це показалась сначала голова, потом плечи... Человек держал такой же, как у него, автомат. Уилт среагировал моментально: захлопнул дверь мансарды, заперся изнутри и, подтащив кровать, забаррикадировал ею дверь. Потом взял автомат на изготовку. Если что, он откроет огонь. Бой прекратился так же внезапно, как и начался. На Веллингтон-роуд вновь воцарилась тишина -- хрупкая, зато благодатная и спасительная. Уилт стоял посреди комнаты, прислушивался, затаив дыхание, и недоумевал. Из этого состояния его вывела Гудрун Шауц. Она стала ломиться в запертую дверь ванной. Уилт бросился в кухню и направил автомат на дверь. - Еще один звук, и я стреляю! -- крикнул он и не узнал свой голос: твердый и грозный. Кто-кто, а Гудрун Шауц хорошо знала: так разговаривают только люди с оружием. И сразу перестала дергать дверь. С лестничной площадки послышался шум -- кто-то пытался проникнуть в мансарду. Уилт повернулся и, удивляясь себе быстро нажал на спуск. Тишину взорвала автоматная очередь. Автомат прыгал у Уилта в руках, пули летели куда угодно, только не в дверь. Уилту казалось, что оружие вдруг ожило и больше его не слушается. Насмерть перепуганный, он наконец убрал палец с пускового крючка и бережно положил автомат на стол. Тот, кто был за дверью, сиганул вниз, и все стихло. Уилт присел на табуретку и стал гадать, какие еще сюрпризы ждут его сегодня. 12 Этот же вопрос мучил и Мистерсона. - Какого черта?! -- допытывался он у изрядно потрепанного майора. Вместе с майором на угол Веллингтон-роуд и Фаррингтон-авеню прибыли профессор Болл и два горе-топографа. - По-моему, вам велели ничего не предпринимать, пока не выведут детишек из дома. - Я тут ни при чем, -- возразил майор. -- Все испортил этот старый кретин. Он потер ушибленную шею и, обернувшись, метнул на профессора испепеляющий взгляд. - А вы кто такой? -- поинтересовался профессор у Мистерсона. - Полицейский. - Тогда, пожалуйста, за работу. Арестуйте этих бандюг. А то шляются тут по улицам со своим дурацким теодолитом, сумки набиты оружием, утверждают, что из районной технической службы, а сами устроили дикую пальбу на нашей улице. - Отдел по, борьбе с терроризмом, сэр, -- отрекомендовался Мистерсон, протягивая удостоверение. На профессора это не произвело впечатления. - Так я и поверил! Сначала сами нападают, а потом... - Уберите отсюда этого идиота!!! -- взревел майор. -- Если б он не вмешался... - Вмешался?! А как же! Я воспользовался правом произвести гражданский арест, когда эти мошенники стали обстреливать самый обычный дом через дорогу и... К нему подошли два констебля и повели на улицу в полицейскую машину. Профессор продолжал возмущаться. - Ну вот, сами слышали! -- желая упредить вопросы, начал майор. -- Мы ждали, пока выведут детей. Тут вылазит этот субъект и поднимает шум. Вот и все. Что было потом, вы знаете: эти бандиты открыли огонь из дома. Судя по звуку, оружие у них мощное. - Я понял. Иными словами, дети по-прежнему в доме, Уилт тоже, а террористы чувствуют себя прекрасно. Правильно? - Так точно, -- ответил майор. - И это несмотря на ваше обещание не подвергать опасности жизнь мирных граждан. - А что я делал? Я вообще валялся в канаве, когда все началось. Думаете, мои люди должны спокойно сидеть, пока по ним лупят из автоматического оружия? Вы слишком много от них хотите. - Да, пожалуй, -- согласился Мистерсон. -- Что ж, придется устраивать осаду дома. Как вы думаете, сколько там террористов? - Да уж больше чем хотелось бы, -- он кивнул своим парням, чтобы те подтвердили. - Кто-то из них все время стрелял через крышу, только черепица разлеталась. - Видно, патронов у них предостаточно. Стреляют почем зря. - Хорошо. Теперь главное -- эвакуировать население этой улицы. Не обязательно всем поголовно участвовать в осаде. - Похоже, все уже и так участвуют, -- заметил майор. Со стороны дома No 9 долетел приглушенный треск: Уилт произвел второй эксперимент с автоматом. - И какого хрена надо стрелять в доме?! - Наверное, за заложников взялись, -- мрачно предположил Мистерсон. - Вряд ли, старина. Разве что те пытались сбежать. Кстати, не помню, сказал я или нет, вместе с девчонками в дом зашла еще и какая-то бабуля. - Ах еще и бабуля?! -- схватился за голову Мистерсон. Вошел шофер и сообщил, что на связь вышел инспектор Флинт и спрашивает, можно ли ему покинуть банк, так как пора уже закрывать и все сотрудники... Срывая злость, Мистерсон сказал шоферу то, что надо передать Флинту. Майор воспользовался моментом и улизнул. Немного спустя небольшая группа беженцев с Веллингтон-роуд стала выбираться окольными путями из опасного района, куда подтягивались дополнительные силы армии и полиции. Мимо прогрохотал бронетранспортер с майором, гордо восседающим на башне. - Штаб и узел связи в седьмом доме! -- крикнул он. -- Мои связисты провели вам прямую линию! И прежде чем Мистерсон придумал, куда его послать, майор укатил. - Вечно эти вояки лезут не в свое дело, -- проворчал он и приказал доставить на узел связи несколько микрофонов направленного действия, четыре магнитофона и графический анализатор речи. Тем временем на Фаррингтон-авеню перекрыли движение и выставили пикеты. В полицейском участке был устроен небольшой пресс-центр. - Публика желает получить свою долю кровавых новостей, -- сказал Мистерсон своим ребятам. -- Смотрите, чтоб за оцепление не пролезли телевизионщики. Честно говоря, я бы с удовольствием заткнул пасть и прессе, и телевидению. Ведь эти паразиты в доме только и мечтают, как бы попасть на экран. Сказав это, он направился к дому No 7 вести переговоры с террористами. Ева возвращалась от Мэвис Моттрэм в дурi ном настроении. Симпозиум по нетрадиционной таиландской живописи сорвался; художник, он же лектор, был арестован за контрабанду наркотиков таиландскими властями. В результате Ева битых два часа просидела на дискуссии "Альтернативное деторождение". Поскольку она сама родила в течение сорока минут четверых пухленьких младенцев, то имела все основания предполагать, что разбирается в этом вопросе несколько лучше самого лектора. Вдобавок ее возмутила группа ревностных сторонников абортов, которая, воспользовавшись случаем, попробовала изложить свои взгляды. Ева же была ярой противницей этого дела. После лекции Ева и Мэвис зашли в кафе. - Это противоестественно! -- заявила Ева, с той непосредственностью, которая бесила ее знакомых. -- Не хотят люди ребенка, нечего его делать. - Правильно, дорогуша, -- ответила Мэвис, -- только все это не так-то просто. - Проще простого. Родила нежеланного peбенка, пусть его воспитывают люди, которые не в состоянии родить собственного. Таких, между прочим, тысячи. - А если залетела девочка-подросток? - Подросткам незачем заниматься сексом. Я же не занималась. Мэвис задумчиво посмотрела на Еву. - Да, но ты у нас исключение. У нынешнего поколения потребностей больше, не в пример нам. И физически они развиваются быстрее. - Может быть. Зато Генри говорит, в умственном развитии они отстают. - Твой Генри все знает, -- съязвила Мэвис, но Еву это не задело. - Было б у них хоть немного мозгов, вели б себя предусмотрительней. - Ты же сама всегда говорила: принимать противозачаточные таблетки -- противоестественно. - Правильно! Я хочу сказать: нечего девчонкам позволять парням заходить слишком далеко. Вот выйдут замуж, тогда пожалуйста, сколько влезет. - Надо же! Не ожидала от тебя такого услышать, дорогуша. Вот ты у нас замужем, и что? Вечно жалуешься на своего Генри: то он устал, то ему не до этого. Тут Ева указала Мэвис на ее Патрика, а та не упустила возможность поведать о всех последних прегрешениях своего муженька в сфере семьи и брака. - Можно подумать, свет клином сошелся на этом Патрике, -- ворчала Ева по дороге домой. -- И кто бы что ни говорил, все равно аборты -- самое настоящее безобразие! Она свернула на Фаррингтон-авеню и тут же была остановлена полицейским. Поперек дороги был поставлен барьер, а у тротуара стояли несколько полицейских машин. - Прошу прощения, мэм, вам придется объезжать. Здесь проезд закрыт, -- сообщил констебль. - Но я здесь живу. Мне только на Веллингтон-роуд и все, -- объяснила Ева. - Туда-то как раз и нельзя. Там заварушка. - Какая еще заварушка? -- Ева вдруг забеспокоилась. -- И зачем эта баррикада через дорогу? Ева открыла дверцу и вышла из машины. К ней приближался сержант. - Будьте добры, разворачивайтесь и поезжайте отсюда, -- попросил он. - Говорит, живет на Веллингтон-роуд, -- доложил констебль. Из-за угла появились два бойца с автоматами и направились в сад миссис Гранбери, прямиком через клумбу с ее любимыми отборными бегониями. Еве стало все ясно: самые дурные предчувствия уже сбываются. - У них оружие! -- испуганно произнесла она. -- О Боже, а мои дети? Где мои дети? - Все жители Веллингтон-роуд сейчас находятся в здании городского музея. А в каком доме вы живете? - В девятом. Я оставила своих дочек с миссис Де Фракас и... - Миссис Уилт, пройдемте, пожалуйста, со мной, -- уже помягче сказал сержант, пытаясь взять ее под руку. - Вы назвали меня миссис Уилт?! -- Евины глаза широко раскрылись от ужаса. -- Откуда вы знаете мое имя? - Успокойтесь, пожалуйста. Скоро все будет в порядке. - Я вам не верю!!! -- Ева оттолкнула его руку и побежала по Веллингтон-роуд. Ее перехватили четверо полицейских и привели обратно. - Вызовите врача и какую-нибудь женщину из полиции! -- крикнул сержант. -- Посидите пока здесь, миссис Уилт. -- И Еву насильно усадили в полицейскую машину. - Что с моими детьми?! Кто-нибудь скажите, что с ними?!! - Сейчас вам все объяснят. Девочки в полной безопасности, не волнуйтесь... - Они в безопасности? Тогда почему меня к ним не пускают? Где Генри? Я хочу видеть Генри! Вместо Генри явился Мистерсон с двумя полицейскими и доктором. - Боюсь, миссис Уилт, -- начал он, -- у меня для вас неутешительные новости. Однако могло быть и хуже. Ваши дети живы, здоровы. им ничего не угрожает, но они в руках вооруженных людей. Мы делаем все, чтобы вывести их из дома в целости и сохранности. Ева дико взглянула на него. - Вооруженные люди? Что за люди? - Какие-то иностранцы. - Вы хотите сказать, девочек взяли в заложники? - Этого пока нельзя утверждать. Кстати, с ними ваш муж. - Я дам вам успокаивающее, миссис Уилт, -- вмешался доктор, но Ева отпрянула назад. - Нет, ни за что! Ничего не надо! Вы меня не заставите... - Миссис Уилт, успокойтесь и дайте свою руку!.. Но Ева была непреклонна и к тому же слишком сильна, чтобы ей просто можно было сделать укол в такой тесноте. Доктор сдался, когда она во второй раз вышибла у него из рук шприц. - Ладно, миссис Уилт, не хотите -- не надо, -- решил Мистерсон. -- Только сидите спокойно. Мы отвезем вас в полицейский участок и будем постоянно держать в курсе всех событий. Невзирая на Евино желание остаться здесь и даже отправиться в дом, захваченный террористами, ее в компании двух женщин-полицейских отвезли в участок. - В следующий раз, когда попросите меня вколоть ей успокаивающее, я возьму в зоопарке ружье, из которого усыпляют тигров и бегемотов, -- сказал доктор, держась за запястье. -- И на вашем месте, я бы запер ее в камеру. Сбежит -- таких дел вам наделает. - Куда уже хуже, -- проговорил Мистерсон и пошел обратно на узел связи. Связисты расположились в гостиной миссис Де Фракас и весьма нелепо смотрелись на фоне колониальных сувенирчиков, салфеточек и цветочных горшков. Объединившись, бойцы и люди Мистерсона устанавливали коммутатор, телефонный усилитель, магнитофон и анализатор речи, а со стены на них свирепо взирал покойный генерал-майор Де Фракас. - Все готово, сэр! -- доложил ответственный по связи. -- Мы подключились к телефонному кабелю соседнего дома. - А направленные микрофоны поставили? - Пока нет, -- вмешался майор. -- С этой стороны дома ни одного окна. А со стороны лужайки ставить опасно. Попробуем ночью, если у засевших в доме нет ночного бинокля. - Ладно, подключите меня к линии, -- велел Мистерсон. -- Раньше начнем переговоры, раньше пойдем по домам. Исходя из своего предыдущего опыта, могу вам сказать: сначала будет сплошной поток ругани и оскорблений. Так что готовьтесь, вас наверняка обзовут фашистским дерьмом. Но на этот раз он ошибся. Трубку сняла миссис Де Фракас. - Это номер двадцать три... ой, я без очков ничего не вижу, но уверена... подождите, молодой человек... Затем последовала короткая пауза: миссис Де Фракас, очевидно, оттаскивали от телефона. Наконец Мистерсон не выдержал и сказал: - Моя фамилия Мистерсон, я возглавляю отдел по... - Врешь, свинья, дерьмо фашистское! -- послышалось из трубки. Предсказание директора сбылось. -- Думаешь, мы сдадимся?! Ошибаешься! Мы здесь лучше сдохнем, ясно? Ты меня слышишь, свинья паршивая?! Мистерсон вздохнул и сказал, что слышит. - Вот и отлично! Запомни хорошенько, фашистская морда: мы никогда не сдадимся! Если хочешь, попробуй зайти и убить нас. Только ты знаешь, что потом будет... - Сомневаюсь, что кому-то надо... - Может тебе и надо, свинья, но ты ничего не добьешься. Будешь делать, как мы скажем, иначе пострадают люди. 192 - С этого надо было и начинать! Ваши условия? -- сказал Мистерсон. Но террористы, очевидно, совещались, а через минуту на том конце провода бросили трубку. - Ну что же, по крайней мере, бабуля не пострадала, да и детишки, судя по звукам из трубки, в полном порядке. -- Мистерсон подошел к кофеварке и плеснул себе кофе. - Однообразно излагают, -- разочарованно протянул майор. -- Все время "свинья" да "свинья". Неужели нельзя придумать чего-нибудь пооригинальнее? - И не надейтесь. Эти камикадзе воюют за Марксистское Царство Добра и Справедливости, так что последние извилины в их мозгах уже давно стерлись. По голосу похоже на Чинанду Мексиканца. - Интонация и акцент соответствуют! -- подтвердил сержант с магнитофоном. - Что там у нас есть на него? -- осведомился майор. - Обычная история. Сынок богатых родителей, неплохо образован, в свое время вылетел из университета и решил убивать людей ради спасения мира. На сегодняшний день убил пятерых. Специализируется на автомобилях со взрывчаткой, но работает грубо. В общем, звезд с неба не хватает. Теперь надо бы отдать запись голоса ребятам на экспертизу. Необходимо их заключение насчет особенностей произношения ударных слов. В общем, нам предстоит как следует потрудиться. - Вы думаете, звонить и ставить условия будет он? - Нет. Звонить должна наша красавица, фрейлейн Шауц. В этой компании только у нее имеются мозги. Это случайное замечание оказалось весьма справедливым. Заточенная в ванной Гудрун Шауц не переставая терялась в догадках: что произошло и почему ее до сих пор не убили и не арестовали. Еще она соображала, как бы смотаться отсюда, но все упиралось в отсутствие одежды, которую она оставила в комнате. А также останавливала угроза Уилта стрелять. Правда, ей и в голову не могло прийти, что за дверью стоит Уилт. Вся информация о семейной жизни Уилта, полученная благодаря тонким стенам и потолкам, не позволяла предположить, что он способен на геройство. Обычный малахольный трусливый англичанишка, дегенерат, затравленный своей тупой женушкой. Фрейлейн Шауц говорила по-английски довольно бегло, но понимала английскую речь плохо. Имей Уилт возможность, он бы поддержал ее мнение относительно своего характера. Однако сейчас он был слишком занят, чтобы заниматься самоанализом. Он старался понять по какому поводу стреляли внизу Где близняшки -- совершенно непонятно И только вооруженные люди в глубине сада на той стороне дороги свидетельствовали о наличии террористов в доме. Из окошка большой комнаты виднелась беседка, где Уилт беззаботно провел столько вечеров, сожалея о своих растраченных талантах и мечтая о женщине, которая оказалась вовсе не Музой, а профессиональной убийцей. Теперь в беседке сидели головорезы с винтовками, а весь пустырь был обнесен кольцами колючей проволоки. Из смотрового окошка на кухне взору открывалась не менее печальная картина - на улице у ворот застыл бронетранспортер. Пушка с башни смотрит прямо на дом, а в саду профессора Болла еще куча людей с оружием Уилт был почти в истерике. Что же теперь делать-то, соображал он. В этот момент раздался телефонный звонок Уилт побежал в большую комнату, снял трубку параллельного телефона и услышал голoc миссис Де Фракас Затем он слушал поток ругательств в адрес полицейского начальника, человека, видимо, безропотного Уилт даже пожалел его. Выражение вполне в стиле Билджера. Вот только люди, которые внизу, вооружены. И близняшки, наверное, у них Уверенности у него, конечно, не было, хотя присутствие миссис Де Фракас говорило именно об этом Уилт послушал еще немного, не упомянут ли его имя, и облегченно вздохнул. Монолог окончился, он очень осторожно положил трубку на рычаг и почувствовал некоторый прилив оптимизма -- результат напряженной обстановки и внезапно возникшего чувства силы. Это чувство появилось отнюдь не из-за автомата. Просто Уилт знал то, что, по-видимому, не знал больше никто: в мансарде находится человек, опасный только для мух. Его искусство обращения с огнестрельным оружием больше угрожает ему самому, чем другим. Об автоматах и револьверах Уилт знал только то, что пули вылетают из ствола, если давить на спусковой крючок. "Пусть я ничего не понимаю в оружии, -- думал Уилт, -- зато и они не понимают, что произошло здесь у меня. Им известно одно: кругом вооруженная полиция, а моя случайная стрельба могла стоить жизни этой чертовке фрейлейн Шауц. Если так, они и пальцем не пошевельнут, чтобы помочь ей. В общем, пусть думают, будто здесь засел отчаянный сорвиголова, готовый изрешетить любого". Уилт уже собрался поздравить себя, но вдруг в голову пришла другая мысль: "Что же, черт возьми, будет, если они пронюхают обо мне?" Уилт плюхнулся на стул и стал обдумывать эту жуткую перспективу: "Если девочки там, внизу... О Боже! Стоит этому проклятому полицейскому спросить по телефону про меня, и все пропало. Подонки сразу просекут, что я здесь, и убьют девочек. А даже если и не убьют, будут угрожать и требовать от меня спуститься к ним. Хрен редьки не слаще. Придется пообещать им, что убью эту суку Шауц, если тронут девчонок. Конечно, это пустая угроза. Я просто не могу убить человека, а если б даже и мог, это все равно не спасет моих детей. Идиоты, которые надеются осчастливить мир, похищая детей, не станут прислушиваться к голосу разума. Им нужно, чтоб о них побольше говорили. А убийство четырех детей -- прямой путь к этому. Да, есть еще и теория терроризма..." Он раз слышал, как Билджер излагал ее в учительской. Еще тогда Уилта чуть не стошнило. А сейчас он был просто в панике. "Ну должен же быть хоть какой-нибудь выход! Первым делом нужно притащить из чулана остальное оружие и разобраться, как оно действует". Он пошел на кухню и достал сумку. В ней оказалось два револьвера, пистолет, четыре запасных магазина к автомату, несколько коробок патронов и три ручные гранаты. Все это Уилт вывалил на стол. Гранаты доверия не вызывали, и он стал запихивать их обратно. Тут в боковом кармане сумки нашелся небольшой клочок бумаги. Уилт извлек его. Это было ни больше ни меньше, как "Официальное заявление четвертого отряда Народно-Освободительной Армии". Под заголовком место пустовало. Никто не удосужился изложить заявление. Очевидно, заявлять было нечего. Все равно это любопытно. И даже очень. Это четвертый отряд. Значит, можно предположить, что где-то есть и первый, и второй, и третий, а может быть, даже пятый, шестой, седьмой... А может, их еще больше... Хотя с другой стороны, может, ничего нет. Тактика самовозвеличивания была известна Уилту. Часто маленькие группки людей утверждают, что якобы являются частью огромной организации. И самим приятно, и власти с толку сбивает. И все же не исключено существование других отрядов. Сколько же их? Десять, двадцать? При той структуре организации члены одной ячейки вполне могут не знать членов другой. В этом сила конспирации. Если кого-то схватят, он никак не выдаст других участников. Придя к этому выводу, Уилт напрочь потерял интерес к арсеналу на столе. Есть оружие и посерьезней пистолетов. Уилт вытащил ручку и принялся писать. Закончив, он притворил дверь в кухню и взялся за телефон. 13 Мистерсон находился в туалете миссис Де Фракас и, восседая на унитазном сиденье красного дерева, наслаждался короткими минутами тишины и покоя. В гостиной зазвонил телефон, и сержант доложил, что террористы снова вышли на связь. - Хороший знак, -- заметил Мистерсон, поспешно выбегая из туалета, -- обычно так быстро не звонят. Если повезет, нам удастся их уговорить... Но его иллюзии быстро развеялись. Из телефонной трубки вылетали какие-то вопли. Даже лицо майора, обычно сплошная маска напускной непроницаемости, выражало недоумение. Частью от страха, частью из-за необходимости изобразить иностранный акцент, желательно немецкий, Уилт отчаянно кричал картавым фальцетом, выдвигая совершенно невероятные требования: - Это есть официально соопченний нумер айн, который делать Народний Альтернативний Армий' Ми требовать освобождения наших камераден, содержаемых незаконно ф британский тюрьмы без суд и следствий Ви понимайт! - Нет, -- устало отозвался Мистерсон, -- конечно нет. - Ти есть фашистский свинятина'4 -- вопил Уилт. -- На второй ми требовать... - Подождите, -- попросил Мистерсон, -- в наших тюрьмах нет никаких ваших... э... това-рищей. И мы просто не можем... - Ты лживый свинопес! -- не унимался Уилт. -- Освободи Гюнтер Йонг, Эрика Грасс, Фридрих Белль, Генрих Мюзиль! Могу еще называть. Все есть в британский тюрьмы. Освободить через пять часофф! Еще требовать прекратить зейчас неправдивые репортаж по телевизор, радио и газета, финансирен капиталист-милитарист-либералист-псевдодемокра-тист-мультинационалист про наш борьба за свобода... йа, йа! На третий требовать виводить все фаши вооруженные силы на Веллингтона-роуд-штрассе. На четвертый ми требовать безопасность для всякий член Народний Альтернативний Армия, а также разоблачить классовый уклонисто-реформистский предательство со стороны ЦРУшных сионистско-нигилистических убийц, зовущий сам себя четвертый отряд из Народно-Освободительной Армия, который угрожает на жизнь женщина и дети, в целях компрометировать сознательный пролетарский борьба за свобод во всем мире. Это есть все. Конец В трубке раздались гудки. - Кто мне объяснит, что это за ахинея? -- обратился майор к присутствующим. - Понятия не имею, -- проговорил Мистерсон. Глаза его словно остекленели. -- Какой-то бред собачий. Если я правильно понял, этот идиот думает, что компания Чинанды и Шауц работает на ЦРУ для Израиля. Не это ли он хотел сказать? - Именно это он и сказал, сэр, -- подтвердил сержант. -- Четвертым отрядом НОА руководит Шауц, а этот тип, видимо, против них. Возможно, мы имеем дело с каким-нибудь подразделением Народной Альтернативной Армии. - Похоже, мы имеем дело с круглым кретином, -- заключил Мистерсон. -- Вы уверены, что звонили из этого дома? - Откуда же еще, сэр? К дому подведен один-единственный кабель. - А может, на него замкнут и соседний кабель? -- предположил майор. -- Конечно, если это не новые фокусы Шауц. - Террористы требуют, чтоб о них молчали средства массовой информации Это действительно что-то новое Вот так я понимаю происходящее, -- пробормотал Мистерсон. -- Ума не приложу, где он достал этот список заключенных, которых мы якобы должны освободить. Я же точно знаю, у нас в тюрьмах нет никого по имени Гюнтер Йонг. - Наверное, придется еще раз проверить. Таких берут обычно втихаря. - Раз это совершенно секретно, никто в Министерстве внутренних дел факт ареста не подтвердит. Ладно, давайте еще послушаем этот отъявленный бред. Но на этот раз сложное электронное оборудование подвело их. - Не пойму, что с этим магнитофоном! -- кипятился сержант. -- Он же вроде нормально работал. - Наверное, полетел предохранитель, когда этот маньяк начал вопить, -- сказал майор. -- Я сам чуть не рехнулся. - Смотрите, чтоб в следующий раз все сработало, -- проворчал Мистерсон, -- мне нужна аудиограмма этого голоса. Он плеснул себе еще кофе и замер в ожидании. Если люди Мистерсона и бойцы спецподразделения были в замешательстве, то в доме с террористами вообще царила паника. На первом этаже Чинанда и Баггиш забаррикадировались на кухне и в прихожей, а миссис Де Фракас с близняшками заперли в подвале. Телефон стоял на полу, недосягаемый для пуль в случае штурма. Баггиш случайно снял трубку, и до него донеслись вопли Уилта. Встревоженный выражением физиономии Баггиша, Чинанда отобрал у него трубку и тут же узнал, что является "ЦРУшным сионистско-нигилистическим убийцей", который "компрометировать сознательный пролетарский борьба". - Это наглая ложь!!! -- закричал Чинанда Баггишу. А тот тщетно пытался увязать два факта: наверху сидит кто-то из отдела по борьбе с терроризмом и вдруг ни с того ни с сего начинает требовать от имени НАА освободить каких-то товарищей. - Что ложь? - Все, все, что он говорит! Что мы якобы ЦРУшные сионисты. - Это не просто ложь, это... -- Баггиш не мог найти подходящее слово для этого бессовестного искажения правды. -- Это... Кто сказал... - Кто-то из Народной Альтернативной Армии. - Но ведь он же требовал освободить заключенных британского империализма! - Не может быть! - Я сам слышал. Потом потребовал прекратить клевету по телевидению и вывести войска. - Тогда почему он нас назвал ЦРУшно-сионистскими убийцами? -- не унимался Чинанда -- И где находятся эти люди? Оба с опаской посмотрели на потолок. - Думаешь, там? -- спросил Баггиш. Как и Мистерсон, Чинанда и сам не знал, что думает. - Там Гудрун... Когда мы спустились вниз, началась стрельба. - Значит, Гудрун уже убита, -- предположил Баггиш. -- Или это какой-то трюк, чтоб надуть нас с тобой. - Вполне возможно, -- согласился Чинанда, -- в британской разведке башковитые мужики работают. Знают, что такое психологическая война. - Ну, и что будем делать? - Выдвинем наши требования. Пусть знают: нас надуть невозможно. - Извините за беспокойство, но уже время кормить девочек. -- Из подвала показалась миссис Де Фракас. Террористы в бешенстве уставились на нее. Тут дом со всех сторон обложен войсками и полицией, вдобавок откуда-то появился тип из какой-то Народной Альтернативной Армии и требует Бог весть что, а тут еще эта старуха. Не-е-ет! Пора здесь навести порядок и установить свою власть. - Слушай, бабка! -- Чинанда для пущей убедительности сунул ей под нос пистолет. -- Здесь командуем мы, а ты только подчиняешься. Только пикни, мы тебя убьем. Но миссис Де Фракас была не из пугливых. За свою долгую жизнь она не раз сорилась с разными губернаторами, в нее нередко стреляли афганцы, за две мировые войныв ее дом дважды попадали авиабомбы и несколько десятилетий она провела в обществе своего мужа-печеночника. Благодаря всему этому миссис Де Фракас приобрела поистине замечательную стойкость и, главное, невозмутимость на стоящего дипломата. - Конечно, убьете! -- весело согласилась она. -- А сейчас я пойду посмотрю, где у миссис Уилт хранятся яйца. Я считаю, детям всегда дают мало яиц. А ведь это весьма способствует пищеварению, не так ли? -- и не обращая внимания на пистолет, она принялась открывать и закрывать кухонные шкафчики и ящички. Чинанда и Баггиш спорили вполголоса: - Пущу ее в расход! -- решил Баггиш. -- Пусть знает, что мы не шутим! - Тогда отсюда не выберемся. А с этой старухой и девчонками у нас еще имеется шанс. К тому же можно вести пропагандистскую войну. - Ничего нельзя вести без телевидения, -- возразил Баггиш. -- А это, между прочим, одно из требований Альтернативной Армии: ни телевидения, ни радио, ни газет. - А мы потребуем наоборот -- широкой известности, -- сказал Чинанда и взялся за телефон. Наверху Уилт, лежа на полу, тут же завопил по параллельному телефону: - Это есть Народний Альтернативний Армий! Официальный заявлений нумер тфа! Ми требовать... - Ни хрена!!! Сейчас мы будем требовать! -- крикнул Чинанда. -- Это все психологическое давление на нас. - А-а-а-а, зионистский звинья!!! Ти есть ЦРУшный убийца! -- завизжал Уилт. -- А ми сражаться за свобода фсех народофф! - А мы за свободу Палестины! - И ми! И еще тоже за свобода фсех люди! - Слушайте, ребята, -- вмешался Мистер-, сон, -- разберитесь там между собой, кто за что сражается, а потом и поговорим. - Фашистская полицай-свинья!!! -- бушевал Уилт. -- Ми с тобой не разговаривать! Ми знать, с кем имей дело. - Вы имеете дело с отрядом Народно-Освободительной армии, которая... -- начал Чинанда, но его перебил Уилт: -... которая есть куча ревизионистско-уклонистских люмпенских свинтусов. Революционный армий народа есть отвергать фашистский способ брать люди в заложников и... -- Уилт замолчал, потому что вдруг послышались удары в дверь ванной, а это могло поставить под сомнение его последнее заявление. Чинанда получил возможность высказать свои требования. Он хотел пять миллионов фунтов стерлингов, большой реактивный самолет и броневик для поездки в аэропорт. Уилт захлопнул дверь в кухню и как раз успел вернуться к телефону, чтоб поднять ставки: - Шесть миллионов фунтов и два броневика! - Да хоть десять миллионов для ровного счета, -- посоветовал Мистерсон. -- Мне без разницы. Я с вами торговаться не собираюсь. - Семь миллионов, или мы убьем заложников! У вас есть время до восьми утра. А потом заложники погибнут вместе с нами! -- прокричал Чинанда и бросил трубку, прежде чем Уилт успел запросить еще больше. Он тоже положил трубку и, вздохнув, задумался, что бы еще такое сотворить. Несомненно, террористы внизу выполнят свою угрозу, если полиция не уступит. Так же совершенно ясно, что полиция не собирается предоставлять им ни броневики, ни самолеты. Просто будут тянуть время в надежде сломить боевой дух террористов. В случае неудачи погибнут и дети, и террористы, а власти не понесут никакой ответственности: общественность сама требует никогда не идти на поводу у террористов. Раньше Уилт тоже так считал. Но сейчас он был готов уступить все, лишь бы спасти дочерей. Надо придумать что-то новое. В ванной послышался треск, словно Шауц разрывает линолеум. Уилт решил припугнуть ее снова, но передумал. Какой толк, все равно он не сможет никого убить. Разве что случайно. Но должен же быть другой выход. На узле связи в домике миссис Де Фракас тоже предполагали, что есть другой выход, только не знали, где его искать. Как только в трубке смолкли последние вопли спорщиков, Мистерсон очумело встряхнул головой. - Боже, какой идиотизм! Ну, кто-нибудь мне все-таки объяснит, что происходит! - Нечего на меня смотреть, -- ответил майор. -- Мое дело обеспечить оцепление, а ваше -- договариваться. Таковы инструкции. - Какие к черту инструкции! У нас теперь две компании придурков, которые не могут договориться, как лучше осчастливить мир. Можно как-то связаться с ними по отдельности? - Невозможно, сэр, -- ответил сержант. -- У них там параллельные телефоны. Разве что проникнуть в дом... Майор принялся изучать каракули Уилта, именуемые планом дома. - Можно вызвать вертолет, кто-нибудь из моих ребят высадится на крыше и достанет этих ублюдков... Мистерсон глянул на него с подозрением. - Надеюсь, "достанет" не в прямом смысле? - Не в прямом?.. А, понимаю вас. Нет, конечно, не волнуйтесь. Просто устроим небольшую заварушку. - Вот этого как раз и не надо. А теперь буду весьма обязан тому, кто мне поможет поговорить с каждой группой в отдельности. Вдруг раздался сигнал вызова по внутренней связи. Сержант ответил и доложил: - Звонят "психи и идиоты". Спрашивают, можно ли им приехать? - Пусть приезжают, -- махнул рукой Мистерсон. - Зачем здесь еще идиоты? -- удивился майор. - Это военно-идеологические аналитики и психологические инструкторы. Министерство обычно направляет их нам, правда, иногда они действительно подбрасывают дельные мысли. - Господи! -- вздохнул майор. -- Что же это делается? Сначала обзывают армию миротворческими силами, потом заставляют Скотленд-Ярд брать к себе на работу каких-то психов на должности сыщиков... Бред, да и только! - Народная Альтернативная Армия снова на линии, -- сообщил сержант. В очередной раз из трубки понеслась ругань, правда, теперь уже без нахального немецкого акцента. Уилт надорвал связки и теперь говорил с сомнительным акцентом выходца из ирландской деревни. - В общем, придется, это самое, кокнуть эту барышню, Мюллер, то есть, если спиногрызов не вернут мамаше. Или как? - Чего как? -- не понял Мистерсон, сбитый с толку новыми угрозами. - Я, стало быть, повторять-то не люблю, рикцианерам особенно, но раз ты глухой, повторю... - Не надо! -- решительно ответил Мистер-сон. -- Нам достаточно одного раза. - Сионистам, собакам, тоже последнее предупреждение. Вот так вот. Тут же последовал приглушенный взрыв испанской нецензурщины: оказалось, Чинанда все слышал. - Во, поняли? Ну покедова, а то за телефон много нагорит. Теперь Мистерсону предстояло втолковать Чинанде ультиматум Уилта. Задача не из легких: террорист был уверен, что наверху засела кучка "легавых фашистских свиней", действующих по указке властей. - Мы знаем ваши британские штучки. Вы спецы по психологической войне! -- орал Чинанда. -- Но нас не просто обвести вокруг пальца! - Мигель, поверь мне... - Какой я тебе Мигель? Мигель... Я с тобой свиней не пас. Это у вас тактика такая: сначала запугиваете, а потом начинаете мозги пудрить. - Но мы совсем не пытаемся... - Заткнись, свинья, когда я говорю!!! - Дай мне закончить! -- взорвался Мистерсон. -- Поверь, там наверху не полиция... - Глупей себя ищешь? Хотели заманить нас в ловушку, а теперь грозитесь убить Гудрун?! Плевать мы хотели на ваши угрозы! Пришьете Гудрун -- прикончим заложников. - У меня нет никакой власти над теми, кто держит фрейлейн Шауц... - Блефуй, блефуй, все равно ничего не выйдет. Вы, британские империалисты, далеко не дураки -- это нам известно. И Чинанда тоже швырнул трубку на рычаг. - Кажется, он о Британской империи даже более высокого мнения, чем я сам, -- заметил майор. -- Правда, где она, та империя, и где ее владения? Разве что Гибралтар... Однако Мистерсон не. был настроен обсуждать проблемы расширения владений Британской Короны. - Наша осада уже немного идиотизмом попахивает, -- пробормотал Мистерсон. -- Сначала надо установить отдельную телефонную связь с этими сумасшедшими наверху. Это первым делом... если начнут стрелять... Слушайте, сержант, а как он назвал Шауц? - Кажется, так: "барышня Мюллер", сэр. Хотите еще раз послушать запись? - Нет, дождемся аналитиков, а пока попробуйте с вертолета закинуть на балкон дома полевой телефон. Хоть разузнаем, кто там сидит. - Полевой телефон со встроенной телекамерой? -- уточнил сержант. Мистерсон кивнул. - И второе: необходимо установить поближе к дому подслушивающие устройства. - Пока не стемнеет, не могу, -- заявил майор. -- Нельзя же, чтоб по моим ребятам стреляли, когда им самим запрещено отстреливаться. - Значит, будем ждать. Осада -- это такое дело: тут, главное, кто кого пересидит. Хотя, признаюсь, мне впервые приходится иметь дело аж с двумя группами террористов сразу. - Детишек жалко! -- пробормотал майор. -- Страшно подумать, что там сейчас с ними... 14 Но близняшки в его сочувствии совсем не нуждались. Они чудесно проводили время. Когда прошел легкий испуг от звона разлетающихся стекол и беспорядочной пальбы террористов на кухне и в передней, их вместе с миссис Де Фракас заперли в подвале. Пожилая женщина была само спокойствие и принимала события наверху как само собой разумеющееся, девочки поступали так же. Кроме того, подвал всегда был для них запретной зоной. Уилт не пускал их вниз, потому что там находился биотуалет. Якобы не гигиеничный и взрывоопасный. Шугала их и Ева, потому что хранила в подвале запасы консервированных фруктов и морозильную камеру, полную домашнего мороженого. Девочки тут же принялись поедать мороженое и, пока миссис Де Фракас привыкла к тусклому освещению в подвале, умяли добрых пару килограммов. Потом близняшки нашли еще две вещи, весьма достойные их внимания: бункер с углем и дровяной склад. Там они с удовольствием вымазались как черти и стали грызть яблочки, выращенные на органических удобрениях. Они наверняка добрались бы и до самодельного пива и напились бы в стельку, но миссис Де Фракас вовремя обнаружила на полу разбитую бутылку. - Дальше ходить нельзя, -- сказала она, осуждающе разглядывая осколки взорвавшихся бутылок -- свидетельство неудачных опытов Уилта в области пивоварения. -- Там опасно. - А зачем папа пьет это? -- спросила Пенелопа. - Вот немного подрастете и узнаете, что мужчины далеко не всегда поступают благоразумно, -- объяснила миссис Де Фракас. - Например, носят всякие мешочки на висячке? -- уточнила Джозефина. - Ну, про мешочки я ничего не знаю, мои дорогие. -- Миссис Де Фракас явно распирало любопытство, но в то же время она не желала вникать в подробности личной жизни Уилта. - Мама сказала, это дядя доктор заставил его прицепить, -- откровенничала Джозефина. Теперь в глазах миссис Де Фракас Уилт, помимо прочего, стал еще и обладателем дурной болезни. - А я папе как наступила туда, а он как заорет! - гордо похвасталась Эммелина. -- Так заорал, так завопил! - И немудрено, -- согласилась миссис Де Фракас. Она попыталась представить себе реакцию покойного муженька, если б какое-нибудь чадо имело несчастье наступить на его мужское достоинство. -- Давайте лучше поговорим о чем-нибудь интересном. И девочки начали об интересном: - Когда папочка приходит от доктора, мамуля ему говорит, что его висячка скоро поправится и он больше не будет говорить "твою мать!", когда делает пи-пи. - Что-что говорить? -- переспросила миссис Де Фракас. Она решила, что это пошаливает ее слуховой аппарат, и стала его регулировать. Но девочки хором разрушили старушкины иллюзии. - Твою мать, мать, мать!!! -- весело завизжали они. Миссис Де Фракас немедленно выключила слуховой аппарат. - Пожалуй, не следует говорить такие слова, -- строго сказала она. - И мама говорит, не следует, а вот папа Майкла сказал ему, что... - Я не желаю слушать! -- поспешно сказала миссис Де Фракас. -- В мое время дети не говорили о таких вещах! - А как же тогда ребенков делали? -- удивилась Пенелопа. - Как обычно, только нас учили, что об этих вещах говорить нехорошо. - О каких вещах? -- настаивала Пенелопа. Миссис Де Фракас озадаченно посмотрела на нее. Старушке вдруг пришло в голову, что близняшки Уилтов вовсе не такие милые и спокойные, как ей казалось раньше. - О всяких! -- наконец выдавила она из себя. - Например, о елде и пи...? Миссис Де Фракас со страшным негодованием взглянула на Эммелину. - Да, можно, конечно, сказать и так! -- строго сказала она. -- Но я бы этого не хотела. - А если вы не хотите так, то как вы хотите? -- неутомимо допрашивала ее Пенелопа. - Не знаю... -- ответила миссис Де Фракас, удивляясь собственному невежеству в данном вопросе. -- Просто у меня такой вопрос никогда не вставал... - А у папы встает. Я сама видела! -- призналась Джозефина. Пожилая леди возмущенно глянула на Джозефину, с трудом подавляя любопытство. - Это правда? -- непроизвольно вырвалось у нее. - Папа с мамой были в ванной, а я подглядывала в замочную скважину, и папин... - Вам, между прочим, тоже пора лезть в ванну, -- напомнила миссис Де Фракас и поднялась, прежде чем Джозефина успела разболтать дальнейшие подробности половой жизни Уилтов. - Но мы еще не ужинали, -- заявила Саманта. - Сейчас вам что-нибудь приготовлю, -- пообещала миссис Де Фракас и отправилась наверх, чтоб поискать яйца. Но когда она вернулась обратно с подносом в руках, девчонки уже не были голодны. Они съели банку маринованного лука и теперь заканчивали второй кулек сушеных фиников. - А яичницу вам все-таки придется съесть, -- решительно сказала миссис Де Фракас. -- А то получается, я ее зря делала? - Но ведь яйца не вы делали. А курочка-мама, -- сказала Пенелопа. - А курочка-папа называется петух-елдух! -- пропищала Джозефина. Однако после встречи с вооруженными бандитами, миссис Де Фракас была уже не в состоянии реагировать на выходки юных похабниц. - Давайте больше не будем об этом, -- попросила она. -- Я уже сыта по горло. Оказалось, что близняшки тоже. Когда они лезли по лестнице вверх, Эммелина стала ныть, что у нее болит животик. - Скоро перестанет, моя милая, -- успокоила ее миссис Де Фракас. -- И не надо так икать, это не поможет. - Я не икаю -- обиделась Эммелина, и ее тут же вырвало. Миссис Де Фракас осмотрелась в потемках, нашла выключатель и зажгла свет. Тут же на нее налетел Чинанда и выключил свет. - Ты чего, хочешь, чтоб нас всех убили -- завопил он. - Не всех, а только некоторых, -- сказала миссис Де Фракас. -- Смотрите себе под ноги, а то.. Тут раздался грохот, возвестивший о том, что Чинанда под ноги себе не смотрел: он поскользнулся на полупереваренной массе маринованного лука вперемежку с финиками и растянулся на полу. - Я здесь ни при чем, -- развела руками миссис Де Фракас. -- Не смейте выражаться при детях! Дурной пример подаете. - Пример нормальный!! -- заорал Чинанда. -- А вот я тебя сейчас наизнанку выверну! - Не надо, некоторых уже и без этого выворачивает, -- заметила пожилая леди. Остальные трое, как и Эммелина, очевидно, не справились с такой разнообразной пищей и последовали ее примеру. Вскоре кухня наполнилась стонами девочек, совсем не аппетитными запахами, двумя обалдевшими террористами и невозмутимой миссис Де Фракас. Баггиш оставил свой пост в прихожей и примчался с криком: "Ни с места, стреляю!" - Я и так стою на месте, -- ответила миссис Де Фракас. -- Раз уж на то пошло, не на месте здесь только одно существо. Оно копошится там, в углу, и ждет вашей помощи. В районе раковины было слышно, как Чинанда пытается выбраться из-под Евиного миксера, который свалился на него с полки. Миссис Де Фракас снова включила свет, но на этот раз никто не возражал: Чинанда был немного оглушен, а Баггиш просто поражен обстановкой на кухне. - Если вы закончили наконец, я свожу детей наверх в ванную и потом уложу спать. - Спать!!! -- завопил Чинанда, с трудом держась на ногах. -- Наверху? Все будут спать в подвале! А ну-ка марш вниз. - Вы действительно думаете, что я поведу бедных детишек в подвал в таком виде, предварительно не вымыв их как следует. Вы глубоко ошибаетесь. Чинанда подошел к окну и рывком опустил жалюзи, чтоб ничего не было видно из сада. - Тогда мой их здесь! -- он указал на раковину. - А вы где будете' - Там, где сможем не выпускать вас из виду! Миссис Де Фракас язвительно фыркнула: - Знаю я вас, развратников! Собрались пялить глазищи свои бесстыжие на розовые детские попки? - Послушай, что она несет? -- не понял Баггиш. Миссис Де Фракас обрушила свой гнев на него: - И вы тоже развратник бесстыжий! Я, знаете ли, не зря плавала по Суэцкому каналу, и в Порт-Саиде бывала... Баггиш уставился на нее. - Порт-Саид какой-то, Суэцкий канал... Я в жизни не бывал в Египте. - Зато я побывала. И кое-что видела... - Ты что, бредишь??? Ты где-то была, что-то видела. Я этого не видел, дальше что? - Есть такие открыточки... -- сказала миссис Де Фракас. -- Я думаю, понятно какие... - Ни черта не понятно! Сначала Суэцкий канал, потом Порт-Саид, теперь открыточки какие-то. Кто-нибудь мне объяснит, какое отношение это имеет к мытью детей? - Вы понимаете, что я имею в виду всякие мерзкие открыточки. Я бы еще могла сказать кое-что, но лучше не буду. Поэтому выйдете из комнаты. Тут вдруг до Баггиша дошли стыдливые намеки миссис Де Фракас. - Ты про порнуху, что ли! В каком веке живем, бабуля? Хочешь порнухи, поезжай в Лондон, там в Сохо... - Я не хочу никакой порнухи и больше не намерена обсуждать это! - Тогда чеши в подвал, пока пулю не схлопотала, -- разозлился Баггиш. Но миссис Де Фракас слишком много видала на своем веку и простых угроз уже не боялась. Потребовалось много усилий, чтоб запихнуть ее с девчонками обратно в подвал. Когда они шли по лестнице вниз, Эммелина приставала к ней: - А почему противный дядя не любит открыточки? - Я тебе говорил, все англичане -- дураки? -- устало сказал Баггиш. -- И как нас угораздило выбрать этот дурдом? - Это не мы его, это он нас выбрал, -- обреченно сказал Чинанда и выключил свет. Миссис Де Фракас не пожелала принимать во внимание, что ее жизнь находится в опасности. В то же время Уилт наверху опасался, как бы его недавние штучки не вышли ему боком. Выдумка с Народной Альтернативной Армией сделала свое дело и надолго сбила всех с толку. Но, угрожая расправиться, вернее убить Гудрун Шауц, он допустил ужасный промах: сам себя ограничил во времени, и скоро весь блеф раскроется. В течение сорока с хвостиком лет жизни насильственные действия Уилта всегда носили характер резких и обычно безуспешных сражений с мухами и комарами. Объявить такой ультиматум -- не меньшая глупость, чем остаться здесь, когда еще можно было уйти. Теперь положеньице -- хуже не придумаешь. Звуки из ванной свидетельствовали, что Гудрун Шауц уже разорвала линолеум и теперь методично отдирает доски от пола. Если она удерет вниз к этим типам, то несомненно внесет рациональное зерно в их тупой, непробиваемый фанатизм. С другой стороны, как можно ее успокоить? Только пригрозить стрельнуть через дверь... А вдруг она не испугается? Значит, это не подходит. А если зайти к ней самому и как-то объяснить, что внизу небезопасно? Тогда она останется здесь и не сможет руководить своими сподвижниками, если, конечно, не будет никакой связи с первым этажом. Что же, это не так трудно. Уилт пошел к телефону и выдернул шнур из стены. Теперь как поступить с оружием? Находиться в одной комнате с женщиной, безжалостно убившей восемь человек -- перспектива Я не из приятных. Но если в комнате еще и оружия столько, что хватит уложить несколько сотен, это вообще самоубийство. От оружия необходимо избавиться! Спрашивается как? Выбросить всю чертовщину из окна? А вдруг эти типы внизу заметят револьверно-гранатно-автоматный дождик? Сразу ведь прибегут к нему наверх посмотреть, в чем тут дело. Вдобавок гранаты упадут, взорвутся, а тут и без них бардак полнейший. Лучше всего оружие спрятать. Очень осторожно Уилт сложил весь арсенал в сумку и через кухню проник под крышу. Гудрун Шауц упорно возилась с досками, и Уилт под шумок стал пробираться к баку с водой. Потом опустил туда сумку и закрыл бак. Вернувшись в комнату, он проверил, не завалялся ли где пистолет, и собрался с духом перед следующим шагом. Казалось, предстояло открыть клетку и выпустить тигра. Но в этой невообразимой ситуации лишь совсем безумный поступок мог спасти жизнь его детям. Уилт приблизился к двери в ванную комнату. - Ирмгард, -- шепотом позвал он. Мисс Шауц продолжала громить половые доски. Уилт вздохнул поглубже и зашептал погромче. За дверью вдруг все стихло. - Ирмгард, -- снова позвал Уилт. -- Это вы? Последовала небольшая пауза, затем приглушенный голос спросил: - Кто здесь? - Я, -- сказал Уилт и тут же захотел, чтоб это был не он. -- Я, Генри Уилт. - Генри Уилт??? - Да. Они ушли. - Кто ушел? - Не знаю. Впрочем, не важно. Вы можете теперь выходить. - Выходить? -- Ее голос выражал крайнее недоумение. Именно этого Уилт и добивался. - Я сейчас открою дверь. Он принялся отвязывать шнур от дверной ручки. Но сумерки сгущались, и работа продвигалась медленно. Через несколько минут он таки размотал провод и убрал табуретку. - Теперь порядок. Можете выходить. Но Гудрун Шауц и не шелохнулась. - Откуда я знаю, что вы -- это вы? - Не знаю, -- признался Уилт. Он был рад потянуть время. -- Но я -- это действительно я. - А кто с вами? - Никого, они ушли вниз. - Вы все время говорите "они". Кто "они" такие? - Понятия не имею. Какие-то люди с пистолетами. Их тут полон дом. - А вы почему здесь? -- спросила миссис Шауц. - Где же мне еще быть? -- резонно заметил Уилт. -- Хотя не думайте, что мне здесь так уж понравилось. Они стреляли друг в друга. Могли попасть и в меня. Ума не приложу, что тут, черт возьми, происходит. В ванной снова воцарилась тишина. Гуд рун Шауц тоже пыталась разобраться что к чему. Уилт улыбнулся. Так держать, сейчас у нее поедет крыша. - С вами точно никого нет? -- спросила она. - Конечно нет. - Тогда как вы узнали, что я здесь? - Слышал, как вы моетесь, -- сказал Уилт, -- а потом пришли они и начали палить, стрелять... - А вы где были? - Послушайте! -- Уилт применил другую тактику. -- К чему все эти вопросы? Я пришел сюда, отпер дверь, а вы себе сидите там и спрашиваете, кто они, где я был и все такое прочее, чего я не знаю. Вообще-то я прилег в спальне подавить на массу, а... - На массу? На какую еще массу? - На какую массу? Это значит чуть-чуть подрыхнуть после обеда. То есть поспать. Короче, когда начался этот тарарам, я услышал, как вы закричали: "Держите детей!", и подумал: как же вы добры и... - Добра??? Вы так считаете? -- миссис Шауц была обескуражена. - Конечно, ведь первым делом вы подумали, как спасти детей, а не себя. Далеко не каждый способен на такое, правда? Гудрун Шауц даже поперхнулась. Ей и в голову не могло прийти, что кто-то истолкует ее приказ таким образом. И мисс Шауц в который раз изменила свое мнение о Уилте в худшую сторону. - Да, вы правы, -- сказала она наконец. - Неужели после этого я мог уйти и не помочь вам выбраться отсюда? -- Уилт соображал, что роль законченного кретина имеет свои преимущества. -- Положение, так сказать, обязывает, верно? - Обязывает положение? - Ну, как говорится, долг платежом красен, и все такое... В общем, как только на горизонте никого не стало, я вылез из-под кровати и прибежал сюда. - На каком горизонте? -- подозрительно спросила Шауц. - Когда эти мерзавцы ушли, мне показалось, что здесь безопасней всего. Ну, почему же вы не выйдете и не присядете на стул? Там ведь так неудобно. Мисс Шауц обдумала это предложение и, учитывая факт, что Уилт, видимо, полный идиот, решила рискнуть. - Я без одежды, -- предупредила она, чуть приоткрыв дверь. - Ой! -- сказал Уилт. -- Я очень извиняюсь. Как-то не подумал об этом. Сейчас принесу вам что-нибудь. Он пошел в спальню, порылся в шкафу и на ощупь в темноте нашел плащ. Потом вернулся обратно. - Вот, принес. -- Уилт протянул ей плащ. -- Я не стал зажигать свет. Вдруг эти типы внизу заметят и снова начнут палить. Еще я забаррикадировал дверь, так что попасть им сюда будет нелегко. Мисс Шауц надела плащ и вышла из ванной. Уилт наливал кипяток в заварочный чайник. - Надеюсь, вы не откажитесь от крепкого чайку? -- спросил он. -- Страсть как пить хочу. Гудрун Шауц стояла позади него и тщетно пыталась постичь тайну произошедшего здесь. С той самой минуты, как ее заперли в ванной, она была уверена, что в доме полиция. Теперь те, кто был здесь, ушли, а этот глупый мозгляк стоит себе как ни в чем не бывало и заваривает чай. Уилт самым позорным образом проторчал полдня под кроватью, да еще и сам в этом признался. Это, а также его ночные баталии с фрау Уилт, говорит лишь о том, что никакой опасности он не представляет. Однако еще надо выяснить, как много он знает. - Эти люди с оружием, как они выглядят? -- спросила мисс Шауц. - Ну, из-под кровати не очень-то их рассмотришь, -- сказал Уилт. -- Одни были в солдатских ботинках, а другие нет. Вы понимаете, что я имею в виду? Гудрун Шауц не понимала. - В ботинках? - В ботинках, только не в солдатских. Кстати, вам положить сахарку? - Нет. - И правильно, -- похвалил Уилт, -- страшно вредно для зубов. Вот ваша чашечка... Ой! извините, ради Бога. Я сейчас вытру вас тряпочкой. Уилт как бы случайно облил ее чаем. В тесной темной кухоньке он нащупал тряпочку и принялся вытирать ее плащ. Сначала он тер в том месте, где под плащом была грудь, потом ниже... - Спасибо, дальше не надо, -- остановила его мисс Шауц. - Вот и отличненько! Сейчас налью вам еще чайку. Гудрун Шауц протиснулась за Уилтом и ушла в спальню, а тот стал придумывать очередную выходку, с целью отвлечь ее внимание. "Конечно, всегда можно заняться сексом, хотя в такой обстановочке эта сучка вряд ли согласится. А если согласится.. Залезть в постель с профессиональной убийцей... У меня не встанет. Выпью виски, уже не стоит, а тут страсти такие. В конце концов можно с ней просто потрепаться, лапшу повесить... А грудь у нее весьма и весьма..." Уилт налил себе еще чаю и пошел в спальню. Мисс Шауц выглядывала в сад через окно. - Я б на вашем месте не выглядывал, -- посоветовал Уилт. -- Там куча всяких маньяков с Дональдами на майках. - С Дональдами? - Ага, и с оружием. По-моему, все в округе просто взбесились. - И вы совсем ничего не знаете? - Кто-то кричал про израильтян. Правда, мне не верится. Чего ради эти израильтяне будут лезть сюда, на Веллингтон-роуд? Да еще в таком количестве. - О Господи, что же мы будем делать? - Делать? -- удивился Уилт. -- Делать абсолютно нечего. Осталось только сидеть, пить чай и особо не светиться. По-моему, происходящее -- результат недоразумения. Я ничего не знаю. А вы? Гудрун Шауц знала, но не собиралась посвящать этого идиота в свои планы. Сначала надо его как следует припугнуть и заставить подчиняться себе. Она прошла на кухню. Уилт следил за ней, прихлебывая чай. - Я, конечно, звонил в полицию... -- сказал он с идиотским видом. Мисс Шауц застыла на месте. - Полиция... Вы звонили в полицию? - Но не дозвонился, -- закончил Уилт, - какой-то гад оборвал провода. Непонятно только, зачем. Тут так стреляли, что... Гудрун Шауц больше его не слушала, а карабкалась по балке к чуланчику. Потом Уилт услышал, как она роется по чемоданам. Только бы эта сучка не додумалась заглянуть в бак. Чтоб отвлечь внимание, Уилт заглянул к ней и выключил свет. Гудрун Шауц, проклиная все и вся, попыталась действовать в полной темноте. - Лучше без света, -- объяснил Уилт. -- Пусть никто не знает, что мы здесь. Надо затаиться, пока все не уйдут. Это предложение было встречено потоком непонятных немецких выражений, судя по тону, весьма нелестных. Прошло несколько минут, Гудрун Шауц прекратила бесплодные попытки отыскать сумку и, тяжело дыша, влезла обратно в кухню. Уилт решил доконать ее: - Не стоит так расстраиваться, моя дорогая. В конце концов вы в Англии, поэтому ничего страшного не может произойти. И Уилт положил ей руку на плечо, чтобы утешить. -- К тому же я вас охраняю. Вам не о чем беспокоиться. - О Боже! -- она затряслась от беззвучного смеха. Подумать только, этот глупый трусливый мозгляк охраняет ее -- террористку. Это уже слишком. "Вам не о чем беспокоиться!" -- фраза вдруг приобрела для нее совсем новый, ранее неведомый, словно откровение, смысл. Мисс Шауц даже испугалась. Ведь в этих словах -- правда. Правда, с которой она боролась всю жизнь. Единственное, о чем она беспокоилась, на самом деле не стоит того. Впереди лишь забвение и бесконечное ничто. Гудрун Шауц пришла в ужас. В порыве отчаяния она прижалась к Уилту... Плащ расстегнулся... - Я... -- Уилт не закончил, ощутив надвигающуюся опасность. Но Гудрун Шауц уже нашла его губы и страстно их целовала. Руку Уилта она прижимала к своей груди. Та, которая до сих пор несла в этот мир только смерть, оказавшись в столь безвыходном положении, вдруг решила отдаться во власть самого древнего инстинкта. 15 Забвения устрашилась не только Гудрун Шауц, но и управляющий банком, где Уилт хранил деньги. Управляющий весьма беспокойно провел день в обществе инспектора Флинта. Флинт без конца доказывал ему, что государственные интересы требуют от него не звонить жене, не отменять обед с ней, не общаться с сотрудниками и клиентами банка, которые явились по предварительной договоренности. Управляющий считал такое недоверие оскорбительным, а присутствие Флинта чрезвычайно губительным для своей репутации честного финансиста. - Что, черт возьми, подумают мои люди, видя, как я целый день сижу взаперти с тремя проклятыми полицейскими... Управляющий отбросил прочь банкирскую обходительность и стал изъясняться более доходчиво. Он был в бешенстве от необходимости выбирать: либо мочиться в ведерко, позаимствованное у сторожа, либо идти в туалет под унизительным конвоем полицейского. - Дожили, черт возьми, уже нельзя сбегать пописать без помощи жандармов! - Это вы верно заметили, -- согласился Флинт. -- Только я выполняю приказ, и если в Отделе по борьбе с терроризмом говорят, что это дело государственной важности, то сомневаться тут нечего. - Не понимаю, почему не дать мне облегчиться в спокойной обстановке "является делом государственной важности" -- спросил управляющий. -- Я буду жаловаться в Министерство внутренних дел' - Вот и хорошо, -- буркнул Флинт. У него у самого было достаточно поводов злиться. Участие в операции Отдела по борьбе с терроризмом сильно подрывало его личную значимость и авторитет. Вдобавок бесило то, что всю кашу опять заварил Уилт. "Как же этот гад умеет портить мне жизнь", -- думал инспектор. Зазвонил телефон. - Я отвечу, если не возражаете" -- сказал инспектор и поднял трубку. - Сэр, на проводе мистер Филдройд из Центрального инвестиционного управления, -- сообщила телефонистка. Флинт посмотрел на управляющего. - Какой-то тип по имени Филдройд. Знаете такого? - Филдройд?! Конечно, знаю! - Доверять ему можно? - О Боже, можно ли Филдройду доверять? Он же руководит всей инвестиционной политикой нашего банка. - Всякие там акции, сертификаты? -- уточнил Флинт. Он уже как-то пролетел с акциями австралийских алюминиевых рудников и никак не мог это забыть. -- Тогда этому типу нельзя доверять ни на грош. То же самое, только в более мягких выражениях он сказал телефонистке. Далекое урчание в трубке наводило на мысль, что мистер Филдройд тоже все слышал. - Мистер Филдройд желает знать, с кем говорит, -- сказала телефонистка. - Тогда передайте мистеру Филдройду, это инспектор Флинт из фенландской полиции, и еще: пусть поменьше трепится, если не хочет неприятностей. Флинт положил трубку на рычаг и повернулся к управляющему. У того был весьма жалкий вид. - В чем дело? -- поинтересовался Флинт. - В чем дело? Абсолютно ни в чем. Теперь благодаря вам Инвестиционное управление уверено, что я замешан в чем-то серьезном... - И правильно! Подсиропили вы мне с Уилтом, нечего сказать, -- огрызнулся Флинт. -- Если хотите знать, все уилтовские выходки заранее продуманная игра на публику! - Но, насколько я знаю, мистер Уилт -- невинная жертва... - Хо-хо, невинная, как старая шлюха! В тот день, когда этот черт станет невинной жертвой, я с удовольствием подам в отставку. - Что ж, вы весьма красноречиво излагаете свои мысли, -- заметил управляющий. Но Флинт был слишком занят своими мыслями и не ответил на это замечание. Он вспомнил то ужасное время, когда днями и ночами выяснял у Уилта, куда девалась миссис Уилт. До сих пор Флинта прошибал холодный пот, случись ему перед рассветом вспомнить ту гнусную выходку Уилта. И тогда Флинт клялся себе, что обязательно застукает этого гаденыша на настоящем криминале. Как раз сегодня есть отличная возможность отыграться за все, вернее была, пока не вмешался Отдел по борьбе с терроризмом. Они-то вынуждены действовать по ситуации, а вот Флинт на их месте пропустил бы мимо ушей всю эту туфту насчет немки-квартирантки и взял бы Уилта под стражу, обвинив в хранении похищенных денег. А где он их взял -- совершенно наплевать. Но когда Флинт в пять часов покинул банк и явился к себе в участок, оказалось, что Уилт говорил правду. Невероятно, но факт! - Осада??? -- не поверил он дежурному сержанту. -- Осада уилтовского дома на Веллингтон-роуд?! - А вон там сидит доказательство, сэр, -- сержант махнул в сторону кабинета. Флинт заглянул туда. В кабинете, словно памятник материнству, сидела Ева и смотрела прямо перед собой. Телом здесь, а душою, наверное, там, с девчонками на Веллингтон-роуд. Флинт отвернулся и в который раз подумал, какая такая сила свела вместе его, эту бабу и это ничтожество Уилта? И почему это триединство -- источник сплошных неприятностей? Для Флинта эта парочка всегда оставалась загадкой. Что общего может быть между женщиной, которая, по словам самого же Уилта, "расползается как на дрожжах", и мужчиной, чье буйное воображение порождает дьявольские фантазии на тему убийства, изнасилования и прочие ужасы. Да, наслушался он тогда, во время допросов. У самого Флинта брак был счастливый, по общепринятым меркам. И он этим вполне удовольствовался и больше ничего не желал. Поэтому брачный союз Уилтов казался ему чем-то не менее странным, чем, например, тот ясень, с которого падают дубовые листья! И действительно, в том, как сидела Ева в кабинете, было что-то ботаническое, неподвижно-безмолвное. И инспектор Флинт сочувственно покачал головой. - Бедняжка, она просто в шоке, -- пробормотал Флинт и заторопился прочь. Он хотел выяснить, что все-таки творится на Веллингтон-роуд. Однако Флинт, как всегда, поставил неверный диагноз. Ева не была в шоке. Она давно поняла, что упрашивать полицейских отпустить ее домой бесполезно. И теперь с пугающим спокойствием думала о вещах более конкретных. Где-то там в надвигающихся сумерках ее дети томятся в лапах убийц, а Генри уже, наверное, мертв. Ее никто не остановит, она пойдет и спасет их. Что потом -- неизвестно, а сейчас в ней закипала ярость. - Может, позвать кого-нибудь из ваших подруг? -- предложила женщина-полицейский. -- Или проводить вас к ним? Ева покачала головой. Она не нуждалась в сочувствии, ей хватало сил, чтоб в одиночку справиться со своим горем. Затем явилась какая-то дама -- работник социального обеспечения при благотворительном общежитии. - Мы подыскали вам милую теплую комнатушку, -- произнесла дама фальшиво-веселым тоном, рассчитанным на то, чтоб побольнее уязвить измордованных женушек. - О ночных рубашках, зубных щетках можете не беспокоиться. Вас снабдят всем необходимым. Пусть только попробуют, подумала Ева, а вслух поблагодарила полицейского, проследовала в машину социальной службы и потом послушно сидела рядом с дамой всю дорогу. Та беспрерывно болтала, расспрашивала о близняшках, сколько им лет, трудно ли воспитывать сразу четырех девочек, и постоянно уверяла Еву, что ничего страшного не произошло. Как будто к ней сам собой вернется тот счастливый и привычный мир, который сегодня рухнул, словно карточный домик. Банальные фразы бесили Еву и придавали ей еще больше отчаянной решимости. Ни одна тупая бездетная бабенка в жизни не поймет, что чувствуешь, когда твоим детям угрожает опасность. Нет! Еву не заставить спокойно сидеть и ожидать неизвестно чего. На углу Дилл-роуд и Персиммон-стрит она заметила снаружи газетного киоска плакат, гласивший: "Последние новости об осаде террористов". - Я хочу газету, -- потребовала Ева, и дама затормозила. - Вы все равно не узнаете там ничего нового, -- заметила она. - Знаю, я просто хочу посмотреть. -- Ева открыла дверцу, но женщина ее остановила. - Вы лучше посидите здесь, а я сбегаю. Журнальчик какой-нибудь купить? - Только газету. Дама вышла из машины и направилась к киоску, с горечью думая о том, что некоторые даже в такой ужасной ситуации не отказываются от удовольствия увидеть свое имя в прессе. Через три минуты она вернулась, открыла машину и... никого внутри не обнаружила. Ева Уилт словно растворилась в ночи. К тому времени, как инспектор Флинт миновал кварталы Фаррингтон-авеню в сопровождении бойца спецподразделения и садами добрался до узла связи, он уже начал сомневаться, что происходящее -- дело рук Уилта. Но если это Уилт, то на этот раз он зашел слишком далеко. Бронетранспортер на дороге и прожектора вокруг дома свидетельствовали о серьезности намерений сил правопорядка. Позади дома миссис Де Фракас, в оранжерее, солдаты собирали какое-то странное оборудование. - Параболическое подслушивающее устройство, ППУ сокращенно, -- объяснил оператop. -- Вот сейчас наладим и услышим даже, как тараканы по углам пердят! - Вот это да! А я и знать не знал, что тараканы пердеть умеют... - удивился Флинт. -- Век живи, век учись! - Мы будем слушать не тараканов, а этих ублюдков. Узнаем, где конкретно они засели. Флинт прошел дальше в гостиную. Там сидели Мистерсон и майор и слушали советника по международной террористической идеологии, который анализировал записи. - Лично я считаю, -- разглагольствовал советник, профессор Маерлис, -- что Народная Альтернативная Армия является подразделением или ответвлением отряда Народно-Освободительной Армии. Есть все основания так считать. Флинт присел в уголке и с удовольствием отметил, что Мистерсон и майор так же, как и он, ничего не понимают. - Вы хотите сказать, они фактически составные части одной и той же организации? -- уточнил Мистерсон. - Не совсем так, -- со вкусом возразил профессор, -- на основе противоречий, прозвучавших в их заявлениях, я лишь делаю предположение, что у них сильные разногласия по вопросам тактики. Но в то же время в основе взглядов обеих групп лежат общие идеологические представления. Однако из-за молекулярного характера структуры их организаций возможность установления принадлежности одного террориста к группе другим, принадлежащим к той же группе, но другой ее ячейке, представляется мне крайне проблематичной. - Да тут вся эта чертова история крайне проблематична, -- проворчал Мистерсон. -- Пока мы имеем два заявления. Сначала от полукастрированного немца, потом от ирландского астматика, затем какой-то мексиканец требует реактивный самолет и шесть миллионов дукатов, затем поступает встречная заявка от немца на семь миллионов и наконец нас по чем зря обкладывает какой-то араб, не говоря уже о долгих выяснениях, кто израильский агент ЦРУ и кто за что борется. - Удивляюсь, как вообще можно говорить о свободе, держа в заложниках маленьких детишек и старуху? -- спросил майор. - Позвольте с вами не согласиться, -- ответил профессор. -- С точки зрения неогегельянской постмарксистской политфилософии личная свобода не идет ни в какое сравнение со свободой всего общества в целом. Поэтому отряды Народно-Освободительной Армии, ощущая себя в авангарде борьбы за всеобщую свободу и равенство, могут пренебрегать нравственными нормами, которые определяют границы дозволенного среди лакеев империализма, фашизма и неоколониализма. - Слушай, старик, -- сердито прищурился майор, стаскивая огромный парик "под Анджелу Дэвис", -- ты вообще-то сам за кого? - Я только излагаю теорию. Если вам необходим более точный анализ... -- взволнованно начал профессор, но его перебил начальник военно-психологической службы. Он как раз исследовал аудиограммы голосов террористов. - На основе анализа распределения речевых акцентов мы пришли к выводу, что люди, удерживающие Гудрун Шауц, находятся в более взвинченном эмоциональном состоянии, по сравнению с двумя другими террористами, -- объявил он. -- Думаю, нам необходимо несколько снизить уровень их эмоциональной напряженности. - То есть, по-вашему, Шауц могут пристрелить? -- спросил Мистерсон. Психолог кивнул. - Вообще-то ситуация довольно необычная. Мы сейчас столкнулись со странными отклонениями от обычной модели речевой реакции. И я должен признать, что в данной ситуации эта дамочка наиболее вероятный претендент получить пулю в лоб. - В таком случае снимаю с себя всю ответственность, -- заявил майор. -- Она уже давно напрашивается. - Э-э, нет. Так дело не пойдет, -- вмешался Мистерсон. -- У меня указание держать ситуацию под контролем, а если они начнут убивать заложников, то все полетит к чертовой бабушке. - Ага! -- воскликнул профессор. -- Очень любопытно с точки зрения диалектики. Видите ли, концепция терроризма как прогрессивной движущей силы в мировой истории требует обострения классовой борьбы и поляризации политических мнений. Теперь, исходя из принципа прагматизма, можно заключить, что преимущество на стороне четвертого отряда НОА, а не наоборот. - А теперь еще раз, и помедленней, -- попросил майор, нахмурившись. Профессор милостиво кивнул. - Попросту говоря, с политической точки зрения гораздо выгоднее убить этих ребятишек, чем фрейлейн Шауц. - Это твое личное мнение! -- сказал майор, хватаясь за рукоятку револьвера. -- Но если не хочешь серьезно нарваться, больше его здесь не высказывай! - Но я же только с точки зрения политической поляризации, -- занервничал профессор: -- Лишь немногих беспокоит судьба фрейлейн Шауц. А вот убийство четырех маленьких детей, к тому же однояйцевых близнецов, произведет весьма сильное впечатление. - Спасибо, спасибо, профессор, -- поспешно сказал Мистерсон и, прежде чем до майоpa дошел зловещий смысл последнего заявления, выдворил из кабинета советника по международной террористической идеологии. - Вот такие умники испоганили страну, -- зло сказал майор. -- Его послушаешь, так получается, какие бы гадости ни делались, все к лучшему. - А вот результаты изучения аудиограммы показывают, что все заявления Народной Альтернативной Армии сделаны одним и тем же человеком, -- сообщил психолог. - Одним и тем же? -- не поверил своим ушам Мистерсон. -- Вот уж чего не сказал бы. Скорей всего там полдюжины умалишенных чревовещателей. - Точно. Вот поэтому мы считаем необходимым снизить уровень их эмоциональной напряженности. Не исключено, что мы имеем дело со случаем раздвоения личности. Я еще раз прокручу запись, и вы, возможно, сами увидите... - А это обязательно? Может быть... Но сержант уже врубил магнитофон, и комната опять наполнилась картавым рычанием и визгом. Вдруг почти уже задремавший инспектор Флинт вскочил на ноги. - Я так и знал!!! -- радостно завопил он. -- Я знал!!! Я знал, что так будет!!! - Что знали?! -- поинтересовался Мистер-сон. - Это Уилт устроил весь бардак! Доказательство -- эти кассеты! - Вы уверены, инспектор? - Больше чем уверен! Уверен на сто процентов. Я узнал бы голос этого гада, изображай он хоть рожающего эскимоса. - Думаю, до этого не дойдет, -- успокоил его психолог. -- Значит, вы утверждаете, что знаете человека, чей голос сейчас слышали? - Еще бы не знать этого ублюдка! Сколько он мне крови испортил... А теперь он за вас взялся. - Конечно, поверить вам очень сложно, -- покачал головой Мистерсон. -- Ведь более безобидного человека, чем Уилт, и представить себе невозможно... - Еще как возможно! -- с чувством сказал Флинт. - Но его же накачали по уши перед тем, как запустить в дом, -- вспомнил майор. - Накачали? Чем? -- спросил психолог. - Понятия не имею. Какое-то зелье для тех, кто, чуть что, сразу кладет в штаны: например, с минерами эта дрянь творит чудеса. - Однако в данном случае она натворила что-то не то, -- озабоченно пробормотал психолог. -- И несомненно стала причиной всех этих интереснейших заявлений по телефону. Возможно, это случай непреднамеренной химической стимуляции шизофрении. - Я б на вашем месте особенно не реагировал на "химическую стимуляцию", -- посоветовал Флинт. -- Уилт и сам по себе придурок еще тот. Сто против одного, что эту кашу заварил он. - Но вы же не станете утверждать, что мистер Уилт по собственной инициативе сдал своих детей кучке международных террористов? -- возразил Мистерсон. -- Когда мы с ним беседовали, он казался нам искренне удивленным и встревоженным. - То, что вам казалось, и то, что есть на самом деле, -- далеко не одно и то же. И еще я скажу: человек, который додумался напялить платье своей жены на надувную куклу и залить ее тридцатью тоннами бетона... - Простите, сэр, -- вмешался сержант, -- из полицейского участка докладывают: миссис Уилт сделала ноги. Все четверо в отчаянии уставились на него. - Что сделала? -- тупо переспросил Мистерсон. - Скрылась из-под стражи, сэр. Никто не знает, куда она подевалась. - Правильно, -- сказал Флинт. -- Так и должно быть. - Что правильно? Что должно быть? -- Мистерсон чувствовал, что тупеет. - Это их стиль, сэр. Через часок-другой нам позвонят и скажут, что видели, как она села на пароходик и уплыла черт знает куда. Но все это будет вранье. Мистерсон, словно полоумный, уставился на него. - Так где же здесь стиль? О Боже... - Не волнуйтесь, еще успеете. Уилт себя обязательно покажет, уж поверьте. Я в жизни не встречал такого хитроумного прохвоста. У него всегда найдется способ превратить самую заурядную ситуацию в сущий дурдом. - Но должно же быть хоть какое-то объяснение его выходкам? Флинт рассмеялся ему в лицо. - Объяснение?! Выходкам Генри Уилта??? И не надейтесь! Можете сами придумать хоть тысячу, хоть десять тысяч объяснений, а он вам в конце концов преподнесет такое, что вам и в страшном сне не снилось. Уилт почти то же самое, что "Эрни". - Эрни? -- удивился Мистерсон. -- Это еще кто такой? - Это такой дурацкий компьютер для определения номеров выигрышных облигаций. Из целого моря чисел выбирает случайные. И Уилт такой же. Надеюсь, понимаете? - Ничего не хочу понимать, -- ответил Мистерсон. -- Я-то собрался руководить самой простой, обычной осадой террористов, а здесь какой-то сумасшедший дом. - Кстати, -- заметил психолог, -- необходимо снова выйти на связь с обитателями верхнего этажа. Кто бы там ни был, он находится в чрезвычайно сильном нервном возбуждении. Этой Шауц может угрожать серьезная опасность. - Не "может", а уже угрожает, -- поправил Флинт. - Ну, хорошо. Думаю, стоит рискнуть, -- вздохнул Мистерсон. -- Сержант, вызывайте вертолет, и пусть захватят полевой телефон. - Сэр, будут ли распоряжения относительно миссис Уилт? - По этому вопросу -- к инспектору. Он, кажется, спец по этой семейке. Что за женщина миссис Уилт? Только не надо мне говорить, что она под стать своему муженьку. - Я об этом не сказал. Единственное -- она очень сильная женщина, -- ответил Флинт. - Тогда что она намерена предпринять? Она же неспроста удрала из полиции, наверное, составила в уме какой-то план? - Я очень хорошо знаю Уилта и, честно говоря, сомневаюсь, что у нее вообще есть ум. Любая другая женщина уже давно бы угодила в психушку при таком муженьке. - Так, может, она психопатка? - Нет, сэр, -- ответил Флинт. -- Я хочу сказать -- она женщина без нервов. - Это ценная информация. Итак, у нас имеется банда вооруженных до зубов террористов, кретин Уилт и сорвавшаяся с цепи баба, толстокожая, как носорог. Случай свел их вместе, и мы оказались в заднице... Значит, так, сержант, объявите розыск миссис Уилт и позаботьтесь, чтоб ее поймали, пока никто больше не пострадал. Мистерсон подошел к окну и взглянул на дом Уилтов. В ярких лучах прожекторов он выделялся на фоне неба, словно памятник безмятежной и нудной жизни среднего класса Англии. Даже майор не удержался и сказал: - Да, идиллия. Однако идиллия продолжалась недолго. Где-то совсем близко раздались несколько диких воплей. Это вопили близняшки Уилта. 16 Прошагав с километр, Ева повернула и решительно направилась к своему дому. Для тех немногих, кто видел Еву быстро идущей по узким улочкам, она была обычной домохозяйкой, которая торопится домой приготовить мужу ужин и уложить спать детей. Однако внутри у нее все перевернулось. Она напрочь забыла свои беззаботные глупые увлечения, чужие умные мысли и теперь думала только об одном. Надо идти домой не смотря ни на что. Что будет там, дома, еще не известно. Но в глубине души Ева чувствовала: дом -- это не просто четыре стены и крыша. Дом -- это она сама, жена Генри Уилта, мать четырех девочек, да и просто хорошая хозяйка, каких много. Они моют полы, стоят у плиты, на них держатся все семьи, и все им нипочем: ни болезни, ни смерть, ни выходки мужчин. Это смутное чувство не давало Еве покоя и, словно инстинкт, тянуло к' дому. За чувствами последовали мысли: ее наверняка попытаются перехватить на Фаррингтон-авеню. Значит, надо идти в обход. Она перейдет речку по железному пешеходному мостику, сделает крюк по Барнаби-роуд, а дальше полями, где каких-то два месяца назад она собирала с девочками чернику. Потом зайдет в сад с обратной стороны... А потом? Там видно будет. Если можно войти в дом к девочкам, она так и сделает. Пусть лучше террористы убьют ее. Но главное -- быть там и защищать детей. Помимо железной логики Евой руководила еще и злость, такая же туманная, неясная, как и ее мысли. Злость скорее на полицию, чем на террористов. Если что, виновата будет полиция. Кто такие террористы? Простые бандиты и убийцы, а вот полиция обязана защищать людей от таких типов. Эта работа полиции, и она выполняет ее кое-как. Полицейские допустили, что ее дети оказались заложниками у террористов, сделали девочек пешками в какой-то их дурацкой полицейской игре. Может, это и упрощенный подход к делу, но Ева видела ситуацию именно в таком свете. Если полиция бездействует, действовать предстоит ей. Лишь перейдя реку по мостику, Ева увидела и поняла, насколько трудна ее задача. До дома оставалось метров восемьсот. Он прямо утопал в ярком свете прожекторов. Лампы уличных фонарей вокруг почти не светили. Соседние дома превратились в черные тени. На мгновение она застыла в нерешительности, ухватившись за перила мостика. Однако прочь все сомнения! Надо идти дальше. Ева спустилась по железным ступенькам и пошла по Барнаби-роуд, потом по тропинке через поле. Шла, пока не влезла в грязь у чьих-то ворот. Рядом в темноте паслось небольшое стадо волов, но Ева животных не боялась. Они -- часть живой природы, к которой Ева приписывала и себя тоже. Но по другую сторону ворот живой природой не пахло: неестественно белый свет, фигуры вооруженных людей. Пройдя еще немного, Ева наткнулась на колючую проводку. Проволока тянулась от Фаррингтон-авеню через все поле. Веллингтон-роуд полностью блокирована. Инстинкт снова подсказал: здесь нужна хитрость. Слева проходит канава, если спуститься туда, пройти можно... Но дальше все равно остановят. Следует отвлечь их внимание. Волы вполне подойдут для этого. Ева, увязнув в грязи, открыла ворота, выгнала волов в поле и прикрикнула на них. Те бросились врассыпную, но вскоре снова собрались в кучку и медленно пошли дальше, как всегда, с любопытством поглядывая по сторонам. Ева сползла в канаву и стала пробираться вперед. Канава была до половины заполнена водой. Длинная трава путалась в ногах, мешала идти. Кусты ежевики царапали лицо. Дважды ее жалила крапива, но она не обращала внимания. Надо было подумать о другом. Главное препятствие -- прожектора. При таком мощном свете дом выглядит совсем необычно, как на черно-белом негативе, где все наоборот. Светлые окна дома становятся черными квадратами на фоне бледных стен. Ева постоянно слышала какое-то тарахтение. Доносилось оно с другого конца поля. Ева выглянула из-за кромки канавы и разглядела в темноте очертания дизельного движка. Она знала, что это такое. Джон Най однажды убеждал ее пользоваться ветряным двигателем, и заодно объяснил, откуда берется электричество. Вот, значит, чем они освещают дом. Хотя какая разница. До движка не меньше километра, она все равно туда не доберется. Хорошо хоть, волы отвлекают внимание на себя. Они окружили какого-то типа с ружьем, и тот тщетно пытался отделаться от них. Ева снова нырнула к себе в канаву и вскоре наткнулась на колючее ограждение. Как и следовало ожидать, кольца проволоки вились по дну канавы, и Еве пришлось по самый локоть запустить руку в грязь, чтоб нащупать один из витков. Затем она подняла проволоку над головой и, согнувшись в три погибели, стала пробираться дальше. Когда Ева достигла живой изгороди, что тянулась позади садов, вся она промокла до нитки, вымазалась с ног до головы и дрожала от холода. Но все это ее не заботило. Лишь бы не поймали сейчас. А ведь в саду дома этих мужиков с ружьями будет еще больше. Ева стояла по колено в грязи, ждала и прислушивалась. Из темноты доносились разные звуки. В саду миссис Хэслоп несомненно кто-то есть. Оттуда тянет сигаретным дымом. Однако внимание Евы сосредоточилось на собственном саде и доме, выхваченном лучами прожекторов из мрака ночи. Из-за беседки показался человек. Вышел за ворота в поле и направился к дизелю. Ева терпеливо выжидала подходящий момент. За времянкой послышался шорох. Вспыхнула и погасла спичка. Кто-то закурил. Ева, как первобытная рептилия, медленно вылезла из канавы и на карачках поползла вдоль кустов, ни на секунду не сводя глаз с огонька тлеющей сигареты. Ева доползла до ворот. Они оказались открытыми. Человек с сигаретой находился теперь так близко, что при каждой глубокой затяжке можно было разглядеть его лицо. Легкий ветерок раскачивал створки ворот, но те полностью не закрывались. Ева проползла в ворота и вдруг почувствовала под коленкой нечто длинное и скользкое. Она потрогала рукой. Это оказался толстый кабель, который тянулся к трем прожекторам на лужайке перед домом. Осталось только перерезать его, и света как не бывало. Где-то тут есть садовые ножницы. Однако может тряхнуть током, будь здоров. Лучше топор с длинной ручкой, тот, что валяется у поленницы за беседкой. Эх, если бы тот человек с сигаретой куда-нибудь ушел... А куда? Можно швырнуть камешек, тогда он наверняка пойдет посмотреть, в чем дело. Ева нащупала на тропинке небольшой осколок камня, но тут отпала необходимость кидать его. Позади раздалось громкое стрекотание, она обернулась. Низко над полем двигалась тень вертолета. Человек с сигаретой встал, повернулся к Еве спиной и пошел в обход беседки. Ева заползла в сад, вскочила на ноги и бросилась к поленнице. Мужчина ничего не услышал. Вертолет был уже близко, двигатели заглушали любой шум. Ева завладела топором, вернулась обратно и, когда вертолет прогрохотал у нее над головой, с силой рубанула топором по кабелю. Секунда, и дом исчез в ночи, все погрузилось в кромешную тьму. Ева двинулась вперед, протоптала свои грядки с целебными растениями и оказалась на лужайке. Тут на нее обрушился настоящий ураган. Прямо над головой лопасти вертолета со свистом и грохотом рассекали воздух. Вертолет повело в бок, что-то пролетело мимо, и тут же звон разлетающихся вдребезги стекол. От оранжереи миссис Де Фракас ничего не осталось. Ева припала к земле. Из дома дали автоматную очередь. Пули забарабанили по крыше беседки. Ева очутилась в самом центре невообразимой баталии. Все пошло не так, как она предполагала. Мистерсон сидел в оранжерее миссис Де Фракас и следил, как вертолет, с болтающимся на проводе телефоном, пристраивается над балконом дома Уилтов. Внезапно мир погрузился во мрак. После яркого света прожекторов Мистерсон ничего не видел в темноте, зато чувствовал и слышал. Он стал на ощупь пробираться в гостиную и тут почувствовал головой твердый полевой телефон и услышал звон бьющегося стекла. Секунду спустя он уже валялся на кафельном полу. Отовсюду посыпались осколки стекла, горшочки с геранью и с бегонией вечноцветущей, свежий компост. Именно он и помешал Мистерсону высказать истинное мнение о происходящем. - Ах ты, чертов... -- начал он и тут же захлебнулся в компостном вихре. Чтоб укрыться от осколков, он перевернулся на бок. С полок все еще сыпалась всякая дребедень, со стены сорвался "Соборный колокол" -- любимое растение миссис Де Фракас -- и опутал Мистерсона своими бесчисленными усиками. И наконец, когда он предпринял попытку вырваться из этих проклятых джунглей, огромная камелия в тяжелом глиняном горшке соскользнула с подставки и разом прекратила его страдания. Потеряв сознание, глава операции по захвату террористов лежал на глиняных черепках в абсолютном умиротворении. Зато на узле связи градом сыпались самые кудрявые выражения. Майор орал на вертолетчика, два связиста, прижимая руками наушники к голове, орали, что какой-то идиот скачет по направленным микрофонам. Один лишь Флинт сохранял полное спокойствие и был словно равнодушен к происходящему. Когда он впервые услышал, что в этом деле замешан Уилт, то сразу приготовился к самому худшему. Для Флинта имя "Уилт" означало полнейший хаос, нечто вроде космического светопреставления, от которого нет иного спасения, кроме простой молитвы. И теперь, когда катастрофа разразилась, он даже немного обрадовался. Его предчувствия оправдались, а Мистерсон со своим оптимизмом сел в лужу. Пока майор посылал пилота к чертовой матери вместе с вертолетом, Флинт добрался до оранжереи и извлек на свет Божий своего заваленного цветами начальника. - Надо бы "скорую" вызвать, -- сказал Флинт майору, -- а то шеф совсем плох. Майор был слишком занят, чтобы заниматься такой ерундой. - Вот сами и вызывайте, -- буркнул он, -- а мне надо смотреть, как бы эти подонки не смотались под шумок из дома. - Похоже они еще там, -- заметил Флинт. Из дома доносились отрывистые звуки автоматных очередей. Майор покачал головой. - Сомневаюсь. Могли оставить какого-нибудь камикадзе с автоматом прикрывать их отход. Или прицепили к автомату часовой механизм, чтоб время от времени постреливал. Эти гады на все горазды. Флинт вызвал по радио "скорую помощь" и приказал двум констеблям садами отнести Мистерсона на Фаррингтон-авеню. Они понесли, но их сразу же накрыли люди майора, перепутав с беглыми террористами. Прошло полчаса, прежде чем на Веллинг-тон-роуд снова опустилась тишина. Направленные микрофоны подтвердили, что в доме все еще есть люди. На лужайке перед домом лежало какое-то человеческое существо. Флинт, сдав своего шефа врачам, вернулся. Майор тем временем уже вытащил револьвер и собрался сделать вылазку. - Кажется, один ублюдок почти готов, -- сказал он. Из динамика, соединенного с направленным микрофоном, звучали мощные удары сердца. - Притащу его сюда, видать, ранили в перестрелке. Он бросился в темноту, и через несколько минут оттуда донесся вопль, потом, судя по звукам, завязалась отчаянная схватка, в которой оказались кроме всего прочего замешаны садовая ограда и что-то очень тяжелое. Флинт выключил усилитель. Сердцебиение прекратилось, но из динамика продолжали нестись не менее тревожные звуки. Однако хуже всего было то, что спустя немного времени втащили в разгромленную оранжерею. Флинт никогда не считал Еву Уилт привлекательной женщиной, но сейчас, вся перемазанная грязью и облепленная листьями, мокрая до нитки, в разодранном в нескольких местах платье, она имела воистину первобытный вид. Тащили Еву шестеро бойцов. Она упорно сопротивлялась. Позади плелся майор с подбитым глазом. - Хоть одну из этих свиней поймали, -- проворчал он. - Я не из "этих свиней"! -- возмутилась Ева. -- Я миссис Уилт, и вы не имеете права так со мной обращаться! Инспектор Флинт предусмотрительно встал так, чтобы между ним и Евой оказался стул. - Это действительно миссис Уилт, -- подтвердил он. -- Скажите, пожалуйста, что вы здесь делали? Лежа на коврике, Ева глянула на него с ненавистью. - Я хотела быть вместе с детьми! Я имею право! - Эти речи я уже слыхал, -- ответил Флинт -- Вы, ваши права... Генри небось научил. - Ничего подобного1 Я вообще не знаю, что с ним. Его, наверное, убили. -- Она разрыдалась. - Ладно, ребята, отпустите ее, -- сказал майор, окончательно убедившись, что его добыча никакая не террористка -- Вас, между прочим, могли убить. Ева ему не ответила и поднялась с коврика. - Инспектор Флинт, у вас ведь тоже есть дети. Вы должны понимать, каково находиться вдали от своих милых крошек, когда они попали в беду' - Да, пожалуй -- выдавил из себя инспектор Эта неандертальская по виду дама вызывала смешанные чувства у Флинта, ибо его собственные милые малютки уже превратились в здоровенных балбесов с варварскими наклонностями. Тут весьма кстати вмешался один из связистов. Флинт даже поблагодарил его в душе. - Инспектор, слышно кое-что интересное, -- доложил он, -- желаете послушать? Флинт согласился. Все же лучше, чем слушать эти призывы к состраданию. Но он ошибся Связист включил усилитель. - Сейчас работает четвертый микрофон, -- объяснил он. Из динамика полились вздохи, стоны, вопли экстаза и ритмичный скрип кровати. - Четвертый микрофон! Нет, это скорее всего... - Похоже, какой-то сексуальный маньяк трахается, мадам. Ева не отреагировала, она вся обратилась в слух. - Откуда это? - Мансарда, сэр. Вы знаете, кто там? Но Ева тоже поняла, кто там. - Знаю, знаю!!! -- завизжала она. -- Там мой Генри!!! Я эти вздохи где угодно узнаю! Полдюжины осуждающих взглядов устремились на нее. Но Еву это не смутило. После всего, что с ней сегодня произошло, это открытие напрочь развеяло остатки светской благопристойности. - Он занимается любовью с другой женщиной! Вот я до него доберусь! -- вопила она в ярости и наверняка убежала бы снова, если б ее вовремя не удержали. - Наручники на полоумную! -- завопил инспектор. -- Отправьте ее обратно в участок и, не дай Бог, еще раз сбежит! Глаз с нее не спускайте, хватит с нас случайностей. - Да, не поблагодарит нас муженек, если сбежит, -- заметил майор, когда Еву уволокли, а звуки, наполнявшие узел связи, по-прежнему явно свидетельствовали о первой супружеской измене Уилта. Флинт вышел из-за стула и сел. - Что ж, теперь сами видите, что я прав. Весь бардак устроил этот ублюдок. Майор поежился. - Можно, конечно, выражаться и полегче, но в принципе вы правы. - А то как же, -- Флинт самодовольно ухмыльнулся, -- я знаю нашего приятеля Уилта как облупленного, возможность была. - Я вам не завидую, -- поежился майор. -- И вообще, видно, нам надо приглашать психиатра, чтобы знать, чего от него ждать. - Сэр, все звуки записываются на пленку, -- напомнил связист. - Тогда выруби эту похабщину, -- посоветовал Флинт. -- И так тошно. Не хватало еще слушать и ждать, пока этот Уилт кончит. - Совершенно с вами согласен, -- сказал майор. -- А у парня, должно быть, железные нервы. Черт побери, если б я смог в такой обстановочке... - Не удивляйтесь, этот кобель сможет что угодно и где угодно. Недаром он женат на бегемотихе. Я скорее лягу в постель с гигантской устрицей, чем с этой бабой. - Да, вы правы, -- согласился майор и осторожно потрогал синяк под глазом. -- От ее удара чуть мозги не вылетели. А теперь я пошел. Надо привести в порядок прожектора. Он вышел на улицу, а Флинт остался наедине со своими мыслями. Раз Мистерсон выбыл из игры, вероятно, теперь ему. Флинту, придется взять все на себя. Такая перспектива нисколько не улыбалась. Лишь одно утешало: скоро Уилт получит отменную взбучку. Уилт, в свою очередь, об этом не думал. Его мужская сущность, недавно оправившаяся после ранения, потребовала свое. Помимо всего, Уилт никогда особо не стремился изменить жене и не любил заниматься сексом, если был не в настроении. Зато когда настроение появлялось, у Евы оно обычно исчезало. Она старалась сдерживать порывы страсти до того момента, когда близняшки крепко заснут. Поэтому Уилт никогда не был уверен, что его ожидает в постели, и в результате привык к этакому раздвоенному сексу: делаешь одно, а думаешь о чем-то другом. Нельзя сказать, чтоб это "одно" удовлетворяло Еву. Однако ее, более целеустремленную в этом вопросе, чем Уилт, интересовало многообразие самого процесса секса, и Уилт скрепя сердце позволял прыгать, ерзать на себе и подвергался прочим издевательствам, вычитанным Евой из книжонок с названиями типа "Как освежить брак" или "Любовь, секс и природа". Сам Уилт не видел необходимости освежать их брак, рискуя получить при этом грыжу, сношаясь в позе, настоятельно рекомендуемой доктором Юджином Ван-Йорком. Но никакие аргументы не помогали. В ответ Ева безосновательно обвиняла его в детских грехах, утверждая, что подростком он запирался в ванне. В конце концов Уилт бывал вынужден доказывать свою нормальность, проделывая с Евой совершенно ненормальные вещи. И если Ева превращала постель в испытательный полигон, то Гудрун Шауц устроила здесь настоящее поле боя. На кухне в порыве дикой страсти она бросилась на Уилта, и скоро он уже был весь искусан, исцарапан, вылизан, измусолен и высосан самым немилосердным образом. Такой напористый, стихийный секс показался Уилту несколько рискованным, если не сказать опасным. Он даже удивился, зачем эта сука стреляет в людей, когда запросто может довести до смерти любого, причем более законным и к тому же зверским способом. А еще Уилт считал, что никто не вправе обвинить его в супружеской неверности. Скорее, даже наоборот. Только самый ответственный и сознательный семьянин мог рискнуть добровольно залезть в постель с убийцей, находящейся в розыске. Уилту, чтоб хоть немножечко захотеть, пришлось представить на месте мисс Шауц Еву, какой он увидел ее в первый раз. Именно вялая реакция Уилта и спровоцировала Гудрун Шауц. Эта сучка не просто террористка, но и мужененавистница, видимо, она была уверена, что все мужики -- кобели, и коль скоро Уилт носит брюки, то без оглядки бросится в ее объятия. Уилт же на эту проблему смотрел по-другому. "Если женился -- нечего лезть на других женщин" было одним из принципов его странной философии. Но сейчас, дергаясь вверх и вниз на весьма сочной молоденькой женщине, он несомненно делал как раз то, что называется "лезть на других женщин". Однако с другой стороны, ситуация парадоксальная: в данный момент Ева ему духовно намного ближе, чем когда он на самом деле занимается с ней любовью, а сам думает о чем-то другом. В данный же момент о том, чтобы кончить, не могло быть и речи. Этому основательно мешал катетер. В принципе Уилт был в состоянии скакать на мисс Шауц хоть до послезавтра, но он опасался подвергать свой член очередному эксперименту, раскочегаривая его вовсю. Чтоб не перевозбуждаться, Уилт вместо себя и юной Евы представил мысленно себя и Гудрун Шауц, застывших в смертельном коитусе на прозекторском столе в морге. Подобная картина несколько охладила Уилта, и мисс Шауц вдруг забеспокоилась. Она, очевидно, привыкла к более страстным партнерам, и странное поведение Уилта ее озадачило. -- Может, ты хочешь как-нибудь по другому, мой милый? -- спросила она, когда Уилт в очередной раз притормозил. -- В ванной, -- сказал Уилт. До него вдруг дошло, что террористы внизу могут услышать и стрельнуть, а ванна защитит от пули лучше, чем кровать. Гудрун Шауц захихикала. -- Как здорово, йа, йа! В ванной! В этот момент погасли прожекторы и раздался гул вертолета. Мисс Шауц словно кнутом подстегнули. -- Скорее, скорее! -- стонала она. -- Они уже начали! -- Теперь мне бы кончить, -- проворчал Уилт, но террористка просто выбивалась из сил, пытаясь расшевелить его, и не расслышала. Внезапно разлетелись вдребезги стекла оранжереи миссис Де Фракас, а внизу началась оживленная пальба. Тут Уилт подвергся такой половой агрессии, которая уже совсем не имела ничего общего с сексом. Внизу носилась свинцовая смерть, а наверху Уилт добросовестно делал свое дело, нисколько не подозревая, что его участие в этом жутком представлении давно фиксируется на магнитофонную пленку для грядущих поколений. Он снова попробовал представить себе Еву. 17 Внизу на кухне Чинанде и Баггишу приходилось нелегко. Казалось, все неприятности жизни, от которых они стремились найти спасение в кровавом безумии фанатизма, внезапно объединились и обрушились на них. Они самозабвенно палили в темноту и, победно переглянувшись, даже подумали, что сбили вертолет. Но на самом деле махина просто врезалась в соседний дом. Когда, наконец, стрелять перестали, из подвала раздались оглушительные вопли близняшек. К тому же находиться на кухне стало опасным для здоровья. Облеванный кафель стал скользким как лед, и после того как Баггиш пару раз грохнулся задом об пол, террористы ретировались в прихожую и принялись обсуждать план дальнейших действий. Наверху послышались какие-то странные звуки. -- Они насилуют Гудрун! -- вскрикнул Баггиш и помчался было выручать ее, но Чинанда остановил его. -- Эти полицейские свиньи устроили нам приманку. Думают, мы побежим наверх, а они ворвутся и освободят заложников. А мы возьмем и останемся здесь. -- И будем слушать этот дикий рев? Интересно, надолго ли нас хватит? Надо хоть немного поспать -- по очереди. Хотя попробуй поспи здесь... -- Значит, нужно заткнуть им глотки! -- угрожающе прорычал Чинанда и направился в подвал. Там он увидел миссис Де Фракас, восседающую на стуле, и девочек, требующих отвести их к маме. -- Молчать!!! Понятно?! Хотите увидеть свою мамашу, прекратите орать! -- рявкнул Баггиш. Но девчонки завопили еще громче. -- А я думала, умение общаться с детьми входит в программу подготовки террористов, -- съязвила миссис Де Фракас. Баггиш обернулся. Он все никак не мог простить ей ее намек, что ему самое место торговать порнухой где-нибудь в Порт-Саиде. -- Когда ты заткнешь их! -- заорал он, размахивая пистолетом перед носом миссис Де Фракас. -- А то мы... -- Молодой человек! Существуют такие вещи, о которых вам было бы невредно, знать, -- проговорила старушка. -- В мои-то годы смерть уже настолько близка и неизбежна, что просто перестаешь бояться. Кроме того, я всегда была сторонницей эвтаназии. Это ведь намного разумнее, чем лежать под капельницей или жить с помощью какого-то там агрегата, не знаю как он там называется. Вам так не кажется? Зачем поддерживать едва теплящуюся жизнь в дряхлом организме, от которого уже никому нет никакого толка?