Конни Уиллис. Неразведанная территория ----------------------------------------------------------------------- Connie Willis. Uncharted Territory (1994). Пер. - И.Гурова. Авт.сб. "Неразведанная территория". М., "АСТ", 1997. OCR & spellcheck by HarryFan, 28 September 2001 ----------------------------------------------------------------------- Экспедиция 183. День 19 До Кинга Х оставалось еще три кма, когда Карсон заметил вздымающуюся пыль. - Это что еще за черт? - сказал он, наклоняясь над лукокостью своего пони и тыча, я не поняла куда. - Где? - спросила я. - Вон там. Эта пылища. Но я ничего не увидела, кроме розоватой гряды, укрывающей Кинга X, да пары багажников, которые щипали щетинные кусты, о чем ему и сказала. - Дерьмо мое, Фин, то есть как это ты не... - буркнул он. - Дай-ка мне бинок. - Он у тебя, - возразила я. - Ты его у меня вчера забрал. Эй, Булт! - окликнула я нашего проводника. Он сгорбился над журналом на седлокости своего пони и набирал цифры. - Булт!!! - завопила я. - Ты видишь впереди пыль? Он даже головы не повернул, что меня не удивило: суммировать штрафы - его любимое занятие. - Я отдал бинок тебе утром, когда мы укладывались, - заявил Карсон. - Утром? - повторила я. - Да ты так торопился поскорее добраться до Кинга Х и познакомиться с новенькой стажкой, что забыл его на месте ночлега. Как там бишь ее? Эванджелина? - Эвелин Паркер, - ответил он. - И я никуда не торопился. - А тогда почему же столько штрафов, пока собирался? - Да потому, что Булт последние дни на штрафах помешался. И если я и спешил, то только для того, чтобы завершить эту экспедицию, пока последний цент нашего жалованья не ушел на штрафы. И напрасно старался, раз ты потеряла бинок. - Вчера ты никуда не спешил, - заметила я. - Вчера ты готов был прокатиться пятьдесят кмов на север - а вдруг Вулфмейер окажется где-то там. Но тут КейДжей выходит на связь и сообщает, что прибыла новая стажка, что ее зовут Элинор, и тебе сразу приспичивает вернуться. - Э-в-е-л-и-н, - отчеканил Карсон, багровея. - Я по-прежнему утверждаю, что Вулфмейер ведет разведку в том секторе. Просто ты не терпишь стажеров. - Вот тут ты прав. Хлопот от них куда больше, чем толку. Мне еще не попадался стажер, которого стоило бы взять с собой в экспедицию, а хуже стажерки вообще ничего выдумать нельзя. Эти все одного сорта - нудилы. В экспедиции они каждую минуту отыскивают повод для жалоб: удобства во дворе, и пыль, и Булт, и пони, и все, что им только ни взбредет в голову. Последняя всю экспедицию вопила о "террацентричных империалистах-поработителях", подразумевая нас с Карсоном, и о том, как мы коррумпировали "прямодушных, благородных туземных носителей разума", подразумевая Булта. Это было достаточно скверно, но затем она взялась за Булта и сообщила ему, что наше присутствие "отравляет самую атмосферу планеты", и Булт попытался штрафовать нас за каждый выдох. - Бинок я положил рядом с твоим спальником, Фин, - говорит Карсон и, повернувшись, начинает рыться в седельной сумке. - Во всяком случае, я его не видела, - отвечаю. - Потому что ты подслеповата. Даже облака пыли не видишь у себя под носом. Правду сказать, пока мы цапались, я уже увидела розовые клубы возле самой гряды. - По-твоему, что это? Пылевой припадок? - спросила я, хотя припадок двигался бы зигзагами, а не по прямой. - Не знаю, - ответил он, поднося руку козырьком к глазам. - Может, стадо спаниковало, откочевывая. Вся фауна в окрестностях исчерпывалась багажниками, а они в сухую погоду не кочуют, да и облако тогда было бы пошире. Похоже, пыль эту поднимал джип или открывающиеся ворота. Я пнула свой терминал и запросила местонахождение незаконных воротопролаз. Вчера Вулфмейера, когда Карсон думал найти его, я обнаружила на Дазиле, а теперь он объявился у Исходных Ворот, так что скорее всего был он где-то еще. Но он вряд ли свихнулся настолько, чтобы открыть ворота совсем рядом с Кингом X, даже если бы тут и имелось что-то под поверхностью. Но чего нет, того нет. Я уже провела определение пород и нижних горизонтов, тем более что мы возвращались домой. Я прищурилась на пыль. Не запросить ли определения? Движется быстро: значит, не ворота и не пони, а для верта слишком низкое облако. - Похоже на джип, - сказала я. - Может, новая стажка... как бишь ее? Эрнестина? Так может, она зацепилась за тебя, как ты за нее, и ринулась на встречу с тобой. Тебе лучше расчесать усы. Но он даже внимания не обратил, а продолжал рыться в сумке - искал бинок. - Я его положил рядом с твоим спальником, пока ты навьючивала пони. - Ну, я его не видела, - ответила я, следя за пылью. Хорошо, что это не взбесившееся стадо, не то нас растоптали бы, пока мы тут препираемся из-за бинока. - Может, Булт его забрал? - Да за каким чертом? - взревел Карсон. - Его бинок куда шикарней нашего! Что так, то так. Селективное сканирующее устройство, программированные поляризаторы. В эту минуту Булт, закинув ремень на второй сустав шеи, пялился на пыль. Я подъехала к нему. - Ты разглядел, что там? - спросила я. Он не отнял бинока от глаз. - Нарушение поверхностной структуры почвы, - сказал он сурово. - Штраф - одна сотня. И чего я ждала? Плевать Булту было на то, кто или что поднимает пыль, лишь бы содрать штраф. - Штрафовать за пыль ты нас можешь, только если ее поднимаем мы. Дай мне бинок. Он сложил шею вдвое, снял бинок, отдал мне и опять нагнулся над журналом. - Конфискация собственности путем принуждения, - сказал он в журнал. - Двадцать пять. - Конфискация! - сказала я. - За конфискацию ты меня не оштрафуешь. Я ведь п-о-п-р-о-с-и-л-а его у тебя. - Неуважительный тон и манера держаться при обращении к тузему, - сказал он в журнал. - Пятьдесят. Я сдалась и поднесла бинок к глазам. Пылевое облако словно сразу надвинулось на меня, но разобрать все равно ничего не удалось. Я подкрутила резкость и посмотрела еще раз. - Джип! - крикнула я Карсону, который слез с пони и выгребал все из своей седельной сумки. - Кто за рулем? - спросил он. - КейДжей? Я включила поляризаторы, чтобы отсечь пыль, и снова поглядела. - Как бишь зовут стажку, Карсон? - Эвелин. КейДжей захватила ее с собой? - За рулем не КейДжей, - ответила я. - А кто же, черт подери? Опять какой-нибудь тузем его спер? - Необоснованное обвинение туземного населения, - сказал Булт. - Семьдесят пять. - Вот ты всегда злишься из-за того, что туземы все называют не так, - заметила я. - Черт, какое это имеет отношение к тому, кто ведет джип? - А такое, что вроде бы случается это не только с туземами, - ответила я. - Похоже, Старший Братец тоже допустил промашку. - Дай мне бинок! - потребовал он, протягивая руку. - Конфискация собственности путем принуждения, - сказала я, отдернув бинок. - Похоже, незачем тебе было утром устраивать спешку и терять наш бинок. Я вернула бинок Булту, а он из чистого хамства отдал его Карсону. Правда, джип был уже совсем близко и никакого бинока не требовалось. Ревя двигателем, он лихо затормозил в десяти шагах от нас прямо поперек дорожника. Водитель выскочил и бросился к нам, даже не дав пыли улечься. - Карсон и Финдридди, если не ошибаюсь? - сказал он и ухмыльнулся. Обычно, когда мы встречаем стажей, они видят только Булта (или КейДжей, если она с нами, а стаж мужского пола). И уж тем более если Булт слезает с пони, распрямляя спинные суставы один за другим, все больше смахивая на большую розовую модель подъемного крана. Затем, пока стажеры возвращают на место отвалившуюся челюсть, какой-нибудь пони хлопается на спину или наваливает кучу величиной с джип. Где уж нам рассчитывать на внимание! Ну и замечают нас только напоследок, либо мы говорим что-нибудь вроде: "Булт опасен, только когда чует ваш страх", просто чтобы заявить о своем присутствии. Но этот стаж на Булта даже не взглянул, а прямо направился ко мне и потряс мою руку. - Как поживаете? - сказал он с энтузиазмом, снова встряхивая мою руку. - Я доктор Паркер, новый член вашей топографической экспедиции. - Я Фин... - начала я. - Ну конечно, я знаю, кто вы, и даже выразить не могу, какая для меня честь познакомиться с вами, доктор Финдридди! Тут он отпустил мою руку и начал трясти руку Карсона. - Когда КейДжей сообщила, что вы еще не вернулись, я не утерпел и поехал вам навстречу, - сказал он, быстро поднимая и опуская руку Карсона. - Финдридди и Карсон! Знаменитые исследователи планет! Просто не верится, что я жму вашу руку, доктор Карсон! - А мне уж и подавно трудно себе это представить! - сказал Карсон. - Простите, как вас зовут? - Доктор Паркер, - ответил он и вновь потряс мою руку. - Доктор Финдридди, я читал все ваши... - Фин, - перебила я. - А это Карсон. Нас на планете всего четверо, включая вас, так что без пышных титулов можно обойтись. А как нам называть вас? - Но он уже оставил мою руку в покое и уставился через плечо Карсона. - Вон там... это Стена? - благоговейно спросил он, указывая на зазубрину у горизонта. - Не-а, - ответила я. - Это нагорье Трех Лун. А Стена в двадцати кмах по ту сторону Языка. - И во время экспедиции мы ее увидим? - Угу. Чтобы добраться до неразведанной территории, надо будет перелезть через нее. - Замечательно! Просто не терпится увидеть Стену и деревья серебрянки, - сказал он, косясь на ноги Карсона. - И обрыв, где Карсон потерял стопу. - Откуда вам все это известно? - спросила я. Он воззрился на нас с недоумением: - Вы шутите? Кто же не знает Карсона и Финдридди? Вы же знаменитости! Доктор Финдридди, вы... - Ф-и-н! - перебила я. - А как нам называть вас? - Эвелин, - сказал он, переводя взгляд с меня на Карсона и обратно. - Это английское имя. Мама у меня англичанка. - И вы экзозоолог? - спросила я. - Экзосоциозоолог. Моя специальность - секс. - Тогда вам нужна КейДжей, - сказала я. - По этой части тут спец она. - Я уже с ней познакомился. - Он заметно порозовел. - А свое имя она вам уже сказала? - Имя? - повторил он с недоумением. - Как расшифровывается К.Д.? - Я обернулась к Карсону: - Она как будто утрачивает хватку. Карсон меня проигнорировал, а сказал, глядя на Булта, который направился к джипу: - Раз вы специалист по сексу, то не определите ли, к какому полу принадлежит Булт? - Но я думал, что у бутери только два пола - мужской и женский... - Так и есть, - ответил Карсон. - Только мы не знаем, кто есть кто. - У них у всех причиндалы внутри тела, - пояснила я. - Не то что у КейДжей. Это... - Кстати, а обед она приготовила? - поинтересовался Карсон. - Впрочем, это не важно, с такой скоростью мы доберемся туда только к утру. - Э... Ах да, конечно! - расстроенно пробормотал Эвелин. - Вы же торопитесь вернуться в базовый лагерь. А я вас задерживаю! Но я просто ошалел от радости, что познакомился с вами. Он зашагал к джипу. Булт скорчился над передним колесом, но при приближении Эвелина распрямил три ножных сустава. - Ущерб эндемичной фауне, - сказал он. - Семьдесят пять. - Я что-то нарушил? - спросил меня Эвелин. - В здешних краях без этого никак не обойтись, - ответила я. - Булт, ты не можешь оштрафовать Эвелина за наезд на дорожника. - Наезд... - повторил Эвелин, прыгнул в джип и под рев двигателя дал задний ход и съехал с дорожника. - Я его не видел! - сказал он, вглядываясь в расплющенное бурое тело. - Я не хотел его убивать! Честное слово, я... - Дорожника, припарковав на нем джип, не убьешь, - сказала я, тыча в тварь носком сапога. - И даже не разбудишь. Булт показал на следы шин: - Нарушение поверхностной структуры почвы. - Булт, штрафовать Эвелина ты не можешь, - сказала я. - Он не член экспедиции. - Нарушение поверхностной структуры почвы, - ответил Булт, указывая на следы. - Мне не стоило брать джип? - испуганно спросил Эвелин. - Стоило, стоило! - Я ободряюще похлопала его по плечу. - Вы ведь теперь можете подвезти меня до дома. Карсон, возьми поводья моего пони, - сказала я, открывая дверцу. - И не подумаю тащиться с пони, пока ты будешь раскатывать в машинах, - заявил Карсон. - С Эвелином поеду я, а пони поведешь ты. - Нельзя ли нам всем вернуться в джипе? - расстроенно осведомился Эвелин. - Пони привяжем сзади. - Джип на такой малой скорости заглохнет, - проворчал Карсон. - А куда тебе торопиться, Карсон? - сказала я. - Вот меня ждут накладные, касательные и еще отчет о биноке, который ты потерял. - Я потерял?! - Карсон вновь побагровел. - Да я же положил его... Я забралась в джип и села. - Член экспедиции, использующий колесный экипаж, - сказал Булт. Мы обернулись к нему. Он стоял рядом с пони и говорил в журнал. - Нарушение поверхностной структуры почвы. Я вылезла из джипа и двинулась к Нему: - Я же тебе объяснила, что штрафовать не члена экспедиции ты не можешь. Булт посмотрел на меня: - Неуважительный тон и манера держаться. - Он нацелил на меня выпрямленные фаланги пальцев. - Ты член, Кассхон член. Дасс, - сказал он на омерзительном ломаном наречии, которым пользуется, когда не штрафует. Но смысл был абсолютно ясен: если кто-то из нас поедет назад с Эвелином, нас оштрафуют за пользование джипом в размере шести экспедиционных жалований, не говоря уж о неприятностях со Старшим Братцем. - Вы экспедиция, дасс? - сказал Булт и протянул мне поводья своего пони. - Да, - сказала я и взяла поводья. Булт забрал журнал с седлокости, прыгнул в джип и сложился в сидячую позу. - Мы ехай, - сказал он Эвелину. Тот вопросительно взглянул на меня. - С вами поедет Булт, - сказала я. - А мы приведем пони. - Это как же мы приведем трех, когда рядом они ходят только по двое? - сказал Карсон. Я пропустила его слова мимо ушей. - Увидимся в Кинге Десять. - Я хлопнула по крылу джипа. - Ехай быссстро, - сказал Булт. Эв включил двигатель, помахал нам и обдал нас клубами пыли. - Пожалуй, Фин, ты права относительно стажей, - пробурчал Карсон, раскашлявшись и хлопая шляпой по ноге. - Ничего, кроме хлопот. А мужского пола - тем более. И особенно если КейДжей добирается до них. В экспедиции половину времени мы будем слушать, как он ею бредит, а вторую половину тратить на то, чтобы мешать ему присваивать каждому овражку название Крис-Каньон! - Не исключено, - сказала я, щурясь на пыльный шлейф джипа, который словно бы сворачивал вправо. - КейДжей упомянула, что Эвелин прибыл утром. - Из чего следует, что у нее был в распоряжении почти целый день, чтобы пропеть ему свою песенку, - сказал он, беря поводья пони Булта. Тот заартачился и врыл лапы в землю. - И у нее будет еще по меньшей мере два часа, чтобы настропалить его еще больше, пока мы будем добираться туда с пони. - Не исключено, - повторила я, все еще следя за пылью. - Но, по-моему, такой представительный мужчина, как Эв, может обратать любую бабенку, на которую положит глаз, ничего ради этого не делая, и заметь, он ведь не остался в Кинге Десять с КейДжей, а помчался встречать нас. Думается, он не так глуп, как кажется. - То же самое ты сказала, когда в первый раз увидела Булта, - отрезал Карсон, дергая поводья. Пони дернул их обратно. - И не ошиблась, верно? - сказала я, приходя ему на помощь. - Не то он бы сейчас мучился с пони, а мы бы уже подъезжали к Кингу Десять. Я взяла поводья, а Карсон зашел сзади, чтобы толкать пони. - Может быть, - сказал он. - Ну и что, если ему не терпелось познакомиться с нами? Как-никак мы - исследователи планет. Вселенские знаменитости! Я тянула, он толкал, пони стоял как вкопанный. - Да иди же, кляча тупоголовая! - буркнул Карсон, толкая изо всех сил. - Ты что, не знаешь, кто мы? Пони задрал хвост и наложил кучу. - Дерьмо мое! - охнул Карсон. - Жаль, Эвелин нас сейчас не видит, - сказала я, закидывая поводья на плечо и таща пони. - Финдридди и Карсон, знаменитые исследователи! Вдали справа от гряды пыль исчезла. В промежутке. Кинг Х На то, чтобы добраться до Кинга X, у нас ушло четыре часа. Пони Булта хлопался на спину дважды и никак не желал вставать. А когда мы все-таки добрались туда, нас в конюшне встретил Эв: ему не терпелось узнать, когда мы отправимся в экспедицию. Карсон ответил ему в неуважительном тоне и манере. - Ну конечно, я знаю, что вы только что вернулись из предыдущей и вам надо заняться отчетами и всем прочим, - сказал Эв. - И поесть! - Карсон, прихрамывая, обошел своего пони. - И поспать. И прикончить проводника. - Просто сознавать, что я на Буте, - это так волнующе, - сказал Эв. - До сих пор не верится, что я правда тут и разговариваю с... - Знаю, знаю, - перебила я, сгружая компьютер. - С Финдридди и Карсоном, знаменитыми топографами. - Где Булт? - осведомился Карсон, отвязывая камеру от седлокости своего пони. - Почему его нет здесь? Кто будет разгружать его пони? Эвелин протянул Карсону журнал Булта: - Он просил передать вам, что это штрафы за последний отрезок пути. - Его с нами не было! - буркнул Карсон, свирепо вперяясь в журнал. - Это еще что? "Уничтожение эндемичной флоры". "Повреждение песчаных структур". "Загрязнение атмосферы". Я выхватила журнал у Карсона. - На обратном пути в Кинг Десять Булт указывал вам, как ехать? - Да, - ответил Эв. - Я что-нибудь сделал не так? - Не так?! - возопил Карсон, брызжа слюной. - Не так??!! - Не лезь на стенку, - сказала я. - Булт не может штрафовать Эва, пока он не зачислен в экспедицию. - Но я не понимаю, - пожаловался Эв. - Что я сделал такого? Просто вел джип... - Поднимал пыль, оставлял следы шин, - сказал Карсон. - Выпускал выхлопные газы из глушителя... - Колесными экипажами разрешено пользоваться только в пределах территории, принадлежащей правительству, - объяснила я Эву, у которого глаза вылезли на лоб. - Так как же вы передвигаетесь? - спросил он. - А мы и не передвигаемся, - ответил Карсон, яростно оглядывая пони Булта, который явно собирался опять хлопнуться на спину. - Объясни ему, Фин. Я слишком устала, чтобы пускаться в объяснения, а уж тем более идей Старшего Братца о том, как полагается исследовать планету. - Расскажи ему про штрафы, - сказала я. - Пока я буду разбираться с Бултом. - И пошла через двор к воротам. На мой взгляд, нет ничего хуже, чем служить у правительства с комплексом вины. На Буте мы всего лишь вели топографические съемки, но Старший Братец не желал давать повода для обличений его "оголтелой империалистической экспансии" и жестокого обращения с коренным населением, какое имело место при колонизации Америки. А потому был создан свод правил "сохранения планетарных экосистем" (подразумевавший, что нам не разрешается строить плотины и убивать местную фауну), а также "защиты туземных культур от загрязнения их чуждой технологией" (видимо, запрет снабжать их огненной водой и огнестрельным оружием) и система штрафов за нарушение этих правил. Тут-то они и допустили свою первую ошибку. Штрафы-то выплачивались туземам, а Булт и его племя прекрасно разобрались, что к чему, и не успели мы глазом моргнуть, как начали уплачивать штраф за то, что наши ноги оставляли следы на земле, а Булт, в свою очередь, начал загрязняться чуждой технологией в самом широком масштабе на выручаемые за это средства. Я решила, что он будет где-нибудь возле ворот по колено в покупках, и не ошиблась. Когда я открыла дверь, он вскрывал контейнер с зонтами. - Булт, ты не можешь взыскивать с нас штрафы за причиненное джипом. Он вытащил зонтик и обследовал его. Зонтик оказался складным. Булт выставил его вперед, нажал на кнопочку, и по краю зажглась цепь огоньков. - Нарушения поверхностной структуры почвы, - сказал Булт. Я протянула ему журнал: - Ты знаешь правила. "Экспедиция не несет ответственности за ущерб, нанесенный любым лицом, не являющимся членом экспедиции". Он все еще возился с кнопочками. Огоньки погасли. - Булт - член, - сказал он и выстрелил зонтиком, чуть не угодив мне в живот. - Поосторожнее! - взвизгнула я, отскакивая. - Булт, ты не можешь взыскивать штрафы. Булт положил зонтик и открыл большую коробку с игральными костями. Карсон бы возликовал: когда он не может есть меня поедом, его самое любимое развлечение - бросать кости. - Туземы не могут взыскивать штрафы! - сказала я. - Неуважительный тон и манера, - сказал он. Нет, я слишком устала и для этого! А надо мной все еще висели отчеты... Булт вскрыл ящик с занавесками для душа, а я пошла в столовую. - Детка, я дома! - крикнула я, открывая дверь. - Привет! - пропела КейДжей из кухни. Ну, хоть что-то! Она появилась в дверях, улыбаясь и вытирая руки полотенцем. При полном параде, чистое лицо, перманент и блузка, открытая до тридцатого градуса северной широты. - Обед почти готов, - возвестила она весело, смолкла и поглядела по сторонам. - А где Эвелин? - В конюшне, - ответила я, сваливая свою ношу на стул. - Беседует с Карсоном, исследователем планет. Ты знаешь, что мы знаменитости? - Немытые, - сказала она. - И жутко опоздали. Где вы валандались? Обед остыл. Он был готов два часа назад. - Она ткнула пальцем в мою сумку. - Убери с мебели эту пакость. Мне хватает уборки с пылевыми припадками без того, чтобы вы сюда грязищу натаскивали! Я села и закинула ноги на стол: - А как ты провела день, душечка? Добилась, чтобы какой-нибудь луже присвоили твое имя? Прибрала кого-нибудь к рукам? - Очень остроумно! Эвелин, кстати, очень милый молодой человек и понимает, каково неделями оставаться совсем одной на планете, когда вокруг на сотни кмов нет никого и неизвестно, какие опасности тебя подстерегают... - Например, блузку потерять, - сказала я. - Уж тебе не стоило бы критиковать мою одежду, - сказала она. - Когда ты в последний раз меняла свою? И чем ты, собственно, занималась? Купалась в грязи? И сними сапожищи с мебели. Отвратительно! - И она хлестнула меня по ногам посудным полотенцем. С тем же успехом я могла продолжить увлекательную беседу с Бултом. Если мне суждено поджариваться на сковородке, пусть уж этим займутся специалисты! Я выбралась из кресла: - Какие-нибудь касательные? - Если ты подразумеваешь официальные выговоры, то их шестнадцать. Все в компьютере. - Она вернулась на кухню в вихре блузки. - И приведи себя в порядок! В таком виде ты за стол не сядешь! - Хорошо, милочка, - сказала я и пошла к консоли. Ввела отчет об экспедиции и просмотрела данные по подповерхностным слоям в секторе 247-72, а затем добралась до удавок. Обычные любящие послания от Старшего Братца: мы обследуем слишком мало секторов; мы даем слишком мало туземных названий эндемичной флоре и фауне; мы навлекаем на себя слишком много штрафов. "Касательно языка, используемого членами экспедиции, таковым членам необходимо воздерживаться от уничижительных выражений в адрес правительства и, в частности, от аббревиатур и жаргонизмов типа "Старший Братец" и "идиоты на Земле". Подобные выражения подразумевают отсутствие надлежащего уважения и тем самым подрывают отношения с коренным разумным населением и ставят препоны в достижении целей правительства. С настоящего момента членам экспедиции предписывается называть правительство не иначе, как полным титулом". Вошли Эвелин и Карсон. - Что-нибудь интересное? - спросил Карсон, наклоняясь над моим плечом. - Мы включаем микрофы на слишком большую громкость, - ответила я. Он похлопал меня по спине. - Ну, пойду посмотрю погоду и вымоюсь, - сказал он. Я кивнула, глядя на экран. Он ушел, а я опять занялась касательными, а потом оглянулась. Эв наклонялся надо мной, чуть не упираясь подбородком мне в плечо. - Можно, я посмотрю? - сказал он. - Так волну... - Знаю, знаю, - сказала я. - Нет ничего более волнующего, чем читать выговоры Старшего Братца. Ах, извините! - Я указала на экран. - Нам воспрещается называть их так. Нам положено называть их полными титулами. Нет ничего более волнующего, чем читать послания Третьего Рейха! Эв ухмыльнулся, а я подумала: "Да, не так глуп, как кажется!" - Фин! - крикнула из двери столовой КейДжей. Она расстегнула блузку еще на десять градусов. - Могу я на минутку позаимствовать Эвелина? - Разумеется, Крисса Джейн, - сказала я. Она засверкала на меня глазами. - КейДжей - это ведь инициалы, - пояснила я Эву. - Крисса Джейн Тулл. Вам следует запомнить это для будущей экспедиции. - Фин! - взвизгнула она, а потом нежно добавила: - Вы не поможете мне с обедом? - Само собой, - ответил Эв и исчез следом за ней. Что же, может, и так уж глуп. Я вернулась к касательным. Мы не относились "с надлежащим уважением к туземной культурной целостности", что это означало, известно лишь Богу. Мы оставили незаполненными графу 12-2 в минералогическом отчете экспедиции 158, мы оставили два белых пятна неразведанной территории во время экспедиции 162 - одно в секторе 248-76 и другое в секторе 246-73. Про белое пятно 246-73 я знала. Но вот второе? Да и сохранилось ли оно? В предпоследней экспедиции мы вторично обследовали значительную часть той территории. Я набрала топографию и запросила общую карту. Большой Бра... Хиззонер против обыкновения оказался прав. На карте белели два пятна. Вошел Карсон с полотенцем и парой чистых носков: - Нас уволили? - Почти, - ответила я. - Как погода? - Дожди в Кучипонях начнутся на будущей неделе. А больше ничего. Даже ни единого пылевого припадочка. Похоже, можно отправиться куда захотим. - Ну а на обследованной территории? В районе семидесяти шести? - То же самое. Ясно и сушь. А что? - спросил он и подошел посмотреть на экран. - Что тут у тебя? - Пока не знаю. Возможно, ничего. Иди почистись. Он отправился к месту общего пользования. Сектор 248-76. По ту сторону Языка и, если не путаю, рядом с речкой Серебрянкой. Я с минуту хмурилась на экран, а затем запросила журнал экспедиции 181 и поставила его на быстрый прогон. - Это экспедиция, из которой вы сейчас вернулись? - сказал Эв, и я, подпрыгнув, обнаружила, что он снова нависает надо мной. - Я думала, вы помогаете КейДжей на кухне, - сказала я, выключая журнал. Он ухмыльнулся: - Там слишком жарко. Вы посылали журнал экспедиции в НАСА? Я покачала головой: - Туда журнал поступает в процессе записывания: передается напрямую КейДжей, а она отсылает его через ворота. Я проглядывала итоги экспедиции. - И все отчеты посылаете вы? - Не-а. Топографические и по фауне и флоре посылает Карсон, а я - геологические и финансовые. - И я запросила общий итог штрафов, наложенных Бултом. Эв помрачнел: - Я хотел попросить у вас извинения, что поехал на джипе. Я не знал, что правила запрещают пользоваться иными транспортными средствами, кроме туземных. Я никак не хотел в первый же день навлечь неприятности на вас и доктора Карсона. - Забудьте. После этой экспедиции мы по жалованью все-таки в плюсе, чего не скажешь о двух предыдущих. Настоящие неприятности начинаются, если убить представителя местной фауны или дать название чему-либо в честь кого-либо, - сказала я, не сводя с него взгляда, но он даже глазом не моргнул. Видимо, КейДжей своей песенки еще не спела. - Да и вообще, - добавила я, - нам к неприятностям не привыкать. - Я знаю, - сказал он восторженно. - Как в тот раз, когда вы оказались на пути запаниковавшего стада и вас чуть не затоптали, но доктор Карсон спас вас. - Откуда вы про это знаете? - спросила я. - Вы шутите? Вы же... - Знамениты. Верно, - сказала я. - Но как... - Эвелин, - позвала КейДжей, источая мед на каждом слоге, - вы не поможете мне накрыть на стол? И он вновь исчез. Я опять взялась за журнал сто восемьдесят первой, но тут же передумала и запросила местонахождение. И сверила их с теми двумя разами, когда мы находились в секторе 248-76. Оба раза Вулфмейер был у Исходных Ворот, что абсолютно ничего не доказывало. Я запросила проверку на него. - Нада компю, - сказал Булт. Я подняла голову. Он стоял возле компьютера, наставив на меня зонтик. - Мне тоже нужен компьютер, - ответила я, и он ухватил свой журнал. - Да и обед скоро. - Нада лавка, - сказал он, обходя меня, чтобы видеть экран. - Конфискация собственности путем принуждения. - Вот именно! - огрызнулась я, взвешивая, что хуже: быть пронзенной зонтиком или заработать еще один штраф. К тому же узнать то, что мне требовалось, когда мне все время дышат в затылок, я все равно не могла. Да и обед был готов. Эвелин открыл плечом кухонную дверь - руки у него были заняты блюдом с мясом. Я заказала каталог и сказала, вставая: - Валяй. "Ниман Маркус" в твоем распоряжении. Лавчи! Булт сел, раскрыл зонтик и начал говорить в компьютер. - Дюжину дигисканирующих, поляризующих полевых биноклей, - сказал он, - с телеметрической функцией и повышенной резкостью. Эв подскочил. - Один игровой автомат "Хай Роллере Спешиел", - сказал Булт. Эв подошел вместе с блюдом. - Булт говорит на земных языках? - спросил он. Я схватила кусок мяса: - Когда как. Заказывая всякую всячину - вполне свободно. Если вступить с ним в разговор, не слишком. А если попытаться выцыганить спутниковую разведку или разрешение на установку еще одних ворот, то "моя твоя не понимай". - Я схватила еще один кусок. - Прекрати! - прикрикнула КейДжей, неся блюдо с овощами. - Фин, честное слово, манеры у тебя, как у последнего воротопролазы. Могла бы и подождать, пока мы не сядем за стол. - Она поставила блюдо. - Карсон! Обед на столе! - крикнула она и вернулась на кухню. Вошел Карсон, вытирая руки полотенцем. Он вымылся и побрился вокруг усов. - Узнала что-нибудь? - прошептал он мне на ухо. - Возможно. Эв, все еще держа блюдо, посмотрел на меня вопросительно. Я сказала: - Я узнала, что бинок, который ты потерял, обойдется нам в три сотни. - Я потерял?! - сказал Карсон. - Ты потеряла. Я положил его рядом с твоей сумкой. И как так - три сотни?! - Потенциальное техническое загрязнение, - ответила я. - Если он обнаружится на шее какого-нибудь тузема, выйдет, что ты нагрел нас на пять сотен. - Я нагрел?! КейДжей вошла с миской риса. Она сменила блузку на другую, даже с еще более северными координатами и огоньками по краям, как на зонтике Булта. - Но это ты заторопился обратно, едва узнал, что прибудет Э-в-е-л-и-н, - сказала я, отодвинула стул от стола, перешагнула через него и села. Карсон выхватил блюдо из рук Эва: - Пять сотен! Дерьмо мое! - Он поставил блюдо на стол. - А на какую сумму остальные штрафы? - Не знаю, - сказала я. - Еще не подытожила. - Так чем же ты, черт дери, все это время занималась? - Он сел. - Только не мылась, это-то сразу видно. - КейДжей почистила перышки за нас обеих. А лампочки для чего? - спросила я у нее. - А чтобы, как прожектора на посадочной полосе, указывать, куда приземлиться, - ухмыльнулся Карсон. КейДжей пропустила его слова мимо ушей. - Садитесь здесь, рядом со мной, Эвелин. Он отодвинул для нее стул, и она села, так наклонившись, что мы увидели всю посадочную полосу. Эв сел рядом с ней: - Просто не верится, что я и вправду обедаю с Карсоном и Финдридди! Ну, расскажите же мне про экспедицию. Бьюсь об заклад, приключений у вас было хоть отбавляй! - Ну, - сказал Карсон, - Фин потеряла бинок. - А вы решили, когда мы отправимся в следующую экспедицию? - спросил Эв. Карсон покосился на меня. - Пока нет, - сказала я. - Вероятно, через два-три дня. - Отлично! - проворковала КейДжей, наклоняясь в сторону Эва. - У нас будет больше времени познакомиться поближе. - Она уцепилась за его локоть. - А я ничем не могу помочь, чтобы мы отправились побыстрее? - предложил Эвелин. - Нагружать пони или еще как-нибудь. Мне прямо не терпится! КейДжей с омерзением выпустила его локоть: - Не терпится три недели спать на голой земле и слушать эту парочку? - Шутите? - сказал он. - Я завербовался четыре года назад ради шанса отправиться в экспедицию с Карсоном и Финдридди! Работать с ними - представляете? - Представляю. - Она свирепо поглядела на нас с Карсоном. - Грубые, грязные, нарушают все правила, а что они все время собачатся, не впадайте в ошибку, это у них такое развлечение. - Она положила палец на палец. - Их двоих никто не выдержит. - Знаю, - сказал Эв. - В выпрыгушках они... - Что еще за выпрыгушки? - спросила я. - Головидики? - МГВ, - ответил Эв, будто это все проясняло. - Есть целая серия о вас, Карсоне и Булте. - Он умолк и посмотрел на Булта, скорчившегося над компьютером под защитой зонтика. - Разве Булт ест не с вами? - Не разрешается, - сказал Карсон, накладывая себе мясо. - Правила, - добавила я. - Загрязнение культуры. Пригласите его есть за столом серебряным ножом и вилкой - чистейшей воды империализм. Мы можем его развратить земной пищей и застольными манерами. - Где вам! - КейДжей отобрала у Карсона блюдо с мясом. - Застольными манерами от вас не заразишься. - И пока мы едим, - сказал Карсон, нагребая картошку в тарелку, - он там заказывает кофейные и столовые сервизы на двенадцать персон. Никто еще не обвинял Большого Братца в избытке логики! - Никаких Больших Братцев! - Я погрозила ему пальцем. - Касательно очередной нахлобучки: с этого момента члены экспедиции титулуют правительство по всей форме. - Это как же? Сборище Идиотов? - сказал Карсон. - И какие же еще блистательные инструкции они для нас сочинили? - Требуют, чтобы территории мы обследовали больше. И отвергли одно из наших названий. Горную речку. Карсон поднял голову от тарелки: - Черт дери, чем им Горная речка не угодила? - В комиссии по путям и средствам состоит сенатор Гор. Выявить связи с ним не удалось, а потому штраф наложен минимальный. - Некоторые люди носят такие фамилии, как Озер и Реч, - заметил Карсон. - Если кто-нибудь из них попадет в комиссию, что нам делать тогда? - По-моему, жуткая нелепость, что вам не разрешают давать названия в честь людей, - вмешалась КейДжей. - Правда, Эвелин? - Но почему? - спросил Эв. - Правила, - ответила я. - Касательно наименований геологических формаций, водных потоков и т.п. в честь исследователей, членов правительства, исторических личностей и т.п. указанная традиция свидетельствует об угнетательской колониалистской позиции и отсутствии уважения к туземным культурным традициям и т.д. и т.п. Передайте-ка мне мясо. КейДжей взяла блюдо, но мне не передала. - Угнетательская! Да ничего подобного. Почему нам нельзя назвать что-нибудь в честь нас? Это мы торчим на этой жуткой планете месяцы и месяцы на неразведанной территории совсем одни, и неизвестно, какие опасности нас подстерегают! Должны же мы хоть что-то получить взамен! Мы с Карсоном слышали эту речь раз сто, если не больше. Она имела обыкновение пробовать свои тирады на нас, пока не пришла к выводу, что стажи заметно податливее. - На Буте же сотни гор, рек и речек! Неужели же вы не нашли бы способа хоть что-то назвать в честь кого-то! Правительство и не заметит! Вот тут она ошибалась. Их августейшие величества тщательнейше проверяют каждое название, и попытайся мы протащить даже самую малюсенькую козявку под названием КейДжей, то были бы немедленно изгнаны с Бута. - Собственно, есть способ запечатлеть свое имя на карте, КейДжей, - сказал Карсон. - Почему ты раньше не сказала, что тебя это интересует? - Это какой же? - КейДжей прищурила глаза. - Помнишь Стюарта? Член первой пары на Буте, - пояснил он Эву. - Угодил в сель, и его шмякнуло об обрыв. Обрыв Стюарта, как его назвали в память погибшего. И тебе достаточно подняться завтра на верте, нацелить его на объект, которому хочешь присвоить свое имя, и... - Очень остроумно! - сказала КейДжей. - Я отношусь к этому очень серьезно. (Она повернулась к Эву.) Ведь вы согласны, что вполне естественно желать, чтобы ваше пребывание здесь было бы чем-то отмечено, чтобы после вашего отъезда вас не забыли, чтобы сохранился памятник вашим свершениям. - Дерьмо мое! - сказал Карсон. - Если речь зашла о свершениях, так назвать что-то следует в честь Фин и меня. А, Фин? Хочешь, чтобы твое имя осталось на карте? - Зачем бы? А хочу я мяса! - Я протянула руку за блюдом, но никто и внимания не обратил. - Озеро Финдридди, - сказал Карсон. - Нагорье Фин. - Трясина Финдридди, - сказала КейДжей. Пора было переменить тему, не то я так и осталась бы без мяса. - Так, значит, Эв, - сказала я, - вы сексозоолог. - Экзосоциозоолог, - поправил он. - Я изучаю инстинктивное брачное поведение внеземных биологических видов. Ритуалы ухаживания и типы сексуального поведения. - В таком случае удачнее места вы не нашли бы, - сказал Карсон. - КейДжей... - Расскажите мне про интересные виды, которые вы изучали, - перебила КейДжей. - Ну, они, собственно, все очень интересны. Типы поведения животных в подавляющем большинстве инстинктивны, так сказать, встроены, но репродуктивное поведение отличается большой сложностью. Оно представляет собой комбинацию врожденных повадок и стратегии выживания, что дает множество вариантов. Угольноящеры на Отьяле спариваются в кратерах действующих вулканов, а на Земле птица шалашник сооружает подобие беседки в пятьдесят раз больше себя, а затем украшает ее орхидеями и ягодами, чтобы привлечь самку. - Ничего себе гнездышко, - сказала я. - Но это не гнездо, - ответил Эв. - Гнездо строится возле беседки, причем самое обычное. Беседка предназначается только для ухаживания. А ритуалы разумных видов даже еще интереснее. Мужчины инкиксов отрезают пальцы на ногах, чтобы покорить женщину. Ритуальное ухаживание опантисов - разумного населения Джево - длится шесть месяцев. Девушка опанти придумывает ряд трудных заданий, которые мужчина обязан выполнить, прежде чем она позволит ему совокупиться с ней. - Ну просто КейДжей, - сказала я. - А какие задания должны опантисы выполнять ради своих женщин? Называть их именами реки? - Задания бывают самые разные, но чаще всего - подношение даров в знак уважения, доказательства смелости, испытания силы. - Но почему ухаживать всегда должны мужчины и самцы? - спросил Карсон. - Дарить им конфеты и цветы, доказывать свою мужественность, строить беседки, а баба просто сидит и решает, да или нет. - Потому что самца занимает только спаривание, - ответил Эв. - А самку заботит оптимальный шанс для выживания ее потомства, а это значит, что ей нужен сильный партнер или сообразительный. Однако самцы не несут весь груз ухаживания на себе. Самки подают сигналы, поощряя и привлекая самцов. - Вроде посадочных огней? - осведомилась я. КейДжей прожгла меня взглядом. - Без этих сигналов ритуал ухаживания нарушается и остается незавершенным, - сказал Эв. - Учту, - сказал Карсон и вылез из-за стола. - Фин, если мы думаем отправиться через два дня, надо бы взглянуть на карту. Я схожу за новыми топографическими данными. - И он вышел. КейДжей убрала со стола, а я оторвала Булта от компьютера, набрала карту, экстраполировала на две дырки топографики и вернулась к столу. Эв вперился в карту. - Это Стена? - спросил он, тыча в Язык. - Не-а. Это Язык, а Стена вот, - сказала я, всовывая руку в голограмму, чтобы показать ему ее расположение. - Я и не знал, что она такая длинная! - изумленно проговорил он, прослеживая ее извивы вдоль Языка и дальше в Кучипони. - А где неразведанная территория? - Белая часть, - ответила я, глядя на огромные западные просторы. Обследованные секторы выглядели каплей в ведре. Вернулся Карсон, подозвал Булта вместе с зонтиком, и мы начали обсуждать маршрут. - Мы не нанесли на карту ни одного северного притока Языка, - сказал Карсон, обводя эту область графическим маркером. - Где можно перебраться через Стену, Булт? Булт наклонился над столом и осторожно указал на два разных места, тщательно следя, чтобы его палец не окунулся в голограмму. - Если мы переберемся тут, - сказала я, отбирая маркер у Карсона, - то сможем срезать вот тут и двинуться вверх по Черношлихтовому кряжу. - Я чиркнула светом до сектора 248-76 и через дырку. - Как по-вашему? Булт указал на другой пролом в Стене, держа многосуставный палец высоко над столом: - Сссюда быссстрее. Я посмотрела на Карсона: - Твое мнение? Он ответил мне долгим взглядом. - А мы увидим деревья с серебряными листьями? - спросил Эв. - Возможно, - ответил Карсон, все так же глядя на меня. - По-моему, оба пути одинаково хороши, - сказал он Булту. - Я проверю погоду и посмотрю, где она удобнее. Похоже, тут будет много дождей. - Он ткнул пальцем в маршрут, предложенный Бултом. - И надо проверить профили. Фин, ты займешься этим? - Угу, - сказала я. - Так я проверю погоду и посмотрю, нельзя ли проложить маршрут через рощу серебрянок для нашего Эви. - Он вышел. - Можно, я посмотрю, как вы проверяете профили? - спросил Эв. - Угу, - ответила я и пошла к компьютеру. Там уже сидел под зонтиком Булт и заказывал рулетку. - Мне нужно разработать наиболее легкий маршрут, - сказала я. - Можешь вернуться за покупками, когда я кончу. Он вытащил свой журнал. - Дискриминационное насилие, - сказал он. Что-то новенькое! - Зачем тебе столько штрафов, Булт? - сказала я. - Копишь на... - Я чуть было не договорила "казино", но к чему было наталкивать его на идеи? - ...на что-то большое? Он опять ухватил журнал. - Мне нужен компьютер, если ты хочешь, чтобы я ввела штрафы, которые ты нынче набрал на джипе. Он поколебался, взвешивая, не оштрафовать ли меня за "попытку подкупа туземного проводника". Выгоднее ли это, чем штрафы за джип? А затем выпрямился сустав за суставом и уступил мне место. Я уставилась на экран. Проверять профили, когда я уже знала, какой маршрут меня устроит, было незачем, а заняться журналом под надзором Булта и Эва я не могла и потому начала подводить итог штрафам. Несколько минут спустя явилась КейДжей и уволокла Эва в попытке убедить его, что Старший Братец его не изловит, если он назовет какую-нибудь вершинку "гора Кейдж". Но Булт все еще болтался у меня за спиной, нацелив зонтик мне между лопаток. - Почему бы тебе не разгрузить зонты и занавески для душа, которые ты накупил? - сказала я, но он не оставил свою позицию. Мне пришлось дождаться, пока все легли спать, включая КейДжей, которая опустилась на свою койку в почти невидимой ночной рубашечке, а затем привстала и пожелала Эву "спокойной ночи", в заключительный раз дав ему возможность налюбоваться вдосталь. И только тогда рискнула заглянуть в журнал. Я полагала, что Булт возле ворот распаковывает свои приобретения, но его там не оказалось. Из чего следовало, что он все еще "лавчит" и мне так и не остаться наедине с компьютером. Но и в столовой его не оказалось. Я проверила кухню, а потом пошла к конюшне. На полпути я увидела полукруг огоньков у кряжа. Я понятия не имела, чем он там занимается - возможно, пытается штрафовать багажников, - но, во всяком случае, с компьютера он слез. Я прошла дальше, чтобы убедиться, что это действительно он, а не просто его зонтик, а тогда вернулась в столовую и попросила Исходные Ворота сообщить данные по Вулфмейеру. И получила их, хотя толк от этого был невелик. Булт, продавая фальсифицированные данные, мог заработать куда больше, чем штрафуя нас. Я запросила трассировку, затем проверила остальных пролаз. У нас были маячки на Миллере и Абейте, а Шоудамир был заперт в карцере "Пауэлла". Следовательно, оставались Караджик и Редфокс. Но они болтались где-то в Ветви. Трассировка показала, что до середины вчерашнего дня Вулфмейер был на Дазиле. Я подумала, а затем набрала журнал с координатами для каждого кадрика и откинулась в кресле, всматриваясь в них. Я не ошиблась. Сектор 248-76 примыкал к Стене примерно в двадцати кмах от нашего маршрута - район сероватых сланцевых холмов, заросших по колено щетинником, - возможно, потому мы и предпочли его обогнуть. Я запросила аэроснимки. КейДжей, возвращаясь домой, как-то пролетела над 248-76. Я поставила заглушку и запросила визуали. Все было, как мне запомнилось: холмы, щетинник, парочка-другая дорожников. Согласно визуали - мелкозернистый аспидный сланец с листовым силикатом по всей глубине. Я запросила предыдущий журнал с более южным маршрутом. Опять холмы и щетинник в этом направлении. Аспидный сланец на Буте не был золотоносным, не имелось и никаких признаков соли или дренажных аномалий, из чего следовало, что это не антиклиналь. И у нас оба раза были веские причины обойти эту часть сектора стороной. В первый раз мы двигались вдоль Стены, ища пролом, а во второй раз пытались избежать 246-73. У меня не было никаких данных, что и в том и в другом случае обход подстроил Булт. Но если даже и так, то просто потому, что пони могли испугаться крутизны холмов. С другой стороны, мы дважды оказывались совсем рядом, а в этих холмах можно укрыть что угодно, включая и ворота. Я стерла свои запросы, убрала заглушку и отправилась в спальный барак поговорить с Карсоном. К двери прислонялся Эв. Глаза у него были такие обалделые, а вид такой расслабленный, что я спросила себя, не сжалилась ли КейДжей над ним. Была у нее такая манера, а потом она наседала на стажей, чтобы они назвали что-нибудь в честь нее. Только обычно они забывали, и она пришла к выводу, что лучше действовать наоборот. Но, судя по тому, как она поглядывала на него за обедом, такой вариант не исключался. - Что вы тут делаете? - спросила я. - Мне не спалось, - ответил он, поглядывая в сторону кряжа. - Все еще не могу себя убедить, что я действительно здесь. Такая красота! Он не преувеличивал. Все три луны Бута взошли цепочкой и обливали кряж лиловым светом. Я прислонилась к другой стороне двери. - А как там - на неразведанных территориях? - Да так же, как эти ваши брачные ритуалы, - ответила я. - Частично врожденные повадки, частично стратегия выживания, что дает множество вариантов. А в основном - пыль и тригосъемки, - добавила я, хотя и знала, что он мне не поверит. - Ну и еще кучи пони. - Мне так не терпится! - вздохнул он. - В таком случае вам пора на боковую, - сказала я, но он не тронулся с места. - А вы знаете, что очень многие биологические виды совершают брачные ритуалы? - сказал он. - Например, козодои и антаресские короволягушки. - И желторотые юнцы, - сказала я и зевнула. - Нам обоим пора на боковую. Утром дел будет много. - Нет, я не засну, - возразил он все с тем же обалдением. Мне пришло в голову, что я, пожалуй, зря решила, будто он не так уж глуп. - Я видел голо, - сказал он, - но им до действительности как до неба, - сказал он, глядя на меня. - Я понятия не имел, как тут красиво. - Вам бы следовало адресовать эту фразу КейДжей и ее рубашечке, - заметил Карсон, высовывая голову из двери. Он был в исподнем и сапогах. - Что тут происходит, черт дери? - Я говорила Эву, что ему следует лечь спать, чтобы мы могли выехать с утра, - сказала я, глядя на Карсона. - Правда? - воскликнул Эв, разобалдеваясь. - Завтра?! - На восходе, - сказала я. - Так что забирайтесь-ка на койку. Следующий ваш шанс соснуть на матрасе появится не раньше чем через две недели. - Однако он не шелохнулся, а поговорить с Карсоном при нем я не могла. - А куда мы отправляемся? - В неразведанные территории, - ответила я. - Но вы уснете в седлокости и ничего не увидите, если сейчас же не ляжете спать. - Да какой тут сон! - сказал он, глядя на кряж. - Я так взволнован! - Ну так упакуйте свое снаряжение, - посоветовал Карсон. - У меня все упаковано. Появилась КейДжей (на рубашечку она набросила невидимый халатик). - Мы выедем на восходе, - сообщила я ей. - Так скоро? Не может быть! - И она втащила Эва внутрь. Карсон поманил меня на середину двора между спальным бараком и конюшней: - Что ты обнаружила? - Дырку в секторе двести сорок восемь семьдесят шесть. Мы дважды промахивались по ней, и оба раза вел нас Булт. - Напластования окаменелостей? - Нет. Метаморфические породы. Возможно, дело лишь в том, что вчера днем Вулфмейер был на Дазиле, а при перепроверке - у Исходных Ворот. Думаю, был он где-то еще. - Чем он, по-твоему, занимается? Разведкой? - Не исключено. Или просто устроил там лагерь, пока не осмотрелся. - Где, ты говоришь, эта дыра? - Сектор двести сорок восемь семьдесят шесть. - Дерьмо мое! - произнес он вполголоса. - Это жутко близко от двести сорок шесть семьдесят три. Если это Вулфмейер, так он найдет. Ты права. Нам лучше быть там. - Он покачал головой. - Жаль, что придется тащить с собой этого стажа. И чего он торчал тут? Отдыхал между раундами с КейДжей? - Мы обсуждали брачные ритуалы, - сказала я. - Сексзоолог! - сказал он. - Секс может сорвать экспедицию быстрее всего другого. - Эв с КейДжей совладает. И ведь в экспедиции ее не будет. - КейДжей меня не беспокоит. - Что же в таком случае тебя беспокоит? Что он попробует назвать один из притоков "река Крисса"? Построит гнездо в пятьдесят раз больше себя? Так что же? - Не важно, - буркнул он и зашагал в сторону ворот. - Я скажу Булту, а ты нагружай пони. Экспедиция 184. День 1 В результате КейДжей доставила нас до Языка. Мы с Карсоном посчитали, сколько времени нам потребуется, чтобы добраться до неразведанной территории, и сколько штрафов мы наберем по дороге, и пришли к выводу, что полет на верте обойдется дешевле даже и со всеми штрафами за пользование воздушным транспортом. А КейДжей пришла в восторг, что у нее появились дополнительные шансы подцепить Эва на крючок. Она усадила его рядом с собой и не отпускала всю дорогу. - Хватит прохлаждаться с Эви, пошли его сюда, - крикнул Карсон, когда на горизонте показался Язык. - Надо проверить его снаряжение. Эв тут же возник в кабине, сияя, как ребенок. - Мы уже над неразведанной территорией? - сказал он, присаживаясь на корточки и заглядывая в открытый люк. - В прошлый раз мы нанесли на карту весь этот берег реки, - сказала я. - Правила возбраняют алкоголь, табак, стимуляторы, кофеин. Что-нибудь из этого у вас имеется? - Нет, - ответил он. Я протянула ему мик, и он повесил его на шею. - Никаких технических приспособлений, кроме научного оборудования, - ни камер, ни лазеров, ни огнестрельного оружия. - У меня есть нож. Его взять можно? - При условии, что вы не убьете им ничего эндемичного, - сказала я. - Если вам приспичит убить, прирежьте Фин, - сказал Карсон. - За нас не штрафуют. Верт спустился к Языку и завис над нашим берегом. - Первым вы, - распорядилась я, толкая его к дверце. - За приземление штраф слишком уж велик, - проорала я ему в спину. - КейДжей зависнет пониже. Мы сбросим вам снаряжение. Он кивнул и приготовился прыгнуть, но Булт отпихнул его, выстрелил зонтиком и спланировал вниз, как Мэри Поплине. - Вторым! - гаркнула я. - Постарайтесь не приземляться на флору! Он опять кивнул, глядя вниз на Булта, который уже достал свой журнал. - Стойте! - КейДжей слетела с кресла пилота и проскочила мимо Эва и меня. - Я не могу отпустить вас не попрощавшись, Эв, - сказала она и повисла у него на шее. - Ты спятила, КейДжей? - завопил Карсон. - Ты знаешь, какой штраф положен, если грохнуть верт? - Он на автомате, - ответила она и обслюнила Эва. - Я буду ждать, - сказала она между вздохами. - Удачи. Надеюсь, вы найдете много всякого, что надо будет называть. - А мы уже ждем, - сказала я. - Ну ладно, Эв, вы с ней распрощались, а теперь прыгайте! - Не забудь! - прошептала КейДжей и наклонилась, чтобы опять его облобызать. - Вниз! - сказала я и подтолкнула его. Он прыгнул, а КейДжей ухватилась за край люка и смерила меня свирепым взглядом. Я ее проигнорировала и начала передавать ему спальники и съемочное оборудование. - Не ставьте терминал на флору! - завопила я с опозданием: он уже поставил его на кустик щетинника. Я взглянула на Булта, но он стоял у самой воды и смотрел в свой бинок на противоположный берег. - Извините, - крикнул мне Эв, ухватил терминал и начал высматривать проплешину в флоре. - Хватит болтать, прыгай! - сказал Карсон у меня за спиной. - Мне надо выгружать пони. Я выбрала пролысинку и прыгнула, но даже не успела приземлиться, как Карсон завопил: - Ниже, КейДжей! - И я чуть не вмазала макушкой в верт, когда попробовала распрямиться. - Ниже! - взревел Карсон через плечо, и КейДжей еще снизилась. - Фин, бери поводья, черт тебя дери. Чего ты ждешь? Своди их. Я ухватила болтающиеся поводья, естественно, без всякого толка, как всегда, но Карсон всякий раз ждет, что пони вдруг поумнеют и сами попрыгают на землю. А они, как обычно, вставали на дыбы, артачились и оттесняли Карсона к стенке. И он, как обычно, рявкнул: - Безголовые идиоты, слезьте с меня! - И Булт занес это в свой журнал. - Устное поношение эндемичной фауны. - Придется их столкнуть, - сказала я, как обычно, и полезла назад. - Эв! - крикнула я вниз. - Мы спустимся до максимума. Просигнальте, КейДжей, когда верт коснется щетинников. КейДжей сделала вираж и снизилась. - Чуть повыше! - сказал Эв, показывая рукой. - Хорош! Мы были в полуметре от земли. - Попробуем еще раз, - сказал Карсон, как обычно. - Бери поводья! Я взяла. На этот раз они придавили его к спинке кресла КейДжей. - Чертовы твари, дерьмо у вас вместо мозгов! - завопил он из-под их задов. Они наперли на него посильнее. Я пролезла сбоку и подняла заднюю лапу того, который стоял на его покалеченной ноге. Пони перекувыркнулся, будто его анестезировали. Мы подтащили его к дверце и вывалили наружу. Он приземлился с чем-то вроде "уф" и замер. Эвелин подбежал к нему: - По-моему, он разбился. - Не-а, - сказала я, - просто показывает норов. Посторонитесь! Мы скувыркнули остальных трех на первого и спрыгнули. - Но ведь надо же что-то сделать! - сказал Эвелин, тревожно поглядывая на нелепую кучу. - Не раньше чем мы все приготовим, - сказал Карсон, подбирая свое снаряжение. - В таких позах они не способны испражняться. Эй, Булт, надо собираться. Булт все еще был на берегу, но бинок опустил и, примостившись у воды, всматривался в сантиметровую глубину. - Булт! - заорала я, подходя к нему. Он встал и вытащил журнал. - Возмущение водной поверхности, - сказал он, указывай на зависший верт. - Генерация волн. - Да здесь воды даже на одну волну не наберется, - сказала я, опуская в нее кисть. - Тут и пальца не намочишь. - Введение инородного тела в водный поток, - сказал он. - Инородного... - начала я, но меня заглушил верт. Он пролетел над Языком, взбудоражив сантиметровый слой воды, и сделал вираж над самыми кустами. КейДжей пронеслась мимо нас, посылая воздушные поцелуи. - Знаю, знаю, - сказала я Булту. - Возмущение водных потоков. Он подошел к щетиннику, развернул руку, сунул ее под ветки и вытащил руку с двумя увядшими листками и сморщенной ягодой. - Ущерб урожаю, - сказал он. КейДжей сделала еще вираж, помахала и полетела на северо-восток. Я проинструктировала ее пролететь над сектором 248-76 и попробовать заснять его. Оставалось только надеяться, что она не настолько зафлиртовалась с Эвом, чтобы забыть обо всем. А Эв смотрел на юг, на горы. - Это Стена? - спросил он. - Не-а. Стена вон там. - Я указала на другой берег Языка. - А это Кучипони. - И мы отправимся туда? - Глаза у Эва опять стали обалделыми. - Не в этот раз. Мы пройдем вдоль Языка на юг несколько кмов, а затем повернем на северо-запад. - Может, вы там перестанете любоваться видами и начнете нагружать пони? - крикнул Карсон. Он уже поднял пони и приторачивал широкоугольник к лукокости Быстрого. - Слушаюсь, сударыня, - сказала я, и мы с Эвом направились к нему, петляя между пучками травы. - Не изнывайте из-за Стены, мы ее вдоволь насмотримся. Нам надо будет перебраться через нее, чтобы попасть туда, куда мы направляемся, а затем мы двинемся вдоль нее до речки Серебрянки. - Если, конечно, эти пони будут когда-нибудь навьючены, - сказал Карсон. - Ну-ка, - добавил он, вкладывая поводья пони в руку Эва, - навьючьте Циклона. - Циклона? - Эв с опаской покосился на пони, который, по-моему, готовился снова хлопнуться на землю. - Сущие пустяки, - сказала я. - Пони... - Фин права, - перебил Карсон. - Только воздержитесь от внезапных движений. А если он попробует вас сбросить, цепляйтесь что есть сил. Циклон бесится, только если чувствует ваш страх. - Бесится? - нервно повторил Эв. - Я мало ездил верхом. - Возьмите моего. - Дьяболо? - сказал Карсон. - По-твоему, это разумно, после того что произошло? Нет уж, лучше берите Циклона. - Он взял в руки стремя. - Суньте ножку сюда, а потом держитесь за лукокость, легонечко, не торопясь. Эв положил руку на лукокость, словно на гранату с выдернутой чекой. - Ну, ну. Циклон, - бормотал он, медленно поднимая ногу к стремени. - Хороший Циклон, хороший... Карсон поглядел на меня. Кончики его усов подрагивали. - Как у него отлично получается, а, Фин? Я проигнорировала его и продолжала приторачивать широкоугольник к груди Бестолочи. - А теперь перекиньте другую ножку, только очень медленно, а я его подержу, пока вы не усядетесь, - сказал Карсон, крепко сжимая уздечку. Эвелин все выполнил и вцепился в поводья смертельной хваткой. - Валяй! - крикнул Карсон и хлопнул пони по боку. Пони сделал шаг вперед, Эв уронил поводья и ухватился за лукокость. Пони сделал еще два шага и наложил кучу высотой с Эверест. Карсон подошел ко мне, хохоча во все горло. - Чего ты взъелся на Эва? - спросила я. Он еще похохотал, а потом ответил: - Ты сказала, что он не так глуп, как кажется. Вот я и проверил. - Лучше бы ты проверил своего проводника, - сказала я, кивая на Булта, который опять смотрел в бинок. - То есть если хочешь сдвинуться с места сегодня. Он еще посмеялся, а потом направился к Булту. Я кончила грузить оборудование. Булт вытащил журнал - видимо, Карсон опять наорал на него. Я взгромоздилась на Бестолочь и подъехала к Эву. - Похоже, мы еще долго проторчим тут, - сказала я. - Хочу извиниться за Карсона. Это у него такая манера шутить. - Я понял. В конце концов. А какую он носит кличку на самом деле? - Эв показал на своего пони, который сделал еще шаг и опять остановился. - Быстрый. - И это его обычный аллюр? - Бывает и помедленнее, - сказала я. Бестолочь задрал хвост и облегчился. - А они все время так? - спросил Эв. - Не совсем, - ответила я. - Иногда после полета на верте их слабит. - Чудесно, - сказал он. - Наверное, внезапные движения их не ввергают в панику? - Их ничто в панику не ввергает, - ответила я. - Даже кусаки, когда вгрызаются им в пальцы. Если они пугаются или просто не хотят чего-то делать, то останавливаются как вкопанные и дальше не идут. - А что им не нравится? - Чтобы на них ездили люди, - сказала я. - Горы. Уклоны больше двух градусов. Возвращаться по собственным следам. Идти бок о бок. Ну, еще вдвоем так-сяк. Идти быстрее кма в час. Эв поглядел на меня с опаской, словно думая, что и я его разыгрываю. - Честное скаутское, - сказала я, поднимая для убедительности руку. - Так ведь быстрее было бы идти пешком! - Нет, если за оставленные следы положен штраф. Он наклонился и посмотрел на лапы Бестолочи: - Так ведь они тоже оставляют следы, верно? - Они эндемики, - сказала я. - Так как же вы обследуете территории? - А мы и не обследуем, и Старший Братец ест нас поедом, - сказала я, поглядывая на Язык. Карсон уже не орал, а смотрел, как Булт говорит что-то в свой журнал. - Да, кстати, мне следует ознакомить вас с остальными правилами. Никаких личностных голо или фотографий, никаких сувениров, цветов не рвать, фауну не убивать. - А если на нас нападет опасное животное? - Вам предоставляется выбор. Если, по-вашему, вы переживете инфаркт, который получите, увидев цифру штрафа и все отчетности, которые должны заполнить, то валяйте. Но проще позволить ему убить вас. Он опять посмотрел на меня с подозрением. - Там, куда мы направляемся, опасных животных быть не должно, - сказала я. - Ну а кусаки? - Дальше на север. Да и вообще ф-и-ф практически опасности не представляют, а туземы народ мирный. Обчистят вас до нитки, но физического вреда не причинят. Мик носите не снимая. - Я протянула руку, сняла с него мик и опять повесила ему на грудь, только ниже. - Если отобьетесь, оставайтесь на месте. Не пытайтесь никого искать. Лучший способ погибнуть. - Но вы же сказали, что ф-и-ф опасности не представляют. - Так и есть. Но мы отправляемся в неразведанные земли. А это подразумевает обвалы, молнии, дорожников, пропасти, сели. Можете ободрать руку о щетинник и заработать сепсис или забраться слишком далеко на север и замерзнуть насмерть. - Или оказаться на пути спаниковавших багажников. Про них-то он откуда знает? Наверное, выпрыгушки или как их там. - Или забрести в такую глушь, где вас никто никогда не разыщет, как случилось с Сегура, напарником Стюарта, - сказала я. - И в вашу честь даже обрыва не назовут, а потому оставайтесь на месте, через двадцать четыре часа вызывайте КейДжей, и она прилетит за вами. - Знаю. - Он кивнул. Нет, надо выяснить, что такое эти выпрыгушки. - Вызывайте КейДжей, - повторила я, - и предоставьте ей позаботиться о том, чтобы отыскать нас. Если получите травму и не сможете ее вызвать, она запеленгует вас по вашему мику. Я помолчала, соображая, о чем еще его следует предупредить. Карсон снова разорался на Булта - я его даже тут слышала. - Никаких подношений туземам, - сказала я. - Не учите их, как изготовить колесо или прялку. Если вы вычислите, к какому полу принадлежит Булт, никаких братаний. И не орать на туземов, - сказала я, глядя на Карсона. Он шел к нам, и его усы снова подрагивали, но как будто не от смеха. - Булт говорит, что тут мы переправиться не можем, что тут в Стене пролома нет. - А когда мы сверялись по карте, он сказал, что есть, - заметила я. - Он говорит, его заделали. Он говорит, что нам надо двинуться на юг к другому пролому. Сколько до него? - Десять кмов, - ответила я. - Дерьмо мое, на это все утро уйдет! - сказал он, щурясь на Стену. - Когда мы составляли карту, он ни о каких починках не говорил. Свяжись с КейДжей. Может, она ее щелкнула. - Нет, - сказала я. Повернув на север к сектору 248-76, снять начало нашего маршрута она никак не могла. - Черт дери! - Он сдернул шляпу, словно намереваясь швырнуть ее наземь, но тут же передумал, а только поглядел на меня и затопал назад к Языку. - Оставайтесь тут, - сказала я Эву, спешилась и нагнала Карсона. - Думаешь, Булт сообразил, что к чему? - спросила я у Карсона, едва мы отошли от Эва на достаточное расстояние. - Не исключено, - сказал он. - Что будем делать? Я пожала плечами: - Отправимся на юг к следующему пролому. Расстояние не больше, чем до северных притоков, а к тому времени выяснится, надо ли нам проверить двести сорок восемь семьдесят шесть. Я поручила КейДжей сделать снимки. - Я взглянула на Булта, который все еще говорил в свой журнал. - Может, он ничего не сообразил, а просто на том пути наберется больше штрафов. - Чего нам только и не хватает для полного счастья, - буркнул он. И был прав. Штрафы отбытия достигли девятисот, и на их подсчет ушло полчаса. Затем Булт потратил еще полчаса, чтобы нагрузить своего пони, решить, что без зонтика ему никак не обойтись, все снять, разыскивая его, а затем вновь все навьючить. К тому моменту Карсон пустил в ход неуважительную манеру и тон, а также швырнул шляпу на землю, и нам пришлось подождать, пока Булт добавлял новые штрафы к общему итогу. Было уже десять, когда мы наконец тронулись - Булт впереди под зонтиком с огоньками, который он привязал к лукокости, мы с Эвом, а в арьергарде Карсон, откуда ему было труднее поносить Булта. КейДжей высадила нас в конце небольшой долины, и теперь мы направились по ней на юг, держась ближе к Языку. - Отсюда много не увидишь, - сказала я Эву. - Но долинка кончится через км, и откроется вид на Стену. А через пять кмов Стена подходит к самому Языку. - А почему река называется Языком? Перевод с бутери? - У туземов для нее названия нет. Как и для половины всего, что имеется на планете. - Я указала на горы впереди. - Возьмите Кучипони. Самая большая естественная формация на всем материке, а у них для нее нет названия, да и для большей части ф-и-ф. А те названия, какие существуют, не имеют никакого смысла. Багажников они называют цсухлкахтты. В переводе "дохлый суп". А Старший Братец запрещает нам давать осмысленные, пристойные названия. - Вроде Языка? - сказал он с ухмылкой. - Он длинный, розовый и тянется, словно доктор хочет заглянуть в горло. Как же еще назвать такую реку? Да это и не название, а обозначение для нас самих. На карте она значится как река Конгломерат в честь пород, между которыми она течет в том месте, где мы ей дали название. - Неофициальное название... - задумчиво произнес Эв. - Этот номер не пройдет, - сказала я. - Мы уж назвали Жопка-Каньон в честь КейДжей. Она хочет, чтобы в ее честь было дано официальное название. Принятое, одобренное, нанесенное на карту. - А! - сказал он разочарованно. - Ну, а если так? - сказала я. - Самцы других биологических видов, кроме гомо сап, вырезают женское имя на дереве, чтобы тарарахнуться? - Нет, - ответил он. - На Чооме есть водяная птица... Самцы сооружают гипсовые плотины вокруг самок, похожие на Стену. Кстати, вид на Стену уже открылся. Долина, уходя вверх, расширялась. Мы поднялись на гребень - и вот, пожалуйста, - на другом берегу словно один из аэроснимков КейДжей. До самых Кучипоней простиралась равнина, и Язык прорезал ее, точно граница на карте. Окислов железа на Буте не меньше, чем на Марсе, хватает и киновари, а потому равнины там розовые. На западе виднелись столовые холмы и парочка пепловых конусов, выглядевшие в голубой дали нежно-зелеными. А вокруг них и через холмы, спускаясь к Языку, вновь уходя от него, изгибалась Стена, белая, сверкающая на солнце. Во всяком случае, о проломе Булт не соврал - на всем своем видимом протяжении она казалась целой. - Вот Стена, - сказала я и оглянулась на Эва. У него отвисла челюсть. - Не верится, что ее построили бутери, правда? Эв кивнул, так и не закрыв рта. - У нас с Карсоном есть теория, что они к ней касательства не имели, - сказала я. - Мы полагаем, что ее воздвигли какие-то иные несчастные туземы, обитавшие тут прежде. А затем Булт со товарищи заштрафовал их до полного исчезновения. - Какая красота, - сказал Эв, не слушая меня. - Я понятия не имел, что она такая длинная! - Шестьсот кмов, - отозвалась я. - И продолжает удлиняться. В среднем на две новые камеры в год, согласно снимкам КейДжей, не считая заделанных проломов. Из чего следовало, что нашу теорию можно сбросить со счетов, однако идея, что всю эту работу проделывают туземы, тоже ни в какие ворота не лезла. - Она даже красивее, чем в выпрыгушках, - пробормотал Эв, и я чуть было не спросила его, что это, собственно, такое, но поняла, что он меня не услышит. Мне вспомнилось, как я сама впервые увидела Стену. На Буте я провела всего неделю. И все это время мы пробирались вверх по долине под проливным дождем, и я не переставала удивляться, как это я позволила Карсону втянуть меня в подобное. Затем мы поднялись на столовый холм, заметно более высокий, чем место, где мы находились сейчас, и Карсон сказал: "Вот она! Вся твоя!" И заработал нам касательную о некорректной империалистической тенденции "касательно идеи собственности: планеты никому не принадлежат". Я посмотрела на Эва: - Вы совершенно правы, вид у нее презентабельный. Булт кончил записывать штрафы, и мы двинулись по равнине. Он по-прежнему держался поблизости от Языка и каждые полкма доставал бинок, смотрел в него на реку, качал головой, и мы ехали дальше. Полдень уже миновал, и я хотела было перекусить чем-нибудь из сумки, но пони начинали волочить ноги, а Эв был поглощен Стеной, которая тут приблизилась к Языку, и я решила подождать. Стена скрылась метров на сто за холмом, а потом ее изгиб почти спустился к реке. Тут пони Карсона, видимо, решил, что с него хватит, и остановился, пошатываясь. - О-ох! - сказала я. - Что случилось? - Эв с неохотой отвел глаза от Стены. - Привал. Помните, я говорила вам, что они неопасны? - сказала я, наблюдая, как Карсон спешился и отошел в сторонку. - Так и есть, пока они не хлопнутся на землю, подмяв ваши ноги. Сможете слезть с него быстрее, чем садились? - Да, - ответил Эв, соскочил и отпрянул, словно ждал, что Быстрый взорвется. Я затянула ремни компьютера, спрыгнула и отступила назад. Впереди пони Карсона перестал пошатываться, а Карсон зашел сзади и пытался отвязать сумки с провизией. Мы с Эвом подошли и начали наблюдать, как он возится с веревкой. Пони наложил кучу почти на ногу Карсону и снова зашатался. - Поберегись! - сказала я, и Карсон отпрыгнул. Пони сделал пару неуверенных шажков и хлопнулся на бок, выставив прямые, как палки, ноги. Сумку он придавил, и Карсон принялся извлекать ее из-под неподвижной туши. Булт распрямился, грациозно сошел с пони, держа зонтик, и остальные пони похлопались, как костяшки домино. Эв подошел к Карсону и остановился, глядя на него сверху вниз. - Избегайте внезапных движений, - сказал он. Карсон протопал мимо меня. - Ты-то чего регочешь? - сказал он. Мы перекусили, заработали парочку-другую штрафов, но я так и не улучила минуты поговорить с Карсоном с глазу на глаз. Булт ходил за нами как приклеенный, бормоча в журнал, а Эв сыпал вопросами о Стене. - Значит, они строят по камере за один раз, - сказал он, глядя за реку. С нашего места нам видны были только задние стенки камер, выглядевшие так, словно их оштукатурили и покрасили в розовато-белый цвет. - А как они их строят? - Неизвестно. Никто не видел, как они этим занимаются, - ответил Карсон. - Или вообще чем-либо стоящим, - добавил он мрачно, смотря, как Булт подводит итог. - Например, подыскали бы для нас способ переправиться на тот берег и продолжать экспедицию. Он направился к Булту и заговорил с ним в неуважительной манере. - Но что такое камеры? - спросил Эв. - Жилища? - И склады для всего, что накупает Булт, и свалки. Некоторые украшены цветами над входным отверстием и костями кусак, разложенными узорами на полу. Но в подавляющем большинстве они стоят пустые. - И второй пролом заделан? - Нет. Теперь он ссылается на что-то в воде. Цси митсс. Я поглядела на Язык. Река текла тут по кварцевым пескам и была прозрачной, как стекло. - Знаю не больше тебя. В переводе - "не тут". Я спросил, сколько нам еще добираться, но он заладил одно: "Саххтх". Видимо, "саххтх" означало полдороги до Кучипоней, потому что он даже не взглянул на Язык, когда мы подняли пони и снова тронулись в путь, и вообще махнул нам с Эвом ехать впереди, а сам присоединился к Карсону. Ну да заблудиться мы не могли: вся эта территория уже была нанесена на карту, и нам требовалось только держаться ближе к Языку. Стена тут отодвинулась от воды в сторону холмов, мы поднялись по склону через стадо багажников, пасшихся в пыли, и оказались на новой обзорной площадке. Такие широкие панорамы означают, что ничего другого ты пока не увидишь, а мы уже занесли в каталог всю здешнюю ф-и-ф, благо и заносить-то было особенно нечего. Много багажников, трутовая трава и изредка дорожники. Я сверила геологические контуры, перепроверила топографию и, воспользовавшись тем, что Эв глазел по сторонам, запросила местонахождение. Вулфмейер таки оказался у Исходных Ворот. Его зацапал Старший Братец за изъятие рудных образчиков. Значит, в секторе 248-76 его не было и мы могли бы провести еще день в Кинге X, вкушая стряпню КейДжей и приводя в порядок отчетность. Вспомнив про отчетность, я решила покончить с ней теперь же и запросила накладные Булта. Пока мы были в Кинге X, он явно времени зря не терял - истратил все штрафы и сверх того. Я подумала, а не потому ли мы тащимся на юг, что он заловчил себя в финансовую яму. Я проглядела список, изымая оружие и искусственные строительные материалы и стараясь понять, зачем ему понадобились три дюжины словарей и люстра. - Что вы делаете? - спросил Эв, наклоняясь, чтобы заглянуть в журнал. - Выискиваю контрабанду, - ответила я. - Булту не положено заказывать что-либо, могущее послужить потенциальным оружием. Имея дело с ним, под эту категорию стоило бы подвести и зонтики. Отсеять все возможности не так-то просто. Он наклонился еще ниже: - Вы помечаете их "нет в продаже". - Угу. Если сказать ему, что для него эти предметы под запретом, он оштрафует нас за дискриминацию, а до него еще не дошло, что платить за товары, которых нет в продаже, он не обязан, и это мешает ему заказать что-нибудь взамен. Эв, казалось, намеревался продолжить допрос, а потом я набрала топографическую карту и сказала: - Расскажите мне что-нибудь еще про брачные ритуалы, в которых вы такой специалист. Есть виды, самцы у которых прельщают самок словарями? Он ухмыльнулся: - Такие мне пока не попадались. Впрочем, подношение даров входит в подавляющее число ритуальных ухаживаний и составляет значимую их часть, как, кстати, и у гомо сапиенса. Обручальное кольцо, традиционные шоколадные наборы и цветы. - Норковые манто. Роскошные квартиры. Острова в море Тобо. - Существует несколько теорий, объясняющих их смысл, - сказал Эв. - Большинство экзосоциозоологов считает, что подношение даров доказывает способность самца захватить и защищать территорию. Некоторые экзосоциозоологи полагают, что вручение подарка символически воплощает половой акт. - Как романтично! - сказала я. - Один исследователь установил, что подношение такого подарка вызывало выделение феромонов у самки, а это, в свою очередь, приводило к химическим изменениям в самце, которые вели к следующему этапу брачного ритуала. Это накрепко запечатлено в мозгу. Сексуальные инстинкты много сильнее рационального мышления. Вот почему женщины готовы убежать с первым же мужчиной, который им ухмыльнется, подумала я. И вот почему КейДжей разыгрывала из себя идиотку во время выгрузки. И тут же она вызвала меня по передатчику: - База вызывает Финдридди. Включайся, Фин. - В чем дело? - сказала я, снимая мик и подняв его так, чтобы она меня услышала. - Тебе выговор, - сообщила она. - Касательно взаимоотношений между топографической экспедицией и коренными обитателями планеты. Всем членам экспедиции надлежит оказывать уважение древним и благородным культурам, коренным разумным обитателям и воздерживаться от террацентричных оценок. Ну, это могло бы и подождать до нашего возвращения. - Для чего ты, собственно, вышла на связь, КейДжей (как будто я не знала!)? - Эвелин близко? Могу я с ним поговорить? - Чуть погодя. Ты сделала снимки северо-западного сектора? Последовала длинная пауза. - Совсем забыла. - То есть как забыла? - Мои мысли были заняты другим. Ротор верта забарахлил. - Как бы не так! Мысли у тебя были заняты Эвелином. - Не понимаю, что ты волнуешься? Ведь сектор же нанесен на карту. - Вот Эвелин, - сказала я, переключила ее, показала Эву нужную кнопку и оглянулась на Карсона. Ему следовало узнать, что я обнаружила или чего не обнаружила, но они с Бултом так отстали, что кричать ему было бесполезно, а к тому же мне не требовалось, чтобы Булт сообразил, почему мы выбрали этот маршрут. Если он уже не сообразил! Второй пролом давно остался позади, а он все еще вроде бы не собирался переправляться через Язык. Пожалуй, время для пылевой бури, подумала я, поглядывая на небо. К тому же в первый день Карсон всегда "за" - а вдруг подвернется что-то такое и она потребуется. Но сейчас Карсон был увлечен беседой с Бултом. Возможно, убеждал его, что пора перебраться через Язык. - И мне вас не хватает, КейДжей, - сказал Эв. Конечно, я сама могла бы ее поднять, наведя камеру на что-либо более или менее подозрительное, только на горизонте даже дымки не было. До Стены от нас тут было около полукма, а возле нее обычно играют ветерки, но сегодня воздух был неподвижен, как дорожник. - Поглядите! - сказал Эв, и я подумала, что он все еще разговаривает с КейДжей, но он добавил: - Фин, что это? - И указал на челночка, который летел на нас. - Цсиллира, - ответила я. - Мы их называем челночками. - Почему? - спросил он, глядя, как пичужка пролетела у меня над головой и устремилась к двум другим пони. Я не стала отвечать. Челночок покружил возле головы Карсона и полетел назад к нам, взмахивая тупыми розовыми крылышками с таким усердием, будто от этого зависела его жизнь. Он описал спираль вокруг шляпы Эва и направился назад к Карсону. - А! - сказал Эв, оборачиваясь и наблюдая, как челночок, изо всей мочи работая крылышками, повторяет прежние виражи. - И долго он так может? - Очень долго. Как-то один вот так же сопровождал нас у Бирюзового озера кмов пятьдесят. Карсон подсчитал, что пролетел он не меньше семисот кмов. Эв начал задавать вопросы для своего журнала. - А как переводится его название с бутерийского? - спросил он меня. - "Широкая глина", - сказала я. - И не спрашивайте, какой в этом прячется смысл. Может быть, они строят гнезда из глины. Но только тут нигде глины нет. И пыли, подумала я и вернулась к размышлениям о пылевой буре. Будь Булт с Карсоном впереди, я бы вынула ногу из стремени и проволокла ее по земле, чтобы поднять пыль, но попробуй я что-нибудь такое сейчас, и Булт меня засечет, а Эв перестанет расспрашивать про челночков и поинтересуется, что это я такое делаю. Я оглянулась на Карсона и помахала, надеясь, что он сообразит что-то предпринять, но он так увлекся разговором с Бултом, что ничего не заметил. Челночок на десятом круге задел его шляпу, но он и этого не заметил. - Посмотрите! - воскликнул Эв. Я обернулась. Он привстал в седле, тыча пальцем в сторону Стены. Я ничего не увидела, а значит, и сканы ничего не обнаружат. - Где? - сказала я. - Вон там, - ответил он, тыча пальцем. Наконец я поняла, на что он указывает. За кустом круглолиста, точно обросшая мехом куча пони, лежала брюквища. Я не думала, что у скана хватит разреша, чтобы она вышла, но я сказала "ничего не вижу", чтобы оттянуть время, а сама сфокусировала камеру влево от нее - на всякий случай. - Вон там! - не отступал Эв. - Оно... Я перебила его прежде, чем он сказал что-то определенное. - Дерьмо мое! - закричала я. - Включайте экранирование. Это же... - И ударила по отключке. - Что это? - сказал Эв, хватаясь за нож. - Что? - сказала я, запирая отключку на двенадцать минут. - Да то! - крикнул Эв, махая рукой в направлении брюквищи. - Эта коричневая тварь. - Ах, это! - сказала я. - Это брюквища. Она не опасна. Травоядная. Когда не ест, то валяется. А я ее и не заметила. - Я поставила таймер на десять минут. - Так на что же вы смотрели? - спросил он, тревожно оглядывая горизонт. - Погода! - сказала я. - Возле Стены часто разыгрываются пылевые припадки, и с передатчиками творится черт-те что. - Я три-четыре раза нажала на кнопку передачи, а потом утопила ее. - КейДжей, ты меня слышишь? Вызываю базу, база, отвечайте. - Я покачала головой. - Не работает. Я этого и боялась. - Я никакой пыли не вижу. - Да они шириной не больше метра, - ответила я, - и почти невидимы, если не находятся прямо перед вами. - Я наугад нажала еще пару-другую кнопок. - Надо предупредить Карсона. Я изо всех сил дернула поводья и ударила пони каблуками по бокам. - Карсон! - крикнула я. - У нас проблема! Карсон по-прежнему был поглощен беседой с Бултом. Я еще раз брыкнула пони, он бросил на меня зловещий взгляд и начал пятиться. При такой скорости пылевая буря уляжется прежде, чем я хотя бы доберусь туда. Почему я не поставила отключку на двадцать минут? - КейДжей, ты меня слышишь? - сказала я в передатчик, просто чтобы удостовериться, что он отключен, и слезла с пони. - Эй, Карсон! - завопила я. - Передатчик скиксовал. - Я пошла назад к нему. - Поднимается ветер, - сказала я. - Похоже, нам предстоит пылевой припадок. - Когда? - спросил он, покосившись на Булта, который спешно вытаскивал свой журнал, чтобы оштрафовать меня за то, что я слезла с Бестолочи. - Сию минуту, - сказала я. - Надолго, как по-твоему? - Не очень. - Я задумчиво посмотрела на небо. - Двенадцать минут, может быть, двенадцать с половиной. - Привал! - крикнул Карсон, и Булт, спрыгнув с пони, отправился смотреть мои следы. Карсон пошел в сторону брюквищи. Я оглянулась на Эва. Он, задрав голову и разинув рот, следил за челночком. Я нагнала Карсона, и мы присели на корточки, чтобы не привлекать внимания челночка. - Что произошло? - спросил Карсон. - Ничего, - сказала я. - Просто мне показалось, что нам требуется одна пылевая буря, прежде чем мы переправимся через Язык. - Зря торопилась, - сказал Карсон. - До этого еще долго. - Но почему? Или и этот пролом заделан? Он покачал головой. - Цси митссе, что означает - большой цси митсс, из чего, на мой взгляд, следует, что он намерен позаботиться, чтобы мы и близко не подошли к сектору двести сорок восемь семьдесят шесть. Что ты узнала от КейДжей? Аэроснимки что-нибудь показали? - Она не снимала. Ей было некогда: строила глазки Эву и забыла. - Забыла?! - повторил он и встал. - Я же тебе говорил, что он сорвет экспедицию. И, конечно, ты была так занята, указывая на красоты вокруг, что и местонахождения не установила? Я встала перед ним: - Что это, собственно, означает, черт дери? - Это означает, что вы двое так заболтались, что у тебя, думаю, из головы вылетел такой пустяк, как квадрат двести сорок восемь семьдесят шесть. И что, черт дери, за увлекательная тема, чтобы трепаться целый день? - Брачные ритуалы, - ответила я. - Брачные ритуалы, - повторил он с омерзением. - Так вот из-за чего ты не проверила местонахождения? - А я их проверила. Что бы ни происходило в секторе, это не Вулфмейер. Он у Исходных Ворот и арестован. Я получила подтверждение. Карсон уставился на юг - на Кучипони. - Тогда, черт дери, что затеял Булт? Челночок сделал вираж и устремился к нам. - Не знаю, - сказала я, снимая шляпу, и замахала на пичугу. - Может, у туземов там золотые прииски. Может, они тайно строят Лас-Вегас - того, что Булт накупил, хватит с лихвой. - Челночок сделал круг у меня над головой и одарил своим вниманием Карсона. - Может, Булт просто набирает побольше штрафов, ведя нас кружным путем. Он сказал, сколько еще мы должны проехать до переправы через Язык? - Стаххтх! - Карсон изобразил, как Булт указывает зонтиком. - Если мы проедем еще немного, то окажемся в Кучипонях. Может, он намерен завести нас в горы и подставить под сель? - А затем оштрафовать нас как инородные тела в водном потоке. - Мой таймер запищал. - Похоже, он рассеивается, - сказала я, сгребая горсть земли, и мы пошли назад к пони. Булт встретил нас на полдороге. - Взятие сувениров, - сказал он, сурово указывая на землю у меня в руке. - Нарушение поверхностной структуры почвы. Уничтожение эндемичной флоры. - Лучше передай все это тут же, - сказала я. - Пока не забыл. Я направилась к Эву и моим пони в сопровождении челночка. Пока Эв следил, как он кружит у меня над толовой, я смахнула землю с ладони на объектив камеры, а потом повернулась и посмотрела на свои часы. Еще минута. Я немножко повозилась с передатчиком и крикнула Карсону: - По-моему, я его наладила. Давайте, Эв. Я еще повозилась ради Эва, вытащила чип, вставила его обратно. Но я могла бы и не беспокоиться. Он все еще глазел на челночка. - Этот челночок самец? - спросил он. - Понятия не имею. По половой принадлежности специалист вы. - Я сняла отключку, сосчитала до трех, снова поставила и сосчитала до пяти. - Вызываю Ки... - сказала я и опять ее сняла, - ...нга Десять, говори, КейДжей. - Говорит КейДжей, - сказала она. - Куда вы провалились? - Ничего серьезного, КейДжей. Просто пылевой припадочек. Мы слишком близко от Стены. Камера работает? - Да. Никакой пыли я не вижу. - Нас задело самым краем. И длился он около минуты. Все остальное время у меня ушло, чтобы наладить передатчик. - Странно! - произнесла она врастяжку. - Минутное количество пыли, а столько натворило! - Один чип забарахлил. Ты же знаешь, какие они чувствительные. - Если они такие чувствительные, то почему они не забарахлили от пыли, которую поднял джип? - Джип? - Я тупо посмотрела вокруг, словно тут мог откуда-то взяться джип. - Когда Эвелин выехал вчера вам навстречу, почему передатчик не отказал? Потому что я думала о Вулфмейере и выдирала бинок у Булта, а об этом не подумала, мысленно ответила я. Стояла и кашляла, давясь пылью джипа, и у меня даже мысли такой не мелькнуло. Дерьмо мое! Нам только и не хватает, чтобы КейДжей разобралась в наших пылевых бурях. - Кто ее, технику, разберет, - сказала я, зная, что на это она не купится. - У передатчика свой норов. Подошел Карсон: - Говоришь с КейДжей? Спроси, есть ли у нее снимки Стены на этом участке. Мне надо знать, где находятся проломы. - Сию минуту, - сказала я и снова нажала отключку. - У нас возникла проблема: КейДжей задает вопросы про пылевую бурю. Желает узнать, почему передатчик не отключился от пыли, поднятой джипом. - Джипом? - повторил он, и я увидела, что до него дошло, как прежде до меня. - И что ты ей сказала? - Что передатчик капризен. - Этому она не поверит, - сказал он, сверкнув глазами на Эва, который следил, как челночок совершает очередной круг. - Говорил же я тебе, что от него неприятностей не оберешься. - Эв тут ни при чем. Это нам не хватило ума распознать пылевую бурю у нас под носом. Включаю. Что мне ей сказать? - Что все зависит от того, попадет ли пыль на чип, - ответил он и зашагал к своему пони. - А пыль в воздухе сама по себе ничего не значит. Оно, конечно, сошло бы, не скажи я ей две экспедиции назад, что все зависит от пыли в воздухе. - Давайте, Эв, - сказала я, и он взобрался на пони, все еще не спуская глаз с челночка. А я сняла палец с отключки. - ...зу. Говорите, база. - Еще одна пылевая буря, - съязвила КейДжей. - Видимо, на чипе осталась пыль, - сказала я. - Все время отключается. - А почему звук тоже сразу отключается? - спросила она. Да потому, что наши мики мы держим высоко, подумала я. - Странно! - продолжала она. - Пока ты отключилась, я посмотрела метео, которое затребовал Карсон перед вашим отъездом. Ветры в этом секторе в нем не указаны. - Погода капризна, - сказала я. - Тем более вблизи Стены. Тут рядом Эв. Хочешь поговорить с ним? Я включила его прежде, чем она успела ответить, а сама подумала, что секс в экспедиции не всегда так уж вреден. Во всяком случае, от мыслей о пыли он ее отвлечет. Булт и Карсон, описав широкий полукруг, вновь оказались впереди нас, и мы последовали за ними. Эв все еще разговаривал с КейДжей, то есть иногда произносил "да" и "обещаю". Челночок сопровождал нас, кружа взад и вперед точно овчарка. - А какие гнезда у челночков? - спросил Эв. - Ни разу не видела, - ответила я. - А что сказала КейДжей? - Ничего особенного. Гнездятся они, по-видимому, где-то тут. - Он посмотрел на другой берег Языка. Стена там тянулась почти у самой воды, и на узкой полоске земли лишь кое-где торчали щетинники. Никаких укрытий для гнезд. - Поведение, которое они демонстрируют, является либо защитным, если это самка, либо территориальным, если это самец. Вы сказали, что они провожали вас на длинные расстояния. А бывало, что за вами летели две птицы, а не одна? - Нет, - ответила я. - Иногда одна отстает, и появляется другая, словно они действуют посменно. - Больше похоже на территориальное поведение, - заметил Эв, наблюдая, как челночок обогнул Булта. Он летел так низко, что задел зонтик. Булт взглянул вверх и тут же вернулся к штрафам. - Полагаю, способа раздобыть одну особь нет? - Разве что ее хватит инфаркт, - ответила я, пригибаясь, потому что челночок просвистел над самой моей шляпой. - У нас есть голо. Запросите память. Что он и сделал, и следующие десять минут изучал их, а я грызла себя из-за КейДжей. Мы убедили ее, что передатчик может выйти из строя из-за клуба пыли, который даже журнал не запечатлеет, а вчера я позволила, чтобы он просто утонул в пыли, и у меня не хватило ума хотя бы отключить его. А раз она что-то заподозрила, то уж теперь не забудет. Наверное, сейчас выискивает по всем журналам пылевые бури и сравнивает их с метео. Булт и Карсон снова смотрели на воду. Булт покачал головой. - Обзаведение территорией входит в брачный ритуал, - сообщил Эв. - Вот как у чаек, - заметила я. - Самец баттерфиш очищает участок океанского дна от гальки и ракушек для самки, а затем непрерывно кружит над ним. Я посмотрела на челночка, который опять огибал зонтик Булта. Тот положил журнал и сложил зонтик. - Миргазази на Уоане засталбливают трехмерный участок воздуха. Интереснейший вид. Некоторые самки обладают ярким оперением, но самцов оно не привлекает. Челночок порхнул мимо нас и снова настиг Булта с Карсоном. Он описал крутую дугу, и Булт выстрелил зонтиком. Челночок кувыркнулся на землю, и Булт проткнул его пару раз кончиком зонтика. - Я так и знала, что зонтики следовало причислить к оружию! - сказала я. - Можно, я его подберу? - спросил Эв. - Проверить, самец ли он? Булт развернул руку, подобрал челночка и поехал дальше, ощипывая перышки. Ощипав примерно половину, он сунул челночка в рот и перекусил пополам. Половину предложил Карсону. Карсон отказался, и Булт запихнул в рот обе половинки. - Пожалуй, нельзя, - ответила я Эву, нагнулась, подобрала перышко и отдала ему. Он следил, как Булт жует, а потом спросил: - А за это штраф не полагается? - "Все члены экспедиции должны воздерживаться от оценок древней и благородной культуры разумного коренного населения", - процитировала я, подобрала кусочки, которые Булт выплюнул, вручила их Эву и обвела взглядом горизонт. Стена отодвинулась от Языка и прямой линией протянулась по равнине. За ней были разбросаны заросли щетинника и деревья. Ни единого ветерка - листья безжизненно свисали. А нам требовалась хорошая пылевая буря, чтобы сбить КейДжей со следа. Но воздух был неподвижен. Тревожило меня не то, что КейДжей разберется в подоплеке пылевых бурь. Ну, попробует пошантажировать нас, чтобы мы что-нибудь назвали в ее честь. Не в первый раз! Но я не хотела, чтобы она говорила про это по передатчику, чтобы Старший Братец подслушал. А стоит им проанализировать журнал, как они сами поймут. Такая погода просто исключала пылевые припадки. Ни малейшего движения воздуха - перья, которые выплевывал Булт, падали на землю по вертикали. Через полкма мы въехали в пылевой припадок, причем довольно-таки бешеный. Пыль забралась в передатчик (но не прежде, чем в журнале запечатлелись полные пять минут), к нам в ноздри и в глотки, причем стало так темно, что мы не сбивались с курса, только ориентируясь на зонтик Булта в ожерелье огоньков. К тому времени, когда посветлело, начало темнеть по-настоящему, и Булт принялся высматривать место для ночлега, то есть по колено заросшее флорой, чтобы взыскать с нас максимум штрафов. Карсон хотел сначала переправиться через реку, но Булт посмотрел в воду и торжественно произнес "цси митссе", а пока Карсон вопил: "Где? Я ни черта не вижу!" - пони начали пошатываться, и мы остались там. Лагерь мы разбили быстро. Во-первых, чтобы разгрузить пони, прежде чем они хлопнутся, а во-вторых, не хотелось возиться в темноте. Впрочем, все три луны Бута взошли до того, как мы сгрузили передатчик. Карсон пошел привязать пони с подветренной стороны, а Эв помог мне расстелить спальники. - Мы на неразведанной территории? - спросил он. - Не-а, - ответила я, вытряхивая пыль из спальника. - Если не считать того, что осело на нас. - Я расстелила спальник, предварительно убедившись в отсутствии флоры. - Да, кстати, мне надо вызвать КейДжей, сообщить, где мы находимся. - Я вручила ему спальник Карсона и пошла к передатчику. - Погодите, - сказал Эв. Я остановилась и обернулась к нему. - Когда я разговаривал с КейДжей, она поинтересовалась, почему пылевой припадок не зафиксировался журналом. - И что вы ей ответили? - Сказал, что он налетел под углом и экранировал нас. Сказал, что он налетел с такой скоростью, что я его заметил только, когда вы крикнули, и он тут же обрушился на нас. Говорила же я Карсону, что он не так глуп, как кажется, подумала я. - Но почему? - спросила я. - КейДжей, наверное, тарарахнула бы вас задаром, если бы вы сказали, что мы его сами подняли. - Вы шутите? - Вид у него был до того изумленный, что я тут же раскаялась в своих словах. Ну конечно же, он нас не предаст. Мы же Финдридди и Карсон, знаменитые исследователи, которые не способны сжульничать, даже поймай они нас с поличным. - Ну, спасибо, - сказала я и прикинула, насколько он не глуп и какое объяснение мне сойдет с рук. - Нам с Карсоном надо было кое-что обсудить, и мы не хотели, чтобы Старший Братец нас слышал. - Какой-то воротопролаза, верно? Вот почему вы отправились так поспешно и проверяли местонахождения, хотя, кроме нас четверых, на планете других людей быть не должно. Вы полагаете, кто-то противозаконно открыл ворота и Булт ведет нас на юг, чтобы мы его не изловили? - Что делает Булт, я не знаю, - ответила я. - До пролазы он мог бы не допустить нас, сразу же перейдя на тот берег и поведя нас вдоль Стены в сторону речки Серебрянки. Тащить нас сюда ему было не для чего. К тому же, - добавила я, глядя на Булта, который стоял у воды с Карсоном и пони, - он недолюбливает Вулфмейера, так с какой стати он решил бы ему помогать? - Вулфмейер? - взволнованно воскликнул Эв. - Вот, значит, это кто! - Вы знаете Вулфмейера? - Ну конечно! По выпрыгушкам. Могла бы и догадаться. - Чем, по-вашему, он занимается? Торгует с коренными разумными особями? Ищет полезные ископаемые? - Думаю, ничем. Утром я получила подтверждение, что он находится у Исходных Ворот. - А-а! - разочарованно протянул он. - В выпрыгушках мы бы гонялись за пролазами, паля из лазеров. Но вы все-таки хотите побывать там для проверки? - Если Булт позволит нам переправиться через Язык. Свирепым шагом подошел Карсон: - Я спрашиваю Булта, безопасно ли напоить пони, а он делает вид, будто заглядывает в воду, и бормочет: "Цси митсс не". Я говорю: "Ну и отлично. Раз тут цси митсс нет, то с утра и переправимся". А он сует мне пару игральных костей и бормочет: "Рлома чута даля". - Карсон присел на корточки и порылся в своей сумке. - Дерьмо мое, "чута даля" - это же Кучипони! - Он вытащил анализатор воды и выпрямился. - Булт уже наштрафовал столько, что мог бы купить себе еще планету. Фин, ты получила от КейДжей снимки Стены? - Я как раз думала ее вызвать. Он ушагал, а я вернулась к передатчику. - Чем я могу помочь? - сказал Эв, преследуя меня, как челночок. - Собрать хвороста для костра? Я только посмотрела на него. - Ничего не говорите, - сказал он, заметив выражение моего лица. - За собирание хвороста полагается штраф. - И за зажигание огня с помощью передовой техники, и за зажигание эндемичной флоры. Обычно мы дожидаемся, пока Булт охладеет, а уж тогда разводим костер. Но Булт не проявлял никаких признаков охлаждения, несмотря даже на то, что ветер, принесший с Кучипоней пылевую бурю, был очень прохладным. После ужина он сунул Карсону еще несколько костей, а затем ушел к пони и сел там под зонтиком. - Что, черт дери, он теперь затеял? - сказал Карсон. - Наверное, пошел взять батарейный обогреватель, который приобрел после прошлой экспедиции, - сказала я, потирая озябшие руки. - Эв, расскажите еще что-нибудь о брачных ритуалах. Может, капелька секса нас согреет. - Да, кстати, Эв, - вмешался Карсон, - вы уже вычислили, к какой категории относится Булт? Насколько я помнила, Эв весь день даже не смотрел на Булта, кроме тех минут, когда тот закусывал челночком, но он ответил сразу же: - К мужской. - А как вы узнали? - спросил Карсон, выразив вслух мою мысль. Если по его манере есть, так это не признак. Все туземы, которых я видела, ели точно так же, причем большинство не потрудилось бы и перья предварительно ощипать. - Приобретательское поведение, - сказал Эв. - Собирание и накопление типичны для самцов в процессе ухаживания. - А я думала, приобретательство - это женское поведение, - заметила я. - Ну там брильянты и всякие вензеля. - Подарки, которые самец делает самке, символизируют его способность накапливать и защищать богатство, а также территорию, - сказал Эв. - Набирая штрафы и покупая промышленные изделия, Булт демонстрирует свою способность использовать ресурсы, необходимые для выживания. - Занавески для душа? - спросила я. - Суть не в полезности. Самец рыбы-стамески собирает груды черных двустворок, которые практически для стамесок бесполезны, поскольку эти рыбы питаются исключительно флорой, и складывает из них пирамиды, как часть брачного ритуала. - И это привлекает самку? - спросила я. - Способность собирать богатство указывает на генетическое превосходство самца, а тем самым увеличивает шансы на выживание для ее потомства. Естественно, это ее привлекает. Как и другие качества. Размеры, сила, способность защищать территорию, как у челночка, которого мы видели днем... Ну она-то вряд ли так уж привлекла бы челночиху, подумала я. - ...вирильность, молодость... - То есть, - сказал Карсон, - мы, по-вашему, отмораживаем сейчас задницы, потому что Булт пытается соблазнить какую-то бабу? - Он встал. - Я же говорил, что секс способен сорвать экспедицию, как ничто другое. - Он ухватил фонарь. - Я не намерен обмораживаться, потому что Булту захотелось показать свои гены чертовой бабе! Он сердито исчез в темноте, и я следила за подпрыгивающим фонарем, гадая, какая муха его укусила и, если Эв правильно все объяснил, почему Булт не увязался за ним с журналом. Но Булт оставался возле пони - там светились огоньки его зонтика. - На Прайс разумные существа в процессе ухаживания разводили костры, - сообщил Эв, энергично растирая ладони, чтобы согреться. - Они вымерли. Сожгли на Прайс все леса меньше чем за пятьсот лет. - Откинув голову, он взглянул в небо. - Просто не верится, до чего все красиво. Вид действительно был недурен. Букеты звезд, и три луны соперничают за центр неба. Но зубы у меня стучали, а ветер дышал ароматом куч, наложенных пони. - А как называются луны? - спросил Эв. - Ларри, Кудряш и Му, - ответила я. - Да нет, на самом деле. Как их называют бутери? - Никак. Но не примеривайтесь назвать одну в честь КейДжей. Они - спутники номер один, два и три, и останутся ими, пока Старший Братец их не обследует, что случится не скоро, поскольку бутери не дают согласия на их исследование. - КейДжей? - повторил он, словно совсем забыл, кто она такая. - На выпрыгушках они совсем другие. Как и все на Буте, кроме вас. Вот вы совсем такая, как я вас и представлял. - Эти ваши выпрыгушки, с чем их едят? Голокнижки? - МГВ. - Он встал, подошел к своему спальнику, что-то вытащил из-под него и, вернувшись, сел рядом со мной, держа в руке плоскую коробочку размером в игральную карту. - Видите? - сказал он и открыл коробочку. - Шестой эпизод. Выпрыгушками их называли не зря. Изображение словно выпрыгнуло из коробочки в пространство между нами, точно карта в Кинге X, но только все было в натуральную величину, а люди двигались и говорили. Недурная на вид женщина стояла рядом с лошадью, загримированной под пони, и приземистым нечто, помесью аккор