олжно пожалеть) некоторых проповедников. Воистину я бы пожелал, наберись я смелости желать того, над чем не властен, чтобы усердные подражатели Туллию и Демосфену {203} (более прочих достойных подражания) берегли не издания Ницолия {204} с надерганными из их сочинений высказываниями, но, прилежно толкуя сами сочинения, целиком бы их усваивали. Ибо они сейчас добавляют сахар и специи во все блюда, которые подают к столу, подобно тем индейцам, которые не довольствуются ношением серег в ушах, наиболее для этого удобных и самой Природой для этого предназначенных, но вдобавок продырявливают украшениями нос и губы, будучи уверены, что таким образом становятся красивее. Туллий, изгоняющий Катилипу {205} громовыми раскатами своего красноречия, не единожды пользовался приемом повтора: "Vivit. Vivit? Imo vero etiam in senatum venit... {Жив. Жив? Более того, он даже и в сенат приходит..." {206} (лат.).}" В самом деле, будто распаленный гневом, он извергал слова из своих уст (так и должно) удвоенными и делал это столь искусно, будто пребывал в истинном гневе. Мы же, обратив внимание на изящество его речи, тащим его приемы в собственные наши писания, хотя уж слишком много в них гнева, чтобы быть им рожденными гневом. Сколь подходят similiter cadences {Симметричные фразы {207} (лат.).} степенным проповедникам, я призвал бы подтвердить одного только Демосфена, который пользовался этим с редким изяществом. Воистину украшатели напоминают мне софиста, который с большим искусством доказывал, что два яйца на самом деле три, хотя софистом он, возможно, и был призван, но за труд свой не получил ни одного яйца. Так и эти люди, вероятно, сумеют добиться признания, но убедить им удастся немногих - и красота их речей увянет без толку. Теперь мы перейдем к аллегориям, заключенным в некоторых изданных сочинениях, авторы которых, я думаю, опустошили все ученые труды о травах, животных, птицах и рыбах, ибо великое их множество взывает к нашему суждению, что, несомненно, является нелепым перекармливанием наших ушей, ибо не во власти аллегории доказать что-либо противу мыслящему, она может лишь объяснять желающему слушать, остальное суть скучнейшая болтовня, уводящая память в сторону от той цели, которой эта аллегория должна быть подчинена, и не прибавляющая ни крупицы к нашему суждению, или уже насыщенному, или не склонному насыщаться аллегорией. Что до меня, то я не сомневаюсь в том, что великие предшественники Цицерона в риторике Антоний и Красе {208} прибегали к простой чувствительной речи, чтобы завоевать доверие толпы, поскольку от этого доверия один шаг до убеждения, а убеждение - вот истинная оценка Ораторского искусства; они делали вид (как свидетельствует Цицерон): один - что несведущ в искусстве слова, другой - что не следует законам своего искусства, - но я не сомневаюсь (и утверждаю), что они пользовались подобными приемами весьма умеренно, ибо тот, кто не соблюдает меры, походит на человека, танцующего под свою собственную мелодию, и публика скоро уяснит, что он более тщится говорить красиво, нежели правдиво. Несомненно (по крайней мере, для меня несомненно), что у многих малообразованных придворных более звучный слог, нежели у некоторых ученых мужей, и причину сего я вижу в том, что придворный следует в своих занятиях Природе и потому (хотя он того и не знает) поступает в согласии с искусством, но не в зависимости от него, тогда как другой, прибегая к искусству, дабы явить искусство, а не скрыть его {209} (как надлежало бы сделать), бежит от Природы и воистину извращает искусство. Что это? Похоже, что меня, заблудившегося в Риторике, пора загонять обратно в Поэзию, но столь сходны они в отношении словесном, что, я полагаю, это отступление вознаградит меня более глубоким пониманием. Это, разумеется, не значит, что я берусь учить поэтов, как им должно творить, но, зная, что я болен той же болезнью, распространившейся среди сочинителей, хочу указать лишь на один-два ее признака; так, взглянув на себя со стороны, мы, может статься, придем к должному пониманию, как нам обращаться с содержанием и его упорядочиванием. Язык же наш, поистине способный к любому благородному упражнению, наделен великими возможностями. Я знаю, что кое-кто вспомнит, будто он являет собой смесь языков. А почему бы н не взять лучшее из того, что есть в других языках? Кое-кто скажет, что ему нужно поучиться грамматике. Напротив, он достоин хвалы за то, что грамматика ему не требуется, ибо грамматику можно обрести, но он в ней не нуждается, ибо не обременен различиями в падежах, родах, наклонениях и временах, которые, полагаю, и были проклятием Вавилонской башни {210}, да и теперь заставляют посылать детей в школу, дабы учили они там свой родной язык. В том, что является назначением речи, в благозвучном и соразмерном выражении суждений нашего разума, он равен любому другому земному языку и особенно блещет соединениями двух-трех слов вместе, будучи в этом близок греческому и выше латинского, а это соединение суть совершенство любого языка {211}. Итак, из двух видов стихосложения, которые существуют сегодня, один - древний, другой - современный: в древнем важна была долгота каждого слога, и соотносительно с нею строился стих; в современном стихе соблюдается лишь количество слогов (да еще порой ударение), а подлинная его жизнь заключена в созвучии слов, которое мы называем рифмой. Много спорят о том, какой из двух видов совершеннее: древний (без сомнения) более согласуется с музыкой, и слова, и мелодия покорны долготе, и он способен выражать разные чувства низким и высоким звучанием тщательно рассчитанного слога. Второй благодаря рифме также дарит уху мелодию; поскольку же он доставляет удовольствие, хотя и иначе, то и он достигает цели. В обоих живет красота, и ни одному не занимать величия. Английский язык воистину более любого другого из мне известных нынешних языков пригоден для обоих видов стихосложения: итальянский для древнего вида столь переполнен гласными, что это чревато множеством элизий {212}; в немецком, напротив, согласные затрудняют скольжение мелодии; во французском языке нет ни единого слова с ударением на третьем от конца слоге, так называемой antepenultima {Предпредпоследней {213} (лат.).}; немногим более подобных слов в испанском, потому столь непривлекательны для них дактили. И ни один из этих изъянов не ведом английскому языку. Что касается ритма, то, хотя мы не соблюдаем долготы, ударение выдерживаем довольно точно, что в других языках или вовсе невозможно, или возможно, но не с такой строгостью. Ни в итальянском, ни в испанском языках нет цезуры {214}, или передышки в середине строки, тогда как и французы и мы почти никогда о ней не забываем. Наконец рифма: у итальянцев она не может быть на последнем слоге, что у французов называется мужской рифмой {215}, а только на предпоследнем, что у французов же называется женской рифмой, или еще на слог раньше, что сами итальянцы называют sdrucciola {216}. Примеры женской рифмы: buono, suoro; примеры sdrucciola: femina, semina. У французов есть и мужская рифма: bon, son, и женская: plaise, taise, но sdrucciola y них нет, тогда как в английском возможны все три вида: due, true; father, rather; motion, potion, - к этому еще многое можно было бы добавить, но мне кажется, что малозначительное сие рассуждение и так слишком уж затянулось. x x x И поскольку достойная вечного прославления Поэзия исполнена удовольствия, которое порождает добронравие, и владеет всеми дарами, что собраны под благородным именем познания, поскольку все обвинения против нее или ложны, или ничтожны, поскольку причина непочтительного отношения к ней в Англии заключена в сочинениях поэтических кривляк {217}, а не поэтов истинных, наконец, поскольку язык наш наиболее годен к тому, чтобы прославлять Поэзию и Поэзией быть прославленным, - я заклинаю всех, кому выпал злой случай прочитать сию безделку, опустошившую мою чернильницу, заклинаю именами девяти Муз, не презирайте впредь священных тайн Поэзии, не смейтесь над именем "Поэт", словно носители его ближайшие наследники шутов, не потешайтесь над почтенным званием стихотворца, но вслед за Аристотелем уверуйте, что они были хранителями богословия древних греков; вслед за Бембо уверуйте, что они первыми принесли людям знания; вслед за Скалигером уверуйте, что стать честным человеком можно скорее с помощью Вергилия, нежели философских наставлений; вслед за Клаузером, толкователем Корнута {218}, уверуйте, что Боги пожелали, чтобы Гесиод и Гомер под покровом вымысла дали нам знание Логики, Риторики, Натурфилософии и Нравоучительной Философии; и quid non? {Почему нет? (лат.).} вместе со мною уверуйте, что многое из неразгаданного писалось поэтами намеренно непонятно, дабы нечестивцы не могли исказить истину; вместе с Ландино {219} уверуйте, что они возлюблены богами и на всем ими написанном лежит печать божественного вдохновения; и, наконец, верьте поэтам, когда они говорят, что обессмертят вас своими стихами. И тогда ваше имя будет прославлено в книжных лавках, и тогда вам будут небезразличны многие поэтические посвящения, и тогда вы станете самым благородным, самым богатым, самым мудрым, всегда и во всем самым достойным и вам дано будет почить на превосходных степенях. И тогда, хотя бы вы были libertine patre natus {Дитя вольноотпущенника (лат.).}, вы станете Herculea proles {Геркулесовым потомством (лат.).}: Si quid mea carmina possunt {*}. {* Если что-то стихи мои могут {220} (лат.).} И тогда ваша душа будет вознесена, подобно Дантевой Беатриче или Вергилиевому Анхису {221}. Но (позорно это "но") если вы рождены столь близко к нильскому водопаду, что не слышите вселенскую музыку Поэзии, если у вас столь низменный ум, что он не способен воспарить и дать вам заглянуть в небеса Поэзии, или по своему невежеству вы вдруг станете таким момом, как Мом {222} поэтический, тогда, хотя я не желаю вам ослиных ушей Мидаса {223}, и не желаю вам быть доведенным строками поэта (как Бубонакс {224}) до самоубийства и быть уморенным стихами до смерти {225}, как, говорят, бывает в Ирландии, но, защищая поэтов, я посылаю вам такое проклятие: всю жизнь будете вы терзаться любовью и никогда не будете любовью вознаграждены, ибо не дано вам умение сочинить сонет, а когда вы умрете, вместе с вами умрет и память о вас, ибо не будет вам эпитафии. ОБОСНОВАНИЕ ТЕКСТА Настоящее первое издание сочинений Филипа Сидни (1554-1586) на русском языке включает в себя сонетный цикл "Астрофил и Стелла" и трактат "Защита поэзии". К ним прилагается перевод более раннего цикла "Некоторые сонеты", сложившегося в современном его виде на основе публикаций XVI в., в основе которых лежали в свою очередь сонеты и песни, объединенные волей автора. На русском языке сочинения Сидни почти не имеют истории. Из сонетного цикла "Астрофил и Стелла" ранее были переведены на русский язык всего двадцать сонетов - и все уже в советское время. Два сонета были переведены на русский язык О. Румером. Они сохраняют для нас свое историческое значение в качестве первых попыток передать содержание сиднивского стиха и включены нами в раздел Примечания (сонеты 31 и 81). Авторами остальных ранее публиковавшихся переводов являются В. Рогов (сонеты 1, 2, 8, 13, 31, 39, 84, 89) и И. Озерова (сонеты 7, 9, 14, 16, 22, 85, 93, 105, 106, 108). Переводы включены в основной корпус книги. Впервые сонетный цикл был издан в 1591 г., однако не полностью. Наиболее полный и точный текст - в издании 1598 г. ("Arcadia"), которое было предпринято Мэри Пемброук как собрание сочинений ее брата. В книгу вошли "Аркадия", "Защита поэзии", "Некоторые сонеты", "Астрофил и Стелла", "Леди мая". С тех пор в подавляющем большинстве изданий цикл сонетов "Астрофил и Стелла" сохраняется в точности в том виде, в каком он был напечатан в 1598 г. Данное издание подготовлено на основе текста, включенного в книгу "The Poems of Sir Philip Sidney" / Edit. by William Piugler. Oxford, 1962. "Защита поэзии" на английском языке издается согласно традиции, под двумя заглавиями, предложенными ее первыми издателями в 1595 г.: An Apology for Poetrie / Publ. by Henry Olney; The Defence of Poesie / Publ. by William Ponsonby. Настоящий перевод выполнен по изданию: Sir Philip Sidney. An Apology for Poetry or The Defence of Poesy / Ed. by Geoffrey Shepherd. Nelson's Medieval and Renaissance Library. London, 1967. В цикле сонетов "Астрофил и Стелла" и в "Защите поэзии" мы старались в точности воспроизводить те слова, которые были написаны автором с прописной буквы. Л. И. Володарская "ЗАЩИТА ПОЭЗИИ" 1 Когда благородный Эдвард Уоттон и я находились при императорском дворе... - Филип Сидни и Эдвард Уоттон (1548-1626) - придворный и дипломат - провели зиму 1574-1575 гг. при дворе императора Максимилиана II в Вене. 2 ...который с великим почетом правил там в конюшне. - Должность конюшего была очень почетной при королевских дворах в XVI в. 3 ...не учись я немного логике... - Находясь в 1574 г. в Падуе, Сидни слушал лекции известного итальянского философа Забареллы (1533-1589), следовавшего учению арабского мыслителя Аверроеса и трактовавшего поэзию как часть логики. Еще раньше в Оксфорде Сидни познакомился с логикой Аристотеля (см. примеч. 48). 4 ...с его сильной страстью и слабыми доводами... - Антитеза, характерная для "Защиты поэзии". 5 ...бедную Поэзию... - Мысль о плачевном положении поэзии была общим местом в трудах гуманистов. Современному презрению к литературе они противо- поставляли почетное положение ее в идеализируемом прошлом. 6 И не уподобляются ли они ежу... - Басня о змее и еже стала известна из сборника "Гекатомифиум" .(1495), составленном итальянским филологом Лоренцо Астемио, и включалась в позднейшие "эзоповские" сборники, такие, как популярная в свое время книга немецкого ученого Иоахима Камерария (1500-1574) "Басни Эзопа" (1564). Об Эзопе см. примеч. 76. 7 Или ехидне, рождением своим убивающей родительницу? - Римский писатель Плиний Старший (23-79) в "Естественной истории" (X, XXXII, 2) утверждает, что детеныши ехидны, рождающиеся иногда в количестве до двадцати штук одновременно, столь нетерпеливо стремятся вырваться из чрева матери, что зачастую разрывают ее. 8 ...созданную до Мусея, Гомера и Гесиода... - Мусей - легендарная фигура догомеровского периода, певец, жрец и прорицатель. Ему приписывалось установление афинских религиозных мистерий и сочинение гимнов и пророческих изречений. Гомер в древности считался бесспорно величайшим поэтом, и о нем ходило много легенд. Сколько-нибудь достоверных сведений о жизни Гомера нет, и так называемый гомеровский вопрос до сих пор остается одним из центральных и наиболее сложных в классической филологии. Гесиод - знаменитый греческий поэт VIII в. до н. э., родом из города Аскра в Беотии, автор поэм "Теогония" (Происхождение богов) и "Труды и дни". 9 ...искусство Орфея, Лина... (греч. миф.). - Орфей - сын речного бога Эагра и музы Каллиопы, замечательный певец, голос которого очаровывал богов и людей, усмирял зверей и заставлял двигаться камни и растения. Ему приписывалось установление ряда религиозных мистерий. Фигура Орфея была очень популярна в эпоху Возрождения. Лин, согласно Гомеру ("Илиада", XVIII, 570), был учителем Орфея. Некоторые мифы называют его сыном Аполлона (см. примеч. 20) и одной из муз. 10 Амфион (греч. миф.) - сын Зевса и фиванской царевны Антиопы. Он обладал божественным даром игры на кифаре. Когда Амфион и его брат Зет строили стены вокруг Фив, камни сами укладывались под звуки кифары. Кифара - музыкальный струнный инструмент в Древней Греции. 11 У римлян были Ливий Андроник и Энний. - Ливий Андроник (284-204 гг. до н. э.) - первый латинский поэт, греческого происхождения, писавший комедии и трагедии и переводивший на латинский язык произведения греческих авторов. Энний (239-169 гг. до н. э.) - крупнейший из ранних римских поэтов, друг Сципиона (см. примеч. 154) и учитель римской молодежи. 12 Поэты Данте, Боккаччо и Петрарка... - Данте Алигьери (1265-1321) - великий итальянский поэт, создатель итальянского литературного языка. Боккаччо Джованни (1313-1375) - знаменитый итальянский писатель, один из первых гуманистов и родоначальников литературы Возрождения, автор поэм "Филострато", "Амето", "Фьезоланские нимфы", повести "Фьяметта" и сборника из ста новелл "Декамерон", породившего множество подражаний. Петрарка Франческо (1304-1374) - выдающийся итальянский поэт, родоначальник гуманистической культуры Возрождения. Считается наряду с Данте и Боккаччо создателем итальянского литературного языка. Лирика Петрарки оказала колоссальное влияние на развитие европейской поэзии. Сидни рассматривает Данте, Боккаччо и Петрарку в первую очередь как поэтов дидактических и основоположников итальянского литературного языка. 13 ...Гауэр и Чосер... - Гауэр Джон (1330-1408) - английский поэт. Чосер Джеффри (1340? - 1400) - основоположник английской классической литературы, поэт, автор "Кентерберийских рассказов" - величайшей поэмы английского Предвозрождения. 14 Фалес, Эмпедокл и Парменид... - Фалес Милетский (639-546 гг. до н. э.) - греческий философ. До нас дошли о нем лишь легенды; произведения его не сохранились; ему приписываются труды "Морская астрономия" и "Первопричины". Эмпедокл из Акраганта (ок. 490-430 гг. до н. э.) - греческий философ; до нас дошли фрагменты его поэм "О природе" и "Очищения". Парменид из Элеи (ок. 500 г. до н. э.) - основатель элейской философской школы, изложивший свое учение в стихах. 15 ...Пифагор и Фокилид... - Пифагор из Самоса (между 580 и 568 - ок. 500 гг. до н. э.) - знаменитый древнегреческий философ, с именем которого связаны многочисленные легенды. Пифагор был основателем общества, распространившегося по всем городам Великой Греции (так в древности называли Южную Италию). Сидни не сомневался в подлинности приписываемого Пифагору сборника нравоучительных стихотворений. На самом же деле единственные достоверные пифагорейские сочинения - это отрывки, которые приводит в своих сочинениях ученик Пифагора Филолай. Фокилид (ок. 530 г. до н. э.) - гномический поэт из Милета. Писал гномы, т. е. стихотворные сентенции и поучения, гекзаметром и элегическим дистихом, 16 Тиртей - элегический поэт, живший в Спарте. По преданию своими песнями воодушевил упавших духом спартанцев и тем самым спас их государство от гибели во время второй мессенской воины (685-668 гг. до н. э.) - 17 Солон (630-559 гг. до н. э.) - знаменитый афинский государственный деятель, законодатель, писавший также стихи. Сохранившиеся фрагменты его произведений никак не подтверждают слов Платона (диалог "Тимей") о том, что Солон писал о погибшем материке Атлантида. Во всех этих примерах Сидни следует Скалигеру (см. примеч. 133), давшему следующую классификацию античных поэтов: "ученые" поэты (Эмпедокл, Никандр, Арат, Лукреций); представители моралистической философии, писавшие либо на политические (Солон, Тиртей), либо на экономические (Гесиод) темы; поэты, занимающиеся Этическими проблемами (Фокилид, Феогнид, Пифагор). 8 ...продолженного Платоном. - Мысль о том, что знаменитый греческий философ Платон (429-348 гг. до н. э.), презиравший искусство, сам был при этом прекрасным писателем, была весьма популярна в эпоху Возрождения. 19 Гигес - лидийский царь (716-678 гг. до н. э.) - Существует легенда о том, что Гигес достиг престола с помощью кольца-невидимки (см.: Платон. "Государство", II, 359; Цицерон. "Об обязанностях", III, 9). 20 Аполлон (греч. миф.) - бог света, покровитель искусств. 21 Геродот - греческий историк V в. до н. э. Он назвал девять книг своей "Истории" именами муз: Клио, Евтерпа, Талия, Мельпомена, Эрато, Терпсихора, Полигимния, Урания и Каллиопа. 22 ...открывая наугад книгу Вергилия... - Имеется в виду обычай гадать, раскрывая наугад какое-нибудь место из Вергилия (см. примеч. 44). 23 Альбин - правитель Британии, провозглашенный римским императором в 193 г. и в 197 г. убитый Септимием Севером (см. примеч. 91). В "Жизнеописании Клодия Альбина" Юлия Капитолина рассказывается, что с детства Альбин любил повторять фразу: Arma amens capio пес sat rationis in armis (Вергилий. "Энеида", II, 314). 24 ...слово "чары" есть производное... - Английское слово "charm" - "чары, обаяние" восходит (через французское "charme") к латинскому "carmina" - "песни, стихотворения". 25 ...дельфийские пророчества и Сивиллины предсказания изрекались только стихами. - Имеются в виду прорицания оракула в городе Дельфы в Греции и пророчества Сивиллы в итальянском городе Кумы. 26 ...Псалмы Давида - это божественная поэма. - Слово "псалом" (греч. psalmos) означает - "звуки лиры, пение, песня". Считалось, что Давид слагал псалмы (см. примеч. 39), непосредственно вдохновляемый богом. Позднее гуманисты, следуя Петрарке, подчеркивали поэтичность псалмов, которые заняли важное место в развитии литературы Возрождения. Стремление Сидни доказать, что псалмы Давида есть поэтическое произведение, занимает очень важное место в общей системе доказательств "Защиты поэзии". 27 ...связав его с Поэзией... - В данном случае Сидни употребляет слово "poesy", называя так "творческое искусство или силу поэта", тогда как в других случаях он использует слово "poetry" - более общий термин для обозначения произведения искусства, 28 ...называя его созидателем... - В XV-XVI вв. в английском языке общепринятым наименованием поэта было maker, от глагола to make - "делать, создавать". 29 Историк... - Здесь Сидни впервые употребляет слово "историк", а не "историограф". 30 ...например Героев, Полубогов, Циклопов, Химер, Фурий... (греч. и римск. миф.). - Герои - первоначально души умерших, влияющие на живых, впоследствии - потомки богов и смертных. Полубоги - потомки богов и смертных. Циклопы (киклопы) - одноглазые великаны; у Гомера циклопы - дикие существа, обитающие на далеком западе, в более поздних мифах они - дети Урана (Неба), подручные бога огня Гефеста. Химеры - чудовища с головой и шеей льва, туловищем козы и хвостом дракона. Фурии - демоны подземного царства, божества мести и угрызений совести. 31 ...в золото - т. е. золотой век. Согласно античной мифологии, золотой век был первым, блаженным, веком человечества; за ним следовали серебряный, медный и железный (см.: Овидий. "Метаморфозы", I, 89 ел.) 32 Феаген- герой романа "Эфиопика, или Феаген и Хариклея", написанного греческим писателем IV в. Гелиодором и посвященного любви и тяжелым испытаниям, выпавшим на долю Феагена и Хариклеи. 33 Пилад (греч. миф.) - друг микенского царевича Ореста, сопровождавший его во всех странствиях. Дружба Ореста и Пилада стала нарицательной. 34 Роланд - франкский маркграф, префект бретонской марки, погиб в 778 г., во время похода Карла Великого в Испанию. Сказания о Роланде легли в основу французского эпоса "Песнь о Роланде". Для Сидни и его современников Роланд - это в первую очередь герой поэмы Ариосто (1474-1533) "Неистовый Ро- ланд". 35 ...кок Кир Ксенофонта... - Кжр - древнеперсидский царь, основатель династии Ахеменидов, присоединивший к Персии Вавилонское государство. Кир описан греческим писателем Ксенофонтом Афинским (между 430 и 426-354 гг. до н. э.) в книге "Воспитание Кира", где Кир представлен идеальным правителем. 36 ...Эней Вергилия. - Эней - троянский герой, после падения Трои и множества бедствий и приключений прибывший в Италию. Согласно римским мифам, он был предком основателей Рима - Ромула и Рема и считался также основателем рода Юлиев, к которому принадлежал Цезарь. Эней воспет Вергилием в поэме "Энеида". 37 ...наш вознесенный разум. - Традиционный тезис о разуме, вознесенном "силой божественного вдохновения". Дальнейшие слова напоминают рассуждение Жана Кальвина (1509-1564) о том, что грехопадение Адама нарушило совершенный порядок природы ("Основания христианской религии", III, 25, 2). 38 В ней три вида. - В дальнейшей своей классификации Сидни следует "Поэтике" Скалигера (см. примеч. 133). 39 ...Давид в Псалмах, Соломон в Песни песней, Экклезиасте и Притчах, Моисей и Дебора в Гимнах, а также создатель Иова. - Давид (ок. 1055-1015 гг. до н. э.) - библейский персонаж, царь Израиля, поэт и пророк, которому, приписываются псалмы (см.: 1 кн. Царств, XVI; 2 кн. Царств, XII; 1 кн. Паралип, XI-XVII). Соломон (1020-980 гг. до н. э.) - библейский персонаж, третий царь израильский, сын Давида и Вирсавии. Время его царствования, особенно начало, считается временем мира и народного благоденствия. Ему приписывается создание "Песни песней" и "Экклезиаста" (см.: 3 кн. Царств; 2 кн. Паралип). Моисей - библейский персонаж, который вывел еврейский народ из Египта и дал ему установления и законы; считается автором первых пяти книг Библии (Пятикнижие Моисея). Дебора - библейская пророчица (см.: Книга Судей). Иов - библейский праведник. Библейская книга Иова рассказывает, что он не утратил благочестия и веры в бога даже в самых тяжелых испытаниях, насылаемых на него сатаной. 40 Ученые мужи Эммануил Тремелий, Франциск Юниус... - Эммануил Тремелий (1510-1580) - еврей из Феррары, обратившийся в протестантство. Франциск Юниус Старший (1545-1602) - французский богослов. Оба они работали над новым латинским переводом Библии. 41 ...Гомера (его Гимны)... - Сидни имеет в виду так называемые гомеровские гимны, т. е. гимны в честь греческих богов, приписываемые без достаточных оснований Гомеру. 42 Иаков - библейский персонаж, прародитель двенадцати колен Израилсвых (см.: кн. Бытие, XXV, XXVIII-L). 43 Катон - Марк Порций Катон Старший (234-149 гг. до н. э.)| римский государственный деятель, прославившийся строгостью нравов. Был автором дидактических сочинений, предназначавшихся им для воспитания сына. 44 ..Лукреций или Вергилий в "Георгиках"... - Тит Лукреций Кар (95-52 гг. до н. э.) - римский поэт, автор философской поэмы "О природе вещей". Публий Вергилий Марон (70-19 гг. до н. э.) - великий римский поэт, автор "Энеиды", "Георгик" и "Буколик". 45 ...Манилий или Понтано... - Манилий - римский поэт эпохи Августа (I в. н. э.), автор астрологической поэмы "Астрономика". Понтано Джованни (1426-1503) - воин, государственный деятель и ученый; вице-король неаполитанского короля Фердинанда I и опекун его сына Альфонса. Высоко ценился как латинский поэт. 46 Лукан (39-65) - римский поэт, автор неоконченной эпической поэмы "Фарсалия", посвященной войне между Помпеем и Цезарем (см. примеч. 94 и 96). 47 Лукреция - римлянка, обесчещенная Секстом Тарквинием, сыном римского царя Тарквиния Гордого (VI в. до н. э.), и покончившая с собой, чтобы смыть бесчестье. 48 Эти третьи... - Дальше Сидни развивает положения Аристотеля (384-322 до н. э.) о соотношении между подражанием и правдоподобием ("Поэтика", 8, 9, 25). 49 ...под именем Кира... изображение справедливого владыки (как сказал о нем Цицерон). - См. примеч. 35; см.: Цицерон. "Письма к брату Квинту", I. 1; VIII, 19. 50 "Феаген и Хариклея". - См. примеч. 32. 51 Здесь Сидни следует Платону ("Федон", 82-3; "Государство", VII). 52 ...нет выше и божественнее знания, чем постижение звезд... - Ср. "Астрофил и Стелла", сонет 19. 53 ...вестник древности. - Цитата из трактата Цицерона "Об ораторе" (II, IX, 36). 54 Академия - место в Афинах посвященное герою Академу, где Платон вел беседы со своими учениками. 65 ...в битвах при Марафоне, Фарсале, Пуатье и Азенкуре. - При Марафоне (490 г. до н. э.) афинянам удалось оттеснить персов; в битве при Фарсале (48 г. до н. э.) Цезарь одержал победу над Помпеем; при Пуатье в 1356 г. английское войско захватило в плен французского короля; Азенкур- город во Франции, где в 1475 г. английский король Генрих V разбил армию французов. 56 ...и Брут, и Альфонс Арагонский... - Марк Юнии Брут (85-42 гг. до н. э.) - республиканец, один из убийц Юлия Цезаря. Альфонс Арагонский - Альфонс V, король Арагона, Неаполя и Сицилии, правил в 14161458 г. 67 ...Справедливость есть главная добродетель... - Эта мысль принадлежит Аристотелю ("Этика", V, I). 58 Выражения formidine poenae и virtutis amore взяты у Горация ("Послания", I, XVI, 52-53): Oderunt peccare boni virtutis amore, Tu nihil admittes in te formidine poenae Доблестный муж не грешит из любви к добродетели только! Ты ж не грешишь потому, что боишься заслуженной кары. (Пер. Н. Гинцбурга) 59 Туллий - Марк Туллий Цицерон (см. примеч. 94). 60 ...что говорит старый Анхис в объятой пламенем Трое... - Имеются в виду слова, вложенные Вергилием в уста отца Энея (см. примеч. 36) Анхиса ("Энеида", II, 637-649), о том, что он не хочет покидать захваченную врагами Трою, а желает погибнуть вместе со своим городом. 61 ...упиваясь любовью Калипсо... далек он от своей нищей Итаки. - Пребывание Одиссея у влюбленной в него нимфы Калипсо описано в V песни "Одиссеи" (149 сл.). Итака - родина Одиссея. 62 ...гнев - это временное безумие... - Эту мысль высказывали Гораций ("Послания", I, II, 62) и Сенека; она была весьма популярна и в Средние века. 63 Аякс (греч. миф.) - один из героев Троянской войны, совершивший множество подвигов. После того, как греки постановили отдать доспехи убитого Ахилла (см. примеч. 65) не ему, а Одиссею, Аякс от гнева впал в безумие и, думая, что убивает своих обидчиков, перебил стадо коров. Придя в себя, Аякс, охваченный стыдом, бросился на собственный меч и погиб. Этот миф об Аяксе послужил основой трагедии Софокла "Аякс-биченосец", которую и имеет в виду Сидни. 64 ...греческое войско под предводительством Агамемнона и Менелая... (греч. миф.). - Агамемнон - микенский царь, предводитель греков в Троянской войне, сын Атрея (см. примеч. 67). Менелай - брат Агамемнона и муж Елены, похищение которой явилось поводом к Троянской войне. 65 ...самообладание Одиссея и Диомеда, мужество Ахилла, дружба Ниса и Евриала... (греч. миф.). - Одиссей, Диомед и Ахилл - греческие герои, сражавшиеся под Троей. Одиссей знаменит своей мудростью и многочисленными приключениями, которые он пережил на пути из Трои домой (они легли в основу сюжета "Одиссеи"). Ахилл считался самым доблестным из греков, воевавших под Троей. Нис и Евриал - спутники Энея, прославившиеся своей дружбой (Вергилий. "Энеида", IX, 176 ел., 433 сл.). 66 Эдип (греч. миф.) - фиванский герой, убивший по неведению своего отца и женившийся на собственной матери, благодаря чему он достиг фиванского престола. Узнав правду, Эдип в отчаянии ослепил себя и покинул Фивы. Сидни имеет в виду трагедии Софокла об Эдипе - "Эдип-царь" и "Эдип в Колоне". 67 ...убитый собственной жестокостью отец его Атрей... (греч. миф.). - Атрей враждовал со своим братом Тиестом. Зарезав детей Тиеста, он накормил брата их мясом, а затем сам был убит оставшимся в живых сыном Тиеста. Вражда братьев Атрея и Тиеста - распространенный сюжет в античной трагедии (Софокл, Еврипид, Сенека). В данном случае подразумевается, очевидно, трагедия Эсхила "Агамемнон". 68 Фиванские братья (греч. миф.) - сыновья Эдипа Этеокл и Полиник, боровшиеся друг с другом за власть над Фивами. Полиник осадил город, где на- ходился Этеокл, и братья захотели решить свой спор поединком, в котором оба погибли. Этот миф послужил сюжетом трагедии Эсхила "Семеро против Фив". 69 Медея (греч. миф.) - колхидская царевна, с помощью которой греческий герой Ясон добыл волшебное золотое руно. Медея бежала с Ясоном в Грецию, где стала его женой. Когда Ясон задумал бросить ее, Медея, мстя мужу, убила собственных детей. Героиня одноименных трагедий Еврипида и Сенеки. 70 Гнатон - герой комедии древнеримского драматурга Теренция (см. примеч. 166) "Евнух". Тип нахлебника. 71 Пандар - сводник, герой поэмы Чосера "Троил и Крессида". 72 Томас Мор (1478-1535) - английский историк-гуманист, писатель и государственный деятель. 73 ...ни книжные лавки. - См.: Гораций. "Наука поэзии", 372-373. Перевод М. Гаспарова. 74 См.: Евангелие от Луки (16, 19-31). 75 См.: Евангелие от Луки (15, 11-32). 76 ...басни Эзопа. - Эзоп - легендарный греческий баснописец (VI в. до н. э.), был, по преданию, рабом. Первое собрание приписываемых Эзопу басен было составлено в 300 г. до н. э. Димитрием Фалерийским. Во времена Северов (II-III вв.) появился сборник "Эзоповых" басен, составленный Бабрием, где басни были переложены стихами. Число и порядок басен в различных рукописях и изданиях весьма различны. В Средние века "Басни Эзопа" были первой книгой для чтения в школах. 77 См.: Аристотель. "Поэтика" (9, 1451 в.). 78 Алкивиад (450-404 гг. до н. э.) - афинский политический деятель и полководец, чья блестяще начавшаяся и трагически закончившаяся карьера отмечена многочисленными и разнообразными перипетиями. 79 Веспасиан Тит Флавий (9-79) - римский император с 69 г. 80 Юстин - римский историк II в. н. э., автор извлечения из обширного исторического труда Трога Помпея, жившего при императоре Августе (Historiae Philippicae в 44-х книгах). Труд Юстина высоко ценился в Средние века. Киру посвящены в нем главы IV-VIII кн. 1. 81 Дарес Фригийский - жрец при храме Гефеста в Трое, упоминается в "Илиаде" (V, 9 ел.). Он считался сочинителем догомеровской "Илиады". Под именем Дареса Фригийского значится переведенное на латинский язык сочинение "De excidio Troiae", приписываемое также Корнелию Непоту. Вероятно, труд Этот написан в Средние века, но заимствован из не дошедших до нас источников. Он послужил основой для многих средневековых поэтических произведений, посвященных гибели Трои. 82 Канидия - имя римской вольноотпущенницы, подруги древнеримского поэта Квинта Горация Флакка (65-8 гг. до н. э.) - Поссорившись с Канидией, Гораций высмеял ее в своих стихах ("Сатиры", I, 8; "Эподы", 5, 17). 83 Тантал (греч. миф.) - сын Зевса, царь города Сипила в Лидии. За оскорбление богов был жестоко наказан: в царстве мертвых Тантал вечно мучился голодом и жаждой, стоя в воде, под деревом, увешанном плодами. 84 ...Александра и Сципиона... - Александр Македонский, или Александр Великий (356-323 гг. до и. э.) - Царь Македонии, завоевавший множество стран, один из крупнейших полководцев всех времен. Среди многочисленных жизнеописаний Александра есть и принадлежащие упоминаемому Сидни Квинту Курцию. Сципион Африканский (234-183 гг. до н. э.) - римский полководец, победитель Ганнибала. Ему посвящены XXI-XXXXIX книги "Истории" древнеримского историка Тита Ливия (59-17 гг. до н. э.). 85 Квинт Курций - римский историк I в. п. э. 86 И Геродот, и Юстин свидетельствуют... - Историю о Зопире Геродот рассказывает в III книге (156-160) своей "Истории", а оттуда ее уже позаимствовал Юстин. 87 ...есть сходный рассказ о Тарквинии и его сыне. - Тит Ливии рассказывает, как Секст, сын последнего римского царя Тарквиния Гордого, прикинулся перебежчиком, чтобы помочь отцу овладеть городом Габии ("История", I, III-IV). 88 Абрадат - властитель одной из областей Персии, воевавший сначала против Кира, а затем перешедший на его сторону. О нем рассказывает Ксенофонт в "Воспитании Кира" (VI-VII), но в данном случае Сидни ошибается, смешивая Абрадата с другими героями Ксенофопта - Гадатом (V, III, 8-19) и Араспом (VI, I, 9 ел.). 89 ...доблестный Мильтиад сгнил в оковах... - Мильтиад, выигравший битву при Марафоне (490 г. до н. э.), впоследствии был обвинен своими согражданами в злоупотреблении народным доверием и заключен в тюрьму, где и умер. 90 ...справедливого Фокиона и просвещенного Сократа предали смерти как изменников... - Фокиои - афинский полководец я государственный деятель IV в. до н. э. Несмотря на свою честность и любовь к отечеству, был обвинен в предательстве и по приговору народного собрания выпил в тюрьме чашу с ядом. Сократ (469-399 гг. до н. э.) - знаменитый афинский философ и учитель юношества. Сократ не излагал письменно своего учения, содержание которого ограничено в основном этикой. Мы знаем его из сочинений Ксенофоита, Платона и Аристотеля. Образ жизни и метод учения Сократа вызывали недовольство значительной части афинян. Обвиненный Мелетом Анитом и Ликоном в отречении от государственной религии, введении новых богов и совращении юношества, Сократ был приговорен к смерти и, подобно Фокиону, принял яд в тюрьме. 91 ...жестокий Север преуспевал... - Лупий Септимий Север, римский император (193-211), африканец из сословия всадников. Был провозглашен солдатами императором, разбил своих соперников Песцения Нигра и Клодия Альбина, вел войны с парфянами. Умер во время похода в Британию. 92 ...славный Север был подло убит... - Александр Север, племянник Септимия Севера, римский император в 222-235 гг., отличался образованностью и умом. Был убит своими солдатами, недовольными насаждаемой им строгой дисциплиной. 93 ...разве Сулла и Марий не умерли в своих постелях? - Луций Корнелий Сулла (138-78 гг. до н. э.) - римский полководец и диктатор. Его вражда с Марией и марианской партией в течение многих лет опустошала Италию. Во время его проскрипций (опалы), направленных против сторонников Мария, были уничтожены тысячи граждан. В 79 г. до н. э. сложил с себя диктатуру и окончил свои дни как частное лицо. Гай Марий (157-86 гг. до н. э.) - римский политический деятель и полководец. Воевал с афинским царем Югуртой, с кимврами и тевтонами. За победу над кимврами был удостоен триумфа. Семь раз избирался консулом. Умер от плеврита во время войны с Суллой. 94 ...разве не были заколоты Помпеи и Цицерон... - Гней Помпеи Великий (106-48 гг. до н. э.) - знаменитый римский полководец и политический деятель. Вел успешные войны в Сицилии, Африке и Испании и против киликийских морских разбойников. В 70 г. до н. э. был назначен консулом. В 61 г. до н. э. после победы над понтийским царем Митридатом был удостоен триумфа. Одно время был близок с Цезарем и Крассом (так называемый первый триумвират). Впоследствии стал основным политическим соперником Цезаря и, разбитый им в битве при Фарсале (48 г. до н. э.), бежал в Египет, где был вероломно убит по приказу египетского царя Птолемея Авлета. Марк Туллий Цицерон (106-43 г. до н. э.) - знаменитый римский оратор, писатель и политический деятель, после фарсальской битвы отошел от политической деятельности, но вернулся к пей после смерти Юлия Цезаря; был убит по приказанию триумвиров (второй триумвират - Антоний, Октавиан, Лепид). 95 ...добродетельный Катан был доведен до самоубийства... - Марк Порций Катон Утический (95-46 гг. до н. э.) - римский политический деятель, известный своей добродетелью и благородством, был противником триумвирата Цезаря, Помпея и Красса, но позже поддерживал Помпея против Цезаря. Оставался противником Цезаря и после битвы при Фарсале. Когда Цезарь покорил всю Африку, кроме Утики, где находился Катон, последний покончил с собой, не желая пережить конец республики. 96 ...его имени и через тысячу шестьсот лет воздаются, высочайшие почести... - Сидни имеет в виду принятый в Древнем Риме и перешедший в позднейшие государства (ср. русск. "царь", нем. "кайзер") титул "цезарь", который происходит от имени первого римского императора, прославленного полководца, писателя, оратора и политического деятеля Гая Юлия Цезаря (100-44 гг. до н. э.). 97 ...отказался от бесчестной тирании... - Неясность в тексте: неприятие аристократической политики Суллы было, по мнению Сидни, единственным политическим достоинством Цезаря. Вообще же Сидни расценивал его как узурпатора и тирана; эта фраза может относиться и к самому Сулле, в конце жизни сложившему с себя диктатуру. 98 Азов не знал. - Римский историк Светоний ("Жизнь двенадцати цезарей. Божественный Юлий", 77) приводит слова Цезаря о Сулле: "Сулла азов не знал, если сложил с себя диктатуру". 99 [Тираны] должны быть убиты. - В античности проблема тирании (единоличной власти) рассматривалась Цицероном ("De officiis", III, 6; "Pro Milone", XXIX, 80), Сенекой ("De dementia", I; XI ел.), Дионом Кассием ("Orationes", VI, XII), Плутархом ("Moralia"). 100 ...может представить вам Кипсела, Периандра, Фалара, Дионисия... - Кипсел и его сын Периандр правили Коринфом в VII в. до н. э. Фалар - тиран сицилийский (VI в. до н. э.)) сжигавший свои жертвы в медном быке; его имя стало символом жестокости. Дионисий Старший (V в. до н. э.) - тиран, правивший в Сиракузах в течение 38 лет. Сидни упоминает здесь этих четырех тиранов, так как в глазах большинства историков они были удачливыми правителями. Геродот особо отмечает, что Кипсел "счастливо умер". Периандр, Фалар и Дионисий снискали репутацию покровителей искусства и науки. 101 Делание, деятельность. - Сидни ссылается на Аристотеля: "Плод [учения] - не познавание, но деятельность" ("Этика", 1,3). 102 Это груд, это работа. - См.: Вергилий. "Энеида", VI, 129. 103 Геракл - один из центральных героев греческой мифологии, совершивший множество подвигов. 104 ...как говорил Аристотель... - Аристотель в "Портике" (4, 1448 в.) говорит, что "подражание свойственно человеку с детства". 105 "Амадис Галльский" - средневековый рыцарский роман португальского происхождения. Во французском переводе (1540) имел огромный успех в различных странах Европы. 106 ...Эней несет на спине старого Анхиса... - Эней, выносящий из горящей Трои старого отца, описан во II песни "Энеиды" (705-784). 107 Турн - один из героев "Энеиды" Вергилия, царь рутулов и соперник Энея, которому была отдана в жены невеста Турна - Лавиния. Турн начал войну с Энеем, но вскоре был им убит. Сидни цитирует слова Турна, предвидящего грядущие несчастья. (Энеида", XII, 645-646. Перевод С. Ошерова). 108 ...Платон и Боэтий... заимствовали у Поэзии ее платье. - В своих сочинениях Платон часто использует поэтическую речь. Боэтий (475-524), государственный деятель и философ, живший в Афинах и Риме, в своем труде "Утешение философией" перемежает прозаическую речь поэтической. 109 Следовать собственным прихотям. - Цитата из произведения древнеримского поэта Персия ("Сатиры", V, 151). 110 Менений Агриппа - римский политический деятель V в. до н. э. Историю, упоминаемую Сидни, рассказывают Тит Ливии ("История", II, XXXII) и греческий писатель Плутарх ("Кориолан"). 111 ...пророк Натан. - См. 2 кн. Царств, 12. 112 Саннадзаро Якопо (1456-1530) - итальянский порт и прозаик, писавший на итальянском и латинском языках. Его перу принадлежат "Рыбацкие эклоги", "Сонеты и канцоны", "Взятие Гренады", "Триумф Славы". Сидни имеет в виду его прозаическую пастораль "Аркадия", состоящую из 12 частей, в каждую из которых вставлена эклога. В XVI в. "Аркадия" пользовалась громадной популярностью и была издана 60 раз. 113 ...Мелибей пел о страданиях народа... а Титир... - Мелибей и Титир - пастухи, действующие лица "Буколик" Вергилия, вместе с Коридоном и Тирсисом соревнующиеся в пении. 114 Дарий - персидский царь из династии Ахеменидов, правил в 336-330 гг. до н. э. В 331 г. до н. э. его войска были разбиты войсками Александра Македонского. 115 ...Тирсис не мог, побежденный, бороться. // ...стал для нас Коридоном. - Цитата из "Буколик" (VII, 69-70) Вергилия. Перевод С. Шервинского. 116 Гераклит Эфесский (530-470 гг. до н. э.) - древнегреческий философ-материалист, один из главных представителей античной диалектики. До нас дошли только фрагменты произведений Гераклита. 117 В душе забавляется... - Сидни вслед за Скалигером ("Поэтика", I, XII) делает различие между сатирой и ямбом. Ямб, считает он, - это прямые, язвительные нападки, как у римских поэтов Ювенала (ок. 60 - ок. 127) и Персия (34-62). Сидни иллюстрирует это различие стихом из Персия ("Сатиры", I, 116-117), который он сократил: Omne vafer vitium ridenti Flaccus amico tangit et admissus circum praecordia ludit. (Остроумный Флак касается каждого порока на потеху другу, а сам в душе забавляется.) 118 [Прекрасно] В Улубрах, если не покинет нас спокойствие духа. - Строка из "Посланий" Горация (I, XI), где он говорит о том, что даже в городишке Улубрах можно быть счастливым, если дух ясен и спокоен. 119 ...от скупого Демеи и хитрого Дава, от льстивого Гнатона и тщеславного Трасона... - Демея - скупой отец из комедии Теренция (см. примеч. 166) "Адельфы". Дав - хитрый раб из комедии "Девушки с Андрия" Теренция. Гнатон - см. примеч. 70; Трасон - хвастливый воин из комедии Теренция "Евнух". 120 В мельнице... - Видимо, Сидни намекает на латинскую пословицу: "dare in pistrinum" - "отправить на мельницу", т. е. в наказание отправить кого-либо молотить зерно. 121 ...страх же возвращается, к породившему его. - Цитата из трагедии Сенеки "Эдип" (III, 705-706). О Сенеке см. примеч. 189. 122 Александр Ферейский (IV в. до н. э.) - тиран, известный своей жестокостью. Случай, упомянутый Сидни, описывает Плутарх ("Александр", "Пелопид"). Трагедия, столь сильно повлиявшая на Александра, была "Троянки" Еврипида. 123 ...учит законам нравственности и не забывает о Природе. - Об этом см. также в "Астрофиле и Стелле" (сонет 3). 124 ...старинную песню о Персее и Дугласе... - Вероятно, имеется в виду одна из баллад Chevy Chace. 125 Пиндар (род. в 522 г. до н. э.) - величайший лирический порт Древней Греции. Он писал гимны богам, восхваления героям, "эпиникии" - прославления победителей Олимпийских игр, погребальные песни. 126 Филипп Македонский (382-336 гг. до н. э.) - отец Александра Македонского. Плутарх в "Александре" (3) рассказывает, что Филипп получил одновременно три радостных известия: о рождении сына, о взятии города Потидеи и о победе своего коня в скачке на Олимпийских играх. 127 ...Тидей и Ринальдо. - Тидей (греч. миф.) - участник похода семерых против Фив, отличавшийся храбростью и жестокостью; герой поэмы "Фиваида" римского поэта Статия (I в. н. э.) - Ринальдо - герой поэм Ариосто ("Неистовый Роланд") и Тассо ("Ринальдо", "Освобожденный Иерусалим"). 128 Дидона - героиня "Энеиды" Вергилия, основательница Карфагена, давшая приют Энею и страстно в него влюбившаяся. Эней покинул ее по велению богов. 129 Ясней, чем Хрисипп или Крантор. - Тема поэта-наставника была очень распространена среди философов-стоиков и их последователей. Сидни цитирует Горация ("Послания", I, II, 4), говорившего о Гомере: Что добродетель, порок, что полезно для нас или вредно - Лучше об этом, ясней, чем Хрисипп или Крантор, он учит. (Пер. Я. Гинцбурга) Хрисипп, Крантор - философы III в. до н. э. Хрисипп принадлежал к школе стоиков, Крантор - академиков, 130 Чтобы достоинство оделось в смежный с ним порок. - Перефразированная строка из Овидия ("Наука любви", II, 661-662): Die habilem, quaecumque brevis, quae turgida, plenam Et lateat vitium proximitate boni. Хрупкой назвать не ленись коротышку, а полной толстушку И недостаток одень в смежную с ним красоту. (Пер. М. Гаспарова) 131 Агриппа Корнелий (1486-1535) - секретарь императора Максимилиана. В своих произведениях Агриппа часто смеялся над всеобщим стремлением к наукам. 132 Эразм Роттердамский (1469-1536) - один из крупнейших представителей европейского гуманизма, филолог, писатель и богослов. 133 Скалигер (Жюль Сезар де Л'Эскаль) (1484-1558) - французский филолог-гуманист и критик. Ему принадлежат эпиграммы, критические комментарии к философским сочинениям Аристотеля и Теофраста (372-287 гг. до н. э.), стихи и трагедии на латинском языке, а также первая научная грамматика латинского языка. Скалигер был одним из первых теоретиков драматургии Возрождения, выразителем раннего классицизма в западноевропейской литературе. См. также примеч. 17. 134 От любопытного прочь убегай: болтлив любопытный. - Цитата из "Посланий" (I, XVIII, 69) Горация. Перевод Н. Гинцбурга. 135 ...в своем самомненье думает каждый из нас: "Как же меня не любить?" - Здесь Сидни цитирует Овидия ("Лекарство от любви", 686). Перевод М. Гаспарова. 136 Сирены (греч. миф.) - сказочные существа с головой женщины и телом птицы, которые пением завлекали плывущих мимо моряков и убивали их. 137 См.: Чосер. "Knight's Tale", 28. О нем см. примеч. 13. 138 Робин Гуд - герой народных английских баллад. 139 Харон (греч. миф.) - старец, перевозивший души умерших через подземную реку Стикс. 140 ...Авраам, приносящий в жертву сына своего Исаака... - Жертвоприношение Авраама (см.: кн. Бытие, XXII) было одной из популярнейших тем в искусстве Средних веков и Возрождения. 141 ...Юдифь, убивающая Олоферна... - Предание о Юдифи, обольстившей вражеского военачальника Олоферна и убившей его, чтобы спасти родной город (см.: кн. Иудифь), также часто служило сюжетом произведений искусства. 142 ...Давид, сражающийся с Голиафом... - Голиаф - библейский персонаж, филистимлянский исполин, прославившийся своим единоборством с Давидом (см.: 1 кн. Царств, XVII). О Давиде см. примеч. 39. 143 Сфинкс (греч. миф.) - существо с телом льва и головой человека, обладавшее необычайной мудростью. 144 Альбион - древнее название Англии. 145 Приказываю глупому легко сносить свою глупость. - Перефразированная строка из Горация: jubeas miserum esse libenter - "прикажи бедняку легко сносить бедность". ("Сатиры", I, I, 53). 146 ...Неистовый Роланд и благородный король Артур... - Артур - король бриттов (V-VI вв.), боровшийся с англо-саксонскими завоевателями, герой многих народных легенд. О Роланде см. примеч. 34. 147 Удовлетворимся лишь примером Александра, которого Плутарх признал столь доблестным... - Речь идет об Александре Македонском (см. примеч. 84). См.: Плутарх. "О судьбе и доблести Александра". 148 Каллисфен - македонец, выступавший против абсолютизма Александра в Греции. О нем рассказывают Плутарх ("Александр"), Юстин ("История", XII, VI), Цицерон ("Речь в защиту Рабирия Постума", XI, 23). 149 ...он всегда мечтал, чтобы Гомер был жив. - Об этом рассказывает Плутарх в "Александре". 150 И если Катону не понравилось, что Фульвий взял на поле брани Энния... - Марк Фульвий Нобилиор - римский консул в 189 г. до н. э., победитель этолийцев. В кампании против италийцев его сопровождал поэт Энний (см. примеч. 11), что вызвало неудовольствие Катона Ценсора (см. примеч. 43), известного своей строгой моралью и ярого противника "развращающего" греческого влияния. 151 ...то был не великий Катон Утический... - См. примеч. 95. 152 Грации - три древнеримские богини красоты. 153 Плутон (рим. миф.) - бог подземного царства, где обитали души умерших. 154 Сципион Назика Публий Корнелий - римский государственный и военный деятель, человек большой честности. Тит Ливии в своей "Истории" (XXIV, 14) рассказывает, что его называли "лучшим из добрых мужей в государстве". 155Я оба его брата... - Сидни имеет в виду двоюродных братьев Сципиона Назики - Сципиона Африканского (см. примеч. 84) и Луция Корнелия Сципиона Азиатского, победившего при Магнесии (190 г. до п. э.) сирийского царя Антиоха Великого. 156 ...семь городов оспаривали право назвать своим гражданином Гомера... - Согласно древнегреческому преданию, семь городов претендовали на звание родины Гомера: Смирна, Родос, Колофон, Саламин, Хиос, Аргос, Афины. 157 ...из многих городов философы были изгнаны как недостойные. - Эмпедокл был изгнан из Акраганта, Дамон, Анаксагор и Протагор - из Афин. 158 Только повторявшие стихи Еврипида афиняне спасли свои жизни от сиракузцев... - Об этом рассказывает Плутарх в "Пинии". 159 Поэты Симонид и Пиндар возымели столь большое влияние на Гиерона Первого... - Симонид Кеосский (556-468 гг. до и. э.) - первый крупный греческий лирический поэт, жил в Афинах, а затем на о. Сицилия, где ему покровительствовал правитель Гиерон Первый. О Пиндаре см. примеч. 125. 160 ...из философа сделался рабом. - Существует предание, что Дионисий Сиракузский (см. примеч. 100) продал Платона в рабство (Цицерон. "В защиту Рабирия Постума", IX, 23). 161 ...прочитайте "Федра" или "Пир" Платона... - В диалогах "Пир" и "Федр" Платон воспевает однополую любовь, что не считалось предосудительным в античности. 162 ...поминает дважды двух поэтов... - См.: "Деяния апостола Павла" (17, 28), где упоминаются греческие поэты Арат (III в. н. э.), Клеанф (III-IV в. н. э.), Эпименид (V-VI в. н. э.) и Менандр (IV в. до н. э.), в высказываниях которых христианство нашло себе опору. 163 ...об Изиде и Озирисе... - Имеется в виду трактат Плутарха "Об Изиде и Озирисе". 184 ...одетые в его львиную шкуру, они при виде Поэзии ревут по-ослиному... - Ассоциация с басней Эзопа об осле, забравшемся в львиную шкуру. Мораль этой басни сводится к тому, что каждый должен довольствоваться своим положением и не присваивать себе чужие заслуги и свойства. 165 Леллий (род. в 186 г. до н. э.) - Друг Сципиона Африканского, член философского кружка Сципиона, покровитель литературы. Выведен Цицероном в качестве одного из собеседников в трактатах "De amicitia", "De republica". 166 Теренций (ок. 195-159 гг. до н. э.) - знаменитый римский комедиограф. 167 Муза, поведай о том, по какой оскорбилась причине // Так царица богов. - Здесь Сидни приводит строку из "Энеиды" (I, 12) Вергилия. Перевод С. Ошерова. 168 ...Давид, Адриан, Софокл, Германик... - О Давиде см. примеч. 39. Адриан - римский император (117-138). Софокл (495-406) - знаменитый греческий драматург. Германик (15 г. до н. э.-19 г. н. э.) усыновленный племянник римского императора Клавдия Тиберия Нерона (42 г. до н. э.-37 г. н. э.), победитель германцев. 169 ...Роберт, король Сицилии, великий король Франциск Французский, король Иаков Шотландский... - Роберт - сицилийский король Роберт II Анжуйский (1309-1343), любитель литературы, покровитель Петрарки. Франциск Французский - Франциск I (1494-1547), король Франции, покровитель многих художников и писателей. Иаков Шотландский - какого именно короля имеет в виду Сидни, неясно. 170 ...Бембо и Биббьена. - Бембо Пьетро (1470-1547) - кардинал с 1539 г., секретарь папы Льва X; гуманист, писатель - подражатель Цицерона. Биббьена Бернардо Довипци (1470-1520) - итальянский дипломат и генерал, секретарь флорентийского герцога Лоренцо Медичи Великолепного: кардинал с 1513 г.; гуманист, автор комедии "La calandra" в стиле Плавта (см. примеч. 191). 171 ...Без и Филип Меланхтон... - Без Теодор (1519-1605) - бургундец знатного происхождения, профессор греческой филологии в Лозанне; автор трагедии "Авраам, приносящий жертву" и нового издания "Нового завета"; активный сподвижник Кальвина. Филип Меланхтон (1497-1560) - немецкий реформат и гуманист. 172 ...Фракасторо и Скалигер... - Фракасторо Джироламо (1483-1553) - итальянский гуманист, философ. О Скалигере см. примеч. 133. 173 ...Понтано и Мюре... - О Джованни Понтано см. примеч. 45. Мюре Марк-Антуан (1526-1585) - французский гуманист, издатель многих латинских поэтов. 174 Джордж Бьюкенен (1506-1582) - шотландский поэт и педагог, один из виднейших британских гуманистов. 175 Л'Опиталь Мишель (1503-1573) - канцлер Франции с 1560 по 1568 г., законодатель и реформатор; был покровителем литературы и средним поэтом. 176 Марс (римск. миф.) - бог войны. 177 ...быть пойманной в сеть с Марсом... - Согласно мифу, богиня любви Венера, супруга бога-кузнеца Вулкана, стала любовницей Марса. Вулкан, узнав об этом, поймал их в сделанную им сеть, 178 Эпаминонд (ок. 418-363 г. до н. э.) - фиванский военачальник и государственный деятель; при нем Фивы достигли наибольшего могущества. 179 ..мчатся к берегам Геликона... - Здесь у Сидни неточность: Геликон (греч. миф.) - гора, где обитали музы. Там находился источник Иппокрена, хлынувший от удара копыта крылатого коня Пегаса. 180 Чьи души Титан (Прометей) сотворил из лучшей глины. - Сидни здесь приводит строку из "Сатир" (XIV, 33-35) Ювенала. 181 Паллада (греч. миф.) - богиня Афина, покровительница искусств. 182 Дедал (греч. миф.) - великий скульптор, художник и архитектор, построивший для критского царя Миноса знаменитый дворец Лабиринт. От Миноса, державшего его в плену, Дедал улетел на сделанных им крыльях. 183 Что ни пытаюсь сказать - все получается стих. - Сидни приводит строку из "Скорбных элегий" (IV, X, 26) Овидия. Перевод С. Ошерова. 184 "Зеркало судей" - сборник рассказов о злоключениях знаменитых людей, составленный разными английскими поэтами. Начало ему было положено Томасом Сэквиллом (1526-1608). 185 ...лирика графа Сарри... - Сборник "Songs and Sonnets" со стихами графа Сарри (1517?-1547) вышел в свет в 1557 г. 186 Эклоги "Пастушечьего календаря"... - Произволение английского поэта Эдмунда Спенсера (1552?-1599), опубликованное в 1579 г. под псевдонимом Иммерит и посвященное Ф. Сидни. Эклога - разновидность идиллии: жанровая сценка, преимущественно любовная, из условной пастушечьей жизни, заключенная в повествовательную или драматическую форму; к началу XIX в. этот жанр себя изжил. 187 ...ни Феокрит в греческом, ни Вергилий в латинском, ни Саннадзаро в итальянском. - Феокрит (кон. IV в. - 1-я пол. III в. до н. э.) - древнегреческий поэт, основоположник жанра идиллии. О Вергилии см. примеч. 44. О Якопо Саннадзаро см. примеч. 112. 188 "Горбодук" - трагедия английских писателей Томаса Сэквилла и Томаса Нортона (1532-1584). 189 Сенека - Луций Анней Сенека младший (5 г. до н. э.-65 г. н. э.) - римский философ-стоик, автор десяти трагедий, в эпоху Возрождения ценившихся выше греческих. 190 ...вспомнит "Евнуха" Теренция... - См. примеч. 166. 191 Плавт Тит Макций (сер. III в. до н. э.-184 г. до н. э.) - известнейший римский комедиограф. 192 Лошадь Паколета - летающая лошадь волшебника Паколета из позднесредневекового романа "Валентина и Орсон" (издан в Лионе в 1489 г.). 193 С яйца - т. е. начинать с самого начала, начинать рассказ о гибели Трои с яйца Леды, из которого родилась прекрасная Елена, ставшая причиной Троянской войны. 194 Полидор (греч. миф.) - младший сын царя Трои Приама, имевшего пятьдесят сыновей и дочерей. 195 Гекуба - мать Полидора, жена Приама. 196 Апулей (II в. н. э.) - римский писатель и ритор, наиболее известное произведение его - "Золотой осел". 197 ...портрет Геракла... - См. примеч. 103. 198 Омфала (греч. миф.) - царица Лидии, в рабстве у которой находился некоторое время Геракл, терпевший от нее всякие унижения: Омфала заставляла его носить женскую одежду и выполнять женскую работу. 199 Самое жестокое в бедности... - Строка из "Сатир" (III, 152-3) Ювенала. 200 Трасон - этот персонаж античной комедии был очень популярен в эпоху Сидни. 201 Других видов Поэзии мы почти не имеем... - За исключением поэтов Плеяды, большинство авторов Эпохи Возрождения склонны были игнорировать лирический жанр. Сидни же высоко ставит его, но ограничивает рамками песий в честь господа или возлюбленной. 202 Энергия. - Здесь впервые появляется в английском языке слово "энергия", заимствованное из латинской риторики, а туда пришедшее из сочинений Аристотеля. Для Сидни "творческая сила и энергия" - умственная ясность, благодаря которой поэт различает или понимает Идею. 203 ...подражатели Туллию и Демосфену... - О Туллии см. примеч. 94. Демосфен (385-322 гг. до и. ?.) - крупнейший греческий оратор. 204 Ницолий Марий (род. в 1498) - филолог, издатель словаря языка Цицерона. 205 Катилина Луций Сергий (108-62 гг. до н. э.) - знатный римлянин, отличавшийся жестокостью и беспутным образом жизни. С группой заговорщиков пытался совершить государственный переворот, но был разоблачен Цицероном, написавшим после этого свои знаменитые "Речи против Катилины". 206 "Жив. Жив? Более того, он даже и в сенат приходит". - Цитата из "Первой речи против Каталины" Цицерона. 207 Симметричные фразы. - Англизированное латинское выражение "similiter cadentia", обозначающее ритмическое понижение в конце периода. 908 ...Антоний и Красс... - Они введены Цицероном как собеседники в трактате "Об ораторе". Марк Антоний (143-87 гг. до н. э.) - известный оратор, убитый во время войн между Суллой и Марией (см. примеч. 93). Марк Лициний Красс (ум. 91 г. до н. э.) - консул 95 г. до н. э. Современники признавали его крупнейшим оратором. В диалогах "Об ораторе" Цицерон часто выражает свое мнение устами Красса, а во втором диалоге он сравнивает достоинства обоих ораторов. 209 ...дабы явить искусство, а не скрыть его... - Сидни перефразирует латинское "ars est celare artem" - "искусство в том, чтобы скрыть искусство". Выражение это позднее, но мысль высказана еще Овидием (см. "Метаморфозы", X, 252; "Наука любви", II, 313). 210 ...были проклятием Вавилонской башни... - По библейскому преданию, вначале все люди говорили на одном языке, однако во время строительства Вавилонской башни бог наказал человечество, смешав языки, и люди перестали понимать друг друга (см.: кн. Бытие, XI, 1-9). 211 ...это соединение суть совершенство любого языка. - Высказанная мысль - яркое свидетельство нового отношения к родному языку, появившегося у поэтов - современников Сидни. 212 Элизия - при встрече нескольких гласных опущение одной из них. 213 Предпредпоследняя - так называлась третья стопа от конца строки или третий слог от конца слова. 214 ...нет цезуры... - Сидни использует классический термин. В латинском стихосложении цезура означает деление стопы и деление стоп в стихотворной строке. 215 ...что у французов называется, мужской рифмой... - Термином "мужская рифма" Сидни обозначает рифму, оканчивающуюся на ударный слог. Женская рифма - двусложная с ударением на предпоследнем слоге. Сидни принадлежит большая заслуга в распространении женской рифмы в английском стихосложении. 216 sdrucciola - обозначение рифмы, когда после ударного слога идет несколько безударных. 217 ...в сочинениях поэтических кривляк... - Ср. "Астрофил и Стелла", сонет 3 (Пиндаровы обезьяны). Образ заимствован из латинских стихов позднесредневекового периода. 218 ...вслед за Клаузером, толкователем Корнута... - Луций Эней Корнут (I в. до н. э.) - римский педагог-стоик, учитель поэтов Персия и Лукана. Немецкий гуманист Конрад Клаузер был переводчиком и комментатором Корнута. 219 Ландино Кристофоро (1424-1492 или 1498) - итальянский писатель, гуманист и общественный деятель. 220 Если что-то стихи мои могут. - Строка из "Энеиды" (IX, 446) Вергилия. 221 ...подобно Дантевой Беатриче или Вергилиеву Анхису... - В "Божественной комедии" Данте делает Беатриче обитательницей рая. Анхис (см. примеч. 60) у Вергилия после смерти живет в Елисейских полях - месте пребывания праведных душ. 222 Мом (греч. миф.) - бог насмешки; олицетворение злой и беспощадной критики. 223 Мидас (греч. миф.) - царь Фригии, наделенный ослиными ушами за то, что предпочел свирель лесного бога Пана кифаре Аполлона. 224 Бубонакс - Сидни смешивает два имени: Гиппонакс и Бупал. Древнегреческий поэт Гиппонакс (500 г. до н. э.), отличавшийся необычайным уродством, был изображен скульпторами Бупалом и Атенисом. Гиппонакс отомстил им оскорбительными насмешками в стихах, чем довел обоих до самоубийства (см.: Плиний. "Естественная история", XXXVI, 12). 225 ...быть уморенным стихами до смерти... - После Сидни это выражение (rhymed to death) получило широкое распространение. М. Н. Томашевская