городу, который был километрах в двух. Только сейчас он заметил, что повсюду ярко-зеленые растения, основная форма жизни на Марсе. Небо было уже не черное, а густо-синее. Солнце стояло высоко, и лучи его неожиданно сильно грели сквозь пластиковый верх кабины. Гибсон вглядывался в небо - ему хотелось увидеть крохотную луну, на которой еще трудились его спутники. Хендерсон заметил, куда он смотрит, снял руку с руля и показал вверх. - Вон там, - сказал он. Гибсон прикрыл глаза рукой и вгляделся в небо. Чуть к западу от Солнца он увидел звездочку, сверкающую на синем, как вольтова дуга. Она была мала даже для Деймоса; но Гибсон догадался не сразу, что шофер неверно понял его взгляд. Немерцающее светило, столь неожиданное на дневном небе, было Утренней звездой Марса, более известной под именем Земля. 8 - Простите, что заставил ждать, - сказал мэр Уиттэкер. - Сами понимаете, у Главного целый час было совещание. Мне только сейчас удалось передать, что вы здесь. Вот сюда, пожалуйста. Тут было совсем как в обыкновенном земном учреждении. На дверях висела табличка: "Главный управляющий". Имени не было. Вся Солнечная система знала и так, кто правит Марсом; в сущности, трудно было подумать об этой планете и не вспомнить об Уоррене Хэдфилде. Когда Главный управляющий встал из-за стола, Гибсон удивился его маленькому росту - вероятно, он судил о Хэдфилде по его делам и забыл, что никакие дела не прибавят и пяди. Зато лицо было такое, как он думал, - тонкое, немного птичье, да и тело - жилистое, гибкое. В начале беседы Гибсон держался осторожно - он должен был во что бы то ни стало произвести хорошее впечатление. Все для него станет намного легче, если Хэдфилд будет на его стороне. А если они не поладят, ему лучше сейчас же отправляться домой. - Надеюсь, Уиттэкер о вас позаботился, - сказал Главный, когда кончились обычные приветствия. - Сами видите, я никак не мог принять вас раньше. Я только что с инспекции. Как вы устроились? - Хорошо, - улыбнулся Гибсон. - Боюсь, я разбил стакан-другой. Ничего, привыкаю к весомости. - Вам нравится наш городок? - Очень. Не понимаю, как вы успели так много сделать. Хэдфилд пристально смотрел на него: - Говорите прямо. Он меньше, чем вы ожидали, а? Гибсон замялся: - Ну, меньше, конечно... Но ведь я привык к Лондону и Нью-Йорку. В конце концов, на Земле две тысячи человек - большая деревня. Главный не удивился и не рассердился. - Все разочаровываются, - сказал он. - На той неделе он будет побольше, новый купол кончат. Скажите, какие у вас планы? Надеюсь, вы знаете, что я не очень приветствовал ваш визит? - Да, это я узнал еще на Земле, - ответил Гибсон. Он был немного ошарашен - чем-чем, а отсутствием прямоты Главный не страдал. - Ну, раз уж вы здесь, сделаем для вас все, что можем. Надеюсь, вы ответите тем же. - А что я могу? - насторожился Гибсон. Хэдфилд наклонился над столом и страстно сцепил пальцы. - Мы воюем, мистер Гибсон! Воюем с Марсом и всеми теми силами, которые он на нас бросил - с холодом, с недостатком воды, недостатком воздуха. И с Землей мы воюем. На бумаге, конечно, но и тут есть победы и поражения. Я сражаюсь на одном конце линии снабжения в пять миллионов километров длиной. Самое необходимое попадает к нам через пять месяцев, да и то если Земля решит, что иначе нам не обойтись. Вероятно, вы понимаете, над чем я бьюсь? Я хочу, чтобы мы сами могли себя обеспечивать. Вспомните, что для первых экспедиций приходилось привозить все. Ну, сейчас мы самое главное уже делаем сами. Тут каждый - специалист, но на Земле больше профессий, чем у нас людей. С арифметикой не поспоришь. Видите эти диаграммы? Я их завел пять лет назад. Вот эта красная черта - уровень "самообеспечения". Видите, примерно половину мы освоили. Надеюсь, лет через пять очень немного придется завозить с Земли. Сейчас нам больше всего нужны люди. Вот в чем вы можете помочь. Гибсон не проявил особой радости. - Я ничего не в силах обещать, - сказал он. - Не забывайте, пожалуйста, что здесь я только репортер. Душой я с вами, но я обязан описывать все так, как вижу. - Ценю. Но факты еще не все. Я надеюсь, вы объясните Земле, что мы надеемся сделать. Мы добьемся успеха только в том случае, если Земля нас поддержит. Не все ваши предшественники это поняли. "В этом он прав", - подумал Гибсон. Он вспомнил серию статей в "Дейли телеграф" примерно год тому назад. Факты были переданы точно, но, если бы так написали о буднях первых поселенцев Северной Америки, надеяться было бы не на что. - Мне кажется, я вижу обе стороны вопроса, - сказал Гибсон. - Вы должны понять, что, с земной точки зрения, Марс очень далеко, стоит уйму денег и ничего не дает взамен. Первые космические восторги кончились. Теперь люди спрашивают; "А что нам это даст?" Пока ответ гласит: "Ничтожно мало". Я убежден, что ваше дело очень важное, но здесь ведь нужна не вера, а логика. Средний человек на Земле, вероятно, думает, что миллионы, которые вы здесь тратите, пригодились бы там, дома. - Надеюсь, умные люди понимают значение научной базы на Марсе. - Разумеется. - Но они не понимают, зачем создавать самообеспечивающееся общество, которое может стать и независимой цивилизацией? - В том-то и дело. Они не верят, что это возможно. А если и верят, не думают, что это стоит труда. В газетах нередко пишут, что Марс - бремя для Земли. - А вам не кажется, что освоение Марса похоже на колонизацию Америки? - Не слишком. В конце концов переселенцы нашли там воздух и пищу. - Верно. Марс колонизировать трудней. Но у нас и сил намного больше. Дайте нам время и людей - и мы станем не хуже Земли. Даже теперь мало кто хочет уезжать отсюда. Может быть, сейчас Земле Марс не нужен, но раньше или позже он ей понадобится. - Хотел бы я в это поверить, - сказал Гибсон без особого веселья. Он смотрел на ярко-зеленую растительность, подобравшуюся к почти невидимому куполу, и на просторную равнину, которая слишком стремительно убегала за близкий горизонт, за багровые холмы. - На Марсе интересно, даже красиво, но никогда здесь не будет так, как на Земле. - А зачем? Вообще что вы понимаете под "Землей"? Южноамериканскую пампу? Французские виноградники? Коралловые острова, сибирские степи? Всякое место, где поселились люди, для кого-нибудь станет домом. Рано или поздно мы сможем жить и на Марсе без всего этого. - И он показал на купол. - Вы действительно думаете, - спросил Гибсон, - что люди приспособятся к здешней атмосфере? Тогда это будут не люди! Главный управляющий ответил не сразу. - Я не говорил, что люди приспособятся к Марсу. Вы никогда не думали, что Марс пойдет им навстречу? - Он дал Гибсону время вникнуть в свои слова, но, раньше чем тот сформулировал вопрос, Хэдфилд встал. - Ну, я надеюсь, Уиттэкер за вами смотрит и все вам показывает. Сами понимаете, с транспортом трудно, но мы вас всюду повезем, дайте только время. Если что будет не так, сообщайте мне. Намек был вежливый, но ясный. Самый занятой человек на Марсе подарил Гибсону много времени; что ж, с вопросами придется подождать до следующего раза. - Ну как Главный? - спросил Уиттэкер. - Ничего, - осторожно сказал Гибсон. - Очень любит свой Марс. Уиттэкер замялся. - Я не уверен, что это точное слово. Марс для него враг, которого нужно победить. Мы все так чувствуем, конечно, но у Главного больше на это прав. Вы слышали о его жене? - Нет. - Она одна из первых умерла от марсианской лихорадки. - Понятно, - медленно сказал Гибсон. - Наверное, поэтому так искали сыворотку? - Да, это для Главного - больной вопрос. И вообще лихорадка наносит нам большие убытки. Мы не можем позволить себе болеть. "Вот, - подумал Гибсон, пересекая Бродвей (шириной в целых пятнадцать метров), - вот он, дух марсианской колонии". Он еще не оправился от разочарования. Порт-Лоуэлл показался ему очень маленьким и удивительно бедным. Ряды одинаковых металлических домов были похожи на казармы, а не на город, хотя местные жители изо всех сил разводили цветы. Из-за слабого притяжения цветы разрастались пышно - подсолнечники, например, были в три человеческих роста. Оксфордская площадь вся заросла ими, они мешали ходить, но ни у кого не хватало духу их уничтожить. Гибсон задумчиво прошел Бродвей и очутился у Мраморной арки, соединявшей Первый купол со Вторым. Здесь, в стратегически безупречном месте - между воздушными камерами, находился единственный на Марсе бар. - Здравствуйте, мистер Гибсон! - сказал бармен Джордж. - Как там Главный? Гибсон подумал, что информация тут поставлена хорошо - ведь он вышел от Хэдфилда минут десять тому назад. Вскоре ему пришлось убедиться, что новости в Порт-Лоуэлле расходятся с молниеносной быстротой и почти всегда проходят через Джорджа. Бармен был человек занятный. Бар считался относительно, а не абсолютно необходимым для жизни города, поэтому Джордж совмещал два занятия. На Земле он был довольно известным антрепренером и сейчас руководил маленьким театром. Он был одним из самых старых марсиан - ему шел пятый десяток. - У нас концерт на той неделе. Может, придете? - Конечно, - сказал Гибсон. - А часто у вас концерты? - Примерно раз в месяц. А фильмы - три раза в неделю. У нас не так уж скучно, как видите. - Я рад, что здесь можно развлечься. - Еще бы! Хотя лучше я вам не буду рассказывать, какие тут развлечения, а то вы напишете в газеты. - Я не пишу для таких газет, - ответил Гибсон, пробуя местное синтетическое пиво. Что ж, привыкнуть можно... В баре было пусто. В это время дня все работали. Гибсон вынул записную книжку и принялся за дело. Сам того не замечая, он насвистывал, и Джордж в знак протеста включил радио. Программа передавалась с Земли на Марс через космос. Звук был хороший, если не обращать внимания на солнечные помехи. Гибсон усомнился, стоит ли приводить в действие такие силы, чтобы передавать из мира в мир жиденькое сопрано. Однако половина Марса, несомненно, слушала и тосковала по дому, хотя никогда бы в том не призналась. Гибсон набросал не меньше ста вопросов, которые он должен будет задать. Он все еще чувствовал себя первоклассником. Не верилось, что стоит пройти двадцать метров, выбраться за прозрачную пленку - и умрешь от удушья. Почему-то на "Аресе" это его не мучило. В конце концов, космос есть космос. Но здесь, среди зелени, он просто не мог в это поверить. Вдруг ему нестерпимо захотелось вырваться под открытое небо. Кажется, впервые он действительно затосковал по Земле - по планете, от которой так мало ждал. - Джордж! - резко сказал Гибсон. - Я здесь довольно долго, а снаружи не был. Одного меня не выпустят. К вам тут еще целый час никто не придет. Будьте другом, выведите меня минут на десять. "Конечно, - подумал Гибсон, - ему кажется, что я сошел с ума". И ошибся. Джордж принял это как должное. В конце концов, в его задачи входило развлекать людей, а многие новички требовали, чтобы он с ними прогулялся. Он философски пожал плечами, подумал, не попросить ли оплаты за психотерапию, и исчез в своем святилище. Через минуту он вынес две маски. - Смотрите, чтоб резинка прилегала к шее, - сказал он. - Вот так. Ну, пошли. Не больше десяти минут! Гибсон весело последовал за ним, как пес за хозяином. Здесь были две камеры: большая, открытая, вела во Второй купол, а маленькая - наружу. Они двигались по металлической трубе, проложенной в стене из стеклоблоков, соединяющей с грунтом тонкий пластик купола. Пришлось миновать четыре двери, и ни одну из них нельзя было открыть, пока не закрыты все остальные. Гибсон не возражал против этой предосторожности, но ему казалось, что прошло страшно много времени, пока последняя дверь не распахнулась перед ними и они вышли на ярко-зеленую поляну. Из-за низкого давления руки покрылись гусиной кожей, но разреженный воздух оказался довольно теплым, и вскоре это прошло. Не обращая внимания на Джорджа, Гибсон пошел по низким плотным растениям. Почему они так разрослись вокруг купола? Может быть, их привлекло тепло или незаметная утечка кислорода? Он наклонился, чтобы рассмотреть растения, в которых стоял по колено. Конечно, он видел их не раз на фотографии. Ничего интересного в них не было, да он и слишком мало смыслил в ботанике, чтобы оценить их особенности. Встреть он что-нибудь подобное на Земле, он бы и внимания не обратил. Ни одно из растений не поднималось выше метра; казалось, что они сделаны из блестящего, плотного, тонкого пергамента и приспособлены для того, чтобы поймать побольше света и поменьше потерять драгоценной воды. Вздувшись крохотными парусами, они медленно вращались вслед за Солнцем. Гибсону захотелось увидеть для контраста цветы, но их на Марсе не было. Может быть, они и росли раньше, когда воздух был достаточно плотен, чтобы поддерживать насекомых; но сейчас марсианские растения опылялись сами. Джордж смотрел на растения без всякого интереса. Гибсон забеспокоился, не рассердился ли он, что его вытащили. Но эти угрызения совести были совершенно необоснованны. Джордж раздумывал над репертуаром. Внезапно он стряхнул задумчивость и обратился к Гибсону: - Смотрите, как интересно. Не двигайтесь минутку и поглядите на свою тень. - Его голос звучал негромко, но был хорошо слышен. Гибсон посмотрел на свою тень. Сперва он не заметил ничего. Потом лоскутки стали сворачиваться. Минуты через три все растение стало шариком зеленой бумаги - очень маленьким и очень тугим. - Травка думает, что ночь, - сказал Джордж. - Если вы отойдете, она будет размышлять минут десять, пока рискнет развернуться. Если походить туда-сюда, она, наверно, с ума сойдет. - Годятся они на что-нибудь? - спросил Гибсон. - Есть их нельзя. Они не ядовитые, но очень уж противные. Понимаете, они не такие, как наши. Не знаю, почему они зеленые. В них нету этого, ну, как его... - Хлорофилла? - Вот именно! Им воздух не нужен. Они все берут из земли. Могут расти даже в пустоте, если почва подходящая и света хватает. "Вот куда может зайти эволюция, - подумал Гибсон. - А зачем? Зачем жизнь так цепляется за этот маленький мир? Может, и Главный позаимствовал часть оптимизма от этих упрямых растений?" - Ну, - сказал Джордж, - пора и обратно. Гибсон покорно последовал за ним. Боязнь замкнутого пространства прошла, теперь его мучило другое. Как мало еще сделал человек на Марсе! Три четверти планеты не исследованы! Первые дни в Порт-Лоуэлле были интересные. Гибсон прибыл в воскресенье, и Уиттэкер мог показать ему город. Начали с Первого купола. Мэр с гордостью рассказал, что десять лет назад на этом месте стояло несколько бараков. Названия улиц и площадей, перенесенные колонистами из их родных городов, звучали занятно и даже трогательно. Научными - цифровыми - названиями никто не пользовался. Почти все дома были стандартные: двухэтажные, металлические, с закругленными углами и маленькими окнами. Они вмещали две семьи, но просторными не считались - рождаемость в Порт-Лоуэлле была самая высокая в исследованной части Вселенной. Удивляться не приходилось: здесь жили люди лет под тридцать, только начальство было постарше, за сорок. У каждого дома было смешное закрытое крыльцо, и Гибсон удивлялся, пока не узнал, что это воздушная камера на случай аварии. Сперва Уиттэкер повел его в управление, самый высокий дом в поселке - стоя на его крыше, почти можно было дотронуться до купола. Там все было как на Земле: кабинеты, ряды столов и пишущие машинки. Гораздо занятней оказалась Станция воздуха - сердце Порт-Лоуэлла. Если бы она отказала, город бы погиб. Гибсон не совсем понимал, каким образом здесь добывают кислород. Одно время он предполагал, что его берут из здешнего воздуха. Он забыл, что в марсианской атмосфере кислорода меньше чем один процент. Уиттэкер показал ему кучу красного песка, которую бульдозеры выкопали за куполом. Все называли это "песком", но со знакомым земным песком у него не было ничего общего. Это была сложная смесь металлических окислов - осколки мира, проржавевшего дотла. - Здесь весь необходимый нам кислород, - сказал Уиттэкер. - Нам повезло на Марсе раза два, это - самая большая наша удача. - Он наклонился и поднял осколок покрупнее. - Я не очень разбираюсь в геологии, но посмотрите-ка. Правда, красиво? Говорят, в основном окисел железа. От железа, конечно, пользы мало, но и других металлов хватает. Кажется, из этого песка мы не добываем только магний. Его лучший источник - высохшее море. Там пласты метров в сто толщиной. Они вошли в невысокое, ярко освещенное здание, куда по транспортеру непрерывно поступал песок. Дежурный инженер охотно объяснял все, что происходит; но Гибсону вполне достаточно было знать, что руду размельчают в электрических печах, извлекают из нее кислород, очищают его и конденсируют, а металлические отходы отправляют дальше. Здесь добывали и воду, почти достаточно для нужд колонии, хотя были и другие способы добычи. - Конечно, - сказал Уиттэкер, - нам приходится поддерживать постоянное давление воздуха и избавляться от углекислоты. Надеюсь, вы понимаете, что купол держится исключительно внутренним давлением? - Да, - сказал Гибсон. - Если бы оно упало, купол бы сморщился, как высохший шарик. - Вот именно. Мы поддерживаем летом сто пятьдесят миллиметров, а зимой - чуть больше. Углекислый газ удаляют земные растения. У марсианских нет фотосинтеза. Ну, теперь пойдемте на ферму. Название это совсем не подходило к большому хозяйству, заполнившему Третий купол. Воздух здесь был довольно влажный, а солнечный свет дополняли лампы дневного света, так что овощи росли и ночью. Гибсон плохо разбирался в хозяйстве, и его не поразили цифры, которыми его осыпал Уиттэкер; однако он понял, что одной из важнейших проблем было здесь мясо, и восхитился простотой, с которой ее решали: в больших цистернах с питательным раствором выращивали живую ткань. - Лучше, чем ничего, - сказал Уиттэкер. - Но что бы я отдал за настоящую отбивную! Понимаете, для разведения скота у нас просто не хватает места. Когда будет новый купол, мы заведем овец и коров. Детям это понравится. Они никогда не видели животных. Это было не совсем так. Уиттэкер забыл двух немаловажных обитателей Порт-Лоуэлла. К концу осмотра Гибсон немножко отупел и очень обрадовался, когда Уиттэкер, входя в свой дом, сказал наконец: - Ну, на сегодня хватит. Я хотел вам все сразу показать, а то завтра мы будем заняты. Главный уехал до четверга и все оставил на меня. - Куда он уехал? - из вежливости спросил Гибсон. - На Фобос, - почти сразу ответил мэр. - Вернется, будет рад вас видеть. Тут вошла миссис Уиттэкер с детьми, и Гибсону пришлось целый вечер рассказывать о Земле. В первый, но не в последний раз он убедился в том, как жадно интересуются колонисты родной планетой. Конечно, они это скрывали, притворяясь равнодушными к "старухе Земле", но вопросы и в особенности выражения лиц выдавали их с головой. Странно было говорить с детьми, которые родились под этими куполами и никогда не были на Земле. "Что значит для них Земля? - думал Гибсон. - Реальней ли она, чем царство фей?" О родине своих родителей они узнавали из вторых рук, из книг и фильмов. Сами же они видели только звездочку. Они не знали времен года. Конечно, они замечали, что странные растения за куполом умирают зимой и оживают весной. Но здесь, под куполом, в городе, ничего подобного не было. Однако, несмотря на искусственную обстановку, дети были здоровые, веселые и, кажется, не сознавали, чего им недостает. Гибсон старался представить себе, что бы они делали, очутившись на Земле. Но до поры до времени они были слишком малы и не могли оставить родителей. Городские огни гасли, когда Гибсон ушел от Уиттэкеров. Кончился первый день на Марсе. Впечатлений было слишком много, и Гибсон решил разобраться в них утром; сейчас он чувствовал одно: самый большой марсианский город - просто сверхмеханизированная деревня. Гибсон еще не усвоил всех тонкостей марсианского календаря. Он знал, что дни недели здесь такие же, как на Земле, а у месяцев те же названия, хотя длиной они в пятьдесят, а то и в шестьдесят дней. Он вышел из гостиницы довольно рано, но город был совершенно пуст. На улицах не было ни души, и никто не глазел на него, как вчера: все уже работали в конторах, на фабриках, в лабораториях, и Гибсон чувствовал себя трутнем в деятельном улье. Он застал Уиттэкера в такой деловой горячке, что не осмелился ему помешать и тихо вышел. Оставалось все исследовать самому. Тут трудно было заблудиться - самое большое расстояние по прямой не превышало пятисот метров. Да, не таким представлял он исследование Марса в своих книгах... Он бродил по Порт-Лоуэллу, задавал вопросы в рабочее время, вечера проводил в семье Уиттэкера и чувствовал уже, что живет здесь годы. Ничего нового он не ждал. Он видел все заслуживающее внимания, в том числе самого Хэдфилда. И все же он знал, что он здесь чужой. В сущности, он осмотрел меньше чем одну тысячную поверхности Марса. Все, что лежало за куполом, за холмами, за зеленой равниной, по-прежнему оставалось тайной. 9 - Ах, как хорошо увидеть всех вас снова! - сказал Гибсон, осторожно притащив из бара бутылки. - Что вы думаете о Марсе, Джимми? Мы с вами одни тут новички. - Я еще немного видел, - осторожно ответил Джимми. - Здесь все какое-то маленькое. - Помню, на Деймосе вы говорили, что все большое. Правда, вы тогда выпили. - Я никогда не напиваюсь! - возмутился Джимми. - Ну, значит, вы прекрасный актер. Но такое чувство было и у меня в первые дни. Средство одно - выйти поразмяться. Я уже выходил разок за купол, а сейчас достал "блоху". Собираюсь завтра на холмы. Хотите со мной? У Джимми заблестели глаза. - Спасибо. Очень хочу! - Эй, а мы как? - запротестовал Норден. - Вы там уже были, - сказал Гибсон. - Кстати, у нас есть еще одно место, можете его разыграть. Водителя они дают своего, не доверяют драгоценную машину. Что ж, они правы. Выиграл Маккей, а все остальные сказали, что никуда не собирались ехать. - Тем лучше, - заявил Гибсон. - Значит, встречаемся в транспортной секции, Четвертый купол, в десять утра. До свидания. Мне еще надо написать три статьи или хоть одну под тремя названиями. Исследователи встретились точно в назначенное время. С собой они притащили все защитное снаряжение, которое им пока не удавалось применить: шлемы, баллоны, воздухоочиститель и костюм с силовыми батарейками, в котором было тепло и уютно даже при ста градусах ниже нуля. На этой прогулке он вряд ли мог понадобиться, разве что с "блохой" случилось бы несчастье и они застряли бы далеко от дома. Водитель - мрачный молодой геолог - сообщил, что провел вне города столько же времени, что и в городе. Вид у него был очень солидный, и Гибсон без волнений доверил ему свою драгоценную особу. - А эти машины ломаются? - спросил он, влезая в "блоху". - Не очень часто. За последний месяц ребята только раза два возвращались домой пешком. И вообще мы уедем недалеко, так что и в самом худшем случае обратно доберемся. Узкая дорога бежала по низенькой яркой зелени, огибая купола города. От нее отходили другие дороги - к ближним шахтам, к радиостанции, к обсерватории и к посадочной площадке, куда ракетки до сих пор перебрасывали груз с "Ареса". - Ну, - сказал водитель, притормаживая у первой развилки, - решайте сами, какой дорогой поедем. Гибсон никак не мог справиться с картой, которая была раза в три больше кабины. Водитель презрительно взглянул на нее: - Интересно, где вы ее достали? В управлении? Она совершенно устарела. Скажите, куда вам нужно, и я вас повезу. - Ладно, - сказал Гибсон. - Я думаю, взберемся на холмы и осмотримся. - Значит, к обсерватории. "Блоха" рванулась вперед, и сверкающая зелень слилась в однообразное пятно. - Какую она может развить скорость? - спросил Гибсон, слезая с колен Маккея. - На хорошей дороге - не меньше ста в час. Но здесь хороших дорог нет, так что я не гоню. Сейчас едем на шестидесяти. - А далеко на ней можно уехать? - спросил Гибсон, не совсем успокоившись. - На тысячу километров с одной заправки. Для настоящих, далеких путешествий тут есть дальнеход с запасными батареями. Рекорд у нас до пяти тысяч километров. Я делал три тысячи. При дальних поездках с воздуха сбрасывают контейнеры с горючим. Хотя они ехали не больше двух минут, Порт-Лоуэлл уже исчез за горизонтом. Из-за кривизны Марса трудно было прикинуть на глаз расстояние; купола почти скрылись, и казалось, что они гораздо больше и гораздо дальше. Когда "блоха" стала карабкаться на холмы, купола возникли снова. Холмы были невысокие - меньше километра, но вполне годились для радиостанции и обсерватории и не подпускали к городу холодный ветер с юга. До радиостанции доехали за полчаса и решили, что пора погулять. Все надели маски и по очереди выбрались из "блохи" через маленькую разборную камеру. Смотреть, в сущности, было не на что. К северу пузырились купола города, а на западе Гибсон разглядел багровый отблеск пустыни, охватывающей всю планету. Они стояли не на самой вершине, и юг был закрыт холмами, но Гибсон знал, что зеленые поля тянутся несколько сот километров - до самого Красного моря. Здесь, наверху, растительности почти не было. ("Из-за отсутствия влаги", - решил он.) Они пошли к радиостанции. Работала она почти автоматически, так что некому было давать объяснений. Но кое-что Гибсон знал и сам. Огромный параболический рефлектор смотрел вверх, чуть на восток от зенита, на Землю. Может быть, как раз в эту минуту одна из его статей летела к Земле. Обсерватория разместилась километров на пять южнее, на самом гребне холмов, чтобы городские огни не мешали работе. Гибсон думал, что увидит сверкающие башни, верный признак земных обсерваторий. Но здесь был только маленький куполок из пластика, явно предназначенный для жилья. Приборы стояли под открытым небом, хотя их можно было укрыть, если бы паче чаяния испортилась погода. По-видимому, в обсерватории не было ни души. Они остановились у самого большого прибора - рефлектора с зеркалом, меньше метра в поперечнике. Были здесь еще два маленьких рефлектора и сложный горизонтальный прибор, который Маккей назвал "зеркальным передатчиком". Вот и все, пожалуй. Скорее всего дома все же кто-то был - у купола стояла "блоха". - Они тут любят общество, - сказал водитель. - Скучают, вот и рады гостям. И места у них много. Есть где отдохнуть и пообедать. - Ну, на угощение мы не рассчитываем, - возразил Гибсон; он не любил принимать одолжения, на которые не мог ответить. Водитель удивился: - Это не Земля. На Марсе все друг другу помогают. Приходится. А еда у меня с собой, мне нужна только плитка. Если вы попытаетесь стряпать в "блохе", когда в ней три пассажира, вы меня поймете. Как он и предсказывал, два дежурных астронома очень им обрадовались, и вскоре маленький пластиковый пузырь наполнился вкусным запахом. Тем временем Маккей изловил старшего из астрономов и вступил с ним в малопонятную беседу, из которой Гибсон пытался извлечь все, что мог. Насколько он понял, здесь главным образом занимались позиционной астрономией - делом скучным, но важным. От нее зависело установление широты и долготы, служба времени и определение наивыгоднейшей сети для радиосвязи. Настоящей астрономией занимались чрезвычайно мало - крупные телескопы земной Луны давно взяли на себя эту задачу. За обедом Гибсон почувствовал, что еще ни разу на Марсе он по-настоящему не хотел есть, и обрадовался, что так легко доставил удовольствие этим работягам. Он еще не растерял юношеских иллюзий и испытывал к астрономам неумеренное почтение - они казались ему отшельниками, похоронившими себя в горах. Даже когда он нашел на Паломаре первоклассный бар, эта трогательная вера не поколебалась. После обеда их пригласили посмотреть большой рефлектор. Был еще день, и Гибсон не надеялся что-то увидеть, но ошибся. Сперва все было смутно, он неумело крутил рычажок, и маска мешала, но потом все стало на место. На почти черном небе, недалеко от зенита, висел красивый жемчужный полумесяц, похожий на трехдневную Луну. Гибсон не сразу понял, что это, - слишком большая часть планеты была в тени и очертания континентов стерлись. Неподалеку плавал другой полумесяц, гораздо бледнее и меньше, и Гибсон различил на нем знакомые кратеры. Земля с Луной были очень красивые, но такие далекие и призрачные, что даже не вызвали тоски по дому. Один из астрономов сказал, придвинув к нему свой шлем: - Когда стемнеет, можно различить огни городов на ночной стороне. Нью-Йорк и Лондон легко найти. А красивей всего отблески солнца в море. Сейчас их не видно - там, на полумесяце, в основном суша. Посмотрели и на Деймос, который, как всегда, лениво восходил на востоке. При самом сильном увеличении марсианская луна оказалась совсем близко, и, к своему удивлению, Гибсон отчетливо увидел "Арес" - две сверкающие точки. Он захотел взглянуть и на Фобос, но внутренняя луна еще не взошла. Больше смотреть было не на что. Они попрощались с астрономами, и "блоха" поскакала дальше по гребню холма. Водитель сказал, что хочет взять кое-какие образцы минералов, а Гибсону было все равно куда ехать, и он не протестовал. Через холмы дороги не было, но все неровности почвы сгладились много столетий назад, и грунт был ровный, только иногда приходилось огибать скалы самых разных цветов и форм. Раза два попались деревца, которые Гибсон видел впервые. Больше всего они напоминали ему кораллы. Водитель сказал, что они, без сомнения, живые, хотя еще никто не замечал, чтоб они росли. Им было по меньшей мере пять тысяч лет; их способ размножения оставался тайной. Часам к трем они достигли невысокой, но очень красивой скалы (водитель назвал ее Радужной горой), и Гибсон вспомнил пламенеющие каньоны Аризоны. Они снова вылезли из "блохи", и, пока водитель откалывал свои образцы, Гибсону посчастливилось прокрутить полкатушки цветной пленки. Если бы удалось уловить цвета! Реклама, во всяком случае, позволяла на это надеяться. Но надо было подождать до Земли. На Марсе такую пленку не проявляли. - Ну, - сказал водитель, - пора и домой, к чаю. Как поедем, по прежней дороге или обогнем холмы? - Почему бы нам не спуститься? - сказал Маккей, которому наскучила прямая дорога. - Медленно будет, - сказал водитель. - Никакой скорости не разовьешь по этой перезрелой капусте. - Никогда не возвращаюсь прежней дорогой, - сказал Гибсон. - Давайте поглядим, что там, за горкой. Водитель усмехнулся: - Особенно не надейтесь. Там то же самое. "Блоха" прыгнула вперед, оставив позади Радужную гору. Теперь они ехали по совершенно голой почве; каменные деревья и те исчезли. Иногда Гибсон думал, что он видит растения, но всякий раз оказывалось, что это зеленый минерал. Здесь был настоящий рай для геолога, и Гибсон понадеялся, что его никогда не обезобразят рудники. Они ехали с полчаса, пока холмы не перешли в долину. Водитель сказал, что миллионов пятьдесят лет назад здесь протекала большая река. Гибсон пытался представить себе, как выглядело все это в те давние дни, когда огромные пресмыкающиеся царили на Земле, а человека и в помине не было. Здесь было почти так же, как на Земле; интересно, видело ли все это хоть какое-нибудь разумное существо? Может, тогда и жили марсиане, но время стерло их следы. Древняя река оставила по себе память - в глубине долины было довольно влажно. На багровом фоне камней ярко зеленела узкая полоса. Растения оказались те же, что и по ту сторону холмов, но обнаружились и новые - какие-то деревца без листьев, с тоненькими веточками, которые все время дрожали, хотя ветра не было. Гибсону показалось, что он никогда не видел ничего более зловещего, хотя он прекрасно знал, что они так же безобидны, как и все на Марсе. "Блоха" уже поднималась по противоположному склону, когда водитель вдруг затормозил. - Эй, - сказал он. - Я не знал, что тут ездили. Какие-то тяжелые машины. Я здесь был год назад и ничего не видел. А за это время тут экспедиций не было. - У нас еще есть время. Может, поедем по следу? - спросил Гибсон. Водитель охотно развернул машину и направился вниз. Время от времени след исчезал, потом возникал снова. Наконец они потеряли его совсем. Водитель затормозил. - Я знаю, в чем дело, - сказал он. - Вы заметили проход между холмами? Бьюсь об заклад, что след ушел туда! - А куда этот проход ведет? - То-то и оно, что в полный тупик. Там ложбинка километра в два шириной, из нее только один выход. Я в ней торчал часа два, когда мы в первый раз тут были. Там ничего весной, даже вода есть. - Хорошее место для контрабандистов, - сказал Гибсон. - Это мысль! Наверно, завозят с Земли бифштексы. По узкому проходу протекал когда-то приток большой реки, и почва здесь была тверже, чем в долине. Проехав немного, они поняли, что находятся на верном пути. - Раньше здесь дороги не было, - сказал водитель. - Приходилось делать крюк. - Как по-вашему, в чем тут дело? - заволновался Гибсон. - Много есть всяких проектов, таких специальных, что о них и не узнаешь. Может, они строят магнитную обсерваторию. Кажется, я что-то такое слышал. Перед ними лежал почти безупречный зеленый овал, обрамленный невысокими желтыми холмами. Вероятно, раньше здесь было прелестное горное озеро. Но в первую минуту Гибсон не заметил сверкающей зелени. Его поразило другое - он увидел Порт-Лоуэлл в миниатюре. Они тихо поехали по дороге, проложенной сквозь зелень. Вне куполов никого не было, но большая машина, в несколько раз больше "блохи", говорила о том, что внутри кто-то есть. - Да, понастроили, - сказал водитель, натягивая маску. - Такие деньги зря не тратят. Пойду поразведаю. Они видели, как он скрылся в воздушной камере самого большого купола. Им казалось, что он долго не возвращается; наконец дверь медленно открылась и вышел водитель. - Ну, - взволнованно спросил Гибсон, - что они говорят? Водитель молча завел мотор. - Где же знаменитое марсианское гостеприимство? - крикнул Маккей. Водитель был явно смущен. - Это ботаническая станция, - сказал он, осторожно подбирая слова. - Они тут недавно, вот почему я о них не слышал. Входить туда нельзя, там все стерильно. Пришлось бы переодеться и пройти дезинфекцию. - Ясно, - сказал Гибсон. Он понял, что дальше спрашивать не стоит. В первый раз все мелкие сомнения собрались воедино. Начались эти сомнения еще до Марса, когда Фобос не принял их космолет. Тут шла какая-то работа - вероятно, очень важная, раз это коснулось Фобоса. Большинство колонистов о ней не знало, но те, кто узнавал, умели хранить секрет. Марс что-то скрывал; несомненно - от Земли. 10 В гостинице "Большая Марсианская" жили теперь два постояльца, и персоналу пришлось туго. Команда "Ареса" расселилась по частным домам, но Джимми не знал никого и решил воспользоваться гостеприимством города. Гибсон так и не решил, хорошо это или плохо. Ему не хотелось возлагать лишнее бремя на их начинающуюся дружбу; он знал: если Джимми будет слишком часто его видеть, результаты могут быть самые плачевные. Он помнил, как его лучший друг сказал как-то: "Мартин - замечательный человек, если с ним редко видишься". Это было достаточно верно, чтобы его задеть, и он не хотел повторять подобный опыт. Теперь его жизнь в Порт-Лоуэлле вошла в довольно скучную колею. Утром он работал, днем гулял и разговаривал с жителями. Иногда Джимми ходил с ним, а однажды вся команда "Ареса" отправилась в больницу посмотреть, как доктор Скотт с товарищами побеждают марсианскую лихорадку. Еще трудно было делать выводы, но Скотт был настроен оптимистически. "Нам бы хорошенькую эпидемию, - сказал он, потирая руки, - тут бы мы все и проверили. Случаев маловато". Джимми гулял с Гибсоном по двум причинам. Во-первых, того пускали в интересные места, в которые его бы одного не пустили. А во-вторых, его действительно все больше интересовал не совсем понятный характер писателя. Хотя они виделись теперь много, они ни разу не возвращались к тому разговору. Джимми прекрасно знал, что Гибсон очень хочет подружиться с ним и хоть как-то возместить старое. Он был готов принять эту дружбу, и совсем не из чувствительности - он очень хорошо понимал, что Гибсон может ему пригодиться. Как большинство честолюбивых молодых людей, Джимми с удовольствием размышлял о своем будущем, и Гибсон был бы неприятно поражен, если бы знал, как Джимми прикидывает выгоды от дружбы с ним. Однако не будем несправедливы к Джимми - эти корыстные соображения лежали на самой поверхности. На самом же деле он нередко чувствовал, как одинок Гибсон, - холостяк, приближающийся к старости. Может быть, он понимал, хотя и бессознательно, что заменяет Гибсону несуществующего сына. В конце концов, трудно относиться плохо к тому, кто тебя любит. Случай, который перевернул существование Джимми, сам по себе был совершенно заурядным. Однажды Джимми взгрустнулось, и он зашел в маленькое кафе около управления. Время выбрал неудачно - только принялся за чай, который и на миллион километров не лежал от Цейлона, как кафе запрудила целая толпа. Начался двадцатиминутный перерыв, когда на Марсе останавливалась вся работа. Главный очень настаивал на этом перерыве, хотя все с гораздо большим удовольствием просто уходили бы на двадцать минут раньше. Джимми окружил целый отряд девушек, которые без всякого смущения смотрели на него с угрожающей нежностью. Было тут и несколько мужчин; но они, ведомые чувством самозащиты, сели за отдельный столик и, судя по отдельным, не слишком вежливым фразам, продолжали бороться с покинутыми на время столбиками цифр. Джимми думал, как бы поскорей допить чай и выбраться. Напротив него сидела женщина под сорок, довольно строгого вида - наверное, старшая секретарша. Она говорила с молодой девушкой, сидевшей к нему спиной. Пройти было очень трудно; когда Джимми встал и начал пробиваться сквозь тесный проход, наступил на чью-то ногу, схватился за столик и не упал, но ударил локтем в стеклянную крышку. В приступе ярости он забыл, что здесь не космолет, и облегчил душу отборными выражениями. Тут он страшно покраснел, пришел в себя и стал рваться на волю. Краешком глаза он заметил, что старшая из женщин пытается удержаться от смеха, а младшая и пытаться не хочет. И как ни трудно ему было потом в это поверить, он тут же забыл и о той и о другой. Следующий толчок совершенно случайно дал Гибсон. Они говорили о том, как вырос город за последние годы, и гадали, будет ли он расти дальше с такой же быстротой. Гибсон распространялся о ненормальном возрастном составе колонии; дело в том, что людей моложе двадцати одного года на Марс не пускали, и потому пока что тут не было ни одного жителя на втором десятке. Джимми слушал не особенно внимательно, как вдруг одна из фраз привела его в чувство. - А вот вчера, - сказал он, - я встретил девушку, которой никак не больше восемнадцати, - и остановился. Как мина замедленного действия, сработало воспоминание о смеющемся лице. Он так и не услышал, как Гибсон отвечал, что он, наверное, ошибся. Он знал одно: кто бы она ни была и откуда бы ни взялась, он непременно должен ее увидеть. В таком маленьком городе, как Порт-Лоуэлл, по теории вероятностей, каждый непременно должен встретить каждого. Однако Джимми совершенно не хотел ждать, пока эти сомнительные законы приведут ко второй встрече. На другой день, перед самым перерывом, он пил чай за тем же столиком в маленьком кафе. Этот не очень тонкий прием внушал ему некоторое беспокойство. Во-первых, все было шито белыми нитками; хотя, в конце концов, почему бы ему не пить тут чай, если все управление пьет? Вторая причина была посерьезней - он стыдился вчерашней сцены. Но его волнения были напрасны. Он ждал до конца перерыва, но ни девушка, ни ее спутница так и не явились. Наверное, они пошли в другое место. Это было неприятно, но не обескуражило такого хитрого молодого человека, как Джимми. Почти наверняка она работала в управлении, а поводов туда зайти было бесконечное множество. Например, можно справиться о жалованье, хотя это вряд ли заведет его в те дебри секретариата, где она, должно быть, работает. Можно просто следить за зданием, когда служащие приходят и уходят, хотя вряд ли это можно сделать незаметно. Но раньше чем он решил проблему, снова вступила в игру судьба, наскоро загримированная под Мартина Гибсона. - Я всюду вас ищу, Джимми! - слегка задыхаясь, сказал Мартин. - Бегите одевайтесь! Разве вы не знаете, что сегодня концерт? А до этого мы приглашены к Главному на обед, к двум часам. - Что тут надевают на званые обеды? - спросил Джимми. - Черные шорты и белый галстук, - не совсем уверенно сказал Гибсон. - Или наоборот? Ну ничего, в отеле скажут. Я надеюсь, для меня найдется что-нибудь подходящее. Кое-что нашлось, но не совсем подходящее. Из-за постоянной жары одежда на Марсе сводилась к минимуму: вечерний костюм состоял из белой рубашки с двумя рядами перламутровых пуговиц, черного галстука, черных шортов и пояса из алюминиевых пластин на эластичной ленте. Это было красивее, чем он ожидал, но все же Гибсон почувствовал себя не то бойскаутом, не то маленьким лордом Фаунтлероем. Норден и Хилтон выглядели совсем хорошо, Маккей и Скотт - средне, а Бредли было на это наплевать. Главный занимал самый большой жилой дом на Марсе, хотя на Земле этот дом показался бы очень скромным. Перед обедом собрались на террасе, чтоб поболтать и выпить шерри - настоящего шерри. Мэр Уиттэкер был тоже здесь, и, когда Гибсон услышал, как оба начальника говорят с Норденом, он в первый раз понял, с каким уважением и восхищением колонисты относятся к космонавтам. - Разрешите, - сказал Главный, когда они покончили с шерри, - познакомить вас с моей дочерью. Она сейчас занята по хозяйству. Простите, я выйду на минутку. Он вышел и сразу вернулся. - Вот Айрин, - сказал он, тщетно стараясь скрыть гордость. Он представил ее по очереди всем гостям, последнему - Джимми. Айрин посмотрела на него и мило улыбнулась. - Кажется, мы уже знакомы, - сказала она. Джимми еще сильней покраснел, но не струсил и улыбнулся в ответ. - А как же, - ответил он. Какой же он дурак! Угадать было так легко. Если б он хоть немного подумал, он бы понял, кто она такая. На Марсе мог нарушать правила только один человек - тот, кто их устанавливал. Джимми слышал, что у Главного есть дочка, но никак не связывал эти два факта. Сейчас все сошлось: когда Хэдфилд с женой собрались на Марс, они включили в контракт условие, что привезут с собой единственного ребенка. Никому другому не разрешили бы этого. Обед был замечательный, но на Джимми зря переводили еду. Нельзя сказать, что он потерял аппетит, но ел он рассеянно. Он сидел в конце стола, и, чтобы видеть Айрин, ему приходилось весьма невежливо выворачивать шею. Когда обед кончился и все пошли пить кофе, он с облегчением вздохнул. Другие домочадцы Хэдфилда уже ждали гостей - две красивые сиамские кошки заняли лучшие места и смотрели на вошедших. Айрин сказала, что их зовут Топаз и Бирюза, и Гибсон, который любил кошек, стал с ними играть. - А вы любите кошек? - спросила Айрин у Джимми. - Очень, - сказал Джимми, хотя терпеть их не мог. - Они тут давно? - Почти год. Подумайте только, это единственные животные на Марсе! Интересно, нравится им тут? - А их не избалуют? - Они слишком независимы. Мне кажется, они никого не любят, даже папу, хотя он думает иначе. Джимми ловко перевел разговор на более личные темы; но всякий, кроме него, заметил бы, что Айрин шла все время на шаг впереди. Оказалось, что она работает в вычислительном центре, знает почти все, что делается в управлении, и надеется когда-нибудь занять там важный пост. Джимми подозревал, что положение отца ей поможет. Однако были тут и некоторые неудобства - в Порт-Лоуэлле царила истинная демократия. Нелегко было заставить Айрин говорить о Марсе. Ей хотелось послушать о Земле. Она уехала оттуда очень маленькой, и родная планета успела стать для нее сном. Джимми из кожи лез, только бы ей было интересно. Он рассказывал о больших городах, о горах, о синем небе, реках и радугах - обо всем, чего не было на Марсе. И чем он дальше говорил, тем больше подпадал под власть смеющихся глаз Айрин. Другого слова не найдешь - все время казалось, что она знает какую-то смешную тайну. А может, она смеется над ним? Эх, в сущности, все равно! Говорят, что в таких случаях скован язык. Какая чепуха! Он никогда в жизни не говорил так складно. Тут он заметил, что все молчат и смотрят на них обоих. - М-да... - сказал Главный. - Если вы кончили, пойдемте. Через десять минут концерт. Как все любительские представления, концерт был и хорош и плох. Музыкальные номера были превосходны, одна певица - на самом высшем земном уровне. У нее было прекрасное меццо-сопрано, и Гибсон не удивился, когда прочитал в программе: "...бывшая солистка Королевской Ковент-Гарденской оперы". После этого показывали пьесу, где несчастную героиню долго мучил старомодный негодяй. Публика осталась довольна, кричала в нужных местах и много аплодировала. Затем выступил замечательный чревовещатель, но Гибсон заметил, что в куклу вмонтирован радиоприемник. Правда, конферансье впоследствии честно в этом признался. Его сменил скетч из марсианской жизни, однако в нем было так много местных намеков, что Гибсон понял далеко не все. Злоключения главных персонажей - например, запарившегося чиновника, похожего на Уиттэкера, - вызвали смех. Но все просто покатились с хохоту, когда появилась причудливая личность с записной книжкой и стала задавать дурацкие вопросы, записывать их, ронять книжку и щелкать камерой направо и налево. Гибсон не сразу понял, в чем дело, а когда понял - побагровел, но решил, что ему остается одно, и захохотал громче всех. В конце все запели хором. Нельзя сказать, чтоб Гибсон восхищался этим видом искусства. Хотя сейчас песня ему неожиданно понравилась, он даже попытался подпевать; и вдруг презренная сентиментальность нахлынула на него. Он замолчал - один в этом зале - и целую минуту не понимал, что с ним такое. Вокруг сидели женщины и мужчины, у которых было дело, общая цель. Каждый из них знал, что нужен. Они изведали чувство свершения, мало кому знакомое на Земле, где все цели давно достигнуты; и чувство это становилось особенно острым оттого, что Порт-Лоуэлл такой маленький и все друг друга знают. Конечно, такие хорошие вещи долго продолжаться не могут. Колония вырастет, и дух первооткрывателей исчезнет. Все разрастется, войдет в норму. Но сейчас это было здорово. Хорошо почувствовать такое хоть раз в жизни! Гибсон знал, что все вокруг ощущают это постоянно, но сам он не мог. Он был сторонним наблюдателем - он всегда предпочитал эту роль. Но сейчас ему хотелось, если еще не поздно, стать участником игры. Вероятно, именно тогда изменил Земле Мартин Гибсон. Никто об этом не узнал. Даже те, кто сидел рядом с ним, заметили только, что он замолчал, а потом с удвоенным пылом присоединился к хору. Зрители медленно расходились по двое и по трое, смеясь, напевая и переговариваясь. Гибсон попрощался с Главным и Уиттэкером и пошел в гостиницу. Два человека, которые правили Марсом, подождали, пока он исчез в узких улицах, а потом Хэдфилд обернулся к дочери и тихо сказал: - Иди домой, дорогая. Мы погуляем. Я приду через полчаса. Они подождали еще, отвечая на приветствия, пока маленькая площадь не опустела. Уиттэкер предчувствовал, что будет, и немного волновался. - Напомните мне, чтоб я поздравил Джорджа, - сказал Хэдфилд. - Хорошо, - сказал Уиттэкер. - Здорово продернули нашего злополучного друга! Вы, наверно, хотите обсудить его последнее открытие? Главный даже удивился такой прямоте. - Поздно. И кажется, он ничего не натворил. Я думаю, как бы избежать таких случаев в будущем. - Водителя винить нельзя. Он не знал о проекте. Просто ему не повезло, вот он и напоролся. - Как вы думаете, Гибсон что-нибудь заподозрил? - Понятия не имею. Он хитрый. - Нашли время посылать корреспондента! Бог свидетель, я сделал все, чтоб этому помешать! - Все равно рано или поздно разнюхает. Выход один... - Какой? - Надо ему сказать. Не все, немножко. Они помолчали. Потом Хэдфилд заметил: - Да, смело... Вы считаете, ему можно довериться? - Я его много видел за эти недели. В сущности, он на нашей стороне. Понимаете, мы делаем как раз то, о чем он всю жизнь мечтал. Только он никак не может в это поверить. Опасней всего отпустить его на Землю с одними подозрениями. Молча дошли они до края купола, остановились и стали смотреть на марсианский пейзаж, смутно мерцающий в свете городских огней. - Надо подумать, - сказал Хэдфилд, поворачиваясь, чтоб идти обратно. - Конечно, многое зависит от того, как быстро все пойдет. - Когда будет готово? - А черт их знает! Разве от ученых добьешься точности? Мимо них прошла под руку пара. Уиттэкер хмыкнул. - Да, кстати. Кажется, Айрин понравился этот парень, как его, Спенсер... - Не думаю. Просто здесь редко увидишь новое лицо. И вообще космонавтика настолько романтичнее нашей работы... - Как поется в песне, "красотки любят моряков"... Ну что ж, только не говорите потом, что я вас не предупреждал. Гибсон вскоре заметил, что с Джимми что-то случилось, и быстро нашел правильный ответ. Выбор он одобрил. Он мало видел Айрин, но она ему нравилась. Довольно наивная, конечно, но это еще ничего. Гораздо важнее, что она веселая и приветливая, хотя раза два Гибсон видел ее мрачной, и это ее тоже не портило. Вдобавок она была очень хорошенькая. Гибсон, по старости лет, знал, что это не обязательно, но Джимми, вероятно, придерживался других взглядов. Сперва он решил подождать, пока Джимми сам с ним не заговорит. По всей видимости, тот полагал, что никто ничего не замечает. Однако выдержка изменила Гибсону, когда Джимми заявил, что хочет поступить на службу. Ничего странного в этом не было. Космонавты нередко служили здесь, чтобы занять время между двумя полетами. Как правило, они выбирали работу, связанную с их профессией, - Маккей вел вечерние занятия по математике, а бедный доктор Скотт вообще не отдыхал ни одного дня и прямо с космолета направился в больницу. Но Джимми, по-видимому, хотел перемен. Оказывается, в вычислительном центре не хватало людей, и он надеялся, что здесь пригодится его знание математики. Он приводил на редкость убедительные доводы, и Гибсон с удовольствием его слушал. - Милый мой Джимми, - сказал он, когда тот кончил, - зачем это мне рассказывать? Идите, кто вас держит... - Я понимаю, - сказал Джимми. - Но вы часто видите Уиттэкера, и, может быть, если бы вы с ним поговорили... - Если хотите, я поговорю с Главным. - Ой, нет, не надо!.. - воскликнул Джимми и тут же попытался исправить ошибку: - Не стоит беспокоить его из-за таких пустяков. - Вот что, Джимми, - твердо сказал Гибсон, - чего вы крутите? Это вы сами придумали или Айрин подсказала? Стоило доехать до Марса, чтоб увидеть сейчас Джимми. Он выглядел, как рыба, которая уже давно научилась дышать, но только сейчас это заметила. - А-а... - выдавил он наконец, - я не знал, что вы догадались... Вы никому не скажете? Гибсон сказал было, что все и так знают, но увидел глаза Джимми, и ему расхотелось шутить. Колесо обернулось полностью. Он точно знал, что чувствует сейчас Джимми. И еще он знал: как бы ни сложилось его будущее, ничто не сравнится с чувствами, которые он сейчас открывает, - новыми и свежими, как первое утро мира. Он может влюбляться снова и снова, но воспоминание об Айрин окрасит и сформирует всю его жизнь. - Я сделаю все, что смогу, - мягко сказал Гибсон. Он действительно так думал. История повторялась и раньше, но никогда - с такой точностью. Что ж, приходится учитывать свои прошлые ошибки. Не все на свете можно планировать; но он знал, что расшибется в лепешку, чтобы помочь Айрин и Джимми. Может, все и выйдет у них тогда не так, как у него. 11 Загорелся янтарный огонек. Гибсон снова отхлебнул воды, тихо откашлялся и поправил бумаги. Перед каждым, даже самым коротким, выступлением по радио у него першило в горле. В контрольной кабине инженер-звуковик подняла палец. Янтарный свет мгновенно сменился рубиновым. - Вы слушаете, Земля? Говорит Мартин Гибсон из города Порт-Лоуэлла, Марс. У нас сегодня большой день. Установлен новый купол, и город вырос почти наполовину. Не знаю, как вам передать, что это для нас значит, какая это победа в битве с Марсом. Что ж, попробую. Вы все знаете, что марсианским воздухом дышать нельзя. Он очень разрежен, в нем практически нет кислорода. Порт-Лоуэлл, наш самый большой город, расположен под шестью куполами из прозрачного пластика. Они поддерживаются давлением воздуха изнутри. Этим воздухом мы отлично дышим, хотя он и пожиже, чем ваш. За последний год выстроили Седьмой купол, в два раза больше любого из прежних. Я побывал там вчера, перед тем как его начали наполнять воздухом. Представьте себе большой круг, метров пятисот в поперечнике, окруженный толстой, в два человеческих роста, стеной из стеклянных блоков. В ней проложены ходы в другие купола и под открытое небо. Эти ходы - просто металлические трубы с дверьми, которые закрываются автоматически, если из какого-нибудь купола начнется утечка воздуха. Мы тут, на Марсе, рисковать не хотим. Когда я вошел вчера под Седьмой купол, весь огромный круг был покрыт тоненькой пленкой. Она лежала большими складками, а мы копошились под ней. Попробуйте представить, что вы попали в выдохшийся воздушный шар. Эта пленка - очень крепкий пластик, почти абсолютно прозрачный и совершенно гибкий, вроде толстого целлофана. Конечно, мне пришлось надеть маску, хоть мы и были отрезаны от внешнего мира, - воздуха ведь еще не было. Его стали нагонять как можно быстрее, и прямо на наших глазах складки зашевелились, стали разглаживаться. Это продолжалось всю ночь. Сегодня, с утра пораньше, я снова пошел и увидел большой пузырь посредине, но края все еще лежали плоско. Пузырь метров в сто колыхался как живой и все время рос. К середине утра он до того разросся, что мы уже увидели форму купола. Пластик больше нигде не прикасался к грунту. Работу прекратили, чтобы проверить, нет ли утечки, затем снова дули до полудня. Теперь и Солнце помогало - теплый воздух расширялся. Три часа назад закончилась первая фаза. Мы сняли маски и заорали. Воздух все еще был разрежен, но он был: инженеры уже могли работать без масок. Еще несколько дней они будут прикреплять оболочку к упорам и проверять, нет ли дырок. Какие-нибудь да есть, конечно, но, если утечка не выше нормы, это неважно. Ну вот, сегодня мы чувствуем, что наши границы на Марсе чуть раздвинулись. Скоро под Седьмым куполом построят дома. Мы мечтаем о маленьком парке и даже о пруде - их нет на Марсе, потому что под открытым небом вода здесь долго не держится. Конечно, это начало, когда-нибудь нам все это покажется чепухой. Но, как ни говори, мы откусили еще один ломтик Марса. А кроме того, есть где расселить еще тысячу людей. Вы меня слышите, Земля? Спокойной ночи! Рубиновый огонек погас. Минуту Гибсон сидел, уставившись в микрофон и размышляя о том, что его первые слова, хотя и передаются со скоростью света, только сейчас достигают Земли. Потом он собрал бумаги и пошел в контрольную кабину. Женщина-инженер держала телефонную трубку. - Вас спрашивают, мистер Гибсон, - сказала она. - Кто-то очень быстро откликнулся. - Действительно, - ухмыльнулся он. - Алло! - Говорит Хэдфилд. Спасибо. Я вас слушал, у нас ведь тоже передавали. - Я рад, что вам понравилось. Хэдфилд откашлялся: - Вы, вероятно, догадались, что я читал ваши прежние корреспонденции. Очень интересно было следить, как меняется ваше отношение... - Как это меняется? - Раньше вы говорили "они", а теперь - "мы". - Он не дал Гибсону ответить и продолжал на том же дыхании: - А звоню я еще по одному поводу. Я устроил вам поездку в Скиапарелли. В пятницу туда идет пассажирский самолет. Есть место для троих. Уиттэкер сообщит вам подробнее. Спокойной ночи! В аппарате звякнуло. Польщенный Гибсон задумчиво повесил трубку. Главный сказал правду, за этот месяц многое изменилось. Мальчишеское возбуждение продержалось несколько дней; разочарование - несколько дольше. Теперь он знал достаточно, чтоб относиться к колонии с умеренным энтузиазмом, который не совсем поддавался логике. Анализировать его он боялся, чтоб не спугнуть. Он знал, что все больше уважает здешних жителей, восхищается их знаниями, простотой, мужеством, благодаря которым они не только выжили в этом до отвращения враждебном мире, но и заложили основы первой внеземной культуры. И ему захотелось стать одним из них, к чему бы это ни привело. А пока что ему привалил случай посмотреть Марс. В пятницу он поедет в Порт-Скиапарелли, который находится на тысячу километров к востоку, у Перекрестка Харона. Поездку запланировали две недели тому назад, но все время откладывали. Надо предупредить Джимми и Хилтона. Может быть, Джимми теперь не так рвется туда. Наверно, считает дни, которые ему осталось провести на Марсе. Но если он откажется, Гибсон его разлюбит. - Не самолет, а красота! - гордо сказал пилот. - Таких всего шесть на Марсе. Не так просто взлететь в этой атмосфере, хотя у нас и низкое тяготение. Гибсон недостаточно разбирался в аэродинамике, чтоб оценить все прелести самолета, но видел, что площадь крыльев необычайно велика. Четыре реактивных двигателя были спрятаны прямо в фюзеляже, и только небольшие выпуклости выдавали их. Если бы он увидел такой аппарат, он бы не обратил на него внимания, разве что мощное гусеничное шасси удивило бы его. Да, машина была создана, чтоб летать далеко и быстро и приземляться на любой мало-мальски плоской поверхности. Он влез вслед за Джимми и Хилтоном и кое-как нашел себе место. Кабина была забита большими, хорошо прикрепленными ящиками - срочным грузом для Порт-Скиапарелли. Моторы разгонялись быстро; наконец раздался тоненький, на границе слуха, вибрирующий звук. Потом была знакомая пауза: пилот проверял приборы. Потом включились двигатели и внизу заскользила стартовая полоса. Через несколько секунд возникло успокоительное напряжение - ракетный двигатель без усилия поднял их в небо. Самолет лег на правое крыло и прошел над городом. Самолет направился на восток, и большое пятно Залива Зари исчезло над краем планеты. Теперь под ними на тысячу километров распростерлась голая пустыня с редкими пятнами скал. Пилот включил автоматическое управление и пошел поболтать с пассажирами. - Мы будем в тех местах часа через четыре, - сказал он. - Боюсь, смотреть тут не на что, хотя над Евфратом должны быть недурные световые эффекты. А так - пустыня до самого Большого Сырта. Гибсон быстро подсчитал в уме. - Мы летим на восток, вылетели довольно поздно... Значит, когда мы туда прибудем, уже стемнеет? - Не беспокойтесь, километров через двести - маяк. Марс такой маленький, что большой перелет за день не сделаешь. - Вы давно на Марсе? - спросил Гибсон, переставая щелкать фотоаппаратом. - Пять лет. - И все летаете? - Да, большей частью. - А вам бы не хотелось на космолет? - Да нет, скучно там. Летишь и летишь в пустоте. - И он улыбнулся Хилтону, который ответил улыбкой, но явно не пожелал вступить в спор. - А тут, по-вашему, весело? - заинтересовался Гибсон. - У нас хоть есть на что посмотреть, и до дому недалеко. И всегда можно что-нибудь найти. Я раз шесть летал над полюсами, все больше летом. А прошлой зимой пересек Северное море. Сто пятьдесят ниже нуля! Это на Марсе рекорд. - Ну, его побить не трудно, - сказал Хилтон. - На Титане по ночам двести. В первый раз Гибсон услышал от него упоминание об экспедиции на Сатурн. - Кстати, Фред, - спросил он, - правду я слышал? - А что именно? - Сами знаете. Что вы снова собираетесь на Сатурн. Хилтон пожал плечами: - Еще не решено. Возникли трудности. Надеюсь, все-таки получится. Жаль упускать такую возможность. Понимаете, если мы отправимся на будущий год, мы можем пройти мимо Юпитера и как следует его рассмотрим. Мак вычислил для нас очень любопытную траекторию. Мы пройдем совсем впритык, ближе всех спутников и дадим его гравитационному полю притянуть нас поближе, чтобы нас вынесло вращением прямиком к Сатурну. Правда, надо очень точно вести космолет. - Что же вас удерживает? - Как всегда, деньги. Полет рассчитан на два с половиной года и обойдется в пятьдесят миллионов. Марс их нам не даст. Это удвоило бы обычный дефицит. Пока что пытаемся уломать Землю. - Что ж, все равно им раньше или позже придется раскошелиться, - сказал Гибсон. - Дайте мне все факты, когда мы приедем домой, и я напишу блестящую статью о скупердяях-политиках. Вы недооцениваете прессу! Так говорили они о разных планетах, пока Гибсон не вспомнил, что он теряет великолепную возможность получше рассмотреть Марс. Поклявшись ничего не трогать, он получил разрешение занять место пилота, пошел вперед и уселся у приборов. В пяти километрах, внизу, тянулась к западу разноцветная пустыня. На Земле это сочли бы очень малой высотой, но из-за разреженности марсианского воздуха приходилось лететь как можно ниже. Никогда до сих пор Гибсон не ощущал так остро, что такое скорость. На Земле он летал быстрее, но там ничего не было видно. Близость горизонта усиливала впечатление - предмет появлялся на самом краю планеты и исчезал через несколько минут на другом краю. Время от времени подходил пилот, чтобы выправить курс, хотя это была чистая формальность и делать ему было нечего почти до самого конца полета. На полпути появился кофе, и Гибсон пошел в кабину. Хилтон и пилот спорили теперь о Венере. Это было больное место марсианских колонистов, которые считали полеты на Венеру пустой тратой времени. Теперь солнце стояло очень низко, и даже приземистые марсианские холмы отбрасывали длинные тени. Температура внизу перевалила через точку замерзания и падала дальше. Редкие растения, которые выжили в этой почти голой пустыне, наверно, уже свернули поплотней свои листья, сохраняя тепло и силу на всю ночь. Гибсон зевнул и потянулся. Пустыня, быстро скользящая внизу, убаюкивала его. Он решил поспать часа полтора, оставшиеся до конца полета. Разбудила его, должно быть, перемена света. В первую минуту он не поверил, что проснулся. Он только сидел и глядел, оцепенев от удивления. Больше не было внизу плоского, стертого пейзажа, подчеркивающего глубокую синеву близкого горизонта. И пустыня, и горизонт исчезли. Вместо них на юг и на север, сколько охватывал взор, стояли багровые горы. Последние лучи солнца скользнули по вершинам; те вспыхнули в последний раз и исчезли в темноте, накатившей с запада. Это было так красиво, что Гибсон на несколько секунд забыл обо всем. Потом он очнулся и понял, к своему ужасу, что они летят слишком низко - ниже, чем эти вершины. Но почти сразу его ужас сменился новым, еще большим. Он не сразу вспомнил от страха то, о чем должен был вспомнить. На Марсе не было гор. Хэдфилд диктовал срочное сообщение Межпланетному центру, когда новость дошла до него. Порт-Скиапарелли ждал самолет целых пятнадцать минут после назначенного часа, а контроль Порт-Лоуэлла выждал еще десять и только после этого послал сигнал чрезвычайного происшествия. Все самолеты марсианского воздушного флота были на счету, но один уже готовился вылететь на поиски с восходом солнца. При большой скорости и малой высоте поиски сильно усложнялись. Гораздо легче было искать телескопом с Фобоса, когда он взойдет. Новости достигли Земли еще через час, когда газеты и радио как раз не знали, о чем бы сообщить. Если бы Гибсон узнал, что там творилось, он, наверное, обрадовался бы рекламе. Все кинулись читать его последние статьи. Рут - его агент - ничего не знала, пока не прибежал издатель, размахивая вечерней газетой. Она немедленно продала за полторы цены право на переиздание последнего романа, а потом ушла к себе и плакала целую минуту. И то, и другое очень обрадовало бы Гибсона. В редакциях газет начали печатать впрок некрологи. В Лондоне горевал издатель, который выплатил ему аванс. Крик Гибсона еще не затих в кабине, когда пилот добрался до приборов. Потом все полетели на пол. Машина дернулась и стала почти вертикально, отчаянно силясь повернуть к северу. Когда Мартин снова поднялся, он увидел краем глаза странно расплывчатый оранжевый гребень, который скользил уже совсем недалеко. Даже в эту минуту ужаса он заметил, что надвигающаяся стена какая-то странная; и тут наконец догадался. Гор не было. Но то, что было, могло оказаться не лучше. Они летели в песчаную бурю, которая поднялась из пустыни почти до самой стратосферы. Они влетели в нее через секунду. Машину болтало, и сквозь обшивку доносился сердитый свистящий рев - самый страшный звук, который Гибсон слышал в жизни. Солнце внезапно скрылось, и они беспомощно проваливались в воющую темноту. Все кончилось в пять минут, но ему казалось, что прошла бесконечность. Их спасла скорость. Они пронеслись, как снаряд, сквозь ядро бури. Внезапно затеплился перед ними глубокий винно-красный сумрак, перестали стучать молотки, и в кабине зазвенела тишина. Гибсон в последний раз увидел, как уносится к западу буря, взметая пустыню на своем пути. Он благодарно опустился в кресло и тяжело задышал. Ноги были слабые, как желе. Он думал, сильно ли они сбились с курса; потом понял, что вряд ли это важно, раз самолет оснащен навигационными приборами. И только когда прошла глухота, у него снова упало сердце. Моторы не работали. В кабине было очень тихо. Пилот крикнул через плечо: - Надеть маски! Обшивка может треснуть. Негнущимися пальцами Гибсон вынул из-под кресла дыхательную маску. Когда он кончил ее прилаживать, земля была очень близко, хотя нелегко судить о расстоянии в таких сумерках. Невысокий холм выскочил откуда-то и унесся в темноту. Самолет отчаянно вильнул, пытаясь избежать другого, лихорадочно дернулся, коснулся грунта, подпрыгнул, коснулся снова, и Гибсон весь сжался перед неминуемым ударом. Прошла целая жизнь, пока он осмелился расслабить мышцы, все еще не веря, что цел. Хилтон выпрямился на сиденье, снял маску и сказал пилоту: - Ничего сели, начальник! Сколько нам осталось идти? Тот ответил не сразу. Потом выдавил: - Может, кто-нибудь зажжет мне сигарету? - Вот, - сказал Хилтон, - и огонь зажжем. Теплый уютный свет сразу поднял настроение и прогнал марсианскую ночь. Все идиотски смеялись самым слабым шуткам. Теперь тысяча километров, отделяющая их от ближайшей базы, не имела никакого значения. - Да, неплохая буря! - сказал Гибсон. - Это у вас часто на Марсе? А заранее узнать нельзя? Пилот уже пришел в себя и что-то лихорадочно обдумывал. Автопилот автопилотом, но, конечно, надо было чаще подходить к приборам. - Я такой бури еще не видел, - сказал он, - хотя раз пятьдесят летал из Лоуэлла в Скиапарелли. Вся беда в том, что мы до сих пор ничего не знаем о марсианской метеорологии. У нас станций пять, это мало. Полную картину они дать не могут. - А как Фобос? Разве они не могли предупредить? Пилот вынул справочник и быстро перелистал его. - Фобос еще не восходил, - сказал он. - Насколько я понимаю, буря поднялась в Аду. Правильно его назвали, а? Сейчас, наверное, она утихла. Не думаю, чтобы она прошла близко от Тривиума, так что они тоже не могли нас предупредить. Один из тех случаев, когда винить некого. Эта мысль его очень развеселила, но Гибсону такая мудрость была сейчас не по силам. - Как бы там ни было, - проворчал он, - мы сели черт знает где. Сколько времени они будут нас искать? Есть шансы починить самолет? - Никаких. Реактивные двигатели вышли из строя. В конце концов, они предназначены для воздуха, а не для песка. - А можем мы радировать в Скиапарелли? - Отсюда, снизу, не можем. Когда взойдет Фобос... Дайте подумать... Примерно через час можно будет вызвать обсерваторию, и они нас засекут. Мы так обычно делаем, когда летаем на большие расстояния. Ионосфера слишком слаба, мы не можем посылать сигналы вокруг планеты, как на Земле. Ну ладно, пойду посмотрю, как там радио. Он снова пошел вперед и стал возиться у передатчика. Хилтон тем временем занялся проверкой отопительной и кислородной систем, а Гибсон и Джимми задумчиво смотрели друг на друга. - Да, угодили мы в историю, - хмыкнул Гибсон. - Приехать с Земли на Марс и так влипнуть на каком-то дурацком самолете! С этого момента летаю только на ракетах! Джимми улыбнулся: - Будет что рассказать на Земле! Может быть, мы наконец сделаем настоящие открытия. Он прилип к окну, прикрывая глаза рукой, чтоб не мешало освещение кабины. Вокруг все было темно, только падал свет из самолета. - Кажется, вокруг холмы. Ой, прямо перед нами утес! Еще бы несколько метров, и мы бы разбились. - Вы хоть немного представляете, где мы? - крикнул Гибсон пилоту. Вопрос был явно бестактный. - Примерно 120ЬE, 20ЬN, - сухо сказал тот. - Значит, мы где-нибудь в Этерии, - сказал Гибсон, наклоняясь над картами. - Да, здесь отмечен холмистый район. Подробностей нету. - А тут никто не был. Его наносили на карту с воздуха. Гибсон обрадовался, увидев, как просиял Джимми. - Ну что ж, действительно приятно попасть в край, где не ступала нога человека! - Не хотел бы вас огорчать, - сказал Хилтон, и по голосу было ясно, что именно это он собирается сделать, - но я совсем не уверен, что вы сможете послать сигнал на Фобос. - Как это? - обиделся пилот. - Радио в порядке, я проверил. - В порядке-то оно в порядке, но вы заметили, где мы? Мы Фобос и не увидим. Эти скалы к югу от нас полностью его закрывают. Значит, там не смогут принять наши сигналы. А что еще хуже - не смогут нас засечь в телескоп. Все остолбенели. - Что же нам делать тогда? - спросил Гибсон. Ему уже показалось, что они идут пешком через тысячекилометровую пустыню. Да нет, они же не смогут взять с собой весь нужный кислород, тем более еду и приборы. А даже здесь, около экватора, никто не выживет ночью под открытым небом. - Придется сигналить как-нибудь иначе, - спокойно сказал Хилтон. - Утром полезем на холмы и осмотримся. Чего нам беспокоиться? - Он зевнул и потянулся, заполнив всю кабину. - Беспокоиться нечего. Воздуху на несколько дней, батареи заряжены, а голодать мы начнем через неделю, но вряд ли мы здесь столько проторчим. Само собой получилось, что Хилтон взял власть в свои руки, хотя, может быть, и сам того не понял. Пилот без размышлений уступил ему свои прерогативы. - Значит, Фобос встанет через час? - спросил Хилтон. - Да. - Сколько времени он будет над нами? Никак не могу запомнить, как тут движется ваш дурацкий месячишко. - Он встает на западе и садится на востоке через четыре часа. - Значит, на юге будет около полуночи? Да мы вообще не сможем его увидеть! У него целый час будет затмение. - Ну и луна! - фыркнул Гибсон. - Это неважно, - спокойно сказал Хилтон. - Мы же знаем, где он, так что радировать сможем. Больше сегодня делать нечего. Колоды ни у кого нет? Нет? Тогда, может, Мартин развлечет нас рассказами. Но Гибсон не ударил в грязь лицом. - И не подумаю, - сказал он. - Кому тут рассказывать, как не вам? Хилтон застыл, и на секунду Гибсон испугался, не обиделся ли он. Ему было известно, что Хилтон редко говорит об экспедиции на Сатурн, но не мог упустить такой удобный случай. Он знал, что больше случая не представится; к тому же рассказы о великих приключениях поддерживают дух. Хилтон, кажется, сам это понял и улыбнулся: - Хорошо вы меня поймали, Мартин. Ладно, расскажу при одном условии. - При каком? - Никаких прямых цитат, пожалуйста. - Ну что вы! - А когда будете про это писать, сперва покажите мне рукопись. - Непременно покажу! Это превосходило самые смелые ожидания Гибсона. Он и не собирался сразу писать о приключениях Хилтона и очень обрадовался, что тот дает ему такое право. Ему как-то не пришло в голову, что для этого просто может не представиться случая. За стенами самолета свирепствовала марсианская ночь, и небо было усеяно булавками звезд. В бледном свете Деймоса, как в холодном фосфорическом свечении, чуть виднелся окружающий пейзаж. На востоке во всей своей красе вставал Юпитер - самая яркая точка на небе. Но четверо в потерпевшем крушение самолете были сейчас на шестьсот миллионов километров дальше от Солнца. Многие до сих пор удивляются, что люди побывали на Сатурне, а не на Юпитере. Но в космоплавании неважно расстояние как таковое. На Сатурн отправились благодаря поразительной удаче, в которую до сих пор трудно поверить. Спутник Сатурна Титан - самый большой из спутников Солнечной системы, раза в два больше Луны. Еще в 1944 году открыли, что у Титана есть атмосфера. Дышать ею нельзя, но польза от нее огромная - это метан, незаменимое ракетное горючее. "Арктур" с командой из шести человек был запущен с орбиты Марса. Он достиг системы Сатурна только через девять месяцев. Запас горючего был ровно таким, чтобы безопасно сесть на Титане. Там заработали насосы и накачали в баки метан, которого здесь были триллионы тонн. Так, заряжаясь на Титане по мере надобности, "Арктур" посетил пятнадцать известных спутников Сатурна и большую систему кольца. Через несколько месяцев о Сатурне стало известно больше, чем за все предыдущие века. За это пришлось расплачиваться. Двое из команды погибли от лучевой болезни после ремонта двигателей. Их похоронили на Дионе, четвертой луне. Начальник экспедиции капитан Энверс был убит лавиной твердого воздуха, а тело его не нашли. Хилтон принял командование и с двумя оставшимися привел "Арктур" на Марс почти через год. Вот что знал Гибсон. Он еще помнил радиопередачи, которые шли через космос от мира к миру. Но совсем иначе звучало все это в устах Хилтона, который рассказывал так спокойно и бесстрастно, словно был наблюдателем, а не участником. Он говорил о Титане и о его младших братьях - маленьких спутниках, которые вместе с Сатурном похожи на модель Солнечной системы. Он описывал, как "Арктур" опустился наконец на внутреннем спутнике, Мимасе, который вполовину ближе от Сатурна, чем Луна от Земли. - Опустились мы в большой долине, между двумя горами - думали, там грунт потверже. Не хотели повторять ошибку, которую сделали на Рее. Сели хорошо и полезли в скафандры. Смешно, всегда волнуешься, когда берешься за скафандр, сколько бы раз ни садился на новую планету. Конечно, тяготение там не особенно большое, одна сотая земного. Ну, для того чтоб не улететь, хватит. Мне нравится. Всегда знаешь: если потерпеть, где-нибудь да опустишься. Прибыли мы утром рано. У них там день покороче земного. Мимас оборачивается вокруг Сатурна за двадцать два часа и все время одной стороной, так что день и месяц у них одинаковые, как на Луне. Сели мы в северном полушарии, недалеко от экватора, и Сатурн почти целиком висел над горизонтом. Как будто огромная гора нависла где-то далеко. Больше Солнца. Ну, вы эти фильмы видели, особенно тот, цветной, ускоренной съемкой, где показывается весь цикл его фаз. Но вряд ли вы представили, что это значит - там жить, когда над тобой висит эта штука. Он большой, его сразу взглядом не охватишь. Станешь к нему лицом, руки расставишь - и кажется, что концы пальцев достигают краев кольца. Мы эти кольца плохо видели, они стояли ребром, но забыть о них было нельзя - они бросали тень на планету. Мы никогда не уставали на них смотреть. Они так быстро крутятся, и картина меняется все время. Эти самые облака, если это облака, переходят с одной стороны диска на другую за несколько часов. И цвета там зверские - все больше зеленые, коричневые, желтые. А иногда что-то извергается. Какие-то штуки большие, с Землю, - взбухнут изнутри и медленно рассасываются по планете. Совершенно невозможно от него оторваться. Даже когда Сатурн в первой фазе и его вообще не видно, на месте звезд - огромная дырка, так что все равно про него не забудешь. И еще забавная штука там была. Я о ней не сообщал, потому что сам не уверен. Раза два, когда мы были в тени Сатурна и ему полагалось быть темным, я заметил какое-то свечение. Оно исчезало почти сразу... А может, его и не было. Вероятно, в этом котле происходила какая-то химическая реакция. Вы не удивляйтесь, что я хочу туда вернуться. Я вот о чем мечтаю. Подобраться поближе - действительно близко, километров на тысячу. Это совершенно безопасно, и горючего израсходуем немного. Надо просто лечь на параболическую орбиту и падать, как комета, которая идет вокруг Солнца. Конечно, около Сатурна мы будем только несколько минут, но за это время можно сделать массу записей. Еще бы я хотел сесть на Мимас и увидеть тот серп в полнеба. Для этого одного стоит туда лететь - чтоб увидеть, как Сатурн все бухнет и бухнет и что-то бушует у экватора. Да, стоит, даже если я оттуда не вернусь! В последней фразе не было и капли пафоса - Хилтон просто сообщал факт, и все ему поверили. Несколько минут после рассказа всем хотелось того же самого. Гибсон прервал долгое молчание; он подошел к иллюминатору и посмотрел в темноту. - Может, выключим свет? Пилот выключил свет, и все прижались к иллюминаторам. - Смотрите, - сказал Гибсон. - Поверните голову... еще... Скалы, около которых они лежали, уже не казались стеной непроглядной тьмы. На вершинах мерцал какой-то свет, и отблески его падали на долину. На западе взошел Фобос; он пятился по небу к югу, будто метеор. Свет с каждой минутой становился сильнее, и пилот принялся сигналить, но бледный свет исчез так внезапно, что Гибсон даже крякнул. Фобос вошел в тень Марса, и, как бы высоко он ни поднялся, его не увидишь целый час. А никто не мог сказать, будет ли он и через час хоть немного виднеться над холмами и сможет ли принять сигналы. Они надеялись еще почти два часа. Потом снова замерцал свет, теперь на востоке. Фобос вынырнул из затмения и стал спускаться к горизонту, которого должен был достичь через час с минутами. Пилот с отвращением отмахнулся от передатчика. - А ну его! - сказал он. - Надо попробовать что-нибудь другое. - Знаю! - радостно воскликнул Гибсон. - Мы не можем понести передатчик на вершину холма? - Я об этом думал. Черта с два вытащишь его без инструментов! Он же вмонтирован в кабину. - Ну, больше мы в темноте ничего не сможем сделать, - сказал Хилтон. - Давайте поспим до утра. Спокойной ночи! Совет был хороший, но не легкий. Гибсон долго еще строил планы на завтрашний день. Пока свет Фобоса ехидно мерцал на холмах, он никак не мог заснуть. Но даже во сне он видел, что приделывает приводные ремни от мотора к шасси, чтобы оно протащило их тысячу километров, до самого Скиапарелли. 12 Когда Гибсон проснулся, солнце уже взошло. Оно еще скрывалось за скалами, но лучи, отраженные от красного камня, освещали кабину неземным, зловещим светом. Мартин с трудом потянулся - спать в этом кресле было очень неудобно, - потом огляделся и увидел, что Хилтона и пилота нет. Джимми крепко спал. Другие, наверное, встали рано и пошли на разведку. Гибсон немножко обиделся, что его не взяли; но тут же понял, что обиделся бы еще больше, если бы его разбудили. На видном месте была приколота записка от Хилтона: "Вышли в 6:30. Вернемся через час. Будем голодны. Фред". Намек был ясен, да и сам он хотел есть. Он стал копаться в запасах продуктов, размышляя, на сколько их хватит. Его попытки сварить кофе на маленьком кипятильнике разбудили Джимми. Тот увидел, что проснулся последним. - Как спалось? - спросил Гибсон, ища чашки. - Здорово! - сказал Джимми, расчесывая волосы пальцами. - Как будто неделю не спал. А где другие? И тут же получил ответ - что-то звякнуло в воздушной камере. Появился Хилтон, за ним - пилот. Они быстро стянули маски и согревательные скафандры - снаружи еще было холодно - и кинулись на шоколад и прессованное мясо, которые Гибсон разделил на безупречно ровные порции. - Ну? - не без волнения спросил Гибсон. - Какой приговор? - Одно могу точно сказать, - сказал Хилтон между двумя кусками, - спасибо, что мы живы! - Это я знаю. - Вы и половины не знаете. Вы не видели, где мы опустились. Повернули бы на два градуса вправо - и все! Когда мы сели, мы немножко протащились вперед, но, как видите, не расшиблись. Тут и на запад и на восток идет большая долина. Сперва я подумал, что это русло реки, но скорей похоже на сдвиг. Скалы напротив нас - метров в сто высотой и совершенно отвесные, даже как-то нависают у вершины. Может, где-нибудь дальше и можно вскарабкаться - мы не пробовали. Да и незачем. Если мы хотим попасть в поле зрения Фобоса, нам надо пройти чуть к северу, там цепь обрывается. По-моему, надо бы вытащить самолет туда. Тогда мы могли бы радировать, а в телескоп или с воздуха было бы легче нас засечь. - А сколько он весит? - с сомнением спросил Гибсон. - Тонн тридцать. Конечно, кое-что можно выкинуть. - Ни в коем случае! - сказал пилот. - Мы не можем терять воздух. - Ах ты, Господи, забыл! Ну, почва тут ровная, и шасси в порядке. Гибсон недоверчиво хмыкнул: даже при трети земного тяготения вряд ли можно было сдвинуть самолет; но тут его внимание отвлек кофе. Когда он ослабил в кипятильнике давление, забил пар, и с минуту казалось, что они надышатся газообразного кофе. На Марсе истинное мучение варить кофе и чай - вода здесь кипит около шестидесяти градусов, и тому, кто об этом забудет, приходится нелегко. Не очень вкусный, но вполне сытный завтрак закончился в молчании - каждый вынашивал свой план. Они не слишком волновались; они знали, что искать их будут и освобождение - только вопрос времени. Но это время можно сократить, если они свяжутся с Фобосом. Потом они пытались тащить самолет. Они долго его толкали, тянули и продвинули на несколько метров. Надели на шасси гусеницы, те завязли в мягком грунте, и они отступили, тяжело дыша, в кабину, чтобы обсудить дальнейшие действия. - А белого у нас ничего нет? - спросил Гибсон. Но и эта прекрасная идея потерпела крушение - они долго искали и нашли только шесть носовых платков да несколько тряпок. Все согласились, что даже при самых благоприятных условиях с Фобоса их не увидеть. - Остается одно, - сказал Хилтон. - Надо открутить посадочные огни, привязать их к кабелю, затащить в гору и направить на Фобос. Лучше бы этого не делать, конечно. Жалко портить хороший самолет. Судя по мрачному виду, пилот полностью разделял эти чувства. Тут Джимми пришла мысль: - А может, соорудить гелиограф? Если мы направим зеркало на Фобос, они, может быть, его увидят. - За шесть тысяч километров? - усомнился Гибсон. - А что? У них есть телескопы, которые увеличивают больше чем в тысячу раз. Разве мы не увидели бы зайчик за шесть километров? - Что-нибудь тут не так, только не знаю что, - сказал Гибсон. - Но вообще мысль неплохая. Есть у кого-нибудь зеркало? Искали четверть часа и ничего не нашли. От идеи пришлось отказаться. Зеркала на самолете не было. - Давайте отрежем кусок крыла и отполируем, - не совсем уверенно сказал Хилтон. - Может, сойдет. - Его не очень-то отполируешь. Сплав магния, - сказал пилот, все еще пытаясь отстоять свою машину. Услышав слово "магний", Гибсон вскочил. - Подбросьте меня три раза! - крикнул он. - С удовольствием, - сказал Хилтон, - только зачем? Не отвечая, Гибсон пошел в хвост и принялся рыться в багаже, спиной к заинтересованным зрителям. Он быстро нашел то, что ему было нужно, и повернулся: - Вот! Вспышка невыносимого, режущего света осветила все углы. На несколько мгновений все ослепли, и на сетчатке отпечаталась кабина, словно освещенная молнией. - Простите, - сказал Гибсон, - я никогда не включал ее на полную силу в помещении. Она для ночной съемки на открытой местности. - М-да... - сказал Хилтон, протирая глаза. - Я думал, вы бросили атомную бомбу. Вы что, должны убивать тех, кого снимаете? - В помещении она вот какая, - сказал Гибсон и показал. Все снова зажмурились, но сейчас вспышка была едва заметна. - Это я специально заказал на Земле. Для верности, чтобы снимать ночью на цветную пленку. Пока что не было случая использовать. - Дайте посмотреть, - сказал Хилтон. Гибсон протянул лампу и объяснил, как ею пользоваться. - Тут сверхмощная батарея, одного заряда хватает на сто вспышек. - Сто вспышек высшей мощности? - Да. А простых - тысячи две. - Ну, энергии тут достаточно для хорошей бомбы. Хилтон рассматривал маленький, с вишню, разрядник в центре небольшого рефлектора. - Мы можем его сфокусировать, чтоб получился хороший луч? - спросил он. - За рефлектором есть защелка. Луч будет чуть широковат, но ничего. Хилтон обрадовался: - Да, это они увидят даже при ярком солнечном свете, если телескоп хороший. Но все-таки нам не стоит зря расходовать вспышки. - Фобос сейчас хорошо стоит, правда? - спросил Гибсон. - Пойду помигаю. Он встал и начал прилаживать маску. - Дайте не больше десяти вспышек, - предупредил Хилтон. - Надо приберечь их до ночи. И постарайтесь встать в тени. - Можно я тоже пойду? - спросил Джимми. - Иди уж, - сказал Хилтон. - Только держитесь вместе и ничего не исследуйте. А я посмотрю пока что, нельзя ли как-нибудь приспособить посадочные огни. Оттого, что сейчас у них был точный план действий, они все развеселились. Прижимая к груди камеру и драгоценную лампу, Гибсон резво поскакал по долине. Как ни странно, все на Марсе почти сразу приспосабливались к низкому тяготению и шагали тем же шагом, что на Земле. Но при желании вполне можно было использовать и остаток силы. Вскоре они вышли из тени скалы и увидели открытое небо. Маленький полумесяц Фобоса был уже высоко на западе и быстро утоньшался на пути к югу, превращаясь в тоненький серп. Гибсон задумчиво на него поглядел и подумал, смотрит ли кто-нибудь сейчас на эту часть Марса. Скорей всего сюда смотрели - ведь место крушения, по-видимому, приблизительно знали. И нелепое желание охватило его - запрыгать, замахать руками и даже закричать: "Мы здесь! Мы здесь!" Он пытался представить себе, как выглядит это место в телескоп, который, как он надеялся, сейчас обшаривает Этерию. Наверно, как пятнисто-зеленое поле, а большая цепь скал - как красная лента, которая отбрасывает тень, когда солнце низко. Сейчас, наверное, тени не было - только несколько часов прошло с восхода. Гибсон решил, что самое лучшее стать посередине самого темного пятна растительности. Примерно в километре от упавшего самолета была неглубокая впадина, и здесь, в самом низком месте долины, они увидели коричневую полоску, кажется, покрытую довольно высокими растениями. Гибсон направился туда; Джимми не отставал от него. Они оказались среди тонких, каких-то кожаных растений. Таких они еще не видели. Прямо от грунта вверх росли длинные извилистые листья, покрытые бесконечными пупырышками, которые, судя по виду, могли содержать семена. Гладкая сторона была повернута к солнцу, и Гибсон с интересом заметил, что она черная, а теневая - грязно-белая. Довольно просто, но неплохо - расходуется минимум тепла. Не тратя времени на ботанику, Гибсон прокладывал дорогу к центру маленькой рощи. Листья росли не слишком густо, идти было нетрудно. Когда он зашел достаточно далеко, он поднял лампу и стал посылать вспышки на Фобос. Сейчас спутник тонким серпом висел недалеко от солнца, и Гибсон чувствовал себя очень глупо, посылая вспышки прямо в сияющее летнее небо. Но время было выбрано очень хорошо. На стороне Фобоса, обращенной к ним, - темно, и телескопам легко их искать. Он помигал пять раз, давая через равные промежутки по две вспышки, - так на Фобосе скорей поймут, что сигналы искусственные. - На сегодня хватит, - сказал Гибсон. - Остальное прибережем на ночь. Давайте посмотрим эти растения. Знаете, что они мне напоминают? - Гигантские водоросли, - быстро сказал Джимми. - Вот именно. Интересно, что в этих пупырышках? У вас есть нож? Спасибо. Гибсон ткнул ножом в черный пузырек. Там, наверное, был газ под большим давлением, потому что тут же послышался тихий свист. - Какая странная штука, - сказал Гибсон. - Заберем с собой. Не без труда они отпилили одно из растений у самого корня. Из среза полилась темно-коричневая жидкость с пузырьками газа. Повесив добычу на плечо, Гибсон направился к самолету - не подозревая, что несет будущее планеты. Они прошли немножко и наткнулись на чащу погуще. Ориентировались они по солнцу и заблудиться не могли, особенно в такой маленькой роще, так что не особенно старались возвращаться тем же путем. Гибсон шел впереди, и ему приходилось трудно. Он подумал, не поступиться ли гордостью и не пустить ли вперед Джимми, как вдруг вышел на тропинку, которая бежала в нужном направлении. Для объективного наблюдателя это было бы интересным примером замедленности мыслительных процессов. И Гибсон, и Джимми прошли шагов десять, пока вспомнили простую, но поразительную истину: тропинки не прокладываются сами собой. - Пора бы им вернуться, а? - сказал пилот, когда помог Хилтону отвинчивать огни от нижней части крыла. Работа оказалась нелегкой. Хилтон надеялся, что найдет достаточно кабеля в самолете, чтоб установить огни подальше. Конечно, они не такие яркие, как лампа Гибсона, зато светят непрерывно. - Сколько времени их нет? - спросил Хилтон. - Минут сорок. Я надеюсь, у них хватит ума не заблудиться. - Гибсон слишком осторожен, чтоб уйти далеко. А юному Джимми я бы, конечно, не доверял. Был бы один - пошел бы искать марсиан. - Вот они. Как будто спешат. Две фигурки выскочили из рощи и понеслись по долине. Они так явно торопились, что двое у самолета отложили инструменты и со все возрастающим интересом поджидали их. Столь раннее возвращение Гибсона и Джимми свидетельствовало об их выдержке и самообладании. Довольно долго они стояли, уставившись на тропинку. На Земле в ней не было бы ничего особенного. Именно такие тропинки прокладывает скот в кустах или звери в лесу. Потому они и не обратили на нее внимания; но даже сейчас им хотелось как-то попроще ее объяснить. ...Гибсон заговорил первый - так тихо, словно боялся, что его подслушивают. - Тропинка, Джимми. Откуда она могла взяться? Здесь никого раньше не было. - Наверное, звери. - Большие... - Как лошадь. - Или как тигр. Они помолчали. Потом Джимми сказал: - Ну, если дело дойдет до поединка, эта ваша лампа кого угодно удержит! - Если у них есть глаза, - сказал Гибсон. - А вдруг у них какие-нибудь другие чувства? Джимми изо всех сил пытался изобрести утешительные доводы: - На Марсе никто не может бегать быстрее нас или выше прыгать. Гибсону очень хотелось верить, что это заявление вызвано не трусостью, а благоразумием. - Никакой опасности нет, - твердо сказал он. - Мы сейчас вернемся и скажем остальным. А потом решим, как пойти на разведку. У Джимми хватило ума согласиться, но, пока они шли, он все время оглядывался. Среди его недостатков действительно не было трусости. Им пришлось долго убеждать, что это не дурной розыгрыш. Все знали, почему не может быть животной жизни на Марсе. Дело было в обмене веществ: животные сжигают пищу намного быстрей, чем растения, и не могут жить в такой разреженной атмосфере. Биологи поспешили это доказать, как только исследовали жизнь на Марсе, и последние десять лет о животных не думал никто, кроме неизлечимых романтиков. - Ну хорошо, вы ее видели, - сказал Хилтон. - Но ведь может быть какое-нибудь простое объяснение. - Идите посмотрите сами, - сказал Гибсон. - Говорю вам, отличная тропинка. - Иду, иду, - заверил Хилтон. - И я иду, - сказал пилот. - Минутку. Мы не можем идти все. Кто-то должен остаться. Гибсон чуть не вызвался, но тут же понял, что никогда себе этого не простит. - Это я ее нашел, - твердо сказал он. - Кажется, назревает бунт, - заметил Хилтон. - Есть у кого-нибудь монета? Из вас троих пойдут те, у кого выпадет одинаковая сторона. - Ну, охотнички, - сказал пилот, когда он один выбросил решку, - жду вас дома через час. Если задержитесь дольше, привезите мне марсианскую принцессу. Несмотря на свой скептицизм, Хилтон отнесся к делу серьезней. - Нас трое, - сказал он. - Так что бояться нечего. Но даже если не вернется ни один из нас, сидите тут и не ходите нас искать. - Ясно... Буду сидеть. Они пошли по долине к рощице. Гибсон показывал дорогу. Дойдя до водорослей, они легко обнаружили тропинку. Хилтон уставился на нее молча, а Гибсон и Джимми смотрели на него с выражением: "А что я говорил?!" - Давайте вашу лампу, Мартин, - наконец сказал Хилтон. - Я пойду первым. Спорить не стоило. Хилтон был выше, сильнее и тренированнее. Гибсон без возражений отдал свое оружие. Он пытался убедить себя, что животное, никогда не встречавшее человека, редко относится к нему враждебно; однако на свете было достаточно исключений из этого правила, чтобы сделать жизнь интересной. Они прошли почти половину рощицы; тропинка раздвоилась. Хилтон повернул направо и скоро понял, что зашел в тупик - на полянку метров в двадцать диаметром. Все растения были срезаны или съедены - у самого грунта торчали только низенькие пеньки. Они уже снова начали давать побеги; по-видимому, таинственные существа оставили на время это место. - Травоядные, - тихо произнес Гибсон. - И умные, - сказал Хилтон. - Смотрите, корни оставляют. Пойдемте налево. Через пять минут они вышли на другую полянку. Она была намного больше первой. Хилтон положил руку на лампу, а Гибсон ловким, хорошо отработанным движением вскинул камеру и стал снимать самые знаменитые фотографии в мире. Только после этого все трое принялись разглядывать марсиан. В эту минуту развеялись прахом века фантазий и легенд о немыслимых существах. Ушли неоплаканными жуткие уэллсовы чудища и легионы кошмарных ползучих тварей. Заодно ушел миф о холодном, нечеловеческом разуме, бесстрастно взирающем на человека с легендарных высот и уничтожающем нас так же просто, как мы давим блох. На полянке было десять существ, слишком занятых едой, чтобы обратить внимание на незваных гостей. Больше всего они напоминали очень толстых кенгуру. Почти шарообразные тела покачивались на длинностопных тонких ножках. Шерсти у них не было, а шкурка странно поблескивала, как полированная кожа. Слабые ручки, на вид чрезвычайно гибкие, находились там же, где и у людей, и заканчивались тоненькой кистью, маленькой, как птичья лапка, тоненькой и беспомощной. Шеи не было и следа, голова сидела прямо на плечах, а глаза были большие, светлые, с широкими веками. Носа тоже как будто не было. Зато был смешной треугольный рот с тремя зубами, которые быстро перетирали листья. Большие, почти прозрачные уши колыхались по бокам, иногда сворачиваясь в трубочки; и казалось, что они прекрасно улавливают звуки даже в этой разреженной атмосфере. Самый большой был примерно с Хилтона, другие - намного меньше. Марсианенка пришлось бы определить затрепанным эпитетом "резвый". Росту в нем было меньше метра. Он восторженно скакал, пытаясь схватить самые сочные листья, и время от времени испускал тоненькие, визгливые, невыносимо трогательные крики. - Как вы думаете, высоко они развиты? - наконец прошептал Гибсон. - Трудно сказать. Смотрите, какие осторожные - не хотят губить растение. Конечно, это может быть инстинкт. Пчелы тоже умеют строить соты. - Как они медленно передвигаются!.. Интересно, теплокровные они? - А почему у них непременно должна быть кровь? С нашим обменом в таком климате не выживешь. - Они уже нас заметили. - Да. Большой знает, что мы здесь. Я видел, он на нас смотрит краем глаза. Вон как навострил уши... - Давайте выйдем на открытое место. Хилтон подумал. - Не вижу, как бы они могли нам повредить, если бы даже захотели. Ручки у них слабые. Правда, зубы... Пойдемте очень медленно. Если они на нас накинутся, я мигну лампой, а вы бегите. Что-что, а бегаем мы быстрее. Не похожи они на скороходов. Они двинулись на полянку - медленно, чтобы не спугнуть. Теперь не оставалось сомнений, что марсиане их увидели. Они подняли на людей большие спокойные глаза, отвернулись и занялись более важным делом. - Нету в них любопытства, - сокрушался Гибсон. - Неужели мы такие неинтересные? - Эй, младший нас заметил! Чего это он? Малыш марсианин перестал есть и смотрел на них с выражением, которое могло выражать все что угодно - от презрительного недоверия до надежды на угощение. Потом он дважды взвизгнул, на что один из старших неприветливо потрубил, и двинулся к заинтересованным зрителям. Шагах в двух он остановился, не выказывая признаков ни страха, ни осторожности. - Здравствуйте, - торжественно сказал Хилтон. - Разрешите представить вам моих друзей. Справа от меня Джеймс Спенсер, слева - Мартин Гибсон. Боюсь, я не совсем хорошо расслышал ваше имя. - Сквик! - сказал маленький марсианин. - Очень рад, Сквик. Чем могу служить? Сквик протянул ручку и с интересом дернул Хилтона за куртку. Затем он подпрыгнул к Гибсону, который спешил запечатлеть на пленке этот обмен любезностями, и снова протянул любопытную ручку. Гибсон поскорей убрал камеру, протянул свою руку, и маленькие пальчики с неожиданной силой сжали ее. - Общительный паренек, а? - сказал Гибсон, с трудом высвобождая руку. - Во всяком случае, не так замкнут, как его родные. Взрослые не обращали на людей никакого внимания. Они тихо жевали на другом конце полянки. - Хотел бы я чем-нибудь его угостить. Не думаю, чтоб он мог есть нашу пищу. Дайте ножик, Джимми. Нарежу ему водорослей в доказательство дружбы. Сквик с благодарностью принял подарок, быстро съел и снова протянул ручку. - Завоевали почитателя, - сказал Хилтон. - Боюсь, это любовь по расчету, - вздохнул Гибсон. - Эй, оставь камеру, она несъедобная! - Смотрите, - вдруг сказал Хилтон, - тут что-то не так. Как по-вашему, какого он цвета? - Ну, спереди коричневый, а сзади... Ого! Грязно-серый. - Обойдите его сзади и угостите еще раз. Гибсон так и сделал. Сквик обернулся, и тут случилась странная вещь: коричневая шкурка быстро побледнела и стала грязно-серой. Спинка же, наоборот, потемнела. - Ах ты, Господи! - сказал Гибсон. - Прямо хамелеон. Зачем это он? Защитная окраска? - Нет, тут дело сложнее. Посмотрите на тех. Видите, с солнечной стороны они коричневые, очень темные. Такое уж устройство. Хотят как можно больше поймать тепла и как можно меньше отдать. Вроде этих растений. Интересно, чей приоритет? Смотрите, старшие стоят как вкопанные пять минут. Гибсон быстро стал фотографировать. Это было нетрудно - как только он передвигался, Сквик доверчиво поворачивался за ним и терпеливо ждал. Когда он кончил, Хилтон сказал: - Не хотел бы прерывать эту трогательную сцену, но мы обещали через ча