут снять скафандры и дать медицинской бригаде поработать. Кто-то очень здорово это придумал -- Хильда, не иначе. "Даная" исчезла. Тристан уже наполовину снял свой скафандр, нетерпеливо ожидая, пока шлюз завершит свой цикл и наружное давление выровняется. Как только люк "Капли" удалось открыть, он выпрыгнул наружу и направился к внутренней дверце. Нелл последовала за ним, хотя и куда медленней. Она боялась того, что может увидеть по ту сторону дверцы. Только воображаемый голос Глина Сефариса подгонял ее вперед: "Делай свою работу, Нелл. Ты репортер. Не затем ты прошла весь этот путь, чтобы теперь назад осаживать". "Даная" находилась в центре следующего помещения. Люк погружаемого аппарата был открыт, и над ним роились люди. Слева, на длинном верстаке, сидел сгорбленный Свами Савачарья. Несмотря на лютый мороз, он уже разорвал свой импровизированный скафандр. И теперь, подобно кошмарной пародии на какого-то экзотического танцора, его разбухшее тело частично проглядывало сквозь пышные складки полупрозрачного зеленого пластика. Хильда Брандт сидела с одного бока от него, Сайрус Мобилиус -- с другого. В паре шагов перед ними стоял Габриэль Шуми. Никаких признаков Дэвида Ламмермана или Камиллы Гамильтон не наблюдалось. Тристан силился прорваться к открытому люку "Данаи". Его удерживали трое мужчин в форме местного персонала общего назначения. Медленно, но верно они оттирали Тристана от погружаемого аппарата. Вместо того, чтобы последовать его примеру, Нелл направилась к высокой, угловатой фигуре Габриэля Шуми. -- Они живы, доктор? -- Только этот вопрос сейчас что-то и значил. Главный медицинский специалист Европы уставился куда-то сквозь Нелл, после чего подошел к столу, чтобы сесть рядом с Сайрусом Мобилиусом. Там он обхватил руками голову и принялся усиленно тереть виски, пока его аккуратно причесанные волосы не превратились в спутанную массу. -- Пожалуй, -- пробормотал он, -- самое время мне на Каллисто возвращаться. Знаете, у меня там подземная ферма. Большая. На вопрос Нелл Шуми, похоже, отвечать не собирался. Она поняла, что он обращается не к Мобилиусу, и не к кому-то еще. Доктор просто молол языком. Тогда Нелл подошла к Габриэлю Шуми, встала прямо перед ним и вплотную к нему нагнулась. -- Как там Джон Перри и Вильса Шир? Те люди в погружаемом аппарате -- они живы? Доктор гневно взглянул на нее в ответ. -- Живы ли они? Черт возьми, разве по нынешним временам можно убить визитера в Европейский океан, если просто заморозишь его в твердый кусок льда или отрежешь ему подачу воздуха? Я уже начинаю сомневаться, что этого можно достичь, если возьмешь скальпель и постругаешь его на мелкие кусочки. Но если вы хотите меня спросить, как люди могут выжить, когда все медицинские учебники хором кричат о том, что они должны были умереть сутки тому назад... -- Он скорбно уставился на "Данаю". Пожалуй, Шуми выбрал наихудшее время, чтобы взять паузу. -- Так вы говорите, они живы, да? -- Нелл схватила медика за плечи и отчаянно затрясла, пока он снова смотрел сквозь нее. -- Доктор Шуми! Вы должны мне ответить! Шуми рассеянно закивал. -- Знаете, когда я открыл люк, они вообще-то были мертвы. Оба. Ни пульса, ни сердцебиения. Ни малейших признаков жизни. Воздух внутри был чистой отравой. Слишком мало кислорода, слишком много углекислого газа -- дышать абсолютно невозможно. Я объявил их мертвыми. Черт побери, они же и впрямь были мертвы. Мы стали их поднимать, чтобы вытащить наружу. И в ту самую секунду, как мы их подняли, их обоих затрясло, а потом они задышали. Сначала мужчина, затем женщина. И теперь... Дальше Нелл слушать не стала. И ждать тоже. Она обежала вокруг погружаемого аппарата, оказываясь по другую сторону от Тристана, сумела поставить ногу на держатель одного из плывунов и подтянулась к переднему окну. Один из мужчин, что держали Тристана, пустился за ней. Нелл взобралась еще выше, на самую крышу, где ему было сложно до нее добраться, и свесилась головой вниз, чтобы вглядеться в кабину и позволить своей ручной миникамере заснять интерьер. Джон и Вильса по-прежнему находились на своих сиденьях. Их лица были любопытного лилово-красного оттенка, а глаза полузакрыты. Свисая вниз головой, Нелл не смогла разобрать выражений их лиц, зато она определенно увидела, что они дышат. Кроме того, понукаемые медицинской бригадой, они усердно двигали руками и ногами. -- Убирайтесь оттуда. Немедленно. -- Мужчина, погнавшийся на Нелл, добрался до крыши и схватил ее за руку. Она покорно позволила ему спустить ее вниз и отвести к группе, что сидела на верстаке. Эта группа теперь включала в себя и Тристана Моргана. Присев к Тристану под бок, Нелл схватила его за руку. -- Я их видела. Они живы и даже руками-ногами шевелят. Все у них будет хорошо. Это самое главное. Она говорила очень тихо, однако Габриэль Шуми невесть как ухитрился ее расслышать. -- Это для вас главное, -- скорбно произнес он. -- А меня обяжут представить рапорты, детально описывающие случившееся. Обяжут дать всему этому объяснения. Тогда как никаких объяснений здесь дать невозможно. -- Ах, да. Объяснения. Самое своевременное слово, -- Свами Савачарья сидел неподвижно, глазея прямо перед собой. Казалось, он находился еще дальше от реальности, чем Габриэль Шуми. Однако теперь он встряхнулся. -- В настоящий момент, когда Джон Перри и Вильса Шир спасены и восстанавливаются, пора подумать об объяснениях. Они определенно запоздали. Но здесь для них не место. Сова повернулся к Хильде Брандт: -- Если бы вы были так любезны, что нашли бы мне какой-то более теплый отсек внутри этой машины, а также менее экстремальную и откровенную форму телесного чехла, я бы весьма высоко оценил и то, и другое. Ибо хотя теперь я готов признать, что составил о вас неверное мнение... -- тут он охватил взглядом и Хильду Брандт, и Сайруса Мобилиуса, -- я считаю, что нам следует очень многое друг другу сказать. Сейчас самое время... переговорить. 24 МОНСТРЫ Самым большим свободным помещением, какое Европейская передвижная лаборатория смогла им предоставить, оказалась лаборатория обработки данных, площадью примерно три квадратных метра -- грубо говоря, размером с постель Свами Савачарьи. Сова обвел взглядом шестерых человек, что теснились вокруг него -- а по Совиным меркам, сидели прямо у него на шее, -- и решил, что это худший день в его жизни. Дело было вовсе не в его отбытии от сокровищ и безопасности Совиной Пещеры, хотя Сова начал о них тосковать, не сделав и трех шагов от входной двери. Дело было не в перелете с Ганимеда на Европу, хотя Свами Савачарья битых семь часов ерзал на сиденье, сконструированном для какой-то козявки втрое меньше его по размеру. Дело было не в том унижении, которому его подвергли, ведя по смутной перспективе европейской поверхности -- почти голого, продрогшего, близорукого и похожего на чудовищную зеленую колбасину. Дело было даже не в столь близком присутствии такого большого числа других людей и не в узком, неудобном сиденье, на котором Сова теперь с великим трудом размещался. Дело было кое в чем гораздо худшем. Оно было в ясном сознании того, что он, Свами Савачарья, совершил элементарную ошибку. Первый намек на проблему со своей логикой Сова получил, когда его прибытие на Европу не вызвало никаких вопросов и задержек; колоссальный промах он заподозрил уже в то время, когда вглядывался сквозь изолирующий зеленый пластик своего импровизированного скафандра и изучал состав группы, собравшейся вокруг Вентиля. Ошибка еще ярче высветилась, когда Сова заметил, как Хильда Брандт командует Камиллой Гамильтон, и пронаблюдал за сонным трансом последней. И все же, пытался утешить себя Свами Савачарья, он также мог быть по крайней мере отчасти прав. Безусловно, существовали пределы тому, как далеко логика, строгим образом приложенная, могла завести его по неверной дороге. Сова оглядел теснящихся вокруг него людей: вот Дэвид Ламмерман и Камилла Гамильтон, близкие физически, а теперь, как он заподозрил, еще более близкие душевно; вот Нелл Коттер, чьи глаза подмечают решительно все; вот Тристан Морган с откровенным нетерпением на лице -- ерзает, в любую секунду готов заговорить; вот Сайрус Мобилиус, неотрывно и вполне бесстрастно глазеющий на Сову, -- тем не менее, по-прежнему Торквемада, чьи позы никогда нельзя принимать за чистую монету. И вот, наконец, Хильда Брандт. Она кивнула Свами Савачарье, словно предлагая ему начинать. Она была права. Наступил час Совы. Однако он не вполне был уверен, откуда ему начать. Впоследствии Сова мог вообще не восстановить свою самооценку, но если бы он напортачил сейчас, все для него сложилось бы еще хуже. "Тогда поспешай медленно", -- сказал себе Свами Савачарья. Отчаянная гонка от Ганимеда закончилась. Никто никуда не уходил, и не было нужды торопиться. -- Я бы хотел рассказать вам одну историю, -- темные глаза Совы перескакивали с одного человека на другого, а голос был самую малость громче шепота. -- По меньшей мере для одного из вас эта история будет уже знакома. Другим она может показаться непостижимой. Остальные вполне могут счесть ее скучной. Ибо это не просто история, а история времен давнишних. По сути, история военных времен. Рассказ о последних днях Великой войны. Сова заерзал в своем жестком кресле. Его обеспечили вполне адекватным одеянием: просторным цилиндром из ткани, в которым было прорезано пять дырок для конечностей и головы. Но здесь было совсем нечего есть; Сова по-прежнему мерз и отчаянно тосковал по своей кухне, своей мантии и комфорту мягкого кресла глубоко в Совиной Пещере. -- Обе стороны в течение всей войны занимались разработкой оружия, -- продолжил он. -- Это общеизвестно. А новое оружие почти по определению является оружием секретным. Невозможно получить преимущество от использования такого оружия, если враг знает о его существовании, ибо тогда против него можно выстроить соответствующую защиту. Одно такое секретное оружие разрабатывалось на маленьком астероиде под названием Мандрагора... Сова оглядел группу. На всех лицах читалось либо выражение умеренного интереса, либо вежливого непонимания. Решительно никакой информации. -- С точки зрения его разработчика, это оружие было практически идеальным. Однако когда его описали лидерам Пояса, те решили, что оно создает две большие проблемы. Первая проблема -- для них менее существенная -- состояла в том, что создание этого оружия включало в себя проведение особых биологических экспериментов, строго запрещенных всеми гражданскими и военными конвенциями. Вторая проблема, с точки зрения лидеров Пояса куда более важная, заключалась в том, что этому оружию еще много лет не могло найтись практического применения. Война для Пояса складывалась достаточно скверно, а это было не то сверхоружие, которое способно разом обратить поражение в победу. Теперь позвольте мне поделиться с вами одним общим наблюдением: в течение всей Великой войны Земля и Марс безусловно проигрывали с точки зрения количества жертв, однако именно другой стороне -- колониям Пояса -- пришлось безоговорочно капитулировать. Пояс проиграл войну. Его производственные мощности были разгромлены, его народ изголодался до полной покорности, его правители оказались под угрозой предстать перед послевоенным трибуналом в качестве военных преступников. После войны популярное мнение гласило, что правители Пояса были монстрами в человеческом обличье. Они полностью заслужили свою смерть в последних баталиях. Все жалели лишь о том, что их уже нельзя было привести на трибунал. Таково типичное послевоенное поведение победителей. Военная история пишется именно победителями. Но что, если в данном случае написанная военная история оказалась правдой? Что, если правители Пояса были людьми по-настоящему холодными, безжалостными и корыстными? Сайрус Мобилиус кивал. -- Именно такими они и были. Я там находился и прекрасно помню всю ситуацию. Вы делали то, что вам велели, иначе вам тут же приходил конец. -- Очень хорошо. Итак, те правители, ни секунды не колеблясь, использовали бы самое ужасное оружие, не уклонились бы от уничтожения бесполезных разработок -- особенно таких, которые после войны могли доставить им массу неприятностей. Разумеется, правители Пояса никого на Мандрагоре в свои планы не посвятили. Они просто организовали полномасштабную атаку на астероид -- такую атаку, которая обратила бы все свидетельства об экспериментах в пепел и безжизненный камень. Однако невесть каким образом, в самый последний момент, научный руководитель тех биологических экспериментов -- которому в то время случилось быть вдали от Мандрагоры, -- узнал о плане уничтожения астероида. На Мандрагору тайно была послана весть. Несколько ученых сумели найти корабль, переоборудованный рудовоз под названием "Океан". Они бежали, забрав свои эксперименты с собой. Но они опоздали. Ракета типа "искатель" уже была послана, чтобы уничтожить все, что попытается спастись бегством с Мандрагоры. Она последовала за "Океаном" и разнесла его на куски. Все, кто был на борту, погибли. Здесь бы этой истории и конец. Все политические и военные вожди Пояса погибли в последние дни войны. Безусловно, счастливое избавление -- для всех в Солнечной системе. Лаборатории на Мандрагоре были уничтожены. Отчеты о проведенной работе, хранимые на Палладе, уже были стерты. "Океан" обратился в пар. Разработчик уничтоженного биологического оружия по-прежнему оставался в живых, но он не больше кого бы то ни было желал быть обвиненным в военных преступлениях и предстать перед трибуналом в качестве козла отпущения. Лучше всего было покинуть Пояс, залечь поглубже, а немного позднее начать новую карьеру где-то еще. Именно так и произошло. Никаких экспериментов на Мандрагоре словно бы и не проводилось. Прошлое исчезло -- на целых двадцать четыре года. А затем, два года назад, рутинное обследование обломков Пояса случайно выудило из космоса полетный самописец "Океана". Этот самописец показывал, что, хотя девятнадцать человек сели на борт судна на Мандрагоре, только десять оставались на борту, когда "Океан" был аннигилирован. Куда же делись остальные девять? Безусловно, живые или мертвые, они были запущены в космос. Для всех в Солнечной системе это событие ничего не должно было значить. И для меня, когда я несколько месяцев назад впервые об этом узнал, оно мало что значило, -- даже несмотря на то, что я гораздо серьезнее большинства людей заинтересован в реликвиях Великой войны. Должен признаться, я в них чертовски заинтересован. Да, но почему я проявил такое преступное небрежение? Только потому, что я не смог найти никаких записей об обнаружении хотя бы одной капсулы жизнеобеспечения в пределах разумного времени после уничтожения "Океана", а также в определенном месте, соответствующем конечному положению судна. Я с разумными на то основаниями заключил, что вне этих пределов любой человек в спасательной капсуле уже давным-давно бы умер. Информация от останков "Океана" могла что-либо значить лишь для одного-единственного человека -- того самого, кто четверть столетия ждал новой информации об этом корабле без всякой надежды на то, что она когда-то придет. Эта персона, в отличие от меня, не заключила, что пассажиры тех капсул должны быть мертвы. А почему? Потому что существовал еще один относящийся к делу факт. Тут Сову прервали. Дверь комнаты распахнулась, и внутрь устремился поток холодного воздуха. Джон Перри и Вильса Шир, очень бледные, но во всех иных отношениях вполне нормальные, были препровождены туда Баззом Сандстремом. Замдиректора вопросительно взглянул на Хильду Брандт. Она кивнула. -- Садитесь. Но не вы, Базз. Вы идите и позаботьтесь о том, чтобы Вентиль как следует открывался. Обогревайте самый верх, если понадобится. И хорошенько закройте за собой дверь. Здесь уже и так холодно. Хильда Брандт снова повернулась к Сове, пока Нелл с Тристаном отодвигались, освобождая место для вновь прибывших. -- Очень хорошо, Свами Савачарья. Вам нет нужды продолжать. Я готова закончить весь этот фарс. Признаю свою вину. После того, что я проделала с Камиллой у Вентиля, было бы бессмысленно это отрицать. Я руководила определенными биологическими исследовательскими проектами на Поясе во время Великой войны. -- Она не обратила внимания на то, как Сайрус Мобилиус удивленно вскинул голову. -- И если я также скажу вам, что была вынуждена сотрудничать с правительством Пояса, иначе мне пришлось бы умереть, а также что я противодействовала всей этой войне, фактов это уже не изменит. Теперь скажите мне, как вы предполагаете с этой информацией поступить. -- Лично я? Да в целом никак, -- Сова грустно уставился на свое перекатывающееся брюхо. -- Особенно теперь. Сутки назад -- всего час назад -- я считал, что на Европе может совершиться убийство. Я думал, что жизнь Джона Перри в опасности, причем что ему угрожает нечто гораздо более вредное, нежели случайная нехватка кислорода. Именно по этой причине я примчался сюда с Ганимеда. И через считанные минуты после своего прибытия к Вентилю я выяснил, что допустил чудовищную ошибку. Чтобы спасти Джона Перри и Вильсу Шир, вы рискнули пожертвовать своей конспирацией. Так совершенно определенно не поступил бы человек, повинный в военных преступлениях. Должно быть, я ошибся, сочтя вас опасной только потому, что вы были уклончивой. Я могу и должен немедленно вернуться обратно на Ганимед. Однако я также должен удовлетворить свое любопытство. Будьте уверены, ваши ответы дальше меня не уйдут. Разумеется, я не могу говорить от имени всех присутствующих или просить их о молчании. То, что вы мне скажете, может иметь прямое к ним отношение. -- Да, действительно. Тем не менее спрашивайте. Время для молчания уже в прошлом. -- Спасательные капсулы. Было запущено девять штук. Что случилось с остальными? У меня есть доказательства, что обнаружить удалось только три. -- У меня тоже, -- Хильда Брандт заметно забеспокоилась -- впервые с тех пор, как "Даная" выскочила на поверхность Вентиля. -- Приходится заключить, что остальные капсулы оказались утрачены, и дети вместе с ними. Из девятнадцати человек, которые находились на борту "Океана", когда он покинул Мандрагору, уцелели только трое: Джон Перри, Вильса Шир и Камилла Гамильтон. До этого момента все остальные в комнате сидели очень тихо, сознавая, что словно бы подслушивают личный диалог. Однако последних слов Хильды Брандт оказалось для них слишком много. Все разом заговорили. И остановились только после того, как поняли, что Хильда Брандт продолжает -- негромко, но оживленно. -- ...и уцелели они тогда, безусловно, только благодаря тому, что отличались от обычных людей. Многие месяцы они свободно плавали в космосе -- и оставались в живых. Точно так же, как они пережили свои приключения в европейском льду и под ним, которые стали бы фатальными для любого другого. Понимаете, когда все клялись, что замерзшая Камилла мертва, у меня еще оставалась надежда на то, что она выживет. И она действительно восстановилась. После этого, хотя я, конечно, желала, чтобы Джон и Вильса как можно скорее вернулись на поверхность, у меня было еще меньше тревог, что их приключение окажется фатальным. Я даже позволила себе порадоваться тому, как славно я в свое время поработала. И хотя у меня нет желания убеждаться в этом на опыте, я не могу не подивиться тому, как далеко могут простираться их способности к выживанию. Сайрус Мобилиус оставался непривычно молчалив. Больше любого другого в помещении он понимал характеры Свами Савачарьи и Хильды Брандт. И формировал собственное оригинальное заключение. -- Правильно ли я понимаю то, о чем вы оба говорите? Что вот эти трое... -- он обвел рукой Джона Перри, Вильсу Шир и Камиллу Гамильтон, -- являются результатами тех биологических экспериментов, что проводились на Мандрагоре двадцать пять лет тому назад? Но вы всего лишь год, как узнали о том, что они живы? -- Доктор Брандт знала об этом больше года, -- уточнил Сова. -- Она отследила траектории намного раньше меня. А сам я узнал об этом совсем недавно. -- Почему же она не узнала об этом целое поколение тому назад, когда капсулы впервые были обнаружены? Разве при каждом обнаружении каких-либо капсул данные об этом не появлялись в печати? Сова поднял темные брови в самой суровой критике человеческой наивности, какой он когда-либо удостаивал Сайруса Мобилиуса. -- В той Солнечной системе, которая до сих пор ходит ходуном после величайшей катастрофы в истории человечества? Мы все прекрасно знаем положение дел. Многие годы после окончания Великой войны информационные системы находились в состоянии хаоса. Находки, безусловно, регистрировались, но данные о них не публиковались. И еще я подозреваю, что в то время у доктора Брандт определенно были другие проблемы. -- В то время -- быть может, -- Сайрус Мобилиус с упреком повернулся к Хильде Брандт. -- Но вы уже целый год знали, что они выжили. Так почему же вы тогда ничего не сказали? Вы были обязаны это сделать. -- Что бы я сказала -- и кому? -- рявкнула в ответ Хильда Брандт. -- Подумайте хорошенько, Сайрус, и скажите мне, что хорошего могло из этого выйти. Я знаю, что в итоге рассказала бы им троим все -- но только после того, как получила бы хороший шанс взглянуть на них и убедиться, что поступаю правильно. Четверть столетия они вели счастливую, здоровую, нормальную жизнь. И вы говорите мне, что я была обязана наклеить на них ярлык результатов биологических экспериментов, после чего люди стали бы обращаться с ними как с монстрами и уродами? К Джону, Вильсе и Камилле медленно приходило понимание. Они услышали, но не могли поверить. Камилла, присутствовавшая на собрании с самого начала, откликнулась первой. -- Значит, вы соглашаетесь с Мобилиусом в том, что мы... просто результаты экспериментов? Человекоподобные уроды, изготовленные на Мандрагоре? -- Нет! В чем угодно, но только не в этом. Понимаете, Сайрус, именно этого я и боюсь, -- Хильда Брандт резко развернулась обратно к Камилле и страстно, с выражением заговорила: -- Вы не монстры и не уроды. Ни один из вас. За использование подобных слов мне следовало бы самой себе язык отрезать. Вы человеческие существа -- высшие человеческие существа. -- Но что вы с нами проделали? -- спросила Вильса. -- Я вас улучшила. Вы были модифицированы еще до рождения, получив контроль над своей вегетативной нервной системой и гораздо лучшую взаимосвязь между сознательными и подсознательными процессами. При необходимости вы можете замедлять или ускорять скорость своего обмена веществ и время реакции. Вы способны совершенствовать все свои телесные функции. Вы можете достигнуть уровней мышечного контроля, немыслимых для любого другого. Вы также можете -- при соответствующей стимуляции -- обрабатывать данные такими способами, какие остальным из нас трудно даже представить. Здесь в той же мере умственное превосходство, в какой и физическое. Пойми, Камилла, вы трое такие же, как все, -- только вы лучше. Нелл Коттер внезапно подумала о Джоне Перри с его абсолютным чувством места -- как он спокойно направляет "Каплю" сквозь моретрясение, пока его пальцы так стремительно летают по пульту управления спускаемым аппаратом, что за ними даже не уследить. О Вильсе за клавиатурой -- как пальцы ее рук и ног с невероятной точностью и координацией работают подобно двадцати независимым инструментам. И о Камилле -- как ее внимание полностью обращается внутрь, пока она под руководством Хильды Брандт творит такие чудеса вычисления, какие все, включая саму Камиллу, считают доступными только компьютеру. Затем Нелл посетило другое видение -- комки льда, выпирающие под гладкой, до предела растянутой кожей. -- Вы хотите сказать, что когда Камилла попала в ловушку и замерзла... -- ...ее тело сделало то, что оно должно было сделать, -- Хильда Брандт кивнула. -- Она выпила всю воду, какую смогла найти. Пока вода замерзала ближе к поверхности ее тела, Камилла использовала высвобождавшуюся скрытую теплоту для поддержания нужной температуры своего внутреннего ядра, что и позволило ей остаться в живых. Эта было нечто вроде зимней спячки, но Камилла совершенно не осознавала, что происходит. Все сделали встроенные в нее механизмы выживания. -- Она повернулась к Джону и Вильсе. -- То же самое с вами. Вам хватало мизерного объема воздуха, причем гораздо дольше, чем Габриэль Шуми мог себе представить. -- Мы просто сидели в "Данае", -- сказала Вильса. -- Мы заснули, но ничего необычного не делали. -- Необычного для вас, -- Хильда Брандт с любовью смотрела на всех троих. -- Но абсолютно необычного для любого другого человека -- пока не появятся еще такие люди, как вы. А они обязательно появятся... Господи, да что там еще? Вопрос Брандт был адресован не Камилле и не двум другим, а Баззу Сандстрему, который так прорвался в дверь, словно хотел ее вышибить. -- Там Ганимед. Скверные новости. -- После спасения Джона и Вильсы Сандстрем восстановил было свою воинственность, но теперь, похоже, опять оказался в глубокой яме. -- Наш тамошний персонал сюда позвонил. Новости уже разошлись по всем информационным каналам. Утверждается, что формы жизни в Европейском океане не аборигенные! Кто-то дал утечку о том, что это земные формы жизни, измененные и импортированные. -- Гм. Интересно, кто бы мог это сделать, -- Хильда Брандт воззрилась на Сову, но тот покачал головой. -- Хорошо, верю. И что вы, Базз, им сказали? -- Ничего. -- Почему? -- Мне нечего были им сказать. А кроме того, они вовсе не со мной хотели поговорить. Они хотели поговорить лично с вами. -- Они совсем растерялись. Идите и заверьте их, что я уже вылетаю. -- Хильда Брандт вздохнула и встала, но из комнаты не вышла. Вместо этого она повернулась к Свами Савачарье. -- Знаете, что меня больше всего во всей этой истории огорчает? -- Знаю. Страх того, что невежественные люди могут теперь счесть ваших детей монстрами и уродами. -- Моих детей. Они не... -- Тут Брандт осеклась. -- Что ж, каждый день узнаешь что-то новое. Вы просто феномен, Свами Савачарья. Вам об этом известно? Вы отрицаете эмоции, и все же когда вы беретесь эмоции понимать... Она повернулась к Джону, Вильсе и Камилле. -- Конечно же он прав. Именно своими детьми я вас и считаю. Вы действительно мои дети -- пусть даже в эмоциональном, а не в генетическом смысле слова. Я никогда не причинила бы вам вреда. И Хильда Брандт снова обратилась к Сове. -- Понимаете, именно это, более всего прочего, ранит меня и огорчает. Что вы, интеллигентный человек, которого Магрит Кнудсен описывает как чуткого и проницательного, смогли убедить себя в том, что я стану убивать ради защиты европейской окружающей среды. Убедить настолько, что вы примчались сюда, чтобы удержать меня от убийства. Причем даже не убийства какого-то незнакомца, а человека, которого я знаю с самого рождения -- точнее, знала еще до рождения. Что же я, по-вашему, за зверь? -- Я допустил ошибку. И уже это признал. Я не имел с вами достаточного общения. А кроме того, я не мог забыть нападения на Ярроу Гобеля. -- Которое вовсе не было преднамеренным, и вам следовало бы это знать! -- Хильда Брандт укоряла Сову как учительница -- нерадивого ученика. -- Если человек с весом менее шестидесяти кило, как генеральный инспектор Гобель, принимает дозу, рассчитанную на персону весом в... двести пятьдесят кило? -- Двести девяносто. -- Вы меня поняли. Ваша потеря памяти стала бы временной и частичной. Она относилась бы только к событиям последних месяцев, и вы давно бы уже вернулись в нормальное состояние. Хильда Брандт наконец подошла к открытой двери. -- Впрочем, это меня не извиняет. Я беру на себя всю ответственность за неприятность с Ярроу Гобелем. Точно так же, как я беру на себя всю ответственность за все мои действия. Когда я вернусь, вы сообщите мне, что вы намерены по этому поводу предпринять. Но сначала я должна поддержать моих сотрудников на Ганимеде. Они думают, что теперь всей вселенной конец. Что, разумеется, вовсе не так. Она повернулась к Сайрусу Мобилиусу. -- Теперь, когда разошлась весть о том, что наш океан заражен земными формами жизни, нам, скорее всего, невозможно будет сохранить Европу. Так что вы победили, Сайрус, а я проиграла. Но победители и проигравшие часто меняются местами. Я не сдамся. К тому же во многих других смыслах я победила. И Хильда Брандт ушла, прежде чем Мобилиус или кто-то еще сумел ей что-либо ответить. 25 ПОБЕДИТЕЛИ И ПРОИГРАВШИЕ Нелл Коттер выучилась удерживать свой разум и свою камеру на главных событиях. Когда Хильда Брандт вышла из комнаты, это оказалось непросто. Нелл почувствовала перемену фокуса в группе, но где теперь новый фокус, ей было так сразу не понять. Джон Перри и Вильса Шир сидели между Нелл и Тристаном. Сразу за Тристаном сидела Камилла, а рядом с ней -- Дэвид Ламмерман. Все шестеро с неловкостью смотрели друг на друга, старательно игнорируя Савачарью и Мобилиуса, которые сидели к ним лицом. Как только Нелл повернулась оглядеть остальных, она почувствовала, как Джон Перри чуть-чуть от нее отодвигается. Тогда Нелл разделила поле камеры, чтобы зафиксировать выражения лиц всех трех беглецов с "Океана", и попыталась угадать их мысли. "Вместе при рождении, даже еще до рождения. Первые год-два росли единой группой, буквально дышали обликами, звуками и запахами друг друга. Ничего удивительного, что Джон и Вильса так сильно и незамедлительно откликнулись друг на друга. Затем малыми детьми в полном одиночестве выброшены в открытый космос -- жить или умирать". Шестерым выжить не уд