отритель Рудезинд - тот самый старик, которого я впервые увидел, когда мастер Гурло послал меня в библиотеку за книгами для шатлены Теклы. - Тебе нужен Ультан. Все еще его ищешь? - Нет, я нашел его, - осторожно ответил я, - но это было довольно давно. Кажется, он рассердился. - Я же не говорю, что это было сегодня. Но не так уж и давно. Я помню пейзаж, над которым тогда трудился, и это было недавно. - Я тоже помню. Коричневая пустыня, отражающаяся в забрале человека, облаченного в доспехи. Он кивнул, а его злость сразу улетучилась. Придерживаясь за края стремянки и не выпуская из руки губку, он стал спускаться. - Совершенно верно. Та самая картина. Не хочешь ли взглянуть? Получилось совсем недурно. - Мастер Рудезинд, мы же в другом месте. Это было в Цитадели. А теперь мы в Обители Абсолюта. Старик не обратил на мои слова никакого внимания. - Да, совсем недурно... Она где-то здесь, внизу. Что значит старые мастера! Таланта им не занимать, только краски уже выцвели. А я, позволь заметить, в искусстве разбираюсь. Видал я здесь и экзультантов, и армигеров. Приходят, смотрят, болтают то да се, а я-то вижу, что никто из них ровным счетом ничего не понимает. Кто знает как свои пять пальцев каждый кусочек на любом полотне? - Он ударил себя губкой в грудь, потом наклонился к моему уху и прошептал, хотя в длинном коридоре кроме нас никого не было: - Хочешь, открою тебе один секрет? На одной из этих картин - я! Из вежливости я сказал, что жажду взглянуть. - Нет, я пока не нашел ее, но ищу. Я ищу, и когда найду, покажу тебе. Вот почему я все время тружусь. Да я давно мог бы уйти на отдых, но все еще здесь. Никто не пробыл здесь дольше меня, кроме разве что Ультана. Но он уже слеп, как крот. - Старик разразился хриплым каркающим хохотом. - Не мог бы ты помочь мне? Где-то здесь должны быть артисты, которых призвали на праздник. Не знаешь, где их разместили? - Что-то такое я слыхал, - неуверенно пробурчал старик. - Зеленая Комната - вот как ее называют. - А не мог бы проводить меня туда? Он покачал головой. - Там нет картин, поэтому я там никогда не бывал. Зато есть картина, где она изображена. Идем-ка со мной. Я покажу ее тебе. Он потянул меня за край плаща, а мне ничего не оставалось, как последовать за ним. - Лучше бы ты отвел меня к кому-нибудь, кто покажет саму комнату. - Это тоже в моих силах. У старого Ультана в библиотеке есть карта. Мальчишка найдет. - Это не Цитадель, - снова напомнил я. - Кстати, мастер Рудезинд, как ты здесь оказался? Тебя пригласили следить за картинами? - Правильно, правильно. - Он оперся на мою руку. - Всему есть логическое объяснение, об этом нельзя забывать. Отец Инир захотел, чтобы я следил за его картинами, и вот я здесь. - Он помолчал немного, собираясь с мыслями. - Погоди-ка минутку, что-то я не о том... Талант проявился во мне уже в детском возрасте - вот о чем я должен тебе рассказать. Мои родители, знаешь ли, всегда поощряли меня и позволяли мне рисовать часами. Помню, один раз я провел весь солнечный летний день, расписывая стену нашего дома цветными мелками. По левую сторону открылся новый коридор, поуже. Мастер Рудезинд потащил меня в него. Несмотря на слабое освещение и недостаток пространства, так что зритель никак не мог оказаться на нужном расстоянии от картины, он был увешан огромными полотнами, значительно превышавшими по размерам те, что висели в главной галерее, - от пола до потолка в высоту и шире, чем расстояние между кончиками пальцев вытянутых в стороны рук. Насколько я мог судить, это была просто мазня. Я спросил Рудезинда, почему он вдруг решил, что должен рассказывать мне о своем детстве. - Как почему? По велению Отца Инира, конечно, - удивился он и склонил голову набок, разглядывая мое лицо. - А почему же еще? - Он понизил голос. - Говорят, он слишком стар... Сколько автархов сменилось после Имара, а советником у всех был он... Теперь помолчи и не мешай мне рассказывать. Я найду тебе Ультана. Однажды к нам пришел художник - настоящий художник. Мать так гордилась моими рисунками! Она показала их ему. Это был Фехин, сам Фехин. Мой портрет его кисти до сих пор где-то среди этих картин и взирает на зрителей моими карими глазами. Я сижу за столом, а на нем кисти и мандарин. Мне его обещали дать, если буду сидеть спокойно... Я перебил его: - Пожалуй, теперь у меня нет времени, чтобы взглянуть на него. - Так я сам стал художником. Очень скоро я взялся расчищать и подновлять творения великих. Так вот, уже дважды я чистил свое собственное изображение. Должен сказать, что при этом испытываешь довольно странное ощущение. Вот бы кто-нибудь пришел с губкой и снял с меня самого налет прожитых лет! Но я же собирался показать тебе совсем другое. Зеленая Комната, если я не ошибаюсь? - Именно так, - с готовностью подтвердил я. - Как раз здесь есть ее изображение, так что потом будет нетрудно узнать. Он указал на одно из огромных грубо намалеванных полотен. На нем была вовсе не комната, а скорее кусок сада - лужайка, огороженная подстриженными кустами, пруд с кувшинками и несколько ив, ветви которых разметал ветер. Мужчина в фантастическом одеянии льянеро играл на гитаре, как казалось, исключительно для собственного удовольствия. За ним сердитые тучи неслись по хмурому небу. - Вот теперь можно пойти в библиотеку и посмотреть карту старого Ультана. Картина была написана в той раздражающей манере, когда живопись распадается на отдельные цветовые пятна, если не охватываешь ее взглядом целиком. Я сделал шаг назад, потом другой... Шагнув в третий раз, я ожидал, что коснусь спиной стены, но не тут-то было. Вместо этого я оказался внутри картины, которая висела на стене: полутемная комната со старинными кожаными стульями и столиками из слоновой кости. Я на мгновение взглянул назад, а когда снова повернул голову, коридор, где я только что стоял вместе с Рудезиндом, исчез - там была стена с ветхой, выцветшей обивкой. Я непроизвольно потянулся к ножнам и выхватил "Терминус Эст", но сражаться было не с кем. Только я взялся за ручку единственной двери, как она открылась, пропустив человека в желтом одеянии. Короткие белесые волосы были зачесаны назад, открывая выпуклый лоб, а его лицо могло бы принадлежать пухлой сорокалетней женщине. Шею обвивала тонкая цепочка, на которой висел памятный мне флакон в форме фаллоса. - А-а, - проговорил он. - А я-то думал, кто бы это мог оказаться? Добро пожаловать. Смерть. Со всем доступным мне самообладанием я ответил: - Я подмастерье Северьян из гильдии палачей, как вы, наверное, заметили. Мое вторжение произошло помимо моей воли, и, по правде говоря, я был бы чрезвычайно признателен, если бы мне объяснили, как это случилось. Из коридора эта комната казалась просто нарисованной, но, попробовав отойти к стене, чтобы рассмотреть другую картину, я вдруг очутился здесь. Как это возможно? - Ничего особенного, - лениво отозвался человек в желтом. - Потайные двери известны с незапамятных времен, а создатель этой комнаты всего-навсего придумал, как скрыть дверь открытую. Комната совсем плоская, она имеет еще меньшую глубину, чем кажется сейчас, если только тебе уже не бросилось в глаза, что потолок не прямоугольный, а задняя стена меньше по высоте, чем та, у которой ты стоишь. - Верно. Теперь вижу, - кивнул я и действительно убедился в правдивости его утверждений. Пока он говорил, эта кривая комната, которая обманывала зрение и рассудок, привыкшие иметь дело с нормальными пропорциями, стала сама собой. Наклонный потолок, как и пол, имел форму трапеции. Даже стулья, обращенные к стене, через которую я вошел, оказались довольно плоскими предметами обстановки. Вряд ли кто-нибудь умудрился бы усесться на такой стул. Столы были не шире обычной доски. - В живописи сходящиеся линии обманывают глаз, - продолжал человек в желтом. - Поэтому, встречаясь с ними в объемном мире, да еще когда эффект усиливается одноцветным освещением, человеку кажется, что он видит очередную картину, особенно если зрение подготовлено созерцанием обычных произведений искусства. Когда ты прошел через проем, вполне реальная стена закрыла его, потому что при тебе было оружие. Думаю, нет нужды говорить о том, что есть и настоящая картина. Она нарисована на дальней стене. Никогда в жизни я не испытывал подобного удивления. - Но как могла комната узнать, что у меня меч? - Это сложнее. Гораздо сложнее, чем устройство этой несчастной комнаты. Вряд ли я смогу дать удовлетворительное объяснение. Скажу только, что проем ограничен металлическими пластинами, они-то и узнают другие металлы, своих сородичей, когда те пересекают ограниченное ими пространство. - И все это изобрел ты? - О нет. Все это... - Он помолчал. - Из этой и еще сотен подобных хитростей состоит то, что мы называем Второй Обителью. Она - творение Отца Инира. Первый автарх призвал его, чтобы он создал тайный дворец в стенах Обители Абсолюта. Я или же ты, сын мой, несомненно, просто построили бы сеть потайных комнат. Но, по его замыслу, скрытые помещения должны пронизывать всю Обитель и сосуществовать с теми покоями, что доступны всем. - Но ты не он, - сказал я. - Потому что я тебя знаю! А ты узнаешь меня? - Я сдернул маску, чтобы он увидел мое лицо. Он улыбнулся. - Ты посетил нас всего лишь раз. Наша девушка плохо выполняла свои обязанности? - Она доставила мне меньше удовольствия, чем ее соперница, или, вернее, мне больше нравилась другая женщина. Сегодня я потерял друга, но, как видно, взамен мне суждено повстречать немало старых знакомых. Позволь узнать, что заставило тебя покинуть Лазурный Дом? Тебя вызвали на время празднеств? Я недавно видел здесь одну из твоих женщин. Он равнодушно кивнул. Зеркало неправильной формы, висевшее над трюмо этой странной плоской комнаты, отразило его профиль, тонкий, как профиль на камее, и я решил, что он, должно быть, гермафродит. Когда я представил себе, как он, ночь за ночью, открывает двери мужчинам в своем заведении в Веселом квартале, во мне всколыхнулась жалость и пришло ощущение беспомощности. - Да, - ответил он, - я пробуду здесь праздники, а потом уеду. Перед моим внутренним взором все еще стояла картина, которую мне показал старый Рудезинд, и я попросил: - Тогда ты, наверное, можешь показать мне дорогу в сад. Я сразу почувствовал, что он растерялся, может быть, впервые за много лет. В его глазах мелькнула боль, а левая рука дернулась (едва заметно) к флакону на шее. - Значит, ты слышал... Допустим, я и вправду знаю дорогу, но с какой стати я должен открыть ее тебе? Слишком многие захотят ей воспользоваться, если морской странник завидел землю. 21. ГИДРОМАНТИЯ Прошло несколько мгновений, прежде чем до меня наконец дошло, что же он в действительности произнес. Потом мои ноздри наполнились одуряюще сладким запахом жареной плоти Теклы, и я, казалось, снова услышал беспокойный шорох листьев. Я был так ошеломлен, что мне даже не пришло в голову, насколько нелепы какие бы то ни было предосторожности в этой комнате, которая вся - не что иное, как обман, и осмотрелся вокруг в поисках соглядатаев. Потом я вдруг почувствовал, что рука помимо моей воли (я намеревался задать несколько вопросов, прежде чем открыть свою причастность к делам Водалуса) достает из глубины ташки огниво в форме лезвия ножа. Гермафродит улыбнулся. - Я чувствовал, что ты можешь оказаться тем самым человеком. Я жду уже несколько дней. Тот старик и многие другие получили распоряжение препровождать ко мне всех приезжих. - Меня посадили в вестибюль, - ответил я. - Отсюда и задержка. - Но, как я вижу, тебе удалось бежать. Вряд ли тебя выпустили бы прежде, чем мой человек об этом позаботился. Хорошо, что ты выбрался сам - у нас не так много времени. Три дня празднества, а потом... Идем, я покажу дорогу в сад, хоть и не могу поручиться, что тебя туда пустят. Он открыл дверь, через которую вошел, и на этот раз я заметил, что в ней действительно не было ни одного прямого угла. Комната за дверью оказалась не больше первой, но была нормальной формы и пышно обставлена. - Тебе посчастливилось попасть в нужную часть Обители Абсолюта. В противном случае нам пришлось бы проделать немалый путь. Но сначала мне нужно прочесть послание. Он подошел к предмету, который я принял за стол со стеклянной столешницей, и положил огниво на полочку под стеклом. Стекло сразу же осветилось, хотя над ним не было источника света. Огниво вдруг стало расти, пока не достигло размеров меча, а полоски, раньше воспринимавшиеся как обычные зубцы, о которые чиркают кремнем, превратились в строки отчетливых знаков. - Отойди, - приказал гермафродит. - Если ты не прочел этого раньше, то не должен видеть и сейчас. Я сделал, как он велел, и некоторое время наблюдал за фигурой, склонившейся над странным предметом, который доставил сюда из лесного царства Водалуса. Наконец он произнес: - Ничего не поделаешь, придется сражаться на два фронта. Впрочем, к тебе это не имеет отношения. Видишь вон тот шкаф с овалом на дверце? Открой его и принеси книгу, которую там найдешь. Потом положи ее на эту подставку. У меня мелькнуло подозрение, не заманивают ли меня в ловушку, но все же я открыл дверцу шкафа. В нем хранилась одна-единственная книга гигантских размеров - высотой чуть ли не с меня, а шириной в добрых два кубита. Перед моими глазами предстала сине-зеленая кожа, и мне вдруг показалось, что я открыл крышку поставленного стоймя гроба. Вложив меч в ножны, я обхватил огромный том обеими руками и водрузил его на подставку. Гермафродит спросил, случалось ли мне видеть эту книгу раньше. Я ответил отрицательно. - Похоже, ты ее побаиваешься... По крайней мере, ты так старательно отворачивал лицо, пока ее нес. Он открыл обложку. Первую страницу покрывали красные незнакомые мне письмена. - Это предупреждение ищущим пути. Хочешь послушать? Я признался: - Когда я открыл шкаф, мне показалось, что я увидел в коже мертвеца, и этот мертвец был мною самим. Он закрыл книгу и провел рукой по переплету. - Всего лишь переливы краски - работа старинных мастеров. А линии под ней - только шрамы на шкуре замученных животных, следы шипов и бичей. Но если ты боишься, в путь отправляться не стоит. - Открой книгу, - попросил я. - Покажи мне карту. - А карты и нет, - усмехнулся он, переворачивая обложку и первую страницу разом. - Есть сама книга. Я почувствовал, что ослеп. Так грозовой ночью слепит вспышка молнии. Страницы книги казались сделанными из чистого серебра, отполированного настолько, что они ловили каждый крошечный лучик света и отражали его, усиливая в сотни раз. - Зеркала... - пробормотал я. Уже произнеся это слово, я понял, что нет никаких зеркал, а есть нечто, для чего у нас не нашлось иного слова; кроме "зеркало". То самое, что недавно вернуло Иону к его звездам. - Но откуда берется энергия, если они не обращены друг к другу? - Подумай, как долго они смотрят друг на друга, пока книга закрыта. Теперь мощность поля какое-то время сохранится. Если решился, ступай! Я никак не решался. Пока он говорил, в сияющем воздухе над страницами возникла удивительная форма. Не женщина и не бабочка, а нечто, в чем эти два существа сливались воедино. И так же как, глядя на изображение горы на заднем плане картины, мы отдаем себе отчет в том, что в реальности эта гора огромна, так и я твердо знал, что смотрю на это существо из беспредельной дали - крылья его держал протоновый ветер космоса, а весь Урс был не чем иным, как одной из пылинок, вздымаемых их биением. И так же как я смотрел на него, как несколько мгновений назад гермафродит смотрел сквозь стекло на письмена, начертанные на огниве, так и оно смотрело на меня. Оно замерло, потом повернулось ко мне и распахнуло крылья. Я увидел, что они испещрены множеством глаз. Книга с треском захлопнулась, как закрывается дверь. - Что ты видел? - спросил гермафродит. Я лишь испытывал облегчение, что мне не надо больше глядеть на страницы. - Благодарю, сьер. Кем бы ты ни был, я твой покорный слуга на вечные времена. Он кивнул. - Может статься, придет время, и я напомню тебе эти слова. Не стану больше спрашивать о том, что ты видел. Вот, возьми это, вытри лоб. Видение оставило на тебе печать. Он протянул мне чистую салфетку. Я отер лоб, потому что чувствовал, как по нему струится влага. Салфетка стала алой от крови. Словно прочитав мои мысли, он объяснил: - Не бойся, ты не ранен. По-моему, у врачей есть для этого какой-то ученый термин. Гематидрозис, кажется. Сильное потрясение, бурные чувства вызывают разрыв мелких кровеносных сосудов. Иногда - по всему телу. Боюсь, останется довольно безобразный синяк. - Почему ты сделал это? - спросил я. - Я думал, ты собираешься показать мне карту. Единственное, чего я хотел, это добраться до Зеленой Комнаты, где расположились артисты. Так назвал это место старый Рудезинд. Или послание Водалуса повелевает тебе уничтожить гонца? - С этими словами я потянулся за мечом, но, когда рука легла на знакомую рукоять, я почувствовал, что у меня не хватит сил вынуть его. Гермафродит рассмеялся. Поначалу эти звуки казались приятными, они будто колебались между женским и мальчишеским тембром; но потом его смех перешел в пьяное хихикание. И тут память, принадлежащая Текле, ожила во мне. - Так вот чего ты желал? - произнес он, когда сумел взять себя в руки. - Ты просил у меня огня для свечи, а я попытался дать тебе солнце. Немудрено, что ты обжегся. Виноват... Возможно, я просто искал повода для отсрочки, но даже если и так, я не дал бы тебе уйти столь далеко, если бы в послании Водалуса не говорилось, что у тебя Коготь. А теперь, прошу прощения, но ничего не могу с собой поделать - уж больно это забавно. Куда ты отправишься после того, как найдешь эту Зеленую Комнату, Северьян? - Куда прикажешь. Как ты только что напомнил мне, я служу Водалусу. (На самом деле, я боялся Водалуса, и опасался, что гермафродит может сообщить ему о моем неповиновении.) - А если приказа не будет? Тебе уже удалось избавиться от Когтя? - Он со мной, - ответил я. Наступило молчание. Гермафродит не подавал голоса. - Доберусь до Тракса, - снова заговорил я. - У меня письмо к архону. Кажется, он должен дать мне работу. Во имя чести своей гильдии я хотел бы туда попасть. - Хорошо. Насколько сильна в действительности твоя любовь к Водалусу? И снова я ощутил под рукой рукоять меча. Как я уже говорил, у всех прочих память со временем угасает. Моя же - почти не тускнеет. Туман некрополя окутал мое лицо, и все, что я чувствовал, получив монету от Водалуса и глядя, как он уходит туда, куда не мог последовать за ним, я ощутил заново. - Я однажды спас его. Он кивнул. - Тогда вот что ты должен сделать. Добраться до Тракса, как ты и предполагал, убеждая всех, в том числе и себя самого, что ты собираешься занять обещанную тебе должность. Коготь опасен. Знаешь ли ты об этом? - Да. Судя по словам Водалуса, если станет известно, что он у нас, мы можем потерять поддержку простых людей. Гермафродит некоторое время хранил молчание. Потом сказал: - Пелерин надо искать на севере. Если представится возможность, ты должен отдать им Коготь. - Именно так я и собираюсь поступить. - Хорошо. Есть еще кое-что, что тебе предстоит совершить. Автарх сейчас здесь, но задолго до того, как ты попадешь в Тракс, он тоже окажется на севере, с армией. Если он, окажется, будет вблизи Тракса, ты получишь возможность встретиться с ним. В свое время ты узнаешь способ, благодаря которому сможешь лишить его жизни. Не требовалось и воспоминаний - то, как он произнес последние слова, выдало его с головой. Я хотел было опуститься на колени, но он хлопнул в ладоши, и в комнату беззвучно скользнул сгорбленный человечек, одетый как монах - в рясу с капюшоном. Автарх отдал ему какие-то указания, но я не прислушивался, ибо меня занимало совсем другое. В целом мире вряд ли найдется зрелище более прекрасное, чем лучи солнца на рассвете, увиденные сквозь тысячи искрящихся струй Пророческого Фонтана. Я не эстет, но, впервые увидев их танец (о котором столько слышал), почувствовал, будто обновляюсь. До сих пор я часто вспоминаю его, просто для удовольствия, именно таким, каким он предстал передо мной, когда облаченный в рясу прислужник открыл дверь - после бесконечных тесных коридоров Второй Обители - и я увидел серебристые струи, вычерчивающие тайные знаки на солнечном диске. - Теперь прямо, - раздалось глухое бормотание из-под капюшона. - Дорожка ведет к Древесным Вратам. Среди артистов вы будете в безопасности. Дверь, затворившаяся за мной, слилась с травянистым склоном холма. Я, споткнувшись, шагнул к фонтану, и ветер освежил мое лицо водяной пылью. Я стоял посреди выложенной серпентином площадки, охваченный желанием узреть будущее в прихотливых формах танцующих лучей. В конце концов я полез в ташку за подношением. Преторианцы забрали все деньги, но пока моя рука ощупывала то немногое, что у меня оставалось (фланель, половинка точильного камня, флакон с маслом для "Терминус Эст", да еще гребень и коричневая книга для меня самого), я углядел монетку, завалившуюся между зеленоватыми плитами прямо у меня под ногами. Я без труда выковырял ее - один азими, стершийся до того, что на поверхности остались лишь еле заметные следы рисунка. Шепотом загадав желание, я бросил монетку в самый центр фонтана. Струя подхватила ее и подбросила высоко в небо, так что, прежде чем упасть в воду, она ярко вспыхнула на солнце. Я стал читать символы, которые рисовала вода на фоне солнца. Меч. Это совсем просто. Я останусь палачом. Затем цветок розы, а под ним - река. Я отправлюсь вверх по течению Гьолла, потому что это дорога в Тракс. Сердитые волны, потом ленивая, мерная зыбь. Должно быть, море, но как попасть к морю, направляясь к истокам реки? Скипетр, стул, множество башен. Тут я подумал, что способность фонтана к провидению, в которую я и без того не слишком верил, на самом деле - чистый вымысел. Я отвернулся, но успел поймать взглядом многоконечную звезду, быстро увеличивающуюся в размерах. С тех пор как я вернулся в Обитель Абсолюта, я дважды приходил к Пророческому Фонтану. Один раз я навестил фонтан едва забрезжил свет, пройдя через ту же дверь, откуда в первый раз увидел его. Но я ни разу больше не осмелился вопрошать его о будущем. Мои слуги, которые все как один признаются в том, что бросали в него свои орихальки, когда в саду не было гостей, хором утверждают, будто пророчества фонтана ложны. Но я в том не уверен, потому что помню, как зеленый человек отпугивал посетителей своими предсказаниями. Не могло ли быть так, что мои слуги, перед которыми вода рисовала будущее как нескончаемую вереницу подносов, метелок и звенящих колокольчиков, просто не желали верить пророчеству? Я расспрашивал и своих министров, которые, вне всякого сомнения, ублажали воду пригоршнями хризосов, но их ответы были путанны и невнятны. Конечно, мне стоило больших усилий повернуться спиной к фонтану и его чудным таинственным письменам и двинуться навстречу старому солнцу. Огромное, как лик гиганта, темно-багровое, оно вырастало над уходящим горизонтом. На его фоне чернели неровные очертания земли, вызывая в памяти фигуру Ночи на крыше караван-сарая на западном берегу Гьолла, которую я так часто видел в диске восходящего солнца под конец наших пирушек с ночными купаниями. Не сознавая, что нахожусь в самом центре владений Обители Абсолюта, вдали от пограничных караулов, я боялся, что в любое мгновение меня могут остановить и опять бросить в вестибюль, где потайную дверь наверняка уже обнаружили и заколотили. Ничего подобного не произошло. Никто кроме меня не нарушал покоя живых изгородей, бархатных лужаек, цветов и ручейков. Лилии ростом выше меня склоняли над тропинкой, совершенной поверхности которой касались лишь мои ноги, свои звездчатые лица, усеянные крупными каплями росы. Соловьи, дикие и запертые в золотых клетках, развешанных на деревьях, все еще пели. Один раз с отголоском прежнего ужаса я увидел одну из живых статуй. Похожая на гигантского человека, но слишком медлительная и прекрасная, чтобы быть человеком, она пересекала небольшую лужайку, словно повинуясь звукам неслышимой музыки, сопровождавшей какое-то загадочное шествие. Надо признаться, я отпрянул в сторону и, пока она не прошла, стоял неподвижно, гадая, чувствует ли она мое присутствие и есть ли ей до меня дело. Я уже совсем отчаялся найти Древесные Врата, когда увидел их впереди. Как обычные садовники создают шпалеры персиковых деревьев, так поколения великих мастеров Обители Абсолюта трудились над суками могучих дубов, пока каждая ветка не стала отвечать требованиям чисто архитектурного замысла, и я, ступая по вершинам кровель величайшего из дворцов Урса, не встречал ни единого камня, пока вдруг перед моим изумленным взором не предстала эта величественная арка, воздвигнутая из живой зелени, словно из тесаного мрамора. И тогда я бросился бежать. 22. ОЛИЦЕТВОРЕНИЯ Через широкую, подернутую утренней росой арку Древесных Врат я выбежал на просторную травянистую поляну, в хаотическое нагромождение шатров и палаток. Где-то взревел и загремел цепью мегатерий. Я остановился, прислушиваясь, а успокоившийся мегатерий снова провалился в подобное смерти оцепенение, свойственное его виду. Наконец, я уловил мелодичный перезвон капель, срывавшихся с листьев, и пока еще негромкий прерывистый щебет птиц. Но не только: еще до моего слуха доносилось приглушенное "вжик-вжик" с неравномерными паузами, но явно приближавшееся. Я стал пробираться между шатрами в направлении звука, но, должно быть, промахнулся, потому что доктор Талос увидал меня первым. - Друг мой! Собрат! Они все спят - твоя Доркас и все остальные. Все, кроме тебя и меня. Сюда! Доктор Талос говорил и помахивал тростью. Я понял, что "вжик-вжик" раздавалось, когда он на ходу срубал головки цветов. - Как вовремя мы воссоединились! Как раз вовремя! Сегодня мы даем представление, и мне пришлось бы пригласить кого-нибудь на твою роль. Счастлив тебя видеть. Кстати, я задолжал тебе некоторую сумму, помнишь? Небольшую и, между нами говоря, те деньги все равно оказались фальшивыми. Но тем не менее я твой должник. А я привык платить долги. - Что-то не припоминаю, - небрежно обронил я, - стало быть, сумма невелика. Если с Доркас ничего не случилось, я с превеликой готовностью забуду о ней, особенно если меня накормят и укажут место, где можно поспать пару страж. Остренький носик доктора на мгновение печально поник. - Спать-то можно сколько угодно, пока, конечно, не разбудят остальные. А вот с едой хуже - у нас ее нет. Знаешь ли, прокормить Балдандерса все равно, что насытить пламя лесного пожара. Тиазус обещал сегодня что-нибудь принести. - Он взмахнул тросточкой в сторону палаточного городка. - Но, боюсь, он появится не раньше полудня. - Может, это даже и к лучшему. Я так устал, что и пища в горло не лезет, но если ты покажешь, где можно лечь... - Что это у тебя с лицом? Впрочем, неважно, наложим белила. Туда! - Он уже мелкой рысцой трусил вперед. Я последовал за ним, пробираясь через путаницу веревок. У входа в ярко-желтый шатер стояла ручная тележка Балдандерса, и я наконец-то почувствовал, что и вправду нашел Доркас. Когда я проснулся, мне показалось, что мы никогда не разлучались. Неброская красота Доркас осталась неизменной. Как всегда, ее затмевало сияние Иоленты, и как всегда, когда мы оставались втроем, мне хотелось, чтобы Иолента исчезла, а глаз мог отдохнуть на лице Доркас. Через некоторое время после того, как все проснулись, я отвел Балдандерса в сторону и спросил, почему он бросил меня в лесу у Врат Скорби. - Но я же шел не с тобой, - растягивая слова, проговорил он, - а с моим доктором Талосом. - Но ведь и я тоже. Мы могли бы искать его вместе и помогать друг другу. Он растерялся и долго молчал. Мое лицо, казалось, ощущало тяжесть его унылого взгляда, а я думал в своем невежестве, как ужасно было бы, если бы Балдандерсу достало воли и энергии разозлиться. Наконец, он сказал: - А ты был вместе с нами, когда мы уходили из города? - Конечно. Доркас, Иолента и я - мы все были с гобой. Он опять заколебался. - Значит, мы нашли тебя там? - Да, разве ты не помнишь? Он тяжело покачал головой, и я заметил, что в его густых черных волосах пробивается седина. - Однажды я проснулся утром и увидел тебя. Я тогда был занят своими мыслями. А потом ты ушел. - Да, потому что обстоятельства изменились, но мы назначили место встречи. - При воспоминании о том, это я тогда вовсе не собирался сдерживать свое обещание, я ощутил нечто вроде угрызений совести. - Вот мы и встретились, - вяло проговорил Балдандерс и, видя, что я не удовлетворен таким ответом, прибавил: - Здесь для меня нет ничего стоящего, кроме доктора Талоса. - Твоя преданность достойна всяческих похвал, но ты должен был помнить: он сам хотел, чтобы я был с ним, так же как и ты. - Я почувствовал, что не могу сердиться на этого добродушного, туповатого гиганта. - Мы насобираем денег на юге, построим дом и будем жить, как прежде. - Мы на севере. Но это не важно. Все правильно. Ведь ваш дом разрушили? - Сожгли. - Я почти видел языки пламени, вдруг отразившиеся в его глазах. - Жаль, если ты пришел только за тем, чтобы обидеть меня. Я так давно не думаю ни о чем, кроме убежища и работы. Я оставил его, а сам отправился проверять имущество нашей труппы. Правда, нельзя сказать, чтобы в том была особая необходимость или что я был бы способен обнаружить какую-нибудь недостачу, кроме самой вопиющей. Вокруг Иоленты уже собралась толпа, но доктор Талос отослал Иоленту в шатер и разогнал народ. Спустя мгновение до меня из палатки донесся смачный удар трости по пышной плоти, потом оттуда появился доктор, ухмыляющийся, но все еще разгневанный. - Она не виновата, - заметил я. - Вы же знаете, что все дело в ее внешности. - Ее внешность слишком вызывающа. Куда как слишком. Знаешь, что мне в тебе особенно нравится, сьер Северьян? То, что ты предпочел Доркас. Кстати, где она? Ты ее уже видел? - Предупреждаю, доктор. Не вздумайте тронуть ее хотя бы пальцем. - Да что ты, мне это и в голову не придет. Я просто боюсь, как бы она не заблудилась. Его искреннее возмущение убедило меня. - Мы едва успели немного поговорить. Она пошла за водой. - Какая отважная, - бросил он и, заметив, что я удивился, прибавил: - Доркас боится воды. Ты не мог этого не заметить. Она вовсе не неряха, но всегда выбирает для купания самое мелкое место, где вода от силы по колено, а когда нам случается проходить по мосту, она обычно держится за Иоленту и дрожит от страха. В это время вернулась Доркас, поэтому, даже если доктор и говорил что-то еще, я его не слышал. Утром, при встрече, мы только улыбались и робко касались друг друга руками. Теперь она поставила на землю свою ношу и устремила на меня пламенный взгляд. - Я так скучала по тебе, - прозвучал ее голос. - И чувствовала себя совсем одинокой. Я рассмеялся при мысли, что кто-то мог по мне скучать, и приподнял край плаща. - Неужели ты скучала вот по этому? - Ты говоришь о Смерти? Нет, я скучала по тебе. - Она завладела краем плаща и потянула меня за собой к веренице тополей, образующей одну из стен Зеленой Комнаты. - Я нашла скамейку - там, где грядки с травами. Пойдем со мной. Они уже так давно обходились без тебя, что потерпят еще немного. А Иолента, когда выйдет, сама найдет воду. Это для нее. Как только мы вышли за пределы поляны, где жонглеры бросали в воздух свои ножи, а акробаты - своих детей, нас окутала тишина садов. Сады Обители Абсолюта - наверное, самый большой участок земли, возделанный единственно с целью созидания красоты, не считая, разумеется, тех диких мест - садов Творца, - которые культивируются садовниками, невидимыми человеческому глазу. Живые изгороди смыкались, оставляя между собой узкие проходы. Мы вошли в рощу благоухающих деревьев, чьи белые цветы навеяли на меня грустные воспоминания о сливовой роще, в которую затащили нас с Ионой преторианцы, хотя те плодовые сажались только для красоты, а эти, похоже, для того, чтобы собирать урожай. Доркас сорвала густую кисть и воткнула ее в свои волосы цвета бледного золота. За фруктовым садом начинался огород, такой старый, что о нем, наверное, все позабыли, кроме тех, кто за ним ухаживал. Каменная скамья когда-то была украшена резьбой в виде человеческих лиц, но их черты стерлись и стали почти неразличимыми. Там было только несколько клумб с самыми простенькими цветами, а все остальное пространство занимали грядки с благоухающими пряными травами: розмарином, мятой, базиликом, рутой, ангеликой. После бессчетных лет неустанного труда местная почва стала темной, как шоколад. Был там еще и ручеек, из которого Доркас, несомненно, и набирала воду. Некогда вода поступала в фонтан, но теперь от последнего остались лишь несколько струй, бьющих со дна мелкого бассейна. Вода переливалась через край и по каменным желобам стекала к фруктовым деревьям. Мы опустились на жесткое сиденье. Я прислонил меч к спинке скамьи, и Доркас тут же взяла меня за руку. - Я боюсь, Северьян, - начала она. - Мне снятся такие ужасные сны. - С тех пор как я уехал? - Все время. - Когда мы вместе спали в поле, ты сказала, что видела хороший сон. Он был очень подробным и похожим на явь. - Если тот сон и был хорошим, то теперь я не могу его вспомнить. Я уже обратил внимание на то, что она старательно отводит взгляд от воды, струившейся меж развалин фонтана. - Каждую ночь мне снится, будто я иду по улице, на которой множество лавок. Я счастлива или, по крайней мере, довольна. У меня с собой много денег и список вещей, которые нужно купить. Я снова и снова повторяю его про себя и прикидываю, в какой части города смогу купить то или иное, самого лучшего качества и по самой невысокой цене. Но вот я захожу то в одну лавку, то в другую и постепенно начинаю понимать, что все меня ненавидят и презирают; и это потому, что они думают, будто я нечистый дух, принявший обличие женщины. Наконец, я попадаю в крошечную лавчонку. Ее хозяева - старик со старухой. Старуха плетет кружево, а он раскладывает его передо мной на прилавке. Мне слышно, как где-то позади меня трутся одна о другую нитки. Я спросил: - Что же ты собираешься купить? - Крошечные платьица. - Доркас развела на полпяди узкие белые ладони. - Может, для куклы. Особенно хорошо я запомнила рубашечки из тонкой шерсти. В конце концов, я выбираю одну из них и протягиваю старику деньги. А это вовсе не деньги, а ком грязи. У нее тряслись плечи, и я обнял ее. - Мне хочется крикнуть, что это неправда и я не злой дух, за которого они меня принимают, но я знаю - тогда, они сочтут это окончательным доказательством своей правоты, и слова застревают у меня в горле. Самое ужасное, что в это самое время нитки перестают скрипеть. - Она сжала мою свободную руку, словно для того, чтобы я лучше усвоил сказанное. - Я знаю, что никому не понятен мой страх, кроме тех, кто видел такие же сны, но это ужасно. Ужасно. - Может быть, теперь, когда я с тобой, он не повторится. - А потом я засыпаю, вернее, проваливаюсь в какую-то черноту. А если не просыпаюсь, вижу другой сон. Будто я в лодке, а она плывет по призрачному озеру. - Ну уж, по крайней мере, в этом-то нет ничего таинственного. Ты плавала в такой лодке с Агией и со мной. А хозяином лодки был человек по имени Хильдегрин. Ты наверняка помнишь наше путешествие. Доркас покачала головой. - Это вовсе не такая лодка, а гораздо меньше. Ею правит старик, а я лежу у его ног. Я не сплю, но не могу пошевельнуться. Руки опущены за борт, бороздят темную воду. Лодка уже вот-вот должна коснуться берега, и тут я падаю в воду, но старик этого не видит. Погружаясь все глубже, я вдруг понимаю, что он даже не знал обо мне. Скоро свет совсем гаснет, и мне становится очень холодно. Где-то далеко наверху раздается любимый голос. Он зовет меня по имени, но я не могу вспомнить, чей это голос. - Это мой голос. Я хочу разбудить тебя. - Может быть. - След от удара плети, полученного у Врат Скорби, клеймом горел на ее щеке. Некоторое время мы сидели молча. Соловьи уже смолкли, но на всех деревьях пели канарейки, и я заметил попугая, мелькнувшего меж ветвей, как крошечный посыльный в пунцово-зеленой ливрее. Наконец, Доркас снова заговорила: - Какая страшная вещь - вода. Мне надо было бы привести тебя в какое-нибудь другое место, но я просто не могла ничего придумать. Лучше бы мы сели на траве вон под теми деревьями. - Почему ты так боишься воды? Посмотри, как это красиво! - Да - на солнце. Но по природе своей вода всегда стремится вниз и вниз, подальше от света. - Но ведь она поднимается снова, - проговорил я. - Дождь, который ты видишь весной, - это та же вода, что бежала по канавам прошлой осенью. По крайней мере, так учил нас мастер Мальрубиус. Она улыбнулась - словно в небе вспыхнула звезда. - Хотелось бы в это верить. Даже если это и неправда. Северьян, с моей стороны глупо говорить, что я не встречала человека лучше тебя. Потому что ты единственный хороший человек, которого я знаю. Но мне кажется, что, если бы я знала тысячи других, все равно ты был бы лучшим из них. Вот о чем я хотела с тобой поговорить. - Если ты нуждаешься в защите, можешь на меня рассчитывать. Ты это знаешь. - Дело совсем не в этом, - возразила Доркас. - В каком-то смысле я сама хочу защитить тебя. Вот это уже действительно звучит глупо, правда? У меня нет даже семьи - никого, кроме тебя, - а все же мне кажется, что смогу тебя защитить. - Но у тебя есть Иолента, доктор Талос, Балдандерс... - Они никто. Северьян, неужели ты сам этого не чувствуешь? Я тоже никто, но они значат еще меньше, чем я. Прошлой ночью в палатке нас было пятеро, и все же ты был один. Как-то ты сказал мне, что тебе недостает воображения, но не почувствовать этого ты не мог. - Значит, вот от чего ты хочешь спасти меня - от одиночества? Я был бы счастлив. - Тогда я дам тебе все, что смогу, и так долго, как смогу. Но больше всею мне хотелось бы защитить тебя от мирских пересудов. От того, что о тебе думают. Северьян, ты помнишь мой сон? Как все эти люди в лавках и на улице считают меня каким-то нечистым духом? А может, они правы? Она дрожала. Я крепче прижал ее к себе. - Отчасти потому тот сон и причиняет такую боль. А отчасти - потому, что я знаю: они не совсем правы. Да, во мне сидит нечистый дух, но во мне есть и нечто другое - и это тоже я. - Как ты можешь быть злым духом? В тебе нет ни капли дурного. - Нет есть. - Она подняла на меня серьезные глаза. Никогда прежде я не видел в этом точеном лице, освещенном утренним солнцем, такой прелести и чистоты. - Есть, Северьян. Ведь и ты можешь быть таким, каким видят тебя люди. Да, иногда ты бываешь именно таким, как говорят. Помнишь, мы видели, как собор взвился в воздух и сгорел в мгновение ока? И как мы потом блуждали в лесу, пока не увидели свет, а там оказались доктор Талос с Балдандерсом. Они готовились к представлению вместе с Иолентой. - Ты держала меня за руку, - подхватил я. - Мы разговаривали о философии. Разве я могу это забыть? - Мы вышли на свет. Ты помнишь, что сказал доктор Талос, увидев нас? Мой разум вернулся в тот вечер, завершивший день казни Агилюса. Я снова услышал рев толпы, крик Агии, затем удары Балдандерсова барабана. - Он сказал, что теперь все в сборе. И назвал тебя Невинностью, а меня - Смертью. Доркас с серьезным видом кивнула. - Правильно. Но ты же не Смерть, как бы часто он так тебя ни называл. Тогда уж и мясника, который каждый день забивает скот, можно назвать смертью. Для меня ты - Жизнь. Ты юноша по имени Северьян, и в твоей власти сменить одежду и сделаться рыбаком или плотником. - У меня нет желания покидать гильдию. - Но ты мог бы это сделать. Хоть сегодня. Людям не нравится считать других просто за людей. Они придумывают для них названия и этим связывают их по рукам и ногам. Но больше всего мне бы не хотелось, чтобы связывали тебя. Доктор Талос будет похуже большинства. Он по-своему лжец... Она не закончила фразы, и я осмелился заметить: - Однажды я слышал от Балдандерса, что доктор почти никогда не лжет. - Я же сказала: "по-своему". Балдандерс прав. Доктор Талос редко говорит неправду - в том смысле как это принято понимать. Назвать тебя Смертью - это не ложь. Это... - Метафора, - предложил я. - Но это опасная, нехорошая метафора. Она направлена против тебя и потому ничуть не лучше лжи. - Стало быть, ты считаешь, что доктор Талос меня ненавидит? Должен сказать, что, с тех пор как я оставил Цитадель, он один из немногих людей, которые проявили ко мне доброту. Ты, Иона, которого больше нет, одна старая женщина, с которой я познакомился в тюрьме, человек в желтом - между прочим, он тоже назвал меня Смертью - и доктор Талос. Как видишь, не много набирается. - Не думаю, что он может ненавидеть кого-нибудь в том смысле, в каком понимаем это мы, - мягко ответила Доркас. - Или любить. Он хочет распоряжаться всем, с чем сталкивается, и изменять по собственной воле. А поскольку разрушать легче, чем созидать, именно это он и делает чаще всего. - Тем не менее Балдандерс его любит, - возразил я. - Когда-то у меня был хромой пес. Так вот, я заметил, что Балдандерс смотрит на доктора Талоса точно так же, как Трискель смотрел на меня. - Я понимаю, но это меня не удивляет. А ты когда-нибудь думал о том, какое лицо у тебя, когда ты смотришь на своего пса? Что тебе известно об их прошлом? - Только то, что они жили вместе на озере Диутурна. Потом люди сожгли их дом и прогнали прочь. - Тебе не приходило в голову, что доктор Талос мог бы быть сыном Балдандерса? Это предположение казалось настолько нелепым, что я с облегчением рассмеялся. - Посмотри, - продолжала Доркас, - как они себя ведут. Точно тяжелодум и работяга отец с блестящим и беспутным сыном. По крайней мере, мне так кажется. Мы встали со скамьи и направились к Зеленой Комнате (теперь она была не более похожа на картину, показанную мне Рудезиндом, чем любой другой парк). Только тогда я задался вопросом: не было ли имя "Невинность", данное Доркас доктором Талосом, такой же метафорой? 23. ИОЛЕНТА В старом фруктовом саду среди грядок с пряными травами царили такая тишина и запустение, что я вспомнил Атриум Времени и Валерию с ее тонким личиком, обрамленным меховой накидкой. Зато в Зеленой Комнате было настоящее столпотворение. Теперь уже все были на ногах. Вдобавок казалось, что каждый вопит во все горло. Ребятишки карабкались на деревья и выпускали птиц из клеток. Матери пытались усмирить их ручками метел, а отцы - камнями. Шатры начали разваливаться уже во время репетиций, так что на моих глазах прочная на вид пирамида из полосатого полотна вдруг обрушилась, как спущенный флаг, явив взгляду травянисто-зеленого мегатерия, который стоял на задних лапах, а на его лбу танцор завершал пируэт. Наша палатка куда-то подевалась вместе с Балдандерсом, правда, тут же появился доктор Талос и погнал нас по извилистым тропинкам мимо балюстрад, водопадов и гротов, украшенных неограненными топазами и цветущим мхом, к стриженому газону, где великан трудился, воздвигая подмостки на глазах у дюжины белых оленей. Сооружение это было задумано гораздо более сложной конструкции, чем сцена, на которой я играл в Нессусе. Челядь Обители Абсолюта приволокла доски и гвозди, инструменты, краски и одежду в таком количестве, что всему этому трудно было найти применение. Такая щедрость подстегнула тягу доктора к грандиозному (которая всегда была ему присуща), и он разрывался на части, пытаясь помочь нам с Балдандерсом управиться с особо тяжелыми предметами и в то же время лихорадочно строча дополнения к рукописи пьесы. Великан занимался плотницкой работой. Хотя ему недоставало проворства, он с лихвой компенсировал этот недостаток упрямством и неимоверной силой. Одним-двумя движениями он ломал планки в палец толщиной, и единственным ударом топора расчленял доски, над которыми я с пилой корпел бы чуть ли не полдня. Он один заменял собою десяток рабов, гнущих спину под бичом надсмотрщика. К моему удивлению, у Доркас обнаружился художественный талант. Вдвоем мы воздвигли черные плиты, поглощавшие солнечные лучи - не только для того, чтобы запастись энергией для вечернего представления, но и для необходимого в тот момент освещения. Эти конструкции служат прекрасным фоном: с их помощью на сцене можно изобразить и пространство глубиной в тысячи лиг, и крошечную лачугу, хотя самая полная иллюзия достигается лишь в темноте. Впечатление усиливается, если на заднем плане что-нибудь нарисовано, и вот Доркас искусной рукой создавала такие изображения. Она стояла высоко над нами, а ее кисть выводила сумеречные образы. От Иоленты и меня проку было куда меньше. Рисовать я не умел и настолько мало разбирался в самой пьесе, что даже не мог помочь доктору расставить наш реквизит. А что касается Иоленты, то ее тело, так же как и душа, упорно не принимало никакого труда. Эти длинные ноги, такие тонкие ниже колен, и пышные округлые бедра просто не были приспособлены носить какой-либо груз, кроме веса ее собственного тела. Торчащая грудь подвергалась бы постоянной опасности: ведь соски можно было чем-нибудь прищемить или измазать краской. Тем более что Иоленте не передавалось ни капли настроения, воодушевляющего остальных членов группы, стремящихся к общей цели. Доркас говорила, что я оставался один, когда мы все вместе ночевали в палатке, и, быть может, она была не так уж далека от истины, как мне представлялось, но одиночество Иоленты всегда было неизмеримо полнее. У меня была Доркас, а у нее я, у Балдандерса с доктором существовала их странная дружба, а все вместе мы участвовали в пьесе. Но у Иоленты была только она сама, а единственная цель ее собственной вечной игры состояла в том, чтобы вызывать восхищение. Она молча коснулась моей руки, указав огромными изумрудными глазами на вершину естественного амфитеатра, где белые свечи каштановых деревьев поднимались меж бледной листвы. Убедившись, что на нас никто не смотрит, я кивнул. По сравнению с Доркас Иолента, которая сейчас шла со мною рядом, казалась почти такой же высокой, как Текла, хотя ее мелкие шажки никак не походили на размашистую поступь Теклы. Она была по крайней мере на голову выше Доркас, а из-за сложной прически и высоких каблуков казалась еще выше. - Хочу посмотреть на все это, - объяснила она. - Другого случая не представится. Я сделал вид, что верю в эту явную ложь. - Для них это случай еще более счастливый. Сегодня и только сегодня Обитель Абсолюта имеет возможность лицезреть Иоленту. Она удовлетворенно кивнула: я изрек глубочайшую истину. - Мне нужен кто-нибудь. Кто-нибудь, кого бы боялись те, с кем я не желаю говорить. Я имею в виду всех этих шутов и фигляров. Когда ты исчез, меня всегда сопровождала Доркас. Но разве кто-нибудь может испугаться Доркас? Ты можешь вынуть меч и положить его на плечо? Я сделал, как она просила. - Если я не улыбнусь, они должны убраться. Тебе понятно? Среди каштанов росла трава, более высокая, чем в амфитеатре, но мягкая, как папоротник. Дорожка была вымощена белой галькой с золотистыми блестками. - Если бы меня увидал Автарх, он возжелал бы меня. Как ты думаешь, он будет на нашем спектакле? Чтобы доставить ей удовольствие, я кивнул, прибавив: - Я слыхал, он не особенно жалует женщин, даже самых красивых. Разве что - в качестве советниц, шпионок и горничных. Она остановилась и с улыбкой повернула ко мне лицо. - Вот именно. В том-то все и дело. Только я одна могу заставить любого желать меня. И он, Автарх, чьи сны - наша явь, а память - наша история, будет желать меня, даже если он лишен мужской силы. Ты вожделел к другим женщинам, кроме меня? Ты хотел их? Пришлось признаться. - И потому ты думаешь, что меня желают так же, как их. - Она повернулась и снова двинулась вперед. Походка Иоленты всегда казалась слегка неуклюжей, но сейчас воодушевление придавало ей твердости. - Нет. При виде меня не только любой мужчина, но и каждая женщина - все испытывают непреодолимое желание. Знаешь ли ты, что женщины, которые никогда не проявляли склонности к женщинам, хотят любить меня? Одни и те же приходят на каждое представление, присылают мне фрукты, цветы, шали, шарфы и вышитые платочки. А их послания! О, они полны такой сестринской, такой материнской любовью! Они собираются защищать меня. Защищать от доктора, от его великана, от своих мужей, сыновей и соседей. А уж мужчины! Балдандерсу приходилось просто вышвыривать их в реку. Я спросил, почему она прихрамывает. Когда мы вышли из каштановой рощи, я огляделся в поисках чего-либо, на чем ее можно было бы повезти, но ничего не нашел. - Бедра изнутри натираются от ходьбы. У меня есть мазь, которая немного помогает, а какой-то мужчина подарил мне ослицу, но я не знаю, где она сейчас. По-настоящему комфортно мне только тогда, когда я могу развести ноги. - Хочешь, я понесу тебя? Она снова улыбнулась, показав безупречные зубы. - Это доставит удовольствие нам обоим. Не так ли? Но, боюсь, может умалить мое достоинство. Нет, я пойду. Надеюсь, мне не придется идти далеко. Да я и не пойду далеко, как бы там ни было. Все равно поблизости нет никого, кроме этих фигляров. Думаю, все важные люди будут сегодня спать долго, чтобы приготовиться к ночному празднеству. Мне самой еще придется поспать по меньшей мере четыре стражи. Я услышал плеск воды о камни и, не видя перед собой лучшей цели, направился туда. Мы прошли через живую изгородь из боярышника, чьи белые кисти складывались в преграду, издали казавшуюся непреодолимой. За изгородью лежала речка шириною не больше городской улицы, а по ней, словно ледяные изваяния, плавали лебеди. На берегу стояла беседка, к которой были привязаны три лодки в форме цветков кувшинки. Ступив на толстые шелковые подушки, устилавшие дно, я ощутил пряный аромат. - Чудесно, - обрадовалась Иолента. - Я думаю, никто не станет возражать, если мы возьмем эту лодку. А если станут, мне придется предстать перед каким-нибудь важным лицом - совсем как в пьесе. Один взгляд - и он меня уже никогда не отпустит. Я оставлю при себе доктора Талоса и тебя, если хочешь. Для тебя у них тоже найдется какое-нибудь дельце. Я сказал, что собираюсь продолжить путь на север. Потом я обхватил Иоленту за талию, такую же тонкую, как у Доркас, и посадил ее в лодку. Она без промедления улеглась на подушки в том месте, где приподнятые лепестки лодки-кувшинки выгодно оттеняли ее лицо. Я сразу вспомнил Агию. Мы вместе спускались по солнечным ступеням Адамнианской Лестницы, а она смеялась и говорила, что на следующий год непременно купит себе шляпу с широкими полями. Во внешности Агии не было ни единой черты, которая могла бы сравниться с красотой Иоленты: ростом она была не выше Доркас, со слишком широкими плечами и недоразвитой по сравнению с пышной плотью Иоленты грудью. Ее раскосые карие глаза и широкие скулы выражали скорее решимость и твердость, чем страсть и готовность к подчинению. Но Агия вызывала во мне здоровое желание. Ее шутки часто бывали ядовитыми, но смеялась она по-настоящему, а ее тело горело неподдельной страстью. Желание Иоленты было не более чем желанием быть желанной. И мое вожделение к ней не было ни жаждой утешить ее в ее одиночестве, как я утешал Валерию, ни выражением разрывающей сердце любви, которую я испытывал к Текле. Я не хотел оградить ее от невзгод, как хотел защищать Доркас. Мне хотелось унизить и наказать ее, растоптать ее самомнение. Я желал, чтобы ее глаза наполнились слезами, мне не терпелось вырвать ее локоны, как сжигают волосы покойника в наказание покинувшему его тело духу. Она похвалялась тем, что превращала женщин в лесбиянок. Я уже был готов превратиться в садиста. - Думаю, я играю в последний раз. Я это чувствую. Среди публики окажется кто-нибудь... - Она зевнула и потянулась. При этом ее плоть так откровенно проступила под тонкой тканью одеяния, что я отвел свой взгляд. Когда я снова посмотрел на нее, она уже спала. Я взял в руки тонкое весло, пристроенное на корме, и понял, что у лодки есть киль. Довольно сильное течение позволяло мне лишь слегка подправлять веслом наше медлительное скольжение по прихотливо извивающимся протокам. Почти так же бесшумно, как недавно облаченный в рясу слуга сопровождал меня через ниши, альковы и проходы по тайным путям Второй Обители, мы со спящей Иолентой лигу за лигой плыли по садам Обители Абсолюта. В шелковистой траве или в более укромном уединении беседок возлежали пары, которые, наверное, взирали на наше суденышко, как на украшение, пущенное по течению для услаждения их взора. А если даже они и видели мою голову над загнутыми лепестками, то воспринимали это как должное. На каменных скамьях в одиночестве предавались размышлениям философы, а на вершинах лесистых склонов происходили групповые увеселения (не только эротического свойства). Тем временем вид спящей Иоленты стал вызывать во мне злость. Я бросил весло и опустился на колени рядом с ней. Во сне ее лицо приобрело не свойственное ему в ином состоянии выражение чистоты, хотя и несколько нарочитой. Я поцеловал ее. Огромные глаза лишь слегка приоткрылись, став похожими на узкие глазки Агии, а волосы цвета червонного золота в тени казались каштановыми. Я расстегнул платье. То ли причиной тому был дурман, который источали шелковые подушки, то ли просто усталость от прогулки по свежему воздуху, во время которой ей пришлось нести непомерный груз переразвитой плоти, но она не просыпалась. Моему взгляду открылись груди - каждая размером чуть ли не с ее голову - и эти необъятные бедра, заключавшие между собою то, что, казалось, смахивало на едва вылупившегося цыпленка. Когда мы вернулись, стало ясно, что все осведомлены о причине нашей отлучки, хотя Балдандерсу это, по-видимому, было все равно. Доркас рыдала где-то в укромном уголке, чтобы потом появиться с воспаленными глазами и геройской улыбкой на устах. А доктор Талос, я думаю, испытывал одновременно и ярость и удовольствие. Именно в тот день у меня сложилось впечатление, что ему никогда не нравилась Иолента, но из всех мужчин Урса лишь ему одному она отдалась бы с радостью и неподдельной готовностью. Оставшееся до заката время мы провели, слушая переговоры доктора Талоса с официальными представителями Обители Абсолюта и репетируя пьесу. Поскольку я уже упоминал о ее содержании, хочу привести здесь и приблизительный текст. Но не в том виде, в каком он существовал на клочках бумаги, которые мы передавали друг другу, из рук в руки, тем вечером, и где часто не было ничего, кроме посылок для импровизации, а так, словно он вышел из-под пера усердного писаря, присутствовавшего на представлении. Так, в сущности, запечатлел все слова потусторонний свидетель, неотлучно находящийся внутри моего существа и следящий за постановкой моими глазами. Но сначала вы должны представить себе наш театр. Вновь край Урса прикрыл красный диск. Над головой шныряют длиннокрылые летучие мыши, а тонкий зеленый серп висит над самым горизонтом. Вообразите узкую долину, не более тысячи шагов от края до края, расположенную между пологими холмами, поросшими нежнейшим мхом. В холмах двери - одни узкие, как вход в жилую комнату, а другие просторные, как врата базилики. Двери открыть!. Из них струится рассеянный в вечернем тумане свет. Огражденные флажками дорожки вьются к небольшой арке нашего просцениума. По ним спускаются мужчины и женщины в фантастических одеяниях. Это маскарадные костюмы - одежды давних предков, но я, обладая лишь крохами исторических сведений, почерпнутых от мастера Палаэмона и Теклы, не могу определить, из какой эпохи взято то или иное платье. Между масками скользят слуги с подносами, уставленными блюдами с ароматным мясом и сладостями. Перед сценой расставлены изящные, как богомолы, кресла из слоновой кости с черными бархатными сиденьями, но большинство публики предпочитает оставаться на ногах. Во время представления зрители приходят и уходят - некоторые, не прослушав и дюжины строк. Трещат цикады, поют соловьи, а на вершинах холмов медлительно перемещаются, то и дело застывая в совершенных позах, белые статуи. Все роли в пьесе исполняют доктор Талос, Балдандерс, Иолента, Доркас и я. 24. ПЬЕСА ДОКТОРА ТАЛОСА Эсхатология и генезис (По утверждению доктора Талоса, драматургическое воплощение отдельных частей утерянной Книги Нового Солнца) Действующие лица: Габриель Статуя Великан Нод Пророк Месхия, Первый Мужчина Генералиссимус Месхиана, Первая Женщина Два Демона Яхи Автарх Его Помощник Контесса Ее Горничная Два Стражника Инквизитор Его Помощник Задник сцены затемнен. Появляется ГАБРИЕЛЬ в луче желтого света с хрустальным рогом. ГАБРИЕЛЬ: Приветствую вас. Я пришел, чтобы пояснить сцену - это входит в мои обязанности. Сейчас ночь последнего дня, ночь, предшествующая дню первому. Старое Солнце скрылось навсегда. Больше оно не появится на небе. Завтра взойдет Новое Солнце, и мы - братья и сестры - будем приветствовать его. А сейчас... Никто не знает, что произойдет сейчас. Все спят. Тяжелые, размеренные шаги. Входит НОД. ГАБРИЕЛЬ: Всеведущий! Спаси раба твоего! НОД: Так ты служишь ему? А мы служим Нефилиму. Если он не прикажет, я не причиню тебе вреда. ГАБРИЕЛЬ: Так ты из его челяди? Как же он сообщается с тобой? НОД: По правде говоря, никак. Мне приходится догадываться, чего он от меня хочет. ГАБРИЕЛЬ: Вот этого-то я и боялся. НОД: Ты видел сына Месхии? ГАБРИЕЛЬ: Видел ли я его? Послушай, простофиля здоровый, он же еще не родился. Зачем он тебе? НОД: Он должен прийти и жить со мной в землях, лежащих к востоку от этого сада. Я отдам ему в жены одну из своих дочерей. ГАБРИЕЛЬ: Ты ошибся, дружок. Опоздал по меньшей мере на пятьдесят миллионов лет. НОД (медленно наклоняет голову, не понимая): Если ты его увидишь... Появляются МЕСХИЯ и МЕСХИАНА, следом за ними ЯХИ. Все обнажены, но на ЯХИ надеты украшения. МЕСХИЯ: Какое прекрасное место! Цветы, фонтаны, статуи! Разве это не замечательно! МЕСХИАНА (робко): Я видела ручного тигра. У него клыки длиннее, чем моя рука. Как мы его назовем? МЕСХИЯ: Как он захочет, так и назовем. (ГАБРИЕЛЮ.) Кому принадлежит этот восхитительный уголок? ГАБРИЕЛЬ: Автарху. МЕСХИЯ: И он разрешил нам жить здесь. Какое великодушие! ГАБРИЕЛЬ: Все не так хорошо, как кажется. Кто-то преследует тебя, друг мой. Тебе это известно? МЕСХИЯ (не оглядываясь): Тебя тоже. ГАБРИЕЛЬ (с торжеством выставляет напоказ рожок, который является знаком его полномочий): Да! За мной идет ОН! МЕСХИЯ: И он уже совсем близко. Если ты собираешься протрубить в этот рог, чтобы позвать на помощь, то лучше сделать это поскорее. ГАБРИЕЛЬ: Надо же, какой догадливый! Но у меня еще есть время. Золотистый свет меркнет, и ГАБРИЕЛЬ исчезает. НОД недвижим. Стоит, опершись на свою булаву. МЕСХИАНА: Я начну разводить огонь, а тебе, пожалуй, стоит заняться постройкой какого-нибудь жилища. Здесь, наверное, часто бывает дождливая погода - посмотри, какая зеленая трава. МЕСХИЯ (разглядывая НОДА): Да это же просто-напросто статуя. Неудивительно, что его не боятся. МЕСХИАНА: Но он может и ожить. Я когда-то слышала, что люди умеют творить из камня себе подобных. МЕСХИЯ: Когда-то! Да ты же только-только появилась на свет. Вчера, я полагаю. МЕСХИАНА: Вчера?.. Не знаю... Месхия, я же еще совсем дитя. Помню только, как я вдруг увидела свет и тебя. Ты говорил с солнечным лучом. МЕСХИЯ: Не с солнечным лучом! Это было... По правде говоря, я еще не придумал этому названия. МЕСХИАНА: И тогда я полюбила тебя. Появляется АВТАРХ. АВТАРХ: Кто вы такие? МЕСХИЯ: Если уж на то пошло, кто ты такой? АВТАРХ: Хозяин этого сада. МЕСХИЯ кланяется, а МЕСХИАНА делает реверанс, хота на ней нет юбки, чтобы ее приподнять. МЕСХИЯ: Мы только что имели беседу с одним из твоих подданных. Теперь, когда я об этом думаю, меня поражает, до чего же он похож на Твое Августейшее Величество. Только он был... АВТАРХ: Помоложе? МЕСХИЯ: Во всяком случае - на вид. АВТАРХ: Что ж, это неизбежно. Но все равно, я ему этого не прощу. Я тоже был молод, и хотя, конечно, гораздо менее хлопотно иметь дело с теми женщинами, что ближе тебе по своему положению... Но, молодой человек, - я думаю, ты мог бы меня понять, если бы оказался на моем месте. Какая-нибудь молоденькая горничная или деревенская девчонка, которую можно купить за пригоршню серебра или кусок бархата - ей и не придет в голову в самый неподходящий момент требовать казни соперницы или места посла для любимого мужа... Так вот, такая крошка иногда становится гораздо привлекательнее любой знатной дамы. Во время монолога АВТАРХА сзади подкрадывается ЯХИ и кладет руку на плечо МЕСХИИ. ЯХИ: Вот теперь ты видишь, что тот, кого ты считаешь божеством, одобряет и предлагает тебе то же самое, что и я. Давай начнем, пока не явилось Новое Солнце. АВТАРХ: Что за прелестное создание! Почему, дитя, твои глаза горят, будто свечи, в то время как глаза твоей сестры тусклы, точно пепел? ЯХИ: Никакая она мне не сестра! АВТАРХ: Ну, тогда твоя соперница. Но идем же со мной. Пусть эти двое с моего соизволения остаются здесь. А тебя нынешней ночью облачат в богатое одеяние, твои уста познают вкус дорогого вина, а эта тоненькая талия, быть может, слегка пополнеет, когда ты вкусишь начиненных миндалем жаворонков и засахаренных фруктов. ЯХИ: Поди прочь, старикашка! АВТАРХ: Что! Да ты хоть знаешь, кто я такой? ЯХИ: Только я одна и знаю. Ты всего лишь призрак. Даже более того - горстка праха, которую разметает ночной ветер. АВТАРХ: По-моему, она не в своем уме. Друг мой, чего она от тебя хочет? МЕСХИЯ (с облегчением): Стало быть, ты не гневаешься на нее. Ты добрый человек. АВТАРХ: Вовсе нет! А что, помешанная любовница - это может оказаться весьма интересным. Поверь, я сгораю от нетерпения, а я столько всего успел повидать и провернуть за свою жизнь, что давно уже не испытывал ни к чему интереса. Она не кусается? То есть не очень сильно? МЕСХИАНА: Еще как. А зубы у нее ядовитые. ЯХИ бросается на нее. МЕСХИАНА убегает, ЯХИ за ней. АВТАРХ: Придется отправить наряд, чтобы их разыскали. МЕСХИЯ: Не беспокойся, они скоро вернутся сами. Признаться, я рад, что нам никто теперь не может помешать. У меня к тебе большая просьба. АВТАРХ: После шести я не принимаю просителей. Пришлось ввести такое правило, иначе я сошел бы с ума. Надеюсь, это понятно. МЕСХИЯ (слегка ошарашенный): Я понимаю, но ведь мне нужен всего лишь совет - божественная мудрость. АВТАРХ: Ну, это другое дело. Давай, я тебя слушаю. Но предупреждаю, тебе придется заплатить. Предоставить мне на ночь этого помешанного ангела. МЕСХИЯ (встав на колени): Разум мой бессилен. Зачем я говорю с тобой, когда ты и так читаешь каждую мысль мою? Принимая во внимание то, что она из проклятого тобою рода, должен ли я все же отказаться от ее предложений? Ибо она догадывается о моей осведомленности, и я всем сердцем чувствую - она домогается меня лишь потому, что надеется быть отвергнутой. АВТАРХ (в сторону): Он, как видно, тоже не в своем уме. И из-за моего желтого одеяния принимает меня за божество. (Обращаясь к МЕСХИИ.) Неверность только украшает мужчину. Если, конечно, речь не идет о неверности его собственной жены. МЕСХИЯ: Значит, моя неверность причинила бы ей боль? Я... Появляются КОНТЕССА и ГОРНИЧНАЯ. КОНТЕССА: Мой господин! Что ты здесь делаешь? МЕСХИЯ: Совершаю молитву, дочь моя. Сними свою обувь, ибо земля эта священна. КОНТЕССА: Правитель, что это еще за дурачок? АВТАРХ: Да какой-то сумасшедший. Бродит тут с двумя женщинами. Они тоже не в своем уме. КОНТЕССА: Значит, их больше, чем нас. Хотя, если моя горничная не сумасшедшая... ГОРНИЧНАЯ: Твоя милость... КОНТЕССА: В чем я сомневаюсь. Сегодня она приготовила мне пурпурную накидку к зеленому платью. Представляю, на кого я была бы похожа в таком виде. На рассыльного. МЕСХИЯ, который, слушая КОНТЕССУ, постепенно приходит в гнев, внезапно ударяет ее. Она падает. АВТАРХ незаметно исчезает. МЕСХИЯ: Мерзкое отродье! Не смей издеваться над тем, что свято, и впредь ты будешь делать только то, что я велю. ГОРНИЧНАЯ: Кто ты, господин? МЕСХИЯ: Я прародитель человечества, дитя мое. Ты в самом деле мое дитя. И она тоже. ГОРНИЧНАЯ: Надеюсь, ты простишь ее. И меня. До нас дошла весть, что ты умер. МЕСХИЯ: Тут не за что просить прощения. В конце концов умирают все. Но, как ты видишь, я снова здесь, чтобы приветствовать Новое Солнце. НОД (впервые заговорив и шевельнувшись после долгого молчания и неподвижности): Мы пришли слишком рано. МЕСХИЯ (указывая на него пальцем): Великан! Великан! КОНТЕССА: О! Соланж! Кинебурга! ГОРНИЧНАЯ: Я здесь, ваша милость. Я, Либия. НОД: И все же время Нового Солнца еще не настало. КОНТЕССА (всхлипывает): Новое Солнце идет! А мы все растаем, как сны. МЕСХИЯ (сообразив, что НОД неопасен): Да, как дурные сны. Но для тебя так будет только лучше. Разве ты этого не понимаешь? КОНТЕССА (успокаиваясь): Вот чего я точно не понимаю, так это того, что ты, эдакий мудрец, спутал Автарха с Универсальным Разумом. МЕСХИЯ: Я знаю, что вы все мои дочери в прошлом творении. Потому что в нынешнем у меня их еще не было. НОД: Его сын возьмет в жены мою дочь. Это незаслуженная честь для нашей семьи, потому что мы простые люди - дети Геи. Но мы будем вознесены. Я стану... Кем я стану, Месхия? Тестем твоего сына. Может быть, в один и тот же день мы придем навестить свою дочь, а ты - своего сына. Ты ведь не откажешь нам в месте за своим столом. Разумеется, мы будем сидеть на полу. МЕСХИЯ: Ни в коем случае. Это уже прерогатива собаки. Или станет таковой, когда мы повстречаемся. (КОНТЕССЕ.) А тебе не приходит в голову, что я могу знать о так называемом Универсальном Разуме больше, чем Автарх знает сам о себе? Не только Универсальный Разум, но и многие менее могущественные силы по собственному желанию набрасывают на себя наш, человеческий, облик, будто плащ. Иногда даже облик нескольких людей. И мы кажемся себе самими собой, а для других людей можем предстать Демиургом, Параклетом или же Дьявлом. КОНТЕССА: Запоздалая мудрость, если мне суждено исчезнуть с восходом Нового Солнца. Полночь уже миновала? ГОРНИЧНАЯ: Почти, твоя милость. КОНТЕССА (указывая на публику): А все эти добрые люди. Что ожидает их? МЕСХИЯ: А что происходит с опавшей листвой, которую уносит ветер? КОНТЕССА: Если... МЕСХИЯ: Если что? КОНТЕССА: Если бы в моем теле оказалась часть твоего - капля прозрачной жидкости в моем чреве... МЕСХИЯ: Если бы это случилось, ты странствовала бы по Урсу лишь немногим дольше - бесприютной скиталицей, которой никогда не суждено обрести дома. Но я не возлягу с тобой. Не надейся; ты всего-навсего труп. Даже ничтожней, чем труп. ГОРНИЧНАЯ падает в обморок. КОНТЕССА: Говоришь, ты отец всего человеческого. Наверное, так оно и есть, потому что женщине ты несешь смерть. Сцена погружается в темноту. Когда свет загорается снова, МЕСХИАНА и ЯХИ лежат под рябиной. В склоне холма, позади них, - дверь. У ЯХИ разбиты губы. Кровь стекает по подбородку. МЕСХИАНА: У меня еще хватило бы сил найти его, если бы только ты от меня отстала. ЯХИ: Мною движут силы Нижнего Мира. Если потребуется, я буду преследовать тебя до второго конца Урса. Но попробуй только еще раз ударить меня. Ты за это поплатишься. МЕСХИАНА замахивается, и ЯХИ отшатывается. МЕСХИАНА: К тому времени, как мы решили здесь передохнуть, у тебя ноги дрожали больше, чем у меня. ЯХИ: Конечно, я страдаю гораздо больше, чем ты. Но Нижний Мир дает силу выносить невыносимое. Конечно, я не только красивее тебя, но и гораздо чувствительнее. МЕСХИАНА: Вот именно! ЯХИ: Еще раз предупреждаю тебя, но третьего предупреждения не будет. Попробуй тронь меня! МЕСХИАНА: Ну и что же ты сделаешь? Призовешь Эриний отомстить мне? Если бы это было в твоей власти, ты уже давно могла бы это сделать. ЯХИ: Хуже. Если ты еще раз ударишь меня, тебе станет доставлять удовольствие причинять боль. Появляются ПЕРВЫЙ СТРАЖНИК и ВТОРОЙ СТРАЖНИК, вооруженные пиками. ПЕРВЫЙ СТРАЖНИК: Смотри! Вот они! ВТОРОЙ СТРАЖНИК (женщинам): Лежать! Не сметь подниматься! Или насажу на вертел, как цапля лягушку. Вы отправитесь с нами. МЕСХИАНА: На четвереньках? ПЕРВЫЙ СТРАЖНИК: Не дерзить! Он бьет ее пикой, и в ответ на это раздается почти непереносимый для человеческого слуха глубокий стон. Сцена вибрирует, а земля содрогается. ВТОРОЙ СТРАЖНИК: Что это? ЯХИ: Конец Урса, недоумок! Давай, прикончи ее! Самому-то тебе так и так конец. ВТОРОЙ СТРАЖНИК: Много ты понимаешь! Для нас все только начинается. Нам приказали обыскать сад, а тому, кто найдет и приведет вас обеих, обещана награда. Десять хризосов - вот чего ты стоишь! И я их получу. Он хватает ЯХИ, и в то же мгновение МЕСХИАНА пускается наутек. ПЕРВЫЙ СТРАЖНИК бежит за ней. ВТОРОЙ СТРАЖНИК: Не смей кусаться! Он бьет Яхи рукоятью пики. Они начинают драться. ЯХИ: Идиоты! Она сбежала! ВТОРОЙ СТРАЖНИК: Это уж забота Айво. Я свою поймал и притащу. А его сбежала, и если он ее не поймает, ему же хуже. Идем к хилиарху! ЯХИ: А не желаешь ли предаться со мной любви, пока мы не покинули это очаровательное местечко? ВТОРОЙ СТРАЖНИК: Чтобы мое мужское естество отрезали и запихнули в мой же собственный рот? Ну, уж нет! ЯХИ: Если там, конечно, есть что резать. ВТОРОЙ СТРАЖНИК: Что ты сказала?! (Трясет ее за плечи.) ЯХИ: Все силы Урса придут ко мне на помощь. Вот погоди, отпусти меня лишь на мгновение, и я покажу тебе кое-что удивительное. ВТОРОЙ СТРАЖНИК: Я и так вижу довольно привлекательные вещицы, за что весьма благодарен луне. ЯХИ: Я сделаю тебя богачом. Десять хризосов покажутся тебе ничем. Но я бессильна, пока ты меня держишь. ВТОРОЙ СТРАЖНИК: Ноги у тебя подлиннее, чем у прочих женщин, но, как я заметил, ты не очень-то охотно ими пользуешься. По-моему, ты едва держишься на ногах. ЯХИ: Да, мне трудно даже стоять. ВТОРОЙ СТРАЖНИК: Я буду придерживать тебя за ожерелье. Цепочка на вид достаточно прочная. Если ты и вправду что-то можешь, валяй! А если нет, пошли. Все равно удрать тебе не удастся. ЯХИ поднимает руки с расставленными пальцами. Некоторое время стоит тишина, потом слышится странная музыка. Мягкими хлопьями начинает падать снег. ВТОРОЙ СТРАЖНИК: Прекрати это! Он хватает ее за руку. Музыка прекращается, а на его голову падает несколько последних снежинок. ВТОРОЙ СТРАЖНИК: Это не золото! ЯХИ: Но ты видел? ВТОРОЙ СТРАЖНИК: У нас в деревне была одна старуха, так она тоже умела управлять погодой. У нее, правда, это получалось не так быстро, как у тебя, но ведь она была совсем старая и дряхлая. Появляется СТАТУЯ. Она двигается медленно, словно ничего не видит. ЯХИ: Что это? ВТОРОЙ СТРАЖНИК: Один из маленьких любимцев Отца Инира. Он тебя не видит и не слышит. Не уверен даже, что он вообще живой. ЯХИ: Я тоже не уверена. Когда СТАТУЯ проходит мимо нее, она слегка шлепает ее свободной ладонью по щеке. ЯХИ: Любимый... любимый... любимый. Разве ты не хочешь приветствовать меня? СТАТУЯ: Э-э-э-э-йо! ВТОРОЙ СТРАЖНИК: Что это? Перестань! Женщина, ты же говорила, что не имеешь силы, пока я тебя держу. ЯХИ: Взгляни-ка на моего раба! Можешь сразиться с ним? Давай - сломай свое копье об эту широкую грудь! СТАТУЯ опускается на колени и целует ноги ЯХИ. ВТОРОЙ СТРАЖНИК: Нет уж! Зато бегаю я быстрее. Он перекидывает ЯХИ через плечо и бежит. Дверь в холме отворяется и тут же захлопывается за ними. СТАТУЯ пытается ее сломать, но дверь не поддается. По лицу СТАТУИ катятся слезы. Потом она начинает раскапывать холм руками. ГАБРИЕЛЬ (за сценой): Вот так каменные идолы, покинутые человеком, оставшись в одиночестве в пустыне, продолжают хранить свою веру. СТАТУЯ продолжает копать. Свет гаснет. В следующей сцене АВТАРХ сидит на троне. Силуэты по обе стороны от него указывают на то, что он находится в окружении придворных. АВТАРХ: И вот я восседаю здесь, будто владею тысячами миров. А между тем я даже этому-то не хозяин. За сценой - шаги марширующих людей и голос, отдающий приказания. АВТАРХ: Генералиссимус! Входит ПРОРОК. Он в овечьей шкуре. С посохом, увенчанным грубо вырезанным непонятным символом. ПРОРОК: Повсюду удивительные знамения. В Инкусе родился безголовый теленок, а рот у него - на ноге. Достойная женщина видела во сне, что понесла от кобеля. Прошлой ночью на ледяные просторы юга выпал звездный дождь. И по всему свету бродят пророки. АВТАРХ: А вот и один из них. ПРОРОК: Сам Автарх их видел! АВТАРХ: Мой архивариус - а он располагает обширными сведениями касательно сего предмета - как-то докладывал мне, что здесь было умерщвлено более сотни пророков. Их замуровывали в стены, сжигали, отдавали на съедение диким зверям, топили. С некоторых даже сдирали живьем кожу и приколачивали ее к дверям. А теперь я хочу узнать от тебя о приходе Нового Солнца. Это давнее пророчество. Как это должно произойти? Что это означает? Говори, или архивариусу придется внести новую пометку в свой список, а палку, которую ты держишь в руках, скоро обовьют бледные побеги луноцвета. ПРОРОК: Мой ответ не удовлетворит тебя, но я попробую. АВТАРХ: Скажи лучше, ты просто не знаешь. ПРОРОК: Знаю. Но я знаю также, что ты практическая натура. Тебя занимает только жизнь этого мира, а взгляд твой почти никогда не устремляется в высшие сферы. АВТАРХ: Именно это и составляет предмет моей гордости вот уже более тридцати лет. ПРОРОК: Но даже ты должен знать, что сердце старого солнца пожирает червь. Материя внутри его сама себя поглощает и исчезает, как в бездонной яме. АВТАРХ: Мои астрономы уже давно твердят то же самое. ПРОРОК: Представь себе яблоко с гнильцой внутри. Снаружи оно кажется целым до тех пор, пока вдруг не обращается в прах. АВТАРХ: Любому смертному, если силы не оставили его на закате жизни, приходит в голову этот образ. ПРОРОК: Вот то же самое и происходит со старым солнцем. Но что есть этот червь? Известно ли нам что-нибудь о нем, кроме того, что он лишает Урс тепла, света и, в конце концов, самой жизни? За сценой - звуки борьбы. Крик боли и треск, как если бы с постамента свалилась большая ваза. АВТАРХ: Мы очень скоро выясним, что там случилось. А пока продолжай, Пророк. ПРОРОК: Мы знаем, что это - нечто большее. Точка разрыва в постоянстве вселенной, прореха в ее ткани, сплетенной неизвестными нам законами. Из этой прорехи ничего не выходит, напротив - все поглощается ею. И все же из нее может что-то появиться, ибо она одна не является рабом своей природы. Появляется НОД. Его подталкивают пиками, по телу его струится кровь. АВТАРХ: А это еще что за урод? ПРОРОК: Одно из подтверждений моих предзнаменований. Как уже давно известно, со смертью старого солнца погибнет Урс. А из его могилы выйдут на свет чудовища, новые люди и Новое Солнце. Старый Урс преобразится, как бабочка, выпорхнувшая из куколки, а Новый Урс будет именоваться Ушас. АВТАРХ: Значит, все, что мы сейчас видим, исчезнет? Это древнее здание? И я сам? И ты? НОД: Сам я не обладаю мудростью, но слышал от одного мудреца - скоро моя семья породнится с ним, - что все это только к лучшему. Мы всего лишь сны, а у снов нет собственной жизни. Смотрите, я ранен (показывает руку). Если исцелить рану, она исчезнет. Разве эта рана произнесет своими кровавыми губами, что не хочет исцеления? Я только пытаюсь объяснить, что он говорил, но мне кажется, что он подразумевал нечто подобное. За сценой раздается колокольный звон. АВТАРХ: Что это? Ты, Пророк, пойди и узнай, кто велел устроить этот шум и почему. ПРОРОК уходит. НОД: Уверен, колокола приветствуют Новое Солнце. Я и сам за этим пришел. У нас такой обычай: когда прибывает почетный гость, мы ревем, бьем себя в грудь, вырываем из земли деревья и швыряем в пропасть скалы в его честь. Все это я и проделаю наутро, если ты отпустишь меня на волю. И я знаю, что весь Урс присоединится ко мне. Сами горы бросятся в море, когда завтра взойдет Новое Солнце. АВТАРХ: Откуда ты? Отвечай, и я освобожу тебя. НОД: Как откуда? Из моей страны. Она лежит к востоку от Рая. АВТАРХ: А где это? НОД указывает на восток. АВТАРХ: А Рай где? Там же? НОД: Как это где? Да ведь мы же в Раю. Или, по крайней мере, под ним. Входит ГЕНЕРАЛИССИМУС. Приближается к трону и отдает честь. ГЕНЕРАЛИССИМУС: Автарх, мы обыскали все вокруг Обители Абсолюта, как вы приказали. Нашли Контессу Карину, а поскольку ее состояние не внушает опасения, мы препроводили ее в личные покои. Нашли также колосса, который сейчас перед вами, женщину в украшениях, соответствующую твоему описанию, и двух торговцев. АВТАРХ: А еще двое - голый человек и его жена? ГЕНЕРАЛИССИМУС: Не обнаружены. АВТАРХ: Продолжайте поиски, да на этот раз ищите получше. ГЕНЕРАЛИССИМУС (отдает честь): Будет исполнено, мой повелитель. АВТАРХ: А женщину в украшениях привести ко мне. НОД пробует двинуться, но его сдерживают копьями. ГЕНЕРАЛИССИМУС хватается за пистолет. НОД (АВТАРХУ): Я же сказал тебе, где моя земля. Прямо на восток от твоей. ГЕНЕРАЛИССИМУС: Он лжет! Я хорошо знаю этот район. АВТАРХ (устало): В его понимании, это правда. Может, это и есть единственная правда. НОД: Значит, я свободен? АВТАРХ: Полагаю, то, что ты явился встречать, придет вне зависимости от того, свободен ты или нет. Но все же, кто его знает... Во всяком случае, нельзя допускать, чтобы такое существо, как ты, шаталось, где ему вздумается. Нет, я не отпускаю тебя и никогда не отпущу. НОД бросается со сцены, за ним - ГЕНЕРАЛИССИМУС. Выстрелы, крики, треск. Фигуры, окружающие АВТАРХА, меркнут. Снова начинает звонить колокол. Опять появляется НОД. На его щеке след лазерного ожога. АВТАРХ бьет его скипетром - от каждого удара раздается взрыв и разлетаются искры. НОД хватает АВТАРХА и собирается обрушить его на сцену, как вдруг появляются два ДЕМОНА, переодетые торговцами, опрокидывают НОДА и водворяют АВТАРХА на трон. АВТАРХ: Примите мою благодарность. Вас наградят. Я уже потерял надежду, что меня спасет охрана, и оказался прав. Могу я спросить, кто вы? ПЕРВЫЙ ДЕМОН: Вся охрана перебита. Этот гигант размозжил их черепа о стены, а хребты переломал об колено. ВТОРОЙ ДЕМОН: Мы простые торговцы. Нас взяла стража. АВТАРХ: Лучше бы все они были торговцами, а вы - моими охранниками. Странно, на вид вы не очень-то сильны. ПЕРВЫЙ ДЕМОН (отвешивая поклон): Истоки нашей силы в том, кому мы служим. ВТОРОЙ ДЕМОН: Ты, наверное, задаешься вопросом, почему простые торговцы низкого звания бродят поздней ночью в твоих садах. Дело в том, что мы пришли с предупреждением. Не так давно дорога привела нас в непроходимые леса севера. Там, в храме, древнем, как само человечество, в древесном святилище, которое представляется взгляду курганом, воздвигнутым из зелени листьев, мы имели беседу со старцем-шаманом, и он предсказал великую невзгоду твоему царству. ПЕРВЫЙ ДЕМОН: И мы поспешили сюда с этим известием. Бедствие еще можно предотвратить, и мы успели как раз вовремя. АВТАРХ: Что от меня требуется? ВТОРОЙ ДЕМОН: Мир, столь ценимый нами, уже столько раз обернулся вокруг солнца, что основа его ткани истлела, а нить времени оборвалась, превратившись в прах. ПЕРВЫЙ ДЕМОН: Его земли износились, подобно дряхлой женщине, давно утратившей красоту и плодовитость. Грядет Новое Солнце... АВТАРХ: Все это я уже слышал сотни раз! ПЕРВЫЙ ДЕМОН: И когда оно взойдет, земли старого мира поглотит море, как уходят на дно потерпевшие крушение суда. ВТОРОЙ ДЕМОН: Но из моря поднимутся новые земли, полные золота, серебра, меди и железа. Земли, сияющие алмазами, рубинами, бирюзой, которые накопило море за неисчислимые миллионы столетий. ПЕРВЫЙ ДЕМОН: Те земли готовы принять новых людей. Нынешнее человечество падет, как уходит под плуг сорная трава, что так долго занимала поле, чтобы уступить место пшенице. ВТОРОЙ ДЕМОН: Но если семя пшеницы спалить огнем... Что тогда? Высокий мужчина и худая женщина, с которыми вы недавно повстречались, и есть то самое семя. Была надежда, что семя удастся уничтожить, пока оно не попало в землю, но призванная осуществить это деяние потеряла их из виду, не нашла меж сухой травы и комьев глины. Теперь ее хитростью предали в руки Инквизитора для сурового допроса. Но семя все равно можно предать огню. АВТАРХ: Эта мысль уже приходила мне в голову. ОБА ДЕМОНА (хором): Несомненно! АВТАРХ: Но разве смерть тех двоих предотвратит приход Нового Солнца? ПЕРВЫЙ ДЕМОН: Нет, а зачем? Новые земли будут принадлежать тебе. Экраны, огораживающие сцену, загораются. На них - лесистые холмы и шпили городских домов. АВТАРХ разглядывает их. Непродолжительная пауза. Потом он вынимает из мантии переговорное устройство. АВТАРХ: Только бы Новое Солнце не узрело того, что я делаю. Кораблям! Огонь по окрестностям! Все сровнять с землей! Оба ДЕМОНА исчезают. Появляется сидящий НОД. Города и холмы бледнеют. Вместо них на экранах - многократно повторенное изображение АВТАРХА. Сцена погружается в темноту. Когда свет зажигается снова, в центре ИНКВИЗИТОР сидит за высоким столом. Его ПОМОЩНИК в одежде палача и в маске стоит рядом. По обеим сторонам разнообразные орудия пытки. ИНКВИЗИТОР: Брат, приведи женщину, обвиняемую в ведьмовстве. ПОМОЩНИК: Контесса ожидает в приемной, а поскольку она принадлежит к знатному роду и фаворитка нашего правителя, я просил бы тебя принять ее первой. Входит КОНТЕССА. КОНТЕССА: Я слышала, что здесь говорилось, и, решив, что ты. Инквизитор, не мог бы не внять моей просьбе, взяла на себя смелость войти, не дожидаясь приглашения. Считаешь ли ты мой поступок проявлением смелости? ИНКВИЗИТОР: Ты играешь словами. Но, должен признаться, я действительно так считаю. КОНТЕССА: И ошибаешься. Уже восемь лет моего девичества я обитаю в Обители Абсолюта. Когда из моего чрева впервые заструилась кровь, мать привела меня сюда. Она наказывала мне никогда не приближаться к твоим покоям, где кровь множества людей струится независимо от фаз луны. До сего дня я не бывала здесь, а теперь пришла и дрожу от страха. ИНКВИЗИТОР: Тем, в ком нет зла, здесь нечего бояться. И все же твое признание - проявление смелости. КОНТЕССА: А есть ли во мне зло? А в тебе? А в нем? Мой исповедник сказал бы, что во мне - есть. Что говорит твой? Или он боится? А твой Помощник? Не лучше ли он тебя? ПОМОЩНИК: Мне бы это пришлось не по душе. КОНТЕССА: Нет, я не так уж храбра и знаю, что здесь мне угрожает опасность. Но именно страх и привел меня в эти мрачные покои. Тебе известно об обнаженном мужчине, который ударил меня? Его нашли? ИНКВИЗИТОР: Нет, его не приводили ко мне. КОНТЕССА: Не прошло еще и стражи с тех пор, как солдаты нашли меня в саду. Я плакала, а моя горничная пыталась меня утешить. Я боялась оставаться там, в темноте, поэтому они отвели меня в мои покои через галерею, которую называют Воздушной Дорогой. Ты бывал на ней? ИНКВИЗИТОР: Разумеется. КОНТЕССА: Тогда ты знаешь, что она вся состоит из окон, а свет проникает сквозь них в примыкающие помещения и коридоры. Так вот, в одном из окон я увидела фигуру мужчины. Он был высок, со стройными членами, широкими плечами и узкими бедрами. ИНКВИЗИТОР: На свете немало таких мужчин. КОНТЕССА: Сперва и я так подумала. Но в скором времени та же фигура появилась в другом окне, и еще в одном, и еще. Тогда я велела стражникам стрелять в него. Они решили, что я сошла с ума, и отказались, но послали людей на поиски. Те вернулись с пустыми руками. А он продолжал глядеть на меня из каждого окна. При этом казалось, что его тело качается в воздухе. ИНКВИЗИТОР: И ты думаешь, что это тот самый человек, который тебя ударил? КОНТЕССА: Хуже. Я боюсь, что это не тот, хотя они похожи. Кроме того, я уверена, что тот не причинил бы мне зла, если бы я с уважением отнеслась к его сумасшествию. Нет, в эту странную ночь, когда мы, как уходящие под снег сухие стебли старого человеческого племени, оказались перемешанными с семенами, которые вскоре дадут новую поросль, я боюсь, что это нечто большее - чего мы не знаем. ИНКВИЗИТОР: Может быть, и так, но здесь ты его не найдешь, так же как и человека, который тебя ударил. (К ПОМОЩНИКУ.) Приведи женщину-ведьму, брат. ПОМОЩНИК: Все они ведьмы, только некоторые хуже прочих. Он удаляется и возвращается, ведя на цепи МЕСХИАНУ. ИНКВИЗИТОР: Тебя обвиняют в том, что ты наложила чары на семерых воинов нашего суверенного правителя, из-за чего они нарушили присягу и обратили оружие против товарищей и начальников. (Он поднимается и зажигает большую свечу на краю стола.) Я призываю тебя покаяться в этом грехе и, если ты это сделала, поведать, какие силы помогали тебе и кто научил тебя взывать к их мощи. МЕСХИАНА: Просто солдаты поняли, что я не замышляю ничего дурного. Они испугались за меня. Я... ПОМОЩНИК: Молчать! ИНКВИЗИТОР: Заявления обвиняемого не имеют веса, если они не сделаны под пыткой. Мой помощник приготовит тебя. ПОМОЩНИК хватает МЕСХИАНУ и привязывает ее к одному из орудии пыток. КОНТЕССА: При том что до конца нашего мира осталось так немного времени, вряд ли мне стоит тратить его на подобные зрелища. Скажи, ты подруга того голого мужчины? Я собираюсь поискать его и скажу ему, что с тобой стало. МЕСХИАНА: О! Сделай это! Я надеюсь, он вернется, пока еще не слишком поздно. КОНТЕССА: А я надеюсь, что он примет меня вместо тебя. Несомненно, и та и другая надежда равно беспочвенны, и вскоре нам суждено стать сестрами по несчастью. КОНТЕССА уходит. ИНКВИЗИТОР: Я тоже ухожу. Мне надо расспросить тех солдат, которые ее нашли. Приготовь обвиняемую, а я скоро вернусь. ПОМОЩНИК: Но есть еще и другая, инквизитор. Она совершила сходное преступление, но, кажется, менее опасна. ИНКВИЗИТОР: Почему же ты мне сразу не сказал? Я мог бы произнести наставление обеим одновременно. Веди ее. ПОМОЩНИК уходит и возвращается с ЯХИ. ИНКВИЗИТОР роется в бумагах на столе. ИНКВИЗИТОР: Тебя обвиняют в том, что ты наложила чары на семерых воинов нашего суверенного правителя, из-за чего они нарушили присягу и обратили оружие против товарищей и офицеров. Теперь я призываю тебя покаяться в этом грехе и, если ты это сделала, поведать, какие силы помогали тебе и кто научил тебя взывать к их мощи. ЯХИ (гордо): Я совершила все, в чем ты меня обвиняешь, и еще многое другое, о чем тебе неизвестно. Я не смею назвать эти силы, иначе-здешняя роскошная крысиная нора разлетится вдребезги. Кто научил меня? Кто учит ребенка взывать к своему отцу? ПОМОЩНИК: Мать? ИНКВИЗИТОР: Откуда мне знать? Готовь ее. Я скоро вернусь. ИНКВИЗИТОР уходит. МЕСХИАНА: И за тебя тоже сражались? Жаль - столько народу зря погибло. ПОМОЩНИК (запирая ЯХИ в пыточную машину с другой стороны от стола): Он просто перепутал бумаги - снова зачитал твою. Когда он вернется, я укажу ему на ошибку. Разумеется, как нельзя более дипломатично. ЯХИ: Ты наложила заклятие на солдат? Тогда сделай то же самое с этим идиотом и освободи нас. МЕСХИАНА: Я не знаю никаких заклинаний. К тому же за меня вступились только семеро из пятидесяти. Входит НОД. Он связан. ПЕРВЫЙ СТРАЖНИК подталкивает его острием пики. ПОМОЩНИК: А это еще что? ПЕРВЫЙ СТРАЖНИК: Ну, это такой преступник, которого у тебя еще никогда не бывало. Он расправился с целой сотней, как с кучей щенков. У тебя найдутся кандалы ему под стать? ПОМОЩНИК: Придется соединить несколько пар, но я как-нибудь справлюсь. НОД: Я не мужчина. Я и больше и меньше чем человек. Я рожден из глины, от Матери Геи, владычицы диких зверей. Если ты повелеваешь людьми, то должен отпустить меня. ЯХИ: Мы тоже. Отпустите и нас! ПЕРВЫЙ СТРАЖНИК (со смехом): Уж вы-то точно не мужчины. На этот счет никаких сомнений быть не может. МЕСХИАНА: Она и не женщина. Не позволяй ей провести себя. ПОМОЩНИК (защелкивая последний запор на цепях Нода): Ей это не удастся. Поверь, сейчас ей будет не до шуточек. ПЕРВЫЙ СТРАЖНИК: Ты тут неплохо позабавишься, когда я уйду, верно? Он протягивает руку к ЯХИ. Она шипит, как кошка. ПЕРВЫЙ СТРАЖНИК: Не будешь ли ты столь любезен отвернуться на некоторое время? ПОМОЩНИК (собираясь приступить к пытке). Если бы я оказался столь любезен, то вскоре очутился бы на собственной дыбе. Но если ты подождешь, пока вернется мой хозяин, Инквизитор, то твое желание исполнится: будешь лежать с ней рядышком. ПЕРВЫЙ СТРАЖНИК застывает в нерешительности, потом, осознав смысл произнесенного ПОМОЩНИКОМ, тут же исчезает. НОД: Эта женщина станет матерью моего зятя. Не трогай ее. (Натягивает цепи.) ЯХИ (подавляя зевок): Всю ночь на ногах... И хотя духом я, как всегда, бодра, плоть моя нуждается в отдыхе. Ты не можешь поскорее закончить с ней и взяться за меня? ПОМОЩНИК (не оборачиваясь): Здесь не отдыхают. ЯХИ: Неужели? А мне казалось, здесь так уютно. ЯХИ снова зевает, и, когда она поднимает руку, чтобы прикрыть рот, наручник спадает. МЕСХИАНА: Держи ее! Неужели ты не понимаешь: в ней нет земных частиц, поэтому железо не имеет над ней власти? ПОМОЩНИК (по-прежнему пытает МЕСХИАНУ и не оборачивается): Не бойся, никуда она не денется. МЕСХИАНА: Гигант! Неужели ты не можешь вырваться? От этого зависит судьба мира! НОД натягивает цепи, но не может разорвать их. ЯХИ (освобождаясь от цепей): Верно! Я отвечаю вместо него, потому что в мире реальности я во много раз сильнее, чем любой из вас. (Она огибает стол и заглядывает через плечо ПОМОЩНИКА.) Как интересно! Грубо, конечно, но занятно. ПОМОЩНИК оборачивается, вытаращив глаза, а она со смехом убегает. Он неуклюже бежит за ней и вскоре возвращается с удрученным видом. ПОМОЩНИК (отдуваясь): Сбежала. НОД: Да. Она на свободе. ПОМОЩНИК: Разве вам понять, что это значит для меня? Скоро вернется хозяин, и мне конец. НОД: Миру конец. Она же тебе говорила. МЕСХИАНА: Палач, послушай меня. Еще не все пропало. Ты должен отпустить великана. ПОМОЩНИК: Могу себе представить! Он убьет меня и освободит тебя. Что ж, по крайней мере, это будет быстрая смерть. МЕСХИАНА: Он ненавидит Яхи и, хотя не особенно умен, знает ее уловки. Вдобавок он обладает огромной силой. Более того, я знаю клятву, которую он никогда не нарушит. Отдай ему ключ от наручников, а сам приставь свой меч к моему горлу. Заставь его поклясться моей жизнью, что он поймает Яхи, приведет ее сюда и сам себя закует. ПОМОЩНИК в нерешительности. МЕСХИАНА: Ты ничего не потеряешь. Твой хозяин даже не знает, что он должен быть здесь. Но если он вернется и увидит, что ее нет... ПОМОЩНИК: Согласен! (Снимает ключ с кольца на поясе.) НОД: Клянусь надеждой породниться с человеческим племенем, дабы нас, гигантов, могли именовать Сынами Отца, пленить дьявола в образе женщины, привести ее сюда и держать, чтобы она не исчезла снова, и заковать себя так, как я закован ныне. ПОМОЩНИК: Это та самая клятва? МЕСХИАНА: Да! ПОМОЩНИК бросает ключ Ноду, вынимает меч и держит его наготове. ПОМОЩНИК: А он сможет ее найти? МЕСХИАНА: Он должен ее найти! НОД (освобождаясь от цепей): Я поймаю ее. Как она говорила, тело слабеет. Она может мчаться быстро и далеко, но ей никогда не догадаться, что спасение не в бегстве. ПОМОЩНИК: Мне придется продолжить. Надеюсь, ты понимаешь... ПОМОЩНИК мучает МЕСХИАНУ. Она кричит. ПОМОЩНИК (понизив голос): Как она красива! Хотелось бы мне встретиться с ней где-нибудь в другом месте. Свет гаснет. Слышен легкий топот бегущей ЯХИ. Через некоторое время в слабом свете появляется НОД, пробирающийся по коридорам Обители Абсолюта. Этот эффект достигается при помощи движущихся изображений урн, картин, мебели на заднем плане. Среди них - изображение ЯХИ. Она появляется на сцене, вслед за ней, по пятам - ВТОРОЙ ДЕМОН. ЯХИ: Куда он мог подеваться? Весь сад спален дотла. Твое тело - лишь видимость. Обратись в сову и поищи его! ВТОРОЙ ДЕМОН (насмешливо): Кого? ЯХИ: Месхию! Вот подожди, Отец узнает, как ты обращаешься со мной, как из-за тебя пошли прахом все наши старания! ВТОРОЙ ДЕМОН: От кого узнает? От тебя? Да это же ты упустила Месхию, позволила женщине соблазнить его. И что же ты скажешь? "Меня обманула женщина?" Как-то раз эта выдумка имела успех - так давно, что, кроме нас с тобой, об этом никто и не помнит. А теперь ты все испортила: ложь стала правдой. ЯХИ (бросаясь на ДЕМОНА): Жалкий доносчик! Подлиза! Только и умеешь, что ныть да подглядывать. ВТОРОЙ ДЕМОН (отскакивая от нее): Теперь тебя сошлют в землю Нода, что лежит к востоку от Рая. За сценой слышится тяжелая поступь НОДА. ЯХИ прячется за клепсидрой, а ВТОРОЙ ДЕМОН сотворяет пику и встает в позу часового. НОД: Как долго ты тут стоишь? ВТОРОЙ ДЕМОН (отдавая честь): Сколько тебе будет угодно, сьер. НОД: Что нового? ВТОРОЙ ДЕМОН: Все, что пожелаешь, сьер. Великан ростом с колокольню перебил всю охрану. Автарх пропал. Мы уже столько раз обыскивали сад, что если бы у нас при себе был навоз вместо копий, то маргаритки уже стали бы размером с зонтик. Утки линяют, а надежды растут - также пошла в рост и репа. Завтра ожидается сухая, теплая солнечная погода... (бросает многозначительный взгляд на клепсидру), а по залам дворца пробегала раздетая женщина. НОД: Что это такое? ВТОРОЙ ДЕМОН: Водяные часы, сьер. Видишь ли, если знать, который час, можно сказать, сколько воды утекло. НОД (осматривая клепсидру): У нас таких не бывает. Значит, этих кукол приводит в движение вода? ВТОРОЙ ДЕМОН: Кроме той большой, сьер. ЯХИ бросается со сцены, НОД за ней, но, прежде чем он скрывается из виду, она ныряет у него между ногами, возвращается и успевает спрятаться в сундук. За это время ВТОРОЙ ДЕМОН исчезает. НОД (появляясь на сцене): Эй! Стой! (Добегает до противоположного конца сцены и возвращается.) Горе мне! Горе! Там, в саду, она один раз проскочила так близко. Я мог бы дотянуться до нее и раздавить, как кошку, как червя, как мышь, как змею! (В публику.) Не смейте смеяться надо мной! Я перебью вас всех! Все ваше поганое племя! О, вся земля будет усеяна вашими костями! Но я жив! Я жив, а Месхиану, которая верила в меня, ждет гибель. НОД сшибает клепсидру. По сцене летят медные чаши и льется вода. НОД: Что толку в даре речи, если единственное, что я могу - это проклинать самого себя. Добрая мать всех зверей, отбери его у меня! Пусть я стану таким, как прежде, и пусть холмы огласятся моим звериным ревом. Разум не приносит ничего, кроме боли, - так не разумнее ли утратить его и вновь обрести счастье! НОД опускается на сундук, в котором прячется ЯХИ. Он сидит, опершись локтями о колени и закрыв лицо руками. Свет постепенно меркнет, а сундук начинает трещать под тяжестью его тела. Свет загорается. На сцене снова кабинет ИНКВИЗИТОРА. МЕСХИАНА на дыбе. ПОМОЩНИК поворачивает колесо. Она кричит. ПОМОЩНИК: Ну как, теперь лучше? Я же говорил! Пускай соседи слышат, что мы тут не дремлем. Ты не поверишь: все это крыло полным-полно пустых помещений и бездельников. Только мы с хозяином трудимся. Мы делаем свое дело, и на том покоится Содружество. И мы хотим, чтобы они почаще об этом вспоминали. Входит АВТАРХ в разорванном и запятнанном кровью одеянии. АВТАРХ: Где я? (Он садится на пол, закрыв лицо руками. Его поза похожа на позу НОДА.) ПОМОЩНИК: Где? Это Палата Милосердия, августейший осел. Как же ты сюда попал, если даже не знаешь, где находишься? АВТАРХ: Сегодня меня так гоняли по собственному дому, что я мог оказаться где угодно. Принеси вина - или воды, если здесь нет вина, - и запри дверь. ПОМОЩНИК: Вина нет, есть кларет. А дверь запереть никак не могу, потому что жду хозяина. АВТАРХ (более настойчиво): Делай, что тебе сказано. ПОМОЩНИК (очень мягко): Ты пьян, дружище. Выметайся-ка отсюда. АВТАРХ: Я... Хотя какая разница? Всему конец. Я такой же человек, как и ты. Издали слышны тяжелые шаги НОДА. ПОМОЩНИК: У него ничего не вышло! Так я и знал! МЕСХИАНА: Нет, вышло! С пустыми руками он не вернулся бы так скоро. Мир еще можно спасти! АВТАРХ: О чем это вы? Появляется НОД. Разум покинул его, как он и молил, но он тащит за собой ЯХИ. Помощник бросается к нему с кандалами. МЕСХИАНА: Держите ее, иначе она опять убежит. ПОМОЩНИК надевает цепи на НОДА так, что одна из его рук обхватывает ЯХИ. НОД сильнее прижимает ее к себе. ПОМОЩНИК: Он раздавит ее! Эй ты, дурень здоровый! Перестань! ПОМОЩНИК хватает железный прут и лупит НОДА. НОД испускает рев, пытается дотянуться до него и выпускает ЯХИ. Ее бесчувственное тело соскальзывает на землю. Помощник берет ее за ногу и подтаскивает к АВТАРХУ. ПОМОЩНИК: Вот и ты пригодился. Он рывком сажает АВТАРХА прямо и быстро заковывает его так, что рука Автарха обхватывает запястье ЯХИ. Потом он возвращается к МЕСХИАНЕ и продолжает ее пытать. За его спиной НОД освобождается от цепей. 25. НАПАДЕНИЕ НА ИЕРОДУЛОВ Мы играли пьесу под открытым небом, где звук так легко растворяется в бесконечности воздуха, но, несмотря на это, я хорошо слышал, как Балдандерс гремит железками, изображая, что разрывает оковы. Я слышал и разговоры в публике - в одном из них речь шла о пьесе, в коей, к моему искреннему удивлению, собеседники находили глубокий смысл, который, должен заметить, доктор Талос вряд ли намеревался в нее вложить. Другая беседа шла о судебном деле: мужской голос с ленивыми интонациями экзультанта выражал уверенность в том, что Автарх чуть было не вынес неверного решения. Занято было не более десятка кресел, но со всех сторон их окружали величавые фигуры стоящих. Я заметил нескольких дам в придворных платьях, очень похожих на те, что носили женщины в Лазурном Доме: с глубоким вырезом и длинными юбками с разрезами или кружевными вставками. Простые прически были украшены цветами, бриллиантами и светлячками. Однако большую часть публики составляли мужчины, причем их число продолжало увеличиваться. Почти все были ростом с Водалуса, а то и выше. Они зябко кутались в плащи, словно боялись простудиться на мягком весен нем ветерке. Их лица скрывали широкополые шляпы с низкой тульей. Цепи Балдандерса звякнули о сцену, а Доркас вскрикнула, дав мне сигнал, что он вырвался на свободу. Я повернулся к нему, потом испуганно отпрянул в сторону, схватил ближайший ко мне светильник, чтобы удержать великана на расстоянии. Пламя задрожало и едва не потухло, залитое маслом, но вспыхнуло вновь, коснувшись серы и минеральных солей, которые доктор Талос насыпал на обод чаши. Великан изображал безумие, как того требовала роль. Его грубые волосы ниспадали на лицо, но за этой завесой я видел дико горящие глаза. Из разверстого рта с желтоватыми зубами сочилась слюна. Руки вдвое длиннее моих тянулись ко мне. Меня испугало - а я, надо признать, действительно был напуган и от всего сердца желал, чтобы у меня в руке оказался "Терминус Эст", а не бесполезный светильник,