вила маркиза. - Пойду поинтересуюсь, почему не принесли. - Маркиза. Ваш покорный слуга. - Майджстраль, - ответствовала маркиза. - Вероятно, мы еще увидимся. На том или ином спортивном мероприятии. - С нетерпением буду ждать встречи, мадам. Майджстраль вернулся на свое место. Киоко глазела по сторонам. - Вы не знаете, где Грегор? - спросила она. Майджстраль удивился: - Не имею понятия, бродит где-то по своим делам. Киоко пожала плечами: - В таком случае, может быть, покажете фокус? - С радостью. Надо попросить у робота колоду. Киоко так и сделала. Как только робот принес карты, информационные сферы замерли в воздухе, после чего одна за другой плавно спланировали на ковер. Киоко вынула карты из коробки. - Ну, - ухмыльнулась она, - что я должна делать? У Камисс болело все тело - с головы (слишком много гросса она выпила на вечеринке) до ног, которые исколесили столько коридоров. Стертые ноги теперь лечились, изукрашенные пятнами и полосками биопластыря, снимавшего боль и залечивающего ранки. Но как она ни старалась унять головную боль, та не проходила. Боль стала еще сильнее, когда Камисс получила известие, что нынче ей придется работать две смены, и разыгралась с новой силой, когда она узнала, что работать предстоит на Абсолютном Уровне. Слабое утешение состояло в том, что на этом посту можно было появиться в неформенной обуви. Камисс сменила ботинки на удобные туфли из кожи снида, сбросила форменные брюки и мундир и позвала робота, чтобы тот зашнуровал на ней платье, в котором приличествовало появиться в зале. Потом она дала комнате команду принести голографическое зеркало и взволнованно посмотрела на свое отражение. Платье как платье, но достаточно ли шикарное, чтобы расхаживать в нем в таком обществе? Камисс повернулась к зеркалу левым боком, правым, одернула жакет, пригладила карманы. Никаких недостатков она в костюме не находила, и все-таки что-то было в нем не то, а вот что - этого она не понимала. Может быть, покрой несовременный? А что еще хуже - в том месте, где прятался пистолет, рукав неприлично топорщился, и, как бы она ни одергивала жакет, никуда тот бугор не желал деваться. Может быть, сходить на Девятый Уровень в магазинчик оружия Эссендена и купить пистолет поменьше размером? "К черту, - решила Камисс. - Если Сану нужно, чтобы она выглядела менее подозрительно, пусть сам и покупает ей этот треклятый пистолет". Ее обязанности на Абсолютном Уровне заключались в том, чтобы следить за Дрейком Майджстралем и ни под каким видом не упускать его из поля зрения. Иллюзий на сей счет Камисс не питала. Майджстраль был умен - с какой стати он должен был не заметить, что на него пялится незнакомая дама-хозалих и шляется за ним по пятам по пустынным коридорам со здоровенным пистолетом? Ладно. В конце концов не ее дело зачем. Она отпустила робота и вышла из комнаты. Майджстраля она решила искать в Тенистой Комнате или главном зале. Подходя к Белой Комнате, Камисс услышала музыку - ее звуки за счет резонанса, создаваемого алмазом-великаном, долетали до устланных коврами коридоров. Какой-то хозалих, ростом выше Камисс, в странной куртке, напоминавшей космический скафандр, вышел из бокового коридора и чуть не налетел на нее. Камисс удивленно посмотрела на незнакомца и уже была готова уступить ему дорогу, но тут вспомнила, что она нынче не на службе, а просто гостья, и откинула уши назад, что выражало легкое смущение. - О, - проговорил Зут. - Прошу прощения. - И вы меня извините. - Я Зут, мадам. - А меня зовут Камисс. Они обнюхались. Итак, Зут надел свой знаменитый скафандр. Почти бессознательно Камисс отметила, что его покрой позволял носить сколько угодно оружия. Зут подал ей руку: - Позвольте проводить вас, мадам? Камисс не на шутку удивилась: - Ах. Ну, конечно, сэр. Она взяла Зута под руку, и они зашагали в ту сторону, откуда доносилась музыка. Сердце ее радостно билось при мысли о том, что она войдет в Белую Комнату в сопровождении знаменитого первооткрывателя. И Камисс решила, что в разведывательной работе есть свои прелести. - Майджстраль. - Уши Котани склонились вперед. - Как удачно, что я тебя встретил. Майджстраль обнюхал уши маркиза: - Я рад тебя видеть всегда. Но почему - "удачно"? - Ищу партнера. - Чтобы поставить на гонках? Но в конторе наверняка принимают ставки, или я ошибаюсь? Майджстраль шагнул на эскалатор, который двигался к гоночному полю. Котани шагнул следом за ним и небрежно отмахнулся: - В конторе-то принимают, это точно. Но это не так азартно. - И слишком мало ставок на твоего фаворита? Котани улыбнулся и понял намек: - Я не думаю, что в конторе знают, что Жемчужница растянула бедро. Ставить на нее там было бы глупо. Зеленые огоньки изумления блеснули в полуприкрытых глазах Майджстраля. - Правда? А почему бы тебе тогда не поставить на кого-нибудь еще? - Не могу удержаться от азартного пари, Майджстраль. Ну поспорь со мной! - Ну хорошо, пять против трех. В пользу ее милости герцогини. Котани проворчал: - Такие же ставки и в конторе. Ну давай хотя бы три против одного, что ли. - Но я-то не знаю, что Перл повредила ногу. - Да ты сам посмотри, когда ее увидишь. Очень заметно - она прихрамывает. Майджстраль искоса глянул через плечо и заметил футах в тридцати даму-хозалиха в дешевом вечернем костюме. В рукаве у той явно был спрятан здоровенный пистолет - из-за этого разошлась шнуровка. В даме Майджстраль узнал таможенницу. Он развернулся к Котани и улыбнулся. - Вопрос в том, - сказал он, - действительно ли она растянула ногу? Или притворяется? Знаешь, это было бы весьма в ее духе. - Глаза Котани выпучились от нетерпения. Майджстраль пожал плечами. - Ну ладно, Котани, - сказал он, - поставлю два к одному, если хочешь. - Проклятие, - вырвалось у Котани. Он прикусил губу. - Ну хорошо. Двадцать нов? - Против моих сорока, ты хочешь сказать? - Да. - Давай лучше так: мои двадцать против твоих десяти. Котани уставился на Майджстраля: - Майджстраль, ты не такой уж нищий, каким притворяешься. Можешь позволить себе ставку и повыше. - Да и ты тоже не беден. Но я уже заключил несколько пари и готов биться об заклад только ради того, чтобы сделать тебе приятно. Котани вздернул подбородок - порадовался, но не очень. - Ладно, Майджстраль. Если это все, что ты можешь предложить. Майджстраль мысленно расхохотался. Котани был человеком тонким, во всем, кроме денег. Когда пахло наличными, Котани становился тупым орудием. Детство его прошло в аристократическом доме, как и детство Майджстраля, но при этом в удручающей бедности. В этом они тоже были равны. Детство научило Майджстраля экономности, а у Котани развило алчность. Майджстраль поглядывал вперед и гадал, почему же это Котани с такой страстью настаивает на пари. Если он не сомневается, что победит Жемчужница, значит, травма ее - чистой воды выдумка. Кроме того, это могло означать, что Жемчужница и сама не сомневалась в победе. Майджстраль сошел с эскалатора и окинул взглядом галерею. Гоночное поле, похожее на обычный лабиринт, отделяла от галереи стеклянная стена. Столики для зрителей поднимались от стены амфитеатром, и некоторые уже были заняты. В дальнем конце галереи, неподалеку от входа, ведущего к стартовым аортам, Майджстраль заметил Роберту в окружении поклонников. На ней был ярко-оранжевый шелковый костюм, в руке она сжимала шлем. - Майджстраль. Рад вас видеть. Дрейк резко обернулся, услышав голос Джеффа Фу Джорджа. - Фу Джордж, - отозвался он и обнюхал уши соперника. - Мисс Беглянка. - Дрейк. На Ванессе переливалось жемчужинами платье из ткани, имитировавшей хитиновый панцирь. В руке она держала мундштук, цветом и конструкцией подходящий к платью - с уймой сложных фильтров и слоев. А в другой ее руке был зажат билетик тотализатора. Майджстраль заметил, что она поставила сто нов на Жемчужницу. - Вас-то я и хотел увидеть, - сказал Фу Джордж. Дрейк непривычно пристально посмотрел в глаза Фу Джорджа: - Вы, случайно, не ищете кого-нибудь, кто побился бы с вами об заклад насчет победы Жемчужницы? Ванесса бросила на Фу Джорджа быстрый, тревожный взгляд, и Майджстраль сразу догадался, что парочка о чем-то сговорилась. - У Жемчужницы травма, вы, наверное, знаете, - сказал Фу Джордж. - Но все равно, - он тяжело вздохнул, - я решил, что надо ее морально поддержать. - Это делает вам честь, Фу Джордж. Я только могу восхититься тем, что вы такой преданный друг. - Майджстраль нахмурился, производя в уме подсчеты. - Два к одному, Фу Джордж? Я ставлю на ее милость. Фу Джордж, похоже, удивился. - Редкая щедрость с вашей стороны, Майджстраль. - Он улыбнулся. - Впрочем, после прошедшей ночи вы, вероятно, можете себе такое позволить. Принимаю. Половину квиллера на Жемчужницу против вашего квиллера на герцогиню. Они пожали друг другу по два пальца. Майджстраль такой интимности вовсе не удивился: воры всегда становятся приятелями тех, кто обжулил их самих. Он оглянулся через плечо и посмотрел на герцогиню. - Надо бы пожелать удачи той даме, на плечах которой прокатится мой квиллер, - сказал Майджстраль. - Надеюсь, вы меня извините. - Конечно, Майджстраль. Они обнюхались. Майджстраль повернулся к Ванессе. - Прими поздравления с успешной работой. Вчера ты был на высоте. - Спасибо, Ванесса. Ты очень добра. Майджстраль обнюхался с ней и ушел. Пробираясь к первым рядам галереи, он заметил Кингстона, восседавшего в гордом одиночестве за одним из столиков. Одет Кингстон был в штатское, но костюм топорщился под левой подмышкой - там наверняка прятался пистолет. Дрейк усмехнулся и прошел мимо. Толпа поклонников, окружавшая герцогиню, рассосалась. Майджстраль подошел к ней поближе и разглядел на ее щеках оранжевые, под цвет платья, полоски - что-то вроде боевой раскраски. Герцогиня подняла голову и увидела Майджстраля. Она улыбнулась: - Майджстраль. Рада видеть вас. - Ваша милость, я бы ни за что не пропустил такого зрелища. Удивительно, что я не встретил вас с утра. Роберта махнула рукой: - Сплошные приготовления к вечернему дебюту. И еще не все готово. - Я бы на вашем месте сильно не волновался. Как правило, в таких вещах все получается само собой. Роберта кисло ответила: - У меня так не выходит. Приходится за всем приглядывать лично, иначе все стопорится. - Ну тогда вам действительно стоит уделять внимание приготовлениям. Роберта надела на голову шлем и, пристегивая его, попросила: - Пожелайте мне удачи, Майджстраль. - От всей души желаю, ваша милость. И я, и мой кошелек. Роберта приятно удивилась: - Вряд ли вы много выиграете. Похоже, все пари заключаются насчет второго и третьего места. Вы слыхали, что Жемчужница получила травму? Майджстраль пристально посмотрел в глаза Роберты: - Я бы не стал этому верить, ваша милость. Очень многие с готовностью ставили на нее против вас. Роберта нахмурилась и на миг задержала взгляд на Майджстрале: - Вот как? И кто же, можно поинтересоваться? - Котани, Фу Джордж. А мисс Беглянка и вообще заполнила билет тотализатора с высокой ставкой на Жемчужницу. Фиалковые глаза Роберты сверкнули. - Забавно. - Она протянула руку. - Спасибо, Майджстраль. - Ваш покорный слуга. Он поцеловал руку Роберты и отошел в сторону. Сзади послышался громкий ропот зрителей - похоже, все чему-то удивились. Майджстраль обернулся и увидел лорда Квльпа, ползущего по галерее прямо к нему и уставившегося на него всеми пятью глазами сразу. Леди Досвидерн следовала за дроми, старательно ступая так, чтобы обойти скользкий след, оставляемый лордом. Дрейк мужественно приготовился к встрече со зловонием. Когда оно достигло его ноздрей, он чуть не упал в обморок. Гомон толпы нагонял волну аромата, распространяемого лордом. Особо страдали от жуткого запаха хозалихи, наделенные более тонким, чем люди, обонянием. Майджстраль поклонился, взял себя в руки и изобразил символическое обнюхивание головы лорда Квльпа. Для одного того, чтобы вдыхать воздух поблизости от лорда, требовалась недюжинная сила воли. Однако на Майджстраля дроми ровным счетом никакого внимания не обратил, а пополз дальше, и Дрейку пришлось резво отскочить с его дороги. Лорд Квльп притормозил около Роберты. - Лорд Квльп, - пробормотала та и обнюхала голову лорда. Лорд вздернул голову. Передний глаз оказался прямо перед лицом Роберты, после чего дроми издал ряд чавкающих звуков. - Разве Протоколы не верны? - перевела чавканье леди Досвидерн. - Разве не настал час обмена? Разве обмен не равноценен? Роберта долго-долго не спускала глаз с леди Досвидерн и дроми. Тот явно ожидал ответа. Роберта взглядом просила помощи у леди Досвидерн. Но та откинула уши назад и тем самым продемонстрировала полное неведение. Роберта снова устремила взгляд на лорда Квльпа: - Не знаю, что ответить, мой господин. Реакция лорда Квльпа была громкой и яростной. Все его тело содрогнулось от чудовищного спазма. - Вмешательство! - перевела леди Досвидерн. При этом лицо ее исказилось гримасой, но голос остался выдержанным и спокойным. - Ваша милость должны охранять Протоколы! Роберта на секунду задумалась. - Именно так, - решительно ответила она, - я намерена поступить. Ответ, видимо, удовлетворил лорда Квльпа. Он склонил голову и издал несколько нечленораздельных звуков. Зрители отворачивались, закрывали глаза. А потом послышался звук отрыжки. Лорд Квльп выплюнул влажный комок. Наступила тягостная пауза. - Благодарю вас, мой господин, - промямлила Роберта. Лорд Квльп, развернув на сто восемьдесят градусов самый дальний глаз, пополз назад, даже не удосужившись повернуться всем телом. - Ну-ка, позвольте, ваша милость. Майджстраль быстро достал носовой платок, наклонился, подобрал странный комок, завернул его в платок и выпрямился. Комок был мокрый и плотный. Роберта уже успела подозвать робота. А лорд Квльп быстро дополз до выхода и исчез. Публика радостно загомонила. Многие принялись обмахиваться платками, чтобы хоть немного избавиться от зловония. - Спасибо, Майджстраль, - поблагодарила Роберта. Дрейк передал комок роботу, а Роберта велела тому отнести подарок лорда в свой номер. - Вот интересно, - пробормотал Майджстраль, - как же леди Досвидерн переносит аромат лорда Квльпа? - Может быть, она перенесла какую-нибудь операцию на обонятельных нервах? - Вполне может быть, - согласился Майджстраль. - Ваша милость, - он внимательно посмотрел на Роберту, - как вы думаете, а леди Досвидерн не могла бы пролить свет на эти загадочные... подношения? - Я уже спрашивала ее об этом. Она так же озадачена, как и я. - Роберта увидела кого-то за спиной Майджстраля, и лицо ее сразу стало холодным. - Там эта дамочка, Асперсон, - прошептала она. - Наверное, ее сферы все засняли. - Мои соболезнования, ваша милость. Надеюсь, вы сумеете ответить даже на самые несуразные вопросы. - Но как я могу что-то ответить, когда сама не понимаю, что произошло? - Кончики ушей Роберты опустились, она пожала плечами, но тут же просияла. - Попробую притвориться всеведущей. Вот будет потеха! - Желаю удачи, ваша милость. - Спасибо за поддержку, Майджстраль, Платок я вам верну. И Роберта стала возиться с пряжкой на ремне шлема. Дрейк обернулся, кивнул Киоко Асперсон - та решительным шагом направлялась к герцогине - и задумался, где бы ему сесть. Котани, маркиза, Фу Джордж и Ванесса сбились в кучку и в его сторону вроде бы не смотрели. Майджстраль заметил Зута, болтавшего с вооруженной дамой-хозалихом - той самой, что шпионила за ним. На миг он подумал: а что, если взять да и сесть за столик Зута и посмотреть, как она будет выкручиваться? У другого входа на гоночное поле стояла Жемчужница в белом шелковом костюме. Ее лицо, расчерченное белыми полосками, выдавало сильное волнение и раздражение. Майджстраль догадался, что она собиралась произвести своим появлением фурор, но добилась только того, что на входе столкнулась с лордом Квльпом. Эдверт растерянно вцепилась в локоть подруги. Майджстраль зашагал к ним. - Удачи, Перл, - пожелал он Жемчужнице и обнюхал ее уши. - Добрый день, Эдверт. Если Жемчужница и нацепила серьгу с возвращенной жемчужиной, той не было видно под шлемом. - Спасибо, Дрейк. Удача мне не повредит. - Жемчужница осторожно согнула ногу. - Прости, мне нужно немного размяться. - Ну, конечно, я понимаю. Она отошла в сторону. Майджстраль на миг восхитился естественностью ее прихрамывания и повернул голову к Эдверт: - Составите мне компанию за столиком? - Да. Спасибо, мистер Майджстраль. - Ваше общество мне так приятно. - Он повел Эдверт к столику по галерее. Эдверт прикусила губу и, сунув руку в карман, что-то сжала в пальцах. - Волнуетесь за Жемчужницу? - спросил Майджстраль. - Не бойтесь, с ней все будет в порядке. Травма - это для нее пустяки. - Она попросила меня заключить с кем-нибудь пари в ее пользу. Эдверт вынула руку из кармана. Она сжимала два кредитных билета. Майджстраль увидел, какие вмятины оставили на ладони кончики ее ногтей. - Она дала вам денег, чтобы вы заключили пари? Эдверт сглотнула подступивший к горлу комок и быстро кивнула: - Пятьдесят нов. Сама не знаю, где Перл раздобыла денег. Она сейчас на мели. Наверное, взяла у кого-нибудь взаймы. - Значит, она хочет, чтобы вы с кем-то побились об заклад, что она выиграет? - Да. - А вы боитесь, что она не придет к финишу первой? Эдверт покачала головой, не в силах проронить ни слова. - Ясно, - кивнул Майджстраль. Он знаком попросил официанта принести напитки и обдумал ситуацию. Он так давно знал Жемчужницу, что мог не сомневаться: деньги ее личные, а банкротство - блеф. Еще он знал, что Эдверт выкупила у него фирменный знак Жемчужницы за собственные сбережения и что Жемчужница вряд ли оплатила затраты подруги. Но еще Дрейк понимал, что говорить всего этого вслух нельзя, особенно - Эдверт, если он не хотел рискнуть получить под ребра одной из абордажных сабель Жемчужницы. Его, правда, несколько удивляла Перл, которая не сказала подруге о том, что травма ее - чистой воды выдумка. "Наверное, - решил он, - она так поступила потому, что боялась, как бы Эдверт, не дай Бог, об этом не проболталась". - Я и сама хотела с кем-нибудь пари заключить, - призналась Эдверт. - Поставить на ее милость. Только... ставить на противницу Жемчужницы... это как-то... нечестно. Майджстраль посмотрел на нее в упор: - Мисс Эдверт, я в таких делах имею некоторый опыт. Хотите, дам совет? Эдверт немного подумала и неуверенно кивнула. - Ну так вот: поставьте деньги Жемчужницы и заключите пари, как она того хотела. В конце концов вы ее кошельком не распоряжаетесь, и она могла иметь причины сделать ставку, о которой вы и понятия не имеете. Эдверт едва заметно вздохнула: - Наверное. - Но и сами пари заключите, - продолжал Дрейк. - Положитесь на свою интуицию. Нет ничего противозаконного в том, чтобы поставить на герцогиню. Она - явная фаворитка. Ни в деньгах, ни в ставках в принципе не может быть ничего противозаконного. Деньги - слишком серьезная штука для того, чтобы примешивать к ним сантименты и дружеское расположение к тому или другому человеку. Эдверт, похоже, не утешилась. - Ладно, - обреченно проговорила она и умоляюще глянула на Майджстраля. - А с кем же пари заключить? - Времени осталось мало. Вам придется сделать ставку на тотализаторе, и тогда вы не получите большого выигрыша, как если бы заключили с кем-то личное пари. Если хотите, я сделаю ставку за вас. - Понятно. Спасибо, мистер Майджстраль. Дрейк взял у Эдверт деньги и подошел к букмекерской будке. Там он уплатил за ставки Эдверт, сам поставил на герцогиню и вернулся к столику. За время его отсутствия принесли напитки, и Эдверт уже успела выглушить полбокала. Майджстраль отдал ей закодированные билеты тотализатора и пригубил напиток. Эдверт не спускала глаз с Роберты, которая потихоньку разминалась, закончив беседу с Киоко Асперсон. - Я ей так завидую, - вырвалось у Эдверт. - У нее столько преимуществ. Майджстраль посмотрел в сторону герцогини: - Вы находите, что она достойна зависти? Я так не думаю. Эдверт удивилась: - А как же? У нее и деньги, и талант, она и красивая, и умная. И благородная. Так у нее еще и "Эльтдаунское Крылышко". - Эдверт вздохнула. - И доходы, и страховка. Майджстраль улыбнулся. - И страховка. Все верно. - Майджстраль постучал по столу кончиками пальцев. - Она - глава древнего и весьма аристократического имперского рода, а в таких семьях уделяют большое внимание воспитанию. С детства ее милости непрерывно внушали, какой она должна быть, какие на нее возлагаются надежды. Дрессура жесткая, бескомпромиссная. И начинают ее тогда, когда ребенок еще и не догадывается, что его дрессируют, да и не кончается она до самой смерти! Ее милости выпало не так уж много радостей и развлечений - семья об этом позаботилась. Дрессура должна добиться одного из трех: превратить ее в герцогиню, сломить ее либо вынудить взбунтоваться. Но она слишком сильна, чтобы ее могли сломить и слишком ответственна, чтобы взбунтоваться. У нее пять-шесть сестер и братьев, но наследницей избрали Роберту, а не кого-то из них. Ее милость являет собой успешно произведенный продукт обучения в очень трудной школе, но завидовать ей совершенно нечего. - Майджстраль повертел на пальце перстень с бриллиантом. - Мне-то ее откровенно жаль. Эдверт воззрилась на него с холодным восторгом: - А ведь у вас тоже древний титул, верно? Майджстраль кивнул: - Верно. Но я такой судьбы избежал. Мне не досталось ни денег, ни недвижимости. Стало быть, и никакой ответственности. - Он лениво пожал плечами и улыбнулся. - Но все равно приходится сталкиваться с кое-какими запретами, даже в Созвездии. Мне, например, нельзя посвятить себя некоторым профессиям, если я хочу сохранить уважение в определенных кругах. Счастье еще, что мне дозволено красть, - улыбнулся он, - а то пришлось бы стать пьяницей или охотником за приданым, а подобные занятия скучны, да и не в моем характере. Однако какой бы выбор я для себя ни сделал, - Майджстраль кивнул в сторону Роберты, - все равно мне не пришлось бы пережить того, с чем в скором времени столкнется ее милость. Эдверт устремила взгляд на Роберту: - Это с чем же? - Думаю, ей придется бросить гонки. Здесь это дозволено потому, что ее имя у всех на устах и победа в соревнованиях прибавляет блеска ее дебюту в высшем свете, но потом гонки станут не нужны. - Майджстраль нахмурился, поудобнее устроился на стуле и продолжил объяснения: - Видите ли, главная цель дебюта состоит в том, чтобы показать готовность к заключению брака. За пару лет семейство подыщет ее милости партию, а потом она десять лет только тем и будет заниматься, что производить на свет маленьких аристократов, один из которых, пройдя, как и она в свое время, школу дрессуры, станет достойным роли наследника титула, и капитала, и "Крылышка", и всего остального. И беременеть ей придется по-настоящему - в древних родах о пробирочных детях и слышать не хотят. Ну а потом у нее уйдут годы на воспитание и образование детей, и только тогда, когда они подрастут, она сумеет немного передохнуть. И ей позволят превратиться в циничную старушку, отпускающую на вечеринках ехидные замечания. Но тогда она станет всего-навсего портретом в фамильной галерее, и на замечания ее никто не станет обращать внимания. От такого многие бы запили или стали бы тиранить детей, но, думаю, ее милость слишком благородна для этого. Эдверт с тоской посмотрела на герцогиню. Она подняла руку к шее, и все ее колечки ярко сверкнули. - Послушаешь вас, все так грустно получается, - проговорила она. - А так оно и есть. Она никогда не узнает, что это такое: самостоятельно делать выбор. Она же не Жемчужница, которая живет как хочет. - Но она герцогиня. У нее полно денег и, значит, куча возможностей. Разве она не может взять и послать куда подальше все, про что вы рассказывали? - То есть взбунтоваться? Не исключено, конечно. - Майджстраль задумался. - Но тут сказывается тренаж. "Долг, Долг, Долг!" - звенит у нее в ушах с тех самых пор, как она себя помнит. А трудно перестать слушать этот припевчик, особенно когда больше ничего не слышал. Нет, наверное, она могла бы взбунтоваться. Для этого нужна сила воли, а воли ее милости не занимать. - Он пристально посмотрел на Роберту. - Но все равно вряд ли, - заключил он. - А то я бы уже заметил у нее такую склонность. Эдверт опустила глаза. - Я не думала, что все так, - пробормотала она. - Откуда вам знать про это? Радуйтесь, что вам такая доля не выпала. Вы имеете возможность выбирать. - Да, - храбро улыбнулась Эдверт. - Как со ставками, верно? - Да. Со ставками. Как бы ни закончились соревнования, вы все равно выиграете. Либо ваша собственная ставка, либо ставка Жемчужницы. Запели фанфары. Появились Жрецы Игры, облаченные в широченные мантии и вооруженные дымящими кадильницами, украшенными драгоценными камнями. Шесть участников гонок, одетые в разноцветные костюмы, приняли Позу Уважения и Смирения. К всеобщей радости, дымок благовоний рассеял остатки амбре, распространенного лордом Квльпом. Майджстраль склонился к столу и положил подбородок на сжатую в кулак руку. Состязание обещало быть интересным, и ему очень хотелось узнать, не ошибся ли он в своих догадках и суждениях. Особенно - в суждениях о Роберте. 5 Аромат благовоний щекотал ноздри Майджстраля. Жрецы, призвавшие в помощь себе и гонщикам все Активные и Пассивные Добродетели, завершили песнопение на Высокопарном Хозалихском и заняли места за судейским столиком. Гонки, получившие, таким образом, религиозный оттенок, вот-вот должны были начаться. Участники, разбившись на пары, стояли под навесом перед выходом на гоночное поле. Жемчужница и Роберта, как две явные фаворитки, стояли в третьей, последней паре. Гонщики первой пары нервно разминались. Парящее в воздухе голографическое табло отсчитывало последние секунды перед стартом. Три. Две. Одна. Старт. Прозвучал гонг. Первая пара спортсменов бросилась на поле. Жрецы умолкли. - Приветик, Киоко! Можно к тебе? - Грегор! Садись, конечно. - Я тебе не мешаю работать? - Да нет, что ты! Я просто записываю репортаж о гонках. Что-то я тебя с утра не видела. Грегор выразительно похлопал себя по животу: - Изжога замучила. Наверное, переел жареного флета. - Ой, бедняжка. Надеюсь, теперь ты в порядке? - Здоров как бык, - ухмыльнулся Грегор. - Интересненько, и кто же сорвет приз? Гравитационные каналы на гоночном поле были отключены, поэтому участники мчались по стартовой прямой, словно пушечные ядра. Вот они согнулись, перевернулись и выпрямились во весь рост на первом повороте. Снова прозвучал гонг. Вторая пара гонщиков бросилась в невесомость. - Ой! А кто это в красном? Маркиза глянула на табло тотализатора: - Алек. - Здорово повернул. Выиграл почти полсекунды. - Котани наклонился вперед и улыбнулся. - Но Жемчужница его догонит, можно даже не сомневаться. - А я поставила Жемчужницу на второе место. А на первое - ее милость. - Насчет ставок могла бы меня послушаться, дорогая. Я-то знаю, что победит Жемчужница. - Ты так думаешь? - удивилась маркиза. - А я с тобой не согласна. Котани бросил резкий взгляд на жену: - Ты что-нибудь слышала? - Нет. - Ее угрюмо поджатые губы скривились в усмешке. - Чистая интуиция. Где-то в этой колоде притаилась жестокая карта. Может быть, пират. - Ты говоришь загадками, милая. - Интуиция вообще дело непростое. Маркиз изумленно приподнял бровь: - Моя-то точно непроста. И моя интуиция подсказала мне, что надо поставить на Жемчужницу. Лицо Роберты за стеклом шлема оставалось спокойным, но от Майджстраля не укрылось то, как сверкают ее глаза. Он уверился, что ставку сделал правильно. На Жемчужницу, стоявшую рядом под навесом, Роберта даже не смотрела, однако Майджстраль не сомневался, что герцогиня видит все: позу Жемчужницы, то, как напряжены ее ноги, спина... он мог поклясться, что Роберта с точностью до доли дюйма знает все о своей сопернице. В третий раз прозвучал гонг. Роберта и Жемчужница сорвались со старта под рев судей-жрецов. - Мне кажется, у вас что-то странное перед лицом. Что-то вроде марева. - Да. Это все мой скафандр. В него встроено увеличительное устройство. Оно создает поле. Вам оно мешает? - Вовсе нет. - Пауза. - Значит, вы можете смотреть гонки с увеличением? - Да, верно и вижу все очень четко. - Как удобно. - Мне показалось, что такое устройство просто необходимо. Никак не думал, что люди станут потешаться над моим скафандром. - Выходит, вам не по душе собственная известность? - Не совсем так. - Диафрагма Зута дрогнула от раздражения. - Просто дело в том, что... не знаю, как точнее выразиться... мне бы хотелось, чтобы моя известность была другого свойства. - Перл обставила ее! - Она всегда была хороша на длинных прямых отрезках трассы. А ее милости, насколько я знаю, удаются хитрые повороты. - Она впереди! Она впереди! Майджстраль заметил, как руки Эдверт сжались в кулаки. Теперь она уж точно рисковала поранить ладони ногтями. Дрейк посмотрел по сторонам, увидел, что его "хвост" - дама-хозалих - по-прежнему болтает с Зутом, и тут заметил вверху, ближе к последнему ряду, мистера Куусинена. Оттуда, как верно догадался Майджстраль, Куусинен мог наблюдать за всей компанией. Но сейчас он смотрел только на Майджстраля. Дрейк кивнул ему и приветственно поднял бокал. Куусинен ответил ему тем же. Майджстраль посмотрел на гоночное поле и тихонько выругался. Что-то в этом человеке было странное. Жрецы издавали лающие звуки. - Штрафное очко. Кто в зеленом? - Чарузири. - Она руками дотронулась. Поганка! - Но это любительские соревнования, Ванесса. - Отстранение на две секунды. Да ее надо было вообще дисквалифицировать. Фу Джордж улыбнулся: - А лучше бы вообще четвертовали, да и дело с концом. - А что? Она этого заслужила, Джефф. - Глаза Ванессы свирепо сверкнули. - Ненавижу такие штучки! Лидер гонки пронеслась по прямой, сгруппировалась, повисла в воздухе, коснулась бортика поясницей и срезала угол под сорок пять градусов. Тело ее вытянулось, ноги оттолкнулись от бортика, и она полетела по новой траектории. Мчащийся следом за лидером Алек ударился локтем о коленку догонявшей его гонщицы. Они налетели друг на друга, не смогли расцепиться и налетели на бортик. Отлетели, снова ударились... Огоньки штрафных очков вспыхнули на табло. - Как вы думаете, во время соревнований может совершиться преступление? - Сэр! - изумленно уставилась на Зута Камисс. - Что вы имеете в виду? - Впервые я вас увидел, как только прибыл сюда, - вы были в форме. А теперь вы в штатском, но под платьем у вас пистолет. Раз вы так подозрительно вооружены, следовательно, вы на работе. Или я не прав, мадам? - О... - Камисс в отчаянии облизнула кончик носа. - Мне поручено следить за Дрейком Майджстралем. Кингстон тоже здесь, он следит за Джеффом Фу Джорджем. - А вам не кажется, что это не слишком... тонко? Не будь Зут так тактичен, он бы сказал, что это просто-таки грубая работа. Камисс оценила его вежливость. - Кажется. Но похищена коллекция баронессы Сильверсайд, и барон... несколько расстроен. - Понимаю. И все равно, будь я на месте Майджстраля, я бы пожаловался. А если бы мои жалобы не возымели действия... смею предположить, Майджстраль и Фу Джордж могли бы договориться и добиться того, что популярность станции Сильверсайд сильно упала бы. Если бы я был выдающейся личностью, мне бы совсем не захотелось ездить на курорт, где к гостям приставляют вооруженных служащих. - Не сомневаюсь, мое начальство считает, что, когда речь идет о знаменитых грабителях, следует принимать исключительные меры. И потом, - усмехнулась Камисс, - почему "если бы"? Вы ведь такой и есть. Зут испугался: - Какой, мадам? - Выдающаяся личность. - О. Ну, наверное. - И к тому же вы наблюдательны. Мы с вами и словом не перемолвились в зале прибытия, а вы меня запомнили в лицо. - Я приучен запоминать всякие мелочи. - Завидую вашему таланту. В моей работе такие способности очень пригодились бы. - Я придумал целую систему - как запоминать лица. Могу научить вас, если хотите. - Правда? Как вы добры. - Да ничего особенного. Я с удовольствием научу вас. Беговая дорожка была чуть шире пространства, которое заняли бы два участника забега, стань они плечом к плечу. На обгоне разрешалось физически блокировать соперника, однако при блокировании происходили такие столкновения, которые могли сказаться на скорости обоих участников и вдобавок принести им штрафные очки. Жемчужница, сохраняя отрыв в две секунды, опережала Роберту и уже догоняла участника, идущего впереди, - танкера в фиолетовом костюме. Жемчужница преодолела несколько прямых отрезков трассы, поджала ноги и понеслась по дуге. Ей удалось втиснуться между танкером и бортиком. Она чуть-чуть задела бортик, от чего ее немного затошнило, а потом она ловко и гладко вылетела на дорожку, по которой мчался соперник. Танкер сгруппировался, чтобы не столкнуться с ней, но Жемчужница уже сложилась калачиком и была готова одолеть очередной поворот. На повороте она оглянулась. Сгруппировавшийся танкер оказался прямехонько на пути Роберты. "Отлично, - злорадно подумала Жемчужница. - Это ее немного задержит". - Здорово, Жемчужница! - воскликнула Ванесса и весело потопала ногами. - Да. Недурственно. - Бокал Фу Джорджа запотел. Он пошевелил занемевшими пальцами и нахмурился. - Дрекслер и Челне двигаются от бального зала к номеру герцогини. - Отлично. Значит, ты займешься делом после бала? - Да. Не хочу давать фору Майджстралю. Он и так уж слишком близко подружился с ее милостью. - А что, если при ней будут телохранители? - Применим парализаторы и дымовую завесу. Как только мы окажемся в номере, они не смогут стрелять, иначе возникнет риск ранить ее милость. А мы воспользуемся преимуществом внезапного нападения. - Он потер пальцем бокал. - А как только мы найдем "Крылышко", мы спрячем его прямо в номере ее милости. А потом, когда минует положенное время, выкрадем его. - План представляется мне несколько... - Излишне прямолинейным? Жестоким? - Да. - Понимаю. - Фу Джордж нахмурился. - Никаких очков за стиль. Но Майджстраль не оставил мне времени на подготовку. - Может быть, тебе это покажется странным, Фу Джордж, - неуверенно произнесла Ванесса, - но тебе не приходила в голову мысль взять да поухаживать за герцогиней? Пауза. - Мне... мне показалось... что она не станет и разговаривать о чем-нибудь таком скучном, как "Крылышко". - А ты все-таки подумай об этом, Джефф. Фу Джордж промолчал. На самом деле он уже давно и упорно обдумывал этот вариант. Танкера в фиолетовом костюме Роберта обошла на следующем длинном прямом отрезке трассы. Завершая первый круг, Жемчужница увеличила разрыв между ними, промчавшись по длинным прямым отрезкам у бортика. Но стоило ей оказаться внутри лабиринта, где отрезки трассы были короткими, неровными, она тут же потеряла скорость. Ее могучему торсу недоставало гибкости. Правила запрещали во время гонок работать руками и плечами, и внутри лабиринта, где нужно было делать быстрые повороты и ловко группироваться, медлительность Жемчужницы пагубно сказывалась на ее продвижении. А Роберта, которая была на удивление стройна для женщины такого роста, естественно, сокращала разрыв. К тому времени, когда они добрались до очередного длинного участка трассы, она отставала от Жемчужницы всего на долю секунды. Майджстраль взволнованно наклонился вперед. "Ну, сейчас посмотрим, - думал он. - Заговор тут или еще что". - Что да, то да. Как мне стукнуло двенадцать, я жил сам по себе. - И занимался тем же, чем сейчас? - Ну, примерно. Лицензию грабителя до шестнадцати не получишь, понимаешь? - Это точно. - Ну и я заинтересовался технической стороной этого дела. Тогда выходило, что полицейские не меня искать будут. На самом-то деле к такому решению Грегор пришел, несколько раз побывав под арестом, но он подумал, что упоминать об этом ни к чему. - Эй! - вдруг взволнованно выкрикнула Киоко. - Эй! Ты видел? - Проклятие! Улыбка. - Я тебе говорила, дорогой. - О нет. - Эдверт прикусила костяшки пальцев. - Как это случилось? - Спокойствие, - скрывая восторг, проговорил Майджстраль. - Ваша ставка выиграла. Дрейк думал о том, что удар Жемчужницы был самым старательным образом рассчитан по времени и нанесен красиво. Как только она вышла на первый из прямых длинных отрезков, у всех создалось полное впечатление, что травма таки сказалась. Жемчужницу закрутило под неверным углом и повлекло к бортику. Она сгруппировалась и приготовилась оттолкнуться от бортика. Роберта заметила, что ей предоставляется шанс обогнать соперницу, и незамедлительно воспользовалась им. Она развернулась поистине безошибочно и понеслась ровнехонько посредине трассы в то время, пока Жемчужница касалась стенки. Теперь Роберте нужно было сгруппироваться, развернуться, оттолкнуться от дальнего бортика ногами, перегруппироваться и сменить направление, чтобы мчаться по очередному прямому участку лабиринта. Она подогнула ноги... Жемчужница поправила шлем и тоже приготовилась сменить направление полета. Посмотрела вверх, направо, налево, пытаясь отыскать Роберту. Смотрела Перл куда угодно, только не туда, где на самом деле находилась Роберта - позади и чуть ниже ее самой. Майджстраль решил, что Жемчужница пытается доказать всем, а особенно Жрецам, что она ведать не ведает, где же соперница, и тем самым доказать, что она и не помышляла о подножке. Роберта коснулась бортика и, ударив по нему ногами, оттолкнулась. Жемчужница резко опустилась вниз и выставила ноги. Майджстраль расценил замысел Жемчужницы так: она, видимо, намеревалась ударить герцогиню по коленке или бедру в тот миг, когда та будет пролетать под ней, и тем самым вывести ее из строя до окончания гонок. Но вышло так, что занесенная для удара нога Жемчужницы не задела Роберту - та отклонилась в сторону, Перл промахнулась, врезалась в бортик и не сумела изменить направление. Потеря ориентации, как позднее решил для себя Майджстраль, как раз и подтверждала намерения Жемчужницы. Если бы она хотела ударить ногой в бортик, то запросто сумела бы сменить направление так, как надо. Но поскольку она намеревалась столкнуться с Робертой, промашка стоила ей потери во времени. Она безнадежно застряла в углу. Дрейк откинулся на спинку стула и улыбнулся. - Какая неудача! - воскликнула Эдверт. - Угу, - хмыкнул Майджстраль. - Назовем это так. Роберта обошла остальных гонщиков и пришла к финишу первой - не только по времени, но и на самом деле, обогнав даже тех, кто стартовал раньше ее. Поле она покинула под оглушительный топот публики и гимн, который тут же принялись распевать Жрецы Игры, размахивая кадильницами. Жемчужница пришла пятой. - Мне кажется, - сказал Майджстраль, поднимаясь со стула, - вам не стоит рассказывать Жемчужнице о ваших ставках. Эдверт согласно кивнула. - Прошу вас, передайте ей мои соболезнования. Попытка была смелая. - Я так и сделаю. Спасибо вам, мистер Майджстраль. - Ваш покорный слуга, мадам. Заметив, как Майджстраль поднимается со стула, Камисс вздохнула: - Боюсь, мне пора. Долг призывает. Зут встал следом за нею. Туманное увеличительное поле, загораживавшее его лицо, рассеялось. - Пожалуйста, свяжитесь со мной, когда будете свободны. Я расскажу вам о моем методе идентификации. - У меня сейчас двойные смены. Но к полуночи коллекция баронессы или будет найдена, или навсегда останется в руках грабителя, так что, может быть, завтра я буду свободнее. - Мадам. Ваш самый покорный слуга. - Взаимно. - Мне бы самому сроду такого не добиться. Я у него многому учусь. - Например? - Манерам и всякому такому. Как, например, вести себя с богатыми людьми, владеющими всякими штуками, которые мне хотелось бы украсть. Киоко рассмеялась. - "Манерам и всякому такому", - повторила она. - Ну, мне еще надо подучиться, конечно, - принялся оправдываться задетый за живое Грегор. - Понимаешь, по Высшему Этикету народ себя ведет совсем не так, как те, среди которых я вырос. Ну вот мне и нужно поднатаскаться в этом деле, ясно? Киоко посмотрела ему в глаза: - Научиться пользоваться тем, что знаешь поведение людей, и стать фальшивым аристократом - это не одно и то же. Уши Грегора обреченно повисли. - Правила не я придумывал. Это их игры. Я должен играть по их правилам, а иначе и играть нечего. - А я так не думаю. Ты должен пользоваться самим собой - таким, какой ты есть на самом деле. - Ну, это само собой, я... Киоко прервала Грегора, подняв руку: - Сколько лет ты у Майджстраля? - Четыре года. - Ясно. Четыре года на то, чтобы освоить Высший Этикет. Да тут люди над этим всю жизнь бьются. Грегор буркнул: - Я способный. Научусь. Киоко склонила голову набок: - Не сомневаюсь - научишься. Но моя точка зрения такова: полного успеха все равно не добьешься. Те, кто собрался на станции Сильверсайд, - у них и образование, и воспитание, и годы пребывания в определенных кругах. Они любого притворщика вычислят как нечего делать - по одежде, по манерам, по речи, да хоть по ушам. Грегор развел руками: - Ну и что же мне тогда делать-то? Смириться и работать прислужником до конца жизни? - Нет, конечно. - Киоко холодно посмотрела на него. - Вот посмотри на меня. Вот она я - вращаюсь себе в высшем свете, а веду себя так, как хочу. А выросла я на фронтире, откуда до ближайшего дома, где живет благородное семейство, побольше пятидесяти световых лет. - Ты репортерша. Это совсем другое дело. - То есть? - Ты... тебе только и надо, что представлять кого-нибудь зрителям. А кого - не важно. - Дело в доступе, Грегор, - возразила Киоко. - Стоит затесаться в эту толпу, и уже можешь делать все что хочешь: задавать каверзные вопросы, выбалтывать чужие тайны, красть. А вся хитрость в том, чтобы попасть в это общество. - Ну и как же ты сюда попала, если на то пошло? - Я взяла первое интервью у Саксонской Вуали - первое за двадцать лет. И первое после скандала. - А как тебе это удалось? Киоко хитро улыбнулась: - Я тогда совсем зеленая была, ну и притворилась простушкой. Она хотела выставить все случившееся по-своему и думала, что сможет для этого воспользоваться мной. Решила, что я буду мандражировать, что побоюсь задавать острые вопросы, а еще думала, что у меня опыта маловато и я не стану копаться в отчетах о том, что на самом деле произошло столько лет назад. Такого наплела... только я ее под орех разделала. - Вроде бы я что-то такое слыхал. Но записи интервью не видел. И вообще слыхом не слыхивал ни про какую там Саксонскую... как ее там. - Один критик назвал это интервью "преднамеренным уничтожением". Мне понравилось. - Киоко нахмурилась и пригубила напиток. - Она хотела использовать меня, а вышло наоборот. Теперь я - знаменитость, а она по-прежнему за решеткой. А я всего-то и сделала, что знала свое дело, понимала запросы зрителей и осталась сама собой. - Репортерша встала и надвинула на глаз линзу. - Нужно поговорить с Жемчужницей, пока она не ушла. Если Перл думает, что может вот так передо мной носиться и спокойно уйти после того, как пыталась сломать ногу герцогине, то она сильно ошибается. Надеюсь, еще увидимся. - С превеликим, - ухмыльнулся Грегор. - Пока. Грегор, полный смятения, проводил глазами Киоко. Ее вышколенные информационные сферы устремились к Жемчужнице, словно эскадра кораблей, готовых открыть огонь по противнику. Маркиз Котани торопливо направлялся к выходу с галереи, но Майджстралю удалось перехватить его. Котани не то чтобы в прямом смысле удирал - он просто давал Судьбе шанс встать, между ним и долгами. Наталкиваясь на тех, кому проиграл, Котани расплачивался, от души поздравлял их с выигрышем и еще более поспешно шагал к выходу. Дрейк уже получил половину квиллера от Фу Джорджа, который подписал вексель нарочито небрежно, не прерывая беседы с маркизой Котани и Ванессой-Беглянкой, а потом подал Майджстралю при рукопожатии один палец. Улыбаясь, Дрейк убрал выигрыш в карман и зашагал туда, где поклонники сгрудились вокруг Роберты. - Грандиозные гонки, - восхищался мистер Дольфусс. - Впервые такие видел. - Благодарю вас, сэр, - проговорила Роберта, сняла шлем и тряхнула волосами. - Вот только что там такое Жрецы под конец распевали, не понял? - спросил Дольфусс. Его хорошо поставленный актерский голос великолепно звучал в замкнутом пространстве. Стоявшие рядом с ним невольно умолкали - отчасти потому, что не могли его перекричать, а отчасти потому, что впадали в замешательство. - Они благодарили Добродетели и императора за то, что гонки прошли удачно, - объяснила Роберта. Голос ее прозвучал тише, чем всегда: вероятно, она хотела подать пример Дольфуссу. - А император-то тут при чем? - изумился Дольфусс. - У нас ведь уже и нету никакого императора! Чушь какая-то. Бессмыслица. - Надеюсь, сэр, вы простите меня за то, что я вас прервал, - встрял Майджстраль, - но дело в том, что от религии никто никогда особого смысла не требовал. - Нет уж, извините, смысл обязательно должен быть! - рявкнул Дольфусс. - Зачем тогда кому-то сдалась религия, если она ничего не объясняет? Но Майджстраль уже повернулся к Роберте и подал ей два пальца. - Поздравляю, ваша милость, - проговорил он. - Вам грозила неудача, но вы справились блестяще. Глаза Дрейка светились потаенным огнем - глаза Роберты ответили ему взаимностью. - Я была настороже, сэр. Наверное, сработала интуиция. - Тогда все понятно. Прекрасно, что и моя интуиция подсказала мне верный выбор. - Очень рада, что помогла вам выиграть. А Дольфусс тем временем кого-то заприметил, глядя поверх голов поклонников герцогини. Оглушительно бормоча извинения, которых никто не слушал, он стал проталкиваться к Жемчужнице. Майджстраль, довольный маленьким представлением, которое устроил его соратник, проводил того с улыбкой. Смысл этой улыбки остался не понятным никому из стоявших рядом. - Надеюсь, вы извините меня, - сказала Роберта. - Мне нужно готовиться к балу. - Ваша милость. Майджстраль обнюхал ее уши и проводил взглядом. Он слышал, как Дольфусс во всю глотку высказывает Жемчужнице свое сочувствие по поводу ее чудовищного невезения. Дрейк вспомнил, что делал ставку на тотализаторе, и пошел к лестнице, ведущей к будке букмекера. Поднимаясь, он встретился с Камисс, которой пришлось буквально отпрыгнуть в сторону, чтобы дать ему дорогу. Майджстраль поклонился и быстро прошел мимо, задев локтем ее пистолет. Уши Камисс от отчаяния прижались к голове. Она устало развернулась и поплелась вверх по ступеням следом за Дрейком. Около будки букмекера стояли маркиза и мистер Пааво Куусинен. Маркиза улыбнулась и помахала Майджстралю рукой. - Выигрыши собираете, Майджстраль? - спросила она. - Мне повезло. - А моему мужу - нет. Ему многое удается, но азартные игры просто противопоказаны. - Какая жалость. Она легко рассмеялась и показала пачку купюр: - Зато я всегда выигрываю, когда его не слушаю. Боюсь, это его страшно злит. Майджстраль обратился к Куусинену: - А вы выиграли, сэр? Куусинен вежливо улыбнулся: - О да. Я прежде видел соревнования с участием ее милости и не сомневался, что тут ей нет равных. Я знал - она всех перекроет. - Проницательное наблюдение, - чуть удивленно отозвался Майджстраль. "Перекроет, - подумал он. - Странное словечко. Хотя бы - "обставит". Значит, Куусинен разгадал замысел Жемчужницы. Этот тип и вправду был очень проницателен. - Получите по векселю, Майджстраль, - весело сказала маркиза, - и пойдем в Белую Комнату. - Почту за честь, моя госпожа, - улыбнулся Дрейк и шагнул к букмекеру. Все время, пока кассир переносил выигрыш Майджстраля на его гостиничный счет, Дрейк чувствовал, как Куусинен сверлит взглядом его спину. "Он слишком зорок, этот типчик, - думал Дрейк. - Полицейский он или кто еще, но малый неприятный". - Ваша милость, можно остановить вас на минуточку? Роберта оглянулась через плечо на Фу Джорджа: - Поболтать с вами я могу только на ходу. Очень спешу. - Нам по пути. Фу Джордж пошел в ногу с Робертой и поздравил ее с победой. - Как благородно с вашей стороны, - отметила герцогиня, - было поставить на Жемчужницу, несмотря на ее травму. Фу Джордж удивился и несколько напрягся. - Вот интересно, - проговорил он, - откуда вашей милости известно о моей ставке? Роберта пожала плечами: - Дрейк Майджстраль обмолвился. Он сказал, что вы заключили пари. - Это точно. - Фу Джордж помрачнел. Теперь он понял, почему проиграл пари: Дрейк каким-то образом предупредил Роберту. "Дрейк Майджстраль, - думал Фу Джордж, - тебе за многое придется ответить". - Ваш дебют, - сказал он, - наверняка пройдет успешно. - Благодарю вас. Я очень рассчитываю на успех. - Успех вам к лицу, - проворковал Фу Джордж. - Но я вот о чем подумал: не хотите ли вы, чтобы ваш дебют был отмечен не просто успехом, а настоящей сенсацией? Роберта искоса глянула на него: - Сенсацией? Что вы имеете в виду, сэр? Фу Джордж осуждающе рассмеялся: - Ничего вульгарного. Никаких там пари, дуэлей, скандалов... - А-а-а... Я вас поняла. Фу Джордж улыбнулся: - Ваша милость, вы догадливы. Роберта засмеялась: - Боюсь, мое семейство такой грандиозной сенсации не одобрило бы, мистер Фу Джордж. Но о сенсации поскромнее можно потом поговорить. Почему бы нам не потолковать после бала? - Я был бы только счастлив. - Вот моя дверь. К вашим услугам, сэр. - А я - к вашим, мадам. Дверь за Робертой закрылась. Джефф Фу Джордж немного постоял в коридоре, прикусив губу. Интересно, Роберта просто-напросто отказала ему или была серьезна насчет сенсации "поскромнее"? Стоит ли ему продолжить ухаживания вечером или нет? И он решил, что стоит. При том, что на станции находился Майджстраль, выбора у Фу Джорджа не оставалось. Он не имел права дать Дрейку шанс первым добраться до "Крылышка". Уверившись в правильности принятого решения, Фу Джордж развернулся и отправился к своему номеру. Ему и его помощникам предстояло самым старательным образом отработать все мелочи, а стало быть, отрепетировать всю хореографию до тонкостей. Фу Джордж не собирался позволить Майджстралю снова обставить себя. - Рад вновь видеть вас. Позволите вас сопровождать? Камисс взглянула на Зута и улыбнулась: - Конечно. Я буду только рада. Зут подвинул свой стул поближе к тому, на котором сидела Камисс. - Как я посмотрю, вы с Майджстраля глаз не спускаете. - И он с меня, - уныло проговорила Камисс. - Он меня раскусил. На мгновение лицо Зута затуманилось дымкой увеличительного поля - он посмотрел в ту сторону, где сидели Майджстраль и маркиза. Дымка рассеялась - и Зут повернул голову к Камисс: - Я подумал, что вас заинтересует урок физиономистики. У меня до вечера других планов нет. Камисс просияла: - Ничто не доставило бы мне большей радости. - Теория основана на применении геометрического деления тела и головы на зоны с тем, чтобы затем отмечать в этих зонах что-то уникальное и способствующее запоминанию. Ну, например, голову человека можно поделить на зоны по горизонтальной линии, идущей слева направо на уровне глаз... Камисс удивилась: - Глаза расположены по центральной горизонтальной линии головы человека? А я считала, что глаза... гораздо ниже. - Это оптический обман. Это из-за того, что мы выше людей ростом. Давайте, я вам покажу. - Зут вынул из кармана блокнот и очертил ручкой овал. Разделил его горизонтальной линией пополам, подрисовал глаза, нос-пуговку, рот, волосы. Стало вполне похоже на лицо человека. - Ясно. - У людей верхняя точка прикрепления ушей к голове также находится на линии глаз. Поэтому... - Зут продолжал рисовать. - Ясно. Значит, если кончики ушей располагаются выше, чем уголки глаз, это что-то вроде особой приметы. Язык Зута одобрительно завертелся. - Верно. Но такое встречается редко. - Он продолжал делать наброски. - Я воспользовался для примера головой человека, поскольку овоидная форма проста с геометрической точки зрения. Головы хозалихов укладываются в форму сплющенного шестигранника, верхняя часть которого крупнее нижней. Зут продолжал чертить в блокноте. Камисс слушала его и время от времени делала комментарии, но вскоре ей пришлось оторваться от этого интересного занятия. Правда, она успела отметить, что голова самого Зута представляла собой редкостный экземпляр шестигранника. - Проклятие! - вскрикнула Камисс и вскочила. Зут изумленно уставился на нее: - Что-нибудь случилось, мадам? - Майджстраль уходит, и мне надо бежать. Спасибо. - Можно будет продолжить попозже. - Благодарю вас. До свидания. Дрейк обнюхал уши маркизы и направился к выходу. Камисс, сердце которой билось так часто, что, казалось, вот-вот выскочит из груди, помчалась за ним, хотя понимала, что все взгляды устремлены на нее. Но Майджстраль ждал ее в дверном проеме - стоял, сложив руки на груди. 6 Есть предметы, которые каким-то образом становятся волшебными. Для этого необязательно, чтобы они были самыми большими и даже самыми лучшими среди себе подобных, и все-таки как-то уж так выходит, что они приобретают романтический флер и превращаются в легенды. Одним из таких предметов является Фелькхорвиннский Ковер. Секта аскетов-ковроткачей с Песска умудрилась обожествить его создателя - Перса-Младшего. Этот ковер по размерам трудно отнести к категории Волшебных Предметов. Он так велик, что крали его всего однажды - это сделал романтический коллекционер Ральф Адверс, собиравший вещи, ему самому совершенно ненужные. Ведь обычно похищения обожествляют предмет, окутывают его романтической аурой. Разве стала бы улыбка Джоконды столь загадочной, если бы ее столько раз не похищали, не перепродавали и не восторгались ею! Разве алмаз "Надежда" просиял бы столь ярко, если бы его происхождение не было окутано тайной и если бы его владельцы, начиная с Людовика XVI и Антуанетты, не погибали бы таким роковым, неотвратимым образом? Разве граф Орлов отвалил бы целое состояние за бело-голубой бриллиант, если бы тот не был вынут из глаза индусского идола? А разве Зутское Ожерелье стало бы самой знаменитой из Императорских регалий, если бы Ральф Адверс не пробрался в Город Семи Сверкающих Колец и не похитил его? Большая часть Волшебных Предметов, перемещающихся с места на место по Вселенной, - это различные драгоценности. Драгоценные камни невелики, легки по весу - красть и перевозить их несложно, а когда они похищены при определенных обстоятельствах определенными людьми, они как раз и приобретают магический ореол. Нет ничего более романтического, чем верно организованное похищение, а особенно такое, которое отмечено смертью. Похоже, кровь приносит больше романтики, чем вульгарное воровство. Среди огневиков, этих лучистых камней, выбрасываемых из ядер умирающих звезд при релятивистских скоростях, нет равного "Эльтдаунскому Крылышку", с которым смертей и похищений связано более чем достаточно. Когда финансист Коллинен сообщил своей любовнице графине Анк о том, что они должны расстаться, она не придумала ничего лучшего, чем прикончить его, а затем поместить внутренние органы Коллинена в криогенные контейнеры, изначально предназначенные для хранения частей тела любимых фаркских овчарок финансиста. Это преступление графиня совершила не потому, что так уж сильно боялась потерять возлюбленного, а скорее из-за того, что Коллинен был владельцем "Эльтдаунского Крылышка", и, утратив любовника, графиня Анк навсегда утратила бы и доступ к величественному сиянию камня, его холодному и тонкому великолепию. Но, видимо, какие-то чувства к Коллинену она все-таки питала: когда полиция наконец пробилась в Сумадорский замок, "Крылышко" оказалось в том же контейнере, где лежало сердце финансиста. Тронутый таким проявлением любви, император позволил своей кузине самой выбрать, какой смертью умереть. Впоследствии два Вора в Законе пытались похитить "Крылышко", и оба погибли. Ральфу Адверсу похищение удалось, но потом, когда ему надоело жить, он покончил с собой, сжимая "Крылышко" в руке, тем самым превратив в легенду и себя самого, и огневик. Есть огневики и крупнее "Крылышка", есть и такие, в которых яснее горит свет умерших звезд, но нет среди них ни одного более романтичного и волшебного. И ни у одного огневика нет столь роковой привлекательности. На его гибельное пламя прилетало немало мотыльков, и мало кому из них удавалось улететь, не опалив крылья. Такова суть волшебства: оно способно восхищать или уничтожать либо делать то и другое одновременно. И мало кому дано предугадать, что именно сотворит Волшебный Предмет с тем, кто окажется во власти его чар. Бальный зал Сильверсайда определенно оказался во власти чар "Эльтдаунского Крылышка". В нем царило ощущение ожидания, которое от вспышек Рассветной Звезды становилось тихим, почти благоговейным. Сверкали и переливались блестками маскарадные костюмы, звенели хрустальные бокалы, разговаривали гости, и весь этот маленький мир ждал, понимая, что что-то должно произойти. Дрейка Майджстраля, лицо которого закрывала полумаска, узнать было нетрудно. Он оделся Грэтом Дальтоном. На одном бедре у него болтался шестизарядный пистолет, на другом - элегантная рапира. Свои каштановые волосы по такому случаю Майджстраль подкрасил в более темный оттенок и собрал на затылке в пучок. В ушах его сверкали серьги с драгоценными камнями. Алые отсветы Рассветной Звезды, отражаясь от белоснежного гофрированного воротника, делали его лицо смуглым, и из-за этого он становился похожим на вольного стрелка, который много времени проводит под открытым небом, - эффект этот был продуман заранее. Разгуливая по залу, он небрежно вертел на пальцах свой шестизарядник. Гости перешептывались, завидев его. Он делал вид, что не слышит. Барон Сильверсайд, сохраняя каменное выражение лица, спросил: - Вы проинструктировали своих людей, мистер Сан? - Да, мой господин, - покорно отозвался Сан. - Все на местах? - Да, мой господин. На пульте у мистера Сана вспыхнул очередной сигнал тревоги. Он не стал на него отвечать. - За Майджстралем и Фу Джорджем будут следить, куда бы они ни направились? - Да, мой господин. Еще один сигнал. У Сана задергалась мышца на скуле. - Поскольку они наверняка попытаются что-то предпринять нынче ночью, мы сможем разыскать коллекцию моей жены, если сумеем выяснить, где они прячут награбленное. Сан ответил, старательно подбирая слова: - У нас есть все основания надеяться на это, мой господин. Барон холодно уточнил: - Это у вас есть все основания надеяться, Сан. Надейтесь на то, что вы разыщете коллекцию, надейтесь на то, что засадите ворюг в кутузку. Потому что Киоко Асперсон, в свою очередь, надеется распять вас в интервью, а если мы не найдем коллекцию, я лично вручу ей молоток и гвозди. Вспыхнули огоньки - новые сигналы тревоги. Сан с трудом сглотнул подступивший к горлу комок: - Понимаю, мой господин. - Надеюсь, мистер Сан. Надеюсь. Камисс нарядилась официанткой - костюм черного цвета с желтыми лацканами и манжетами. Костюм пришлось взять в станционной кладовой, и его покрой не предусматривал ношения пистолета - он жутко мешал Камисс. На грани отчаяния Камисс тащилась за Майджстралем, пробиравшимся сквозь толпу. Завидев "официантку", гости заказывали напитки, и она с трудом уворачивалась от них, чтобы не задеть пистолетом, спрятанным в рукаве, и, извиняясь, объясняла, что не может удовлетворить их просьбы. Надеяться на лучшее не приходилось. - Мистер Майджстраль? Киоко Асперсон надела костюм Ронни Ромпера - любимой куклы детишек, героя похождений на Планете Приключений. Майджстралю уже как-то раз довелось познакомиться с "Ронни Ромпером" - кровавым маньяком семи футов роста. Тот "Рони" пытался разрубить его на куски широченным мечом. И общение с ним протекало не очень приятно, поскольку маньяка, как классическое порождение ночных кошмаров, пришлось убивать не один раз, прежде чем с ним было покончено навсегда. С тех пор неизвестные в костюме Ронни Ромпера вызывали у Дрейка не самые радостные ассоциации. Взяв себя в руки, Майджстраль приподнял "стетсон" и обнюхал уши нынешнего Ронни Ромпера, и, поскольку этот был куда ниже предыдущего, приветствие стоило Дрейку нешуточных усилий. - Мисс Асперсон, - поприветствовал он репортершу. - У вас прекрасный костюм, сэр. Очень вам подходит. - Спасибо. - Блестящий шестизарядник крутанулся на пальцах и лег в ладонь Майджстраля. - А ваш просто чудесен. - Чудеса, увы, сегодня во власти "Крылышка", - вздохнула Киоко, что для развеселой куклы выглядело странно. Она взмахнула волшебной палочкой, рассеивая голографические пылинки. - Если оно здесь. Кукла склонила голову набок: - Вы в самом деле верите, что его здесь нет? - Если его здесь нет, ожидания будут преступно обмануты, - сказал Майджстраль, окинув взглядом толпу гостей. - И приготовления тоже? Майджстраль улыбнулся: - Кое-чьи приготовления - пожалуй, да. - Но не ваши. - Конечно, нет. - Он оглянулся через плечо на Камисс. - За мной следит вооруженная полисменка. Нужно быть безумцем, чтобы пытаться что-либо предпринять. - Следовательно, в том, что касается вашего поединка с Фу Джорджем... При слове "поединок" нервы Майджстраля, которые он с трудом успокаивал, натянулись как струны. Это слово напомнило ему еще об одном печальном случае из прошлого. Он напрягся. - По-моему, я уже говорил вам, что по классу не могу сравниться с Фу Джорджем, - напомнил он. - Вызывать мистера Фу Джорджа на дуэль, да и вообще на какие-либо соревнования - значит переоценить себя. Киоко понизила голос. - А я бы за вас поболела, Майджстраль, - доверительно сообщила она. - Я на вас даже уже поставила. Слишком высоки ставки на тотализаторе - я не устояла. Майджстраля такая новость почему-то не слишком удивила. - Значит, в казино устроили тотализатор? - Да. Два к полутора в пользу Фу Джорджа. Глаза Майджстраля озорно сверкнули. - Пожалуй, мне и самому стоит сделать ставку. Хотя, кажется, разница несколько велика. Он поклонился Киоко и снова приподнял "стетсон". - Ваш покорный слуга, мадам. - Ставки в казино прекрасные. В тебя верят. И я, - добавила Ванесса, крепче сжав руку Фу Джорджа, - тоже. - Спасибо тебе, Ванесса, дорогая. Но положение не совсем честное, признай. Если я обойду Майджстраля, это будет как раз то, чего от меня ожидают. Если Майджстралю улыбнется удача и он обойдет меня, все расстроятся и начнут гадать, уж не старею ли я, не теряю ли мастерство. - Значит, надо раззадориться. - Милая моя, - обиженно проговорил Фу Джордж. - Я только этим и занимаюсь. Глаза Ванессы блеснули. - Что касается меня, то я очень волнуюсь из-за вашего состязания. - Должен я верить герцогине или нет - вот в чем вопрос. - Рано или поздно - все равно ты должен попытаться похитить "Крылышко". Ты мне сам говорил. - Верно. Но так, чтобы у меня было выбор. А тут... Очков за стиль мне не заработать - это как пить дать. - А я думаю, что костюм прибавит очков на нынешнем сборище, или тебе так не кажется? - Надеюсь. Ну вот мы и пришли, - решительно проговорил Фу Джордж у двери, ведущей в бальный зал, и предъявил приглашение. Прочитав имя и удостоверившись, что костюмы на приглашенных такие, какие указаны, мажордом не сдержал удивления - нижняя челюсть у него просто-таки отвисла. Ванесса в шикарном платье из оранжевых перьев добровольно пошла на то, чтобы Фу Джордж затмил ее своим костюмом. Следом за Ванессой и Фу Джорджем в бальный зал вошел Роман. В приглашении значилось, что он - лорд Грейвз, который, кстати говоря, был лицом совершенно реальным - дальним родственником Майджстраля, проживавшим в Империи. Мажордом - страж дверей, - все еще провожавший выпученными глазами Фу Джорджа, Романа пропустил, даже не глянув на него. А одет Роман был под дворянина из династии Монтийи - в камзол с оборками и шляпу с высокой заостренной тульей. В руке он сжимал трость. На пальце сверкал огромный перстень с печаткой. На публику новоявленный дворянин взирал с высоты своего роста и грациозно кланялся всем, кто на него смотрел. Он был настоящим лордом Грейвзом. Ни у кого, кто смотрел на Романа, не возникало в этом ни малейших сомнений. Даже Дрейку пришлось как следует приглядеться, чтобы узнать собственного слугу. Роман - Майджстраль вынужден был признать это - был просто великолепен. Его крупная мускулистая фигура приобрела благородство, элегантность, куртуазность. Понятие noblesse oblige [благородство обязывает (фр.)] просто-таки струилось с кончиков его пальцев и капало подобно каплям меда. Само его присутствие заставляло людские сердца таять. По справедливости - так всегда считал Дрейк, - это Роману надо было родиться дворянином, а ему самому кем-нибудь еще. Роман был так хорош во всем - он был насквозь пропитан добродетелями и порядочностью и воплощал их с такой элегантностью, которой Майджстраль, как он сам думал, был напрочь лишен. Майджстраль знал, как вести себя дворянину, а Роман был им. Дрейк, стоявший в другом конце бального зала, несколько мгновений просто наслаждался, глядя на то, как Роман живет той жизнью, какой заслуживает. - Прекрасный костюм. Графиня Риферз, не так ли? - Благодарю вас, Зут, - улыбнулась леди Досвидерн. - Возьмите меня под руку. - С удовольствием, моя госпожа. Его превосходительство ведет перекрестную беседу? - Да. Он впал в транс сразу после... гм-м-м... инцидента на гонках и пробудет в таком состоянии еще несколько часов. Я точно знаю - по некоторым признакам. Глазные стебельки почти целиком втянуты. - Вы сумели понять, почему его превосходительство ведет себя так? - Пока нет. "Протоколы. Время обмена"? Эти термины и их значение - для меня новость. - Но хотя бы догадки у вас есть? - Нет, догадаться трудно. - Диафрагма леди Досвидерн подпрыгнула от отчаяния. - У каждого из мозгов дроми - своя особая коммуникативная и личностная функция, и когда они встречаются, каждый мозг действует и выражает свои мысли по-особому и по-своему общается с мозгами других дроми. - Но тогда получается, что самый обычный разговор отнимает много времени. - На Зинзлипе нет такого понятия, как обычный разговор. У каждого мозга свои заморочки, и, даже общаясь с Квльпом, я не сразу понимаю, какой из них облекает свои мысли в речь. И, наверное, никогда не пойму. - Она посмотрела на Зута и погладила его руку. - Но сейчас я по крайней мере знаю, с кем говорю. - Простите, вы не могли бы принести нам пару бокалов ринка с содовой? - Боюсь, что не смогу, сэр. Я уже выполняю заказ. - Прости, милая. Я должен переговорить с Сильверсайдом. - Похоже, он не в духе. Наверное, тебе не стоит его дергать. - Милая, ты не поняла моей задумки. Я как раз и хочу поймать его в дурном настроении. Может быть, с ним будет легче договориться. - Ну если ты так решил, - лениво проговорила маркиза и вдруг выпучила глаза. - О Боже! Посмотри на Фу Джорджа! Котани посмотрел туда, куда устремила взгляд жена. Томное выражение тут же исчезло с его лица. - Чтоб я помер! Вот это называется - подлить масла в огонь! А герцогиня уже здесь? - взволнованно пробормотал он. - Она его видела? - Пауза. - Не могу поверить - он даже прическу изменил. Крутящееся, поблескивающее серебро... - Казино? Интересно, какова разница в ставках на Майджстраля и Фу Джорджа? - Три к одному, сэр. В пользу Фу Джорджа. - Ставки изменились. - Да. А вы видели бальный костюм Фу Джорджа? - Понятно. Нужно бы сделать ставку. Четыре квиллера на Майджстраля. - Хорошо, сэр. Шестизарядник ловко крутанулся на пальцах и упал в кобуру. Майджстраль отключил защитный экран, поправил шляпу и вернулся в зал. - Может быть, - задумчиво проговорила Ванесса-Беглянка, - мне с ней поговорить? - У нас нет времени на обдумывание. Планы уже оговорены. - Но все-таки, Фу Джордж... - На этот раз я должен одолеть Майджстраля. Ты знаешь. - Да. - Я в костюме Ральфа Адверса. Это же все равно что орать во весь голос о том, что я собираюсь похитить "Крылышко". - Да, - обиженно кивнула Ванесса. - Делай, что хочешь, Джефф. Я просто пытаюсь тебе помочь. - Ты только представь, Перл. Мы можем увидеть преступление века! - Я вся горю от нетерпения, - ответила Жемчужница равнодушно. На ней был костюм земного пирата - ботфорты, повязка на голове, черная ленточка на одном глазу. Сабли-близнецы ярко блестели. Она очень старалась выглядеть как можно более достоверно - в таких кругах на это обращали внимание. Эдверт выбрала костюм трубочиста. Широкополая шляпа была прикреплена так, что кокетливо клонилась набок. - Видела костюм Фу Джорджа? - спросила она. - Ральф Адверс. Да видела. - Жемчужница поморщилась от боли в бедре. Жизнь, увы, отомстила ей за притворство: она таки немного растянула мышцы при попытке подставить ножку герцогине. - Фу Джордж может похитить "Крылышко" прямо у нас на глазах! Тут Жемчужница снова поморщилась, но на сей раз при виде того, кто к ним приближался: - Как раз то, что мне сейчас больше всего нужно. Киоко Асперсон. - Кто? О! Ронни Ромпер! - Ага. Ронни Ромпер с информационными сферами. Кто это еще может быть? - А я люблю Ронни Ромпера. Он здесь - значит, мы словно бы на Волшебной Планете Приключений. Жемчужница улыбнулась в объектив надвигающихся камер. - У вас с Ронни Ромпером так много общего, - съязвила она как раз вовремя, чтобы ее услышала Киоко. - Например, пустые головы. - Моя госпожа. - Майджстраль! - радостно воскликнула маркиза. - Надеюсь, вы придумали какую-нибудь диверсию? Котани меня снова покинул. - Как это мило с его стороны. - Майджстраль обнюхал уши маркизы. Вечер обещает быть интересным. - Надеюсь, это означает, что вы намерены похитить "Крылышко"? Майджстраль улыбнулся: - Ах. И это тоже. Пааво Куусинен в красном пиратском костюме - в шляпе, брыжах и ботфортах - задумчиво гулял по залу и считал информационные сферы. Он ничего не мог с собой поделать. И еще - ему начинало казаться, что это важно. Он сосчитал сферы, кивнул и подошел к телефону. Включив защитный экран, он поставил пятьдесят нов на Дрейка Майджстраля. А потом сделал ставку на кое-кого еще. - Да, Киоко. Красивый у Эдверт костюм, правда? Трубочист - это я придумала. А колечки - это уже ее идея, и она не ошиблась. - Принесите мне, пожалуйста, еще бренди. - Боюсь, что не сумею, мадам. - Почему это? - рассерженно спросила женщина. - Я уже выполняю другой заказ. - Да вы просто торчите тут и глазеете на ковбоя. Официантка вы или нет? - Бренди. Хорошо. Сейчас принесу. - И поторопитесь. Отчаяние Камисс было беспредельно. - Вы просто не представляете, Зут, как я счастлива здесь, - ворковала леди Досвидерн. Кончики ее пальцев крепче сжали руку Зута. - Мне так давно не удавалось поговорить с кем-нибудь, кто бы не был... - Лордом Квльпом. Да. Пятью лордами сразу. - Да. Трубочист - отличная мысль. Милочке Эдверт то и дело приходится заниматься какой-нибудь чисткой. Появление было рассчитано великолепно. Оно произошло именно тогда, когда ожидание достигло апогея. Как раз в тот миг, когда гости уже было забыли, что все они тут не главные, и принялись наслаждаться обществом друг друга, зазвенели цимбалы, воспели фанфары и в зал ступила герцогиня Беннская. А на шее у нее сверкало "Эльтдаунское Крылышко". 7 "Эльтдаунское Крылышко" до сих пор, как двести лет назад, обрамляла Оркхорская оправа. Камень сиял в центре изящного ожерелья, которое носила Четырнадцатая Герцогиня. Он имел форму слезинки, обращенной острым концом вниз, и отличался превосходной огранкой. А в самой сердцевине его, увеличенная за счет умелой огранки, сияла умирающая звезда. В оправе вокруг "Крылышка" сверкало двадцать более мелких огневиков. Ее милость оделась в костюм графини Анк. Ее голову скрывала покрытая пушистым мехом хозалихская голова. Платье на герцогине было тускло-красное, и отсветы Рассветной Звезды окрашивали его в цвет свежей крови. Карие глаза хозалихской головы, сделанные из темных огневиков, мерцали сатанинским блеском. Лиф и длинные полы жакета усеивало множество драгоценных камней, которые при каждом движении герцогини сверкали и переливались. Тонкие шаровары были заправлены в высокие сапожки из кожи змеи. На поясе у Роберты блестел кривой ятаган - точная копия того самого, которым графиня Анк отправила на тот свет своего незадачливого возлюбленного. Роберта вошла в бальный зал, враждебно выставив вперед кончики искусственных ушей. Губы фальшивой головы разъехались в зловещей ухмылке. Костюм герцогини был столь же сенсационен, как и знаменитый камень, сверкавший в ямочке между ее ключиц, и она знала это. Ральф Адверс подошел к Роберте и отвесил низкий поклон: - Ваша милость. Примите искренние поздравления с вашим дебютом. Ваш костюм великолепен. Уверен, сама графиня Анк никогда не выглядела лучше. - Благодарю вас, Фу Джордж. Роберта вынуждена была отдать ему должное: Фу Джордж смотрел ей в глаза, а не на "Эльтдаунское Крылышко". Но в его глазах мерцали темные, потаенные огоньки. - Позвольте предложить вам руку, миледи? - Конечно, сэр. Они обнюхались и пошли по залу. Гости расступались, давая им дорогу, - кое-кто из благоговейного трепета, но большинство устремилось к телефонам - делать ставки. - Теперь я понимаю, почему вы отклонили мое вечернее предложение, - сказал Фу Джордж. - Любая сенсация, какую бы я ни придумал, померкла бы рядом с той, что произвели вы. - Вы принижаете себя, сэр. Всякий пришедший на мой бал, одевшись Ральфом Адверсом, не может пожаловаться на отсутствие сенсации. - Хочу поинтересоваться, ваша милость, обдумывали ли вы мое предложение. - У меня на это совершенно не было времени. - Искусственная голова чуть склонилась к Фу Джорджу. - Но я непременно его обдумаю, как только появится минута. Завтра у меня будет три-четыре минутки. - Вы очень любезны, что согласились подумать о моем предложении. А не окажете ли мне честь, позволив потанцевать с вами? - Первый танец я должна танцевать с бароном Сильверсайдом. Второй уже пообещала. Третий вас устроит? По-моему, это будет "Паломничество". - Чудесно, ваша милость. Ибо я и в самом деле паломник, явившийся поклониться вашему великолепию. Суеверный Майджстраль старательно избегал встречи с Ронни Ромпером, даже не смотрел в его сторону. Он собирался совершить преступление века и хотел, чтобы ничто не отвлекало его. Первый танец он танцевал с маркизой Котани, второй, как и обещал, - с герцогиней. Роберта, невзирая на тяжесть костюма, двигалась изящно и плавно - выработанное во время занятий спортом чувство равновесия помогало ей справиться с теми неудобствами, что создавали и вес драгоценных камней, украшавших платье, и искусственная хозалихская голова. Майджстраль почувствовал, что восхищается ею, ее самообладанием, умом, решительностью. Шансы были даны ей от рождения, и Роберта пользовалась ими умело и расчетливо, но в этом Дрейк не мог ее винить. На той стезе, что была уделом Роберты, ты либо действовал расчетливо, либо погибал. Выбора не было. Танец оказался медленным, и его размеренный ритм успокоил Майджстраля. Когда танец окончился, Майджстраль повел Роберту к буфету, он ощутил готовность: руки и ноги покалывало от предвкушения грядущих событий, движения стали уверенными. - Надеюсь, ваша милость не откажет мне еще в одном танце? - Боюсь, не получится. Я официальная хозяйка бала, и мне нужно общаться с гостями. - Я убит, мадам. Ваша милость, желаете шампанского? - Пожалуй, фруктового сока. Из брайткриспа. Майджстраль подал герцогине сок, а сам взял бокал шампанского. Оглянувшись через плечо, он удостоверился, что Роман на месте - около баронессы Сильверсайд. Джефф Фу Джордж пробирался сквозь толпу к Роберте. Момент, казалось, назрел. "Преступление века", - подумал Майджстраль. Готовность согрела его. Как ни странно, он понял, что совершенно не волнуется. - Простите меня, ваша милость. Я должен поздравить мисс Эдверт с тем, сколь удачен ее костюм. - Ну, конечно. - Роберта приветственно подняла бокал. - Поговорим попозже. Майджстраль обнюхал ее уши, развернулся и сделал четыре осторожных, размеренных шага. В левой руке он сжимал опустевший на четверть бокал с шампанским. Оркестр настраивался, гости болтали, и разговоры становились все громче. Незанятая правая рука Майджстраля нырнула в карман и сжала две крошечные информационные сферы. Приподняв левую руку с бокалом к лацкану камзола, Дрейк ловко подцепил мизинцем петельку мешка с дистанционным управлением, аккуратно сложенного во внутреннем кармане. Установив мысленный контакт с пультом, спрятанным под "стетсоном", он вынул правую руку из кармана, рука скользнула к рукояти рапиры и нажала маленькую кнопку. Раздался странный металлический треск, и зал погрузился в абсолютную темноту. Кто-то вскрикнул. Благодаря трудам Грегора, Майджстралю удалось отключить систему управления стальными ставнями, предусмотренную на тот случай, если станции Сильверсайд грозило бы столкновение с бродячей яхтой или беспечным метеором. Одним ловким движением Дрейк подбросил информационные сферы, развернулся и выхватил рукоятку, отделив ее от лезвия рапиры. Рукоятка легла в его ладонь. Она была оборудована маленькими ультразвуковыми резаками, дотоле прятавшимися внутри лезвия. Единственным источником света в зале осталось "Эльтдаунское Крылышко" - цель Майджстраля. Призрачная голова графини Анк, повернутая к Дрейку затылком, чернела над драгоценным свечением камня. Микросферы летал и над головой Майджстраля, записывая все происходящее с помощью сверхчувствительных сканеров. Дрейк отсчитал четыре шага в сторону Роберты, перерезал цепочку ожерелья, сжал его в пальцах и уронил в мешочек, который вынул из внутреннего кармана мизинцем левой руки. Оркестр, пытаясь успокоить гостей, заиграл какую-то дерганую версию мелодии "Когда луна светит тускло". Майджстраль снова развернулся и отсчитал ровно четыре шага до того места, с которого начал операцию. Он чувствовал, как нарастает тревога у него за спиной. Крепко затянув шнурок на горловине мешочка, он запустил его в воздух. За мешочком устремилась одна из информационных сфер, а вторая упала в карман Майджстраля. Рукоятка с ультразвуковыми резаками соединилась с лезвием рапиры, в результате чего Грегор получил автоматический сигнал, повелевавший ему включить аварийное освещение. Как только в зале снова вспыхнул свет, Майджстраль оказался на том самом месте, где стоял, когда наступила темнота. Лицо его выражало искреннюю обескураженность, рука сжимала бокал с шампанским... А в четырех шагах позади него на полу, распростершись на спине, лежал Фу Джордж и потирал ушибленный глаз. Герцогиня Беннская, запоздало отреагировав на похищение своей драгоценности, нанесла удар наудачу и сразила Фу Джорджа. - Запереть двери! - прозвучал в наступившей тишине крик барона Сильверсайда. - Охрану к дверям! - А потом, указав на Фу Джорджа пальцем, он приказал: - Схватить этого человека! А между тем "Крылышко" находилось куда ближе к барону Сильверсайду, чем тот мог себе представить. Мешочек, оборудованный портативным антигравитационным устройством и ведомый крошечным пультом, вмонтированным в перстень с печаткой Романа, пролетел под потолком и очутился у Романа в руке. Летевшая следом за мешочком информационная сфера, управляемая с помощью пульта, спрятанного у Романа в воротнике, зависла перед узлом его галстука и нырнула под него. Пока барон кричал, Роман тихо подошел к баронессе. Мешочек, практически невесомый за счет антигравитационного аппарата, быстро прилип к одной из складок замысловатой юбки баронессы. Улыбнувшись, Роман отдал микросфере команду убраться в карман. Мурлыча под нос "Когда луна светит тускло", лорд Грейвз смешался с толпой, касаясь пола кончиком трости на каждом третьем шаге, всем своим видом демонстрируя, что такой благородный дворянин не может иметь ничего общего с грабителями. Ощущение тревоги, повисшее в голубом раю Сана, можно было пощупать руками. - Хорошо, Уотсонс! - рявкнул Сан. - Заведите Фу Джорджа за защитный экран и обыщите его. Также обыщите всех его напарников, кто там окажется. Потом обыщите Майджстраля и всех его подручных. И не выпускайте пока никого из бального зала! - Похоже, вас на это подбил Фу Джордж, - отметила Киоко Асперсон. Ее информационные сферы описывали круги вокруг защитного экрана, за которым обыскивали Джеффа. Защитный экран исчез, и Фу Джордж шагнул к толпе гостей. Его уверенная усмешка имела несколько натянутый вид. Глаз начал опухать, вокруг него расплывался лиловый синяк. Майджстраль улыбнулся. - А у меня такое впечатление, что это Фу Джорджа подбили, - съязвил он и допил остаток шампанского. - Обыскать Ванессу-Беглянку! - взревел Сан. - А потом Майджстраля сюда! - Мои соболезнования, ваша милость, - проговорил Зут. - Надеюсь, камень найдется. - Так или иначе, - отозвалась Роберта. Она не знала, у кого же все-таки оказалось ее ожерелье и беспокоилась. - Уверена, его вернут, - сказала Жемчужница и невольно запрокинула голову, дабы почувствовать, что жемчужина на месте. - Надеюсь, бал продолжится, - вздохнула Роберта и мужественно улыбнулась. - Я понимаю, полицейским сейчас нужно некоторых обыскивать, но, может быть, остальные могут потанцевать? Зут потопал ногами - то бишь громко поаплодировал. - Прекрасно сказано, ваша милость, - похвалил он герцогиню. - Ну так давайте! - воскликнула Роберта, попробовав дать знак дирижеру, но это у нее не получилось. - Надеюсь, вы простите меня. - Она пошла к парящей в воздухе галерее, где размещался оркестр. - Позвольте пригласить вас на танец, мадам, - обратился Зут к Жемчужнице. - Конечно, - ответила Жемчужница и взяла его под руку. - Кстати, примите мои комплименты по поводу вашего пиратского костюма. Выглядит весьма достоверно. Жемчужница удивилась: - А я думала, никто этого не заметит. - Древние земные костюмы - мое хобби. Вы не знали? Они такие разные. - Нет, не знала. - О, это правда. Во времена, когда процветало пиратство, все одевались по-разному. Корсаров невозможно было перепутать с разбойниками из шайки Чинь Йи. - Вот как? Ну-ка, расскажите. Перл решила, что непременно найдет применение тому, что узнала из рассказа Зута о Пьере Ле Гране и страшном Бартоломео Робертсе. Нужно, решила она, чтобы кто-нибудь написал для нее пьесу о земных пиратах - Жемчужнице показалось, что из образа миссис Чинь Йи можно сделать конфетку. Такую пьесу, чтобы было побольше костюмов, действия, драк на мечах, чтобы корабли носились по воздуху на изодранных парусах... Пора было ей появиться в романтическом обличье. Оно таким и было несколько лет назад. - Ничего не обнаружено, сэр. - Проклятие, - выругался Сан. Пульт бешено мигал огоньками сигналов тревоги. - Хорошо. Будем обыскивать каждого уходящего с бала. Камисс испуганно глянула на шефа: - А разве это можно, сэр? - Спросите разрешения у барона, но я уверен, что он нам не откажет. Мы говорим об "Эльтдаунском Крылышке", а не о каком-то там булыжнике с астероида. - Мистер Сан! - Над пультом повисло изображение гневной физиономии барона. Огоньки сигналов тревоги просвечивали сквозь него. - Вы нашли "Крылышко"? Сан нажал на клавишу и прервал разговор с Камисс. - Я как раз собирался к вам, мой господин, - сказал он. - Пока мы "Крылышко" не обнаружили, но оно, вероятно, находится где-то в бальном зале. Могу я испросить у вас разрешения обыскивать каждого гостя при выходе... Барон, похоже, несколько оторопел, но выражение его лица, по мере того как он свыкался с этой мыслью, становилось все более дружелюбным. - Да-да, - сказал он, задумчиво поглаживая бакенбарды. - Да, пожалуй, с учетом обстоятельств это возможно. - А если нам все-таки не повезет и мы не обнаружим камня, тогда мои люди смогут продолжить слежку за подозреваемыми. А те, вероятно, наведут нас на то место, где хранят награбленное. Барон Сильверсайд, вспомнив о необходимости вызволить коллекцию жены, просиял. - Да, - проговорил он снова. - Молодчага, Сан. Это вы хорошо придумали. - Благодарю вас, сэр. - Не забывайте о том, что поставлено на карту. Сан. Почему-то теперь, когда барон вроде бы был доволен, угроза прозвучала еще более выразительно. Сан препоручил свою душу Превечному. - Я помню, сэр. - Хорошенько помните. Сан. Вспыхнул новый огонек - очередной сигнал тревоги. - Да, сэр. Я не забываю об этом. Изображение барона растаяло. Сан тупо уставился на пульт, на мигающие огоньки. Наконец он не выдержал. - Отключить всю сигнализацию! - гаркнул он. Пульт повиновался. На несколько мгновений - пускай хоть на несколько! - наступил покой. - Роман? Неужели ты? - Да, мисс Беглянка. Ванесса изумленно вытаращилась на Романа. Она уже протанцевала три фигуры с хозалихом в шляпе с высокой тульей и при галстуке и думала при этом, что есть в нем что-то знакомое. Только теперь она поняла, что знала его не один год. - Роман, - восхищенно проговорила она, - ты просто сокровище. Из тебя получился превосходный Монтийи. - Благодарю вас, мадам. - На редкость превосходный. Удивительно, - проговорила она, прищурившись. Роман же мог читать ее как книгу. "Паломничество в Коричный Храм" уже началось к тому времени, как Майджстраль вышел из-за защитного экрана. Обыскивала его та самая дама-хозалих, которая следила за ним последние два дня. Она была явно смущена, даже в глаза ему старалась не смотреть. Если бы за обыском не наблюдали несколько подчиненных полисменш, Дрейк мог бы запросто все время держать "Крылышко" при себе и перекладывать из кармана в карман - Камисс ощупывала его и при этом отворачивалась. Майджстраль решил не танцевать. Хотелось выговориться, поболтать с кем-нибудь. Он подошел к стойке, где ему снова наполнили бокал шампанским, и заметил фигурку в ярком шелковом костюме у одной из запертых дверей. - Мисс Эдверт. - Майджстраль, - всхлипнула Эдверт и отвернулась. Она плакала, впившись зубами в костяшки пальцев. Дрейк достал из кармана носовой платок. - Могу я чем-нибудь помочь? - Нет, - мотнула головой Эдверт и взяла платок. Майджстраль подождал, пока она вытрет глаза, и протянул ей бокал. Эдверт отдала ему платок, взяла бокал, отпила большой глоток, вернула бокал и снова взяла платок. - Это все Перл, понимаете? - Я так и думал. Речь ее то и дело прерывали всхлипывания и вздохи, но Дрейк слушал внимательно и общий смысл уловил. - Она оскорбила меня. (Всхлип.) На глазах у Киоко Асперсон. (Всхлип.) Несколько (всхлип) раз. Назвала пустоголовой. (Всхлип.) А Киоко и ее шарики (всхлип) все слышали. Она была такая вредная. (Всхлип.) Издевалась, шуточки отпускала про меня. А я не знала, что мне делать! Стояла как дура! - Сочувствую, - проговорил Майджстраль, взял у Эдверт платок и снова подал ей бокал. - Зачем она так? Я думала - мы подруги! Эдверт залпом допила шампанское и вернула бокал. Он снова подал ей платок. Эдверт скомкала его. - Жемчужница - член Диадемы, - сказал Майджстраль. - Это надо учитывать. - Да, я понимаю, на нее давят условности, и, вероятно, ей нужно... - А в Диадеме без причин на публику ничего не делают, - добавил Дрейк. - И это тоже надо учесть. Эдверт замерла, не успев поднести платок к глазам: - Вы так думаете? Вы думаете, она это нарочно сделала? - У Жемчужницы было много протеже, Эдверт. Она очень умна и талантлива. И именно из-за того, что она - это она, Перл может доверять очень немногим. В рядах Трех Сотен люди используют других людей, и зачастую жестоко. Эдверт посмотрела ему в глаза: - А вам предлагали вступить в Диадему, правда? - Неофициально. Но в общем-то, да, предлагали. И я знал, что меня примут. - И Николь бы вас спонсировала. А вы отказались. - Да. - Из-за того, что тогда вам надо было бы стать... жестоким? - Нет. Просто мне не хотелось до конца дней торчать у всех на виду. - Вы не жалели о том, что так решили? - Порой жалел. Но если честно, то жалел не слишком искренне и не очень серьезно. Как вспомню, что за жизнь была рядом с Николь... Каждое мое движение интересовало миллиарды людей. И я страшно рад, что лишен всех этих условностей. - Он улыбнулся. - Да и на жизнь зарабатывать трудно было бы. Эдверт уставилась на свои колечки. Голос у нее стал унылый. - Я-то думала, что мы с Жемчужницей такие подруги... Наверное, это было глупо. - Мне трудно судить. Но я знаю, что абы кого Жемчужница под крылышко не берет. Что-то она в вас увидела, Эдверт. Эдверт сглотнула комок, подступивший к горлу, мужественно улыбнулась и вернула Майджстралю платок. - Она использовала меня. Тратила мои деньги, заставляла помогать ей. А я еще спасла ее жемчужину! - Но взамен она подарила вам доступ к Диадеме, дала вам возможность пожить той жизнью, которой, как вам думалось, вы хотели. Наверное, считает это равноценным обменом. - Нет, - мотнула головой Эдверт. - Так нечестно. - А может быть, она решила таким образом научить вас. Три Сотни эксплуатируют других людей, а их, в свою очередь, эксплуатирует сам институт Диадемы. Для такой жизни не все годятся. Может быть, вам лучше заранее узнать, какова суровая реальность. - Все равно, - выдавила Эдверт, и взгляд ее стал холодным, - ей не следовало заходить так далеко и оскорблять меня на глазах у Киоко и всех остальных. Майджстраль на миг задумался. - Но вы, конечно, не станете вызывать ее на дуэль? - Нет! - в ужасе воскликнула Эдверт, подумала и немного успокоилась, словно что-то просчитала в уме. - Нет, - сказала она более сдержанно. - Во-первых, она бы победила, да и потом... Пускай бы даже она распсиховалась, что ей нужно драться на дуэли второй раз за год, мне бы от этого лучше не стало. Я вот о чем думаю... может быть, ей стоит попробовать немножко того яда, которым она меня угостила? - Есть же жемчужина, - напомнил Майджстраль. - Она могла бы... снова потерять ее. Эдверт, похоже, удивилась и ненадолго задумалась. - И на этот раз все про потерю узнают, - медленно, нараспев проговорила она. Взгляд ее чуть оживился, но она тут же нахмурилась и покачала головой. - Я должна подумать, мистер Майджстраль. - Зовите меня Дрейком. И дайте мне знать о вашем решении. - Конечно. - Эдверт вымученно улыбнулась. - Спасибо вам. Он обнюхал ее уши. "Паломничество" близилось к концу, и Майджстраль отправился к стойке, чтобы выпить еще шампанского, пока там не столпился народ. - Фу Джордж. Ванесса взяла любовника под руку: - Да? - Ни за что не догадаешься, с кем я сейчас танцевала. - С высоченным хозалихом с фигурой кикбоксера в смешном камзоле. Ванесса рассмеялась: - Да. Он действительно кикбоксер. Но этот кикбоксер - Роман. Фу Джордж широко раскрыл глаза: - Роман? Здесь? - "Крылышко" запросто может быть у него. Фу Джордж посмотрел на Романа и нахмурился: - Думаю, это стоит проверить. - И я того же мнения. - Надеюсь, ты простишь меня, милая... - Конечно. Ты только поскорее заклей глаз биопластырем. Видок у тебя... Герцогиня Беннская продефилировала по залу, меча глазами молнии. Майджстраль допивал третий бокал шампанского и пребывал в самом благодушном расположении духа. - Неувязочка, ваша милость? - поинтересовался Дрейк. Глаза Роберты, спрятанные под хозалихской головой, полыхнули фиалковым огнем. - Эти идиоты собираются обыскивать всех на выходе из зала. Моих гостей! Майджстраль поднес бокал к свету и полюбовался игрой пузырьков на его стенках. - Отвратительно. Роберта гневно глянула на него: - Обращаться с моими гостями, словно они какие-нибудь... - Воры, моя госпожа? Роберта на мгновение оторопела, но тут же улыбнулась. - Да, воры. Я так понимаю, - добавила она, более спокойно посмотрев на Майджстраля, - что вы довольны результатами вечера? - У меня нет причин грустить. - И вы, видимо, ожидали, что тут всех будут обыскивать? Тяжелые веки Майджстраля чуть приподнялись, приоткрыв удивленные зеленые глаза. - Я всегда все продумываю заранее. Внезапно просияв, Роберта рассмеялась: - Значит, всех гостей будут обыскивать напрасно? - Похоже на то. И если охранники обнаружат какие-нибудь сюрпризы, то это не по моей части. Герцогиня покачала головой: - Когда погас свет, у меня даже времени подумать не было. Я просто... отреагировала. Хорошо, что попало Фу Джорджу, а не вам. - Меня бы вы не достали. Роберта, прищурившись, посмотрела на Майджстраля: - Вы очень уверены в себе. - Кое в чем. Как вы в себе на гонках. Герцогиня ненадолго задумалась, обернулась, посмотрела на барона Сильверсайда. В голосе ее снова появились гневные нотки. - А этот... напыщенный идиот. Надеюсь, вам удастся придержать эту противную коллекцию. - Я тоже. Роберта коротко рассмеялась: - Значит, это сделали вы? Забавно. Ленивые глаза Майджстраля стали осторожными. - Пожалуй, нам стоит прервать беседу. Вы - та, что лишилась ценнейшей драгоценности, а я - тот, на кого падают подозрения в ее похищении. А публика только и ждет, как кто-нибудь выйдет из себя. Роберта кивнула: - Вы правы. Я забылась. - Ваша милость. Майджстраль обнюхал уши герцогини. Она отстранилась, всем своим видом демонстрируя, что оскорблена. Тут послышался звук падающего тела. Майджстраль и Роберта обернулись и расхохотались, да так, что уже не смогли остановиться. Роман, почувствовав, как рука Фу Джорджа скользнула в его карман, не задумываясь, въехал тому локтем в здоровый глаз. От удара Фу Джордж рухнул на пол. 8 Уши Дрекслера гневно изогнулись, губы разъехались в зловещей ухмылке. - Роман ударил вас, сэр? Джефф Фу Джордж сменил костюм Ральфа Адверса на вечерний камзол, легко преобразующийся в костюм-невидимку. Подбитый глаз он обклеил биопластырем. Крошечные создания - основа пластыря, - радуясь тому, что пробудились от анабиоза, принялись залечивать ушибленные ткани. - Думаю, он это сделал неумышленно, - ответил Фу Джордж. - Роман тренированный боец, а я, пожалуй, был более беспечен, чем обычно. - Он вздохнул. - Как бы то ни было, "Крылышка" у него не оказалось. - При всем моем уважении, сэр, Роману ли не знать, когда реагировать автоматически, а когда - нет. Пожалуй, - Дрекслер напряг бицепсы, - мне стоит потолковать с нашим мистером Романом на тему автоматизма. Джефф резко глянул на него: - Ничего _такого_, Дрекслер. Десять очков за стиль, не забывай. Грубые драки - это дурной тон. Дрекслер снова осклабился, но упорствовать не стал. - Но я хочу, Дрекслер, - сказал Фу Джордж, - чтобы ты последил за ним. Зацепи его после того, как он уйдет из бального зала, и не отпускай. Если Майджстраль забеспокоится, мы найдем "Эльтдаунское Крылышко". - А что потом? Фу Джордж удивленно уставился на помощника: - Я выкраду его, естественно. Раз он спер у меня побрякушку Жемчужницы - так почему мне не отплатить ему тем же? - А с Грегором как быть? - Я велел Челису караулить номер Майджстраля. Если появится Грегор, Челис последует за ним по пятам. - А сам Майджстраль? Джефф подрезал краешки дремлющего биопластыря маникюрными ножничками. - За ним будет шпионить Ванесса. - А вы, сэр? - Я буду работать. Заметил - маркиза на бал надела другие драгоценности, не те, что были на ней вечером? Сомневаюсь, что она отправила их в гостиничный сейф, а ты как думаешь? Дрекслер ухмыльнулся: - Согласен, сэр. Прозвучал предупредительный звонок телефона. - Мистер Грегор Норман, - сообщил телефон, - желает переговорить с мистером Челисом или мистером Дрекслером. Подбитые глаза Фу Джорджа вспыхнули с неподдельным интересом. - Ответь, - велел он Дрекслеру. - И повнимательнее приглядись к фону голограммы. Постарайся понять, откуда он звонит. Откуда звонит Грегор, стало ясно без труда - по тому, как гулко звучал его голос. Так звучать он мог только тогда, когда стоишь в Белой Комнате, неподалеку от гигантского алмаза-резонатора. - Мистер Дрекслер, - проговорил он с усмешкой. - Думаю, вам с мистером Челисом пора выкладывать десять нов. - А вам не кажется, что это преждевременно? - Мы спорили насчет того, к кому первому оно попадет в руки. А этот вопрос уже решен. Конечно, до завтра я вам видеозаписи не покажу, но я решил, что предупрежу вас за день, чтобы вы успели денежки собрать. Дрекслер сдержал желание заключить новое пари: насчет того, кому удастся _продержать_ камень положенное время, но тогда он выдал бы все планы. - Спасибо, Грегор, - ответил он. - Ценю вашу заботу. - Превелико (то есть "весьма, весьма благодарен"). Как только голографическое изображение Грегора сменилось надписью "к вашим услугам", Фу Джордж резко вскочил на ноги. - Быстро к Челису, - велел он Дрекслеру. - Скажи ему, что Грегор в Белой Комнате. А я сразу пойду туда. - Сэр! Фу Джордж шагнул к двери, спохватился, вернулся, захватил коробку с биопластырем и выбежал из номера. По пути он не встретил никого, кроме пары роботов и полисмена Кингстона, который шлялся за ним весь день, и при этом оба они притворялись как могли: Кингстон - что ничего особенного не делает, а Фу Джордж - что не замечает слежки. Войдя в Белую Комнату, Фу Джордж замедлил шаг и сразу услышал эхо оркестровой музыки и торопливые шаги Кингстона позади. Фу Джордж одернул камзол, подтянул шнуровку и вошел в зал. Там не оказалось никого, кроме бармена и нескольких роботов. Для кого играл оркестр - непонятно. Фу Джордж, нахмурившись, развернулся, вышел из зала и прошел мимо ошарашенного Кингстона. Со времени случая с жемчужиной Фу Джорджу оставалось одно: как-то отвечать на все выходки Майджстраля. Он позволил тому заставить себя в бешеной спешке менять планы похищения "Крылышка" и теперь был вынужден только гоняться за Майджстралем и его людьми в надежде выяснить что-нибудь полезное для себя. Как-то уж так получилось, что Фу Джордж упустил инициативу, а это было паршиво. И Фу Джордж решил, что обязан что-то сделать, каким-то образом переломить ситуацию, заставить события снова развиваться так, как того хочет он. По холлу он пошел медленнее. Как жаль, что ему не удалось застать Грегора в Белой Комнате. Белая Комната. Место это не выходило у Фу Джорджа из головы, мысли о нем резонировали, словно гигантский алмаз. Он вдруг понял, что ему раньше и в голову не пришло задуматься, а чем же, собственно, занимался в Белой Комнате главный техник Майджстраля. Он растерялся и снова повернул обратно. При очередной встрече с Кингстоном Джефф услышал, как его "хвост" пробурчал, что хорошо бы ему, преследуемому, решить в конце концов, куда он все-таки идет. Фу Джордж подошел к бармену и попросил сока из брайткриспа. -