все это не так дипломатично, - раз уж я поставил всех в такое положение, значит, мне нельзя сдаваться. - Что-то в этом роде. - Ладно. - Пол немного помолчал. - Может, нам удастся организовать все так... - Он снова замолчал, и Вили сообразил, что старый Пол заставляет себя собраться. - Майк, ты представляешь себе, где в данный момент может находиться Лу? - Нет. - В голосе помощника шерифа вдруг появилось напряжение. - Но она играет весьма важную роль. Это мне известно. Не удивлюсь, если сейчас она в Ливерморе. - Ты не переговоришь с ней? Ну, знаешь, сделаешь вид, будто хочешь предать изготовившиеся к атаке силы Мастеровых. - Нет! То, что я совершил, никому не причинило вреда... - Голос Росаса дрогнул. - Я хочу сказать, что не понимаю, какая от этого нам может быть польза. Она слишком умна, чтобы поверить мне. Вили поднял голову и посмотрел сквозь ветки высохшего дуба, под которым они разбили свой маленький лагерь. Наверняка очень красивые звезды сейчас почему-то напомнили ему угольки, горящие в глазницах черепа. Даже если его и не разоблачат публично, сможет ли бедняга Майк когда-нибудь заставить замолчать голос своей совести? - И все же, как ты сам говоришь, об этом стоит подумать. - Пол устало покачал головой и потер виски. - Чертовски устал... Послушай, мне нужно посоветоваться с Джилл. Я что-нибудь придумаю, обещаю. Давай продолжим разговор утром, ладно? Эллисон потянулась вперед, чтобы коснуться его плеча, но Пол уже поднялся и медленно пошел прочь от костра. Девушка хотела было направиться вслед за ним, однако передумала и посмотрела на Вили и Майка. - Не правильно, - тихо проговорила она. - Вести себя так, словно неодушевленная программа - настоящее живое существо... Вили не знал, как ответить Эллисон, а через некоторое время все трое разложили свои спальные мешки и забрались в них. Вили лежал между прикрытыми аккумуляторами и фургоном с процессорами. Энергии хватит на несколько часов работы. Юноша надел на голову датчики и устроился поудобнее, глядя на мрачные силуэты деревьев и дожидаясь того момента, когда его сознание сольется с программой. Сейчас он собирался войти в глубокий контакт с Джилл - обычно, когда рядом были люди, Вили старался этого не делать, потому что он настолько отключался от окружавшей его реальности, что не мог ни с кем нормально общаться. Вили почувствовал, что Пол разговаривает с Джилл, но не стал принимать участия в их разговоре. Вместо этого он постарался сосредоточиться на камерах, которые они разбросали вокруг своего лагеря, а потом переключил внимание на картинку, поступающую со спутников. Сверху деревья, под которыми они сидели, казались небольшими темными пятнами на фоне зеленых полей. Единственным светом на многие километры были тлеющие угли их костра. Вили мысленно улыбнулся - вот это настоящий вид. Погас крошечный огонек, и Вили посмотрел на картинку, которая передавалась на приемные устройства Мирной Власти, - никого, кроме койотов. Он переключил внимание на Западное побережье и еще дальше, к Мастеровым возле Пекина. У Вили было дел по горло; гораздо больше, чем подозревали Майк, или Эллисон, или даже Пол. Он разговаривал с десятками заговорщиков. Эти люди привыкли слышать голос Пола, доносившийся до них со спутников Мирной Власти. Вили должен защитить этих людей точно так же, как он защищал банановые фургоны. Они были слабым звеном. Если кого-нибудь схватят, или найдется предатель, враг немедленно узнает о том, что электронике больше доверять нельзя. Через этих Мастеровых инструкции и рекомендации "Пола" передавались дальше. В таком состоянии Вили не мог себе представить, что они потерпят поражение. Он владел всеми деталями операции, никаких сюрпризов быть не могло. Фальшивый оптимизм?.. Когда Пол подсоединялся к Джилл и помогал им в работе, старик не разделял уверенности ученика, потому что для Пола связь с компьютерной системой через датчики была всего лишь еще одним инструментом программирования, а вовсе не частью его сознания. Вили огорчало, что человек, обладающий такими выдающимися способностями, как Пол, лишен этого удовольствия. Вили находился в состоянии радостного возбуждения несколько часов, а когда аккумуляторы начали садиться, ему пришлось ограничить количество операций до самого минимального уровня. Он почувствовал, что хочет спать. В самом конце, перед тем как заснуть, Вили сумел забраться в архивы Мирной Власти и узнать секрет семьи Деллы Лу. Теперь, когда они вышли из подполья, им пришлось перебраться в ливерморский Анклав, но Вили удалось обнаружить еще две семьи Ремонтников, которые были агентами Власти, и предупредил заговорщиков, чтобы те не имели с ними никаких дел. x x x Жара, пот, пыль. Вдали что-то скрежетало и выло. Эти звуки вырвали Вили из сонных воспоминаний о вчерашнем вечере. Росас приник к щели, пытаясь понять, что происходит снаружи, но банановый фургон отчаянно бросало из стороны в сторону. - Господи, ты только посмотри, сколько здесь солдат! - тихо сказал Майк. - Мы, наверное, уже совсем рядом с Проходом. - Дай посмотреть, - пробормотал юноша. Он придвинул лицо к "щели и с трудом сдержал удивленное восклицание. Фургоны по-прежнему поднимались по склону пологого холма, а грохот и скрежет издавала бронированная техника. Оружие Мирной Власти. Машины были еще далеко, но все они поворачивали на север, в сторону гарнизона, расположенного возле входа в долину. - Похоже, идет пополнение из Медфорда. Машины были выкрашены в темно-зеленый цвет - вопиющее нарушение камуфляжа в данной местности. Некоторые смахивали на танки - Вили видел такие в старых фильмах; другие больше напоминали кирпичи на гусеницах. Грохот становился все громче, к нему добавился вой двигателей. Очень скоро банановые фургоны поравнялись с военными машинами. Всем гражданским транспортным средствам пришлось сместиться на правую обочину; в результате грузовики с мощными двигателями и самые обычные повозки, запряженные лошадьми, одинаково медленно ползли вперед. Сзади грохотало что-то огромное, отбрасывавшее длинную тень, отчего в фургоне стало чуть-чуть прохладнее. Однако туча пыли, поднятая танками, сводила на нет мимолетное облегчение. Так продолжалось более часа. Где же контрольные пункты? Дорога по-прежнему поднималась вверх. Фургоны проехали мимо стоящих на месте танков. Кто-то наполнял баки горючим, и к пыли и шуму добавился запах дизельного топлива. Стало темнеть, но Вили показалось, что он смог разглядеть солдат гарнизона. А на вершине холма стояло какое-то здание, к которому они приближались. Юноша постарался вспомнить, как эта местность выглядела на фотографии со спутника. Основные силы гарнизона находились на противоположной стороне холма, только несколько постов - для наблюдения и ведения прямого огня - было оставлено на этой стороне. Интересно, подумал Вили, какую же технику они сосредоточили на той стороне, если здесь у них собрана целая армия. Темное пятно на горизонте становилось все больше - сторожевой пост поднимался, словно громадная, растущая из-под земли скала. В амбразурах торчали пулеметы и лазеры. Вили сразу вспомнил старые фантастические фильмы, которые так любил смотреть Билл Моралес. Последние несколько дней напоминали события "Властелина колец"; Майк даже назвал вчера Проход "передней дверью". За горами (если по правде, это были всего лишь низкие холмы) находился главный бастион "Великого Врага". А под горой прятались прислужники врага, следившие за хоббитами и эльфами (или Мастеровыми), которым просто необходимо проникнуть в долину, чтобы попасть в самое сердце зла и одержать там победу. Впрочем, на этом сходство со старой сказочной историей не кончалось. Враг обладал чудовищным оружием (большим генератором пузырей, спрятанным в долине), однако зависел от участия в войне своих слуг - танков и простых солдат. За последние три дня Мирная Власть никого не накрыла пузырями. Это было непонятно. Вили и Пол думали, что Власть просто накапливает энергию для последнего решительного сражения. Гражданский транспорт впереди остановился возле контрольного пункта. Вили не мог рассмотреть в подробностях, что там происходило, но фургоны и грузовики один за другим быстро поехали дальше. Наконец подошла и их очередь. Пол слез с повозки, к нему подошли двое солдат Мирной Власти. Один из них в руке держал длинный металлический шест. Оружие? Пол поспешно подошел к солдатам, и некоторое время все трое находились в поле зрения Вили. Солдаты посмотрели на Пола, а потом туда, где сидела Эллисон, очевидно, сразу сообразив, что два фургона едут вместе. - Ну, что у тебя там, отец? - спросил солдат постарше. - Бананы, - ответил Нейсмит. - Хотите? Мы с внучкой должны доставить их в Ливермор, да побыстрее, пока не сгнили. - В таком случае у нас для тебя плохие новости. Мы не имеем права никого пропускать в Ливермор. Временно. - Все трое пропали из поля зрения, очевидно, пошли вдоль фургонов. - Что? - взвизгнул Пол. "Он, оказывается, неплохой актер", - подумал Вили. - А ч-что тут такое происходит? Я же потерплю страшные убытки! - Ничем не можем вам помочь, сэр. - В голосе более молодого солдата появилось сочувствие. - Если бы вы следили за новостями, то знали бы, что противники Мира готовы взяться за оружие. Мы ожидаем их наступления в любой момент. Подонки Мастеровые хотят вернуть времена Войны. - О нет! - Страх, прозвучавший в голосе старика, казалось, был рожден его собственными проблемами и предчувствием надвигающейся страшной опасности. Вили услышал, как солдат заглянул в один из фургонов. - Эй, Серж, да они еще и не спелые даже. - Конечно, - поспешно сказал Нейсмит. - Рассчитано все так, что они поспеют как раз на месте, тогда я смогу их продавать... Вот, возьмите парочку, офицер. - Гм-м, спасибо. - Вили представил себе, как солдат держит в руке бананы, не зная, что с ними делать. - Ладно, Хансон, проверяй. Так вот зачем шест!.. Росас и Вили затаили дыхание. Их убежище было крошечным, и они были прикрыты плотной сетчатой тканью. Удастся ли им обмануть врага и остаться незамеченными? - Все в порядке. - Хорошо, давай заглянем в другой фургон. Солдаты зашагали к переднему фургону, где находились генератор пузырей и аккумуляторы. Теперь ни Вили, ни Майк не слышали, о чем они говорят. Эллисон слезла с фургона и встала так, чтобы Вили ее видел. Прошло несколько минут. Становилось все темнее, сумерки постепенно превращались в ночь. Неожиданно вспыхнули электрические лампочки, и Вили чуть не вскрикнул от неожиданности. За последние несколько недель юноше довелось видеть собственными глазами совершенно поразительное электронное оборудование, но неожиданно вспыхнувшее сияние его буквально ошеломило. Какое множество лампочек! Каждую секунду они поглощали столько электричества, сколько в домике в горах расходовали за целую неделю. Тут вновь донесся голос Пола. Старик жалобно что-то доказывал, и теперь солдат разговаривал с ним уже не так спокойно и доброжелательно. - Послушайте, мистер, не я придумал устроить тут войну. Вам вообще следует радоваться, что мы вас защищаем от этих чудовищ. Если повезет, все быстро закончится, и вы еще успеете спасти свой товар. А пока считайте, что вы здесь застряли. На вершине холма площадка, где можно остановиться. Мы построили там несколько туалетов. Переночуете с внучкой там, а утром решите, что вам делать... Может, продадите часть вашего груза во Фримонте. Голос Пола звучал очень печально, словно старик понял, что потерпел поражение. - Да, сэр. Большое вам спасибо. Делай, как он говорит, Эллисон. Фургон со скрипом потащился вперед, а вокруг волшебным сиянием полыхали огни электрических лампочек, заливая окрестности ослепительным светом. Майк хихикнул. - Пол просто молодец. Теперь мне кажется, что вчера вечером он специально устроил представление, чтобы у нас не было упаднического настроения. Запряженные лошадьми фургоны и грузовики, принадлежащие Власти, расположились на большой площадке возле самого Прохода. Здесь тоже висело несколько фонарей, но по сравнению с контрольным пунктом было просто темно. Посередине площадки горели костры, где застрявшие на ночь путники готовили себе еду. На краю площадки, возле дороги, стояла какая-то широкая куполообразная конструкция. Перед ней выстроились в ряд военные бронированные машины - они явно сторожили оказавшихся тут совсем некстати гражданских лиц. Движение по дороге практически прекратилось, и впервые за много часов установилось что-то похожее на тишину. Пол обошел фургон, и они с Эллисон проверили, хорошо ли все прикрыто, а потом старик начал громко жаловаться внучке на несчастье, которое свалилось на их головы. Девушка скромно помалкивала. Мимо прошли трое водителей грузовиков, а когда они оказались достаточно далеко, Нейсмит тихо проговорил: - Вили, придется рискнуть. Я подсоединил тебя к переднему фургону. Эллисон вытащила из бананов узконаправленную антенну. Мне нужна связь с нашими.., друзьями. Без их помощи ближе не подобраться. Вили усмехнулся в темноте. Несмотря на риск, ему не терпелось действовать. Сидеть в этой дыре без процессоров - все равно что стать слепым, глухим и немым. Он подсоединил датчики и настроился на работу. Секундная пауза, пока они с Джилл входили в коммуникационную систему спутников, и вот уже Вили оглядывается по сторонам, словно у него появилась дюжина глаз, и прислушивается к тому, что проходило по каналам связи Мирной Власти, словно он вдруг стал обладателем дюжины ушей. Пройдет еще немного времени, и он свяжется с Мастеровыми. Они должны помочь. В тесном, темном убежище повисло напряженное молчание. Вили услышал, как с дороги съехала машина и остановилась возле странного купола. Сразу после этого возникло невероятное оживление. Из машины выскочил водитель и вытянулся по стойке "смирно". Где-то на противоположной стороне площадки собравшиеся там люди - в том числе и Эллисон с Полом - повернулись, чтобы посмотреть, что происходит. Вили почувствовал, как к нему подполз Майк и стал вглядываться в щель фургона. Юноша внимательно смотрел в сторону скопления вражеских солдат и одновременно пытался добраться до Мастеровых. При этом он старался разобраться в причине неожиданной суматохи. Открылась дверь, ведущая в помещение поста, и на асфальт упала полоса света. В проеме стоял солдат Мирной Власти, а за ним возник.., ребенок? По крайней мере маленького роста, стройный... Человек совсем вышел из тени и внимательно посмотрел на площадку, где устраивались на ночь водители грузовиков и фургонов. Блеснули короткие темные волосы. Вили услышал, как Майк тяжело вздохнул. Это была Делла Лу. Глава 34 Штаб остался удовлетворен предпринятыми мерами, даже Эвери согласился с предложенным планом. Только Делла Лу испытывала беспокойство, задумчиво разглядывая звезды на погонах командующего периметром охраны. Генерал с трудом сдерживал ярость. Он считал себя крепким парнем, а действия Деллы рассматривал как вмешательство непрофессионалов. Однако Делла знала, что он слабак, как и все остальные военные. Она внимательно изучала развернутую карту. Согласно ее приказу, подкрепленному распоряжением Эвери, военные машины расставили повсюду среди холмов. При этом сосредоточены они были только там, где требовалось необходимостью, так что Мастеровым придется разбираться с ними по очереди. Впрочем, спутниковая служба слежения утверждала, что Мастеровые пока не собираются организовывать нападение и в районе ливерморской долины все спокойно. Делла указала на командный пункт, установленный возле Прохода в долину. - Насколько я вижу, вы остановили все движение. А почему транспортные средства стоят так близко к вашему командному пункту? Кое-кто из этих людей может оказаться шпионом Мастеровых. - Мы многократно проверили все фургоны и грузовики, - пожав плечами, ответил генерал. - Они не смогли бы пронести сюда свой самодельный генератор. Кроме того, мы держим их под наблюдением и в любой момент можем устроить любому допрос с пристрастием. Делле это совсем не понравилось. Если врагу удастся протащить сюда хотя бы один генератор, командный пункт будет потерян. С другой стороны, учитывая, что атака состоится не раньше чем через сутки, может быть, офицер действительно прав и здесь вполне надежное место. Возможно, они успеют выловить всех Мастеровых, расположившихся на этой площадке на ночь. Возможно, им удастся поймать здесь какую-нибудь важную птицу. Делла отошла от карты. - Хорошо, генерал, пойдемте посмотрим на этих людей. Вызовите ваших разведчиков. Им предстоит длинная ночь. А пока я хочу, чтобы вы передвинули свой командный пост и контрольный пункт за эту гряду. Если что-нибудь случится, там от них будет гораздо больше пользы. Офицер задумчиво посмотрел на Деллу, вероятно, стараясь понять, с кем она спит, раз может себе позволить давать подобные приказы. Наконец он повернулся к своему адъютанту и что-то ему сказал. А потом взглянул на Деллу: - Вы хотите присутствовать при допросах? - На первых, - кивнула девушка. - Я сама выберу, с кем вам нужно будет поговорить. x x x Площадка, на которой остановились на ночь фургоны и грузовики, была совсем небольшой и чем-то напоминала ярмарку: дизельные машины возвышались над фургонами и телегами, запряженными лошадьми. Водители грузовиков уже развели костры, и голоса звучали вполне спокойно и даже весело. Задержка в пути их совершенно не беспокоила, они ведь работали на Власть. Лу прошла мимо штабной машины, которая появилась тут по приказу генерала. Сам командующий и его помощники тащились следом - они не понимали, что странная девушка собирается делать дальше. Она и сама толком этого не знала, но как только она окажется среди людей..." Если бы она была Мигелем Росасом, то нашла бы способ угнать один из грузовиков Мирной Власти, в котором достаточно места, чтобы спрятать почти все, что могут построить Мастеровые. Н-да... Впрочем, водители знают друг друга и практически наверняка в состоянии узнать машины приятелей. Мастеровым пришлось бы поставить свой грузовик особняком и не вступать ни в какие контакты. Делла в сопровождении свиты шла в тени, не подходя к кострам. Все грузовики стояли вместе, ни один из них не был припаркован отдельно. Тогда Делла отвернулась от грузовиков и пошла вдоль фургонов. Возле них сидели или стояли самые обычные люди; по большей части им было по пятьдесят или шестьдесят лет, а остальные явно были их младшими родственниками или учениками. Все казались недовольными - они потеряют много денег, если останутся здесь надолго. Впрочем, на лицах читался и страх. Поставщики продуктов все еще верили в пропагандистские заявления Мирной Власти, и никто из их родственников не попал в пузыри во время карательных акций. Где-то над холмами пролетели вертолеты. Очень скоро сюда прибудут специально подготовленные разведывательные отряды. Тут Делла увидела банановые фургоны. Они могли прибыть сюда только из района Ванденберга. Что бы ни утверждала разведка, Делла по-прежнему считала, что рассадником заразы является Центральная Калифорния. Возле фургонов стояли старик и девушка, примерно ровесница самой Лу. Неожиданно Делла встревожилась. У нее за спиной начали садиться вертолеты. Вокруг поднялись столбы пыли, а прожектора вертолетов отбросили тень ее группы прямо на банановые фургоны, к которым направлялась Делла. Старик поднял руку, чтобы прикрыть глаза; девушка же даже не шелохнулась - просто стояла и молча на них смотрела, держась по-солдатски прямо. Делла почувствовала, что они чем-то похожи. Она схватила генерала за руку и, стараясь перекричать шум моторов, показала на Нейсмита и Эллисон. - Вот ваши главные подозреваемые... x x x - Черт побери! Она что, телепат? - Майк внимательно следил за тем, как Делла Лу шла по площадке между машинами и фургонами, с каждым шагом подходя все ближе и ближе, словно принюхивающаяся охотничья собака. Площадку залил яркий свет, повсюду метались длинные причудливые тени. Вертолеты. Три. На каждом подвешены мощные двойные прожектора. Волки Лу, с горящими кровожадным блеском глазами, столпились у нее за спиной, готовые в любой момент броситься на указанную жертву. - Послушай, Майк. - Голос Вили звучал очень напряженно; юноша явно находился в глубокой связи с компьютером и говорил будто во сне. - У меня кончается энергия, осталось всего несколько секунд... Но другого выхода нет. Майк посмотрел на вертолеты: Вили, конечно, прав. - Что будем делать? - Наши друзья собираются ее отвлечь.., сейчас некогда объяснять. Слушайся меня. Майк молча уставился в темноту. Он представил себе отрешенные глаза Вили и выражение его лица. За последние несколько дней он видел его таким достаточно часто. Юноша решал их проблемы и при этом координировал действия остальных - он управлял всей революцией. Росасу приходилось играть в симбиотические игры, но это было выше его понимания. - Возьми те два бронированных вездехода.., видишь их? Майк заметил машины раньше. Они находились на расстоянии двухсот метров, их охраняли солдаты. - Когда? - Через минуту. Откинь край фургона... Когда я скажу, прыгай, хватай Эллисон и беги прямо к машинам. Ни на что не обращай внимания. Ты понял, ни на что! Майк колебался. Он понял, что намерен сделать Вили, но... - Давай! Двигай! Ну, давай же. Майк повернулся и ногами выбил стену фургона, которая была специально ослаблена на случай, если им придется спасаться бегством. Только выскочив наружу, Майк сообразил, что оказался как раз там, где его могли достать вражеские ружья. x x x Генерал слышал приказ Лу и повернулся, чтобы дать соответствующие распоряжения. Он был не совсем в своей стихии, поскольку сейчас ему приходилось руководить подчиненными лично. Делла предостерегла его. - Не указывайте на тот фургон. Пусть ваши люди арестуют еще несколько человек. Надо сделать так, чтобы эти двое ничего не заподозрили. Генерал кивнул. Шум моторов вертолетов начал смолкать. Сейчас здесь должно стать совсем тихо, подумала Делла... ...и ошиблась. - Сэр! - крикнул один из водителей. - Враг похищает бронетехнику! Лу развернулась и вскочила в машину, где прямо перед водителем светился экран дисплея. Она легко пробежала пальцами по клавиатуре, и на дисплее возникла картинка-отчет о происходящих событиях. Солдат молча и с опаской поглядывал на незнакомку, сообразив наконец, что эта миниатюрная женщина, вероятно, занимает в армии очень высокое положение. Фотографии со спутников показывали восемь серебряных шаров, пристроившихся среди холмов к северу от их командного пункта. Восемь серебряных шаров ослепительно сияли в свете звезд. Вот их стало уже девять. Патрули, расположившиеся в горах, сообщали то же самое. Одна из передач была прервана на полуслове. Десять пузырей. Наступление началось на двадцать четыре часа раньше, чем предсказывали разведывательные спутники, которым так доверял Эвери. У Мастеровых, наверное, сосредоточены в этом районе дюжины компактных генераторов. Если они были вроде того, что ей удалось отобрать у Вили Вачендона, то они обладали очень ограниченным радиусом действия. Врагу, по всей видимости, удалось подобраться к цели совсем близко. Делла посмотрела на банановые фургоны. Атака была произведена очень своевременно. Она выбралась из машины и вернулась к генералу и его офицерам. Успокойся. Если мы не станем приближаться к фургонам, они могут остановиться. - Похоже, у нас неприятности, генерал. Враг выступил раньше, чем мы ожидали. Кое-кто уже действует к северу отсюда. - Господи! Я должен заняться своими прямыми обязанностями, леди. Придется отложить допросы. Лу хитро улыбнулась. Он все еще ничего не понял. - Вот и займитесь своими прямыми обязанностями, генерал. Пока этих людей трогать не будем. Но генерал ее уже не слышал, потому что размашистым шагом уходил прочь. Помахав Лу рукой, он забрался в свою машину. Делла задумчиво посмотрела на лагерь, словно пытаясь решить, что же делать дальше. Она старательно делала вид, будто не смотрит на банановые фургоны. Очевидно, они считали, что отвлекающий маневр прошел успешно - по крайней мере ее не заключили в пузырь. Делла вернулась к своему вертолету, который прилетел сюда вместе со специальными разведывательными отрядами. Маленький - в нем предусматривались места только для пилота, командира и стрелка - вертолет был напичкан чувствительной аппаратурой и прекрасно вооружен. На хвостовой части красовался знак Лос-Анджелеса, но на борту находились люди, с которыми Лу работала еще в Монголии. Делла села на место командира и жестом велела пилоту взлетать. Машина мгновенно оторвалась от земли. Делла не обратила внимания на четкость исполнения своих приказов, она раздумывала над тем, как пробиться к Эвери. Небольшой красный огонек начал пульсировать на монохромном дисплее, который она держала в руках - ее поставили на очередь. Должно быть, в Ливерморе сейчас творится страшная неразбериха. Черт тебя побери, Эвери, неужели ты забыл, что я выхожу с тобой на связь вне очереди! Красный. Красный. Красный... Знак вызова исчез, а на дисплее появилось какое-то бледное пятно - по всей видимости, лицо. - Давайте быстро. - Голос принадлежал Гамильтону Эвери. Из-за его спины доносились другие голоса, кто-то даже кричал. Делла Лу была готова. - У меня нет никаких доказательств, но я знаю, что они проникли прямо к Проходу. Я хочу, чтобы вы опустили тысячеметровый пузырь к югу "от... - Нет! Мы заряжаем аккумуляторы. Если пользоваться генератором сейчас, у нас не хватит энергии, когда в этом действительно возникнет необходимость, то есть когда они переберутся через хребет. - Вы что, не понимаете? Все остальное - отвлекающий маневр. То, что мне удалось обнаружить здесь, наверняка очень важно для них. Однако связь прервалась; экран светился ровным красным сиянием. Черт побери Эвери и его осторожность! Он так боялся Пола Хелера, так был уверен в том, что тот сумеет придумать способ пробраться в ливерморскую долину, что своими действиями облегчал противнику задачу. Делла посмотрела вперед, на приборную доску. Вертолет висел на высоте четырехсот метров. Контрольный пункт заливал яркий свет фонарей; прямо-таки образцовый военный лагерь. Здесь царила почти полная тишина, хотя приборы показывали, что орудия находятся в боевой готовности. Площадку, где расположились водители грузовиков и владельцы телег и фургонов, освещал голубоватый свет, возле некоторых фургонов были разбиты палатки, а у костров сидели люди. Делла сердито нахмурилась. Если Эвери не накроет лагерь пузырем... Она знала, какое оружие находилось на борту ее вертолета. Нервно-паралитические бомбы. Но если ее подозрения насчет банановых фургонов верны, тогда они защищены. Она дотронулась до микрофона, укрепленного возле губ, и обратилась к стрелку: - Огонь. Ракеты на фургоны. Никакого напалма. Люди, сидящие возле костров, останутся живы. По крайней мере большинство. Стрелок доложил ей о готовности, а через несколько мгновений воздух возле вертолета вспыхнул, словно позади него взошло маленькое солнце, и оглушительный рев перекрыл грохот мотора. На несколько секунд Делла ослепла, таким ярким было сияние пламени. Впрочем, она все-таки сумела заметить, что с земли в воздух взвились ракеты... Их ракеты взорвались, не успев долететь до цели, в воздухе, не пройдя и половины пути. Казалось, огненные шары наткнулись на какую-то невидимую поверхность. Вертолет покачнулся, его обшивку пробили пули. Кто-то закричал. А вертолет начал крениться - скоро он перевернется брюхом вверх. Делла ни о чем не думала, она даже не заметила, что пилот повис на ремнях безопасности. Она схватила рычаги управления, потянула их на себя. И увидела впереди другой вертолет, который летел им прямо в лоб. Машина Деллы круто взмыла в воздух, избежав падения и столкновения с загадочным вертолетом. Подполз стрелок. - Пилот мертв. Делла прислушалась к неровному шуму мотора и, не обращая внимания на экипаж, медленно облетела на вертолете то, что недавно было Проходом в ливерморскую долину. Ракета, взлетевшая с земли, загадочный вертолет - теперь она все поняла. Практически в тот самый момент, когда стрелок выстрелил, кто-то накрыл Проход пузырем. Делла облетела темную сферу, в которой отражались огни ее вертолета. Диаметр пузыря равнялся примерно тысяче метров. Однако Эвери был тут ни при чем: вместе с лагерем, где остались мирные жители, пузырь поглотил еще и командный пост, охранявший вход в долину. Где-то внизу, у самого основания пузыря, ползали военные машины Мирной Власти, напоминая муравьев, которые никак не могут попасть в свой муравейник. Итак, снова точный расчет. Враг знал, что она собирается их атаковать, и знал время атаки. Система связи и разведки Мастеровых, должно быть, так же хорошо организована, как и у Власти. А те, кто находился там, внизу, наверное, очень важные персоны. Похоже, у них самые мощные генераторы из всех, какими обладали Мастеровые. Поняв, что им грозит смерть, они решили выйти из игры. Делла кинула взгляд вниз, на отражение своего вертолета, и у нее возникло чувство, будто оно где-то очень далеко. То, что они накрыли пузырем себя, а не ее вертолет, доказывало, что технология Хелера - по крайней мере при использовании маломощных источников энергии - не очень эффективна, если речь идет о движущихся целях. Теперь, вместо того чтобы заставить Деллу взять на себя ответственность за сотни смертей, враг обременил ее совесть только одной - ее собственного пилота. А когда этот пузырь взорвется - лет через десять или даже пятьдесят, - война уже будет фактом истории. И никаких убийств. Неожиданно Делла позавидовала тем, кто остался внутри пузыря, она позавидовала тем, кто проиграл. А потом, развернув вертолет, Делла Лу полетела в сторону Главного Штаба в Ливерморе. Глава 35 - Давай! - прозвучал приказ Вили, и Майк откинул фальшивую стенку фургона. Он еще раз сделал резкое движение ногами, и наружу вместе со щепками и сломанными досками посыпались бананы. Вспыхнул яркий свет - не такой, что до сих пор горел над площадкой, а ослепительно яркое сияние. - Беги! Ну, беги же! - Голос Вили был едва слышен изнутри фургона. Помощник шерифа схватил Эллисон и потащил ее на противоположную сторону поля. Пол бросился было за ними, но, услышав голос Вили, повернул назад. Ближайший танк Мирной Власти начал поворачивать орудийную башню, а незнакомый голос у Пола за спиной приказал всем стоять. Но Майк и Эллисон мчались со всех ног. А танк исчез в десятиметровом серебряном шаре. Они пронеслись мимо людей, испуганно скорчившихся возле своих фургонов и машин, мимо солдат, мимо орудий Мирной Власти, которые одно за другим исчезали под пузырями еще до того, - как их успевали привести в действие. Двести метров - довольно-таки серьезная дистанция для спринта, зато достаточно длинная для того, чтобы все обдумать и понять, что происходит. Черную ночь теперь освещали яркие огни и разноцветные вспышки. Словно наступило утро, свет которого немного приглушен туманом. Вили накрыл лагерь пузырями до завтрашнего утра - или до послезавтрашнего - в общем, до того момента, когда основная часть сил противника покинет этот пост, посчитав, что он теперь закрыт. Если Вили и его спутники поторопятся, они успеют убраться отсюда еще до того, как противник сообразит, что произошло. Когда Майк и Эллисон подбежали к бронированным вездеходам, они никем не охранялись - если не считать пары трехметровых пузырей, блестевших по обе стороны от тяжелых машин. Видимо, Вили выбрал именно эти вездеходы из-за того, что их водители вышли наружу поболтать. Майк забрался на гусеницу и, задыхаясь, повернулся к Эллисон, чтобы помочь ей залезть на вездеход. - Вили хочет, чтобы мы подъехали к фургонам. - Майк распахнул люк и беспомощно пожал плечами. - Ты справишься с управлением? - Конечно. - Эллисон ухватилась за край люка и скользнула вниз, в темноту. - Давай, спускайся за мной. Майк неуклюже последовал за девушкой, чувствуя, что задал дурацкий вопрос - ведь Эллисон была из века машин, где каждый умел с ними управляться. Внутри пахло машинным маслом и дизельным топливом. Оказалось, что в вездеходе предусмотрены сиденья для трех солдат. Эллисон уже заняла переднее сиденье, уверенно положив руки на рукоятки. Нигде не было видно ни окон, ни дисплеев - если только сами стены, выкрашенные светлой краской, не служили экранами. Так, минуточку... Третье место было расположено так, что сидящий на нем смотрел назад - там и было несколько дисплеев. - Посмотри, - сказала Эллисон. Майк повернулся и заглянул через ее плечо. Тем временем, набирая обороты, завыл двигатель вездехода, так что весь корпус начал вибрировать. Эллисон показала. Все-таки на панели перед ней находился дисплей. Буквы и цифры были вполне различимыми. - Это топливо. Бак не полный, хотя думаю, что километров на пятьдесят должно хватить. А эти шкалы показывают температуру двигателя и обороты - пока включен автопилот, на них можно не обращать внимания. Теперь держись покрепче. Она взялась за ручки и показала, как управлять гусеницами. Вездеход повернул сначала в одну, потом в другую сторону. - А как же узнать, куда ты едешь? - спросил Майк. Эллисон рассмеялась. - Решение было найдено еще в девятнадцатом веке. Наклонись немного ниже. - Она постучала по переборке у себя над головой. Теперь Майк разглядел небольшое углубление перед головой водителя, как раз на уровне висков. - Перископ, который вращается на триста шестьдесят градусов. Его можно немного поднять или опустить, чтобы было удобно. Эллисон показала, как это делается. - Ладно, говоришь, Вили хотел, чтобы мы подвели оба вездехода к фургонам? Что ж, я пригоню второй. Девушка соскользнула с водительского сиденья и вылезла в люк. Майк посмотрел на ручки управления. Она не стала выключать двигатель. Все, что от него требовалось, - сесть на место водителя и управлять машиной. Майк занял водительское место и выглянул наружу через окуляры перископа. Ему вдруг показалось, что он высунул голову в люк - так хорошо все было видно. Прямо по ходу вездехода, перед фургонами стоял Нейсмит. Старик оторвал заднюю панель, и его "драгоценные бананы" посыпались на землю. С левой стороны донесся рев двигателя - Эллисон включила турбину второго вездехода. Майк оторвал взгляд от окуляров перископа и мрачно посмотрел на рукоятки управления. Коснулся левой - и вездеход начал разворачиваться. Тогда он нажал на две рукоятки сразу, и вездеход двинулся вперед! Майк увеличил скорость примерно до семи - восьми метров в секунду - с такой скоростью может бежать человек. Это было ужасно похоже на компьютерные игры. Весь перегон занял несколько секунд. Потом Майк совсем сбросил скорость, подъехал туда, куда показывал Пол, и, не глуша двигатель, остановился. Эллисон уже успела открыть кузов своего вездехода и начала выгружать прямо в грязь какое-то громоздкое электронное оборудование. "Неужели для управления вездеходами требуется так много техники?" - подумал Майк. Вся электроника в полицейском участке Сая Венца поместилась бы в одной машине, да еще осталось бы место. - Не трогай только устройства связи и радар, Эллисон. Может быть. Вили сумеет к ним подключиться. Пока Эллисон занималась оборудованием, Майк и Пол принялись выгружать процессоры и другое снаряжение Мастеровых из банановых фургонов. Из развороченного фургона вылез Вили. Он отключился от компьютерной сети, но все еще не пришел в себя. - Я почти посадил аккумуляторы, Пол. Даже с сетью не могу больше связаться. Если мы не сумеем воспользоваться генераторами вездеходов, нам конец. Это был большой вопрос. Хорошо, что Пол позаботился заранее и захватил с собой несколько переходников и запасных кабелей, сделанных по указаниям Эллисон. Если техники Мирной Власти за эти годы не поменяли стандарты, то надежда еще оставалась. Утро выдалось обманчиво тихим, даже насекомые смолкли. Быстро светало, но густой туман скрывал диск солнца. Где-то за перевалом послышался шум пролетающего самолета, глухо прозвучали далекие разрывы бомб. Вили отдал приказ силам Мастеровых, ночью сосредоточившимся к северу от ливерморской долины, перейти в наступление. Оставалось рассчитывать, что этот отвлекающий маневр им поможет. Боковым зрением Майк постоянно видел какое-то движение - по всей стоянке какие-то фигуры делали то же самое, что и их компания. Он присмотрелся более внимательно и понял причину иллюзии: уже через несколько секунд после того, как лопнул большой пузырь, Вили создал несколько дюжин пузырей самых разных размеров. В некоторые попало по одному или по два человека; другие, вроде тех, что он сделал вокруг стоянки с гражданскими повозками и поста Мирной Власти, были не менее пятидесяти метров в диаметре. И в каждом из пузырей отражалась их четверка, которая отчаянно торопилась, чтобы закончить перегрузку еще до того, как в долине поймут, что большой пузырь уже лопнул. Казалось, что они провозились очень долго, но на самом деле прошло всего несколько минут. Им уже не нужно было брать с собой большую часть аккумуляторов, а все остальное оборудование весило не более пятидесяти килограммов. Процессор и большой генератор пузырей разместились в одном вездеходе, а всю аппаратуру связи со спутниками и меньший генератор положили во второй вездеход. Вид получился довольно забавный - компактная аппаратура Мастеровых казалась совсем детской и безобидной по сравнению с громоздкими устройствами Мирной Власти. Эллисон выглянула из опустевшего вездехода и спросила у Пола: - Все в порядке? Он кивнул. - Тогда пора проводить полевые испытания. Девушка повернула рубильник - и все дисплеи засветились. Вили победно закричал. Оставалось лишь подсоединить процессор. Обычным программистам требовалась бы неделя. К счастью, Вили и Пол могли это сделать по пути. Эллисон, Пол и Вили разместились в первом вездеходе, Майку - после тщетных возражений - пришлось вести второй. Он резонно утверждал, что все четверо могут легко разместиться вместе с оборудованием в одном вездеходе. - Нет, - твердо заявил Пол, - вездеходы всегда двигаются парами, я знаю, Майк. - Да, - подтвердила Эллисон. - Не волнуйся, ничего сложного, просто следуй за мной. Оба вездехода тронулись со стоянки, осторожно продвигаясь вперед по полю, усыпанному зеркальными сферами. Шум двигателей перекрывал грохот далеких взрывов и рев пролетающих самолетов. Когда машины добрались до перевала, туман начал рассеиваться, стало видно голубое утреннее небо. Они уже успели достаточно далеко отъехать от стоянки, чтобы даже без прикрытия хитрой электроники вездеходы вполне можно было принять за подразделение Мирной Власти, передислоцирующееся на новую позицию. Внешняя линия обороны была пройдена. Вскоре они столкнутся с внутренней, главной линией и узнают, чего стоит информация, полученная от Эллисон с пятидесятилетним опозданием, и является ли она ключевой для уничтожения Мирной Власти. Глава 36 За завтраком Делла Лу просматривала доклады, накопившиеся за ночь. На ней был форменный комбинезон, чистые черные волосы отливали синевой в ярком свете флуоресцентных ламп. Глядя на девушку, можно было подумать, что она только что возвратилась из двухнедельного отпуска, а не провела почти всю ночь в горах, стараясь обнаружить позиции партизан. Этот эффект был хорошо рассчитанным актом. Утренняя смена только что заступила на дежурство. Если она собирается командовать этими людьми - или, что еще важнее, оказывать на них какое-то влияние, - ей следует казаться спокойной и холодной. Делла успела помыться и даже немного поспать. В физическом плане в Монголии выпадали куда более тяжелые нагрузки. А в интеллектуальном? Здесь Делла впервые в жизни начала опасаться, что противник ее превосходит. Она посмотрела на ряды дисплеев, сердце ливерморского командного пункта, откуда приказы поступали в разные уголки земного шара. До сих пор Делла никогда здесь не была. Командный пункт располагался глубоко под землей, надежно защищенный от действия ядерного взрыва, разнообразных газов и подобных старомодных штучек. Совершенно очевидно, что он находится в нескольких десятках метров от ливерморского генератора пузырей и источника энергии. На некоторых дисплеях Делла увидела команды, которые запускали генератор. Охранять эти дисплеи нужно было так же, как сам генератор, и они должны были находиться как можно глубже под землей. Одну из стен занимал большой экран-карта, показывающий текущую ситуацию. В данный момент на экране был изображен район вокруг Ливермора, снятый с воздуха одним из разведывательных спутников. Сообщения наземных служб также заносились в компьютер. Пока никаких противоречий между двумя источниками информации не было. Враг за последний час явно активизировался. Ситуация в мире складывалась иначе: в Европе и Африке вот уже несколько дней Мирной Власти не существовало. В Азии происходили события, очень похожие на события в Северной Америке. Старый Ким Тиуланг был почти так же умен, как Гамильтон Эвери, и обладал аналогичными недостатками. Его генератор пузырей находился к северу от Пекина. Китайские Мастеровые построили меньше генераторов пузырей, чем их американские коллеги, и им не удалось проникнуть так же близко к сердцу пекинского комплекса. Но сейчас там была ночь, и атака еще продолжалась. Врагу удалось застать врасплох К. Т, точно так же, как это сделали Мастеровые в Ливерморе. Выходит, два главных генератора пузырей, на которые Власть возлагала основные надежды, подверглись одновременному на-" падению - Мастеровые располагали очень недурной системой связи, по крайней мере не хуже той, что имелась в распоряжении Мирной Власти. По крайней мере не хуже. Судя по изображению на главном дисплее, восход должен был начаться через двадцать минут, но густой туман закрывал большую часть долины. Не зная, где именно находится враг, Мирная Власть не отдавала приказа о наступлении. Генераторы Мастеровых действовали очень эффективно на небольших расстояниях; ночью Власть потеряла около двадцати процентов своих танков. Надо подождать, пока информация о местонахождении врага будет более полной. Надо подождать, пока Эвери позволит воспользоваться большим генератором. Тогда они смогут накрывать пузырями любое количество врагов с любого расстояния. Лу закончила завтрак и маленькими глоточками пила кофе. Она оглядывала комнату, почти не отдавая себе отчета в том, что запоминает лица, дисплеи, данные. Люди в этом ярко освещенном тихом бункере под землей, где работал кондиционер, жили в каком-то фантастическом мире. Впрочем, никто из них этого не знал. Сюда стекались мегабайты информации со всего мира, мощные процессоры их проверяли и обрабатывали. Суммарные данные выводились на дисплеи высшего командования. Эти идиоты думали, будто обладают всей полнотой информации. Делла же прекрасно понимала, что это совсем не так, а после прошедшей ночи она была уверена, что в системе что-то не в порядке. Зашипела открывающаяся дверь, и в командный бункер вошел Гамильтон Эвери. Вслед за ним появился генерал Бертрам Мейтленд, главный военный эксперт совета Директоров, типичный специалист по нажиманию кнопок. Каким-то образом Делла должна обойти его и убедить Эвери, что необходимо прекратить опираться на информацию дальней разведки и начать использовать сведения, поступающие непосредственно из горячих точек. Мейтленд и Эвери направились к верхнему ряду терминалов. Заметив Лу, Эвери попросил девушку присоединиться к ним. Когда она подошла, генерал уже восседал за терминалом с огромным экраном и даже не поднял на нее взгляда. - По донесениям разведки, враг возобновит атаку сразу после восхода солнца. На экране видно, что тепловое излучение усиливается - оно не слишком заметно, ведь у противника практически нет моторизованной техники. Однако на этот раз мы будем готовы их встретить. - Генерал набрал новую команду на клавиатуре и показал рукой на большой экран. - Вон там. Мы только что отправили в стасис все места возможного скопления противника. Эвери сдержанно улыбнулся. Одевался Эвери так же безукоризненно, как и раньше, его речь была по-прежнему ровной и четкой, но Лу чувствовала, что он на пределе. - Превосходно. Я уверен, что, если они предпримут решительное наступление, мы быстро сумеем компенсировать наши потери. Сколько пузырей мы можем сейчас сделать? Мейтленд немного подумал. - Это зависит от размеров. Я полагаю, что в наших силах создать несколько тысяч сфер, по штуке в секунду. Все уже занесено в компьютеры: мы учитываем информацию с разведывательных спутников и донесения командиров с поля боя - новые сферы будут создаваться автоматически. - Нет! - воскликнула Лу. Оба пожилых мужчины посмотрели на нее скорее удивленно, чем сердито. - Нет, - повторила она уже спокойнее. - Нельзя доверять информации со спутников. Если мы будем действовать в таком же духе, все наши резервы очень скоро подойдут к концу, а враг не понесет ощутимых потерь. Или еще того хуже, мы закатаем в пузыри собственных людей. Раньше эта мысль ей в голову не приходила. Мейтленд заметно помрачнел. Его противником была молодая женщина, которую повысили через головы нескольких фаворитов генерала. Если бы не Гамильтон Эвери, она бы уже давно командовала батальоном на переднем крае - да и то лишь за ее прошлые заслуги в Азии. Тем временем Лу сосредоточила все свое внимание на Эвери. - Пожалуйста, Директор. Я понимаю, предположение о том, что враг сумел подчинить себе наши разведывательные спутники, кажется вам безумным, но вы же сами говорили, что для Хелера нет ничего невозможного. Она нашла нужные слова. Эвери вздрогнул и снова посмотрел на большой экран. Судя по всему, началась атака, которую предрекал Мейтленд. Крошечные красные точки, представляющие собой партизанские отряды Мастеровых, начали спускаться в долину. Генератор пузырей Мирной Власти уже несколько раз сработал автоматически. Что, если эти сведения, хотя бы частично, любезно подсунуты нам врагом? А настоящие Мастеровые тем временем по лощинам и оврагам подбираются все ближе и ближе к главному генератору пузырей... Теперь, когда Лу связала свое предположение с именем Хелера, для Эвери оно начало постепенно превращаться во внутреннюю уверенность. - Именно вы предсказали, что он будет атаковать нас здесь, - пробормотал Директор. И повернулся к Мейтленду: - Генерал, отключите автоматическую систему генерирования пузырей. Я хочу, чтобы вы создали группу наружного наблюдения, которая будет собирать только наземную информацию, игнорируя сообщения со спутников. И на основе этих докладов лично принимайте решения о том, стоит ли пускать в ход генератор пузырей. - Сэр! - Мейтленд с возмущением ударил ладонью по столу. - Наша ответная реакция будет тогда значительно замедлена, и враг сможет пробраться внутрь. Несколько секунд в душе Эвери боролись сомнения: выбор давался мучительно трудно. Однако когда Директор заговорил, голос его звучал твердо и уверенно: - Ну и что? Они все равно не знают, где находится наш генератор. Кроме того, у нас достаточно солдат, чтобы разобраться со всеми, кто сумеет проникнуть на территорию. Приказ остается в силе. Мейтленд несколько мгновений сердито смотрел на Эвери, но он всегда был человеком, строго исполнявшим приказы начальства; Эвери уже давным-давно заменил бы его на кого-нибудь другого, если бы дело обстояло иначе. Генерал повернулся к терминалу, отменил программу, а потом передал приказ аналитикам, расположившимся у входа в комнату. Непрерывное жужжание, раздававшееся из-за стены, смолкло. Директор жестом велел Лу следовать за ним. - Что-нибудь еще? - тихо спросил он, когда они оказались вне пределов слышимости Мейтленда. - Да. Откажитесь от всех разведывательных спутников. В районе Ливермора можно пользоваться только данными, добытыми людьми, - никаких передач. У нас достаточно людей и достаточно воздушной техники. Мы, конечно же, потеряем часть из них, занимаясь такой разведкой, зато сможем поймать любого, кто появится в этих местах. Что касается отдаленных районов, например Азии, у нас нет выбора, придется пользоваться спутниками, но мы должны ограничиться только радио и видеосвязью - никаких данных, обработанных компьютерами. - Делла говорила очень быстро, почти не останавливаясь, чтобы перевести дух. - Хорошо, я сделаю так, как вы рекомендуете. Оставайтесь здесь, но не отдавайте приказов Мейтленду. Примерно через двадцать минут Мейтленд и его аналитики сумели разработать план постоянного патрулирования всей территории Долины самолетами и вертолетами. К сожалению, техника не была оборудована чувствительными сенсорными приборами. В некоторых случаях разведка вообще проводилась самым древним способом - при помощи визуального наблюдения. Без тепловых и радарных установок обнаружить кого-нибудь или что-нибудь в глубоких оврагах было просто невозможно. Мейтленда и его подчиненных это совсем не радовало. От системы наземной разведки отказались еще в двадцатые годы, и огромные средства были вложены в развитие спутниковой разведывательной сети; она, естественно, была гораздо надежнее, потому что охватывала весь мир, а не отдельно взятую территорию. Отказ от этой замечательной системы отбрасывал их к временам Второй мировой войны. Мейтленд указал на доску со статистическими данными, куда его люди старательно вносили сведения, постоянно поступающие от наземных разведывательных служб. - Вот видите? Разведчики на земле не заметили ни одного скопления вражеских сил, о существовании которых мы узнали благодаря спутникам. Враг отлично камуфлирует свои действия и передвижения. Без хороших сенсоров мы ничего не обнаружим. - Они заметили несколько небольших отрядов. - Да, сэр, - пожав плечами, ответил Мейтленд. - Насколько я понимаю, мы можем накрыть их пузырями? Когда Эвери заговорил, в его глазах зажегся непонятный Мейтленду огонек. Как бы ни обернулись предположения Лу, генерал недолго будет занимать свой пост. - Накрывайте. С терминала послышался чей-то еле слышный голос: - Сэр, у меня возникли проблемы с территорией возле Прохода в долину. Там побывало два самолета А-511... С обоих поступило сообщение, что пузырь исчез. Эвери, Лу и Мейтленд одновременно повернулись к экрану, на котором были выведены сведения о текущей ситуации. Пузырь над Проходом, тот самый пузырь, что чуть не убил Деллу вчера ночью, переливался серебряным сиянием над холмами. Спутник видел его - точнее, сообщал, что видит. Исчез. Эвери побледнел. Мейтленд с шумом выдохнул. Вот прямое и бесспорное свидетельство того, что их обвели вокруг пальца. Теперь они понятия не имели, где находится противник и что он собирается делать. - Господи! Она была права. Она опять оказалась права! Делла не слушала их. В ее душе не было ликования, потому что ее перехитрили тоже. Она поверила заверениям техников, что теоретически минимальный срок жизни пузырей равняется десяти годам. Я же их поймала вчера вечером. Проклятие, у меня в руках были Хелер, и Вили, и Майк, и все остальные, кто имеет хоть какое-то значение для их дела... Делла быстро пыталась сообразить, как использовать новые сведения в интересах Мирной Власти. Если можно генерировать пузыри, длительность жизни которых всего сутки, значит, могут существовать и минутные или даже секундные пузыри. Что это дает врагу? - Мэм? - Кто-то прикоснулся к руке Деллы, и она вернулась в ярко освещенную комнату, заполненную людьми. Рядом с ней стояли Мейтленд и его заместитель. Генерал что-то говорил. Она никак не могла понять, что именно хотят от нее эти два старика. - Простите, что вы сказали? Голос генерала звучал вяло и бесцветно. В нем даже больше не было удивления. Все, во что он верил, потерпело поражение. - Мы только что получили сигнал из спутниковой системы связи. Срочный и секретный. - Сигнал мог поступить только от Директора, а единственным оставшимся в живых Директором, кроме Эвери, был К. Т, в Китае. - С вами желает говорить некто Мигель Росас. Глава 37 Майк управлял вездеходом. Метрах в пятидесяти впереди в тумане прятался другой вездеход. Внутри него сидели Нейсмит и Вили, а управляла вездеходом Эллисон. Майк без особых проблем справлялся со своей задачей, пока Эллисон не съехала с широкой, удобной дороги и не направилась в горы. Он чуть не потерял власть над машиной, когда спускался вниз с холма. - Ты в порядке? - прозвучал взволнованный голос Пола прямо у Майка в ухе. Они установили лазерную связь всего несколько секунд назад. - Угу, - не очень уверенно ответил Майк. - Только вот непонятно, чего это вас сюда понесло? - Прости, Майк. - Это была Джилл.., нет, Эллисон. - Боковая дорога еще хуже, мы могли повредить гусеницы. Теперь они ехали по открытой местности. Шум моторов заглушал все нормальные утренние звуки. Если не считать ревущих вездеходов и какой-то дурной вороны, пролетевшей мимо, можно было подумать, что весь остальной мир замер. Высохшая золотистая трава, белая жесткая земля... Время от времени из тумана возникало какое-нибудь небольшое дерево, и Эллисон, а следом за ней Майк, вынуждены были его объезжать. Вместо запаха утренней росы на траве Росас ощущал только вонь дизельного топлива. Постепенно утренний туман стал рассеиваться, и с неба на землю полился чистый голубой свет. Майк почувствовал себя пловцом, который вдруг вынырнул из-под воды на поверхность и увидел на противоположном берегу далекие холмы. Шла война, и все выглядело гораздо более фантастично, чем в старых фильмах. В небе летали серебряные шары, а где-то на горизонте, словно мошки, носились самолеты Мирной Власти, оставляя за собой черные следы дыма. Они снижались и набирали высоту, а как только кому-нибудь удавалось заметить Мастеровых на границах долины, небо вспыхивало разноцветными всполохами. Туман разрывали черные и оранжевые взрывы - бомбы и напалм. Майк увидел, как серебристый шар накрыл один из самолетов и, продолжив траекторию его полета, медленно опустился на землю. Возможно, пройдет несколько десятков лет, пилот придет в себя живой и невредимый и, подобно Эллисон Паркер, не сможет понять, что же стряслось с его миром. Пилоту еще повезло. Майк знал, что генераторы Мастеровых малы, они не обладали мощностью даже того первого генератора, что Вили использовал в Лос-Анджелесе. Дальность их действия равнялась всего ста метрам, и самый большой пузырь, который они могли создать, не превышал десяти метров в диаметре. С другой стороны, их вполне можно было использовать в целях обороны. По последним сведениям. Мастеровые побережья сумели добиться того, что минимальным сроком жизни пузыря стало пятнадцать минут. Тут и там из тумана выступали пузыри, лежащие на земле, - оружие Мирной Власти, надежно обезвреженное прошлой ночью во время сражения. Впрочем, там могли оказаться и Мастеровые, застигнутые врасплох врагом. Пузыри отличались друг от друга только размерами. Неожиданно нос вездехода ушел куда-то вниз, и Майк снова сосредоточился на управлении машиной. Он быстро пересек небольшой ручей и начал подъем, который оказался очень крутым, - Майк почти лежал на спине в своем кресле. Он с силой отжал рычаги вперед, выбрался наверх, а потом с грохотом скатился вниз. - Впереди деревья. Остановимся на несколько минут. - Это был голос Вили. Следом за первым вездеходом Майк подъехал к рощице перекореженных войной дубов. Вдалеке, над нахальными Мастеровыми, попавшими в ливерморскую долину, кружила стая мошек, от которой оторвались две и полетели в их сторону. Видимо, именно по этой причине Вили и хотел свернуть в укрытие. Майк посмотрел вверх сквозь тонкие ветви и подумал, что этого прикрытия может оказаться недостаточно. Самый примитивный сенсор сумеет почувствовать тепло, исходящее от нагретых двигателей. Самолеты пролетели в двух километрах к западу, вскоре шум их двигателей стих. Майк снова посмотрел в сторону ливерморской долины. Там, где сражение шло особенно напряженно, ежесекундно возникали новые пузыри. Теперь, когда двигатели вездеходов были заглушены, до Майка долетали звуки стрельбы и разрывов снарядов. Два самолета нырнули вниз на невидимую цель, и туман прочертили яркие линии лазерного огня. В этот момент Мастеровые применили новую тактику: между их позициями и самолетами появилось множество совсем мелких пузырей. Последовала алая вспышка - лучи лазеров отразились от зеркальных поверхностей. В следующий момент один из самолетов взорвался, а другой задымил и по широкой дуге устремился к земле. Интересно, подумал Майк, что произойдет, если несколько маленьких пузырей окажутся внутри двигателя самолета. - Майк, - снова заговорил Вили, - скоро Мирная Власть определит, что мы внедрились в их систему связи. - Как скоро? - В любую секунду. Они переходят на воздушную разведку. Майк оглянулся по сторонам и пожалел, что находится в вездеходе - человеку было бы куда легче спрятаться. - Значит, мы не можем надеяться на то, что и дальше будем оставаться "невидимыми". - Нет, мы можем. Я уже начал вести переговоры с постом Мирной Власти, который находится в пределах прямой видимости. Последние слова были сказаны низким мужским голосом. Майк удивился, но потом сообразил, что говорит с Вили не напрямую. Голос был незнакомым, с орегонским акцентом, хотя слова явно принадлежали Вили; оставалось только надеяться, что в пылу сражения несоответствия никто не заметит. Майк попытался представить себе многочисленные образы, которые Вили посылал врагам и союзникам. - Они думают, что мы - разведывательный патруль Мирной Власти. Во внутренней части долины находятся еще четырнадцать вездеходов. До тех пор, пока мы будем следовать их указаниям, атаковать нас не станут... И они хотят, чтобы мы подъехали к ним поближе. Ближе... Если Вили сумеет продвинуться еще на пять километров, он сможет накрыть пузырем генератор Мирной Власти. - Отлично. Говори, куда ехать. - Я все скажу, Майк, но сначала я хочу, чтобы ты еще кое-что сделал. - Конечно. - Я соединю тебя через спутник с верховным командованием Мирной Власти. Потребуй разговора лично с Деллой Лу. Расскажи ей все, что тебе известно о наших трюках... Руки Майка сжались на рычагах управления. - Нет! - ..только не говори, что мы находимся в этих вездеходах. - Зачем? - Сделай это, Майк. Все равно Власть скоро догадается, что спутники под нашим контролем; сообщи им об этом прежде, чем они получат надежные доказательства. Тебе поверят. Может быть, даже решат, что ты по-прежнему на их стороне. Так или иначе, это их отвлечет. Можешь рассказать ей все, что захочешь. Я буду слушать. Таким образом, мне удастся узнать, что происходит на командном пункте. Пожалуйста, Майк. Майк сжал зубы. - Ладно, Вили. Соединяй меня с ними. x x x Эллисон Паркер мрачно усмехнулась. Она не водила вездеход почти три года - пятьдесят три, если считать и время, проведенное в стасисе. Раньше она думала, что обучать специалистов по космической разведке вождению разных военных машин - бессмысленная трата денег налогоплательщиков. Однако руководство сектора космической разведки считало, что всякий, кто занимается разведкой, должен быть знаком с разными сторонами проблем, возникающих при охране секретных объектов. Водить танк или вездеход было очень забавно, но Эллисон и в голову не могло прийти, что она когда-нибудь окажется внутри этого громоздкого устройства. А теперь вот она сидит у рычагов управления вездеходом... Эллисон включила двигатели, и маленькая бронированная машина выскочила из дубовой рощицы. Девушка узнала эти холмы, хотя повсюду виднелись сверкающие сферы, а вдалеке ослепительно вспыхивал напалм. Некоторые вещи неподвластны времени. Боже мой, ведь они с... Полом гуляли здесь... Как давно!.. Эллисон тряхнула головой, стараясь избавиться от невеселых воспоминаний. Под жаркими лучами солнца утренний туман быстро рассеивался. Вскоре Мастеровые лишатся удобного прикрытия. Если к этому времени они не одержат окончательной победы, то им будет не на что рассчитывать. Незнакомый голос в наушниках Эллисон докладывал об их местонахождении ближайшему командному пункту Мирной Власти. Ощущение было жутковатым: она знала, что сообщение может исходить только от Вили, но юноша сидел рядом с ней и не произносил ни слова. А когда она посмотрела на него более внимательно, ей даже показалось, что он спит. Их обман удался. Они выполняли указания офицера Мирной Власти, неотвратимо приближаясь к самому сердцу вражеской обороны. - Пол, то, что я видела с орбиты, находится всего в шести километрах отсюда. Через несколько минут мы будем еще ближе. Этого достаточно? Пол коснулся закрепленных на голове датчиков и, казалось, погрузился в размышления. - Нет, чтобы сделать пузырь с такого расстояния надо торчать на одном месте более часа. Оптимальное расстояние - четыре километра. Мы с Вили имеем в виду определенную точку, он и Джилл сделали предварительные выкладки в расчете на то, что мы сумеем туда добраться. Но даже и в этом случае нам потребуется не менее тридцати секунд. После небольшой паузы Пол добавил: - Через пару минут мы лишимся нашего прикрытия. Вили закончит передачи, и ты на полной скорости поведешь вездеход прямо к генератору пузырей. Эллисон заглянула в перископ. Вездеход находился уже так близко от последнего рубежа обороны, что башни и купола Анклава закрывали ей вид на север. Анклав был самым настоящим городом, и после последнего рывка они окажутся в его пределах. - Мы будем там прекрасной мишенью. Слова Эллисон подтвердил вой двигателей небольшого самолета, пронесшегося прямо над головой. До этого момента она его даже не видела. К счастью, самолет не собирался их атаковать - в его задачу входила разведка на малых высотах. - Шанс есть, причем неплохой, - неожиданно прозвучал в наушниках голос Вили. - Мы сделаем последний бросок, только когда разведывательные самолеты окажутся в стороне. Это даст нам дополнительно пять минут. - К тому же у них хватает и других проблем, - заметил Пол. - Я говорил с пехотой Мастеровых. Теперь они знают, где находится генератор пузырей. Некоторым удалось подобраться даже ближе, чем нам. У них нет нашего оборудования, но Мирная Власть этого не знает. Когда Вили подаст сигнал, Мастеровые тоже бросятся в решительную атаку. Война шла и далеко отсюда, вне ливерморской долины. Пол говорил, что такое же сражение идет сейчас в Китае. И все-таки окончательный результат всех боев зависел от того, что произойдет здесь в следующие несколько минут. Глава 38 Делла надела наушники и закрепила микрофон у губ. Звери, Мейтленд и остальные, кто был на командном пункте, не сводили с нее глаз. Никто из них, кроме Гамильтона Эвери, никогда не слышал о Мигеле Росасе, но все они прекрасно понимали, что он не должен иметь доступа к секретному каналу связи. - Майк? Знакомый голос зазвучал в ее наушниках и из динамика на терминале. - Привет, Делла. У меня есть для тебя кое-какие новости. - Уже то, что ты говоришь по этому каналу, - новость. Значит, Мастеровые сумели раскрыть нашу систему связи и разведки. - Верно. - Ты сейчас где? - На холме, который находится к юго-западу от тебя. Не хочу говорить ничего более определенного - я, как и прежде, не слишком доверяю твоим друзьям... Правда, своим - и того меньше. - Последние слова он почти прошептал. - Послушай, есть кое-что еще, о чем тебе следовало бы знать. Мастеровым стало известно, где именно находится генератор. - Что? - Эвери резко повернулся к большому экрану и жестом показал Мейтленду, чтобы он проверил. - Каким образом? У них есть шпионы? Подслушивающие устройства? Напряженный смех Майка громко прозвучал из динамика. - Это длинная история, Делла. Тебе она понравится. ВВС старых добрых Соединенных Штатов обнаружили генератор - слишком поздно, чтобы спасти мир. Этот секрет попал в руки Мастеровых несколько недель назад. Делла повернулась к Директору, но Эвери смотрел через плечо Мейтленда на терминал компьютера. Люди генерала быстро обменивались вопросами, на экране вспыхивали ответы. Генерал взглянул на Директора. - Вполне возможно, сэр. Большая часть Мастеровых, проникших на территорию Анклава, сосредоточилась на северо-западе. Более того, те, кто просочился к границе внутренней линии обороны, явно стремятся подобраться ближе к генератору. - Возможно, мы отмечаем подобное лишь потому, что этот сектор наблюдается особенно тщательно. - Да, сэр. - Но слова Директора явно не убедили его. Эвери кивнул - он и сам не верил в собственные объяснения. - Очень хорошо. Сосредоточьте там нашу тактическую авиацию. Я вижу, что два бронированных вездехода уже начали патрулирование вдоль линии обороны. Пусть они продолжают свою работу, пошлите к ним подкрепление. И переместите в этот сектор несколько пехотных подразделений. - Верно. Главное - засечь врага, остальное пустяк. У нас большое преимущество в огневой мощи. Делла снова заговорила с Майком: - Где сейчас Пол Хелер - человек, которого вы называете Нейсмитом? Эвери вздрогнул, услышав ее вопрос, и его внимание снова обратилось на Деллу. Она почти физически ощутила, как напрягся Директор. - Этого я не знаю. Меня просто сделали связником - у многих наших людей нет возможности прослушивать сообщения со спутников. Делла отключила связь и сказала Эвери: - Думаю, он лжет. Директор. Майк Росас ненавидит Мастеровых лишь за то, что они поддерживают биоисследования. Он старается оберегать своих личных друзей. - Он знает Хелера? - Казалось, Эвери поразило известие о том, что после стольких лет, наконец, нашелся человек, близко знакомый с его главным врагом. - Если он знает, где находится Хелер... - Глаза Директора застыли. - Вы должны добыть эту информацию, Делла. Переведите разговор с ним на отдельную линию, обещайте что угодно, отвечайте на любые вопросы, но найдите Хелера! - С видимым усилием Эвери повернулся к Мейтленду: - Свяжите меня с Тиулангом в Пекине. Знаю, знаю, все знаю. Нет никаких гарантий, что линия не прослушивается. - Он мрачно улыбнулся. - Плевать, пусть Мастеровым станет известно то, что я собираюсь сказать К.Т. Делла возобновила связь с Майком. Теперь, когда динамик был отключен, голос Майка звучал только для нее. - Майк, сейчас наш разговор никто не слышит. Начальство думает, что ты не можешь сообщить им ничего нового. - Да? А что ты думаешь по этому поводу? - А я считаю, что ты блефуешь. - И все же продолжаешь со мной разговаривать? - Полагаю, мы оба рассчитываем узнать из этого разговора больше, чем противоположная сторона. Кроме того... - Глаза Деллы остановились на небольшом ящичке с надписью "Возрождение", находящемся на столе перед Гамильтоном Эвери. Она продолжала следить за тем, что Эвери говорил своему коллеге из Пекина. - Кроме того, мне кажется, что ты не понимаешь, с кем связался. - Ну так просвети меня. - Мастеровые хотят закатать в пузырь ливерморский генератор. В Пекине они собираются сделать то же самое. Похоже, вы не понимаете, что, если дело Мира будет подвергнуто серьезной опасности, мы накроем пузырями себя и продолжим нашу борьбу через многие годы. - Гм-м. Вроде того трюка, который мы устроили на перевале у входа в ливерморскую долину? - Только операция будет куда более широкомасштабной. - Ну, это вам не поможет. Мы подождем - и нам будет известно, где находятся ваши пузыри. К тому же сила Мирной Власти не только в Ливерморе и Пекине. Вам нужна тяжелая промышленность. Делла улыбнулась. В неявном виде Майк признался, что продолжает оставаться Мастеровым. Они замыслили какой-то обман - обман, который, если у нее будет хотя бы немного времени, она сможет раскрыть. Но ни один из них больше не притворялся, что сохраняет верность своим прошлым идеям. Пришло время поделиться с Росасом информацией, которая все равно не принесет сейчас никакой пользы Мастеровым. - Кое-какие подробности вам не известны. У Мирной Власти не два генератора пузырей. Некоторое время Делла ничего не слышала. - Я тебе не верю.. А сколько? Делла тихонько рассмеялась. Мейтленд посмотрел на нее, затем снова повернулся к терминалу. - Секрет. Мы работали над этой проблемой с того самого момента, как стали подозревать, что Мастеровым удалось заслать к нам шпионов. Об экспериментах было известно всего нескольким людям, и мы никогда не обсуждали их по нашей системе связи. Не имеет значения, сколько существует генераторов; важно, где они расположены. Вы узнаете о них только после того, как они вступят в действие. Последовало долгое молчание. Делла выиграла очко. - А что еще делает вашу Власть "непобедимой"? - В середине предложения голос Майка неожиданно прервался, словно он поднял что-то тяжелое. Как и обычно, когда связь велась по сверхсекретному каналу, в эфире не было никаких помех. Сейчас же Делла услышала посторонние звуки. Если бы только она могла заставить его продолжать разговор... Тут может пригодиться секрет. "Возрождение". Кроме того, рассказать о нем - ее долг Майку, ее долг всем врагам. - Тебе следует знать, что, если вы нас вынудите, мы не позволим вам набрать силу в наше отсутствие. Власть... - впервые за все время Делла не смогла произнести слово "Мирная"... - разместила в долине ядерные заряды, ядерные боеголовки установлены и на ракетах. Если мы накроем себя пузырями.., если мы это сделаем, ваша распрекрасная культура, все ваши достижения будут разбомблены, и вы окажетесь в каменном веке, а выбравшись из пузырей, мы отстроим мир заново. Последовало еще более длительное молчание. Разговаривает с кем-то еще? Или прервал связь? - Майк? - Делла, почему ты на их стороне? Он уже задавал ей этот вопрос. Она прикусила губу. - Я.., не я придумала "Возрождение", Майк. Я считаю, что мы можем победить и без этого. Такого долгого мира история до сих пор не знала. Мы пришли к власти в тот момент, когда человечество находилось на краю пропасти. Власть погрязла в пороках; предоставленные самим себе, государства уничтожили бы цивилизацию. Но главное, оружие оказалось таким дешевым, что оно стало доступно небольшим группам людей, многие из которых были самыми настоящими террористами. Если мир с трудом выдерживал наличие нескольких стран с милитаристскими замашками, как мог он выжить, когда тысячи психов завладели ядерным и химическим оружием? - Ты понимаешь, о чем я говорю, - продолжала Делла. - Ведь ты именно так относишься к бионауке. А ведь есть вещи ничуть не лучше. - Делла вдруг замолчала, подумав о том, что сейчас трудно определить, кто из них кем манипулирует. Майк, ее враг - один из немногих людей, с кем она могла разговаривать. Ведь он понимал.., то, что она.., делала. И возможно, Майк был единственным человеком, чье мнение имело для нее значение. - Да, - донесся голос Майка. - Может быть, в учебниках по истории напишут, что Мирная Власть дала человечеству время на то, чтобы выжить, чтобы создать новую цивилизацию. У вас было пятьдесят лет, и нельзя сказать, что все было сделано плохо... Однако сейчас этот период подходит к концу, и не важно, чего хочет каждый из нас. А ваше "Возрождение" уничтожит все то добро, которое вы принесли в этот мир. - Голос Майка снова дрогнул. - Не беспокойся. Мы будем играть честно и по правилам. "Возрождения" не будет. Делла смотрела на главный экран. Один из вездеходов направлялся к самому сердцу Анклава. Делла выключила звук и жестом привлекла внимание заместителя Мейтленда, а потом показала на вездеход на экране. Полковник наклонился поближе к экрану и тихо ответил: - Они заметили Мастеровых и начали преследование. Значок, обозначавший вездеход, двигался неровными скачками, поскольку управлялся вручную. Неожиданно знак исчез с экрана. Один из аналитиков посмотрел на свои дисплеи и сказал: - Лазерная связь прервалась. Наверное, их накрыли пузырем.., или они находятся вне пределов видимости. Вполне возможно. Земля была неровной даже на территории Анклава. Хорошо бы сейчас проехаться в вездеходе... И тут Делла, поняла, почему Майк так странно разговаривал. - Господин Директор! - Крик Деллы перекрыл все остальные голоса. - Этот вездеход вовсе не преследует врага. Он и есть враг! Глава 39 Пока они ехали параллельно линии обороны, земля была относительно ровной. Но стоило им повернуть внутрь, как все сразу изменилось. Возле колючей проволоки шла целая система защитных рвов. Дальше начиналась территория Анклава. Эллисон изредка успевала бросать любопытные взгляды по сторонам. Вот будущее, каким она его себе представляла: высокие здание, шпили, много зелени. Пол сказал, что Мирная Власть перебрасывает сюда войска, но пока все здесь казалось спокойным и даже пустынным. Минуточку... Три человека - двое с тяжелыми рюкзаками - выскочили из канавы, остановились возле колючей проволоки, потом быстро перебрались через нее. Мастеровые! Один из них помахал в сторону вездехода, а потом они быстро затерялись среди зданий. - Поворачивай здесь и следуй за ними, - скомандовал Пол. - Вили передал на командный пункт Мирной Власти, что мы преследуем врага. Эллисон нажала на рычаги управления, резко развернув вездеход, и заметила в перископ, что машина Майка продолжает двигаться на север: Вили, несомненно, приказал Майку ехать прямо. Они мчались вперед на максимальной скорости под зловещий вой моторов. Тридцать километров в час на открытой местности - это все равно что сложные воздушные маневры. А потом вдруг вездеход начал падать, и перед глазами замелькали бетонные блоки. Машина перелетела через край оврага и рухнула на дно. Ремни безопасности лишь ослабили удар. Потряся головой, Эллисон отжала до предела рычаги управления, стараясь заставить машину двигаться вперед. Вездеход взлетел по крутому склону вверх и замер на мгновение, словно не зная, что делать дальше: свалиться вниз на спину или поспешить вперед. А через секунду, сломав какую-то ограду, перевалил через край и выбрался из нагромождения железобетонного хлама. Только сейчас Эллисон рискнула посмотреть на Пола. - О Господи! Пол бессильно обмяк, по его лицу текла кровь, которой была перепачкана и стена перед ним. Он забыл пристегнуться. Эллисон сбросила скорость, потом развернулась на своем сиденье и увидела, что Вили еще не пришел в себя. - Вили! Пол ранен! - Чертова дура! - взвыл женский голос у нее в ухе. Вили повернулся, и на его лице появилось страдание, словно он пытался проснуться после кошмара. Но если Вили придет в себя, если он проснется.., тогда придет конец всем их мечтам и стремлениям. - Давай, Эллисон. Пожалуйста, не останавливайся, - донесся из наушников холодный синтезированный голос Вили. - Пол... Пол хочет этого больше всего на свете. За спиной Эллисон Вили тихо стонал, это был его живой, человеческий голос. А Пол по-прежнему не двигался. Эллисон заставила себя забыть обо всем, кроме своей работы: они находились на ровном асфальтовом покрытии какой-то улицы. Девушка изо всех сил отжала вперед рукоятку, и спидометр показал, что они мчатся на скорости семьдесят километров в час. Мелькали здания, расположенные по обеим сторонам улицы, но Эллисон не обращала на них особого внимания - вроде бы жилые дома, только более роскошные, чем пятьдесят лет назад. Улица была пуста, да и вообще нигде никого не было видно. Вот они добрались до перекрестка. Из-за крыш едва выступали башни Анклава. В ухе Эллисон вновь зазвучал голос Вили. - На перекрестке поворачивай налево и опять налево. С востока приближаются солдаты - пехота. Пока нас считают своими, но я прерываю лазерную связь... Давай! - Эллисон сделала резкий поворот. - Теперь они очень быстро сообразят, кто мы такие. Эллисон казалось, что она выполняет команды обычной голосовой программы: поверни направо.., налево.., сбавь скорость.., держись поближе к домам. - Пятьсот метров. Сворачивай сюда. Нас пытаются догнать. Приближаются вооруженные вертолеты. Они не могут точно установить наше местоположение, чтобы накрыть пузырем. Поступил приказ: каждый, кто нас увидит, должен стрелять. Вили снова замолчал, вездеход мчался по аллее. Пол все так же не подавал признаков жизни. - Он жив, Эллисон. Я его.., слышу.., совсем чуть-чуть. В перископ Эллисон успела рассмотреть, как какая-то темная тень пересекла небольшой кусочек неба между высокими домами. - Заезжай под эти деревья. Остановись. Необходимо зарядить батареи. Мне нужно тридцать секунд на подготовку. Как только машина замерла, Эллисон отстегнула ремни и наклонилась над Полом. - А теперь оставь меня. Мне надо подумать. Забери Пола. Спаси Пола. - Но, Вили... Тело Вили конвульсивно дернулось, и его ненастоящий голос в ухе Эллисон неожиданно стал злым. - Мне нужно время, чтобы подумать, а у меня его нет. Сюда летят самолеты. Уходи. Уходи! Пол дышал, но лицо его было совсем безжизненным. Эллисон пролезла к задней двери, моля всех святых о том, чтобы там ничего не сломалось после падения в овраг. Дверь легко открылась; в лицо девушке ударил прохладный утренний воздух, наполненный воем моторов. Эллисон сорвала с головы наушники и поудобнее пристроила тело старика у себя на плече. Пробираясь мимо Вили, она заметила, что юноша безмолвно шевелит губами. Эллисон наклонилась, чтобы разобрать, что он говорит. Мальчик бормотал: - Беги, беги, беги, беги... Эллисон бросилась бежать. Глава 40 Никто так не понимал всего происходящего, как Вили. Даже будучи подсоединенным к Джилл, Пол не получал полной информации. Остальные видели сложившуюся ситуацию только фрагментарно. Именно Вили руководил действиями Мастеровых; впрочем, в некотором смысле он руководил и действиями Мирной Власти. Если бы он не давал указаний - голосом Пола, - тысячи разрозненных операций в разных уголках земного шара не были бы скоординированы во времени, и тогда Власти без особых проблем справились бы с ними и сохранили бы за собой влияние во всех уголках планеты. Но Вили знал, что его время истекает. Взглянув на дисплей обзорной камеры, установленной на вездеходе, он видел, что Эллисон и Пол удаляются в сторону жилых домов. В узком пространстве голубого неба над аллеей появился спутник Мирной Власти. Вили выбрал именно это место, потому что здесь был самый подходящий обзор. Через девяносто секунд радиозвезда скатится за резные деревянные крыши. Он потеряет ее, а вместе с ней лишится связи с остальными спутниками и со всем миром. Он станет глухим, слепым и немым. Впрочем, через девяносто секунд это уже не будет иметь никакого значения: через шестьдесят секунд станет ясно, одержали Мастеровые, и он вместе с ними, победу или потерпели поражение. Когда Пол потерял сознание, Джилл перестала реагировать, и Вили пришлось в течение нескольких минут одному справляться с множеством сложнейших проблем. Сейчас Джилл вновь стала отвечать; она почти закончила вычисления. Через несколько секунд аккумуляторы будут заряжены. Вили в последний раз огляделся по сторонам. Со спутника, находящегося на орбите, он видел, что золотой утренний свет заливает Северную Калифорнию. Ливерморская долина сияла капельками "росы", которые на самом деле были пузырями, разбросанными тут и там. Вили сразу понял то, что любой другой человек, не обладающий теми техническими средствами, что были у него в распоряжении, не понял бы" и за несколько дней. В нескольких километрах к востоку от того места, где он находился, солдаты-пехотинцы прочесывали местность. Благодаря запутанному маршруту, которому Эллисон следовала по его приказу, в запасе есть еще минут пять. С северной границы долины приближались самолеты. Вили наблюдал, как они летят в его сторону со скоростью примерно четыреста метров в секунду. Вот они-то и представляли реальную угрозу. Они могут заметить его до того, как аккумуляторы будут заряжены. А у Вили не было никакой возможности отвлечь их или обмануть. Пилотам приказано вести визуальное наблюдение, найти вездеход и уничтожить его. Впрочем, им достаточно обнаружить вездеход и доложить о его местонахождении - и тогда за дело примется ливерморский генератор. Вили быстро передал последние указания отрядам Мастеровых, расположившимся в долине: голосом Пола он отдал приказ о немедленном заключении в пузырь вражеского генератора и объяснил, что нужно сделать после этого. Благодаря тактике Вили, благодаря тому, что он постоянно вводил противника в заблуждение, потери Мастеровых были минимальными; теперь ситуация может измениться. Он сообщил им все, что удалось узнать про план "Возрождение", и назвал координаты мест, где были расположены ракеты. Кое-кто, вероятно, посчитает, что их предали, и захочет, чтобы он - точнее, Пол - отменил приказ о заключении генератора Мирной Власти в пузырь. Но если бы Пол действительно был здесь, если бы он мог думать так же быстро, как Вили, то сделал бы то же самое. Необходимо как можно быстрее покончить с Мирной Властью, чтобы они не успели привести в действие план "Возрождение". Юноша переключался с одного спутника на другой, пока не увидел ночной Пекин. Если бы не самое пристальное внимание Вили, жертв здесь было бы гораздо больше: среди развалин старого города разбросаны пузыри, но лежат и тела тех, кто уже никогда не вернется к жизни. Китайским Мастеровым нужно подобраться очень близко к генератору Мирной Власти, потому что у них нет ни мощного генератора, ни такого процессора, каким управляли Вили и Джилл. По команде Вили три отряда Мастеровых остановились примерно в тысяче метров от пекинского генератора. Вили послал им последнее указание, показав, где находится брешь в обороне врага. Теперь надо заняться решением своей собственной задачи. Потому что успех всего восстания зависел от успеха его миссии. Самолет появился над равниной с юга. Шум двигателей перекрывал многие остальные звуки, но Вили этого не слышал. Пилот наверняка заметил вездеход. Сколько еще пройдет времени, прежде чем взорвется бомба? Самый большой генератор пузырей, принадлежащий Мирной Власти, находился в четырех километрах к северу от того места, где был сейчас Вили. Они с Джилл долго обсуждали расстояние, с которого им предстоит накрыть генератор пузырем, и наконец остановились на этом. Вили "посмотрел" на аккумуляторы. До полной зарядки оставалось еще десять секунд. Десять секунд? По мере приближения к концу процесса зарядки, скорость ее становилась меньше; судя по всему, аккумуляторы будут полностью заряжены только через тридцать секунд. Пилот самолета предупредил остальных, и теперь многие из них меняли курсы - Вили видел это, глядя вниз со спутников. Конец их операции очень близок. Он может спастись, заключив себя в пузырь, это совсем не сложно. Он может спастись - и проиграть войну. С высоты своего всезнания Вили смотрел, как смерть приближается к маленькому вездеходу. Что-то вдруг стало его теребить, что-то требовало немедленного внимания... Он высвободил часть ресурсов - и тут же возник образ Джилл. Уходи! Ты еще можешь уйти! Джилл выдала ему самые свежие данные, показав, что система сработает автоматически. А затем отключилась. Вили остался один в вездеходе. Он огляделся по сторонам, и все поплыло у него перед глазами. Резко навалился запах пота и дизельных паров, в уши ударил шум турбин. Отстегнув ремни, юноша скатился на пол и даже не заметил, что с головы слетели датчики, которые связывали его с процессором. С трудом поднявшись на ноги, он выскочил из вездехода. Вили не видел приближавшегося к вездеходу самолета. Пол застонал. Эллисон не знала, пытается ли он что-то сказать или просто стонет от боли. Она с трудом взвалила старика себе на плечи и побежала через аллею в сторону маленького дворика, огороженного каменными стенами. Ворота были распахнуты настежь. Эллисон отпихнула ногой детский трехколесный велосипед и осторожно положила Пола на землю возле невысокой каменной стены. Здесь они будут защищены от разрывов шрапнели. Если только... Жилые помещения от дворика отделяла стеклянная стена, за которой виднелись ковры и элегантная мебель. Все это стекло полетит им на голову, если здание будет разрушено. Эллисон потащила Пола под громадный мраморный стол, занимавший почти все пространство внутреннего дворика. - Нет! Вили, не делай этого! - Пол слабо шевелил руками. В небе на севере висели клочья дыма, летал пузырь - кто-то промахнулся и не сумел накрыть свою цель. И больше ничего. Вили бездействовал; вездеход с воющим двигателем неподвижно стоял на месте. Неожиданно обрушился дикий грохот, со звоном рассыпались стекла в окнах по обеим сторонам улицы. Эллисон заметила, как у них над головами промелькнула тень самолета. Она снова посмотрела на небо, пытаясь понять, что же все-таки происходит, и увидела злую черную птицу, окруженную зловонным ореолом выхлопных газов. Самолет двигался почти беззвучно и прямо на них. Вся улица - и вездеход - будет ему видна, как на ладони. Эллисон несколько секунд наблюдала за зловещей птицей, а потом бросилась к Полу во дворик. Она даже не успела как следует, от души выругаться, как земля вокруг них взорвалась на тысячи мелких осколков. Эллисон не потеряла сознания, только довольно долго не могла понять, где находится. Девушка в цветастом платье наклонилась над телом старика, а на выложенном плитками полу начало расплываться алое пятно. Эллисон дотронулась до своего покрытого пылью лица и быстро поняла, что с ней все в порядке. Кровь не ее. Старик собрал остатки сил. - Мы победили.., скажи, пожалуйста.., мы победили? Неужели я достал этого ублюдка Эвери.., после стольких лет... - Его слова начали стихать. Эллисон встала на колени и заглянула через стену. Улица была разрушена, повсюду валялись обломки когда-то прекрасных домов. Нос вездехода был разворочен - очевидно, в него тоже попали. Вспыхнули баки с горючим, под гусеницами пылало что-то зеленое. Небо на севере... ...оставалось пустым, как и раньше. В том месте, где был спрятан генератор Мирной Власти, не было никакого пузыря. Сражение может продолжаться еще несколько часов, но Эллисон знала, что они проиграли. Она посмотрела на старика и попыталась улыбнуться. - Он на месте. Пол. Ты победил. Глава 41 - Мы поймали одного из них, сэр. Пехотинцы привели троих спасшихся... - Из ближнего вездехода? А где второй? - Гамильтон Эвери наклонился над панелью управления, его пальцы казались особенно бледными на фоне клавиатуры. - Мы не знаем, сэр. В том районе ведут поиски три тысячи человек. Мы найдем его через несколько минут. Что касается тех троих... Эвери сердито прервал связь, сел и начал задумчиво жевать губу. - Он подбирается все ближе, я знаю. Наши действия могут казаться победоносными, но на самом деле это самое настоящее поражение. - Он сжал кулаки, и Делла представила себе, как внутри у Директора все воет от отчаяния и страха. Что мы можем сделать? От не один раз видела, как представители администрации оказывались слабаками - в Монголии, - как они переставали соображать и действовать или вообще кончали самоубийством. Разница заключалась в том, что в Монголии операцию возглавляла она. А здесь... Эвери с видимым трудом разжал кулаки. - Хорошо. Каково положение в Пекине? Врагу удалось приблизиться к генератору? Генерал Мейтленд повернулся к своему терминалу, молча посмотрел на полученный ответ, а потом проговорил: - Директор, связь с ними потеряна. Разведывательные спутники сообщают, что пекинский генератор накрыт пузырем... - Он замолчал, словно давая Звери время отреагировать. Но тот уже снова держал себя в руках. Только в его глазах застыл ужас. - ..однако эти сведения вполне могут оказаться фальшивкой, - тихо проговорил Эвери. - Попытайтесь связаться с Пекином по радио, напрямую.., чтобы кто-нибудь, кого мы хорошо знаем, подтвердил... - Мейтленд кивнул и уже начал отворачиваться от Директора, когда Эвери продолжил: - Да, и еще, генерал. Приступайте к программе запуска генератора, по которой наш командный пункт окажется накрытым пузырем. - Он задумчиво поглаживал небольшую коробочку с надписью "Возрождение", стоящую на столе. - Я сообщу вам координаты. Мейтленд передал приказ начать коротковолновую связь с Пекином и собственноручно внес цифры, названные Эвери. Когда Мейтленд занялся дальнейшей разработкой программы, Делла села в кресло рядом с Директором. - Сэр, в этом нет никакой необходимости. Улыбка Гамильтона Эвери была как в прежние времена мягкой и спокойной, но Делла поняла, что он ее не слушает. - Возможно, вы правы, милочка. Именно поэтому и требуется подтверждение новостей из Пекина. - Он открыл коробочку, и Делла увидела клавиатуру, подсвеченную мигающим красным огоньком. Эвери занялся второй крышкой, которая защищала какую-то кнопку. - Странно. Когда я был ребенком, велись бесконечные разговоры о том, что кто-нибудь может "нажать кнопку".., словно где-то существовала такая волшебная кнопка - нажмешь ее, и начнется ядерная война. Сомневаюсь, что когда-либо прежде могущество было в такой степени сосредоточено в одном месте, как сейчас, Делла. Одна большая красная кнопка. Мы много работали в последние несколько месяцев, чтобы сделать ее эффективной. Знаете, раньше у нас не было такого количества ядерного оружия. Нам казалось, что в нем нет никакой необходимости, что мы сможем сберечь Мир и без него. Но если Пекин действительно пал... - Он посмотрел Делле в глаза. - Все будет совсем не так плохо, как вы думаете, милочка. Мы очень тщательно делали отбор. Нам известно, на каких территориях сосредоточен враг; они, конечно, станут непригодными для жилья, но на человеческой расе в целом это никак не скажется. Сидевший слева от Деллы Мейтленд закончил подготовительные операции. На дисплее светилось меню, даже по стандартам Мирной Власти выглядевшее старомодным. Вполне вероятно, что контрольные программы не изменились с первых лет правления Власти. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! ВЫШЕПЕРЕЧИСЛЕННЫЕ ЦЕЛИ ОТНОСЯТСЯ К ЧИСЛУ ДРУЖЕСТВЕННЫХ. ПРОДОЛЖАТЬ? Простой ответ "да" заключил бы в пузырь все промышленные предприятия Власти до следующего века. - Получен ответ по коротковолновому передатчику от наших людей в Пекине, Директор. - Голос принадлежал первому заместителю Мейтленда. - Нам ответили военные, прибывшие туда из Ванкувера. Кое-кого из них мы знаем. По крайней мере точно известно, что это наши люди. - Ну и?.. - тихо спросил Эвери. - Центр пекинского Анклава накрыт пузырем, сэр. Они его видят. Сражение практически завершено. Очевидно, враг ждет ответного удара. Требуются указания. - Подождите минутку. - Эвери улыбнулся. - Генерал, действуйте по плану. Эта минута продлится больше, чем пятьдесят лет. "Да", - напечатал генерал. Привычное жужжание стало неровным, и на экране появился список мест, накрытых пузырями: Анклав Лос-Анджелеса, Бразильский Анклав, Цитадель 001... Вся остальная деятельность в комнате прекратилась - собравшиеся люди знали, что их ждет. Для Власти обратного пути уже не было. По правде говоря, благодаря этому акту Мирная Власть исчезла практически повсеместно. Оставался только этот генератор, этот командный пункт - и сотни ядерных бомб, которые покончат с Мастеровыми, как только Эвери нажмет на маленькую красную кнопку. Мейтленд назвал последнюю цель, и вспыхнула надпись: ПОСЛЕДНЕЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! БУДЕТ ПРОИЗВЕДЕНО НАКРЫТИЕ ПУЗЫРЕМ. ПРОДОЛЖАТЬ? Гамильтон Эвери набирал на клавиатуре сложный код. Через несколько секунд он отдаст приказ, который уничтожит все живое на огромных территориях. После этого Мейтленд накроет командный пункт пузырем, и они попадут в будущее, где "Миру" ничто не будет угрожать. Вероятно, только теперь Эвери заметил потрясение на лице Деллы. - Я не чудовище, мисс Лу. Я никогда не применял больше силы, чем это было необходимо для сохранения Мира. После того как я запущу в действие операцию "Возрождение", мм спрячемся в пузырь, а потом наступит будущее, в котором Мир будет восстановлен. И хотя для нас пролетит всего лишь мгновение, уверяю, меня будут постоянно мучить угрызения совести из-за цены, которую пришлось заплатить. - Он показал на маленькую коробочку. - Я беру ответственность на себя. Очень великодушно с твоей стороны!.. В голове Деллы мелькнула мысль о том, что типы вроде Деллы Лу и Гамильтона Эвери всегда заканчивали именно так - находили причини, которые оправдывали уничтожение всего того, что они, по их же собственным словам, защищали. А может быть, и нет... Решение Деллы зрело вот уже несколько недель, с тех самых пор, как ей довелось узнать про "Возрождение". После разговора с Майком она не могла думать ни о чем другом. Делла оглядела комнату. Сейчас очень пригодился бы пистолет... Она дотронулась до микрофона у губ и спокойно произнесла: - Увидимся позже, Майк. Неожиданно Эвери все понял, но было уже поздно. Правой рукой Делла отбросила от него красную коробочку и почти одновременно нанесла ребром левой ладони удар по горлу Мейтленда. Затем, наклонившись над безжизненным телом генерала, Делла Лу напечатала: "Да". Глава 42 Вили шагал через лужайку, глубоко засунув руки в карманы и опустив голову. Там, где трава потемнела и пожухла сильнее всего, после каждого его шага медленно поднималась вверх пыль. Новым обитателям домов было лень заниматься поливкой, а может, засорились трубы. Война совсем не коснулась этой части Ливермора; проигравшие ретировались довольно мирно после того, как увидели, что вокруг их наиболее важных объектов выросли пузыри. Если не обращать внимания на высохшую траву, здесь было очень красиво, все здания оставались в прекрасном состоянии; когда вновь подключат электроэнергию, по сравнению с ними дворцы джонков в Лос-Анджелесе покажутся невзрачными лачугами. И почти все здесь - вертолеты, автомобили, особняки - может принадлежать ему. Мне как всегда везет. Я получил все, о чем только мог меч-, тать.., и теряю людей, самых главных для меня людей... Пол решил выйти из игры. Это было разумно, и Вили не сердился на него, хотя и испытывал боль. Их встреча закончилась всего полчаса назад. Все стало ясно в тот момент, когда он увидел лицо Пола. Вили попытался не обращать внимания и начал говорить о том, что ему в тот момент казалось важным: - Я только что встречался с докторами, которых мы привезли из Франции, Пол. Они сделали кучу каких-то анализов и сказали, что со мной все в порядке. - Вили пришлось согласиться на целую кучу неприятных тестов, куда более унизительных, чем осмотр в Скрипсе. Французские доктора не занимались бионаукой, просто они были лучшими врачами, которых терпел европейский Директор. - И они сказали, что я усваиваю пищу, как положено, и быстро расту. - Он ухмыльнулся. - Могу спорить, что со временем я перемахну метр семьдесят! Пол откинулся на спинку кресла и улыбнулся Вили. Старик и сам прекрасно выглядел. Во время сражения он получил сотрясение мозга, и некоторое время врачи даже сомневались, что он выживет. - Я очень рассчитывал, что так оно и будет. Ты проживешь здесь еще много лет, и благодаря этому мир станет лучше. И... Несколько секунд они провели в смущенном молчании. Вили глядел по сторонам, пытаясь сделать вид, что ничего важного сказано не было. В распоряжение Нейсмита отдали кабинет какой-то большой шишки Мирной Власти. Из окон открывался прекрасный вид на южные горы, однако здесь все было скромнее, чем в других кабинетах, словно с самого начала предполагалось, что его займет Пол Нейсмит. Вот только напротив письменного стола выделялся более темный прямоугольник - на этом месте раньше висела какая-то картина. Интересно какая, подумал Вили. - Странно, - заговорил наконец Нейсмит. - Я думал, что искупил свою вину - ведь именно я, сам того не подозревая, дал им в руки генератор пузырей. Теперь мне удалось добиться исполнения всего, о чем я мечтал после того, как Власть погубила наш мир... И все же. Вили, я собираюсь выйти из игры - по меньшей мере на пятьдесят лет. - Пол! Почему? - Вили стало невыносимо грустно, и в его голосе прозвучала боль. - На то есть много причин. Достаточно серьезных причин, Вили. - Нейсмит наклонился над столом. - Я очень стар. Мне кажется, моему примеру последуют многие пожилые люди. Мы знаем, что ученые из лаборатории в Скрипсе, которые сейчас находятся в стасисе, смогут нам помочь. - Но есть и другие! Не может быть, чтобы больше никто не раскрыл этот секрет. - Возможно. Ученые, занимавшиеся бионаукой, не слишком торопятся выходить из подполья. Они не уверены, что человечество готово простить их - даже теперь, когда прошло несколько десятилетий после окончания последней эпидемии. - Останьтесь, подождите немного! - Вили отчаянно пытался придумать причину, которая могла бы убедить Пола. - Если вы уйдете, то никогда больше не увидите Эллисон. Я думал... - Ты думал, что я любил Эллисон и что моя ненависть к Власти связана с этой потерей. - Голос Пола стал совсем тихим. - Ты прав. Вили, но никогда не говори ей! То, что она до сих пор жива и выглядит именно так, как в моих воспоминаниях, самое настоящее чудо, о котором я и мечтать не мог. Однако именно из-за нее я хочу уйти, и как можно быстрее. Мне больно каждый день видеть ее; она хорошо относится ко мне, но я для нее незнакомец. Человек, которого она знала, умер, в ее глазах я вижу лишь жалость. Я должен бежать от этого. Он замолчал. - И еще одно... Вили, " думаю о Джилл. Потерял ли я ту, что и в самом деле была моей? Когда, я приходил в себя после сотрясения мозга, меня преследовали совершенно безумные сны. В них Джилл отчаянно пыталась вернуть меня к жизни. Она казалось такой же реальной, как и все остальные.., и гораздо более заботливой. Но программа не может быть разумной; мы еще очень далеки от столь мощных систем. Никто не жертвовал ради нас жизнью... Выражение глаз Пола превращали его последнюю фразу в