о цвета, каким бывает море после захода солнца. Теперь ночи здесь светлые. Белый морской песок делает их такими. На многие метры простирается теперь перед складом песчаная полоса пляжа. Под причалом уже не бьется волна: всем завладел песок. Медленно, шаг за шагом отвоевывал он все новые и новые территории. И море отступило. Не причаливают больше к этой пристани разноцветные парусники, не работают мускулистые негры, словно сошедшие со старинной гравюры. И не поет больше на старом причале свою песню тоскующий по родной земле моряк. Белый, белый песок простирается перед складом. И уже никогда больше не заполнится этот огромный склад тюками, мешками и ящиками. Люди оставили его. Так и стоит он, заброшенный, полуразрушенный, - черная точка на белом полотне песка". Дословность, точное следование букве оригинала перевод не спасают. Иной раз формальная точность так же искажает авторский текст, как и отступление от него. Так в "Полосатом Коте" у Жоржи Амаду есть персонаж, Ветер, гуляка и дамский угодник. Любимой его шуткой было сорвать листву с деревьев. Но дело-то все в том, что в португальском языке "arvore" (дерево) женского рода, и вся ситуация имеет явно эротическую окраску. Переведя "arvore" словом "дерево", Бреверн разрушила образ героя, превратив донжуана в хулигана: "О самом Ветре судачат разное: говорят, что он плут и мошенник, каких поискать. Что только он не выкидывает: гасит лампы, фонари, светильники. И все это - чтобы напугать Ночь. А то и вовсе - сбрасывает нарядную одежду деревьев, оставляя их нагими. Шутки дурного тона! Меж тем, как это ни невероятно, Ночь ждет его прихода, а деревья - бесстыжие! - так просто в ножки кланяются, когда он приходит" (64, Т.3, С.443). Интересно, почему деревья так странно себя ведут? - Мазохисты, наверное. А вот как это написано у Амаду: "Репутация Ветра была подмочена слухами, подозрительными, двусмысленными и дерзкими: проказник, с которым надо держать ухо востро. Часто говорили о его обычных проделках: то потушит все фонари, лампочки и светильники, чтобы напугать Ночь, то сорвет всю листву с акаций, оставив их голешенькими - шутки явно дурного вкуса. Однако, хоть это и покажется невероятным, Ночь вздыхала о нем, и акации в лесу чувственно трепетали при его приближении, бесстыдницы". Почувствовали разницу? Все дело в том, что успех или провал перевода заключается не в знании языка и даже не в добросовестности переводчика, хотя в случае с А.Богдановским ее, этой добросовестности, явно не хватает. Залог успеха - в совпадении личностей автора и переводчика, в их "настроенности на одну волну", в искренней любви переводчика к автору. Богдановский не любит и не чувствует Амаду. Он с легкостью бросается от одного автора к другому (сегодня моден Амаду - он переводит Амаду, завтра Сарамаго - он переводит Сарамаго), как мотылек, он перелетает от автора к автору, и все они получаются на одно лицо. И лицо это, как можно догадаться, - самого Богдановского. Я уверена, что если бы первые переводы книг Амаду на русский были сделаны Богдановским и Бреверн, то не было бы в нашей стране никакой сумасшедшей любви к этому автору. Не было бы "русского Амаду" да и русско-бразильских литературных отношений тоже не было бы. Глава 19 Экранизации и постановки В Бразилии, а также в других странах экранизированы, иногда по несколько раз, почти все произведения Жоржи Амаду. Наши зрители знакомы только с тремя из них: фильмом американского режиссера Холла Бартлетта "Генералы песчаных карьеров" по "Капитанам песка", "Доной Флор" бразильского режиссера Бруно Баррето и сериалом "Берег мечты", снятым якобы по "Мертвому морю". Фильм Холла Бартлетта стал призером VII Международного кинофестиваля в Москве в 1971 году. Кстати, этот приз так и остался единственной наградой талантливого и такого неголливудского режиссера. На широкий советский экран фильм вышел в 1974 году (можно праздновать юбилей) и сразу же стал фантастически популярным. "Комсомольская правда" назвала его лучшим иностранным фильмом года. Я, как в свое время Жоржи Амаду, до сего дня тоже не могу забыть впечатление, которое произвел на меня этот фильм. Помню, как я выходила из кинотеатра оглушенная, протрясенная его силой и красотой. Душу переполняли гнев против социальной несправедливости и восхищение его героями. Эти беспризорные, выброшенные из общества мальчишки, лишенные дома, семьи, человеческого тепла, обреченные на нищету и преступления, вопреки всему не только не утратили своего достоинства, но и воплотили в себе лучшие человеческие качества: душевную чистоту и благородство, стойкость и мужество, верность в дружбе и способность любить. Нечеловеческие условия жизни, жестокость окружающих и постоянные унижения не сломили их, не поставили на колени - они не хотят быть жертвами, они борются за свою свободу, за право называться человеком, право жить и любить. И была в "генералах" такая душевная сила и цельность, какую мы давно уже не видели в отечественных флектирующих киногероях. А какая в этом фильме музыка! Поют на незнакомом языке, но, кажется, каждое слово понятно, и самые чуткие душевные струны отзываются ей, и уже в самом сердце звучит эта печальная и мужественная мелодия: "Моя жангада уплывает вдаль, Судьба моя, ты так трудна..." Можно только удивляться, как сумел американский режиссер так тонко прочувствовать творчество Жоржи Амаду, постичь и перенести на экран всю его поэзию и красоту. И сейчас, 30 лет спустя, нельзя не признать, что "Генералы песчаных карьеров" - истинный шедевр мирового кинематографа. Я помню, как болезненно восприняла в 1974 году рецензию Нины Толченовой, написанную по горячим следам кинофестиваля. Я была потрясена и оскорблена тем, что критик не увидела в этом фильме ничего кроме слащавости, сентиментальности и мелодраматизма. Тогда я безуспешно пыталась восстановить справедливость. Но жизнь, как всегда, все расставила по своим местам. Кто сейчас помнит Нину Толченову? А "Генералы песчаных карьеров" стали частью нашего русского менталитета. Фильм по-прежнему смотрят, правда, теперь на видео и DVD. Само словосочетание стало нарицательным: теперь беспризорников любой страны только так и называют. В общем, фильм по справедливости считается "культовым". "Дона Флор" считается в Бразилии одной из лучших экранизаций Амаду. Какой все-таки странный у бразильцев вкус. Неужели эта тощая сеньора с жестким взглядом похожа на "сочную луковку" дону Флор? А этот противный мужик с оттопыренными ушами и выпяченным животом? И меня хотят убедить, что это неотразимый Гуляка, в которого влюблены все женщины! Да на него смотреть-то противно. Я всегда сокрушалась, что наше телевидение игнорирует сериалы, снятые по книгам Жоржи Амаду. Но когда Первый канал начал демонстрировать "Берег мечты", я поняла, что сокрушалась зря. Лучше бы мне этого не видеть. Интересно, мучает ли совесть сценаристов Агиналдо Силва и Рикардо Линьяреса за то, что они сделали с "Мертвым морем"? Теперь не только массовый зритель, но и журналисты (они тоже, как оказалось, книг не читают) уверены, что "известные писатели, вроде Жоржи Амаду, могут сочинять небылицы". Так вот, никаких небылиц Амаду не сочинял, и в сериале от романа Амаду остались только некоторые имена, а все глупости - от сценаристов. Насколько я знаю, "Капитаны песка" дважды инсценировались в нашей стране: Московским экспериментальным театром В. Спесивцева и Алтайским театром драмы имени Шукшина - но поскольку ни тот, ни другой спектакль я не видела, то и сказать по этому поводу ничего не могу. ЗАКЛЮЧЕНИЕ Даже такой небольшой корпус переводных произведений, каким представлена бразильская литература, неопровержимо доказывает, что переводную литературу следует рассматривать как составляющую единого литературного процесса, как часть, пусть и специфическую, единой русской национальной литературы. Усвоение переводной литературы - проблема в первую очередь идеологическая. Выбор произведения для перевода всегда определяется идеологическими запросами той или иной литературно-общественной группы. История русско-бразильских литературных отношений показывает, что наиболее плодотворной для развития этих связей стала идеология коммунистическая. Амаду был не просто выбран из числа бразильских писателей-коммунистов, он сформировался как писатель и гражданин под влиянием советской идеологии и литературы. Без Октябрьской революции, без книг Серафимовича, Шолохова, Николая Островского не были бы написаны не только "Подполье свободы", но и "Габриэла", и "Дона Флор", и "Лавка чудес". Произведения Амаду, как и вся советская литература, "играли роль идеологического орудия". Однако они органически вошли в контекст всей русской литературы, поскольку обладали ее характерными чертами: свободолюбием, демократизмом, реалистической манерой письма. Став частью советской литературы, Амаду позднее привнес в нее радостное, "карнавальное" восприятие жизни. Для русского читателя Жоржи Амаду по сей день является единственным известным бразильским писателем, и такое положение можно считать справедливым, поскольку только Амаду стал выразителем национального духа бразильцев, а литература любой страны настолько интересна другим народам, насколько она выражает душу народа собственного. А выразить душу бразильцу, чтобы ни говорили недружественные соотечественники Амаду, удалось только ему. Каким бы хорошим стилистом ни был, к примеру, Машаду де Ассиз, он никогда не будет столь же популярен, поскольку его произведения мог бы написать какой-нибудь другой писатель, португальский или французский. А так, как Жоржи Амаду, уже не напишет никто. Книги Ж. Амаду стали первыми произведениями латиноамериканского "магического реализма", с которым познакомился советский читатель. Не случайно именно книги этого направления, переведенные на русский язык в 60 - 70 годы, пользовались наибольшей популярностью в нашей стране. Согласно Д.Дюришу, роль переводной литературы значительно возрастает, когда национальная литература сталкивается с кризисными явлениями в господствующей до этого поэтике. После XX съезда КПСС советская литература и литература других социалистических стран пережила определенный кризис поэтики соцреализма. Творчество Жоржи Амаду расширило границы метода, "влило в него новую кровь". Жоржи Амаду стал одним из лидеров "нового латиноамериканского романа", оказавшего значительное влияние на творчество Ч. Айтматова, А. Кима, Ч. Амирэджиби, (23). Он познакомил русского читателя с "мифологическим сознанием" и "магическим реализмом", подготовив советскую аудиторию к восприятию таких писателей, как Г.Г. Маркес, М. Варгас Льоса, Х.Кортасар и другие. Процесс вхождения Амаду в русскую культуру носил двусторонний, встречный характер. Советские критики на каждом витке истории находили в книгах Амаду то, что соответствовало текущему моменту, но и Жоржи Амаду всегда пытался соответствовать этому моменту, чтобы быть интересным советскому, а затем и российскому читателю. Жоржи Амаду, безусловно, является ключевой фигурой в развитии русско-бразильских литературных отношений, поскольку настоящее знакомство русского читателя с бразильской литературой началось в 1948 году, когда в русском переводе вышел роман Жоржи Амаду "Земля золотых плодов". Именно Амаду ввел бразильскую литературу в сферу интересов русских читателей. Благодаря его литературной и общественной деятельности многие российские классики и современники были переведены на русский язык и стали доступны миллионам читателей в нашей стране. Пример Жоржи Амаду доказывает, что переводная литература является неотъемлемой составляющей отечественного, русского и советского литературного процесса. "Русский" Амаду убедительно демонстрирует принцип "дополнения", существующий в живом литературном процессе и доказывает, что в отрыве от истории переводной литературы, русскую литературу во всей полноте изучить невозможно. БИБЛИОГРАФИЯ Литературно-критические работы и статьи общего характера Бразильская литература// Сын отечества. 1829. Ч.127. Т.5. С.248-252. Берг Л. Первые русские сведения об Америке // Очерки по истории русских географических открытий. М.-Л., 1949. Выгодский Д. На востоке и на западе // Звезда. 1935. No3. С.231-240. Героическая решительность негра // Вестник Европы. 1805.Ч.24. С.241-246. Движение жизни - движение литературы: Характерные явления в литературах стран Латинской Америки 70-х годов // Иностранная литература. 1981. No5. С.191-209. Земсков В.Б. Революционный процесс и некоторые вопросы развития современной реалистической литературы в Латинской Америке // Революционное движение и современная реалистическая литература Латинской Америки. М., 1988. С.13-51. Земсков В.Б. Духовный опыт революционной современности и идейно-художественное новаторство современного реалистического романа Латинской Америки // Революционное движение и современная реалистическая литература Латинской Америки. М., 1988. С.86-105. Искусство стран Латинской Америки. М., 1986. 239 с. Из иностранных журналов // Мир божий. 1898. No2. С.41-42. Казакова Н., Катушкина Л. Русский перевод XVI века первого известия о путешествии Магеллана // ТОДРЛ. Л., 1968. Т.23. Казакова Н. Западная Европа в русской письменности XV-XVI вв. Л., 1980. Карпентьер А. Предисловие к повести "Царство зеленое" // Писатели Латинской Америки о литературе. М., 1982. С.49-53. Кельин Ф. В. Прогрессивная литература Латинской Америки // Прогрессивная литература стран капитализма в борьбе за мир. М., 1952. С.241-280. Книги бразильских писателей // Литературная газета. 1934. 10 сентября. Концепция историко-культурной самобытности Латинской Америки. М., 1978. 183 с. Кузьмищев В.А. В центре внимания - духовная жизнь региона // Латинская Америка. 1986. No4. С.93-109. Кутейщикова В., Осповат Л. Широкий горизонт // Новый мир. 1955. No4. С.196-199. Кутейщикова В.Н. Литературные связи Иберийской Америки и России в 16-18 вв. // История литератур Латинской Америки. Т.1. От древнейших времен до начала Войны за независимость. М., 1985. С.632-657. Кутейщикова В.Н., Файнштейн М.М. Литературные связи Латинской Америки и России // История литератур Латинской Америки. Т.2. От Войны за независимость до завершения национальной государственной консолидации (1810-1870 годы). М., 1988. С.583-636. Кутейщикова В.Н. Литературные связи Латинской Америки и России // История литератур Латинской Америки. Т.3. Конец 19 - начало 20 века (1880-1910гг.). М., 1994. С.629-640. Кутейщикова В.Н., Осповат Л., Тертерян И.А. В борьбе за реализм и народность // Иностранная литература. 1960. No12. С. 210-217. Лазарев Н. Первые сведения русских о Новом Свете // Исторический журнал. 1943. No1. Латиноамериканский роман и советская многонациональная литература // Латинская Америка. 1983. No 3. С.79-115. Лидмилова П. Социальный конфликт в бразильском романе 70-х годов // Революционное движение и современная реалистическая литература Латинской Америки. М., 1988. С.264-280. Литература Латинской Америки: история и современные процессы. М., 1986. 166 с. Маркес Г.Г., Варгас Льоса М. Диалог о романе в Латинской Америке // Писатели Латинской Америки о литературе. М., 1982. С.122-144. Маркес Г.Г. "Многое я рассказал вам впервые..." // Писатели Латинской Америки о литературе. М., 1982. С.269-281. Мотылева Т. Черты прогрессивной зарубежной литературы // Новый мир. 1950.No5. С.204-228. Надъярных М.Ф. Литература Бразилии // История литератур Латинской Америки. Т.3. Конец XIX - начало XX века (1880-1910гг.). М., 1994. С.591-628. Опыт латиноамериканского романа и мировая литература // Латинская Америка. 1982. No 6. С.54-89. Павлова Г. Книги Бразилии в СССР // Советская культура. 1961. 19 декабря Писатели Латинской Америки о литературе. М., 1982. 397 с. Поэзия - орудие борьбы. Бразильские поэты рассказывают // Нева. 1955. No3. С.142-144. Путнэм С. Современная литература Латинской Америки//Интернациональная литература. 1939. No2. С. 167-174. Ребело М. Значение 2-ого Съезда советских писателей // Литературная газета. 1954. 25 декабря. Революционная книга завоевывает читателя // Интернациональная литература. 1934. No5. С.153. Революционное движение и современная реалистическая литература Латинской Америки. М., 1988. 350 с. Субичус Б.Ю Латиноамериканская литература и литература Латинской Америки: соотношение, перспективы развития // Культура Латинской Америки. М., 1990. С.17-34 Субичус Б.Ю. Из истории бразильской литературы // Культура Бразилии. М., 1981. С.61-84. Тейшера М. Литературная жизнь современной Бразилии // Иностранная литература. 1955. No2. С.241-244. Тертерян И.А. Бразильская литература в СССР // Бразилия (Экономика. Политика. Культура). М., 1963. С.513-524. Тертерян И.А. Бразильский роман 20-го века. М., 1965. 230 с. Тертерян И.А. Латиноамериканская мысль и зарубежная культурология 20-го века // Концепции историко-культурной самобытности Латинской Америки. М., 1978. С.138-179. Тертерян И.А. Латиноамериканские литературы в истории всемирной литературы // Современные буржуазные концепции истории всемирной литературы. М., 1967. Тертерян И.А. Литература Бразилии в XVII веке // История литератур Латинской Америки. Т.1. М., 1985. С.498-521. Тертерян И.А. Литература Бразилии во второй половине XVIII века // История литератур Латинской Америки. Т.1. М., 1985. С.590-613. Тертерян И.А. Литература Бразилии первой половины XVIII века // История литератур Латинской Америки. Т.1. М., 1985. С.563-570. Тертерян И.А. Литература в Бразилии в XVI веке. Первые памятники // История литератур Латинской Америки. Т.1. М., 1985. С.351-373. Тертерян И.А. Образы фольклора в современном реализме Бразилии и модернизм. М., 1964. 29 с. Тертерян И.А. Пути развития реалистического романа в Бразилии (30-е гг. XX века) // Генезис социалистического реализма в литературах стран запада. М., 1965. С.267-312. Тертерян И.А. Человек мифотворящий. М., 1988. 557с. Художественное своеобразие литератур Латинской Америки. М., 1976. Художник и власть: круглый стол // Иностранная литература. 1990. No5. Успехи литературы, наук и изящных искусств в Бразилии // Телескоп. 1834. Ч.23. С.431-440. Шур Л. А. Статья о бразильской литературе в альманахе "Цинтия" (Из истории русско-латиноамериканских литературных отношений) // Русско-европейские литературные связи. М.-Л., 1966. С.149-156. Шур Л. Бразильская литература в России. К истории русско-бразильских литературных отношений // Культура и жизнь. 1959. No6. С.60-61. Шур Л.А. Из истории литературных связей России и Латинской Америки в 19 веке // Художественная литература Латинской Америки в русской печати. М., 1960. С. 217-228. Шур Л.А. Россия и Латинская Америка. М., 1964. 156 с. Шур Л.А. Испанская и Португальская Америка в русской печатиXVIII - первой четверти XIX века // Латинская Америка в прошлом и настоящем. М., 1960. Шур Л.А. Культурные и литературные связи России и Бразилии в XVIII-XIX вв // Бразилия. М., 1963. Шур Л.А. Латиноамериканские литературы в России в начале XIX века // Международные связи русской литературы. М.-Л., 1963. Шур Л.А. Об основных периодах истории русско-латиноамериканских литературных связей // Известия АН СССР. Отделение литературы и языка. 1961. Т.20. Вып. 4. Произвдения отдельных писателей и критическая литература о них Амаду Жоржи Переводы художественных произведений Ж. Амаду на русский язык Амаду Ж. Собрание сочинений в 6-ти томах. Т.1. СПб., 1993. 477 с. Амаду Ж. Собрание сочинений в 3-х томах. М., 1986-87. Амаду Ж. Жубиаба; Мертвое море. М., 1973. 543 с. Амаду Ж. Песчаные капитаны // В защиту мира. 1952. No18. С.69-80. Амаду Ж. Песчаные капитаны // Молодая гвардия. 1976. No10. С.3-110; No11. С.107-160. Амаду Ж. Песчаные капитаны. Ростов-на-Дону: "Феникс", 2000. 316 с. Амаду Ж. Генералы песчаных карьеров. СПб. 1994. С.5-276. Амаду Ж. Земля золотых плодов. М., 1948. 435 с. Амаду Ж. Земля золотых плодов. М., 1955. 359 с. Амаду Ж. Город Ильеус. М., 1963. 390 с. Амаду Ж. Красные всходы. М., 1949. 460 с. Амаду Ж. Бескрайние земли. М, 1955. 295 с. Амаду Ж. Кастро Алвес. М., 1963. 251 с. Амаду Ж. Луис Карлос Престес. М., 1951. 310 с. Амаду Ж. Из поэмы "Песнь о Советской земле" // Новый мир. 1949.No 7. С. 9-10. Амаду Ж. Письмо из Москвы // Литературная газета. 1952. 25 января. Амаду Ж. Раскрепощенная женщина // Советская женщина. 1953. No6. С.43-44. Амаду Ж. Похороны забастовщика // Огонек. 1951. No24. С.17-19. Амаду Ж. Каменная стена // Смена. 1952. No1. С 17-18. Амаду Ж. Подполье свободы. М., 1954. 863 с. Амаду Ж. Габриэла. М., 1961. 500 с. Амаду Ж. Старые моряки. Две истории порта Баия. М., 1963. 278 с. Амаду Ж. Необычайная кончина Кинкаса Сгинь Вода // Иностранная литература. 1963. No5. С. 87-114. Амаду Ж. Пастыри ночи. М., 1966. 328 с. Амаду Ж. Дона Флор и два ее мужа. М., 1970. 466 с. Амаду Ж. Лавка чудес // Иностранная литература. 1972. No2. С. 3-48; No3. С.51-127; No4. С.75-162. Амаду Ж. Лавка чудес. М., 1986. 334с. Амаду Ж. Тереза Батиста, уставшая воевать // Иностранная литература. 1975. No11. С.63-159; No12. С.30-129. Амаду Ж. Тереза Батиста. М.: "Локид". 1997. 477с. Амаду Ж. Возвращение блудной дочери // Иностранная литература. 1980. No 7. С.115-147; No8. С.102-145; No9. С.33-105; No10. С.3-50. Амаду Ж. История любви Полосатого кота и сеньориты Ласточки // Иностранная литература. 1980. No12. С.205-217. Амаду Ж. Полосатый Кот и Ласточка Синья (История одной любви) // Воскресенский проспект. Череповец, 1999. С.118-140. Амаду Ж. Военный китель, академический мундир, ночная рубашка // Иностранная литература. 1982. No8-9. С.13-71, С.77-124. Амаду Ж. Пальмовая ветвь, погоны и пеньюар. М., 1983. 309с. Амаду Ж. Юный грапиуна // Суббота, которая никак не приходит. М., 1987. С. 7-27. Амаду Ж. Бухта Всех Святых // Воскресенский проспект. 2001. С.124-146. Амаду Ж. Исчезновение святой // Иностранная литература. 1990. No1-2. С.5-76, С.58-187. Амаду Ж. Исчезновение святой. М., 1997. 383с. Амаду Ж. Мертвое море. Капитаны песка. М., 1992. 476с. Амаду Ж. Каботажное плаванье // Огонек. 1995. No2. С.70-73. Амаду Ж. Каботажное плаванье //Латинская Америка. 1994. No7-8. Амаду Ж. Каботажное плаванье // Иностранная литература. 1998. No7. С.185-236. Амаду Ж. Каботажное плаванье. М., 1999. 413с. Амаду Ж. Чудо в Пираньясе // Наш современник. 2002. Спец. выпуск. С.141-145. Публицистика. Критика Амаду Ж. Автобиография //Интернациональная литература.1935.No8 С.182. Амаду Ж. Предисловие // Паим А. Час близок. М., 1954. С.5-12. Амаду Ж. Предисловие. //Журандир Д. Парковая линия. М. 1962. Амаду Ж. Мастер бразильского театра //Фигейредо Г. Эзоп.-Смешная трагедия. М. 1960. Амаду Ж. В борьбе за независимость // Правда. 1948. 1 мая. Амаду Ж. Нефть и кровь // Литературная газета, 1948. 13 ноября. Амаду Ж. Прогрессивные традиции бразильской литературы //Литературная газета 1948. 15 декабря. Амаду Ж. Борьба за мир - первоочередной долг интеллигентов // За прочный мир, за народную демократию. 1949. 1 авг. Амаду Ж. Борьба народов Латинской Америки за мир // За прочный мир, за народную демократию. 1949. 18 ноября Амаду Ж. Знамя прогресса, свободы, счастья // Лит.газета. 1949. 17 дек. Амаду Ж. Надежда человечества // Моск. большевик. 1949. 1 янв. Амаду Ж. Путь народов - путь мира // Огонек. 1949. No18. С.7. Амаду Ж. Я видел новый свет // Лит. газета. 1949. 1 янв. Амаду Ж. Борцы за мир в Бразилии // Лит. газета. 1950. 5 сент. Амаду Ж. Борьба за независимость // Мир. 1950. No21. С.109. Амаду Ж. Латинская Америка не будет "безопасным резервом" империализма // Лит. газета. 1950. 15 марта. Амаду Ж. Наш высший долг // За прочный мир, за народную демократию. 1950. 1 сентября. Амаду Ж. Поджигатели войны будут изолированы // За прочный мир, за народную демократию. 1950. 1 дек. Амаду Ж. Поэзия новой жизни // Гудок. 1950. 6 сент. Амаду Ж. Речь на Втором всемирном конгрессе сторонников мира // Правда. 1950. 20 ноября. Амаду Ж. Уверенность сердца // Лит. газета. 1950. 21 ноября. Амаду Ж. Что такое "американский образ жизни"? // За прочный мир, за народную демократию. 1950. 7 июля Амаду Ж. Вместе с народом //Комсомольская правда. 1951. 9 июня. Амаду Ж. За мир и культуру // Молодежь мира. 1951. No4-5. С.9-10. Амаду Ж. За национальную независимость, за мир! // Труд. 1951. 16 мая. Амаду Ж. Заря коммунизма // Моск. правда. 1951. 9 июля. Амаду Ж. Оплот мира и прогресса // Комсомольская правда. 1951. 6 ноября. Амаду Ж. Выступление (при вручении Международной Ленинской премии "За укрепление мира между народами")//Правда. 1952. 25 января. Амаду Ж. Славная дата в истории Бразилии // За прочный мир, за народную демократию. 1952. 4 апр. Амаду Ж. Слово художника служит миру // Лит. газета. 1952. 25 янв. Амаду Ж. В защиту национальной культуры // Правда. 1953. 28 февр. Амаду Ж. За мир и прогресс // Сов. культура. 1953. 13 окт. Амаду Ж. Крепнет фронт борьбы в защиту культуры Латинской Америки // Правда. 1953. 18 дек. Амаду Ж. Народ Бразилии отстоит свою культуру // Комс. правда. 1953. 27 мая. Амаду Ж. Народы завоюют себе счастье // Комс. правда. 1953. 1 мая. Амаду Ж. Ширится и крепнет движение за мир в Бразилии // За прочный мир, за народную демократию. 1953. 23 окт. Амаду Ж. Важная веха в истории советской и мировой литературы // За прочный мир, за народную демократию. 1954. 31 дек. Амаду Ж Выступление на Втором съезде советских писателей // Литературная газета. 1954. 26 декабря. Амаду Ж. Значение советской литературы // Правда. 1954. 23 декабря. Амаду Ж. Наше единство // Лит. газета. 1952. 22 янв. Амаду Ж. Ответы на международную анкету "Иностранной литературы" // Иностранная литература. 1956. No5. С.195-197. Амаду Ж. Развеять гнетущую атмосферу! // Лит. газета. 1957. 13 июня. Амаду Ж. Столица молодости // Веч. Москва. 1957. 28 июля. Амаду Ж. Ответ на вопрос журнала "Иностранная литература" // Иностр. литература. 1958. No3. С.222-223. Амаду Ж. Ответ на вопрос журнала "Иностранная литература" // Иностр. литература. 1958. No6. С.218. Амаду Ж. Мы любим песни // Лит. газета. 1961. 18 ноября. Амаду Ж. Вдохновляющий подвиг // Правда. 1963. 3 ноября. Амаду Ж. Книги, замыслы, темы // Иностр. литература. 1964. No1. С.231-232. Амаду Ж. Рядом с толстовской эпопеей // Вопр. лит. 1975. No4. С.5. Амаду Ж. Наше дело - дело мира // Вопр. лит. 1976. No12. С.279-280. Полувековому юбилею посвящается // Иностр. лит. 1972. С.226. Амаду Ж. Борьба и праздник народа // Писатели Латинской Америки о литературе. М., 1982. С.216-219. Амаду Ж. Писатель должен быть рядом с народом // Литературная газета. 1980. 27 февраля. Амаду Ж. Тревоги и надежды Бразилии // За рубежом. 1983. No 45. Амаду Ж. Я просто пишу жизнь // Известия. 1987. 18 августа. Амаду Ж. Источник вдохновения - жизнь народа // За рубежом. 1984. No 46. Амаду Ж. Каждый писатель - политик // Литературная газета. 1984. 10 октября. Амаду Ж. Я всегда был с моим народом // За рубежом. 1984. No 12. Амаду Ж. Я всегда писал одну и ту же книгу... // Советская культура. 1985. 2 февраля. Амаду Ж. Народ творит историю // За рубежом. 1986. No 3. Амаду Ж. В Бразилии чтут его имя // Литературная газета. 1986. 18 июля. Амаду Ж. Работаю, как в молодости... // Советская культура. 1987. 8 августа. Амаду Ж.: Наши сердца бьются в едином ритме надежды // Латинская Америка. 1990. No 2. С.109-117. Амаду Ж. Искусству не нужен переводчик // Советская Россия. 1988. 23 октября. Амаду Ж. Там, где живут мои друзья... // Советская культура. 1990. 2 августа. Амаду Ж. Я всегда был на стороне угнетенных // Советская культура. О писателе Алексеев Е. Этот неповторимый Жоржи Амаду // Советская культура. Аникст А. Рыцарь надежды трудовой Бразилии // Новый мир. 1952. No2. С. 254- 257. Безеленский Ю. Певец Бразилии // Учительская газета. 1972. 10 августа. Белякова Е. Амаду был коммунистом, а не фашистом // Книжное обозрение. 2001. No37. С.22. Блажнова Т. Жоржи Амаду. Каботажное плаванье // Профиль. 2000. 14 февр. Богомолов П. Золотая осень Жоржи Амаду // Правда. 1989. 18 октября. Борец за свободу и мир: Жоржи Амаду - 60 лет // Книжное обозрение. 1972. No33. С.11. Боровский В. Баия - добрая земля // Правда. 1966. 11 дек. Боровский В. В гостях у Жоржи Амаду // Правда. 1973. 6 февр. Варламов И. Жоржи Амаду вырастил свой сад // МП-Никитские ворота. 2001. No59. Варламов И. Сад Жоржи Амаду // Эхо планеты. 2003. No2-3. Вирта Н. Накануне выборов // Лит. газета. 1948. 26 мая. Волков О. Веселый и жуткий мир //Амаду Ж.Дона Флор и два ее мужа. М., 1970. С5-14. Воробьев С. Жоржи Амаду // Труд. 1952. 17 января. Вручение международной Сталинской премии бразильскому писателю Жоржи Амаду // Правда. 1951. 25 января. Габинский Н. "Земля золотых плодов" //Правда. 1948. 28 августа. Габинский Н. В стране, где живет Габриэла // Литературная газета. 1961. 14 сентября. Габинский Н. Жоржи Амаду // Литературная газета 1952. 3 января. Габинский Н. Интервенция доллара. Латиноамериканская литература и борьба против империалистической экспансии Соединенных Штатов // Новый мир. 1949. No7. С220-223. Габинский Н. Роман Жоржи Амаду "Подполье свободы" // Правда. 1955. 9 января Габинский Н. Сатира Ж. Амаду // Известия. 1964. 28 июля Гаврон Е. Зажечь огонь надежды // В мире книг. 1982. No 8. С.68-70 Гальперина Е. "Рыцарь надежды" // Октябрь. 1952. No2. С. 173-176 Горанский И. В гостях у Жоржи Амаду // Лит. газета. 1974. 14 апреля Гудкова А. Смерть ради пользы // Эксперт. 2001. No29. С.72 Гутерман В.С. Творческий путь Ж.Амаду // Культура Бразилии. М., 1981. С.85-100 Дашкевич Ю. Певец народа. К 50-ию Ж. Амаду // Труд. 1962. 10 августа Дашкевич Ю.В. Беседуя с Жоржи Амаду // Латинская Америка 1972. 5. С 139-143 Дашкевич Ю.В. Жоржи Амаду, его герои, его друзья // Иностранная литература. 1968. No4. С.260-264 Дашкевич Ю.В. Жоржи Амаду: Песнь любви Терезы Батисты // Иностранная литература. 1975. No12. С. 129-142 Дашкевич Ю.В. Мастер из Рио Вермельо // Иностранная литература. 1972. No4. С.162-164 Дашкевич Ю.В. Поэма о человеке // Иностранная литература. 1965.No1. С.266-267 Дашкевич Ю.В. Предисловие // Амаду Ж. Габриэла. М., 1961. С.5-12 Друг нашей страны // Литературная газета . 1967. 13 декабря Дымов И. Умер Жоржи Амаду // Книжное обозрение. 2001. No33. С.2 Золотцев С. Визионер - трудяга, католик - коммунист // Гудок. 2001. 14 сентября Зотов И. О хорошем отношении лошадей. / Рецензия на книгу Ж.Амаду. "Каботажное плавание" // Независимая газета. 2000. 23 февраля Игнатьев О. Жоржи Амаду // Комсомольская правда. 1951. 25 декабря Из архива Давида Выгодского // Латинская Америка.1983. No2. С.119-130; No4. С.74-94 Калугин Ю.А. Книги о Советском Союзе // Новое время. 1952. No 46. С. 29-30 Калугин Ю.А. Мулатка Габриэла из края какао // Иностранная литература. 1960. No12. С.251-252 Кандель Б.Л. Лауреаты международных Сталинских премий за 1951 год. Л., 1952. С.29-38 Карин А. Рыцарь надежды // Молодой большевик. 1952. No9. С. 74-77 Кельин Ф. В.Жоржи Амаду // Известия.1951. 27 декабря Кельин Ф. В.Предисловие // Амаду Ж. Подполье свободы. М., 1954. С. 3-16 Кожухов М. Ж. Амаду: Это была гигантская ложь // Известия. 1990. 20 октября. Колчина Е. Далекий и близкий друг. Ж. Амаду 50 лет // Известия. 1962. 9 августа Коммунист в тропиках // Алфавит. 2002. No32. С.30 Котов М. Всегда в сражении. Ж. Амаду 50 лет // Советская культура. 1962. 11 августа Кутейщикова В. Н. "Старые моряки" и вечно юная мечта // Новый мир. 1964. No7. С.242-244 Кутейщикова В. Н. Дар творчества, дар дружбы // Латинская Америка. 1982. No 8. С.103-114 Кутейщикова В. Н. Жоржи Амаду. Старейшина чудес // Новое время. 2002. No36. С.36-39 Кутейщикова В. Н. Наш друг Ж.Амаду // Иностранная литература. 1962. No9. С.198-199 Кутейщикова В. Н. Тепло неутомимого сердца. К 50-ию Ж.Амаду // Красная звезда. 1962. 10 августа Кутейщикова В. Н. Фантазия земли и духа // Литературная газета. 1982. 11 августа Кутейщикова В.Н. Жоржи Амаду. М., 1954. 39с. Кутейщикова В.Н. Книга о вожде бразильского народа // Комсомольская правда.1952. 9 февраля Кутейщикова В.Н. Новая встреча с Ж.Амаду // Латинская Америка. 1987. No8. С.88-95 Кутейщикова В.Н. Роман о бразильских коммунистах // Московский комсомолец. 1954. 2 декабря Кутейщикова В.Н., Осповат Л.С. Рождение эпопеи // Новый мир. 1955. No5. С.250-252 Кутейщикова В.Н., Осповат Л. С. Новый латиноамериканский роман. М., 1976. 368 с. Кьериги М. Ж. Амаду из Баии // Литературная газета. 1994.28 сентября Кьериги М. Сколько скелетов еще осталось в шкафу? // Литературная газета. 1993. 17 марта Львов С. У полки новых книг... // Знамя. 1955. No1. С.190-192 Любимый // НГ-Exlibris. 2001. 9 авг. Майоров М. Люди и город // Комс. правда. 1982. 5 дек. Мартынов В.А., Павловская И.И. Жоржи Амаду. Библиографический указатель. М., 1952 Михайлов Р. Престес - борец за мир, "рыцарь надежды" бразильского народа // Звезда. 1952. С.183-184 Моисеев А. Надежда и нежность // Советская Россия. 1982. 10 августа Николаев С. "Лавка чудес" опустела // Труд-7. 2001. 9 авг. Новикова А. Коммунист с человеческим лицом // Коммерсант. 2001. 8 авг. Новые книги. Бразилия // Интернациональная литература. 1934. No6. С.124 Огнева Е. Предисловие // Амаду Ж. Пальмовая ветвь, погоны, пеньюар. М., 1983. С.5-14 Осповат Л. С. Сопротивляться и жить // Амаду Ж. Пастыри ночи. М..1966. С.5-11 Осповат Л.С. Добро пожаловать в лавку чудес // Ж.Амаду Собрание сочинений в 6-ти томах. Т.1. СПб, 1993. С.5-12 Петров Г. Бард Бразилии // Сов. Россия. 1981. 11 янв. Петров Г. Жоржи Амаду - певец свободы // Советская культура. 1977. 17 мая Петров Г., Кучеров В. В гостях у Ж. Амаду // В мире книг. 1982. No 8. С.75-77 Петров С. Борец, патриот, гражданин // Неделя. 1982. No 33 Петрушева Л. Певец борьбы и свободы // Комсомольская правда. 1962. 11 августа Плавскин З. Лауреат Сталинской премии мира Ж. Амаду // Звезда. 1953. No7. С.165-171 Пламенный борец за мир и свободу народов // Советская культура. 1962. 9 августа Покальчук Ю.В. Неповторимый мир Ж. Амаду // Латинская Америка. 1982. No8. С.89-103 Престес Л. К. Вступление к "Песчаным капитанам" // Молодая гвардия. 1976. No10. С.5-6 Пущаев Ю. Сироты обязаны ему своим гимном // Россiя. 2001. 8 авг. Рассказывает городской писарь Жоржи Амаду // Литературная газета. 1966. 10 декабря Рахаева Ю. Последний классик // Известия. 2001. 8 авг. Розанов Б. "Рыцарь надежды" // Огонек.1951. No52. С. 24 Рыбак Н. Свобода выйдет из подполья // Литературная газета. 1955. 17 марта Сарамаго Ж. О Жоржи Амаду как о живом... // Литературная газета. 2002. No 33 Сатира на буржуазию // Литературная Россия. 1966. 26 августа Серия "Мой XXвек" // НГ-Exlibris. 2000. 17 февр. Симонян. Л. Бразильский народ борется за свободу // Комсомольская правда. 1955. 20 января Суворов П. Своих героинь он называл Мариями // Российская газ. 2001. 8 авг. Тертерян И. Ж. Амаду, которого мы знаем // Иностранная литература. 1963. No5. С.198-201 Тертерян И. Певец Бразилии // Правда. 1962. 10 августа Тертерян И.А. Баия, добрая и суровая земля Баия // Амаду Ж. Жубиаба. Мертвое море. М. 1973. С. 5-20 Тертерян И.А. Мир Ж. Амаду // Ж.Амаду. Собрание сочинений в 3-х томах. М., 1986. Т.1. С.5-26 Тертерян И.А. Национальное, но не традиционное // Иностранная литература. 1968. No9. С. 198-206 Тынянова И. Ю. Мысль человека разбивает каменные стены // Иностр. лит. 1956. No11. С.203-211 Фазендейро в русской шубе // Общая газ. 2001. 9 авг. Фесуненко И. Бразилец XX века // Комсомольская правда. 1967. 14 окт. Чернев А. Илья Эренбург на Жоржи Амаду вредно влиял // Российские вести. 1997. 21 февр. Чернышев В. В американской колонии // Литературная газета. 1948. 10 июля Чупринина Ю. Не тихий Дон // Общая газ. 2001. 13 сент. Шор. В. Что зреет на земле золотых плодов? // Звезда. 1949. No2. С. 189-190. Шульц Л. Жоржи Амаду: Россия вернется на путь социализма // Советская Россия. 2001. 31 августа Эренбург И. Жоржи Амаду. Собр. соч. М., 1965. Т.6. С.626-630 Эренбург И. Наш друг Жоржи // Литературная газета. 1962. 11 августа Эренбург И. Предисловие // Амаду Ж. Бескрайние земли. М. 1955. С. 5-9 Азеведо Алуизио Азеведо Алуизио. Трущобы. М.-Л., 1960. 256 с. Азеведо Алуизио. Мулат. М., 1975. 299 с. О писателе Воинова Н., Плавскин З. Предисловие // Азеведо А. Трущобы. М.-Л., 1960 Тертерян И.А. Предисловие // Азеведо А. Мулат. М., 1975. С.5-18 Азеведо Артур Азеведо Артур. Рассказы //Вестник иностранной литературы. 1910.No3.С. 271-276. No5. С. 30-32. .No12.С. 221-224 О писателе Бразини М. Трудные дороги бразильских актеров // Театр. 1956. No3. С.150 Столетний юбилей Артуро Азеведо // Иностранная литература. 1956. No2. С. 264 Аленкар Жозе Мартиниано Аленкар Ж.М. Ирасема; Убиражара. М., 1979. 254 с. Аленкар Ж.М. Гуарани. М., 1966. 371 с. О писателе Тынянова И. Ю. Повести-легенды Жозе де Аленкара // Аленкар Ж. де. Ирасема; Убиражара. М., 1979. С.3-32 Тынянова И.Ю. Живая легенда истории // Аленкар Ж.де Ирасема. Гуарани. М., 1989. С.3-22 Алмейда Мануэл Антонио Алмейда М.А. Жизнь Леонардо, сержанта полиции. М., 1964. 256с. О писателе Тертерян И.А. Предисловие // Алмейда М.А. Жизнь Леонардо, сержанта полиции. М., 1964. С. 3-12. Андради Марио Андради М. Стадо //Красная новь. 1933. No10. С. 162 Плачущий в ночи ребенок // Иностр. литература. 1963. No10. С.119 Стихи // Поэзия Латинской Америки. М., 1975. С.143-145 На путях к свободе // Звезда. 1969. No8. С.194-196 Ода Буржуа // Неделя. 1962. No29. С.10 Баррето Бруно Баррето Б. Капела дос Оменс; Кафайя. М. 1980. 670с. О писателе Матяш Н. Рождение будущего // Баррето Б. Капела дос Оменс; Кафайя.М.,1980.С.5-20. Баррзо Мария Алиси Баррозо М.А. В долине Серра-Алта. М., 1960. 416 с. Брандао Отавио Брандао О. Вы и мы //Глазами иностранцев. М. 1932. С. 518-520. Брандао О. Бразильская тюрьма. - Два стихотворения // Интернациональная литература 1934.No2. С. 77-86. О писателе Ермолаев В.И. Прогрессивные деятели Латинской Америки о Великой Октябрьской социалистической революции // Новая и новейшая история. 1957. No4. С.167-168 Вериссимо Эрико Вериссимо Э. Пленник. - Жозе Ж. Вейга. Тени бородатых королей. М., 1981. 254 с. Вериссимо Э. Происшествие в Антаресе // Иностранная литература. 1973. No11. С.3-86; No12. С 13-105. Вериссимо Э. Пленник // Иностранная литература. 1970.No4. С. 62-150. Вериссимо Э. Господин посол. М., 1969. 424с. О писателе Арбатова А. Когда покойники сердятся // Лит. обозрение. 1974. No6. С.92-93 Дашкевич Ю.В. Глазами двух художников // Вериссимо Э. Пленник. - Жозе Ж. Вейга. Тени бородатых королей: Повести. М., 1981. С.5-16. Дашкевич Ю.В. Вступление к роману Э. Вериссимо "Происшествие в Антаресе" // Иностранная литература. 1973. No1. С. 3-5 Калугин Ю.А. Памяти писателя-гуманиста // Латинская Америка. 1976. No3. С. 192-194. Елютин Ю. Предисловие // Вериссимо Э. Господин посол. М., 1969. С.5-11. Тертерян И.А. Роман Э. Вериссимо "Пленник"// Роман-газета. 1972. No23. Тынянова И. Исторический роман о современности // Иностр. Литература.1970.No9.С.268-270. Вейга Жозе см. 306 и 312 Гимараэнс Бернардо Гимараинс Б. Рабыня Изаура. М.: "Молодая гвардия". 1990. 158 с. Гимараенс Б. Рабыня Изаура. М.: "Прометей". 1990. 156 с. Гимараэнс Б. Рабыня Изаура. М.: "Мосинтермаркет". 1991. 157 с. Кисунько В. Фазенда с видом на перестройку, или Четвертая ипостась рабыни Изауры. М.: "Молодая гвардия", 1990. С.142-158. Гимараэнс Роза Жоан Гимараэнс Роза. Рассказы. М., 1980. 333с. Тертерян И.А. Сертан, широкий, как мир// Гимараэнс Роза. Рассказы. М.,1980.С.3-20. Гонзага Томас Антонио Гонзага Т.А. С португальского // Пушкин А.С. Полное собрание сочинений в 10-ти томах. Т.2..М.-Л.,1949.С.301-302 Гонзага Т.А. Лиры.- Чилийские письма. М., 1964. 175с. О писателе Алексеев М.П. Пушкин и бразильский поэт // Научный бюллетень Ленинградского государственного университета. 1947. No14-15 С.54-61 Владимиров В. "С португальского" // Неделя. 1961. 26 февраля - 4 марта. No9. С.18-19 Лернер Н. Пушкин и португальский поэт // Русский библиофил. 1916. No4. С.75-77 Тертерян И.А. Антиколониальная сатира Т.А. Гонзага и ее роль в развитии реализма в Бразилии // Известия АН СССР. 1961. Т. 20. вып. 4. с.336-338 Тынянова И.Ю. "Сердце мое необъятнее мира!" // Иностранная литература. 1964. No8. С.251-252 Игнатьев О. Тирадентис. М., 1966. 176 с. Ревизов Б. Судьба одной бразильской модиньи в европейской литературе // Известия АН СССР. Серия литература и язык. 1968. Т.27. Вып. 5. Тертерян И.А. Творчество Т.А. Гонзаги // История литератур Латинской Америки. Т.1. М., 1985. С.614-631 Гуарниери Джанфранческо. Семя. М., 1968. 158с. Диас Гомес Алфредо Диас Гомес А. Вторжение // Иностранная литература. 1965. No1. С. 117-154. Диас Гомес А. Обет. М., 1963. 104с. Диас Гомес А. Колыбель героя // Пьесы писателей Латинской Америки. М., 1970. С. 103-181. О писателе Алигер М. Вступление // Иностр. лит. 1965. No1 .С.117-118 Фесуненко И. О времени и о себе // Иностр. лит. 1972. No11. С.210-218 Оснос Ю. В защиту бразильского драматурга // Сов. культура. 1964. 11 июля Долорес Кармен. Слезы тети Зэзэ // Киевская неделя. 1911.No8. С. 5-7. Журандир Далсидио. Парковая линия. М., 1962. 575 с. (О писателе см. с.108) Кастро Алвес Антонио Кастро Алвес. Поэмы // Иностранная литература . 1957. No8.С. 173-183. Кастро Алвес. Стихи. М., 1958. 141с. Кастро Алвес А. Лирика. М., 1974. 205с. О писателе Тынянова И. Поборник свободы // Латинская Америка. 1971. No4. С.153-154 Тынянова И. Свободной землю зрю...// Кастро Алвес А. Лирика. М., 1974. С.5-22 Стихи Кастру Алвеса на русском языке // Культура и жизнь. 1958. No6. С.55-56 Коэльо Нето. Слепая // Современник. 1914. No4. С. 19-41 Коэльо Пауло Коэльо П. Алхимик. Киев. 2000. 222с. Коэльо П. Вероника решает умереть. Киев. 2001. 270с Коэльо П. Книга воинов света. Киев. 2002. 191с. Коэльо П. Пятая гора. Киев. 2001. 267с. Коэльо П. Дьявол и сеньорита Прим. Киев. 2000 Коэльо П. На берегу Рио-Пьедра села я и заплакала. Киев. 2003. 221 с. Коэльо П. Одиннадцать минут. Киев. 2004 Коэльо П. Алхимик. М.: "Беловодье". 1998. 272с. Коэльо П. Унесенный ветром // Новое время. 2001. No33. С.39 Коэльо П. Мы не знаем, что такое секс // Книжное обозрение. 2003. No35-36. С.3 Коэльо П. Я в этом мире не случайно // За рубежом. 2000. No4 Коэльо П. Я умирал раз тридцать // Книжное обозрение. 2002. No37. С.3 Коэльо П. Москва уже пишет книгу в моей душе // Известия. 2002. 9 сент. Коэльо П. Спасибо Вам, президент Буш! // Комс. правда. 2003. 20 марта Коэльо П. Убийственные доказательства // Лит. газ. 2003. No11. С.1-2 О писателе Ариас Х. Пауло Коэльо: Исповедь паломника. Киев. 2003.284с. Бакушинская О. Отчего ныне моден писатель Коэльо // Комс. правда. 2002. 10 дек. Вергун В.В. Песнь сердца // Коэльо П. Алхимик. М., 1998. С.3-6 Изгаршев И. Пауло Коэльо: "Бояться смерти - попусту терять время" // АиФ. 2002. No35 Константинова Н.С. Пауло Коэльо: "Я - отличный писатель" // Латинская Америка. 2003. No4. С.79-86 Славникова О. Вероника осталась в живых // Книжное обозрение. No 29-30. 2001.16 июля Трубникова Т. Писатель и рок // Новая газ. 2002. No62 Широков В. От хиппи до бестселлера // Литературная газета. 2002. No37 Щербак-Жуков А. Мысль - одна штука // Книжное обозрение. 2003. No13. С.5 Щербак-Жуков А. Сезон Коэльо // Книжное обозрение. 2002. No37 Щербак-Жуков А. Спринтеры и стайеры // Книжное обозрение. 2003. 1 апр. Лима Баррето Афонсо Лима Баррето А. Записки архивариуса. М., 1965. 184с. О писателе Базарян Ж.А. К 40-ию со дня смерти Лимы Баррето // Вопросы истории. 1962. No11. С.214-217. Певец бразильского народа // Литературная газета. 1961. 32 мая Дьяконов Д.А. Лима Баррету - пламенный пропагандист Великого Октября в Бразилии // Новая и новейшая история. 1967. No7. С.91-98 Тертерян И.А. Предисловие // Лима Баррето А. Записки Архивариуса. М., 1965. С.5-16 Линс ду Регу Жозе Линс ду Регу Ж. Негр Рикардо.М.,1937. 287с. Линс ду Регу Ж. Кангасейро. М.,1960. 293с. Линс ду Регу Ж. Угасший огонь. М., 1967. 311 с. О писателе Загорский Б. Линс ду Регу // Иностр. книга. 1935. No6. С. 26-27 "Негритенок Рикардо" // Литературная газета. 1937. 5 августа. "Негр Рикардо" // Литературное обозрение. 1937. No17. С.59 Шишмарева Е. "Негр Рикардо" // Литературное обозрение. 1938. No4. С.68-69 Ермолаев В. Предисловие // Линс ду Регу Ж. Кангасейро. М.,1960 Тертерян И.А. Предисловие // Линс ду Регу Ж. Угасший огонь. М., 1967. С. 5-16 Лиспектор Клариси Лиспектор К. Осажденный город. СПб., 2000. 285с. Лиспектор К. Час звезды. М., 2000. 90 с. О писателе Тынянова И.Ю. Послесловие // Клариси Лиспектор. Осажденный город. СПб., 2000. С.272-284. Михеев А. Иллюминаторы для интеллектуально любопытных // Время новостей. 2000. 10 окт. Лопес Моасир. Мария и Ситонио. М., 1965. 253с. Магно Паскоал Карлос. Завтра будет иным. Л.-М., 1963. 99с. Машаду де Ассиз Жоакин Мария Машаду де Ассиз Ж.М. Дон Касмурро. М.,1961. 319с. Машадо де Ассиз.Ж.М. Записки с того света М., 1968. 280с. Машадо де Ассиз Ж. М. Избранные произведения. М., 1989. 558с. О писателе Тертерян И.А. Предисловие // Машаду де Ассиз Ж.М. Дон Касмурро. М., 1961. С.5-13. Чежегова И. Предисловие // Машадо де Ассиз. Избранное. М., 1989. С.3-16. Монтейро Лобато Жозе Бенто Монтейро Лобато Ж. Орден Желтого Дятла. М., 1961. 228 с. Монтейро Лобато Ж. Сказки тетушки Настасии. М., 1958. 160с. Тынянова И.Ю. Кто поедет в домик Желтого Дятла // Монтейро Лобато Ж.Б. Орден Желтого Дятла. М., 1967. С. 263-269. Паим Алина Паим А. Час близок. М., 1957. 344 с. О писателе Мельников С. Час близок // Гудок. 1957. 30 ноября Наступающий час // Литературная газета. 1955. 17 мая Фишер В. Гудок паровоза "437" // Москва.1957. No9. С.213-214 Педроза Милтон. Ночь и надежда. М., 1963. 83 с. Пиньон Нелида. Сладкая песнь Каэтаны. М., 1993. 382с. Станислав Понте Прета Понте Прета С. Рассказы // Иностранная литература. 1974. No9.С. 201-206. О писателе Фесуненко И. В реке, где много пираний // Иностранная литература. 1974. No9. С. 194-201. Рамос Грасилиано Рамос Г. Сан Бернардо.Л., 1977. 216с. Рамос Г. Иссушенные жизни. М., 1961. 87с. О писателе Бреверн Л.Э. Вступление к роману Г.Рамоса "Сан-Бернардо" // Иностранная литература. 1976. No11. С.76-77. Кончина прогрессивного бразильского писателя Грасилиано Рамоса // Правда. 1953. 28 марта. Памяти писателя //Иностранная литература. 1958. No6. С.272. Тертерян И.А. Предисловие // Рамос Г. Иссушенные жизни. М.,1969. С. 5-8. Тертерян И.А. Предисловие // Рамос Г. Сан-Бернардо. Л., 1977. С. 3-15. Рипол Лила Рипол Л. Импровизация // Неделя. 1962. No29. С. 10. Рипол Л. Первое мая // Сов. женщина. 1967. No5. С.20-21. Родригес Нелсон Родригес Нелсон. Семеро котят (фрагмент пьесы) // Латинская Америка.1998.No2.С.107-120. О писателе Васина Е.Н. Драматург, новатор, психолог // Латинская Америка. 1998. No2. С. 103-106 Сарней Жозе Сарней Ж. Легенда о вороном коне. М., 1988. 199с. Сарней Ж. Рассказы // Иностранная литература. 1987. No6. О писателе Чернышева Н. Предисловие // Сарней Ж. Легенда о вороном коне. М., 1988. С.3-5. Дашкевич Ю.В. Вступительная статья к рассказам Ж. Сарнея // Иностранная литература. 1987. No6. С.51-52. Скляр Моасир Скляр М. Кентавр в саду. СПб. 2002. 331с. О писателе Петров М. Верхом на кентавре // Тверская, 13. 2002. 21 сент. Книговерть Сергея Синякова // Вечерний клуб. 2002. 15 авг. Юзефович Г. Скляр М. Кентавр в саду // Еженедельный журнал. 2002. 20 авг. Убалдо Рибейро Ж. Сержант Жетулио.// Иностранная литература, 1988.No9. Фагундес Теллес Лижия Фагундес Теллес Л. Рука на плече: Рассказы. М., 1986. 160с. Огнева Е. Обаяние скрытого чуда // Фагундо Теллес Л. "Рука на плече". М., 1986. С. 5-11. Фигейредо Гильерме Фигейредо Г. Дон Хуан // Пьесы писателей Латинской Америки. М., 1970. С. 183-245. Фигейредо Г. Эзоп.- Смешная трагедия. М., 1960. 169с. Фигейредо Г. Я дышал здесь воздухом мира и свободы // Советская культура. 1959. 3 января. О писателе Залесский В. Не отказ от традиций, а поиски новых путей // Сов. культура. 1959. 7 июля Финк Л. Контрасты необходимые и случайные // Театр. 1967. No2. С.42-44 Франса Жуниор О. Бразилец Жорже // Иностранная литература. 1983. No7. С.33-95. Шмидт Афонсу Шмидт А. Ненаказуемые. М., 1965. 124с. Шмидт А Поход.- Тайны Сан-Пауло. М., 1958. 345 с. О писателе Сипович А. Предисловие // Шмидт А. Ненаказуемые. М., 1965. С. 5-7. Калугин Ю.А. Предисловие // Шмидт А. Поход.- Тайны Са-Пауло. М., 1958. С.5-8. Антологии Бразильские рассказы. М. 1959. 111 с. Бразильские сказки и легенды. М. 1962. 239 с. Бразильские строфы (Стихи современных поэтов Бразилии.) // Иностранная литература. 1963. No10. С. 112-120. Поэзия Бразилии. М., 1983. 323с. Преступление Жозе Тапуйо: Рассказы бразильских писателей. М., 1969. 127 с. Под небом Южного Креста: бразильская новелла XIX-XXвеков. М.,1968. 583 с. Где пальмы стоят на страже. Рассказы бразильских писателей. М., 1984. 206с. Современная бразильская повесть. М. 1989. Стихи бразильских поэтов. М., 1958. 141с. Невская Т. Вступительное слово // Современная бразильская повесть. М., 1989. С.3-4. Тертерян И.А. Поэтический карнавал // Поэзия Бразилии. М., 1983. С.3-32. Тертерян И.А. Предисловие // Под небом южного креста. М., 1968. С.3-11. Jorge Amado: Documentos. Lisboa, 1964. 173 p. Jorge Amado: povo e terra. 40 anos de literatura. Sao Paulo, 1972, 247 p. Raillard A. Conversando com Jorge Amado. RJ, 1990 318 p. Roche J. Jorge bem/mal Amado. Sao Paulo, 1987. 218 p. Tati M. Jorge Amado: vida e obra. Belo Horizonte, 1961. 178 p. Tavares P. Criaturas de Jorge Amado. Sao Paulo, 1969. 313 p. Tavares P.O baiano Jorge Amado e sua obra. RJ., 1980. 196 p. Um baiano romantico e sensual. RJ., 2002. 232 p. Dos leitores // Jornal do Brasil. 2001. 8.08. Жирмунский В.М. Гете в русской литературе. Л.,1981. С. 14 Стадников Т.В. Русский литературный процесс 18 века и перевод // Традиции в контексте русской культуры. Череповец, 2000. С.273 Неупокоева И.Г. История всемирной литературы. Проблемы системного и сравнительного анализа. М.,1976. С.154 Веселовский А.Н. Избранные статьи. Л., 1939. С.16 История русской переводной художественной литературы. СПб.. 1995. Т.1, С.21 Чернышевский Н.Г. ПСС. Т.4, С.503 История русской переводной художественной литературы. СПб., 1995. Т.1, С.7 Восстание декабристов. М.-Л., 1927. Т.4. С.105 там же, Т.3, С.228 Семевский В.И. Политические и общественные идеи декабристов. СПб., 1909. С.250 Гуковский Г.А. Пушкин и русские романтики. М.,1965. С.237 Белинский В.Г. ППС, М., 1956, Т.10, С.285 Николай Полевой. Л., 1934, С.56 Дима А. Принципы сравнительного литературоведения. М., 1972. С.132 Все иностранные источники, если авторы переводов не указаны, цитируются в переводах автора этой книги. Основные произведения иностранной художественной литературы. М.,1983. С.270 Горбунов А.М. Книги зарубежных писателей 20-го века. М.,1960. С.86 Кабаков А. Заметны стали не книги, а только скандалы вокруг них//Литературная газета. 2002.No39 Перевод Л.Яхнина Ю.Калугиным, А.Сиповичем, И.Тыняновой Перевод Ю.Калугина Габриэль Гарсия Маркес. СССР:22400000 квадратных километров без единой рекламы кока-колы.//Латинская Америка, 1988, No3-4. "За рубежом",1970, No24 Перевод Ю.Калугина Перевод Ю.Калугина Перевод И.Чежеговой и Е.Голубевой 2Перевод И.Тыняновой Перевод Ю.Калугина Перевод Ю.Калугина Перевод Л.Бреверн В.Белинский. ПСС т.9, с. 278 Н.Любимов. Перевод - искусство. М., 1982, с.8 http://www.sophia.ru/biblio/bogdanovskij/bogdanovskij-01.shtml ? http://www.sophia.ru/biblio/bogdanovskij/bogdanovskij-01.shtml Калсада - центральная железнодорожная станция города Салвадора. К.Чуковский. Высокое искусство. М., 1988, С.19. Н.Толченова. Америка глазами кино//Огонек,1971,No36,С.28. "Родила Элена в ночь"//Сериал,2004,No15,С.15. А.Зиновьев. Спустившись с зияющих высот// Литературная газета, 2001, No33. Дюриш Д. Теория сравнительного изучения литературы. М., 1979, С.129.