вно, воссоединившись с тем, что самым настоящим образом дало ему жизнь. Слабо скрипнули железные петли, и Фейн метнулся к двери, размахивая перед собой искривленным клинком. Светлокожая молодая женщина, открывшая дверь, успела только охнуть и попыталась отскочить, но Фейн полоснул ее по щеке. В тот же миг он отбросил ножны и, схватив женщину за руку, рванул ее в кладовую. Высунув голову за дверь, Фейн всмотрелся в оба конца коридора. По-прежнему пусто. Не очень-то спеша, Фейн втянул голову обратно и закрыл дверь. Он знал, что увидит, когда оглянется. Молодая женщина билась на каменном полу, безуспешно пытаясь закричать. Ее руки, прижатые к лицу, уже почернели и безобразно раздулись, темная опухоль наползала на плечи, растекаясь, точно густое масло. Снежно-белые юбки, отороченные по подолу разноцветными полосками, взметнулись, когда она без толку засучила ногами. Фейн слизнул с ладони брызги крови и, хихикнув, нашарил на полу ножны. - Ты болван. Фейн развернулся, вытягивая руку с кинжалом, но воздух вокруг него будто затвердел, плотно обхватил от шеи до подметок сапог. Так он и застыл, стоя на цыпочках, чуть ли не вися в воздухе, выставив готовый к удару кинжал и глядя на Алвиарин. А та закрыла за собой дверь и прислонилась к ней, рассматривая Фейна. На сей раз петли не скрипнули. Тихое шарканье мягких туфель по каменному полу не замаскировало бы скрипа. Фейн сморгнул капельки пота, внезапно обжегшие глаза. - Неужели ты вправду полагаешь, - продолжила Алвиарин, - что у этой комнаты нет охраны, что за ней нет надзора? На этот замок был наложен малый страж. Следить за ним сегодня ночью и вменялось в обязанность этой юной дурочке. Поступи она как положено, и в эту минуту за порогом тебя поджидали бы с дюжину Стражей и не меньше Айз Седай. Вот за свою глупость она и поплатилась. Звуки агонии позади Фейна стихли, и он сузил глаза. Алвиарин была не из Желтой Айя, но она все равно должна была попытаться Исцелить девушку. И тревогу, как обязана была сделать Принятая, эта Айз Седай не поднимала, иначе она оказалась бы тут не одна. - Ты из Черной Айя, - прошептал Фейн. - Опасное обвинение, - спокойно заметила Алвиарин, оставив, правда, неясным, для кого из них оно опасно. - Суан Санчей, когда ее подвергли допросу, пыталась утверждать, будто Черные Айя существуют. Она умоляла, чтобы ей позволили рассказать нам о них. Но Элайда не пожелала об этом слышать и не услышала. Байки о Черных Айя - подлая клевета на Башню. - Ты из Черной Айя, - повторил Фейн громче. - Ты хотел украсть эту вещицу? - Она говорила, будто и не слыша слов Фейна. - Рубин того не стоит, Фейн. Или как там твое имя? Клинок осквернен в крайней степени, и даже последний дурак не прикоснется к нему голыми руками, разве что клещами. Да и оставаться подле него без особой нужды опасно. Можешь посмотреть, что он сотворил с Верайной. Итак, почему ты явился сюда и направился прямиком к тому, о местонахождении чего не должен знать? Заниматься поисками у тебя не было времени. - Я могу убрать Элайду. Тогда ее место освободится для тебя. Одно прикосновение этого клинка, и даже Исцеление ее не спасет. - Фейн попытался жестикулировать кинжалом, но не смог пошевелить им и на волосок. А если бы мог - Алвиарин была бы уже мертва. - Ты станешь в Башне первой, а не второй. Она рассмеялась ему в лицо - холодно и презрительно зазвенели колокольчики. - Ты думаешь, я не могла бы стать первой, если бы пожелала? Мое положение меня вполне устраивает. Пусть Элайда приписывает себе лавры за то, что называет успехами, пусть обливается холодным потом за свои неудачи. Мне известно, что означает власть. Итак, отвечай на мои вопросы, иначе утром вместо одного трупа здесь обнаружат два. Так или иначе, здесь все равно окажется два трупа, независимо от того, устроит ее подходящая к случаю ложь или ей безразличен любой ответ. В живых она его не оставит. - Я видел Такан'дар. - Произнести эти слова было невыносимо больно; одно воспоминание о случившемся пронзало мукой. Фейн сдержал стон, через силу проталкивая слова между зубов. - Громадное море тумана, безмолвно накатывающиеся валы, что разбиваются о черные утесы, а под густым туманом багрово вспыхивают огни кузниц. А от молний, вонзающихся в небеса, люди впали бы в безумие. - Продолжать ему очень не хотелось, но он превозмог себя: - Я шел по тропе в преисподнюю Шайол Гул, по длинной-длинной пещере, а камни над головой, нависая чудовищными клыками, ерошили мне волосы. И наконец я вышел на берег озера из огня и расплавленного камня. - Нет, только не это опять. - Там, в бездонных огненных глубинах, - Великий Повелитель Тьмы. Его дыханием даже в полдень черны небеса над Шайол Гул. Теперь Алвиарин стояла выпрямившись, с округлившимися глазами. Не от страха, а под впечатлением услышанного. - Мне доводилось слышать о... - тихо заговорила она, затем встряхнулась и вперила в Фейна пронзительный взор: - Кто ты? Зачем ты здесь? Тебя послал кто-то из Отр... Избранных? Почему я не уведомлена? Фейн запрокинул голову и засмеялся. - Неужели таким, как ты, сообщают о поручениях, данных таким, как я? - В говоре Фейна вновь сильнее зазвучал исконный лугардский акцент - каким-то образом Лугард был его родным городом. - Значит, Избранные посвящают тебя во все? - Что-то внутри будто кричало, что Фейн поступает неправильно, но он ненавидел Айз Седай - и это нечто тоже их ненавидело. - Будь осторожна, хорошенькая маленькая Айз Седай, не то они отдадут тебя на потеху Мурддраалу! Озлобленный взор Алвиарин сосульками вонзился в глаза Фейна. - Еще посмотрим, мастер Фейн. Ты тут нагадил изрядно, и я за тобой, так и быть, приберу, а потом мы еще посмотрим, кто из нас будет у Избранных стоять выше. Не сводя глаз с кинжала, Алвиарин попятилась из комнаты. Лишь через минуту после ее ухода воздух вокруг Фейна обрел обычные свойства и выпустил его из своих крепких объятий. Злясь на себя, Фейн ощерился. Дурак. Играешь с Айз Седай по их правилам, унижаешься, потом одно мгновение прорвавшегося гнева - и все рухнуло. Вкладывая кинжал в ножны, он порезался. Потом, облизнув рану, сунул оружие под куртку. Он вовсе не тот, за кого она его приняла. Когда-то он был Приспешником Тьмы, но теперь он - нечто много большее. Много большее - и выше этого. Нечто совсем иное. Если ей удастся связаться с кем-то из Отрекшихся раньше, чем он успеет с ней разделаться... Лучше не пытаться. Сейчас нет времени искать Рог Валир. За городскими стенами Фейна ждут его сторонники. Должны ждать. Он изрядно нагнал на них страху. Фейн надеялся, что из людей кое-кто еще жив. Солнце еще не взошло, а Фейна уже и след простыл - он выбрался из Башни и покинул город-остров Тар Валон. Ал'Тор где-то там, далеко. А он вновь стал цельным. ГЛАВА 20. Джангайский Перевал Джиди'ин нес Ранда от предгорий вверх по каменистому склону, туда, где начинался Джангайский Перевал, и над всадником нависала громада Хребта Мира. Драконова Стена вонзалась в небо, и рядом с нею все горы казались карликами, а снежные вершины хребта с холодным безразличием взирали на обжигающее послеполуденное солнце. Самые высокие пики устремлялись за облака, что дразнили Пустыню обещанием дождя, которого она так никогда и не дожидалась. Ранд не мог вообразить, с какой стати человеку захотелось бы карабкаться на гору, но поговаривали, что те, кто пытался забраться на эти вершины, поворачивали обратно, охваченные страхом. Утверждали также, что от своих целей они отказывались еще и потому, что дышать там невозможно. Ранд вполне мог поверить, что от страха у человека перехватывает дыхание - немудрено, коли пытаешься влезть на этакую кручу. - ...однако, хотя кайриэнцы всецело поглощены Игрой Домов, - говорила Морейн за плечом у Ранда, - они будут следовать за тобой, пока знают, что ты силен. Будь с ними тверд, но я бы попросила тебя быть также и справедливым. Правитель, который проявляет истинную справедливость... Ранд старался не обращать на Морейн внимания, как он игнорировал и других всадников, и скрипучее громыхание Кадировых фургонов, вперевалку катящихся позади. Теснины и разломы Пустыни остались позади, но эти неровные холмы, не менее бесплодные, для фургонов были не лучше. Этим путем никто не проходил вот уже более двадцати лет. Таким образом, как сейчас, Морейн без устали вещала с рассвета до заката, когда бы он ни позволил ей. Наставления Айз Седай могли касаться всяких мелочей - деталей поведения при дворе, скажем, в Кайриэне, Салдэйе или где-то еще. Порой речь заходила и о весьма значительных вещах: о политическом влиянии Белоплащников или, возможно, о том, как торговля сказывается на решении правителя развязать войну. Похоже, Морейн намеревалась вбить Ранду в голову все то, что должен знать знатный человек, по крайней мере образованный, пока юноша не успел перебраться на ту сторону хребта. Удивительно, как часто ее наставления отражали то, что любой в Эмондовом Луге назвал бы обыкновенным здравым смыслом. И не менее часто Ранд не находил в ее словах смысла ни на грош. Время от времени Морейн выдавала и вовсе нечто сногсшибательное. Например, что Ранд не должен доверять ни одной женщине из Башни, кроме самой Морейн, Эгвейн, Илэйн и Найнив. Или, скажем, поразительная новость, что теперь на Престоле Амерлин - Элайда. Но Морейн, хоть и дала ему обещание подчиняться, так и не обмолвилась, откуда ей все это стало известно. Айз Седай сказала, что об этом должна рассказать другая, это не ее, Морейн, секрет и она не станет посягать на чужие тайны. Ранд заподозрил, что тут не обошлось без ходящих по снам Хранительниц Мудрости, хотя те, глядя ему в глаза, отказались и подтвердить его подозрения, и опровергнуть их. Жаль, что он не может заставить их принести такую же клятву, что и Морейн: они то и дело вмешивались в его отношения с вождями, будто хотели, чтобы, обращаясь к вождям, он получал одобрение от самих Хранительниц. Но сейчас, в эту минуту, Ранду вовсе не хотелось размышлять ни об Элайде, ни о Хранительницах, не хотелось ему и слушать Морейн. Сейчас ему хотелось получше рассмотреть открывшийся впереди перевал - глубокое ущелье в горах, такое извилистое, словно какой-то гигант раз за разом бил по каменному кряжу тупым топором, без особого успеха пытаясь его разрубить. Несколько минут упорной скачки - и Ранд въедет в ущелье. По одну сторону от входа в ущелье отвесная скала была стесана на сотню шагов в ширину и на образовавшейся плоскости был вырезан выветрившийся змей. Он обвивался вокруг жезла добрых трех сотен спанов высотой. Некий памятник, или печать владыки, или путевая веха. Наверняка знак этот относится к какому-то погибшему государству, существовавшему еще до Артура Ястребиное Крыло, а может быть, и до Троллоковых Войн. Ранду уже не раз попадались следы давно исчезнувших стран; подчас даже Морейн не знала, откуда взялись подобные знаки или что за развалины им встречались. Высоко на другой стороне, у самой кромки снегов, очень далеко - Ранд даже не был уверен, что видит именно то, что ему кажется, - стояло нечто и вовсе совершенно необыкновенное. По сравнению с этой диковиной первый памятник, возрастом в несколько тысячелетий, представлялся заурядным. Ранд готов был поклясться, что видит остатки разбитых зданий, сверкающе-серых на фоне более темной горы, и еще более странное сооружение, похожее на покосившийся книзу причал из того же материала, будто предназначенный для морских кораблей. Если ему все это не мерещится, то развалины восходят еще к доразломным временам - в те годы облик земли был совершенно иным. Прежде на месте Пустыни вполне могло расстилаться океанское дно. Надо будет у Асмодиана спросить. Даже найдись у Ранда время, вряд ли у него возникло бы желание забраться на такую верхотуру, чтобы поглядеть и пощупать самому. У подножия громадного змея прилепился Тайен - средних размеров городок, окруженный высокой стеной. Городок был наследием тех времен, когда Кайриэну разрешалось отправлять караваны через Трехкратную Землю и по Шелковому Пути текло из Шары богатство. Над городом вроде бы кружили птицы, а на серокаменных стенах через равные промежутки темнели какие-то пятна. Мэт привстал в стременах Типуна, хмурясь и прикрывая глаза от солнца своей широкополой шляпой. Он всмотрелся в утесы перевала, затем перевел взор на город. Лицо Лана не выражало никаких чувств, однако суровый Страж казался не менее внимательным. Порыв ветра, лишь немногим прохладнее здесь, чем в Пустыне, обернул фигуру Стража меняющим цвета плащом, и на миг тот от плеч до сапог будто растворился среди скалистых холмов и редких кустиков терновника. - Ты же меня не слушаешь! - вдруг воскликнула Морейн, поворачивая свою белую кобылу ближе к Ранду. - Ты должен... - Она глубоко вздохнула. - Пожалуйста, Ранд. Я должна так много тебе рассказать. Тебе ведь нужно очень многое узнать! В голосе Айз Седай проскользнул намек на мольбу, и потому Ранд оглянулся на нее. Он помнил, какой благоговейный страх некогда внушало ему одно ее присутствие. Теперь же она казалась совсем невысокой, несмотря на свои царственные манеры. Как ни глупо, но он почему-то чувствовал себя ее покровителем. - У нас впереди еще много времени, Морейн, - мягко сказал Ранд. - Я не прикидываюсь, будто знаю о мире столько же, сколько ты. Отныне ты будешь подле меня. - Едва ли он сам осознавал, насколько огромна перемена, произошедшая с тех пор, как она держала его подле себя. - Но сейчас голова у меня занята иным. - Разумеется. - Она вздохнула. - Как тебе будет угодно. У нас еще полно времени. Ранд погнал крапчатого серого жеребца рысцой, остальные двинулись следом. Фургоны тоже прибавили скорости, хотя за всадниками на таком склоне, естественно, не поспевали. Лоскутный менестрелев плащ развевался за спиной Асмодиана, Джасина Натаэля, как и знамя, что он держал, уперев в стремя, - ярко-красный стяг с бело-черной эмблемой древних Айз Седай в центре. Лицо Натаэля застыло угрюмо-сердитой маской - его не очень-то радовала роль знаменосца. "Под этим знаком он будет побеждать". Так гласило Пророчество Руидина, и, вероятно, это знамя не так сильно напугает мир, как Драконов Стяг, знамя Льюса Тэрина Теламона, которое Ранд оставил реять над Тирской Твердыней. К тому же древний знак Айз Седай известен немногим. Кляксы на стенах Тайена оказались застывшими в судорогах агонии, распухшими на солнце мертвецами. Тела висели в ряд и окружали город по всей стене. Птицы оказались глянцево-черными воронами и грифами с испачканными головами и шеями. Некоторые вороны расселись на повешенных, будто на насестах, и жадно рвали добычу, не обращая внимания на налетающих стервятников. В сухом воздухе висели тошнотворно-сладковатое зловоние разложения и едкий запах гари. В раскрытые нараспашку ворота с окованными железом створками виднелись обширные развалины, закопченные каменные дома и обрушившиеся крыши. Не считая птиц, не было никакого движения. Как в Мар Руойс. Ранд попытался выбросить эту мысль из головы, стряхнуть невесть откуда взявшееся наваждение, но перед его внутренним взором представали картины великого города - после того как его отбили: громадные башни почернели от копоти, обвалились, на каждом перекрестке остатки огромных кострищ - в огонь живьем бросали тех, кто отказался присягнуть Тени. Ранд знал, чьи это должны быть воспоминания, хотя и не обсуждал их с Морейн. Я - Ранд ал'Тор. Льюс Тэрин Теламон мертв уже три тысячи лет. Я - это я! Эту битву, битву за самого себя, Ранд должен выиграть. Если ему и суждено умереть на Шайол Гул, то умрет он самим собой. Усилием воли Ранд заставил себя думать о чем-нибудь другом. Прошло полмесяца, как он покинул Руидин. Полмесяца, хотя айильцы шли маршем от рассвета до заката, шли пешими, но так, что уставали лошади О том, что Куладин выступил в поход, Ранд узнал лишь спустя неделю. Если Куладина не удастся вскоре нагнать, у него будет вдоволь времени, чтобы опустошить Кайриэн, прежде чем Ранд сумеет настичь его. И еще больше времени пройдет, прежде чем удастся загнать Шайдо в угол. Тоже не очень- то радостная мысль - Из-за скал слева кто-то за нами наблюдает, - негромко произнес Лан. Он будто всецело углубился в изучение того, что осталось от Тайена. - Не айильцы, иначе я вряд ли заметил бы хоть что-то. Ранд был рад, что убедил Эгвейн и Авиенду оставаться с Хранительницами Мудрости. Вид города лишь подкрепил уверенность в правильности его решения, но неизвестный наблюдатель хорошо вписывался в первоначальный план Ранда, хотя юноша и надеялся, что Тайен уцелел. Эгвейн по-прежнему носила такое же айильское одеяние, что и Авиенда, а айильцы вряд ли были бы в Тайене желанными гостями. И наверняка еще меньше добрых чувств к ним питают выжившие. Ранд оглянулся на фургоны, останавливающиеся неподалеку, ниже по склону. Теперь возчики ясно рассмотрели город и столь странные украшения городских стен, и среди них поднялся ропот. Кадир, сегодня опять облачившийся в белое, большим носовым платком утирал лицо, на котором выделялся ястребиный нос. Купца подобное зрелище будто и не трогало, он лишь задумчиво жевал губами. Ранд полагал, что, как только отряд минует перевал, Морейн придется подыскивать новых возчиков. Кадир со товарищи, скорей всего, при малейшей возможности разбегутся кто куда. И Ранду придется отпустить их. Это неправильно, несправедливо - но это необходимо, чтобы защитить Асмодиана. Сколь долго еще Ранду придется поступать по необходимости, а не по справедливости? В идеальном мире эти понятия должны бы совпадать. При этой мысли Ранд рассмеялся - хрипло, натужно. Он уже давно не тот деревенский мальчишка, каким был когда-то, но порой этот юнец незаметно пробирался в его думы и чувства. Спутники посмотрели на Ранда, и он подавил в себе желание сказать им, что пока еще не спятил. Только спустя несколько долгих минут из-за скал появились женщина и двое мужчин в одних рубахах - все трое оборванные, грязные, босые. Приближались они с опаской, встревоженно склонив головы, взгляды их перебегали с одного верхового на другого, к фургонам и обратно. Несомненно, от любого окрика они кинутся наутек. Неверные шаги и заострившиеся черты лица свидетельствовали о том, что они несколько дней не ели. - Благодарение Свету, - наконец вымолвил один из мужчин, с сединой в волосах, с изборожденным глубокими морщинами лицом; впрочем, все трое были немолоды. На мгновение взор его задержался на Асмодиане, скользнул по пене кружев у ворота и манжет, но вряд ли глава этого каравана ехал бы на муле, да еще со знаменем в руке. Потому мужчина взволнованно схватился за стремя Ранда. - Да будет хвала Свету, что вы, милорд, живым выбрались из этих ужасных земель. - Должно быть, за лорда он принял Ранда по одежде - тот был облачен в голубой шелковый камзол, вышитый на плечах золотой канителью. Или так получилось из-за знамени, а может, то была обыкновенная лесть. Ведь как хорошо ни были одеты путники, у горожанина не было никаких оснований считать их кем-то иным, чем простыми купцами. - Эти убийцы-дикари опять восстали! Это новая Айильская Война! Ночью - никто так ничего и не понял - они вдруг оказались за стеной. Убивали всех, кто хоть руку поднял, и украли все, что смогли унести. Они бы и камни растащили, да раствор крепко держал кладку. - Ночью? - резко спросил Мэт. Из-под низко надвинутой шляпы он продолжал рассматривать сожженный город. - Ваши часовые спали? У вас же были часовые? В такой- то близи от врага? Даже айильцам несладко бы пришлось, если бы у вас была хорошая стража. Лан кинул на Мэта оценивающий взгляд. - Нет, милорд. - Седоволосый поморгал, глядя на Мэта, но отвечал он Ранду. Зеленая куртка Мэта подошла бы и лорду, но она была расстегнута и выглядела так, точно в ней спали. - У нас... У нас было всего по одному караульному у каждых ворот. Столько времени-то прошло, как хоть одного из этих дикарей вообще видели... Но на этот раз... Чего не украли, сожгли, а нас выгнали вон- с голоду подыхать! Грязные скоты! Хвала Свету, появились вы, милорд. Вы спасете нас, а не то тут мы и помрем. Я - Тал Нетин. Я... я был седельником. И хорошим, милорд! Это моя сестра Арил и ее муж Андер Корл. Он прекрасные сапоги тачает. - Они и людей увели, милорд, - хрипло промолвила женщина. Помладше своего брата, когда-то она, наверное, была привлекательной, но заботы и горести оставили на изможденном лице морщины, которые останутся, как казалось Ранду, надолго, если не навсегда. Муж ее глядел вокруг потерянным взором, будто не вполне осознавая, где он. - И мою дочь, милорд, и сына. Они увели всех молодых, всех, кто старше шестнадцати. И кое- кого из тех, кто раза в два старше. Обозвали их "гай чего-то", раздели догола прямо на улице, да так и погнали. Милорд, может, вы?.. - Арил умолкла, зажмурилась, словно до нее дошла невыполнимость ее просьбы; женщина пошатнулась. Мало шансов, что она когда-нибудь вновь увидит своих детей. В то же мгновение Морейн спрыгнула с седла и оказалась подле Арил. Измученная женщина громко охнула, когда ее коснулись руки Айз Седай, она привстала на цыпочки, вздрогнула. Арил изумленно взирала на Морейн, но та будто только поддерживала ее. Муж ее вдруг сдавленно охнул, вперившись взглядом в золоченую пряжку Ранда - подарок Авиенды. Потом он вымолвил: - Его руки были отмечены такими же знаками. Точно такими. Обвившимися вокруг рук навроде скальной змеи. Тал поднял на Ранда неуверенный взгляд: - Это он про главаря дикарей, милорд. У него... были знаки на руках, как будто в виде змеи. Одежда на нем была такая же чудная, как у всех дикарей, но рукава он срезал. И знаки свои напоказ выставлял, чтоб, значит, все видели. - Это подарок, который я получил в Пустыне, - сказал Ранд. Он держал руки на луке седла; его собственных Драконов скрывали рукава куртки, но если приглядеться, можно увидеть на тыльных сторонах запястий головы чудовищ. Арил позабыла удивляться, что же творит Морейн, и все трое горожан смотрели на Ранда, готовые вмиг обратиться в бегство. - Давно они ушли? - Шесть дней минуло, милорд, - беспокойно проговорил Тал. - Они здесь бесчинствовали ночь и день, а потом, следующей ночью, ушли. Мы тоже могли уйти, но если бы мы столкнулись с ними, когда они возвращаться стали? Наверняка их у Селиана отогнали! Так назывался городок в дальнем конце ущелья. Ранд сомневался, что Селиан к нынешнему времени в лучшем состоянии, чем Тайен. - Многие еще уцелели здесь? Или вас только трое осталось? - Может, с сотню, милорд. Может, больше. Никто не считал. Внезапно Ранда охватил гнев, хотя он старался погасить вспыхнувшее в нем пламя. - С сотню? - Голос его звенел холодным железом. - И прошло уже шесть дней? Тогда почему ваши мертвецы оставлены воронам? Почему тела до сих пор украшают стены города? Это ведь ваши земляки! Это их зловоние вам в ноздри забилось! Сбившись в кучку, трое тайенцев попятились от Ранда. - Мы боялись, милорд, - сипло промолвил Тал. - Они ушли, но ведь могли и вернуться. И он сказал нам... Тот, со знаками на руках, велел нам ничего не трогать. - Послание, - бесцветным голосом произнес Андер. - Кого повесить, он выбирал наугад. Просто хватал кого попало, пока весь ряд не заполнил. Мужчин, женщин - ему было все равно. - Взор его не отрывался от пряжки Ранда. - Он сказал, они будут посланием какому- то человеку, который придет за ним... Сказал, что хочет, чтобы тот человек знал... знал, что они намерены сделать по ту сторону Хребта. Он сказал... сказал, что с тем человеком обойдется еще хуже. Внезапно глаза Арил расширились, и все трое, раскрыв рты, уставились на что-то за спиной Ранда. Еще через мгновение они закричали, повернулись и бросились бежать. Из-за камней, откуда появились горожане, поднялись айильцы в черных вуалях, и беглецы кинулись в другую сторону. Там тоже появились воины в вуалях, и несчастные упали наземь. Айильцы окружили их, тайенцы плакали, держась друг за дружку. Лицо Морейн оставалось холодным и бесстрастным, чего никак нельзя было сказать о ее глазах. Ранд повернулся в седле. Вверх по склону шли Руарк и Деарик, опуская вуали и разматывая с голов шуфа. Деарик был плотнее Руарка, с выдающимся носом и светлыми прядями в золотистых волосах. Как и говорил Руарк, Деарик привел Рийнских Айил. Тимолан и его Миагома тоже двигались маршем - уже три дня. Они шли второй колонной, севернее, обмениваясь с теми, кто присоединился к Ранду, редкими гонцами, но не давая никакого намека о своих намерениях. Кодарра, Шианде и Дэрайн по-прежнему были где-то восточнее - как утверждали Эмис и другие, основываясь на беседах во снах с Хранительницами Мудрости тех кланов; эти кланы двигались следом, только медленно. Причем Хранительницы этих трех кланов имели не большее представление о планах своих вождей, чем Ранд - о целях Тимолана. - Это было очень нужно? - спросил Ранд, когда оба вождя поднялись к нему. Поначалу он и сам напугал выживших горожан, но поделом, и расправой им не грозил. А один лишь вид айильцев заставил бедняг думать, что их сейчас убьют. Руарк просто пожал плечами, а Деарик сказал: - Как ты и хотел, мы незаметно расставили копья вокруг этого холда. А никакой причины ждать, по-моему, нет. Ведь здесь не осталось никого для танца копий. Кроме того, они всего лишь древоубийцы. Ранд глубоко вздохнул. Он понимал, что из подобного отношения айильцев может вырасти проблема в своем роде не меньшая, чем Куладин. Почти пять сотен лет назад айильцы преподнесли в дар Кайриэну саженец, росток Авендесоры, а вместе с ним и право, которого они не даровали ни одному другому государству, - право через Трехкратную Землю торговать с Шарой. Никакого объяснения они не дали, поскольку мокроземцев в лучшем случае не очень-то жаловали. Но таковым оказалось для айильцев требование джиитох. За долгие годы странствий, приведших Айил в Пустыню, лишь один народ не нападал на них, лишь один позволил им беспрепятственно запасаться водой на своей земле, когда мир страдал от засухи. И в конце концов айильцы отыскали потомков того народа. Кайриэнцев. Пять столетий текло в Кайриэн богатство - от торговли шелком и драгоценной поделочной костью. Пять столетий Авендоралдера росла в Кайриэне. А потом король Ламан срубил дерево, вознамерившись сделать для себя трон. Государства знали, почему двадцать лет назад айильцы пересекли Хребет Мира. Причиной тому был Ламанов грех - так обитатели Пустыни называли случившееся, и обрушившаяся на мир война стала наказанием за Ламанову гордыню. Но мало кто знал, что для айильцев то не было войной. Четыре клана отправились на поиски клятвопреступника; покарав его, они вернулись в Трехкратную Землю. Однако презрение айильцев к древоубийцам, к клятвопреступникам никогда не исчезало. То, что Морейн была Айз Седай, несколько затушевывало ее кайриэнское происхождение, но Ранд не знал, в какой мере. - Эти люди не нарушали никаких клятв, - сказал вождям Ранд. - Отыщите остальных. Седельник говорит, их здесь около сотни. И помягче с ними. Если кто-то из них видел вас, возможно, сейчас они уже разбегаются по горам. - Оба айильца повернулись, собираясь уходить, когда Ранд добавил: - Вы слышали, что они мне рассказали? Что, по-вашему, тут сделал Куладин? - Они убили больше, чем надо. - Деарик сокрушенно покачал головой. - Так черные хорьки разоряют в овраге гнезда горных куропаток. Как говорили айильцы, убивать так же легко, как и умирать; любой дурак может сделать и то и другое. - А второе? Захват пленников. Гаишайн. Руарк и Деарик переглянулись, Деарик поджал губы. Несомненно, они все слышали и не могли остаться равнодушными. Вожди чувствовали себя неуютно. А чтобы айилец почувствовал себя неуютно, должно случиться немало. - Так нельзя, - промолвил наконец Руарк. - Если это... Гайшаин - это джиитох. Никто не может обратить в гаишайн того, кто не следует джиитох. Иначе они будут животными в человеческом обличье. Вроде той домашней скотины, что разводят Шаарад. - Куладин отрекся от джиитох. - Деарик говорил таким тоном, будто утверждал, что у камней отросли крылья. Мэт, правя одними коленями, подвел Типуна поближе. Всадником он всегда был неважным, но теперь иногда, когда о чем-то задумывался, сидел в седле так, словно с детства с него не слезал. - Это вас удивляет? - спросил Мэт. - После всего, что он уже натворил? Да он, даже играя в кости с матерью, мухлевать будет! Айильцы невыразительно посмотрели на юношу - точно голубые камешки сверкнули. Во многих отношениях Айил сами были джиитох. И в глазах вождей, кем бы еще ни стал Куладин, он по-прежнему оставался айильцем. Септ превыше клана, клан превыше чужаков, но айильцы - превыше мокроземцев. К Ранду и его спутникам присоединились несколько Дев: Энайла, Джолиен и Аделин, а также беловолосая Сулин, которую избрали хозяйкой Руидинского Крова Дев; теперь именно она возглавляла Дев, отправившихся в поход. Чувствуя общее настроение, вновь прибывшие ничего не говорили, только терпеливо ждали, воткнув копья наконечниками в землю. Айильцы, когда хотели, могли и скалы заставить выглядеть торопыгами. Молчание нарушил Лан: - Если Куладин считает, что ты пойдешь за ним, то где-то в ущелье тебя подстерегает сюрприз. В этих теснинах сотня человек способна задержать армию. А тысяча... - Тогда мы разобьем лагерь здесь,- сказал Ранд,- и вышлем вперед разведчиков. Пусть проверят, свободен ли путь. Дуад Махдиин? - Да, Ищущие Воду, - согласился Деарик. Судя по голосу, он был доволен - до того как стать вождем клана, он принадлежал к этому воинскому сообществу. Когда вождь Рийн зашагал вниз по склону, Сулин и другие Девы окинули Ранда ничего не выражающими взглядами. Последние три дня Ранд выбирал разведчиков из других сообществ - с тех пор как начал опасаться того, что может тут найти. И у него было чувство, что Девы понимают: он не просто предоставляет другим сообществам право выслать на разведку своих воинов. Ранд старался не замечать взглядов Дев. Особенно трудно было игнорировать голубоглазую Сулин - такими тяжелыми взорами она вполне могла гвозди вбивать. - Руарк, как только отыщут выживших, присмотри, чтобы их накормили. И чтобы с ними хорошо обращались. Мы заберем их с собой. - Городская стена опять привлекла взор Ранда. Кое-кто из айильцев уже отстреливал воронов из своих гнутых роговых луков. Отродья Тени не раз использовали воронов и иных пожирателей мертвечины как своих шпионов - их айильцы называли Глазами Тени. Отяжелевшие пожиратели падали с лихорадочной жадностью набивали свои утробы и едва ли обращали внимание на что другое, замечая стрелы, лишь когда те пронзали их насквозь. Но мудрый не станет рисковать - ни с крысами, ни с воронами. - И еще, Руарк! Позаботься, чтобы мертвых похоронили. По крайней мере в этом отношении то, что правильно, и то, что необходимо, совпадало. ГЛАВА 21. Клинок в дар У входа в Джангайское ущелье начал быстро расти лагерь - бивак уходил в сторону от Тайена, опускался по холмам, шатры вставали между редкими кустами терновника, у склонов гор и даже взбирались по ним вверх. Лучше всего была видна та часть лагеря, что оказалась в самом ущелье; айильские палатки сливались с каменистой почвой, и на склонах их можно было не заметить, даже зная, куда смотреть и что искать. В предгорьях айильцы расположились по кланам, но в ущелье палатки группировались по сообществам. Здесь стояли в основном палатки Дев, но и мужские сообщества прислали своих представителей - человек по пятьдесят от каждого, они разбили шатры выше развалин Тайена - образовалось несколько лагерей, стоящих несколько на-особицу друг от друга. Все понимали - или считали, будто понимают, - что Девы оберегают Рандову честь, но охранять Кар'а'карна желали все воинские общества. Морейн - и, разумеется, Лан - отправились размещать Кадировы фургоны неподалеку от городка. Айз Седай волновалась о содержимом этих фургонов почти так же, как и о самом Ранде. Возчики ворчали, проклинали тяжелый запах, идущий от города, и старались не глядеть, как айильцы срезают со стен мертвые тела, но после месяцев, проведенных в Пустыне, караванщикам, по-видимому, хотелось держаться поближе к тому, что, хоть и превратившееся ныне в руины, они считали цивилизацией. Палатки для Хранительниц Мудрости - Эмис, Бэйр и Мелэйн - гай'шайн устанавливали ниже городка, по обе стороны старой, почти пропавшей дороги, ведущей из холмов. Ранд не сомневался, что Хранительницы заявили бы, будто выбрали такое место для того, чтобы находиться рядом с ним и в то же время быть неподалеку от бессчетных дюжин Хранительниц из лагерей внизу. Однако Ранд не считал случайным совпадением то, что всякий направляющийся к нему из предгорья должен либо пройти через лагерь Хранительниц, либо обойти вокруг палаток. Немного удивило его лишь то, что облаченными в белое гай'шайн распоряжается Мелэйн. Всего три ночи назад она вышла замуж за Бэила; церемония сделала ее женой Бэила и первой сестрой его другой жены, Дорин-ды По-видимому, второе было не менее важно; это немало удивило Ранда, Авиенду же его изумление потрясло или, может, рассердило. Вскоре верхом на серой кобыле появилась и Эгвейн, позади нее сидела Авиенда; просторные длинные юбки обеих были поддернуты выше колен. Со стороны девушки казались похожими, несмотря на разный цвет волос и оттенок кожи и на то, что высокая Авиенда без труда смотрела поверх плеча Эгвейн, но у каждой девушки было всего по одному костяному браслету и ожерелью. Тела со стен только-только начали снимать. Большую часть воронья перебили, и на земле валялись черные перья, а остальные птицы улетели, но обожравшиеся стервятники отяжелели и только взмахивали крыльями, вперевалку бродя по пепелищам внутри городских стен. Ранд пожалел, что не может уберечь девушек от столь неприятного зрелища, но, к его удивлению, ни одна из них не кинулась прочь, испытывая позывы тошноты. Ну, по правде сказать, от Авиенды он не ждал ничего подобного - о смерти она знала не понаслышке, да и сама, наверно, убивала, и лицо ее сейчас оставалось бесстрастным. Но Ранд не предполагал увидеть в глазах Эгвейн лишь жалость, с какой она смотрела на падающие распухшие тела. Девушка остановила Туманную возле Джиди'ина, наклонилась к Ранду и положила ладонь ему на руку: - Мне очень жаль. но ты никак не мог предотвратить этого. - Знаю, - отозвался он. Ранд не знал даже, что тут есть городок, пока пять дней назад о Тайене не упомянул мимоходом Руарк. Обычно на советах с вождями обсуждалось лишь, не могут ли они делать дневные переходы больше, а также как поведет себя Куладин, миновав Джангай. А пять дней назад Шайдо уже ушли, сделав свое черное дело. Тогда Ранд обозвал себя болваном. - Ладно, только не забывай этого. Здесь твоей вины нет. - Эгвейн тронула пятками Туманную и заговорила с Авиендой, еще не удалившись на достаточное расстояние от Ранда, и тот расслышал: - Я рада, что он перенес это так легко. У него есть обыкновение чувствовать вину за то, чего он не может изменить. - Мужчины вечно полагают, будто им под силу управляться со всем вокруг себя, - откликнулась Авиенда. - Когда же они обнаруживают, что это не всегда так, то думают, будто не справились. А им бы лучше усвоить простую истину, которая женщинам давно известна. Эгвейн хихикнула: - Вот это чистая правда. Как только увидела тех бедняг, я подумала, что мы найдем его за каким-нибудь валуном, где его наизнанку выворачивает... - Он настолько чувствителен? Я... Кобыла иноходью удалилась, и голоса девушек стихли. Вспыхнув, Ранд выпрямился в седле. Надо же, пытался их подслушивать, ну как полный идиот! Тем не менее он хмуро поглядывал в спину удаляющимся девушкам. На себя он берет ответственность лишь за то, что на его совести - когда в ответе только он один. И вину свою чувствует лишь за то, с чем не сумел справиться. И только в тех случаях, когда мог что-то сделать. Разговор девушек ему не понравился, хоть у него за спиной, хоть у него под носом. Свет знает, что они там еще наговорят!.. Спешившись, Ранд взял Джиди'ина под уздцы и отправился искать Асмодиана, который, похоже, куда-то убрел. Так приятно было пройтись после долгих дней, проведенных в седле. Вдоль ущелья вырастали многочисленные группы палаток; горные склоны и утесы образовывали труднопреодолимые преграды, но айильцы по-прежнему обустраивали стоянку так, словно ожидали нападения со скал. Ранд как-то попытался идти пешим маршем вместе с айильцами, но через полдня счел за благо вновь забраться на коня. Даже верхом нелегко было не отстать от закаленных Пустыней бойцов - если бы поднажали, они вполне могли бы и лошадей загнать. Мэт тоже спешился, присел, держа поводья в одной руке и положив поперек колен свое чернодревковое копье, и вглядывался в распахнутые ворота, с живейшим интересом рассматривая город и что-то бормоча себе под нос, а Типун тянулся пощипать листочки с терновника. Мэт не просто рассматривал город, он его внимательно изучал. Откуда взялось то замечание о часовых? Теперь, после посещения Руидина, Мэт изредка говорил вслух странные вещи. Ранду бы хотелось, чтобы друг поделился с ним своими мыслями о случившемся тогда, но тот по-прежнему отрицал, что с ним что-то произошло, несмотря на медальон с лисьей головой, копье и этот шрам вокруг шеи. Мелиндра, Дева из Шайдо, с которой Мэт стал не разлей вода, стояла немного в стороне, не сводя глаз с юноши, пока к ней не подошла Сулин и не прогнала ее с каким-то поручением. Ранд гадал, знает ли Мэт, что Девы заключают пари, откажется ли ради него Мелиндра от копья. И еще они спорили, не научит ли она его петь, хотя когда Ранд поинтересовался, что это значит. Девы просто со смеху покатились. Асмодиана Ранд нашел по звукам арфы. Тот сидел на гранитном выступе и перебирал струны, поставив инструмент на колено. Древко темно-красного знамени было ввинчено в каменистую почву, и Асмодиан привязал к нему поводья мула. - Вот видите, милорд Дракон, - весело произнес Асмодиан, - ваш знаменосец преданно исполняет свою службу. - Голос его и выражение лица изменились, и он сказал: - Если тебе так необходима эта штуковина, почему бы не вручить ее Мэту? Или пусть ее несет Лан. Или, в конце концов, почему не Морейн? Она была бы рада нести твое знамя и чистить тебе сапоги. Берегись ее. Она - неискренний человек. Когда женщина говорит, что будет тебя слушаться, причем говорит по своей воле, значит, пора спать чутко и почаще оглядываться. - Ты несешь его. потому что избран, мастер Джасин Натаэль. - Асмодиан вздрогнул и огляделся окрест, хотя все находились слишком далеко или же были слишком заняты и услышать не могли. Все равно никто, кроме Ранда и Асмодиана, ничего не понял бы. - Что тебе известно о тех развалинах? Вон, возле снегов? Должно быть, они из Эпохи Легенд. Асмодиан даже взора на гору не поднял. - Этот мир очень изменился по сравнению с тем, в котором я... отправился спать. - Он говорил устало и еле заметно содрогнулся при последних словах. - Об окружающем мне известно лишь то, что я узнал после пробуждения. - Арфа издала печальные аккорды "Марша смерти". - Эти развалины, насколько я понимаю, могут оказаться тем, что осталось от города, где я родился. Шорреле был портом. От силы еще час, и солнце скроется за Хребтом Мира, а в такой близи от высоких гор и ночь наступает рано. - Сегодня я слишком устал для бесед. - Этим словом они называли уроки Асмодиана, даже когда рядом никого не было. А если к этим урокам прибавить занятия с Ланом или Руарком, то с тех пор, как Ранд оставил Руидин, на сон у него оставалось мало времени. - Когда будешь готов, отправляйся к себе в палатку, а утром увидимся. И знамя не забудь. Больше некому нести эту проклятую штуковину. Может, найдется кто-нибудь в Кайриэне. Когда Ранд повернул прочь, Асмодиан дернул струны, издав нечто неблагозвучное, и спросил: - Сегодня ночью мою палатку не оплетут обжигающими сетями? Ты наконец-то начал мне доверять? Ранд оглянулся через плечо: - Я доверяю тебе как брату. До дня, когда ты предашь меня. Я дал тебе честное слово, простил за все, что ты сделал, в обмен за мое обучение. Эта лучшая сделка, чем ты заслуживаешь, но в тот день, когда ты повернешь против меня, я возьму свое слово обратно и похороню вместе с тобой. - Асмодиан открыл было рот, но Ранд опередил его: - Это я говорю, Натаэлъ. Я, Ранд ал'Тор Народ Двуречья не любит людишек, которые норовят нож в спину всадить. Раздраженно дернув поводья крапчатого. Ранд зашагал прочь, прежде чем Асмодиан успел вымолвить хоть слово. Ранд не был уверен, не возникли ли у Асмодиана какие-то подозрения, будто мертвец старается завладеть его разумом, но не желал давать Отрекшемуся ни малейшего намека. Асмодиан и так уже считает, что дело его совсем пропащее, а коли он подумает, будто Ранд не вполне властен над своим разумом и, наверное, с ума уже сходит, то оглянуться не успеешь, как Отрекшийся сбежит. А Ранду еще так много надо узнать. Гаи'шайн в белых одеждах устанавливали под руководством Авиенды палатку для Ранда. Место она выбрала в ущелье, возле входа, и над палаткой возвышалась та вырезанная в скале гигантская змея У гай'шайн были свои шатры, но их они ставили, разумеется, в последнюю очередь. Поблизости сидели на корточках Аделин и еще с дюжину Дев, они наблюдали за всем вокруг, готовясь охранять его сон. Хотя вокруг Ранда каждую ночь располагалась лагерем тысяча Дев, они тем не менее выставляли стражу у его палатки. Не доходя до Дев, Ранд потянулся через ангриал, лежащий в кармане куртки, и ухватился за саидин. Конечно, не нужно было на самом деле притрагиваться к резной фигурке толстячка с мечом. Ранда наполнили смешанные сладость и грязь - эта бушующая река огня, эта всесокрушающая ледяная лавина. Направляя Силу, как он поступал каждый вечер после ухода из Руидина, Ранд расставил стражей вокруг всего лагеря - не только окружив ими палатки в самом ущелье, но и вокруг всех шатров - и в холмах внизу, и на горных склонах. Ангриал требовался, лишь чтобы обнести охранной линией такое большое пространство, но не более того. Ранд думал, что прежде был силен, но после обучения у Асмодиана станет еще сильнее. Пересекая линию стражей, ни человек, ни животное ничего не заметят, но при прикосновении к ней какого-нибудь Исчадия Тени прозвучит такой сигнал тревоги, что в палатках все повскакивают на ноги. Сделай Ранд так в Руидине, Гончие Тьмы никогда не пробрались бы в город незаметно для него. Айильцы выставят охрану от врагов-людей. А малые стражи Ранда представляли собой тонкие, но сложные плетения, и на практике не имеет смысла добиваться от них чего-то большего, чем простого предупреждения об Отродьях Тени. Ранд способен создать такого стража, который убьет врага, но этим он зажжет сигнальный костер для любого Отрекшегося-мужчины, который, возможно, рыщет в поисках Ранда, да и Мурддраал подобный выброс Силы обязательно заметит. Вовсе незачем накликать врагов на свою голову, когда они знать не знают, где находится Ранд Отрекшийся подобную охрану распознает только вблизи, уже подойдя к лагерю, а Мурддраал поймет, на что нарвался, когда для него будет слишком поздно. Ранд отпустил саидин - это стало упражнением для самоконтроля, несмотря на мерзость порчи, несмотря на то, что Сила грозила смыть его без следа, точно песок на речном дне, выжечь дотла, уничтожить. Ранд плавал в безбрежной пустоте Ничто, однако чувствовал малейшие токи воздуха и то, как они трогают каждый волос на голове, видел переплетение нитей в тканях, из которых сшиты одежды гай'шайн, чуял теплый запах Авиенды. Ранду хотелось еще большего. Но в нос били запахи пепелищ Тайена, зловоние сгоревших мертвецов, смрад разложения повешенных, даже уже зарытых, смешанный с сухим запахом могильной земли Это помогло. Саидин исчезл, и какое-то время Ранд только и мог что глубоко вдыхать горячий сухой воздух. По сравнению с тем, каким все было раньше, привкус смерти словно исчез, а сам воздух стал чистым и чудесным на вкус. - Глянь-ка, что тут было, - заметила Авиенда, когда Ранд отдал поводья Джиди'ина облаченной в белое женщине с кротким лицом. Девушка подняла мертвую коричневую змею - толщиной с руку юноши и почти девяти футов длиной. Свое название змея-кровавка получила не зря - от ее укуса кровь в считанные мгновения сгущается в студень. Если Ранд не ошибается, аккуратная ранка за головой - след поясного ножа Авиенды. Аделин и другие Девы одобрительно смотрели на девушку. - Ты хоть на секунду задумалась, что эта змея могла тебя укусить? - сказал Ранд. - Нельзя было Силой действовать, что ли? Нет, тебе понадобилось ее своим проклятым ножом тыкать! Раз ты была так близко к ней, отчего ж сначала не поцеловала? Девушка разом выпрямилась, от ее больших зеленых глаз повеяло ранним ночным холодком. - Хранительницы Мудрости утверждают, что нехорошо излишне часто обращаться к Силе. - Тяжелые, точно рубленые слова Авиенды были холодны, как и взгляд. - Они говорят, можно зачерпнуть слишком много, и тогда тебе станет плохо. - Чуть нахмурившись, Авиенда добавила больше для себя, чем для Ранда: - Хотя я пока и близко не подошла к тому, сколько способна удержать. Уверена в этом. Покачивая головой, Ранд нырнул в палатку. Нет, эта женщина не желает слушать никаких доводов рассудка. Ранд устроился на шелковой подушке около еще не разожженного очага, и тут в шатер вошла Авиенда. Хорошо хоть без змеи-кровавки, зато она осторожно несла что-то длинное, завернутое в несколько слоев одеяла. - Ты беспокоился за меня, - промолвила Авиенда ровным голосом. Лицо ее было непроницаемо. - Вот еще, нет, конечно! - соврал Ранд. Вот глупая женщина! Она себя убьет лишь потому, что не соображает, когда надо быть осторожной! - Я обо всех беспокоюсь. Мне бы не хотелось, чтоб кровавка кого-нибудь укусила. С полминуты девушка не сводила с Ранда полный сомнений взор, потом быстро кивнула: - Хорошо. До тех пор, пока ты не позволишь себе слишком тревожиться обо мне. - Кинув свернутое одеяло к ногам Ранда, она села на пятки напротив юноши. Их разделял очаг. - Ты не принял пряжку в погашение долга между нами... - Авиенда, да нет никакого долга! - Ранд уже подумывал, что девушка забыла о том разговоре. Авиенда продолжала, будто он ничего и не говорил: - ...но, возможно, после этого мы будем в расчете. Вздыхая, Ранд принялся разматывать серое, в полоску одеяло - с опаской, поскольку девушка держала сверток с куда большей осторожностью, чем змею. Ту Авиенда держала так, словно это чулок. Наконец он развернул одеяло - и обомлел. Внутри оказался меч; ножны его были так густо усыпаны рубинами и лунниками, что под самоцветами едва проглядывало золото, только в одном месте тускло горела золотая накладка - восходящее многолучевое солнце. На рукояти из драгоценной кости, длиной в самый раз для двух рук, имелась еще одна золотая инкрустация - тоже многолучевое солнце. Головка эфеса была велика от обилия рубинов и лунников, еще больше драгоценных камней украшало крестовину. Эту вещь делали не для того, чтобы ею пользоваться, а для красоты. Чтобы на нее смотрели и восхищались. - Это же должно стоить... Авиенда, как ты расплатиться-то сумела? - Это стоит немного, - промолвила Авиенда таким защищающимся тоном, что с тем же успехом могла бы признаться во вранье. - Меч... Откуда у тебя меч? Как вообще у Айил оказался меч? Только не говори мне, что это припрятал у себя в фургоне Кадир! - Я несла его в одеяле. - Теперь в голосе девушки слышалась обида еще большая, чем когда она говорила о цене. - Даже Бэйр сказала, что все будет правильно, пока я в самом деле не коснусь его. - Она неловко пожала плечами, нервно поправив шаль. - Это меч древоубийцы. Ламана. Меч сняли с его тела в доказательство того, что он мертв, потому что его голову было не унести далеко. С тех пор меч переходил из рук в руки - молодых мужчин и глупых Дев, которым льстило, что они владеют доказательством смерти Ламана. Только каждый потом начинал задумываться, чем же он владеет, и вскоре продавал меч другому. С первого раза, как эту вещь продали, цена ее упала. Ни один айилец не прикоснется к мечу, даже выломать эти камни. - Чтож красив, - как можно тактичней сказал Ранд - последний фигляр или шут стал бы носить кричащее. А на костяной рукояти будет СКОЛЬЗИТЬ рука, От пота ИЛИ крови. - Но я не допущу, чтобы ты... Ранд умолк, по привычке на несколько дюймов вытянув клинок из ножен, чтобы оценить оружие. Выгравированная в сияющей стали, стояла цапля - знак мастера клинка. Когда-то Ранд носил отмеченный такой же эмблемой меч. Он внезапно сообразил, что этот меч схож с его прежним оружием и с клейменным вороном наконечником Мэтова копья - металл, созданный при помощи Силы. Этот меч никогда не сломается, такой клинок не нужно затачивать. Большинство мечей, которыми владели мастера клинка, были лишь копиями тех, легендарных. Лан сказал бы точно, но Ранд и сам был совершенно уверен. Вытащив меч из ножен. Ранд наклонился, протянул руку через очаг и положил ножны перед Авиендой: - Авиенда, я возьму клинок в погашение долга. - Меч был длинным, слегка искривленным и с односторонней заточкой. - Только клинок. И рукоять я тебе тоже верну. В Кайриэне можно изготовить и новую рукоять, и ножны. А может, среди уцелевших тайенцев отыщется хороший кузнец-оружейник? Авиенда округлившимися глазами уставилась на ножны, перевела взор на Ранда, потом опять на ножны. Ранд впервые видел девушку изумленной, у нее даже челюсть отвисла. - Но эти самоцветы стоят дорого! Намного больше, чем я... Ранд ал'Тор, ты вновь пытаешься сделать меня своим должником. - Не совсем так. - Если этот клинок свыше двадцати лет пролежал в ножнах, не тронутый ни чьей-то рукой, ни ржавчиной, и не утратил своего блеска, то он был именно тем, о чем подумал Ранд. - Ножны я не принял, они остаются твоими. - Подбросив в воздух одну из шелковых подушек. Ранд исполнил в положении сидя вариант удара под названием "Поднимается слабый ветер". Клинок легко рассек тонкую ткань, дождем посыпались перья. - И рукоять я не приму, она тоже твоя. Если ты их продашь, то все, что получишь, - твое. Это касается только тебя. Как подозревал Ранд, девушка выложила за меч все, что у нее было, а теперь за одни ножны получит самое малое раз в сто больше, но вместо того, чтобы порадоваться нежданно привалившей удаче, вместо того чтобы выглядеть счастливой или хотя бы поблагодарить его, Авиенда негодующе воззрилась на Ранда сквозь падающие перья - ни дать ни взять двуреченская хозяйка, обнаружившая на полу кучу мусора. Девушка хлопнула в ладоши, и тотчас появилась одна из гай'шайн. которая тут же опустилась на колени и принялась прибирать в палатке. - Это моя палатка, - с нажимом произнес Ранд. Авиенда фыркнула в ответ - точь-в-точь как Эгвейн. Определенно, эта парочка слишком много времени проводит вместе. Ужин, который принесли, когда уже совсем стемнело, состоял из обычного плоского светлого хлеба и щедро приправленного специями рагу из сушеных бобов с ломтиками почти белого мяса. Когда Авиенда сказала ему, что это та самая кровавка, Ранд лишь ухмыльнулся - с той поры, как он очутился в Пустыне, ему доводилось есть и змей, и еще чего похлеще. Хуже всего, по мнению Ранда, была гара, ядовитая ящерица; и не из-за вкуса - она больше цыпленка напоминала, - а просто потому, что ящерица. Временами казалось, будто в Пустыне на каждом шагу попадается столько всяких ядовитых тварей - змей, ящериц, пауков, да и растений тоже, - сколько во всем остальном мире не сыщешь. Авиенду, видимо, несколько разочаровало, что Ранд, отведавший этакого блюда, не принялся тут же отплевываться, кривясь от отвращения, хотя порой догадаться о ее чувствах представлялось весьма затруднительным. Если Ранд и пытался прикинуться айильцем, то можно было подумать, что Авиенда из кожи вон лезет, изо всех сил стараясь доказать обратное. Уставший и желающий лишь поскорее уснуть. Ранд стащил с себя только куртку да стянул сапоги, потом торопливо заполз под свои одеяла и повернулся спиной к Авиенде. Айильские мужчины и женщины вместе ходили в парильню, но краткое пребывание в Шайнаре убедило Ранда, что он не создан для подобных вещей, он краснел до ушей и готов был провалиться сквозь землю от смущения. Юноша старался не слышать шороха одежды, когда Авиенда раздевалась под одеялами. По крайней мере, на это у нее хватало скромности, но он тем не менее лежал к ней спиной - так, на всякий случай. Авиенда утверждала, что ей положено спать у Ранда в палатке, дабы продолжать наставлять его в айильских обычаях и традициях, раз он теперь проводит так много времени с вождями. Оба они знали: все это - неправда, хотя Ранд не представлял себе, что, по разумению Хранительниц Мудрости, способна таким странным образом вызнать у него Авиенда. Девушка кряхтя что-то снимала с себя и непонятно что бурчала себе под нос. Чтобы заглушить ее ворчание и перестать думать, что же оно значит, Ранд сказал: - Свадьба Мелэйн просто незабываема. А Бэил и вправду ни о чем не догадывался, пока ему Мелэйн с Дориндой не сказали? - Конечно, нет, - насмешливо ответила девушка, ненадолго оторвавшись, как показалось Ранду, от снимания чулка. - А с какой стати Бэилу знать до того, как Мелэйн положила свадебный венок у его ног и спросила его об этом? - Авиенда вдруг рассмеялась: - Мелэйн чуть с ума не сошла и Доринду до отчаяния довела, пока они не отыскали для венка цветки сегаде. В такой близи к Драконовой Стене растет мало сегаде. - Это имеет какое-то особое значение? Цветки сега-дер - Как-то раз Ранд послал Авиенде такие цветки - чего она никогда не признавала. - Что нрав у нее колючий и таким и останется. - Еще одна пауза, опять бурчание. - Сплети она венок из листьев или цветков медвяного корня, это значило бы, что она заявляет о мягкости своей натуры. Если утренние сережки, тогда она бы была кроткой, а... Да слишком долго перечислять! Я бы тебя несколько дней обучала всем сочетаниям. Да и к чему тебе их знать? Айильской жены у тебя не будет. Ты принадлежишь Илэйн. Ранд чуть было не оглянулся на Авиенду, когда та произнесла "кроткая". Он не мог представить себе айилку, которую возможно описать подобным словом. Наверное, это значит, что она сначала тебя предупредит, а потом зарежет. Под конец голос Авиенды сделался приглушенным. Блузу через голову снимает, догадался Ранд, и ему захотелось, чтобы светильники не горели. Нет, тогда было бы еще хуже. Так после Руидина он мучился каждую ночь, и с каждым разом становилось все хуже и хуже. Нужно положить этому конец. Немедленно, прямо сейчас эта женщина должна отправиться спать к Хранительницам Мудрости, где ей и место. Там отныне пусть и ночует. А узнать от нее об айильцах... Что сумеет, то и узнает. И мучился так Ранд вот уже пятнадцать ночей. Стараясь выбросить из головы разные нежелательные образы, Ранд сказал: - А вот еще в конце там было... После того, как все принесли свои обеты. - Едва полдюжины Хранительниц успели огласить свое благословение, как появившаяся сотня кровных родичей Мелэйн стала окружать ее с копьями наготове. На подмогу Бэилу бросилась сотня его родичей, и вождю пришлось пробиваться к новобрачной с боем. Конечно, вуали ни на ком не было - происходящее являлось лишь частью обряда, - но кровь пролилась с обеих-сторон. - Несколькими минутами раньше Мелэйн клялась в любви к нему, а когда Бэил добрался до нее, отбивалась, точно загнанная в угол горная кошка! - Если б Доринда не врезала ей под ребра, то, как показалось Ранду, Бэилу ни за что не удалось бы перекинуть Мелэйн через плечо и унести прочь. - Он до сих пор хромает, и от ее удара у него фингал под глазом. - Она что же, тряпкой должна быть? - сонно проговорила Авиенда. - Он должен понять, чего она стоит. Она ему не безделушка, которую можно в кошель засунуть. Девушка зевнула, и Ранд услышал, как она устраивается поудобнее в своих одеялах. - А что значит: "учить мужчину петь"? Что это такое? - спросил Ранд. Айильские мужчины, если только они по старости лет не отказались от копья, не поют, разве что боевые песни и погребальные - над мертвыми. - Ты о Мэте Коутоне думаешь? - Авиенда хихикнула. - Бывает, мужчина из-за Девы сам от копья отказывается. - Ну-ка растолкуй! Ничего подобного я не слыхал. - Ну, на самом деле он не то чтобы от копья отказывается... - Слова ее были для него затянуты густым туманом неясности. - Иногда мужчина желает Деву, которая не хочет ради него отказываться от копья. Тогда он устраивает так, чтобы она сделала его своим гаишайн. Ну и дурак же он после этого. Как он ни надеется, ни одна Дева на гаишайн и не взглянет. Ему будут поручать всякую тяжелую работу, его станут держать в строгости, чтоб помнил свое место. А первым делом его научат петь - забавлять за трапезой сестер по копью. "Она собирается научить его петь" - так говорят Девы, когда мужчина сам не свой и ведет себя с одной из сестер по копью как круглый дурак. М-да, чудной они народ, эти айильцы. - Авиенда! - Он ведь сам говорил, что не будет больше об этом спрашивать. Лан сказал, что ожерелье кандорской работы, а узор называется "снежинки". Вероятно, добыча в каком-то набеге на севере. - Кто тебе подарил это ожерелье? - Друг. Ранд ал'Тор, мы сегодня много прошли, а завтра ты нас опять с раннего утра подымешь в поход. Спи хорошо и проснись, Ранд ал'Тор. - Только айильцы способны сказать "спокойной ночи", одновременно пожелав, чтобы ты не умер во сне. Установив для охраны своих снов стража много меньшего, но куда более сложного, Ранд направил Силу, гася лампы, и попытался уснуть. Друг, значит. Рийн пришли с севера. Но ожерелье у Авиенды было раньше. А ему-то какое дело? В ушах Ранда, пока он не уснул, звучало медленное дыхание Авиенды. И снился Ранду приводящий в смущение, путаный сон: Мин и Илэйн помогают ему закинуть на плечо Авиенду, на которой надето одно лишь ожерелье, и она лупит его по голове венком из цветков сегаде. ГЛАВА 22. Ночные трели Лежа ничком на одеялах, Мэт блаженно жмурился и нежился под пальцами Мелиндры. Она умело разминала ему мышцы спины, двигаясь по хребту вниз. После долгого дня в седле нет ничего лучше, чем хороший массаж. Ну, бывало и кое-что получше, но сейчас Мэт блаженствовал под нажимом сильных рук девушки. - Для низкорослого мужчины у тебя очень хорошие мускулы, Мэтрим Коутон. Тот приоткрыл один глаз и покосился на Мелиндру, сидящую верхом на его бедрах. Она развела огонь раза в два больше, чем требовалось, и пот струйками катился по ее обнаженному телу. Пряди прелестных золотистых волос, коротко подрезанных, за исключением айильского хвостика на затылке, прилипли к вискам и ко лбу. - Если я слишком низкий, ты всегда можешь найти кого-нибудь повыше. - Для меня ты не слишком низкий, - засмеялась Мелиндра, ероша ему волосы. У Мэта они были длиннее, чем у нее. - И ты такой лапушка! Расслабься. Ты напряжен, а в этом нет ничего хорошего. Ворча, Мэт вновь закрыл глаза. Лапушка? О Свет! И низкорослый. Только айильцы могли назвать его низкорослым. Во всех странах, где довелось побывать Мэту, он оказывался выше многих мужчин, если не большинства. Он припомнил, что был высоким. Выше Ранда - когда скакал против Артура Ястребиное Крыло. И на ладонь ниже, чем сейчас, когда сражался рядом с Майцином против айлгарийцев. Мэт переговорил с Ланом, заявив, что невзначай слышал кое-какие имена. Страж пояснил, что Майцин был королем Эхарона, одного из Десяти Государств, о них Мэт уже знал, то ли за пять, то ли за четыре столетия до Троллоковых Войн. Лан высказал сомнение, что даже Коричневой Айя известно больше: многое утрачено в Троллоковы Войны, немало сгинуло и в Войну Ста Лет. Эти воспоминания были самыми ранними и самыми поздними из тех, что вживили Мэту под черепушку. Ничего после Артура Пейндрага Танриала и ничего прежде Майцина Эха-ронского. - Тебе холодно? - недоверчиво промолвила Мелиндра. - Ты весь дрожишь. - Она слезла с него. и Мэт услышал, как она подкидывает в очаг дрова - здесь оказалось вдоволь сухого хвороста. Забираясь обратно, Мелиндра без всякой жалости шлепнула Мэта по заднице и отметила: - Хорошие мускулы. - Будешь продолжать в том же духе, - проворчал Мэт, - и я решу, что тебе вздумалось, точно какому троллоку, насадить меня к ужину на вертел. Нет, конечно, нельзя сказать, что ему не весело с Мелиндрой - по крайней мере, пока девушка воздерживается от замечаний, что она выше, - но в этой ситуации ему было несколько неловко. - Нет. Мэтрим Коутон. Для тебя - никаких вертелов. - Ее большие пальцы с силой вдавились ему в плечо. - Вот так. Расслабься. Мэт считал, что когда-нибудь придет день - и он женится, остепенится. Никуда от этого не денешься. Женщина, дом, семья. На всю оставшуюся жизнь прикован к одному месту... С таким хомутом на шее. Никогда не слышал о жене, которой бы нравилось, что муж играет и выпивает. А ведь неспроста же ему сказали те странные типы по ту сторону тер'ангриала, за порогом той чудной дверной рамы, что суждено ему "жениться на Дочери Девяти Лун". Ну, наверное, рано или поздно мужчина все-таки женится. Но вот взять в жены айилку у Мэта и в мыслях не было. Пока он в силах, ему хочется потанцевать со всеми женщинами, с какими удастся. - По-моему, ты создан не для вертелов, а для великой славы, - тихо промолвила Мелиндра. - Это просто ласкает мой слух. - Только теперь ни за что не заставишь другую женщину на него посмотреть - ни Деву, ни кого из других. Словно Мелиндра навесила на Мэта табличку, гласящую: "Принадлежит Мелиндре из Джумай Шайдо". Ну, так далеко дело еще не зашло. Но кто знает, на что способны айильцы, тем паче Девы Копья? Женщины думают совсем не так, как мужчины, а уж ход мыслей у айильских женщин - загадка для всех в мире. - Странно, что ты так принижаешь себя. - Принижаю себя? - пробормотал Мэт. От рук девушки исходило приятное тепло, тело Мэта охватила истома; распускались стянувшиеся узлами мышцы, даже те, о которых он и не знал. - Это как? Мэт все ломал голову, не связано ли дело с тем ожерельем. По- видимому, Мелиндра дорого его ценит, во всяком случае придает немалое значение тому, что получила его в подарок. Разумеется, ожерелье она не носила. Девы вообще никаких украшений не носили. Но Мелиндра хранила ожерелье при себе и показывала его всякой женщине, которая о том просила. И, как казалось Мэту, с такой просьбой к ней подходили слишком многие. - Ты держишься в тени Ранда ал'Тора. - Ни у кого я не в тени, - рассеянно отозвался он. Нет, дело не в ожерелье, вряд ли. Мэт дарил женщинам украшения, и не раз, и Девам, и прочим: ему нравилось дарить всякие безделки симпатичным женщинам, даже если в ответ он получал лишь улыбку. На большее он и не рассчитывал. Если женщину не радует поцелуй или крепкое объятие так же, как его, ну и ладно! Нечего и задумываться! - Конечно, есть своя честь в том, чтобы стоять в тени кар'а'карна. Если хочешь быть рядом с могуществом, приходится стоять в его тени. - Тени, - эхом согласился Мэт, не слушая девушку. Иногда женщины принимали подарок, иногда - нет, но никто не считал, будто Мэт становился их собственностью. Вот что, честно говоря, его мучило. Он не желает оказаться собственностью какой бы то ни было женщины, даже самой раскрасивой. И неважно, как ловко и умело ее пальцы разминают натруженные мышцы. - Твои шрамы должны быть шрамами славы, которыми ты заслужишь свое собственное имя, имя вождя. Но вовсе не такими... - Ее палец двинулся по шраму на шее - рубцу от петли. - Ты получил его на службе кар'а'карну? Поведя плечом, Мэт стряхнул руку Мелиндры, приподнялся на локтях, извернулся и поглядел на девушку: - Ты уверена, что слова "Дочь Девяти Лун" для тебя ничего не значат? - Я же говорила тебе, для меня эти слова - пустой звук. Ложись. - Если ты мне врешь, клянусь, я тебя по попе отшлепаю. Уперев руки в боки, она смотрела на него сверху вниз, в глазах ее плясали опасные огоньки. - А ты уверен, Мэт Коутон, что сумеешь... отшлепать меня по попе? - Ну, уж постараюсь изо всех сил. - А вот она, пожалуй, вполне может ткнуть ему копьем под ребра. - Клянешься, что никогда не слыхала про Дочь Девяти Лун? - Никогда, - медленно промолвила Мелиндра. - А кто она? Или что? Ложись-ка, и дай я... Запел черный дрозд - будто и в палатке, и снаружи. Через мгновение раздалась трель краснокрылки. Славные птахи Двуречья. В Пустыне таких птиц отродясь не водилось - сигналы тревоги Ранд выбирал из того, что знал. Мелиндру разом будто ветром с Мэта сдуло. Она подхватила свои копья и щит, обернула шуфа вокруг головы и закрыла лицо вуалью. И в таком виде выскочила из палатки. - Проклятие и распроклятый пепел! - пробурчал Мэт, влезая в штаны и от спешки путаясь в штанинах. Краснокрылка означала юг. Они с Мелиндрой разбили шатер с южной стороны лагеря вместе с Чарин - как можно дальше от Ранда. Но Мэт вовсе не собирался вылезать наружу, в самую гущу терновника, нагишом, как Мелиндра. Черный дрозд означал север, где стояли палатки Шаарад. Таким образом, напали сразу с двух сторон. Натягивая сапоги и притоптывая в них под низким сводом палатки, Мэт покосился на серебряную лисью голову, лежащую подле его одеял. Снаружи поднялись крики, зазвенел металл. Мэт уже успел сообразить, что медальон каким-то образом воспрепятствовал первой попытке Морейн Исцелить его. Пока юноша касался серебряной висюльки, Сила ничего не могла сделать с ним. Хотя Мэт никогда не слыхал об Исчадиях Тени, способных направлять Силу, но существовали Черные Айя - так говорил Ранд, и он верил словам друга. К тому же всегда есть вероятность, что кто-то из Отрекшихся наконец надумает разобраться с Рандом. Перекидывая через голову кожаный ремешок, чтобы медальон висел на груди, Мэт подхватил свое клейменое воронами копье и, пригнувшись, шагнул из палатки на стылый лунный свет. Ледяного холода он почувствовать не успел. Едва выйдя из палатки, Мэт чуть не лишился головы от кривого, как коса, троллочьего меча. Юноша поднырнул под вражий клинок, прошелестевший ветерок коснулся его волос, а еще через мгновение Мэт, перекувырнувшись, уже оказался на ногах с копьем наготове. В темноте троллока с первого взгляда можно было принять за рослого мужчину, пусть и раза в полтора выше любого айильца; троллок был облачен в черную кольчугу с шипами на оплечьях и налокотниках и в шлем с похожими на козлиные рога. Но рога эти росли из слишком человеческой головы, а ниже глаз выпирало козлиное рыло. Троллок рыкнул и кинулся на Мэта, провыв что-то на грубом наречии, не предназначенном для человеческого языка. Мэт крутанул копьем, точно боевым посохом, отбил древком тяжелый кривой клинок и ткнул длинным наконечником в брюхо поганой твари - сработанная Силой сталь пронзила кольчугу с той же легкостью, как и скрытую под доспехами плоть. Козломордый со сдавленным хрипом сложился пополам, Мэт выдернул свое оружие и отскочил в сторону, уворачиваясь от падающего тела. Повсюду вокруг айильцы, неодетые или полуодетые, но все в черных вуалях, сражались с троллоками. У тех были рыла кабанов-секачей, волчьи морды, орлиные клювы, а головы мерзких созданий венчали то рога, то гребень из перьев; вооружены они были причудливо изогнутыми мечами, шипастыми топорами, зазубренными копьями и трезубцами. Там и тут с громадных луков срывались зазубренные стрелы длиной с хороший дротик. Бок о бок с троллоками сражались и люди - в груботканых куртках, с мечами в руках. Погибая среди терновника, они отчаянно вопили: - Саммаэль! - Саммаэль и Золотые Пчелы! Да, Приспешники Темного погибали, причем чуть ли не сразу после того, как сближались с айильцами, но троллоки умирали куда дольше. - Я не растреклятый герой! - заорал, ни к кому не обращаясь, Мэт, столкнувшись с очередным троллоком, имевшим медвежье рыло и волосатые уши. Для Мэта это был уже третий троллок. Тварь размахивала топором на длинной рукояти, с полудюжиной шипов и крючьев на обухе, а расширяющимся клинком можно было без труда одним ударом срубить дерево. Это страшное оружие летало в волосатых лапищах точно игрушечное. И все из-за Ранда - Мэт остался рядом с ним и в который уже раз угодил в самое пекло! А ведь Мэту от жизни надобна всего малость: немного хорошего вина, игра в кости и хорошенькая девица, или лучше три. - Зачем меня в это втянули? Не хочу! - Тем паче не хочется, коли где-то рядом ошивается Саммаэль. - Слышишь меня? Троллок рухнул наземь с рассеченным горлом, и Мэт чуть ли не нос к носу столкнулся с Мурддраалом, только что убившим двух одновременно напавших на него айильцев. С виду Исчезающий походил на человека - хоть и одутловато-бледный, в черной пластинчатой броне, напоминающей чешуйчатую змеиную шкуру. И двигался он совсем как змея - быстрый, плавный и будто без костей; черный как ночь плащ не шелохнувшись висел у Получеловека за спиной. И у него не было глаз - просто мертвенно-белая кожа на их месте. Этот безглазый взор обратился к Мэту, и тот задрожал, страх липко потек по его членам. "Взгляд Безглазого - страх", - говаривали жители Пограничных Земель, а кому знать, как не им! Даже айильцы признавали, что взор Мурддраала ознобом ужаса пробирает до мозга костей. Страх - первое оружие этого создания. Получеловек надвигался на Мэта текучим бегом. Взревев, Мэт бросился ему навстречу, закрутил копьем, точно боевым посохом, делая им выпады и ни на миг не прекращая движения. А в руке у Мурддраала был клинок такой же черный, как и плащ, меч, выкованный в кузницах Такан'дара, - если эта сталь хоть царапнет Мэта, то он, считай, мертвец, если только Морейн не поспешит со своим Исцелением. Но есть лишь единственный верный способ победить Исчезающего - непрерывная атака. Надо сокрушить Исчезающего прежде, чем он одолеет тебя, а всякая мысль о защите - один из способов умереть. Мэт даже мимолетным взглядом не мог окинуть кипящую вокруг него в ночи битву. Клинок Мурддраала мелькал змеиным жалом, разил черной молнией, но - только отражая Мэтову атаку. Когда клейменная воронами, сработанная с помощью Силы сталь сталкивалась с металлом из плавилен Такан'дара, вокруг бойцов вспыхивало голубое свечение и словно трещала ударяющая рядом молния. Внезапно стремительная, наотмашь атака Мэта достигла цели. Черный меч и сжимавшая его бледная рука отлетели прочь, и возвратным движением Мэт рассек Мурддраалу глотку, но на этом не остановился. Ударил в сердце, подсек одно подколенное сухожилие, резанул под другим коленом - и все молниеносно, одно за другим. Только тогда Мэт отступил от мерзкого создания; Мурддраал все еще катался по земле, загребая здоровой рукой и колотя по земле обрубком, а из ран хлестала чернильно-черная кровь. Чтобы считать Получеловека покойником, нужно еще подождать; он окончательно умрет лишь с заходом солнца. Оглянувшись окрест, Мэт понял, что нападение отбито. Те из Приспешников Тьмы и троллоков, кто не был убит, спаслись бегством - по крайней мере, насколько видел Мэт, вокруг стояли одни айильцы. Правда, у них тоже были потери. Юноша сдернул косынку с шеи мертвого Приспешника Темного и тщательно обтер наконечник копья от черной Мурддрааловой крови. Если оставить ее надолго, то она запросто разъест металл. В этом ночном нападении не было ровным счетом никакого смысла. Судя по телам, людским и троллочьим, что Мэт разглядел в лунном сиянии, ни один враг не прорвался за первую линию палаток. На большее они и надеяться не могли, слишком мало было число нападавших. - Что ты там кричал? Карай чего-то? На Древнем Наречии? Мэт, обернувшись, посмотрел на Мелиндру. Она была без вуали, кроме шуфа, на ней ничего не было. Рядом стояли и другие Девы, и мужчины, одетые ничуть не лучше, и нагота их мало заботила, хотя большинство айильцев без лишних проволочек направлялись в свои палатки. Нет у них надлежащего понятия о стыдливости, вот и весь сказ. Ну никакого стыда! А Мелиндра словно и холода не чувствовала, хотя от ее дыхания поднимались туманные облачка. Мэт взмок от пота, как и девушка, и теперь мерз - схватка за жизнь выиграна, и стужа схватила его своими ледяными лапами. - Да слышал как-то, - ответил он девушке. - Мне нравится, как это звучит. Карай ан Калдазар! За честь Красного Орла. Боевой клич Манетерена. Большая часть воспоминаний Мэта касалась именно Манетерена. Кое-что он знал еще до того, как шагнул в тот перекошенный дверной проем. Морейн говорила, это прорывается древняя кровь. Хорошо хоть, пока она у него из вен не вытекает. Мэт направился к палатке, и Мелиндра обняла его за плечи: - Я видела тебя, Мэт Коутон, с Исчадием Ночи. - Таково было одно из айильских прозвищ Мурддраала. - Ты такого роста, какой и подобает мужчине. Ухмыляясь, Мэт левой рукой обвил талию Мелиндры, но выкинуть из головы нелепое нападение никак не удавалось. Как ни хотел, не мог, хоть мысли его и без того перемешались, перепутались со своими и чужими воспоминаниями. Зачем кому-то понадобилось устраивать бесполезную и безнадежную атаку? Не имея на то причины, никто не нападет на превосходящего численностью противника! Разве что полный болван. Эта мысль занозой засела в голове у Мэта, никак ее не вырвать. Без причины никто не нападает. Птичьи трели мгновенно разбудили Ранда, и он, отбросив одеяла, схватился за саидин и выскочил из палатки без куртки и не обувшись. Ночь была холодной и лунной, с холмов ниже перевала доносились отдаленные звуки сражения. Вокруг, будто растревоженные муравьи, суетились айильцы, убегая в ночь, туда, откуда враг мог атаковать вход в ущелье. Малые стражи предупредят о нападении с той стороны - прорвавшиеся в ущелье Отродья Тени вызвали бы посвист поползеня. Эти стражи будут начеку до утра, когда Ранд их снимет, но не стоит надеяться лишь на них - лишние глаза и уши, да и копья тоже не помешают. Мало ли что. Вскоре в ущелье все затихло. Гай'шайн оставались в своих палатках, им даже сейчас запрещалось касаться оружия; остальные айильцы заняли оборону в ключевых точках лагеря. Ушла даже Аделин со своими Девами - они будто знали, что, если промедлят, Ранд удержит их. Он расслышал глухое бормотание у фургонов возле городских стен, но никто из возчиков, как и сам Кадир, не появился. Впрочем, ничего другого Ранд от них и не ожидал. С двух сторон доносились отдаленные звуки битвы - людские крики, предсмертные стоны. Но всё - внизу, далеко. Из палаток Хранительниц тоже высыпали люди; по- видимому, они наблюдали за сражением. Атака внизу не имела никакого смысла. Нападали не Миагома, если только Тимолан не принял Отродий Тени в свой клан, а это все равно что Белоплащникам навербовать в свои легионы троллоков. Ранд повернулся к своей палатке и, даже заключенный в кокон Пустоты, вздрогнул. Под лунный свет вышла, завернувшись в одеяло, Авиенда. В шаге позади нее стоял высокий мужчина, закутанный в темный плащ; лунные тени дрожали на исхудалом лице - слишком бледном и с чрезмерно большими глазами. Зазвучал тихий напев, и плащ раскрылся широкими кожистыми крыльями, напоминающими крылья гигантской летучей мыши. Двигаясь будто во сне, Авиенда потянулась к ожидающим объятиям. Ранд направил Силу, и огненная струя погибельного огня ударила мимо девушки. Стрела чистейшего, будто твердого света поразила Драгкара в голову. Эта узкая струйка воздействовала не столь стремительно, но от того не менее убедительно, чем на Гончих Тьмы. Цвета твари сменились своей противоположностью, черное стало белым, белое - черным, и Драгкар превратился в искрящиеся, медленно исчезающие в воздухе пылинки. Когда напев оборвался, Авиенда встряхнулась, уставилась на последние тающие искры и повернулась к Ранду, плотнее кутаясь в одеяло. Она вытянула руку, и полоса огня толщиной с голову юноши с гудением рванулась к Ранду. Потрясенный даже внутри Пустоты, напрочь позабыв о Силе, Ранд бросился наземь, под клубящееся пламя. Через мгновение оно потухло. - Ты чего?! - рявкнул Ранд. Он был так разъярен и потрясен, что Пустота дала трещину и саидин ускользнул от него. Ранд с трудом поднялся на ноги и шагнул к девушке. - Это верх неблагодарности! Ни о чем подобном в жизни не слыхивал! - Ему хотелось схватить Авиенду за плечи и трясти, пока у нее зубы не застучат. - Я только что жизнь тебе спас, если ты вдруг не заметила! А уж коли я нарушил какой-то там распроклятый айильский обычай, то я не... - В следующий раз, - огрызнулась Авиенда, - я предоставлю великому Кара'карну самому со всем разбираться! - Неловко прижимая к себе одеяло, она, точно деревянная, нагнулась и шагнула в палатку. Только сейчас Ранд в первый раз оглянулся. Взору его предстал корчащийся в языках пламени Драгкар. Еще один. Ранд настолько разозлился, что ухитрился не услышать ни потрескивания огня, ни агонии гнусного создания, не учуял вони - как от горящего сала. Он даже не ощутил присутствия зла рядом! А Драгкар убивает, сначала отнимая, высасывая душу, и лишь потом лишает жизни. Для этого Драгкар должен быть рядом со своей жертвой, ему нужно к ней прикоснуться, а эта тварь лежала не более чем в двух шагах от того места, где стоял Ранд. Он не знал, насколько манящий напев Драгкара действует на того, кто преисполнен саидин, но был рад, что ему не довелось проверить это на своей шкуре. Глубоко вздохнув, Ранд опустился на колени возле входного клапана палатки. - Авиенда? - Войти он не смел. Внутри горела лампа, и девушка вполне могла сидеть голышом и мысленно бранить Ранда, костеря его на все лады, чего тот бесспорно заслуживает. - Авиенда, прости меня. Я прошу прощения. Я - дурак, раз говорил с тобой так, даже не спросив, что да почему. Я же должен был понимать, что ты мне зла не желаешь, и я... я... полный болван, - слабым голосом договорил он. - Да, Ранд ал'Тор, тебе известно очень много, - раздался глухой, сдавленный ответ. - Ты точно болван! Как же принято извиняться у Айил? Ранд о таком никогда не спрашивал. Да и вряд ли бы спросил - памятуя о джиитох, о свадебных обычаях, о том, что значит учить мужчину петь. - Да, верно. И я прошу прощения. - На сей раз ответа не было. - Ты уже под одеялом? Молчание. Ворча себе под нос, Ранд встал, поджав пальцы необутых ног; сквозь шерсть носков от земли тянуло ледяным холодом. Он останется тут, пока не будет уверен, что Авиенда хотя бы для приличия натянула что-нибудь на себя. Что ж, придется ждать без сапог и без куртки. Ранд отдался саидин, пусть с порчей и всяким таким, просто чтобы внутри Пустоты отрешиться от пронизывающей до костей стужи. Естественно, три Хранительницы были тут как тут. Да еще и Эгвейн. Обходя горящего Драгкара, они глядели на тварь и чуть ли не одинаковым движением подтягивали туже шали. - Всего один, - заметила Эмис. - Благодарение Свету. Но вообще-то удивительно. - Их было двое, - сказал Ранд. - Второго я... уничтожил. - Неужели он запнулся только от того, что Морейн предостерегала его от погибельного огня? Ведь это оружие ничуть не хуже прочего. - Если бы Авиенда не убила этого, он добрался бы до меня. - Мы почувствовали, что она направляет Силу. Потому и пришли, - сказала Эгвейн, разглядывая Ранда с головы до пят. Сначала он решил, что она проверяет, не ранен ли он, но девушка задержала взор на ногах Ранда в одних носках, потом глянула на палатку, где в щелочку полога виднелся свет. - Опять ты ее расстроил? Она жизнь тебе спасла, а ты... Мужчины! - Раздосадованно качая головой, Эгвейн шагнула мимо него в палатку. Ранд услышал негромкие голоса, но разобрать ни слова не сумел. Мелэйн поддернула шаль. - Раз мы тебе не нужны, то нам еще надо проверить, что происходит внизу. - Не дожидаясь остальных двух Хранительниц, она заспешила по тропе. Последовав за ней вместе с Эмис, Бэйр хихикнула: - Поспорим, кого она кинется проверять первым? Мое аметистовое ожерелье, которое тебе так приглянулось, против твоего сапфирового браслета? - Идет. Я выбираю Доринду. Хранительница постарше вновь хихикнула: - Она, кроме Бэила, никого не видит. Первая сестра - это первая сестра, но новый муж... Они отошли подальше, и Ранд их больше не слышал. Он пригнулся к пологу палатки. О чем говорят девушки, было по-прежнему не разобрать, если только не сунуть ухо в щелочку, а этого он делать не собирался. Наверняка Авиенда прикрылась, раз в палатке Эгвейн. Хотя, судя по тому, насколько Эгвейн приняла айильские обычаи, вполне вероятно, она сама поскидывала с себя всю одежку. Тихий шорох мягких туфель известил о появлении Морейн и Лана. Юноша выпрямился. Он слышал дыхание обоих, однако шаги Стража едва различал. Волосы Айз Седай не были убраны, и она накинула на себя темное широкое одеяние, шелковисто отливающее в лунном сиянии. Лан был полностью одет, в сапогах и с оружием. На плечах Стража висел плащ, который превращал его в часть ночи. Как же иначе. Внизу, в холмах, утихал шум боя. - Удивлен, что ты не появилась тут раньше, Морейн. - Ранд говорил холодно, но лучше пусть холодным будет его голос, чем замерзнет он сам. Ранд цеплялся за саидин, боролся с нею. и ночная стужа казалась ему чем-то далеким. Он ощущал морозное дыхание ночи, от ледяных дуновений под рукавами рубашки шевелились волоски на коже, но холода не чувствовал. - Обычно ты прибегала посмотреть, что со мной, едва почуяв какую-нибудь напасть. - Я никогда не объясняю всего, что делаю или, наоборот, не делаю. - Голос ее, как обычно, был невозмутимо-загадочен, однако даже в обманчивом лунном свете Ранд ясно разглядел, что Морейн покраснела. Лан выглядел встревоженным, хотя по его лицу судить было трудно. - Не могу же я вечно водить тебя за ручку! Придет время, и ты должен будешь идти один. - Сегодня ночью я ведь и был один, разве нет? - Замешательство скользнуло по Пустоте - прозвучало так, будто Ранд все проделал в одиночку. Поэтому он добавил: - И Авиенда, можно сказать, сняла вот это у меня с плеча. - Пламя на Драгкаре стало теперь ниже. - Значит, хорошо, что здесь оказалась она, - спокойно ответила Морейн. - Я тебе и не понадобилась. Испугана Айз Седай не была, в этом Ранд был уверен. Он видел, как Морейн кидается в гущу Отродий Тени, владея Силой столь же искусно, как Лан мечом, и был очевидцем такого слишком часто, чтобы поверить в страх Морейн. Так почему она не явилась, как только почувствовала присутствие Драгкара? Морейн ведь не могла его не почувствовать, как и Лан - таков был один из даров, которые Страж получал от уз между ним и Айз Седай. Ранд мог бы добиться от Морейн ответа, поймав ее в тиски данной ему клятвы и неспособности лгать в открытую. Нет, не мог. Или, скорее, не стал бы добиваться. Он не станет так поступать с тем, кто старается ему помочь. - По крайней мере, теперь понятно, к чему была атака внизу, - промолвил Ранд. - Чтобы я подумал, будто там происходит нечто важное, а ко мне тем временем подкрался Драгкар. Они уже разок попытались в Крепости Холодные Скалы, и сейчас у них тоже не вышло. - Впрочем, на сей раз чуть-чуть не получилось. Если у них было такое намерение. - Им стоило придумать что-нибудь другое. Куладин впереди; а Отрекшиеся, как представляется, повсюду. Почему нельзя, чтобы врагов у него было по одному за раз? - Не ошибись, полагая, будто Отрекшиеся - недалекие простаки, - заметила Морейн. - Такая ошибка легко может стать роковой. - Она поправила свое одеяние, будто сожалея, что оно не потолще. - Час поздний. Если я тебе более не нужна... Морейн со Стражем ушла, и вскоре начали возвращаться айильцы. При виде Драгкара кто-то вскрикнул, потом кликнули нескольких гаишайн, чтобы те отволокли его прочь, но большинство айильцев просто посмотрели на крылатую тварь и разошлись по палаткам. Похоже, чего-то подобного они теперь от Ранда ожидали. Когда появились Аделин и ее Девы, они еле ноги тащили, хоть и были в мягкой обувке. Девы уставились на Драгкара, которого волокли за границу лагеря мужчины в белом. Девы долго переглядывались и лишь потом приблизились к Ранду. - Здесь же ничего не было... - медленно вымолвила Аделин. - Нападали внизу. Приспешники Тьмы и троллоки. - Я сама слышала, как они орали "Саммаэль и Золотые Пчелы", - добавила другая. Голова девушки была обернута шуфа, и Ранд не узнал ее. Судя по голосу, она была юной - некоторым Девам едва минуло шестнадцать. Глубоко вздохнув, Аделин протянула Ранду одно из своих копий, держа его древко горизонтально перед собой. Вид у нее был как у каменной скалы. Другие Девы поступили так же. - Я... мы... подвели тебя, - промолвила Аделин. - Мы обязаны были находиться здесь и встретить Драгкаров. Вместо этого мы, точно дети, убежали танцевать с копьями. - И что мне теперь делать? - спросил Ранд, и Аделин, ни мгновения не колеблясь, ответила: - Что пожелаешь. кар'а'карн. Мы готовы ко всему и противиться не будем. Ранд лишь головой покачал. Проклятые айильцы со своим растреклятым джиитох! - Забирай этих и отправляйтесь обратно охранять мою палатку. Ну? Ступайте! - Айилки опять принялись переглядываться и только потом подчинились, так же неохотно, как и подходили к Ранду немногим ранее. - И... кто-нибудь, передайте Авиенде, что, когда вернусь, я сразу иду в палатку, - добавил Ранд. Он не собирался торчать снаружи всю ночь, мучаясь сомнениями, не опасно ли войти в палатку. Он зашагал прочь по неласковому каменистому склону. Шатер Асмодиана располагался неподалеку. Оттуда не доносилось ни звука. Ранд рывком откинул полог и, пригнувшись, вошел. Асмодиан сидел во мраке и кусал губу. Когда появился Ранд, он вздрогнул и, опередив юношу, заговорил: - Ты же не ожидал, что я вмешаюсь? Драгкаров я почувствовал, но тебе ведь под силу с ними разделаться - что и случилось. Мне Драгкары никогда не нравились. Нам вообще не стоило их создавать. Мозгов у них еще меньше, чем у троллоков. Отдай им приказ, и они все равно иногда убивают того, кто окажется ближе. Если б я вышел, если б хоть что-то сделал... А если бы кто заметил? Если б поняли, что это не ты направляешь? Я... - Вот и хорошо, что ты не вышел, - оборвал его излияния Ранд и, скрестив ноги, уселся в темноте. - Если б я сегодня ночью ощутил, что ты касаешься саидин, то вполне мог убить тебя. Асмодиан нервно рассмеялся: - Об этом я тоже подумал. - Сегодняшнее нападение затеял Саммаэль. И троллоки, и люди вместе. - Не похоже на Саммаэля, он людьми не разбрасывается, - задумчиво промолвил Асмодиан. - Но он положит десять тысяч мертвыми, а то и в десять раз больше, если в итоге получит то, что считает заслуживающим таких издержек. Может быть, кто-то из других хочет, чтобы ты подумал на Саммаэля. Даже если бы айильцы взяли пленников... Троллоки мало о чем способны думать, им бы только убивать, а Приспешники Тьмы верят тому, что им сказали. - Это был Саммаэль. Он пытается выманить меня, чтобы я атаковал его, точно так же, как однажды у Серен-дахара. О Свет! По кокону Пустоты скользнула отдаленная мысль. Я сказал "меня". Ранд ведать не ведал, где был этот Серендахар, да и вообще ничего не знал, кроме того, что он сам произнес эти слова. Они просто соскользнули с языка, невесть откуда взявшись. После долгого молчания Асмодиан произнес: - Не знал об этом. - Я хочу понять одно - почему? - Ранд осторожно подбирал слова, надеясь, что они - его собственные. Он помнил лицо Саммаэля - коренастого мужчины с короткой золотистой бородкой. Нет, не я. Не моя это память! Асмодиан дал описание внешности всех Отрекшихся, но Ранд знал это врезавшееся в память лицо не со слов Асмодиана. Саммаэлю всегда хотелось стать выше, и он вечно возмущался, что Сила не может ему помочь. Этого Асмодиан Ранду не рассказывал. - Судя по твоим рассказам, маловероятно, чтоб Саммаэль воспылал желанием встретиться со мной один на один, если только он не будет абсолютно уверен в победе. А может, и тогда не захочет. Ты сам говорил, что он, коли сумеет, скорей оставит меня для Темного. Так почему же Саммаэль уверен, что выиграет теперь, если я решу напасть на него? Сидя в темноте, Ранд с Асмодианом обсуждали этот вопрос больше часа, но к определенному выводу так и не пришли. Асмодиан считал, что нападение устроил кто-то из других, надеясь стравить Ранда с Саммаэлем и таким образом избавиться от того или другого, а то и от обоих разом. По крайней мере, Асмодиан заявил, что таково его мнение. Ранд постоянно чувствовал на себе пытливый взгляд Асмодиана. Та оговорка была слишком велика, скрыть ее было невозможно. Когда Ранд наконец возвратился к своей палатке, Аделин с дюжиной Дев вскочили с места и вразнобой принялись твердить ему, что Эгвейн ушла, а Авиенда давно уже спит, что она очень на него сердилась, они обе сердились. Девы надавали ему гору разных советов, как справиться с гневом Авиенды и Эгвейн, причем из-за того, что говорили все разом, Ранд так ни бельмеса и не понял. Наконец Девы угомонились и примолкли, переглядываясь, и Аделин заговорила одна: - Мы должны поговорить о сегодняшней ночи. О том, что мы сделали, как оплошали, и о том, что не сумели сделать. Мы... - Ничего не было, - сказал Ранд. - А если что и было, то все прощено и забыто. Вообще-то я не прочь поспать несколько часов. Коли вам охота обсудить это дело, отправляйтесь к Эмис или Бэйр. С ними поговорите. Уверен, они лучше меня поймут, чего вам надо. Как ни удивительно, после этих слов Девы замолчали и пропустили Ранда в палатку. Авиенда лежала под одеялами, высунув из-под них стройную голую ногу. Ранд старался не смотреть ни на ее выставленную ногу, ни на саму девушку. Лампу она оставила гореть. С приятным чувством он заполз под свои одеяла и, направив Силу, потушил лампу, а потом отпустил саидин. Ему опять приснилась Авиенда. Она вновь швырнула огненный шар, только теперь отнюдь не в Драгкара, а рядом с девушкой сидел хохочущий Саммаэль. ГЛАВА 23. "Пятая часть - ваша" Натянув поводья, Эгвейн остановила Туманную на макушке поросшего травой холма и принялась смотреть, как из Джангайского Перевала на равнину стекает река айильцев. Из-за высокого седла юбки опять задрались выше колен, но девушка не обращала на это внимания. Нельзя же каждую минуту по пустякам беспокоиться! К тому же на ней еще и чулки - это ведь не то же самое, что голые ноги. Мимо холма быстрым шагом двигались колонны айильцев, разделенные по кланам, по септам, по воинским сообществам. Строй растянулся на милю в ширину, айильцев были тысячи и тысячи, вместе с ними двигались вьючные лошади и мулы, не говоря уж о гайшайн, которые обустраивают лагерь, пока прочие сражаются. А большая часть этой живой реки уже скрылась из виду или еще не миновала перевала. Даже не обремененная семьями, походная колонна очень походила на двинувшееся маршем государство. Здесь, за перевалом. Шелковый Путь превратился в настоящую дорогу полных пятидесяти шагов шириной, мощенную белыми плитами. Тракт, прямой как стрела, пересекал череду кое-где сровненных холмов. Изредка в интервалах между колоннами можно было заметить дорогу, однако айильцы, по-видимому, предпочитали бежать по траве. Многие из дорожных плит просели или перекосились. Более двадцати лет минуло с той поры, как на этом тракте было оживленное движение. После унылых пейзажей Пустыни и редких, искореженных суровым климатом чахлых карликов было приятной неожиданностью вновь увидеть деревья, настоящие деревья: высоченные дубы, густые заросли болотного мирта - целые рощицы. И еще высокая трава, по которой под летящим по холмам летним ветерком пробегали мягкие волны. На севере виднелся настоящий лес, а облака в небе, пусть далекие и тонкие, все же были именно облаками. После Пустыни воздух казался благословенно прохладным и влажным, хотя пожухлые листья и обширные бурые проплешины среди травы подсказали Эгвейн, что погода стоит не в пример сухая и жаркая для этого времени года. И тем не менее этот глухой уголок Кайриэна казался цветущим раем по сравнению с каменистыми пустошами по ту сторону Драконовой Стены. Под низким, почти плоским мостиком извивалась на север небольшая речушка, окаймленная полосами высохшей глины, бывшей прежде речным дном; в той стороне лежала река Гаэлин, и до нее не так уж много миль. Эгвейн гадала, что бы айильцы подумали о той реке - однажды ей довелось видеть у реки обитателей Пустыни, изумленных непривычным обилием воды. Здесь же ее усохшая лента означала просвет в словно бесконечном людском потоке - мужчины и Девы на миг потрясение замирали, глядя на речушку, и лишь потом ее перепрыгивали. По тракту загрохотали Кадировы фургоны, длинные упряжки мулов старались вовсю, но уступали в скорости айильцам. Переход по извивам и поворотам ущелья занял четыре дня, и Ранд, видимо, решил воспользоваться несколькими оставшимися часами дневного света, чтобы как можно дальше углубиться в Кайриэн. С фургонами скакали и Морейн с Ланом - не впереди каравана и не рядом с похожим на коробку Кадировым белым домиком на колесах, а подле второго фургона, на котором поверх прочего груза высился горб накрытого парусиной тер'ангриала в виде дверной рамы. Некоторые предметы были тщательно упакованы и перевязаны или уложены в ящики и бочонки, в каких Кадир доставил в Пустыню свои товары, а какие-то просто засунули куда попало, где отыскалось место. Чего тут только не было: необычные, причудливых форм вещицы из металла и стекла, стул из красного кристалла, две статуэтки обнаженных мужчины и женщины, высотой в рост ребенка, жезлы из обыкновенной и драгоценной поделочной кости и из странного черного материала - всевозможной длины и разнообразной толщины. Предметов было много, в том числе и те, которые Эгвейн и описать-то затруднялась. Морейн использовала для груза каждый свободный дюйм пространства во всех фургонах. Эгвейн очень хотелось знать, почему Айз Седай не спускает глаз именно с этого фургона. Судя по всему, никто больше не замечал, что Морейн уделяет фургону с тем тер'ангриалом столько внимания, сколько не достается всем прочим вместе взятым, но девушка заметила. Однако выяснить, в чем дело, скоро не удастся. Новообретенное равенство в отношениях с Морейн оказалось очень неустойчивым, что Эгвейн поняла, задав Айз Седай этот вопрос еще на середине перевала. Девушке было сказано, что у нее излишне живое воображение. А если у нее находится время на всякую ерунду, например, шпионить за Айз Седай, вероятно, Морейн стоит переговорить с Хранительницами о том, что нужно бы побольше заниматься с Эгвейн. Конечно же, Эгвейн без конца извинялась, и похоже, ее преисполненные кротости слова подействовали. Эмис и остальные Хранительницы не ужесточили своих требований - все осталось по-прежнему. С сотню таардадских Фар Дарайз Май рысцой пробежали мимо холма по эту сторону дороги; двигались они легко, вуали висели, но в любой момент Девы готовы были их нацепить, а у бедер болтались полные колчаны. Некоторые держали стрелы на тетивах своих изогнутых роговых луков, тогда как у остальных луки висели за спиной в чехлах; ритмично покачивались на бегу копья и щиты. Следом за ними дюжина гаишайн, облаченных в белые балахоны, вела навьюченных мулов, едва поспевая за Девами. На одной из гаишайн было не белое одеяние, а черное - Изендре приходилось тяжелее всех. Эгвейн узнала Аделин и еще двух-трех из тех, кто охранял палатку Ранда в ночь нападения. Вдобавок к своему оружию каждая держала в руке куклу - грубо сделанную, выряженную в длинные юбки и свободную блузу; айилки всем своим видом старались показать, что ничего такого у них нет, но их выдавали каменные лица. Эгвейн не знала в точности, что это за куклы. Сменившись с поста, эти Девы вместе явились к Бэйр и Эмис и провели с ними немало времени. Следующим утром, когда лагерь, еще погруженный в предрассветный серый сумрак, только-только просыпался, они начали мастерить кукол. Спросить напрямую Эгвейн, разумеется, не решилась, но отважилась на мимолетное замечание в присутствии рыжеволосой Майры из Томанелле, из септа Се-рай, и та сказала, что кукла должна напоминать ей, что она уже не ребенок. Тон айилки ясно дал понять - говорить на эту тему она не желает. Одной из Дев, которые несли в руке куклу, было не больше шестнадцати, но Майра-то ровесница Аделин. Во всем этом было мало смысла, что огорчало Эгвейн. Всякий раз, как Эгвейн казалось, будто она понимает айильские обычаи, случалось нечто, доказывающее, что это далеко не так. Против воли взор девушки, точно притянутый магнитом, вновь обратился к выходу из ущелья. Там по-прежнему стоял, еле различимый вдалеке, ряд кольев, протянувшийся от одного крутого горного склона до другого. Лишь в одном месте айильцы повалили их, освобождая дорогу. Куладин оставил еще одно послание - перегородив тропу кольями и насадив на них мужчин и женщин. Колья с мертвецами простояли семь дней. К холмам справа от перевала цеплялись высокие серые стены Селиана, над ними - никакого движения.. Морейн сказала, что город стал лишь слабой тенью своей былой славы, однако размеры его внушали уважение. Селиан был много больше Тайена, тем не менее от него тоже мало что осталось. И выживших не было - не считая тех, кого увели Шайдо. Правда, кто-то мог убежать, посчитав какое-то место безопасным. На этих холмах были фермы; хотя после Айильской Войны люди и покинули восточный Кайриэн, городу не прожить без ферм, которые обеспечивают его хлебом и другой провизией. Теперь же из почерневших остатков каменных стен фермерских домов торчали закопченные трубы; тут над сгоревшим каменным сараем еще уцелели обугленные стропила; там и амбар, и сам дом обрушились от огня. Холм, на который Эгвейн въехала верхом на Туманной, был овечьим выгоном; над оградой у подножия холма жужжали тучи мух - там картина напоминала бойню. На всем пастбище не осталось ни одной живой овцы, нигде на дворе фермы не видно было и цыпленка. На полях вместо спелых колосьев щетинилась обгоревшая стерня. Куладин и Шайдо были айильцами. Но айильцами были и Авиенда, и Бэйр с Эмис и Мелэйн, и Руарк, который говорил, что Эгвейн похожа на одну из его дочерей. Хотя зрелище посаженных на кол людей им было отвратительно, они, похоже, лишь считали, что даже древоубийцы не заслуживали подобного. Возможно, единственный способ по- настоящему понять айильцев - родиться среди них. Кинув напоследок взгляд на разрушенный город, Эгвейн медленно направилась вниз по склону к грубой каменной ограде, выехала через воротца и склонилась с седла, чтобы закрепить створку петлей из сыромятного ремня. Жест, от которого она уже отвыкла. Ирония заключалась в том, что, по словам Морейн, Селиан и вправду мог переметнуться