Конни Уиллис. Неразведанная территория
-----------------------------------------------------------------------
Connie Willis. Uncharted Territory (1994). Пер. - И.Гурова.
Авт.сб. "Неразведанная территория". М., "АСТ", 1997.
OCR & spellcheck by HarryFan, 28 September 2001
-----------------------------------------------------------------------
Экспедиция 183. День 19
До Кинга Х оставалось еще три кма, когда Карсон заметил вздымающуюся
пыль.
- Это что еще за черт? - сказал он, наклоняясь над лукокостью своего
пони и тыча, я не поняла куда.
- Где? - спросила я.
- Вон там. Эта пылища.
Но я ничего не увидела, кроме розоватой гряды, укрывающей Кинга X, да
пары багажников, которые щипали щетинные кусты, о чем ему и сказала.
- Дерьмо мое, Фин, то есть как это ты не... - буркнул он. - Дай-ка мне
бинок.
- Он у тебя, - возразила я. - Ты его у меня вчера забрал. Эй, Булт! -
окликнула я нашего проводника.
Он сгорбился над журналом на седлокости своего пони и набирал цифры.
- Булт!!! - завопила я. - Ты видишь впереди пыль?
Он даже головы не повернул, что меня не удивило: суммировать штрафы -
его любимое занятие.
- Я отдал бинок тебе утром, когда мы укладывались, - заявил Карсон.
- Утром? - повторила я. - Да ты так торопился поскорее добраться до
Кинга Х и познакомиться с новенькой стажкой, что забыл его на месте
ночлега. Как там бишь ее? Эванджелина?
- Эвелин Паркер, - ответил он. - И я никуда не торопился.
- А тогда почему же столько штрафов, пока собирался?
- Да потому, что Булт последние дни на штрафах помешался. И если я и
спешил, то только для того, чтобы завершить эту экспедицию, пока последний
цент нашего жалованья не ушел на штрафы. И напрасно старался, раз ты
потеряла бинок.
- Вчера ты никуда не спешил, - заметила я. - Вчера ты готов был
прокатиться пятьдесят кмов на север - а вдруг Вулфмейер окажется где-то
там. Но тут КейДжей выходит на связь и сообщает, что прибыла новая стажка,
что ее зовут Элинор, и тебе сразу приспичивает вернуться.
- Э-в-е-л-и-н, - отчеканил Карсон, багровея. - Я по-прежнему утверждаю,
что Вулфмейер ведет разведку в том секторе. Просто ты не терпишь стажеров.
- Вот тут ты прав. Хлопот от них куда больше, чем толку.
Мне еще не попадался стажер, которого стоило бы взять с собой в
экспедицию, а хуже стажерки вообще ничего выдумать нельзя.
Эти все одного сорта - нудилы. В экспедиции они каждую минуту
отыскивают повод для жалоб: удобства во дворе, и пыль, и Булт, и пони, и
все, что им только ни взбредет в голову. Последняя всю экспедицию вопила о
"террацентричных империалистах-поработителях", подразумевая нас с
Карсоном, и о том, как мы коррумпировали "прямодушных, благородных
туземных носителей разума", подразумевая Булта. Это было достаточно
скверно, но затем она взялась за Булта и сообщила ему, что наше
присутствие "отравляет самую атмосферу планеты", и Булт попытался
штрафовать нас за каждый выдох.
- Бинок я положил рядом с твоим спальником, Фин, - говорит Карсон и,
повернувшись, начинает рыться в седельной сумке.
- Во всяком случае, я его не видела, - отвечаю.
- Потому что ты подслеповата. Даже облака пыли не видишь у себя под
носом.
Правду сказать, пока мы цапались, я уже увидела розовые клубы возле
самой гряды.
- По-твоему, что это? Пылевой припадок? - спросила я, хотя припадок
двигался бы зигзагами, а не по прямой.
- Не знаю, - ответил он, поднося руку козырьком к глазам. - Может,
стадо спаниковало, откочевывая.
Вся фауна в окрестностях исчерпывалась багажниками, а они в сухую
погоду не кочуют, да и облако тогда было бы пошире. Похоже, пыль эту
поднимал джип или открывающиеся ворота.
Я пнула свой терминал и запросила местонахождение незаконных
воротопролаз. Вчера Вулфмейера, когда Карсон думал найти его, я обнаружила
на Дазиле, а теперь он объявился у Исходных Ворот, так что скорее всего
был он где-то еще. Но он вряд ли свихнулся настолько, чтобы открыть ворота
совсем рядом с Кингом X, даже если бы тут и имелось что-то под
поверхностью. Но чего нет, того нет. Я уже провела определение пород и
нижних горизонтов, тем более что мы возвращались домой.
Я прищурилась на пыль. Не запросить ли определения? Движется быстро:
значит, не ворота и не пони, а для верта слишком низкое облако.
- Похоже на джип, - сказала я. - Может, новая стажка... как бишь ее?
Эрнестина? Так может, она зацепилась за тебя, как ты за нее, и ринулась на
встречу с тобой. Тебе лучше расчесать усы.
Но он даже внимания не обратил, а продолжал рыться в сумке - искал
бинок.
- Я его положил рядом с твоим спальником, пока ты навьючивала пони.
- Ну, я его не видела, - ответила я, следя за пылью. Хорошо, что это не
взбесившееся стадо, не то нас растоптали бы, пока мы тут препираемся из-за
бинока. - Может, Булт его забрал?
- Да за каким чертом? - взревел Карсон. - Его бинок куда шикарней
нашего!
Что так, то так. Селективное сканирующее устройство, программированные
поляризаторы. В эту минуту Булт, закинув ремень на второй сустав шеи,
пялился на пыль. Я подъехала к нему.
- Ты разглядел, что там? - спросила я.
Он не отнял бинока от глаз.
- Нарушение поверхностной структуры почвы, - сказал он сурово. - Штраф
- одна сотня.
И чего я ждала? Плевать Булту было на то, кто или что поднимает пыль,
лишь бы содрать штраф.
- Штрафовать за пыль ты нас можешь, только если ее поднимаем мы. Дай
мне бинок.
Он сложил шею вдвое, снял бинок, отдал мне и опять нагнулся над
журналом.
- Конфискация собственности путем принуждения, - сказал он в журнал. -
Двадцать пять.
- Конфискация! - сказала я. - За конфискацию ты меня не оштрафуешь. Я
ведь п-о-п-р-о-с-и-л-а его у тебя.
- Неуважительный тон и манера держаться при обращении к тузему, -
сказал он в журнал. - Пятьдесят.
Я сдалась и поднесла бинок к глазам. Пылевое облако словно сразу
надвинулось на меня, но разобрать все равно ничего не удалось. Я
подкрутила резкость и посмотрела еще раз.
- Джип! - крикнула я Карсону, который слез с пони и выгребал все из
своей седельной сумки.
- Кто за рулем? - спросил он. - КейДжей?
Я включила поляризаторы, чтобы отсечь пыль, и снова поглядела.
- Как бишь зовут стажку, Карсон?
- Эвелин. КейДжей захватила ее с собой?
- За рулем не КейДжей, - ответила я.
- А кто же, черт подери? Опять какой-нибудь тузем его спер?
- Необоснованное обвинение туземного населения, - сказал Булт. -
Семьдесят пять.
- Вот ты всегда злишься из-за того, что туземы все называют не так, -
заметила я.
- Черт, какое это имеет отношение к тому, кто ведет джип?
- А такое, что вроде бы случается это не только с туземами, - ответила
я. - Похоже, Старший Братец тоже допустил промашку.
- Дай мне бинок! - потребовал он, протягивая руку.
- Конфискация собственности путем принуждения, - сказала я, отдернув
бинок. - Похоже, незачем тебе было утром устраивать спешку и терять наш
бинок.
Я вернула бинок Булту, а он из чистого хамства отдал его Карсону.
Правда, джип был уже совсем близко и никакого бинока не требовалось. Ревя
двигателем, он лихо затормозил в десяти шагах от нас прямо поперек
дорожника. Водитель выскочил и бросился к нам, даже не дав пыли улечься.
- Карсон и Финдридди, если не ошибаюсь? - сказал он и ухмыльнулся.
Обычно, когда мы встречаем стажей, они видят только Булта (или КейДжей,
если она с нами, а стаж мужского пола). И уж тем более если Булт слезает с
пони, распрямляя спинные суставы один за другим, все больше смахивая на
большую розовую модель подъемного крана. Затем, пока стажеры возвращают на
место отвалившуюся челюсть, какой-нибудь пони хлопается на спину или
наваливает кучу величиной с джип. Где уж нам рассчитывать на внимание! Ну
и замечают нас только напоследок, либо мы говорим что-нибудь вроде: "Булт
опасен, только когда чует ваш страх", просто чтобы заявить о своем
присутствии.
Но этот стаж на Булта даже не взглянул, а прямо направился ко мне и
потряс мою руку.
- Как поживаете? - сказал он с энтузиазмом, снова встряхивая мою руку.
- Я доктор Паркер, новый член вашей топографической экспедиции.
- Я Фин... - начала я.
- Ну конечно, я знаю, кто вы, и даже выразить не могу, какая для меня
честь познакомиться с вами, доктор Финдридди!
Тут он отпустил мою руку и начал трясти руку Карсона.
- Когда КейДжей сообщила, что вы еще не вернулись, я не утерпел и
поехал вам навстречу, - сказал он, быстро поднимая и опуская руку Карсона.
- Финдридди и Карсон! Знаменитые исследователи планет! Просто не верится,
что я жму вашу руку, доктор Карсон!
- А мне уж и подавно трудно себе это представить! - сказал Карсон.
- Простите, как вас зовут?
- Доктор Паркер, - ответил он и вновь потряс мою руку. - Доктор
Финдридди, я читал все ваши...
- Фин, - перебила я. - А это Карсон. Нас на планете всего четверо,
включая вас, так что без пышных титулов можно обойтись. А как нам называть
вас? - Но он уже оставил мою руку в покое и уставился через плечо Карсона.
- Вон там... это Стена? - благоговейно спросил он, указывая на
зазубрину у горизонта.
- Не-а, - ответила я. - Это нагорье Трех Лун. А Стена в двадцати кмах
по ту сторону Языка.
- И во время экспедиции мы ее увидим?
- Угу. Чтобы добраться до неразведанной территории, надо будет
перелезть через нее.
- Замечательно! Просто не терпится увидеть Стену и деревья серебрянки,
- сказал он, косясь на ноги Карсона. - И обрыв, где Карсон потерял стопу.
- Откуда вам все это известно? - спросила я.
Он воззрился на нас с недоумением:
- Вы шутите? Кто же не знает Карсона и Финдридди? Вы же знаменитости!
Доктор Финдридди, вы...
- Ф-и-н! - перебила я. - А как нам называть вас?
- Эвелин, - сказал он, переводя взгляд с меня на Карсона и обратно. -
Это английское имя. Мама у меня англичанка.
- И вы экзозоолог? - спросила я.
- Экзосоциозоолог. Моя специальность - секс.
- Тогда вам нужна КейДжей, - сказала я. - По этой части тут спец она.
- Я уже с ней познакомился. - Он заметно порозовел.
- А свое имя она вам уже сказала?
- Имя? - повторил он с недоумением.
- Как расшифровывается К.Д.? - Я обернулась к Карсону: - Она как будто
утрачивает хватку.
Карсон меня проигнорировал, а сказал, глядя на Булта, который
направился к джипу:
- Раз вы специалист по сексу, то не определите ли, к какому полу
принадлежит Булт?
- Но я думал, что у бутери только два пола - мужской и женский...
- Так и есть, - ответил Карсон. - Только мы не знаем, кто есть кто.
- У них у всех причиндалы внутри тела, - пояснила я. - Не то что у
КейДжей. Это...
- Кстати, а обед она приготовила? - поинтересовался Карсон. - Впрочем,
это не важно, с такой скоростью мы доберемся туда только к утру.
- Э... Ах да, конечно! - расстроенно пробормотал Эвелин. - Вы же
торопитесь вернуться в базовый лагерь. А я вас задерживаю! Но я просто
ошалел от радости, что познакомился с вами.
Он зашагал к джипу. Булт скорчился над передним колесом, но при
приближении Эвелина распрямил три ножных сустава.
- Ущерб эндемичной фауне, - сказал он. - Семьдесят пять.
- Я что-то нарушил? - спросил меня Эвелин.
- В здешних краях без этого никак не обойтись, - ответила я. - Булт, ты
не можешь оштрафовать Эвелина за наезд на дорожника.
- Наезд... - повторил Эвелин, прыгнул в джип и под рев двигателя дал
задний ход и съехал с дорожника.
- Я его не видел! - сказал он, вглядываясь в расплющенное бурое тело. -
Я не хотел его убивать! Честное слово, я...
- Дорожника, припарковав на нем джип, не убьешь, - сказала я, тыча в
тварь носком сапога. - И даже не разбудишь.
Булт показал на следы шин:
- Нарушение поверхностной структуры почвы.
- Булт, штрафовать Эвелина ты не можешь, - сказала я. - Он не член
экспедиции.
- Нарушение поверхностной структуры почвы, - ответил Булт, указывая на
следы.
- Мне не стоило брать джип? - испуганно спросил Эвелин.
- Стоило, стоило! - Я ободряюще похлопала его по плечу. - Вы ведь
теперь можете подвезти меня до дома. Карсон, возьми поводья моего пони, -
сказала я, открывая дверцу.
- И не подумаю тащиться с пони, пока ты будешь раскатывать в машинах, -
заявил Карсон. - С Эвелином поеду я, а пони поведешь ты.
- Нельзя ли нам всем вернуться в джипе? - расстроенно осведомился
Эвелин. - Пони привяжем сзади.
- Джип на такой малой скорости заглохнет, - проворчал Карсон.
- А куда тебе торопиться, Карсон? - сказала я. - Вот меня ждут
накладные, касательные и еще отчет о биноке, который ты потерял.
- Я потерял?! - Карсон вновь побагровел. - Да я же положил его...
Я забралась в джип и села.
- Член экспедиции, использующий колесный экипаж, - сказал Булт.
Мы обернулись к нему. Он стоял рядом с пони и говорил в журнал.
- Нарушение поверхностной структуры почвы.
Я вылезла из джипа и двинулась к Нему:
- Я же тебе объяснила, что штрафовать не члена экспедиции ты не можешь.
Булт посмотрел на меня:
- Неуважительный тон и манера держаться. - Он нацелил на меня
выпрямленные фаланги пальцев. - Ты член, Кассхон член. Дасс, - сказал он
на омерзительном ломаном наречии, которым пользуется, когда не штрафует.
Но смысл был абсолютно ясен: если кто-то из нас поедет назад с
Эвелином, нас оштрафуют за пользование джипом в размере шести
экспедиционных жалований, не говоря уж о неприятностях со Старшим Братцем.
- Вы экспедиция, дасс? - сказал Булт и протянул мне поводья своего
пони.
- Да, - сказала я и взяла поводья.
Булт забрал журнал с седлокости, прыгнул в джип и сложился в сидячую
позу.
- Мы ехай, - сказал он Эвелину. Тот вопросительно взглянул на меня.
- С вами поедет Булт, - сказала я. - А мы приведем пони.
- Это как же мы приведем трех, когда рядом они ходят только по двое? -
сказал Карсон. Я пропустила его слова мимо ушей.
- Увидимся в Кинге Десять. - Я хлопнула по крылу джипа.
- Ехай быссстро, - сказал Булт. Эв включил двигатель, помахал нам и
обдал нас клубами пыли.
- Пожалуй, Фин, ты права относительно стажей, - пробурчал Карсон,
раскашлявшись и хлопая шляпой по ноге. - Ничего, кроме хлопот. А мужского
пола - тем более. И особенно если КейДжей добирается до них. В экспедиции
половину времени мы будем слушать, как он ею бредит, а вторую половину
тратить на то, чтобы мешать ему присваивать каждому овражку название
Крис-Каньон!
- Не исключено, - сказала я, щурясь на пыльный шлейф джипа, который
словно бы сворачивал вправо. - КейДжей упомянула, что Эвелин прибыл утром.
- Из чего следует, что у нее был в распоряжении почти целый день, чтобы
пропеть ему свою песенку, - сказал он, беря поводья пони Булта. Тот
заартачился и врыл лапы в землю. - И у нее будет еще по меньшей мере два
часа, чтобы настропалить его еще больше, пока мы будем добираться туда с
пони.
- Не исключено, - повторила я, все еще следя за пылью. - Но, по-моему,
такой представительный мужчина, как Эв, может обратать любую бабенку, на
которую положит глаз, ничего ради этого не делая, и заметь, он ведь не
остался в Кинге Десять с КейДжей, а помчался встречать нас. Думается, он
не так глуп, как кажется.
- То же самое ты сказала, когда в первый раз увидела Булта, - отрезал
Карсон, дергая поводья. Пони дернул их обратно.
- И не ошиблась, верно? - сказала я, приходя ему на помощь. - Не то он
бы сейчас мучился с пони, а мы бы уже подъезжали к Кингу Десять.
Я взяла поводья, а Карсон зашел сзади, чтобы толкать пони.
- Может быть, - сказал он. - Ну и что, если ему не терпелось
познакомиться с нами? Как-никак мы - исследователи планет. Вселенские
знаменитости!
Я тянула, он толкал, пони стоял как вкопанный.
- Да иди же, кляча тупоголовая! - буркнул Карсон, толкая изо всех сил.
- Ты что, не знаешь, кто мы?
Пони задрал хвост и наложил кучу.
- Дерьмо мое! - охнул Карсон.
- Жаль, Эвелин нас сейчас не видит, - сказала я, закидывая поводья на
плечо и таща пони. - Финдридди и Карсон, знаменитые исследователи!
Вдали справа от гряды пыль исчезла.
В промежутке. Кинг Х
На то, чтобы добраться до Кинга X, у нас ушло четыре часа. Пони Булта
хлопался на спину дважды и никак не желал вставать. А когда мы все-таки
добрались туда, нас в конюшне встретил Эв: ему не терпелось узнать, когда
мы отправимся в экспедицию. Карсон ответил ему в неуважительном тоне и
манере.
- Ну конечно, я знаю, что вы только что вернулись из предыдущей и вам
надо заняться отчетами и всем прочим, - сказал Эв.
- И поесть! - Карсон, прихрамывая, обошел своего пони. - И поспать. И
прикончить проводника.
- Просто сознавать, что я на Буте, - это так волнующе, - сказал Эв. -
До сих пор не верится, что я правда тут и разговариваю с...
- Знаю, знаю, - перебила я, сгружая компьютер. - С Финдридди и
Карсоном, знаменитыми топографами.
- Где Булт? - осведомился Карсон, отвязывая камеру от седлокости своего
пони. - Почему его нет здесь? Кто будет разгружать его пони?
Эвелин протянул Карсону журнал Булта:
- Он просил передать вам, что это штрафы за последний отрезок пути.
- Его с нами не было! - буркнул Карсон, свирепо вперяясь в журнал. -
Это еще что? "Уничтожение эндемичной флоры". "Повреждение песчаных
структур". "Загрязнение атмосферы".
Я выхватила журнал у Карсона.
- На обратном пути в Кинг Десять Булт указывал вам, как ехать?
- Да, - ответил Эв. - Я что-нибудь сделал не так?
- Не так?! - возопил Карсон, брызжа слюной. - Не так??!!
- Не лезь на стенку, - сказала я. - Булт не может штрафовать Эва, пока
он не зачислен в экспедицию.
- Но я не понимаю, - пожаловался Эв. - Что я сделал такого? Просто вел
джип...
- Поднимал пыль, оставлял следы шин, - сказал Карсон. - Выпускал
выхлопные газы из глушителя...
- Колесными экипажами разрешено пользоваться только в пределах
территории, принадлежащей правительству, - объяснила я Эву, у которого
глаза вылезли на лоб.
- Так как же вы передвигаетесь? - спросил он.
- А мы и не передвигаемся, - ответил Карсон, яростно оглядывая пони
Булта, который явно собирался опять хлопнуться на спину. - Объясни ему,
Фин.
Я слишком устала, чтобы пускаться в объяснения, а уж тем более идей
Старшего Братца о том, как полагается исследовать планету.
- Расскажи ему про штрафы, - сказала я. - Пока я буду разбираться с
Бултом. - И пошла через двор к воротам.
На мой взгляд, нет ничего хуже, чем служить у правительства с
комплексом вины. На Буте мы всего лишь вели топографические съемки, но
Старший Братец не желал давать повода для обличений его "оголтелой
империалистической экспансии" и жестокого обращения с коренным населением,
какое имело место при колонизации Америки.
А потому был создан свод правил "сохранения планетарных экосистем"
(подразумевавший, что нам не разрешается строить плотины и убивать местную
фауну), а также "защиты туземных культур от загрязнения их чуждой
технологией" (видимо, запрет снабжать их огненной водой и огнестрельным
оружием) и система штрафов за нарушение этих правил.
Тут-то они и допустили свою первую ошибку. Штрафы-то выплачивались
туземам, а Булт и его племя прекрасно разобрались, что к чему, и не успели
мы глазом моргнуть, как начали уплачивать штраф за то, что наши ноги
оставляли следы на земле, а Булт, в свою очередь, начал загрязняться
чуждой технологией в самом широком масштабе на выручаемые за это средства.
Я решила, что он будет где-нибудь возле ворот по колено в покупках, и
не ошиблась. Когда я открыла дверь, он вскрывал контейнер с зонтами.
- Булт, ты не можешь взыскивать с нас штрафы за причиненное джипом.
Он вытащил зонтик и обследовал его. Зонтик оказался складным. Булт
выставил его вперед, нажал на кнопочку, и по краю зажглась цепь огоньков.
- Нарушения поверхностной структуры почвы, - сказал Булт.
Я протянула ему журнал:
- Ты знаешь правила. "Экспедиция не несет ответственности за ущерб,
нанесенный любым лицом, не являющимся членом экспедиции".
Он все еще возился с кнопочками. Огоньки погасли.
- Булт - член, - сказал он и выстрелил зонтиком, чуть не угодив мне в
живот.
- Поосторожнее! - взвизгнула я, отскакивая. - Булт, ты не можешь
взыскивать штрафы.
Булт положил зонтик и открыл большую коробку с игральными костями.
Карсон бы возликовал: когда он не может есть меня поедом, его самое
любимое развлечение - бросать кости.
- Туземы не могут взыскивать штрафы! - сказала я.
- Неуважительный тон и манера, - сказал он.
Нет, я слишком устала и для этого! А надо мной все еще висели отчеты...
Булт вскрыл ящик с занавесками для душа, а я пошла в столовую.
- Детка, я дома! - крикнула я, открывая дверь.
- Привет! - пропела КейДжей из кухни. Ну, хоть что-то!
Она появилась в дверях, улыбаясь и вытирая руки полотенцем. При полном
параде, чистое лицо, перманент и блузка, открытая до тридцатого градуса
северной широты.
- Обед почти готов, - возвестила она весело, смолкла и поглядела по
сторонам. - А где Эвелин?
- В конюшне, - ответила я, сваливая свою ношу на стул. - Беседует с
Карсоном, исследователем планет. Ты знаешь, что мы знаменитости?
- Немытые, - сказала она. - И жутко опоздали. Где вы валандались? Обед
остыл. Он был готов два часа назад. - Она ткнула пальцем в мою сумку. -
Убери с мебели эту пакость. Мне хватает уборки с пылевыми припадками без
того, чтобы вы сюда грязищу натаскивали!
Я села и закинула ноги на стол:
- А как ты провела день, душечка? Добилась, чтобы какой-нибудь луже
присвоили твое имя? Прибрала кого-нибудь к рукам?
- Очень остроумно! Эвелин, кстати, очень милый молодой человек и
понимает, каково неделями оставаться совсем одной на планете, когда вокруг
на сотни кмов нет никого и неизвестно, какие опасности тебя
подстерегают...
- Например, блузку потерять, - сказала я.
- Уж тебе не стоило бы критиковать мою одежду, - сказала она. - Когда
ты в последний раз меняла свою? И чем ты, собственно, занималась? Купалась
в грязи? И сними сапожищи с мебели. Отвратительно! - И она хлестнула меня
по ногам посудным полотенцем.
С тем же успехом я могла продолжить увлекательную беседу с Бултом. Если
мне суждено поджариваться на сковородке, пусть уж этим займутся
специалисты! Я выбралась из кресла:
- Какие-нибудь касательные?
- Если ты подразумеваешь официальные выговоры, то их шестнадцать. Все в
компьютере. - Она вернулась на кухню в вихре блузки. - И приведи себя в
порядок! В таком виде ты за стол не сядешь!
- Хорошо, милочка, - сказала я и пошла к консоли. Ввела отчет об
экспедиции и просмотрела данные по подповерхностным слоям в секторе
247-72, а затем добралась до удавок.
Обычные любящие послания от Старшего Братца: мы обследуем слишком мало
секторов; мы даем слишком мало туземных названий эндемичной флоре и фауне;
мы навлекаем на себя слишком много штрафов.
"Касательно языка, используемого членами экспедиции, таковым членам
необходимо воздерживаться от уничижительных выражений в адрес
правительства и, в частности, от аббревиатур и жаргонизмов типа "Старший
Братец" и "идиоты на Земле". Подобные выражения подразумевают отсутствие
надлежащего уважения и тем самым подрывают отношения с коренным разумным
населением и ставят препоны в достижении целей правительства. С настоящего
момента членам экспедиции предписывается называть правительство не иначе,
как полным титулом".
Вошли Эвелин и Карсон.
- Что-нибудь интересное? - спросил Карсон, наклоняясь над моим плечом.
- Мы включаем микрофы на слишком большую громкость, - ответила я.
Он похлопал меня по спине.
- Ну, пойду посмотрю погоду и вымоюсь, - сказал он.
Я кивнула, глядя на экран. Он ушел, а я опять занялась касательными, а
потом оглянулась. Эв наклонялся надо мной, чуть не упираясь подбородком
мне в плечо.
- Можно, я посмотрю? - сказал он. - Так волну...
- Знаю, знаю, - сказала я. - Нет ничего более волнующего, чем читать
выговоры Старшего Братца. Ах, извините! - Я указала на экран. - Нам
воспрещается называть их так. Нам положено называть их полными титулами.
Нет ничего более волнующего, чем читать послания Третьего Рейха!
Эв ухмыльнулся, а я подумала: "Да, не так глуп, как кажется!"
- Фин! - крикнула из двери столовой КейДжей. Она расстегнула блузку еще
на десять градусов. - Могу я на минутку позаимствовать Эвелина?
- Разумеется, Крисса Джейн, - сказала я.
Она засверкала на меня глазами.
- КейДжей - это ведь инициалы, - пояснила я Эву. - Крисса Джейн Тулл.
Вам следует запомнить это для будущей экспедиции.
- Фин! - взвизгнула она, а потом нежно добавила: - Вы не поможете мне с
обедом?
- Само собой, - ответил Эв и исчез следом за ней. Что же, может, и так
уж глуп.
Я вернулась к касательным. Мы не относились "с надлежащим уважением к
туземной культурной целостности", что это означало, известно лишь Богу. Мы
оставили незаполненными графу 12-2 в минералогическом отчете экспедиции
158, мы оставили два белых пятна неразведанной территории во время
экспедиции 162 - одно в секторе 248-76 и другое в секторе 246-73.
Про белое пятно 246-73 я знала. Но вот второе? Да и сохранилось ли оно?
В предпоследней экспедиции мы вторично обследовали значительную часть той
территории.
Я набрала топографию и запросила общую карту. Большой Бра... Хиззонер
против обыкновения оказался прав. На карте белели два пятна.
Вошел Карсон с полотенцем и парой чистых носков:
- Нас уволили?
- Почти, - ответила я. - Как погода?
- Дожди в Кучипонях начнутся на будущей неделе. А больше ничего. Даже
ни единого пылевого припадочка. Похоже, можно отправиться куда захотим.
- Ну а на обследованной территории? В районе семидесяти шести?
- То же самое. Ясно и сушь. А что? - спросил он и подошел посмотреть на
экран. - Что тут у тебя?
- Пока не знаю. Возможно, ничего. Иди почистись.
Он отправился к месту общего пользования. Сектор 248-76. По ту сторону
Языка и, если не путаю, рядом с речкой Серебрянкой. Я с минуту хмурилась
на экран, а затем запросила журнал экспедиции 181 и поставила его на
быстрый прогон.
- Это экспедиция, из которой вы сейчас вернулись? - сказал Эв, и я,
подпрыгнув, обнаружила, что он снова нависает надо мной.
- Я думала, вы помогаете КейДжей на кухне, - сказала я, выключая
журнал.
Он ухмыльнулся:
- Там слишком жарко. Вы посылали журнал экспедиции в НАСА?
Я покачала головой:
- Туда журнал поступает в процессе записывания: передается напрямую
КейДжей, а она отсылает его через ворота. Я проглядывала итоги экспедиции.
- И все отчеты посылаете вы?
- Не-а. Топографические и по фауне и флоре посылает Карсон, а я -
геологические и финансовые. - И я запросила общий итог штрафов, наложенных
Бултом.
Эв помрачнел:
- Я хотел попросить у вас извинения, что поехал на джипе. Я не знал,
что правила запрещают пользоваться иными транспортными средствами, кроме
туземных. Я никак не хотел в первый же день навлечь неприятности на вас и
доктора Карсона.
- Забудьте. После этой экспедиции мы по жалованью все-таки в плюсе,
чего не скажешь о двух предыдущих. Настоящие неприятности начинаются, если
убить представителя местной фауны или дать название чему-либо в честь
кого-либо, - сказала я, не сводя с него взгляда, но он даже глазом не
моргнул. Видимо, КейДжей своей песенки еще не спела.
- Да и вообще, - добавила я, - нам к неприятностям не привыкать.
- Я знаю, - сказал он восторженно. - Как в тот раз, когда вы оказались
на пути запаниковавшего стада и вас чуть не затоптали, но доктор Карсон
спас вас.
- Откуда вы про это знаете? - спросила я.
- Вы шутите? Вы же...
- Знамениты. Верно, - сказала я. - Но как...
- Эвелин, - позвала КейДжей, источая мед на каждом слоге, - вы не
поможете мне накрыть на стол?
И он вновь исчез.
Я опять взялась за журнал сто восемьдесят первой, но тут же передумала
и запросила местонахождение. И сверила их с теми двумя разами, когда мы
находились в секторе 248-76. Оба раза Вулфмейер был у Исходных Ворот, что
абсолютно ничего не доказывало. Я запросила проверку на него.
- Нада компю, - сказал Булт.
Я подняла голову. Он стоял возле компьютера, наставив на меня зонтик.
- Мне тоже нужен компьютер, - ответила я, и он ухватил свой журнал. -
Да и обед скоро.
- Нада лавка, - сказал он, обходя меня, чтобы видеть экран. -
Конфискация собственности путем принуждения.
- Вот именно! - огрызнулась я, взвешивая, что хуже: быть пронзенной
зонтиком или заработать еще один штраф. К тому же узнать то, что мне
требовалось, когда мне все время дышат в затылок, я все равно не могла. Да
и обед был готов. Эвелин открыл плечом кухонную дверь - руки у него были
заняты блюдом с мясом. Я заказала каталог и сказала, вставая:
- Валяй. "Ниман Маркус" в твоем распоряжении. Лавчи!
Булт сел, раскрыл зонтик и начал говорить в компьютер.
- Дюжину дигисканирующих, поляризующих полевых биноклей, - сказал он, -
с телеметрической функцией и повышенной резкостью.
Эв подскочил.
- Один игровой автомат "Хай Роллере Спешиел", - сказал Булт.
Эв подошел вместе с блюдом.
- Булт говорит на земных языках? - спросил он.
Я схватила кусок мяса:
- Когда как. Заказывая всякую всячину - вполне свободно. Если вступить
с ним в разговор, не слишком. А если попытаться выцыганить спутниковую
разведку или разрешение на установку еще одних ворот, то "моя твоя не
понимай". - Я схватила еще один кусок.
- Прекрати! - прикрикнула КейДжей, неся блюдо с овощами. - Фин, честное
слово, манеры у тебя, как у последнего воротопролазы. Могла бы и
подождать, пока мы не сядем за стол. - Она поставила блюдо. - Карсон! Обед
на столе! - крикнула она и вернулась на кухню.
Вошел Карсон, вытирая руки полотенцем. Он вымылся и побрился вокруг
усов.
- Узнала что-нибудь? - прошептал он мне на ухо.
- Возможно.
Эв, все еще держа блюдо, посмотрел на меня вопросительно. Я сказала:
- Я узнала, что бинок, который ты потерял, обойдется нам в три сотни.
- Я потерял?! - сказал Карсон. - Ты потеряла. Я положил его рядом с
твоей сумкой. И как так - три сотни?!
- Потенциальное техническое загрязнение, - ответила я. - Если он
обнаружится на шее какого-нибудь тузема, выйдет, что ты нагрел нас на пять
сотен.
- Я нагрел?!
КейДжей вошла с миской риса. Она сменила блузку на другую, даже с еще
более северными координатами и огоньками по краям, как на зонтике Булта.
- Но это ты заторопился обратно, едва узнал, что прибудет Э-в-е-л-и-н,
- сказала я, отодвинула стул от стола, перешагнула через него и села.
Карсон выхватил блюдо из рук Эва:
- Пять сотен! Дерьмо мое! - Он поставил блюдо на стол. - А на какую
сумму остальные штрафы?
- Не знаю, - сказала я. - Еще не подытожила.
- Так чем же ты, черт дери, все это время занималась? - Он сел. -
Только не мылась, это-то сразу видно.
- КейДжей почистила перышки за нас обеих. А лампочки для чего? -
спросила я у нее.
- А чтобы, как прожектора на посадочной полосе, указывать, куда
приземлиться, - ухмыльнулся Карсон.
КейДжей пропустила его слова мимо ушей.
- Садитесь здесь, рядом со мной, Эвелин.
Он отодвинул для нее стул, и она села, так наклонившись, что мы увидели
всю посадочную полосу.
Эв сел рядом с ней:
- Просто не верится, что я и вправду обедаю с Карсоном и Финдридди! Ну,
расскажите же мне про экспедицию. Бьюсь об заклад, приключений у вас было
хоть отбавляй!
- Ну, - сказал Карсон, - Фин потеряла бинок.
- А вы решили, когда мы отправимся в следующую экспедицию? - спросил
Эв.
Карсон покосился на меня.
- Пока нет, - сказала я. - Вероятно, через два-три дня.
- Отлично! - проворковала КейДжей, наклоняясь в сторону Эва. - У нас
будет больше времени познакомиться поближе. - Она уцепилась за его локоть.
- А я ничем не могу помочь, чтобы мы отправились побыстрее? - предложил
Эвелин. - Нагружать пони или еще как-нибудь. Мне прямо не терпится!
КейДжей с омерзением выпустила его локоть:
- Не терпится три недели спать на голой земле и слушать эту парочку?
- Шутите? - сказал он. - Я завербовался четыре года назад ради шанса
отправиться в экспедицию с Карсоном и Финдридди! Работать с ними -
представляете?
- Представляю. - Она свирепо поглядела на нас с Карсоном. - Грубые,
грязные, нарушают все правила, а что они все время собачатся, не впадайте
в ошибку, это у них такое развлечение. - Она положила палец на палец. - Их
двоих никто не выдержит.
- Знаю, - сказал Эв. - В выпрыгушках они...
- Что еще за выпрыгушки? - спросила я. - Головидики?
- МГВ, - ответил Эв, будто это все проясняло. - Есть целая серия о вас,
Карсоне и Булте. - Он умолк и посмотрел на Булта, скорчившегося над
компьютером под защитой зонтика. - Разве Булт ест не с вами?
- Не разрешается, - сказал Карсон, накладывая себе мясо.
- Правила, - добавила я. - Загрязнение культуры. Пригласите его есть за
столом серебряным ножом и вилкой - чистейшей воды империализм. Мы можем
его развратить земной пищей и застольными манерами.
- Где вам! - КейДжей отобрала у Карсона блюдо с мясом. - Застольными
манерами от вас не заразишься.
- И пока мы едим, - сказал Карсон, нагребая картошку в тарелку, - он
там заказывает кофейные и столовые сервизы на двенадцать персон. Никто еще
не обвинял Большого Братца в избытке логики!
- Никаких Больших Братцев! - Я погрозила ему пальцем. - Касательно
очередной нахлобучки: с этого момента члены экспедиции титулуют
правительство по всей форме.
- Это как же? Сборище Идиотов? - сказал Карсон. - И какие же еще
блистательные инструкции они для нас сочинили?
- Требуют, чтобы территории мы обследовали больше. И отвергли одно из
наших названий. Горную речку.
Карсон поднял голову от тарелки:
- Черт дери, чем им Горная речка не угодила?
- В комиссии по путям и средствам состоит сенатор Гор. Выявить связи с
ним не удалось, а потому штраф наложен минимальный.
- Некоторые люди носят такие фамилии, как Озер и Реч, - заметил Карсон.
- Если кто-нибудь из них попадет в комиссию, что нам делать тогда?
- По-моему, жуткая нелепость, что вам не разрешают давать названия в
честь людей, - вмешалась КейДжей. - Правда, Эвелин?
- Но почему? - спросил Эв.
- Правила, - ответила я. - Касательно наименований геологических
формаций, водных потоков и т.п. в честь исследователей, членов
правительства, исторических личностей и т.п. указанная традиция
свидетельствует об угнетательской колониалистской позиции и отсутствии
уважения к туземным культурным традициям и т.д. и т.п. Передайте-ка мне
мясо.
КейДжей взяла блюдо, но мне не передала.
- Угнетательская! Да ничего подобного. Почему нам нельзя назвать
что-нибудь в честь нас? Это мы торчим на этой жуткой планете месяцы и
месяцы на неразведанной территории совсем одни, и неизвестно, какие
опасности нас подстерегают! Должны же мы хоть что-то получить взамен!
Мы с Карсоном слышали эту речь раз сто, если не больше. Она имела
обыкновение пробовать свои тирады на нас, пока не пришла к выводу, что
стажи заметно податливее.
- На Буте же сотни гор, рек и речек! Неужели же вы не нашли бы способа
хоть что-то назвать в честь кого-то! Правительство и не заметит!
Вот тут она ошибалась. Их августейшие величества тщательнейше проверяют
каждое название, и попытайся мы протащить даже самую малюсенькую козявку
под названием КейДжей, то были бы немедленно изгнаны с Бута.
- Собственно, есть способ запечатлеть свое имя на карте, КейДжей, -
сказал Карсон. - Почему ты раньше не сказала, что тебя это интересует?
- Это какой же? - КейДжей прищурила глаза.
- Помнишь Стюарта? Член первой пары на Буте, - пояснил он Эву. - Угодил
в сель, и его шмякнуло об обрыв. Обрыв Стюарта, как его назвали в память
погибшего. И тебе достаточно подняться завтра на верте, нацелить его на
объект, которому хочешь присвоить свое имя, и...
- Очень остроумно! - сказала КейДжей. - Я отношусь к этому очень
серьезно. (Она повернулась к Эву.) Ведь вы согласны, что вполне
естественно желать, чтобы ваше пребывание здесь было бы чем-то отмечено,
чтобы после вашего отъезда вас не забыли, чтобы сохранился памятник вашим
свершениям.
- Дерьмо мое! - сказал Карсон. - Если речь зашла о свершениях, так
назвать что-то следует в честь Фин и меня. А, Фин? Хочешь, чтобы твое имя
осталось на карте?
- Зачем бы? А хочу я мяса! - Я протянула руку за блюдом, но никто и
внимания не обратил.
- Озеро Финдридди, - сказал Карсон. - Нагорье Фин.
- Трясина Финдридди, - сказала КейДжей.
Пора было переменить тему, не то я так и осталась бы без мяса.
- Так, значит, Эв, - сказала я, - вы сексозоолог.
- Экзосоциозоолог, - поправил он. - Я изучаю инстинктивное брачное
поведение внеземных биологических видов. Ритуалы ухаживания и типы
сексуального поведения.
- В таком случае удачнее места вы не нашли бы, - сказал Карсон. -
КейДжей...
- Расскажите мне про интересные виды, которые вы изучали, - перебила
КейДжей.
- Ну, они, собственно, все очень интересны. Типы поведения животных в
подавляющем большинстве инстинктивны, так сказать, встроены, но
репродуктивное поведение отличается большой сложностью. Оно представляет
собой комбинацию врожденных повадок и стратегии выживания, что дает
множество вариантов. Угольноящеры на Отьяле спариваются в кратерах
действующих вулканов, а на Земле птица шалашник сооружает подобие беседки
в пятьдесят раз больше себя, а затем украшает ее орхидеями и ягодами,
чтобы привлечь самку.
- Ничего себе гнездышко, - сказала я.
- Но это не гнездо, - ответил Эв. - Гнездо строится возле беседки,
причем самое обычное. Беседка предназначается только для ухаживания. А
ритуалы разумных видов даже еще интереснее. Мужчины инкиксов отрезают
пальцы на ногах, чтобы покорить женщину. Ритуальное ухаживание опантисов -
разумного населения Джево - длится шесть месяцев. Девушка опанти
придумывает ряд трудных заданий, которые мужчина обязан выполнить, прежде
чем она позволит ему совокупиться с ней.
- Ну просто КейДжей, - сказала я. - А какие задания должны опантисы
выполнять ради своих женщин? Называть их именами реки?
- Задания бывают самые разные, но чаще всего - подношение даров в знак
уважения, доказательства смелости, испытания силы.
- Но почему ухаживать всегда должны мужчины и самцы? - спросил Карсон.
- Дарить им конфеты и цветы, доказывать свою мужественность, строить
беседки, а баба просто сидит и решает, да или нет.
- Потому что самца занимает только спаривание, - ответил Эв. - А самку
заботит оптимальный шанс для выживания ее потомства, а это значит, что ей
нужен сильный партнер или сообразительный. Однако самцы не несут весь груз
ухаживания на себе. Самки подают сигналы, поощряя и привлекая самцов.
- Вроде посадочных огней? - осведомилась я.
КейДжей прожгла меня взглядом.
- Без этих сигналов ритуал ухаживания нарушается и остается
незавершенным, - сказал Эв.
- Учту, - сказал Карсон и вылез из-за стола. - Фин, если мы думаем
отправиться через два дня, надо бы взглянуть на карту. Я схожу за новыми
топографическими данными. - И он вышел.
КейДжей убрала со стола, а я оторвала Булта от компьютера, набрала
карту, экстраполировала на две дырки топографики и вернулась к столу.
Эв вперился в карту.
- Это Стена? - спросил он, тыча в Язык.
- Не-а. Это Язык, а Стена вот, - сказала я, всовывая руку в голограмму,
чтобы показать ему ее расположение.
- Я и не знал, что она такая длинная! - изумленно проговорил он,
прослеживая ее извивы вдоль Языка и дальше в Кучипони. - А где
неразведанная территория?
- Белая часть, - ответила я, глядя на огромные западные просторы.
Обследованные секторы выглядели каплей в ведре.
Вернулся Карсон, подозвал Булта вместе с зонтиком, и мы начали
обсуждать маршрут.
- Мы не нанесли на карту ни одного северного притока Языка, - сказал
Карсон, обводя эту область графическим маркером. - Где можно перебраться
через Стену, Булт?
Булт наклонился над столом и осторожно указал на два разных места,
тщательно следя, чтобы его палец не окунулся в голограмму.
- Если мы переберемся тут, - сказала я, отбирая маркер у Карсона, - то
сможем срезать вот тут и двинуться вверх по Черношлихтовому кряжу. - Я
чиркнула светом до сектора 248-76 и через дырку. - Как по-вашему?
Булт указал на другой пролом в Стене, держа многосуставный палец высоко
над столом:
- Сссюда быссстрее.
Я посмотрела на Карсона:
- Твое мнение?
Он ответил мне долгим взглядом.
- А мы увидим деревья с серебряными листьями? - спросил Эв.
- Возможно, - ответил Карсон, все так же глядя на меня. - По-моему, оба
пути одинаково хороши, - сказал он Булту. - Я проверю погоду и посмотрю,
где она удобнее. Похоже, тут будет много дождей. - Он ткнул пальцем в
маршрут, предложенный Бултом. - И надо проверить профили. Фин, ты
займешься этим?
- Угу, - сказала я.
- Так я проверю погоду и посмотрю, нельзя ли проложить маршрут через
рощу серебрянок для нашего Эви. - Он вышел.
- Можно, я посмотрю, как вы проверяете профили? - спросил Эв.
- Угу, - ответила я и пошла к компьютеру. Там уже сидел под зонтиком
Булт и заказывал рулетку.
- Мне нужно разработать наиболее легкий маршрут, - сказала я. - Можешь
вернуться за покупками, когда я кончу.
Он вытащил свой журнал.
- Дискриминационное насилие, - сказал он.
Что-то новенькое!
- Зачем тебе столько штрафов, Булт? - сказала я. - Копишь на... - Я
чуть было не договорила "казино", но к чему было наталкивать его на идеи?
- ...на что-то большое?
Он опять ухватил журнал.
- Мне нужен компьютер, если ты хочешь, чтобы я ввела штрафы, которые ты
нынче набрал на джипе.
Он поколебался, взвешивая, не оштрафовать ли меня за "попытку подкупа
туземного проводника". Выгоднее ли это, чем штрафы за джип? А затем
выпрямился сустав за суставом и уступил мне место.
Я уставилась на экран. Проверять профили, когда я уже знала, какой
маршрут меня устроит, было незачем, а заняться журналом под надзором Булта
и Эва я не могла и потому начала подводить итог штрафам.
Несколько минут спустя явилась КейДжей и уволокла Эва в попытке убедить
его, что Старший Братец его не изловит, если он назовет какую-нибудь
вершинку "гора Кейдж". Но Булт все еще болтался у меня за спиной, нацелив
зонтик мне между лопаток.
- Почему бы тебе не разгрузить зонты и занавески для душа, которые ты
накупил? - сказала я, но он не оставил свою позицию.
Мне пришлось дождаться, пока все легли спать, включая КейДжей, которая
опустилась на свою койку в почти невидимой ночной рубашечке, а затем
привстала и пожелала Эву "спокойной ночи", в заключительный раз дав ему
возможность налюбоваться вдосталь. И только тогда рискнула заглянуть в
журнал.
Я полагала, что Булт возле ворот распаковывает свои приобретения, но
его там не оказалось. Из чего следовало, что он все еще "лавчит" и мне так
и не остаться наедине с компьютером. Но и в столовой его не оказалось.
Я проверила кухню, а потом пошла к конюшне. На полпути я увидела
полукруг огоньков у кряжа. Я понятия не имела, чем он там занимается -
возможно, пытается штрафовать багажников, - но, во всяком случае, с
компьютера он слез.
Я прошла дальше, чтобы убедиться, что это действительно он, а не просто
его зонтик, а тогда вернулась в столовую и попросила Исходные Ворота
сообщить данные по Вулфмейеру. И получила их, хотя толк от этого был
невелик. Булт, продавая фальсифицированные данные, мог заработать куда
больше, чем штрафуя нас.
Я запросила трассировку, затем проверила остальных пролаз. У нас были
маячки на Миллере и Абейте, а Шоудамир был заперт в карцере "Пауэлла".
Следовательно, оставались Караджик и Редфокс. Но они болтались где-то в
Ветви.
Трассировка показала, что до середины вчерашнего дня Вулфмейер был на
Дазиле. Я подумала, а затем набрала журнал с координатами для каждого
кадрика и откинулась в кресле, всматриваясь в них.
Я не ошиблась. Сектор 248-76 примыкал к Стене примерно в двадцати кмах
от нашего маршрута - район сероватых сланцевых холмов, заросших по колено
щетинником, - возможно, потому мы и предпочли его обогнуть. Я запросила
аэроснимки. КейДжей, возвращаясь домой, как-то пролетела над 248-76. Я
поставила заглушку и запросила визуали. Все было, как мне запомнилось:
холмы, щетинник, парочка-другая дорожников. Согласно визуали -
мелкозернистый аспидный сланец с листовым силикатом по всей глубине. Я
запросила предыдущий журнал с более южным маршрутом. Опять холмы и
щетинник в этом направлении.
Аспидный сланец на Буте не был золотоносным, не имелось и никаких
признаков соли или дренажных аномалий, из чего следовало, что это не
антиклиналь. И у нас оба раза были веские причины обойти эту часть сектора
стороной. В первый раз мы двигались вдоль Стены, ища пролом, а во второй
раз пытались избежать 246-73. У меня не было никаких данных, что и в том и
в другом случае обход подстроил Булт. Но если даже и так, то просто
потому, что пони могли испугаться крутизны холмов.
С другой стороны, мы дважды оказывались совсем рядом, а в этих холмах
можно укрыть что угодно, включая и ворота.
Я стерла свои запросы, убрала заглушку и отправилась в спальный барак
поговорить с Карсоном.
К двери прислонялся Эв. Глаза у него были такие обалделые, а вид такой
расслабленный, что я спросила себя, не сжалилась ли КейДжей над ним. Была
у нее такая манера, а потом она наседала на стажей, чтобы они назвали
что-нибудь в честь нее. Только обычно они забывали, и она пришла к выводу,
что лучше действовать наоборот. Но, судя по тому, как она поглядывала на
него за обедом, такой вариант не исключался.
- Что вы тут делаете? - спросила я.
- Мне не спалось, - ответил он, поглядывая в сторону кряжа. - Все еще
не могу себя убедить, что я действительно здесь. Такая красота!
Он не преувеличивал. Все три луны Бута взошли цепочкой и обливали кряж
лиловым светом. Я прислонилась к другой стороне двери.
- А как там - на неразведанных территориях?
- Да так же, как эти ваши брачные ритуалы, - ответила я. - Частично
врожденные повадки, частично стратегия выживания, что дает множество
вариантов. А в основном - пыль и тригосъемки, - добавила я, хотя и знала,
что он мне не поверит. - Ну и еще кучи пони.
- Мне так не терпится! - вздохнул он.
- В таком случае вам пора на боковую, - сказала я, но он не тронулся с
места.
- А вы знаете, что очень многие биологические виды совершают брачные
ритуалы? - сказал он. - Например, козодои и антаресские короволягушки.
- И желторотые юнцы, - сказала я и зевнула. - Нам обоим пора на
боковую. Утром дел будет много.
- Нет, я не засну, - возразил он все с тем же обалдением. Мне пришло в
голову, что я, пожалуй, зря решила, будто он не так уж глуп.
- Я видел голо, - сказал он, - но им до действительности как до неба, -
сказал он, глядя на меня. - Я понятия не имел, как тут красиво.
- Вам бы следовало адресовать эту фразу КейДжей и ее рубашечке, -
заметил Карсон, высовывая голову из двери. Он был в исподнем и сапогах. -
Что тут происходит, черт дери?
- Я говорила Эву, что ему следует лечь спать, чтобы мы могли выехать с
утра, - сказала я, глядя на Карсона.
- Правда? - воскликнул Эв, разобалдеваясь. - Завтра?!
- На восходе, - сказала я. - Так что забирайтесь-ка на койку. Следующий
ваш шанс соснуть на матрасе появится не раньше чем через две недели. -
Однако он не шелохнулся, а поговорить с Карсоном при нем я не могла.
- А куда мы отправляемся?
- В неразведанные территории, - ответила я. - Но вы уснете в седлокости
и ничего не увидите, если сейчас же не ляжете спать.
- Да какой тут сон! - сказал он, глядя на кряж. - Я так взволнован!
- Ну так упакуйте свое снаряжение, - посоветовал Карсон.
- У меня все упаковано.
Появилась КейДжей (на рубашечку она набросила невидимый халатик).
- Мы выедем на восходе, - сообщила я ей.
- Так скоро? Не может быть! - И она втащила Эва внутрь.
Карсон поманил меня на середину двора между спальным бараком и
конюшней:
- Что ты обнаружила?
- Дырку в секторе двести сорок восемь семьдесят шесть. Мы дважды
промахивались по ней, и оба раза вел нас Булт.
- Напластования окаменелостей?
- Нет. Метаморфические породы. Возможно, дело лишь в том, что вчера
днем Вулфмейер был на Дазиле, а при перепроверке - у Исходных Ворот.
Думаю, был он где-то еще.
- Чем он, по-твоему, занимается? Разведкой?
- Не исключено. Или просто устроил там лагерь, пока не осмотрелся.
- Где, ты говоришь, эта дыра?
- Сектор двести сорок восемь семьдесят шесть.
- Дерьмо мое! - произнес он вполголоса. - Это жутко близко от двести
сорок шесть семьдесят три. Если это Вулфмейер, так он найдет. Ты права.
Нам лучше быть там. - Он покачал головой. - Жаль, что придется тащить с
собой этого стажа. И чего он торчал тут? Отдыхал между раундами с КейДжей?
- Мы обсуждали брачные ритуалы, - сказала я.
- Сексзоолог! - сказал он. - Секс может сорвать экспедицию быстрее
всего другого.
- Эв с КейДжей совладает. И ведь в экспедиции ее не будет.
- КейДжей меня не беспокоит.
- Что же в таком случае тебя беспокоит? Что он попробует назвать один
из притоков "река Крисса"? Построит гнездо в пятьдесят раз больше себя?
Так что же?
- Не важно, - буркнул он и зашагал в сторону ворот.
- Я скажу Булту, а ты нагружай пони.
Экспедиция 184. День 1
В результате КейДжей доставила нас до Языка. Мы с Карсоном посчитали,
сколько времени нам потребуется, чтобы добраться до неразведанной
территории, и сколько штрафов мы наберем по дороге, и пришли к выводу, что
полет на верте обойдется дешевле даже и со всеми штрафами за пользование
воздушным транспортом. А КейДжей пришла в восторг, что у нее появились
дополнительные шансы подцепить Эва на крючок. Она усадила его рядом с
собой и не отпускала всю дорогу.
- Хватит прохлаждаться с Эви, пошли его сюда, - крикнул Карсон, когда
на горизонте показался Язык. - Надо проверить его снаряжение.
Эв тут же возник в кабине, сияя, как ребенок.
- Мы уже над неразведанной территорией? - сказал он, присаживаясь на
корточки и заглядывая в открытый люк.
- В прошлый раз мы нанесли на карту весь этот берег реки, - сказала я.
- Правила возбраняют алкоголь, табак, стимуляторы, кофеин. Что-нибудь из
этого у вас имеется?
- Нет, - ответил он.
Я протянула ему мик, и он повесил его на шею.
- Никаких технических приспособлений, кроме научного оборудования, - ни
камер, ни лазеров, ни огнестрельного оружия.
- У меня есть нож. Его взять можно?
- При условии, что вы не убьете им ничего эндемичного, - сказала я.
- Если вам приспичит убить, прирежьте Фин, - сказал Карсон. - За нас не
штрафуют.
Верт спустился к Языку и завис над нашим берегом.
- Первым вы, - распорядилась я, толкая его к дверце. - За приземление
штраф слишком уж велик, - проорала я ему в спину. - КейДжей зависнет
пониже. Мы сбросим вам снаряжение.
Он кивнул и приготовился прыгнуть, но Булт отпихнул его, выстрелил
зонтиком и спланировал вниз, как Мэри Поплине.
- Вторым! - гаркнула я. - Постарайтесь не приземляться на флору!
Он опять кивнул, глядя вниз на Булта, который уже достал свой журнал.
- Стойте! - КейДжей слетела с кресла пилота и проскочила мимо Эва и
меня. - Я не могу отпустить вас не попрощавшись, Эв, - сказала она и
повисла у него на шее.
- Ты спятила, КейДжей? - завопил Карсон. - Ты знаешь, какой штраф
положен, если грохнуть верт?
- Он на автомате, - ответила она и обслюнила Эва. - Я буду ждать, -
сказала она между вздохами. - Удачи. Надеюсь, вы найдете много всякого,
что надо будет называть.
- А мы уже ждем, - сказала я. - Ну ладно, Эв, вы с ней распрощались, а
теперь прыгайте!
- Не забудь! - прошептала КейДжей и наклонилась, чтобы опять его
облобызать.
- Вниз! - сказала я и подтолкнула его. Он прыгнул, а КейДжей ухватилась
за край люка и смерила меня свирепым взглядом. Я ее проигнорировала и
начала передавать ему спальники и съемочное оборудование.
- Не ставьте терминал на флору! - завопила я с опозданием: он уже
поставил его на кустик щетинника.
Я взглянула на Булта, но он стоял у самой воды и смотрел в свой бинок
на противоположный берег.
- Извините, - крикнул мне Эв, ухватил терминал и начал высматривать
проплешину в флоре.
- Хватит болтать, прыгай! - сказал Карсон у меня за спиной. - Мне надо
выгружать пони.
Я выбрала пролысинку и прыгнула, но даже не успела приземлиться, как
Карсон завопил:
- Ниже, КейДжей! - И я чуть не вмазала макушкой в верт, когда
попробовала распрямиться.
- Ниже! - взревел Карсон через плечо, и КейДжей еще снизилась. - Фин,
бери поводья, черт тебя дери. Чего ты ждешь? Своди их.
Я ухватила болтающиеся поводья, естественно, без всякого толка, как
всегда, но Карсон всякий раз ждет, что пони вдруг поумнеют и сами
попрыгают на землю. А они, как обычно, вставали на дыбы, артачились и
оттесняли Карсона к стенке. И он, как обычно, рявкнул:
- Безголовые идиоты, слезьте с меня! - И Булт занес это в свой журнал.
- Устное поношение эндемичной фауны.
- Придется их столкнуть, - сказала я, как обычно, и полезла назад.
- Эв! - крикнула я вниз. - Мы спустимся до максимума. Просигнальте,
КейДжей, когда верт коснется щетинников.
КейДжей сделала вираж и снизилась.
- Чуть повыше! - сказал Эв, показывая рукой. - Хорош!
Мы были в полуметре от земли.
- Попробуем еще раз, - сказал Карсон, как обычно. - Бери поводья!
Я взяла. На этот раз они придавили его к спинке кресла КейДжей.
- Чертовы твари, дерьмо у вас вместо мозгов! - завопил он из-под их
задов. Они наперли на него посильнее.
Я пролезла сбоку и подняла заднюю лапу того, который стоял на его
покалеченной ноге. Пони перекувыркнулся, будто его анестезировали. Мы
подтащили его к дверце и вывалили наружу. Он приземлился с чем-то вроде
"уф" и замер.
Эвелин подбежал к нему:
- По-моему, он разбился.
- Не-а, - сказала я, - просто показывает норов. Посторонитесь!
Мы скувыркнули остальных трех на первого и спрыгнули.
- Но ведь надо же что-то сделать! - сказал Эвелин, тревожно поглядывая
на нелепую кучу.
- Не раньше чем мы все приготовим, - сказал Карсон, подбирая свое
снаряжение. - В таких позах они не способны испражняться. Эй, Булт, надо
собираться.
Булт все еще был на берегу, но бинок опустил и, примостившись у воды,
всматривался в сантиметровую глубину.
- Булт! - заорала я, подходя к нему.
Он встал и вытащил журнал.
- Возмущение водной поверхности, - сказал он, указывай на зависший
верт. - Генерация волн.
- Да здесь воды даже на одну волну не наберется, - сказала я, опуская в
нее кисть. - Тут и пальца не намочишь.
- Введение инородного тела в водный поток, - сказал он.
- Инородного... - начала я, но меня заглушил верт. Он пролетел над
Языком, взбудоражив сантиметровый слой воды, и сделал вираж над самыми
кустами. КейДжей пронеслась мимо нас, посылая воздушные поцелуи.
- Знаю, знаю, - сказала я Булту. - Возмущение водных потоков.
Он подошел к щетиннику, развернул руку, сунул ее под ветки и вытащил
руку с двумя увядшими листками и сморщенной ягодой.
- Ущерб урожаю, - сказал он.
КейДжей сделала еще вираж, помахала и полетела на северо-восток. Я
проинструктировала ее пролететь над сектором 248-76 и попробовать заснять
его. Оставалось только надеяться, что она не настолько зафлиртовалась с
Эвом, чтобы забыть обо всем.
А Эв смотрел на юг, на горы.
- Это Стена? - спросил он.
- Не-а. Стена вон там. - Я указала на другой берег Языка. - А это
Кучипони.
- И мы отправимся туда? - Глаза у Эва опять стали обалделыми.
- Не в этот раз. Мы пройдем вдоль Языка на юг несколько кмов, а затем
повернем на северо-запад.
- Может, вы там перестанете любоваться видами и начнете нагружать пони?
- крикнул Карсон. Он уже поднял пони и приторачивал широкоугольник к
лукокости Быстрого.
- Слушаюсь, сударыня, - сказала я, и мы с Эвом направились к нему,
петляя между пучками травы. - Не изнывайте из-за Стены, мы ее вдоволь
насмотримся. Нам надо будет перебраться через нее, чтобы попасть туда,
куда мы направляемся, а затем мы двинемся вдоль нее до речки Серебрянки.
- Если, конечно, эти пони будут когда-нибудь навьючены, - сказал
Карсон. - Ну-ка, - добавил он, вкладывая поводья пони в руку Эва, -
навьючьте Циклона.
- Циклона? - Эв с опаской покосился на пони, который, по-моему,
готовился снова хлопнуться на землю.
- Сущие пустяки, - сказала я. - Пони...
- Фин права, - перебил Карсон. - Только воздержитесь от внезапных
движений. А если он попробует вас сбросить, цепляйтесь что есть сил.
Циклон бесится, только если чувствует ваш страх.
- Бесится? - нервно повторил Эв. - Я мало ездил верхом.
- Возьмите моего.
- Дьяболо? - сказал Карсон. - По-твоему, это разумно, после того что
произошло? Нет уж, лучше берите Циклона. - Он взял в руки стремя. - Суньте
ножку сюда, а потом держитесь за лукокость, легонечко, не торопясь.
Эв положил руку на лукокость, словно на гранату с выдернутой чекой.
- Ну, ну. Циклон, - бормотал он, медленно поднимая ногу к стремени. -
Хороший Циклон, хороший...
Карсон поглядел на меня. Кончики его усов подрагивали.
- Как у него отлично получается, а, Фин?
Я проигнорировала его и продолжала приторачивать широкоугольник к груди
Бестолочи.
- А теперь перекиньте другую ножку, только очень медленно, а я его
подержу, пока вы не усядетесь, - сказал Карсон, крепко сжимая уздечку.
Эвелин все выполнил и вцепился в поводья смертельной хваткой.
- Валяй! - крикнул Карсон и хлопнул пони по боку. Пони сделал шаг
вперед, Эв уронил поводья и ухватился за лукокость. Пони сделал еще два
шага и наложил кучу высотой с Эверест.
Карсон подошел ко мне, хохоча во все горло.
- Чего ты взъелся на Эва? - спросила я.
Он еще похохотал, а потом ответил:
- Ты сказала, что он не так глуп, как кажется. Вот я и проверил.
- Лучше бы ты проверил своего проводника, - сказала я, кивая на Булта,
который опять смотрел в бинок. - То есть если хочешь сдвинуться с места
сегодня.
Он еще посмеялся, а потом направился к Булту. Я кончила грузить
оборудование. Булт вытащил журнал - видимо, Карсон опять наорал на него.
Я взгромоздилась на Бестолочь и подъехала к Эву.
- Похоже, мы еще долго проторчим тут, - сказала я. - Хочу извиниться за
Карсона. Это у него такая манера шутить.
- Я понял. В конце концов. А какую он носит кличку на самом деле? - Эв
показал на своего пони, который сделал еще шаг и опять остановился.
- Быстрый.
- И это его обычный аллюр?
- Бывает и помедленнее, - сказала я.
Бестолочь задрал хвост и облегчился.
- А они все время так? - спросил Эв.
- Не совсем, - ответила я. - Иногда после полета на верте их слабит.
- Чудесно, - сказал он. - Наверное, внезапные движения их не ввергают в
панику?
- Их ничто в панику не ввергает, - ответила я. - Даже кусаки, когда
вгрызаются им в пальцы. Если они пугаются или просто не хотят чего-то
делать, то останавливаются как вкопанные и дальше не идут.
- А что им не нравится?
- Чтобы на них ездили люди, - сказала я. - Горы. Уклоны больше двух
градусов. Возвращаться по собственным следам. Идти бок о бок. Ну, еще
вдвоем так-сяк. Идти быстрее кма в час.
Эв поглядел на меня с опаской, словно думая, что и я его разыгрываю.
- Честное скаутское, - сказала я, поднимая для убедительности руку.
- Так ведь быстрее было бы идти пешком!
- Нет, если за оставленные следы положен штраф.
Он наклонился и посмотрел на лапы Бестолочи:
- Так ведь они тоже оставляют следы, верно?
- Они эндемики, - сказала я.
- Так как же вы обследуете территории?
- А мы и не обследуем, и Старший Братец ест нас поедом, - сказала я,
поглядывая на Язык. Карсон уже не орал, а смотрел, как Булт говорит что-то
в свой журнал. - Да, кстати, мне следует ознакомить вас с остальными
правилами. Никаких личностных голо или фотографий, никаких сувениров,
цветов не рвать, фауну не убивать.
- А если на нас нападет опасное животное?
- Вам предоставляется выбор. Если, по-вашему, вы переживете инфаркт,
который получите, увидев цифру штрафа и все отчетности, которые должны
заполнить, то валяйте. Но проще позволить ему убить вас.
Он опять посмотрел на меня с подозрением.
- Там, куда мы направляемся, опасных животных быть не должно, - сказала
я.
- Ну а кусаки?
- Дальше на север. Да и вообще ф-и-ф практически опасности не
представляют, а туземы народ мирный. Обчистят вас до нитки, но физического
вреда не причинят. Мик носите не снимая. - Я протянула руку, сняла с него
мик и опять повесила ему на грудь, только ниже. - Если отобьетесь,
оставайтесь на месте. Не пытайтесь никого искать. Лучший способ погибнуть.
- Но вы же сказали, что ф-и-ф опасности не представляют.
- Так и есть. Но мы отправляемся в неразведанные земли. А это
подразумевает обвалы, молнии, дорожников, пропасти, сели. Можете ободрать
руку о щетинник и заработать сепсис или забраться слишком далеко на север
и замерзнуть насмерть.
- Или оказаться на пути спаниковавших багажников.
Про них-то он откуда знает? Наверное, выпрыгушки или как их там.
- Или забрести в такую глушь, где вас никто никогда не разыщет, как
случилось с Сегура, напарником Стюарта, - сказала я. - И в вашу честь даже
обрыва не назовут, а потому оставайтесь на месте, через двадцать четыре
часа вызывайте КейДжей, и она прилетит за вами.
- Знаю. - Он кивнул.
Нет, надо выяснить, что такое эти выпрыгушки.
- Вызывайте КейДжей, - повторила я, - и предоставьте ей позаботиться о
том, чтобы отыскать нас. Если получите травму и не сможете ее вызвать, она
запеленгует вас по вашему мику.
Я помолчала, соображая, о чем еще его следует предупредить. Карсон
снова разорался на Булта - я его даже тут слышала.
- Никаких подношений туземам, - сказала я. - Не учите их, как
изготовить колесо или прялку. Если вы вычислите, к какому полу принадлежит
Булт, никаких братаний. И не орать на туземов, - сказала я, глядя на
Карсона.
Он шел к нам, и его усы снова подрагивали, но как будто не от смеха.
- Булт говорит, что тут мы переправиться не можем, что тут в Стене
пролома нет.
- А когда мы сверялись по карте, он сказал, что есть, - заметила я.
- Он говорит, его заделали. Он говорит, что нам надо двинуться на юг к
другому пролому. Сколько до него?
- Десять кмов, - ответила я.
- Дерьмо мое, на это все утро уйдет! - сказал он, щурясь на Стену. -
Когда мы составляли карту, он ни о каких починках не говорил. Свяжись с
КейДжей. Может, она ее щелкнула.
- Нет, - сказала я. Повернув на север к сектору 248-76, снять начало
нашего маршрута она никак не могла.
- Черт дери! - Он сдернул шляпу, словно намереваясь швырнуть ее наземь,
но тут же передумал, а только поглядел на меня и затопал назад к Языку.
- Оставайтесь тут, - сказала я Эву, спешилась и нагнала Карсона. -
Думаешь, Булт сообразил, что к чему? - спросила я у Карсона, едва мы
отошли от Эва на достаточное расстояние.
- Не исключено, - сказал он. - Что будем делать?
Я пожала плечами:
- Отправимся на юг к следующему пролому. Расстояние не больше, чем до
северных притоков, а к тому времени выяснится, надо ли нам проверить
двести сорок восемь семьдесят шесть. Я поручила КейДжей сделать снимки. -
Я взглянула на Булта, который все еще говорил в свой журнал. - Может, он
ничего не сообразил, а просто на том пути наберется больше штрафов.
- Чего нам только и не хватает для полного счастья, - буркнул он.
И был прав. Штрафы отбытия достигли девятисот, и на их подсчет ушло
полчаса. Затем Булт потратил еще полчаса, чтобы нагрузить своего пони,
решить, что без зонтика ему никак не обойтись, все снять, разыскивая его,
а затем вновь все навьючить. К тому моменту Карсон пустил в ход
неуважительную манеру и тон, а также швырнул шляпу на землю, и нам
пришлось подождать, пока Булт добавлял новые штрафы к общему итогу.
Было уже десять, когда мы наконец тронулись - Булт впереди под зонтиком
с огоньками, который он привязал к лукокости, мы с Эвом, а в арьергарде
Карсон, откуда ему было труднее поносить Булта.
КейДжей высадила нас в конце небольшой долины, и теперь мы направились
по ней на юг, держась ближе к Языку.
- Отсюда много не увидишь, - сказала я Эву. - Но долинка кончится через
км, и откроется вид на Стену. А через пять кмов Стена подходит к самому
Языку.
- А почему река называется Языком? Перевод с бутери?
- У туземов для нее названия нет. Как и для половины всего, что имеется
на планете. - Я указала на горы впереди. - Возьмите Кучипони. Самая
большая естественная формация на всем материке, а у них для нее нет
названия, да и для большей части ф-и-ф. А те названия, какие существуют,
не имеют никакого смысла. Багажников они называют цсухлкахтты. В переводе
"дохлый суп". А Старший Братец запрещает нам давать осмысленные,
пристойные названия.
- Вроде Языка? - сказал он с ухмылкой.
- Он длинный, розовый и тянется, словно доктор хочет заглянуть в горло.
Как же еще назвать такую реку? Да это и не название, а обозначение для нас
самих. На карте она значится как река Конгломерат в честь пород, между
которыми она течет в том месте, где мы ей дали название.
- Неофициальное название... - задумчиво произнес Эв.
- Этот номер не пройдет, - сказала я. - Мы уж назвали Жопка-Каньон в
честь КейДжей. Она хочет, чтобы в ее честь было дано официальное название.
Принятое, одобренное, нанесенное на карту.
- А! - сказал он разочарованно.
- Ну, а если так? - сказала я. - Самцы других биологических видов,
кроме гомо сап, вырезают женское имя на дереве, чтобы тарарахнуться?
- Нет, - ответил он. - На Чооме есть водяная птица... Самцы сооружают
гипсовые плотины вокруг самок, похожие на Стену.
Кстати, вид на Стену уже открылся. Долина, уходя вверх, расширялась. Мы
поднялись на гребень - и вот, пожалуйста, - на другом берегу словно один
из аэроснимков КейДжей.
До самых Кучипоней простиралась равнина, и Язык прорезал ее, точно
граница на карте. Окислов железа на Буте не меньше, чем на Марсе, хватает
и киновари, а потому равнины там розовые. На западе виднелись столовые
холмы и парочка пепловых конусов, выглядевшие в голубой дали
нежно-зелеными. А вокруг них и через холмы, спускаясь к Языку, вновь уходя
от него, изгибалась Стена, белая, сверкающая на солнце. Во всяком случае,
о проломе Булт не соврал - на всем своем видимом протяжении она казалась
целой.
- Вот Стена, - сказала я и оглянулась на Эва.
У него отвисла челюсть.
- Не верится, что ее построили бутери, правда?
Эв кивнул, так и не закрыв рта.
- У нас с Карсоном есть теория, что они к ней касательства не имели, -
сказала я. - Мы полагаем, что ее воздвигли какие-то иные несчастные
туземы, обитавшие тут прежде. А затем Булт со товарищи заштрафовал их до
полного исчезновения.
- Какая красота, - сказал Эв, не слушая меня. - Я понятия не имел, что
она такая длинная!
- Шестьсот кмов, - отозвалась я. - И продолжает удлиняться. В среднем
на две новые камеры в год, согласно снимкам КейДжей, не считая заделанных
проломов.
Из чего следовало, что нашу теорию можно сбросить со счетов, однако
идея, что всю эту работу проделывают туземы, тоже ни в какие ворота не
лезла.
- Она даже красивее, чем в выпрыгушках, - пробормотал Эв, и я чуть было
не спросила его, что это, собственно, такое, но поняла, что он меня не
услышит.
Мне вспомнилось, как я сама впервые увидела Стену. На Буте я провела
всего неделю. И все это время мы пробирались вверх по долине под проливным
дождем, и я не переставала удивляться, как это я позволила Карсону втянуть
меня в подобное. Затем мы поднялись на столовый холм, заметно более
высокий, чем место, где мы находились сейчас, и Карсон сказал: "Вот она!
Вся твоя!"
И заработал нам касательную о некорректной империалистической тенденции
"касательно идеи собственности: планеты никому не принадлежат".
Я посмотрела на Эва:
- Вы совершенно правы, вид у нее презентабельный.
Булт кончил записывать штрафы, и мы двинулись по равнине. Он
по-прежнему держался поблизости от Языка и каждые полкма доставал бинок,
смотрел в него на реку, качал головой, и мы ехали дальше.
Полдень уже миновал, и я хотела было перекусить чем-нибудь из сумки, но
пони начинали волочить ноги, а Эв был поглощен Стеной, которая тут
приблизилась к Языку, и я решила подождать.
Стена скрылась метров на сто за холмом, а потом ее изгиб почти
спустился к реке. Тут пони Карсона, видимо, решил, что с него хватит, и
остановился, пошатываясь.
- О-ох! - сказала я.
- Что случилось? - Эв с неохотой отвел глаза от Стены.
- Привал. Помните, я говорила вам, что они неопасны? - сказала я,
наблюдая, как Карсон спешился и отошел в сторонку. - Так и есть, пока они
не хлопнутся на землю, подмяв ваши ноги. Сможете слезть с него быстрее,
чем садились?
- Да, - ответил Эв, соскочил и отпрянул, словно ждал, что Быстрый
взорвется.
Я затянула ремни компьютера, спрыгнула и отступила назад. Впереди пони
Карсона перестал пошатываться, а Карсон зашел сзади и пытался отвязать
сумки с провизией.
Мы с Эвом подошли и начали наблюдать, как он возится с веревкой. Пони
наложил кучу почти на ногу Карсону и снова зашатался.
- Поберегись! - сказала я, и Карсон отпрыгнул. Пони сделал пару
неуверенных шажков и хлопнулся на бок, выставив прямые, как палки, ноги.
Сумку он придавил, и Карсон принялся извлекать ее из-под неподвижной
туши. Булт распрямился, грациозно сошел с пони, держа зонтик, и остальные
пони похлопались, как костяшки домино.
Эв подошел к Карсону и остановился, глядя на него сверху вниз.
- Избегайте внезапных движений, - сказал он.
Карсон протопал мимо меня.
- Ты-то чего регочешь? - сказал он.
Мы перекусили, заработали парочку-другую штрафов, но я так и не улучила
минуты поговорить с Карсоном с глазу на глаз. Булт ходил за нами как
приклеенный, бормоча в журнал, а Эв сыпал вопросами о Стене.
- Значит, они строят по камере за один раз, - сказал он, глядя за реку.
С нашего места нам видны были только задние стенки камер, выглядевшие так,
словно их оштукатурили и покрасили в розовато-белый цвет. - А как они их
строят?
- Неизвестно. Никто не видел, как они этим занимаются, - ответил
Карсон. - Или вообще чем-либо стоящим, - добавил он мрачно, смотря, как
Булт подводит итог. - Например, подыскали бы для нас способ переправиться
на тот берег и продолжать экспедицию.
Он направился к Булту и заговорил с ним в неуважительной манере.
- Но что такое камеры? - спросил Эв. - Жилища?
- И склады для всего, что накупает Булт, и свалки. Некоторые украшены
цветами над входным отверстием и костями кусак, разложенными узорами на
полу. Но в подавляющем большинстве они стоят пустые.
- И второй пролом заделан?
- Нет. Теперь он ссылается на что-то в воде. Цси митсс.
Я поглядела на Язык. Река текла тут по кварцевым пескам и была
прозрачной, как стекло.
- Знаю не больше тебя. В переводе - "не тут". Я спросил, сколько нам
еще добираться, но он заладил одно: "Саххтх".
Видимо, "саххтх" означало полдороги до Кучипоней, потому что он даже не
взглянул на Язык, когда мы подняли пони и снова тронулись в путь, и вообще
махнул нам с Эвом ехать впереди, а сам присоединился к Карсону.
Ну да заблудиться мы не могли: вся эта территория уже была нанесена на
карту, и нам требовалось только держаться ближе к Языку. Стена тут
отодвинулась от воды в сторону холмов, мы поднялись по склону через стадо
багажников, пасшихся в пыли, и оказались на новой обзорной площадке.
Такие широкие панорамы означают, что ничего другого ты пока не увидишь,
а мы уже занесли в каталог всю здешнюю ф-и-ф, благо и заносить-то было
особенно нечего. Много багажников, трутовая трава и изредка дорожники. Я
сверила геологические контуры, перепроверила топографию и,
воспользовавшись тем, что Эв глазел по сторонам, запросила
местонахождение.
Вулфмейер таки оказался у Исходных Ворот. Его зацапал Старший Братец за
изъятие рудных образчиков. Значит, в секторе 248-76 его не было и мы могли
бы провести еще день в Кинге X, вкушая стряпню КейДжей и приводя в порядок
отчетность.
Вспомнив про отчетность, я решила покончить с ней теперь же и запросила
накладные Булта.
Пока мы были в Кинге X, он явно времени зря не терял - истратил все
штрафы и сверх того. Я подумала, а не потому ли мы тащимся на юг, что он
заловчил себя в финансовую яму.
Я проглядела список, изымая оружие и искусственные строительные
материалы и стараясь понять, зачем ему понадобились три дюжины словарей и
люстра.
- Что вы делаете? - спросил Эв, наклоняясь, чтобы заглянуть в журнал.
- Выискиваю контрабанду, - ответила я. - Булту не положено заказывать
что-либо, могущее послужить потенциальным оружием. Имея дело с ним, под
эту категорию стоило бы подвести и зонтики. Отсеять все возможности не
так-то просто.
Он наклонился еще ниже:
- Вы помечаете их "нет в продаже".
- Угу. Если сказать ему, что для него эти предметы под запретом, он
оштрафует нас за дискриминацию, а до него еще не дошло, что платить за
товары, которых нет в продаже, он не обязан, и это мешает ему заказать
что-нибудь взамен.
Эв, казалось, намеревался продолжить допрос, а потом я набрала
топографическую карту и сказала:
- Расскажите мне что-нибудь еще про брачные ритуалы, в которых вы такой
специалист. Есть виды, самцы у которых прельщают самок словарями?
Он ухмыльнулся:
- Такие мне пока не попадались. Впрочем, подношение даров входит в
подавляющее число ритуальных ухаживаний и составляет значимую их часть,
как, кстати, и у гомо сапиенса. Обручальное кольцо, традиционные
шоколадные наборы и цветы.
- Норковые манто. Роскошные квартиры. Острова в море Тобо.
- Существует несколько теорий, объясняющих их смысл, - сказал Эв. -
Большинство экзосоциозоологов считает, что подношение даров доказывает
способность самца захватить и защищать территорию. Некоторые
экзосоциозоологи полагают, что вручение подарка символически воплощает
половой акт.
- Как романтично! - сказала я.
- Один исследователь установил, что подношение такого подарка вызывало
выделение феромонов у самки, а это, в свою очередь, приводило к химическим
изменениям в самце, которые вели к следующему этапу брачного ритуала. Это
накрепко запечатлено в мозгу. Сексуальные инстинкты много сильнее
рационального мышления.
Вот почему женщины готовы убежать с первым же мужчиной, который им
ухмыльнется, подумала я. И вот почему КейДжей разыгрывала из себя идиотку
во время выгрузки. И тут же она вызвала меня по передатчику:
- База вызывает Финдридди. Включайся, Фин.
- В чем дело? - сказала я, снимая мик и подняв его так, чтобы она меня
услышала.
- Тебе выговор, - сообщила она. - Касательно взаимоотношений между
топографической экспедицией и коренными обитателями планеты. Всем членам
экспедиции надлежит оказывать уважение древним и благородным культурам,
коренным разумным обитателям и воздерживаться от террацентричных оценок.
Ну, это могло бы и подождать до нашего возвращения.
- Для чего ты, собственно, вышла на связь, КейДжей (как будто я не
знала!)?
- Эвелин близко? Могу я с ним поговорить?
- Чуть погодя. Ты сделала снимки северо-западного сектора?
Последовала длинная пауза.
- Совсем забыла.
- То есть как забыла?
- Мои мысли были заняты другим. Ротор верта забарахлил.
- Как бы не так! Мысли у тебя были заняты Эвелином.
- Не понимаю, что ты волнуешься? Ведь сектор же нанесен на карту.
- Вот Эвелин, - сказала я, переключила ее, показала Эву нужную кнопку и
оглянулась на Карсона.
Ему следовало узнать, что я обнаружила или чего не обнаружила, но они с
Бултом так отстали, что кричать ему было бесполезно, а к тому же мне не
требовалось, чтобы Булт сообразил, почему мы выбрали этот маршрут.
Если он уже не сообразил! Второй пролом давно остался позади, а он все
еще вроде бы не собирался переправляться через Язык.
Пожалуй, время для пылевой бури, подумала я, поглядывая на небо. К тому
же в первый день Карсон всегда "за" - а вдруг подвернется что-то такое и
она потребуется. Но сейчас Карсон был увлечен беседой с Бултом. Возможно,
убеждал его, что пора перебраться через Язык.
- И мне вас не хватает, КейДжей, - сказал Эв.
Конечно, я сама могла бы ее поднять, наведя камеру на что-либо более
или менее подозрительное, только на горизонте даже дымки не было. До Стены
от нас тут было около полукма, а возле нее обычно играют ветерки, но
сегодня воздух был неподвижен, как дорожник.
- Поглядите! - сказал Эв, и я подумала, что он все еще разговаривает с
КейДжей, но он добавил: - Фин, что это? - И указал на челночка, который
летел на нас.
- Цсиллира, - ответила я. - Мы их называем челночками.
- Почему? - спросил он, глядя, как пичужка пролетела у меня над головой
и устремилась к двум другим пони.
Я не стала отвечать. Челночок покружил возле головы Карсона и полетел
назад к нам, взмахивая тупыми розовыми крылышками с таким усердием, будто
от этого зависела его жизнь. Он описал спираль вокруг шляпы Эва и
направился назад к Карсону.
- А! - сказал Эв, оборачиваясь и наблюдая, как челночок, изо всей мочи
работая крылышками, повторяет прежние виражи. - И долго он так может?
- Очень долго. Как-то один вот так же сопровождал нас у Бирюзового
озера кмов пятьдесят. Карсон подсчитал, что пролетел он не меньше семисот
кмов.
Эв начал задавать вопросы для своего журнала.
- А как переводится его название с бутерийского? - спросил он меня.
- "Широкая глина", - сказала я. - И не спрашивайте, какой в этом
прячется смысл. Может быть, они строят гнезда из глины. Но только тут
нигде глины нет.
И пыли, подумала я и вернулась к размышлениям о пылевой буре. Будь Булт
с Карсоном впереди, я бы вынула ногу из стремени и проволокла ее по земле,
чтобы поднять пыль, но попробуй я что-нибудь такое сейчас, и Булт меня
засечет, а Эв перестанет расспрашивать про челночков и поинтересуется, что
это я такое делаю.
Я оглянулась на Карсона и помахала, надеясь, что он сообразит что-то
предпринять, но он так увлекся разговором с Бултом, что ничего не заметил.
Челночок на десятом круге задел его шляпу, но он и этого не заметил.
- Посмотрите! - воскликнул Эв.
Я обернулась. Он привстал в седле, тыча пальцем в сторону Стены. Я
ничего не увидела, а значит, и сканы ничего не обнаружат.
- Где? - сказала я.
- Вон там, - ответил он, тыча пальцем.
Наконец я поняла, на что он указывает. За кустом круглолиста, точно
обросшая мехом куча пони, лежала брюквища.
Я не думала, что у скана хватит разреша, чтобы она вышла, но я сказала
"ничего не вижу", чтобы оттянуть время, а сама сфокусировала камеру влево
от нее - на всякий случай.
- Вон там! - не отступал Эв. - Оно...
Я перебила его прежде, чем он сказал что-то определенное.
- Дерьмо мое! - закричала я. - Включайте экранирование. Это же... - И
ударила по отключке.
- Что это? - сказал Эв, хватаясь за нож.
- Что? - сказала я, запирая отключку на двенадцать минут.
- Да то! - крикнул Эв, махая рукой в направлении брюквищи. - Эта
коричневая тварь.
- Ах, это! - сказала я. - Это брюквища. Она не опасна. Травоядная.
Когда не ест, то валяется. А я ее и не заметила. - Я поставила таймер на
десять минут.
- Так на что же вы смотрели? - спросил он, тревожно оглядывая горизонт.
- Погода! - сказала я. - Возле Стены часто разыгрываются пылевые
припадки, и с передатчиками творится черт-те что. - Я три-четыре раза
нажала на кнопку передачи, а потом утопила ее. - КейДжей, ты меня слышишь?
Вызываю базу, база, отвечайте. - Я покачала головой. - Не работает. Я
этого и боялась.
- Я никакой пыли не вижу.
- Да они шириной не больше метра, - ответила я, - и почти невидимы,
если не находятся прямо перед вами. - Я наугад нажала еще пару-другую
кнопок. - Надо предупредить Карсона.
Я изо всех сил дернула поводья и ударила пони каблуками по бокам.
- Карсон! - крикнула я. - У нас проблема!
Карсон по-прежнему был поглощен беседой с Бултом. Я еще раз брыкнула
пони, он бросил на меня зловещий взгляд и начал пятиться. При такой
скорости пылевая буря уляжется прежде, чем я хотя бы доберусь туда. Почему
я не поставила отключку на двадцать минут?
- КейДжей, ты меня слышишь? - сказала я в передатчик, просто чтобы
удостовериться, что он отключен, и слезла с пони. - Эй, Карсон! - завопила
я. - Передатчик скиксовал. - Я пошла назад к нему. - Поднимается ветер, -
сказала я. - Похоже, нам предстоит пылевой припадок.
- Когда? - спросил он, покосившись на Булта, который спешно вытаскивал
свой журнал, чтобы оштрафовать меня за то, что я слезла с Бестолочи.
- Сию минуту, - сказала я.
- Надолго, как по-твоему?
- Не очень. - Я задумчиво посмотрела на небо. - Двенадцать минут, может
быть, двенадцать с половиной.
- Привал! - крикнул Карсон, и Булт, спрыгнув с пони, отправился
смотреть мои следы.
Карсон пошел в сторону брюквищи. Я оглянулась на Эва. Он, задрав голову
и разинув рот, следил за челночком. Я нагнала Карсона, и мы присели на
корточки, чтобы не привлекать внимания челночка.
- Что произошло? - спросил Карсон.
- Ничего, - сказала я. - Просто мне показалось, что нам требуется одна
пылевая буря, прежде чем мы переправимся через Язык.
- Зря торопилась, - сказал Карсон. - До этого еще долго.
- Но почему? Или и этот пролом заделан?
Он покачал головой.
- Цси митссе, что означает - большой цси митсс, из чего, на мой взгляд,
следует, что он намерен позаботиться, чтобы мы и близко не подошли к
сектору двести сорок восемь семьдесят шесть. Что ты узнала от КейДжей?
Аэроснимки что-нибудь показали?
- Она не снимала. Ей было некогда: строила глазки Эву и забыла.
- Забыла?! - повторил он и встал. - Я же тебе говорил, что он сорвет
экспедицию. И, конечно, ты была так занята, указывая на красоты вокруг,
что и местонахождения не установила?
Я встала перед ним:
- Что это, собственно, означает, черт дери?
- Это означает, что вы двое так заболтались, что у тебя, думаю, из
головы вылетел такой пустяк, как квадрат двести сорок восемь семьдесят
шесть. И что, черт дери, за увлекательная тема, чтобы трепаться целый
день?
- Брачные ритуалы, - ответила я.
- Брачные ритуалы, - повторил он с омерзением. - Так вот из-за чего ты
не проверила местонахождения?
- А я их проверила. Что бы ни происходило в секторе, это не Вулфмейер.
Он у Исходных Ворот и арестован. Я получила подтверждение.
Карсон уставился на юг - на Кучипони.
- Тогда, черт дери, что затеял Булт?
Челночок сделал вираж и устремился к нам.
- Не знаю, - сказала я, снимая шляпу, и замахала на пичугу. - Может, у
туземов там золотые прииски. Может, они тайно строят Лас-Вегас - того, что
Булт накупил, хватит с лихвой. - Челночок сделал круг у меня над головой и
одарил своим вниманием Карсона. - Может, Булт просто набирает побольше
штрафов, ведя нас кружным путем. Он сказал, сколько еще мы должны проехать
до переправы через Язык?
- Стаххтх! - Карсон изобразил, как Булт указывает зонтиком. - Если мы
проедем еще немного, то окажемся в Кучипонях. Может, он намерен завести
нас в горы и подставить под сель?
- А затем оштрафовать нас как инородные тела в водном потоке. - Мой
таймер запищал. - Похоже, он рассеивается, - сказала я, сгребая горсть
земли, и мы пошли назад к пони.
Булт встретил нас на полдороге.
- Взятие сувениров, - сказал он, сурово указывая на землю у меня в
руке. - Нарушение поверхностной структуры почвы. Уничтожение эндемичной
флоры.
- Лучше передай все это тут же, - сказала я. - Пока не забыл.
Я направилась к Эву и моим пони в сопровождении челночка. Пока Эв
следил, как он кружит у меня над толовой, я смахнула землю с ладони на
объектив камеры, а потом повернулась и посмотрела на свои часы. Еще
минута.
Я немножко повозилась с передатчиком и крикнула Карсону:
- По-моему, я его наладила. Давайте, Эв.
Я еще повозилась ради Эва, вытащила чип, вставила его обратно. Но я
могла бы и не беспокоиться. Он все еще глазел на челночка.
- Этот челночок самец? - спросил он.
- Понятия не имею. По половой принадлежности специалист вы. - Я сняла
отключку, сосчитала до трех, снова поставила и сосчитала до пяти.
- Вызываю Ки... - сказала я и опять ее сняла, - ...нга Десять, говори,
КейДжей.
- Говорит КейДжей, - сказала она. - Куда вы провалились?
- Ничего серьезного, КейДжей. Просто пылевой припадочек. Мы слишком
близко от Стены. Камера работает?
- Да. Никакой пыли я не вижу.
- Нас задело самым краем. И длился он около минуты. Все остальное время
у меня ушло, чтобы наладить передатчик.
- Странно! - произнесла она врастяжку. - Минутное количество пыли, а
столько натворило!
- Один чип забарахлил. Ты же знаешь, какие они чувствительные.
- Если они такие чувствительные, то почему они не забарахлили от пыли,
которую поднял джип?
- Джип? - Я тупо посмотрела вокруг, словно тут мог откуда-то взяться
джип.
- Когда Эвелин выехал вчера вам навстречу, почему передатчик не
отказал?
Потому что я думала о Вулфмейере и выдирала бинок у Булта, а об этом не
подумала, мысленно ответила я. Стояла и кашляла, давясь пылью джипа, и у
меня даже мысли такой не мелькнуло. Дерьмо мое! Нам только и не хватает,
чтобы КейДжей разобралась в наших пылевых бурях.
- Кто ее, технику, разберет, - сказала я, зная, что на это она не
купится. - У передатчика свой норов.
Подошел Карсон:
- Говоришь с КейДжей? Спроси, есть ли у нее снимки Стены на этом
участке. Мне надо знать, где находятся проломы.
- Сию минуту, - сказала я и снова нажала отключку. - У нас возникла
проблема: КейДжей задает вопросы про пылевую бурю. Желает узнать, почему
передатчик не отключился от пыли, поднятой джипом.
- Джипом? - повторил он, и я увидела, что до него дошло, как прежде до
меня. - И что ты ей сказала?
- Что передатчик капризен.
- Этому она не поверит, - сказал он, сверкнув глазами на Эва, который
следил, как челночок совершает очередной круг. - Говорил же я тебе, что от
него неприятностей не оберешься.
- Эв тут ни при чем. Это нам не хватило ума распознать пылевую бурю у
нас под носом. Включаю. Что мне ей сказать?
- Что все зависит от того, попадет ли пыль на чип, - ответил он и
зашагал к своему пони. - А пыль в воздухе сама по себе ничего не значит.
Оно, конечно, сошло бы, не скажи я ей две экспедиции назад, что все
зависит от пыли в воздухе.
- Давайте, Эв, - сказала я, и он взобрался на пони, все еще не спуская
глаз с челночка. А я сняла палец с отключки. - ...зу. Говорите, база.
- Еще одна пылевая буря, - съязвила КейДжей.
- Видимо, на чипе осталась пыль, - сказала я. - Все время отключается.
- А почему звук тоже сразу отключается? - спросила она.
Да потому, что наши мики мы держим высоко, подумала я.
- Странно! - продолжала она. - Пока ты отключилась, я посмотрела метео,
которое затребовал Карсон перед вашим отъездом. Ветры в этом секторе в нем
не указаны.
- Погода капризна, - сказала я. - Тем более вблизи Стены. Тут рядом Эв.
Хочешь поговорить с ним?
Я включила его прежде, чем она успела ответить, а сама подумала, что
секс в экспедиции не всегда так уж вреден. Во всяком случае, от мыслей о
пыли он ее отвлечет.
Булт и Карсон, описав широкий полукруг, вновь оказались впереди нас, и
мы последовали за ними. Эв все еще разговаривал с КейДжей, то есть иногда
произносил "да" и "обещаю". Челночок сопровождал нас, кружа взад и вперед
точно овчарка.
- А какие гнезда у челночков? - спросил Эв.
- Ни разу не видела, - ответила я. - А что сказала КейДжей?
- Ничего особенного. Гнездятся они, по-видимому, где-то тут. - Он
посмотрел на другой берег Языка. Стена там тянулась почти у самой воды, и
на узкой полоске земли лишь кое-где торчали щетинники. Никаких укрытий для
гнезд. - Поведение, которое они демонстрируют, является либо защитным,
если это самка, либо территориальным, если это самец. Вы сказали, что они
провожали вас на длинные расстояния. А бывало, что за вами летели две
птицы, а не одна?
- Нет, - ответила я. - Иногда одна отстает, и появляется другая, словно
они действуют посменно.
- Больше похоже на территориальное поведение, - заметил Эв, наблюдая,
как челночок обогнул Булта. Он летел так низко, что задел зонтик. Булт
взглянул вверх и тут же вернулся к штрафам. - Полагаю, способа раздобыть
одну особь нет?
- Разве что ее хватит инфаркт, - ответила я, пригибаясь, потому что
челночок просвистел над самой моей шляпой. - У нас есть голо. Запросите
память.
Что он и сделал, и следующие десять минут изучал их, а я грызла себя
из-за КейДжей. Мы убедили ее, что передатчик может выйти из строя из-за
клуба пыли, который даже журнал не запечатлеет, а вчера я позволила, чтобы
он просто утонул в пыли, и у меня не хватило ума хотя бы отключить его.
А раз она что-то заподозрила, то уж теперь не забудет. Наверное, сейчас
выискивает по всем журналам пылевые бури и сравнивает их с метео.
Булт и Карсон снова смотрели на воду. Булт покачал головой.
- Обзаведение территорией входит в брачный ритуал, - сообщил Эв.
- Вот как у чаек, - заметила я.
- Самец баттерфиш очищает участок океанского дна от гальки и ракушек
для самки, а затем непрерывно кружит над ним.
Я посмотрела на челночка, который опять огибал зонтик Булта. Тот
положил журнал и сложил зонтик.
- Миргазази на Уоане засталбливают трехмерный участок воздуха.
Интереснейший вид. Некоторые самки обладают ярким оперением, но самцов оно
не привлекает.
Челночок порхнул мимо нас и снова настиг Булта с Карсоном. Он описал
крутую дугу, и Булт выстрелил зонтиком. Челночок кувыркнулся на землю, и
Булт проткнул его пару раз кончиком зонтика.
- Я так и знала, что зонтики следовало причислить к оружию! - сказала
я.
- Можно, я его подберу? - спросил Эв. - Проверить, самец ли он?
Булт развернул руку, подобрал челночка и поехал дальше, ощипывая
перышки. Ощипав примерно половину, он сунул челночка в рот и перекусил
пополам. Половину предложил Карсону. Карсон отказался, и Булт запихнул в
рот обе половинки.
- Пожалуй, нельзя, - ответила я Эву, нагнулась, подобрала перышко и
отдала ему.
Он следил, как Булт жует, а потом спросил:
- А за это штраф не полагается?
- "Все члены экспедиции должны воздерживаться от оценок древней и
благородной культуры разумного коренного населения", - процитировала я,
подобрала кусочки, которые Булт выплюнул, вручила их Эву и обвела взглядом
горизонт.
Стена отодвинулась от Языка и прямой линией протянулась по равнине. За
ней были разбросаны заросли щетинника и деревья. Ни единого ветерка -
листья безжизненно свисали. А нам требовалась хорошая пылевая буря, чтобы
сбить КейДжей со следа. Но воздух был неподвижен.
Тревожило меня не то, что КейДжей разберется в подоплеке пылевых бурь.
Ну, попробует пошантажировать нас, чтобы мы что-нибудь назвали в ее честь.
Не в первый раз! Но я не хотела, чтобы она говорила про это по
передатчику, чтобы Старший Братец подслушал. А стоит им проанализировать
журнал, как они сами поймут. Такая погода просто исключала пылевые
припадки. Ни малейшего движения воздуха - перья, которые выплевывал Булт,
падали на землю по вертикали.
Через полкма мы въехали в пылевой припадок, причем довольно-таки
бешеный. Пыль забралась в передатчик (но не прежде, чем в журнале
запечатлелись полные пять минут), к нам в ноздри и в глотки, причем стало
так темно, что мы не сбивались с курса, только ориентируясь на зонтик
Булта в ожерелье огоньков.
К тому времени, когда посветлело, начало темнеть по-настоящему, и Булт
принялся высматривать место для ночлега, то есть по колено заросшее
флорой, чтобы взыскать с нас максимум штрафов. Карсон хотел сначала
переправиться через реку, но Булт посмотрел в воду и торжественно произнес
"цси митссе", а пока Карсон вопил: "Где? Я ни черта не вижу!" - пони
начали пошатываться, и мы остались там.
Лагерь мы разбили быстро. Во-первых, чтобы разгрузить пони, прежде чем
они хлопнутся, а во-вторых, не хотелось возиться в темноте. Впрочем, все
три луны Бута взошли до того, как мы сгрузили передатчик.
Карсон пошел привязать пони с подветренной стороны, а Эв помог мне
расстелить спальники.
- Мы на неразведанной территории? - спросил он.
- Не-а, - ответила я, вытряхивая пыль из спальника. - Если не считать
того, что осело на нас. - Я расстелила спальник, предварительно убедившись
в отсутствии флоры. - Да, кстати, мне надо вызвать КейДжей, сообщить, где
мы находимся. - Я вручила ему спальник Карсона и пошла к передатчику.
- Погодите, - сказал Эв.
Я остановилась и обернулась к нему.
- Когда я разговаривал с КейДжей, она поинтересовалась, почему пылевой
припадок не зафиксировался журналом.
- И что вы ей ответили?
- Сказал, что он налетел под углом и экранировал нас. Сказал, что он
налетел с такой скоростью, что я его заметил только, когда вы крикнули, и
он тут же обрушился на нас.
Говорила же я Карсону, что он не так глуп, как кажется, подумала я.
- Но почему? - спросила я. - КейДжей, наверное, тарарахнула бы вас
задаром, если бы вы сказали, что мы его сами подняли.
- Вы шутите? - Вид у него был до того изумленный, что я тут же
раскаялась в своих словах. Ну конечно же, он нас не предаст. Мы же
Финдридди и Карсон, знаменитые исследователи, которые не способны
сжульничать, даже поймай они нас с поличным.
- Ну, спасибо, - сказала я и прикинула, насколько он не глуп и какое
объяснение мне сойдет с рук. - Нам с Карсоном надо было кое-что обсудить,
и мы не хотели, чтобы Старший Братец нас слышал.
- Какой-то воротопролаза, верно? Вот почему вы отправились так поспешно
и проверяли местонахождения, хотя, кроме нас четверых, на планете других
людей быть не должно. Вы полагаете, кто-то противозаконно открыл ворота и
Булт ведет нас на юг, чтобы мы его не изловили?
- Что делает Булт, я не знаю, - ответила я. - До пролазы он мог бы не
допустить нас, сразу же перейдя на тот берег и поведя нас вдоль Стены в
сторону речки Серебрянки. Тащить нас сюда ему было не для чего. К тому же,
- добавила я, глядя на Булта, который стоял у воды с Карсоном и пони, - он
недолюбливает Вулфмейера, так с какой стати он решил бы ему помогать?
- Вулфмейер? - взволнованно воскликнул Эв. - Вот, значит, это кто!
- Вы знаете Вулфмейера?
- Ну конечно! По выпрыгушкам.
Могла бы и догадаться.
- Чем, по-вашему, он занимается? Торгует с коренными разумными особями?
Ищет полезные ископаемые?
- Думаю, ничем. Утром я получила подтверждение, что он находится у
Исходных Ворот.
- А-а! - разочарованно протянул он. - В выпрыгушках мы бы гонялись за
пролазами, паля из лазеров. Но вы все-таки хотите побывать там для
проверки?
- Если Булт позволит нам переправиться через Язык.
Свирепым шагом подошел Карсон:
- Я спрашиваю Булта, безопасно ли напоить пони, а он делает вид, будто
заглядывает в воду, и бормочет: "Цси митсс не". Я говорю: "Ну и отлично.
Раз тут цси митсс нет, то с утра и переправимся". А он сует мне пару
игральных костей и бормочет: "Рлома чута даля". - Карсон присел на
корточки и порылся в своей сумке. - Дерьмо мое, "чута даля" - это же
Кучипони! - Он вытащил анализатор воды и выпрямился. - Булт уже
наштрафовал столько, что мог бы купить себе еще планету. Фин, ты получила
от КейДжей снимки Стены?
- Я как раз думала ее вызвать.
Он ушагал, а я вернулась к передатчику.
- Чем я могу помочь? - сказал Эв, преследуя меня, как челночок. -
Собрать хвороста для костра?
Я только посмотрела на него.
- Ничего не говорите, - сказал он, заметив выражение моего лица. - За
собирание хвороста полагается штраф.
- И за зажигание огня с помощью передовой техники, и за зажигание
эндемичной флоры. Обычно мы дожидаемся, пока Булт охладеет, а уж тогда
разводим костер.
Но Булт не проявлял никаких признаков охлаждения, несмотря даже на то,
что ветер, принесший с Кучипоней пылевую бурю, был очень прохладным. После
ужина он сунул Карсону еще несколько костей, а затем ушел к пони и сел там
под зонтиком.
- Что, черт дери, он теперь затеял? - сказал Карсон.
- Наверное, пошел взять батарейный обогреватель, который приобрел после
прошлой экспедиции, - сказала я, потирая озябшие руки. - Эв, расскажите
еще что-нибудь о брачных ритуалах. Может, капелька секса нас согреет.
- Да, кстати, Эв, - вмешался Карсон, - вы уже вычислили, к какой
категории относится Булт?
Насколько я помнила, Эв весь день даже не смотрел на Булта, кроме тех
минут, когда тот закусывал челночком, но он ответил сразу же:
- К мужской.
- А как вы узнали? - спросил Карсон, выразив вслух мою мысль. Если по
его манере есть, так это не признак. Все туземы, которых я видела, ели
точно так же, причем большинство не потрудилось бы и перья предварительно
ощипать.
- Приобретательское поведение, - сказал Эв. - Собирание и накопление
типичны для самцов в процессе ухаживания.
- А я думала, приобретательство - это женское поведение, - заметила я.
- Ну там брильянты и всякие вензеля.
- Подарки, которые самец делает самке, символизируют его способность
накапливать и защищать богатство, а также территорию, - сказал Эв. -
Набирая штрафы и покупая промышленные изделия, Булт демонстрирует свою
способность использовать ресурсы, необходимые для выживания.
- Занавески для душа? - спросила я.
- Суть не в полезности. Самец рыбы-стамески собирает груды черных
двустворок, которые практически для стамесок бесполезны, поскольку эти
рыбы питаются исключительно флорой, и складывает из них пирамиды, как
часть брачного ритуала.
- И это привлекает самку? - спросила я.
- Способность собирать богатство указывает на генетическое
превосходство самца, а тем самым увеличивает шансы на выживание для ее
потомства. Естественно, это ее привлекает. Как и другие качества. Размеры,
сила, способность защищать территорию, как у челночка, которого мы видели
днем...
Ну она-то вряд ли так уж привлекла бы челночиху, подумала я.
- ...вирильность, молодость...
- То есть, - сказал Карсон, - мы, по-вашему, отмораживаем сейчас
задницы, потому что Булт пытается соблазнить какую-то бабу? - Он встал. -
Я же говорил, что секс способен сорвать экспедицию, как ничто другое. - Он
ухватил фонарь. - Я не намерен обмораживаться, потому что Булту захотелось
показать свои гены чертовой бабе!
Он сердито исчез в темноте, и я следила за подпрыгивающим фонарем,
гадая, какая муха его укусила и, если Эв правильно все объяснил, почему
Булт не увязался за ним с журналом. Но Булт оставался возле пони - там
светились огоньки его зонтика.
- На Прайс разумные существа в процессе ухаживания разводили костры, -
сообщил Эв, энергично растирая ладони, чтобы согреться. - Они вымерли.
Сожгли на Прайс все леса меньше чем за пятьсот лет. - Откинув голову, он
взглянул в небо. - Просто не верится, до чего все красиво.
Вид действительно был недурен. Букеты звезд, и три луны соперничают за
центр неба. Но зубы у меня стучали, а ветер дышал ароматом куч, наложенных
пони.
- А как называются луны? - спросил Эв.
- Ларри, Кудряш и Му, - ответила я.
- Да нет, на самом деле. Как их называют бутери?
- Никак. Но не примеривайтесь назвать одну в честь КейДжей. Они -
спутники номер один, два и три, и останутся ими, пока Старший Братец их не
обследует, что случится не скоро, поскольку бутери не дают согласия на их
исследование.
- КейДжей? - повторил он, словно совсем забыл, кто она такая. - На
выпрыгушках они совсем другие. Как и все на Буте, кроме вас. Вот вы совсем
такая, как я вас и представлял.
- Эти ваши выпрыгушки, с чем их едят? Голокнижки?
- МГВ. - Он встал, подошел к своему спальнику, что-то вытащил из-под
него и, вернувшись, сел рядом со мной, держа в руке плоскую коробочку
размером в игральную карту.
- Видите? - сказал он и открыл коробочку. - Шестой эпизод.
Выпрыгушками их называли не зря. Изображение словно выпрыгнуло из
коробочки в пространство между нами, точно карта в Кинге X, но только все
было в натуральную величину, а люди двигались и говорили.
Недурная на вид женщина стояла рядом с лошадью, загримированной под
пони, и приземистым нечто, помесью аккор