лаши побелевшими губами. -- На Порт Халаши брошен последний резерв.

 

Глава тридцать третья

ЛЕТУЧИЕ ВСАДНИКИ МЕЛКОГО ДЖЕКА

      Мутное солнце достигло зенита и медленно сползало на запад. С севера надвигался грозовой фронт.

Как ни медленно неслись крылатые скакуны, расстояние от леса до усадьбы Халаши они покрыли в считанные минуты. Словно вихрь налетели они на колонию, в окна и на крышу полетели копья, камни и стрелы. Маленькие наездники, надвинув на глаза стальные шлемы, лихо восседали на своих неповоротливых тяжелых полуконях-полудраконах, движения их рук, выпускающих стрелу за стрелой, были стремительны и четки.
Укрывшись за каменным бордюром, пятеро Халаши вели бешеный и беспорядочный огонь по летучему отряду Мелкого Джека. Скальты парили над ними, описывали круги вокруг особняка, маленькие всадники осыпали их градом стрел и копий, но до сих пор судьба была благосклонна к защитникам цитадели: никто из них не получил даже легкого ранения.
Но долго так продолжаться не могло. Если в схватке с галерами Горбатого Мастера они обладали неоспоримым преимуществом и были неуязвимы для вражеских катапульт, то теперь, когда враг был над ними и вокруг них, Халаши представляли прекрасную мишень для всадников Мелкого Джека. Елпидифор видел это и понимал: нужно немедленно убираться отсюда.
Подстреленный скальт тяжело рухнул на крышу в десяти шагах от него и судорожно задергал когтистыми лапам. Из окровавленной пасти его с хрипом вырывался горячий пар. Всадник попытался было выбраться из-под туши обреченного скакуна, но меткий выстрел Халаши навсегда успокоил его.
-- Нужно уходить отсюда! -- крикнул Агапит. -- Иначе эти мерзавцы выпотрошат нас, как...
Он не договорил. Прямо на него сверху пикировал громадный скальт, всадник, торжествующе усмехаясь, уже занес над ним длинное копье. Агапит упал на спину и выпустил в брюхо животному целую обойму. Взвыв от боли и ярости, скальт камнем понесся вниз и, если бы Агапит вовремя не откатился в сторону, придавил бы его всей своей тушей. Всадник ловко выскочил из седла и с копьем наперевес бросился на врага. Ненависть и жажда мести застыли в глазах маленького воина. Агапит уже был на ногах. Отбросив в сторону автомат, увернувшись от просвистевшего у самого его уха копья, он подхватил подбежавшего воина, словно перышко, высоко поднял над головой и швырнул со стены вниз. Ни единого звука не вырвалось из груди обреченного всадника, лишь глухой удар о землю -- там, далеко внизу -- стал свидетельством того, что тело его простилось с жизнью.
Тяжело переведя дух, Агапит встретился взглядом с отцом. В глазах Халаши он прочел одобрение.
-- Подбери оружие, -- коротко сказал тот, -- схватка еще только начинается.
Атака продолжалась. Крылатые твари падали с неба, словно стервятники, завидевшие жертву, и перед самой крышей резко взмывали вверх. Уже четыре скальта бились в агонии на крыше, еще несколько лежали на земле, у стен дома. Отчаянно цепляясь за жизнь, молча умирали придавленные своими же скакунами маленькие всадники летучего отряда. Два-три скальта бесцельно парили в воздухе, неся в седлах трупы воинов Мелкого Джека.
И все-таки силы были неравны.
Халаши оглянулся. До башни было всего несколько футов.
-- В башню! -- бросил он короткий приказ.
Все пятеро кинулись под укрытие каменных стен. Последним бежал Викул. Едва за ним захлопнулась узкая тяжелая дверь башни, как он глухо застонал.
-- Что случилось? -- резко повернулся к нему Халаши.
Викул молча указал на правое плечо. Тусклый свет, пробивающийся сквозь бойницы, упал на древко стрелы, торчащей из его плеча.
-- Проклятье! -- прохрипел Викул. -- Зацепил таки, ублюдок.
Халаши крепко ухватился за древко и резко дернул его на себя. Из открывшейся раны брызнула кровь. Викул завыл от боли и разразился бранью. Симсон умело перевязал брату руку и ухмыльнулся.
-- Надеюсь, брат, стрела не была отравленной.
Викул обжег его злобным взглядом и промолчал.
-- К бойницам! -- приказал Халаши.
Отец и сыновья заняли круговую оборону у бойниц башни.
Скальты тем временем уносились прочь, чтобы затем вновь ринуться в атаку.
-- Викул, бей короткими импульсами, -- распорядился Халаши. -- Нужно беречь энергию.
На этот раз летучие всадники предприняли атаку на окна особняка. Агапит недоуменно переглянулся с отцом. Но когда в окна полетели горящие стрелы и бутылки с бензином, им все стало ясно. Халаши яростно заскрежетал зубами.
-- Эти мерзавцы хотят спалить дом! -- заревел он. -- Мой дом!!
Из окон второго этажа уже вырывались языки пламени, медленно выползали клубы черного дыма.
-- Всем вниз! -- крикнул Халаши в бешенстве. -- Иначе они поджарят нас живьем!
Когда они ворвались в зал второго этажа, огонь уже бушевал вовсю. Пылали шторы на окнах, оранжевые языки пламени жадно лизали огромный ковер -- гордость и реликвию семейства Халаши, доживала свои последние мгновения объятая огнем тяжелая дубовая мебель. Огонь перекинулся в личные апартаменты Халаши, попутно сожрав бархатные портьеры.
Скальты снова отступили.
Воспользовавшись передышкой, Халаши с сыновьями бросились тушить пожар. В окна полетела горящая мебель, туда же отправились пылающий ковер и шторы. Агапит и Симсон спустились в кладовую и приволокли оттуда по бочонку пива. Вышибли днища и выплеснули янтарную жидкость в огонь.
В конце концов общими усилиями огненную стихию удалось обуздать. Обожженные, с почерневшими от копоти и дыма лицами, с волдырями на руках, с опаленными бородами, ресницами и бровям, уставшие до изнеможения, до отупения, до полнейшего бессилия, люди попадали на пол.
Шум мощных крыльев, со свистом рассекающих воздух, вновь заставил их подняться.
Ненавистные скальты приближались.
Шатаясь, пятеро Халаши заняли позиции у окон.
Атака неожиданно началась с автоматного обстрела. Шквал огня обрушился на окна особняка.
-- В укрытие! -- рявкнул Халаши. -- У них стволы.
Он осторожно выглянул в окно.
-- Сам Мелкий Джек с двумя своими сыновьями, -- процедил он. -- Три карабина.
Действительно, трое всадников, возглавлявшие теперь летучий отряд, вооружены были не допотопным оружием древнего человека, а грозными автоматическими карабинами.
Халаши прицелился в правого скальта и послал короткий импульс. Луч срезал животному половину черепа и отсек руку всаднику. Отчаянный детский крик смешался с воем смертельно раненого животного; массивный тандем "воин-скальт" с хрустом врезался в стену чуть ниже окна и рухнул вниз.
-- Одним стволом меньше, -- оскалился Халаши.
-- А, черт!.. -- выругался Викул и с яростью стукнул пистолетом о стену.
-- Что там у тебя?
-- Все. -- Викул отшвырнул пистолет в сторону. -- Пусто.
-- Значит, и моему скоро конец, -- прошептал Халаши, покрываясь мертвенной бледностью. -- Симсон!
Симсон прекратил огонь и обернулся на зов отца.
-- Ты звал меня, отец?
-- Подойди ко мне.
Симсон приблизился.
Халаши в упор смотрел на сына.
-- Симсон, ты должен принести четвертый пистолет.
Слова падали медленно и тяжело, словно бомбы из чрева бомбардировщика. Симсон исподлобья взглянул на отца и отвел газа.
-- Ты же знаешь, у меня нет...
-- На карту поставлены наши жизни. -- В голосе Халаши зазвенел металл. -- Иди, сынок, -- уже мягче добавил он, -- пришло время действовать в одной упряжке. Иначе род Халаши пресечется.
Он умолк, наблюдая за борьбой в душе сына. Наконец Симсон решился:
-- Хорошо, отец, я сделаю это. Во имя наших жизней.
-- Ответ, достойный Халаши.
Симсон направился к дверям и исчез на лестнице.
На окно, которое оборонял Рут, несся скальт.
-- Ах, ты... -- выругался Рут и с остервенением выпустил целую обойму по врагу. Кровь веером брызнула из размозженного черепа животного, оскаленная пасть клацнула страшными зубами. Скальт забарахтался в воздухе и зигзагами понесся к земле. Внезапно рука маленького всадника метнулась к окну, камень молнией просвистел в воздухе, и Рут со стонами и проклятиями рухнул на пол. Из рассеченной брови его хлестала кровь.
-- Жив? -- Халаши мельком взглянул на сына.
Рут зашевелился и сел. Глаза его обалдело шарили вокруг.
-- Жив... -- прохрипел он.
-- Тогда вставай, -- сухо бросил Халаши. -- Раны будем зализывать потом... если останемся живы.
Рут свирепо посмотрел на отца, но подчинился.
Очередная атака была отбита.
Скальты откатились назад и опустились на равнину в двух милях от усадьбы. Их осталось менее половины, большая часть летучего воинства была уничтожена. Но Мелкий Джек не сдавался, он готовился к новой атаке. Предводитель маленьких всадников был мрачен и молчалив. Он только что потерял младшего сына, но утрату переносил стойко и с достоинством. Суровая жизнь приучила его молча сносить удары злой судьбы. Стиснув зубы, он поклялся уничтожить ненавистное гнездо Халаши, сравнять с землей это средоточие убийств и вероломства.
Затаившиеся было в лесу остатки пехоты Мордастого Вана вновь зашевелились. Близость отряда Мелкого Джека придала им смелости; они покинули лесное убежище и двинулись на соединение с крылатыми союзниками.
-- Плохи наши дела, -- хмурился Халаши, наблюдая за передвижениями противника. -- Сейчас они очухаются и вновь пойдут на приступ.
Но Мелкий Джек не спешил атаковать. Он ждал вестей от Горбатого Мастера. Последний удар они решили нанести сообща.
Наконец долгожданный гонец прибыл. Осадив взмыленного скальта, он соскочил с седла и склонился в почтительном поклоне.
-- Говори! -- потребовал Джек.
-- Мой господин велел передать тебе, благородный лорд, -- зачастил холоп, -- что сигналом к атаке послужит выстрел из катапульты.
Мелкий Джек холодно взглянул на гонца.
-- Как я узнаю о выстреле?
-- Ты увидишь, как запылает Порт Халаши.
Мелкий Джек кивнул.
-- Хорошо. Иди.
Он поднял голову и нахмурился. Небо на севере было затянуто свинцовыми тучами. Поднялся порывистый ветер. Все предвещало сильную грозу. План всей кампании был под угрозой срыва. Погода явно была нелетная.
Он никому не сказал о своих опасениях.
С безумными глазами в зал влетел Симсон.
-- Его там нет, отец! Он исчез...
-- Что?! -- взревел Халаши.
Викул оказался возле отца почти одновременно с Симсоном.
-- Кто исчез? -- быстро спросил он.
-- Пистолет, -- глухо простонал Симсон. -- Я спрятал его в своей спальне...
-- А, так это все-таки твоя работа, братец, -- злорадно усмехнулся Викул.
-- Заткнись, -- рявкнул Халаши и снова повернулся к Симсону. -- Ты уверен, что не ошибся? Ты хорошо искал?
-- Я обшарил все, но... но его там нет. Поверь, отец, я говорю правду!
-- Верю. -- Лицо Халаши как-то сразу осунулось, из отчаянного солдата он в миг превратился в дряхлого старика. -- Верю, сынок.
Губы его вдруг исказила гримаса ярости и гнева.
-- Флориана! -- заревел он. -- Проклятая девка! Это она, стерва. Только она имела доступ в твою комнату.
К отцу подлетел Рут. Его всего трясло, огромные кулаки судорожно сжимались и разжимались, словно хватая невидимую жертву за глотку.
-- Отец, позволь мне найти ее, -- взмолился он, но в мольбе той таилась неприкрытая угроза -- то ли отцу, то ли девушке. -- Скажи только слово!
Халаши в упор посмотрел на сына и понял, что удержать его уже не сможет никто и ничто.
-- Иди, -- махнул он рукой.
-- Я найду ее! -- в исступлении закричал Рут, брызжа слюной, и рванул к выходу.
-- Мне нужен только пистолет, -- крикнул ему вдогонку Халаши, но Рут уже не слышал его. Словно голодный волк-одиночка, он шел по следу жертвы.
Прошел час. Рут не возвращался. В доме царила гнетущая тишина. Небо заволокло сизыми тучами, воздух был недвижен и тяжел, смолкли птицы, исчезли мухи и комары. Природа замерла в предчувствии грозы.
Халаши приканчивал уже вторую бутылку, не отставали от отца и сыновья. Все четверо были подавлены и молчаливы. У них больше не было чудо-оружия, на которое возлагал такие надежды Халаши. Исход еще одной атаки -- а Халаши не сомневался, что Мелкий Джек предпримет ее -- был теперь далеко не так ясен. Вера в свои силы и могущество быстро покидала семейство Халаши.
Северная часть неба озарилась ослепительной вспышкой молнии, и тут же громыхнул оглушительный раскат грома. Над равниной промчался смерч и унесся вверх по реке. Река в миг вскипела и забурлила, тонны воды выплеснулись на берега. В распахнутое окно особняка ворвался столб пыли.
Мутным взглядом Халаши обвел равнину. Остатки летучего отряда соединились с пешими воинами Мордастого Вана. Ожидание развязки тяготило его, как никогда он жаждал сейчас конца схватки. Конца, который, быть может, станет концом и его, Халаши, рода.
Что-то огненное со свистом рассекло воздух и разорвалось над их головами. Дом содрогнулся от взрыва.
Защитники вскочили на ноги. Лица их побелели, в глазах появилось смятение.
Из окон третьего этажа повалил густой черный дым, рванули в небо гигантские языки пламени.
-- Горбатый Мастер! -- захрипел Халаши. -- Это его рук дело!
Он кинулся к окну.
Там, под самыми окнами, грациозно покачивалась флагманская галера Горбатого Мастера. Новый вымпел гордо развевался над мачтой судна.
Горбатый Мастер больше не прятался. Уродливая сгорбившаяся фигура, облаченная во все черное, неподвижно стояла на капитанском мостике в окружении верных помощников. Халаши готов был поклясться, что видит торжествующую ухмылку на лице своего врага.
Он взвесил на руке трофейный пистолет. Он знал, что энергии в нем почти не осталось, но на один выстрел, возможно, ее все-таки хватит.
Халаши выстрелил. Слабый короткий луч на мгновение высветился в предгрозовых сумерках и... лишь ослепил одного из помощников Горбатого Мастера. Тот схватился за глаза и отпрянул назад.
Адмирал разразился резким лающим смехом.
Халаши в бешенстве швырнул пистолет на пол. Пламя тем временем стремительно распространялось по третьему этажу, с ревом пожирая все, что могло гореть. Густой дым заволакивал уже нижнюю часть дома. Дым ел глаза, забивался в легкие, вызывал у защитников Порта приступы удушья и кашля.
-- Нужно уходить, отец! -- крикнул Агапит и закашлялся. -- Нам не справиться с огнем.
-- Проклятье! -- завыл Викул, хватая ртом воздух. -- Нам крышка!
Халаши не слышал их, его немигающий взгляд устремлен был в сторону леса.
Медленно и тяжело поднимались в воздух скальты. Вот они выстроились в острый клин и, набирая высоту, понеслись к усадьбе. Широкой вогнутой дугой двинулись вперед пешие холопы Мордастого Вана.
-- Это конец, -- беззвучно прошептал Халаши.
-- Уходим, отец! -- Агапит тряс его за плечо. -- У нас еще есть шанс спастись. Подземный ход...
-- Подземный ход, -- бездумно, словно попугай, повторил Халаши. В глазах его появилось осмысленное выражение. -- Да, да, подземный ход!..
Какая-то сила продолжала удерживать его у окна, взгляд его был прикован к крылатым всадникам. Халаши чего-то ждал.
Вырвавшись далеко вперед, на самом крупном скальте летел одинокий всадник. Халаши не видел его лица, но он знал: это был Мелкий Джек.
Расстояние между ними быстро сокращалось.
Огненной стрелой сверкнула кривая молния и вонзилась в переднего всадника. Скальт с Мелким Джеком, пораженный гигантским электрическим разрядом, неуклюже закувыркался в воздухе и стремительно понесся к земле. И следом же раскололось от грохота набухшее влагой грозовое небо.
Все семейство, остолбенев, стояло у окна и с разинутыми ртами наблюдало за неожиданной развязкой.
-- Сам Сатана пришел к нам на помощь! -- в исступлении крикнул Халаши и захохотал.
Сплошной стеной обрушился на землю ливень, рванул ураганный ветер.
Смятение началось в рядах крылатого воинства. Не в силах противостоять могучему натиску бури, скальты падали и разбивались о землю, словно перышки, животных швыряло друг на друга, намокшие крылья отказывались служить им. Маленькие всадники, охваченные паникой и отчаянием, прыгали вниз, надеясь обрести спасение на земле.
С отрядом Мелкого Джека было покончено в считанные минуты. Слепая стихия, неожиданно пришедшая защитникам колонии на помощь, решила исход битвы совершенно неожиданным образом.
В панике бежала вражеская пехота, вновь найдя укрытие в дальнем лесу.
Запрокинув голову, Халаши хохотал. Братья с тревогой смотрели на него, серьезно опасаясь за рассудок отца. Агапит грубо схватил его за руку.
-- Поспешим, отец, скоро огонь будет здесь.
Сильный взрыв потряс недра холма. Здание содрогнулось, по стене поползла рваная трещина.
-- О черт! -- выругался побледневший Агапит. -- Это еще что такое?
-- Скорее вниз! -- крикнул Викул. -- Мы уйдем через подземный ход. Отец, да не стой же ты как истукан!
-- Смотрите!
Симсон до половины высунулся из окна и выпученными глазами уставился на галеру Горбатого Мастера. Его возглас привлек внимание остальных. Забыв о грозящей опасности, все четверо столпились у окна.
Там, где холм обрывом спускался в реку, творилось что-то невообразимое.
Река словно взбесилась. Гигантская воронка разверзлась под судном Горбатого Мастера, подобно легкой щепке, галера крутилась в самом центре водоворота и неудержимо затягивалась вглубь. Все быстрее и быстрее вращалось обреченной судно, все глубже и глубже погружался его изящный корпус в мутные воды спятившей реки. Мастер, чудом державшийся на палубе, в бессильной ярости потрясал кулаками и сыпал проклятиями.
Раздался треск, галера хрустнула, разломилась пополам, словно спичка, и исчезла в водовороте. Почти в тот же миг успокоилась и река. Воронки не стало, и лишь обломки последней галеры черного горбуна да всплывшие трупы гребцов свидетельствовали о только что происшедшей здесь трагедии. Стихия приняла свою жертву.
-- Что это было? -- громко прошептал Викул.
Глубокая складка пересекла лоб Халаши. Он уже знал ответ.
-- Подземный ход, -- глухо отозвался он. -- Его больше нет.
Враги мертвы. Все трое. Мордастый Ван, Мелкий Джек, Горбатый Мастер -- все подохли как паршивые псы. Туда им и дорога, ублюдкам. Битва выиграна, хотя победа досталась слишком дорогой ценой. Порт Халаши уничтожен, перебиты холопы, горит родовое поместье. И еще Рут. Рут исчез, он так и не вернулся. И вряд ли уже вернется, мрачно подумал Халаши.
Дом обречен, им не справиться с огнем. Нужно уходить, и уходить быстро.
Подземный ход. Он им больше не понадобится. Теперь им некого опасаться, не от кого таиться. Они покинут дом открыто, как подобает победителям. Победителям, которые бегут с поля боя.

 

Глава тридцать четвертая

М?РТВЫЙ КОРАБЛЬ

      Флориана бежала по подземному лабиринту, в одной руке держа факел, а другой сжимая... гранату. Большую противотанковую гранату старинной конструкции.

Она нашла ее в комнате Симсона, там же, где нашла и утаенный им от отца пистолет чужеземцев. Она имела весьма смутное представление о том предмете, что сжимала сейчас в руке, но некое чувство подсказывало ей, что это вполне может пригодиться в замышленном ею отчаянном деле.
Далеко позади, изрыгая проклятия, несся Рут. Девушка знала: этот негодяй убьет ее, если догонит -- но прежде чем убить... нет, лучше не думать об этом.
Вот наконец и решетка, та самая, за которой притаились отчаявшиеся пленники.
Едва дыша от волнения и быстрого бега, Флориана остановилась и осветила факелом ближайшую к решетке стену. Нетопыри, шумно заполоскав крыльями, шарахнулись в темноту.
Крис Стюарт первым заметил ее. Он вскочил на ноги и впился пальцами в стальные прутья.
Девушка водила факелом вдоль стены, высматривая что-то. На пленников она даже не взглянула. Стюарт мгновенно сообразил, что она ищет.
-- Здесь, рядом с нами, -- отчетливо произнес он, -- чуть левее.
Наконец она обнаружила встроенный в стену механизм. Пальцы ее уверенно легли на рычаг. Решетка с ржавым скрежетом поднялась, и Охотники вырвались из тесной клетки.
-- Ты славная девчонка, Флориана, -- ухмыльнулся Флойд, расправляя затекшие плечи.
Стюарт схватил ее за руку.
-- Где Марк?
-- Марк? -- вскинула она на него удивленные глаза. -- А, ваш друг! -- догадалась она и запнулась.
-- Что с ним? -- закричал Стюарт. -- Говори!
-- Он у глорков. -- Голос девушки звучал тихо и безжизненно. -- Халаши принес его в жертву Зеленой Макло.
Стюарт яростно ударил кулаком в стену.
-- Зеленая Макло? Глорки? Что это значит, Флориана? -- встревожился Флойд.
Но девушке уже было не до него. Рут приближался. Топот сапог и отборная брань слышались совсем рядом.
Стюарт все понял. Выхватив из рук девушки факел, он резко скомандовал:
-- Быстро за мной!
Вспугнув с дюжину сонных тварей, четверо беглецов кинулись вглубь подземелья. Иного пути у них не было. Стюарт на ходу обернулся к девушке.
-- Куда ведет этот тоннель?
-- Не знаю, -- ответила та. -- Я впервые здесь.
Они миновали несколько поворотов. Под ногами хлюпала вода, пламя факела тускло чадило в сыром затхлом воздухе.
Флориана слегка повернула голову к бежавшему рядом Джералду и сунула ему в руки гранату.
-- Что это?
Он удивленно повертел в руках странный предмет и вдруг расхохотался.
-- Ух ты! Допотопный потрошитель мозгов. Где ты откопала этот архаизм, крошка?
Девушка не ответила. Лес приучил ее слушать -- говорить в лесу было не с кем.
Коридор круто свернул влево, потом вправо, потом еще раз влево -- и начал петлять, через каждые десять ярдов меняя направление.
-- Лабиринт явно строил великий стратег, -- заметил на бегу Флойд. -- С определенным расчетом: убегающий практически неуязвим для пуль преследователя. Более десяти ярдов по одной прямой бежать не приходится. Эти Халаши все предусмотрели, даже возможность внезапного бегства.
Ирландец был прав: будь коридор прямым, как стрела, и не выделывай он замысловатых зигзагов, Рут давно бы покончил с ними одной короткой автоматной очередью. Он не видел их, хотя и был совсем рядом -- лишь отблески факела беглецов порой вспыхивали на мокрых стенах подземного лабиринта.
На душе Стюарта было неспокойно. Марк, бедняга Марк, где ты? Что стряслось с тобой, дружище? Жив ли ты? и кто эти чертовы глорки?
-- Стой, стерва! -- заорал Рут за их спиной. -- Мерзкая тварь!..
Он сыпал такими крутыми словечками, что вогнал в краску даже видавших виды Охотников за Мраком. Что же говорить о Флориане! Но девушка была на редкость спокойна, лишь глубокая складка обозначилась на ее лбу, да глаза порой вспыхивали лютой ненавистью к преследователю.
-- А этот парень неплохо владеет местным диалектом, -- усмехнулся Флойд не очень весело.
-- Два дня тому назад этот парень убил моего отца, -- бесстрастно отозвалась Флориана.
-- Прости, -- смутился Флойд.
-- Так Старый Хлопп -- твой отец? -- догадался Джералд.
-- Мой отец, -- эхом отозвалась девушка.
Рут догонял их. Коридор неуклонно шел вниз. Ноги уже по щиколотку утопали в мутной воде, непрерывными струйками льющейся со стен и потолка тоннеля.
Стюарт высоко поднял факел над головой. Смутная догадка, появившаяся у него минутой раньше, превратилась в твердую уверенность.
-- Над нами река. Тоннель проходит под самым ее руслом.
-- Знать бы только, куда он нас выведет, -- пробормотал Флойд, ежась от холода и сырости.
Одна только мысль тревожила их сейчас: лишь бы тоннель не закончился тупиком.
Нетопыри исчезли, под ногами теперь копошились какие-то скользкие змееподобные твари, злобно шипевшие при приближении людей. Голубоватым огнем светились глаза неведомых обитателей подземного мира. Но беглецам сейчас было не до них: по пятам гналось существо, куда более опасное крылатых кровососов и гигантских червей.
Вода доходила уже до колен, когда тоннель внезапно круто свернул влево и пошел вверх. Где-то впереди забрезжил неясный свет.
-- Слава Богу, -- вырвалось у Флойда.
Рут был в каких-нибудь тридцати ярдах от них.
Джералд остановился. Решение созрело мгновенно. Если они выберутся из этих проклятых катакомб, то там, наверху, станут отличной мишенью для взбешенного мерзавца. Рута нужно было остановить во что бы то ни стало. И сделать это может только он, Джералд.
Он взвесил на руке тяжелую гранату. Сработает или?..
-- Бегите, я вас догоню! -- крикнул он в темноту.
Флойд обернулся.
-- Я с тобой, Джерри.
Джералд отчаянно замахал руками.
-- Беги, беги, старик, я долго не задержусь. Вот только потолкую с одним типом.
Какое-то мгновение Флойд боролся с желанием остаться, затем рванул следом за Стюартом и Флорианой.
-- Будь осторожен, приятель! -- крикнул он Джералду, в последний раз обернувшись.
-- Положись на меня, Флойд, мне еще рано умирать.
Джералд прислонился спиной к стене и улыбнулся. Не хватало ему еще возиться с этим рыжим ирландцем! Нет, в одиночку он будет чувствовать себя куда спокойнее и, главное, увереннее.
Тьма полностью поглотила его. Притаившись за каменным выступом, одинокий Охотник замер в напряженном ожидании.
Он бросил последний взгляд на своих товарищей. Беглецы были уже почти у самого выхода из тоннеля.
Джералд снова улыбнулся. Рут не выйдет отсюда живым. Даже если придется разменять свою собственную жизнь на жизнь этого негодяя.
Скачущий свет факела заплясал на влажных стенах тоннеля. Рут вырвался на финишную прямую и теперь стремительно приближался к последнему повороту. Еще секунда, две...
Пора.
Джералд покинул укрытие и шагнул навстречу врагу. Рут несся прямо на него, не более десяти ярдов разделяло обоих противников. Злобным торжеством вспыхнули глаза Рута Халаши, когда взгляд его наткнулся на одинокую фигуру Охотника.
-- А-а-а, вот ты где, ублюдок!.. -- заорал он и рывком вскинул автомат. -- Получи же!..
Джералд прикинул расстояние, с силой швырнул гранату под ноги бегущему человеку и метнулся к укрытию. Автоматная очередь полоснула по граниту в том месте, где только что стоял Охотник. Рут взвыл в бессильной ярости, споткнулся и, уже падая, увидел гранату... Секунда... две... три...
До самого последнего мгновения Джералд опасался, что граната не сработает -- слишком уж древним был этот примитивный кусок железа, начиненный смертью. Но опасениям его не суждено было сбыться.
Когда прогремел взрыв, Крис Стюарт, Флойд и Флориана как раз достигли выхода из подземелья. Взрывной волной их выбросило наружу и швырнуло на дно глубокого оврага. Там, на воле, выл ураганный ветер, яростно хлестал ливень, вспышки молний озаряли свинцовое небо. Не мешкая ни секунды, Флойд вскочил на ноги и бросился назад, к подземному ходу.
-- Джералд! -- исступленно орал он, стараясь перекричать шум разбушевавшейся стихии. -- Джерри, старина, я иду к тебе на помощь...
Он был уже у входа в тоннель, когда навстречу ему хлынул мощный поток воды и сбил с ног.
От взрыва рухнул свод подземного лабиринта, и река с ревом устремилась в образовавшуюся полость.
Именно этот взрыв, открывший водам реки доступ в подземелье, и послужил причиной гибели флагманской галеры Горбатого Мастера.
Джералд намного отстал от своих друзей. Когда рванула граната, до выхода оставалось еще ярдов сто, а то и больше. Взрывной волной его бросило на каменный пол. Барабанные перепонки едва не лопнули от упругого натиска воздушной струи. Он попытался было подняться, но налетевший сзади водный поток подхватил его, бешено завертел, словно щепку, и стремительно понес вперед. Его било о гранитные своды тоннеля, бросало от стены к стене, крутило в адской круговерти. Тонны воды рвались в легкие, руки беспомощно скользили по стенам, но он продолжал бороться, ибо на карту была поставлена его жизнь. Бороться из последних сил.
Поток вынес его на поверхность. Ему показалось, что он падает в бездонную пропасть. Колючий кустарник, буйно разросшийся на дне оврага, заметно смягчил падение. Ветки больно хлестнули по лицу, голова загудела от сильного удара о землю. Он попытался встать, но поток вновь сбил его с ног. Он барахтался в бешеном водовороте, судорожно ловя ртом воздух, а сверху низвергались все новые и новые тонны воды. На какой-то миг перед ним мелькнуло искаженное гримасой отчаяния лицо Флойда -- и тут же исчезло.
Чьи-то сильные руки подхватили его и потащили вверх. Уже теряя сознание, он вдруг понял, что может вздохнуть. Вода отступила, он был спасен. Джералд с благодарностью поднял глаза на своего спасителя и... неожиданно улыбнулся.
Это была Флориана... славная девчонка...
Кто-то звал его по имени. Он окончательно пришел в себя и открыл глаза.
Флойд отчаянно тряс его за плечи.
-- Джерри, дружище, ну хватит притворяться, -- бормотал ирландец. -- Очнулся! -- воскликнул он, заметив устремленный на него взгляд друга, и вдруг всхлипнул. -- Жив, старый черт...
-- А я и не собирался помирать, Флойд, -- прошептал Джералд, с трудом поворачивая голову. Крис Стюарт сидел рядом и с тревогой наблюдал за ним.
-- Как же, рассказывай сказки! Еще как собирался, -- проворчал Флойд. -- Если бы не наша красавица, ты бы до сих пор плавал в той луже кверху брюхом.
Джералд отыскал взглядом девушку и улыбнулся.
-- Спасибо, Флориана.
Дочь Старого Хлоппа молча кивнула, принимая благодарность Джералда как должное.
Джералд напряг память, силясь что-то вспомнить.
-- Погоди, Флойд, -- пробормотал он, -- ты ведь, кажется, тоже... я видел тебя, там, в воде...
Флойд широко улыбнулся.
-- Крис выволок меня, словно дохлую крысу. Я вечный твой должник, капитан.
-- Ловлю тебя на слове, Флойд, -- Стюарт прищурился и подмигнул Джералду.
Джералд уперся рукой в влажную землю и сел.
-- Где мы, черт возьми?
Ливень к тому времени прекратился, ветер немного утих. Гроза уходила на запад, но небо порой еще озарялось вспышками молний. Они сидели на краю обрыва, продрогшие и промокшие до нитки. Овраг до половины был затоплен, в мутной воде плавали трупы нетопырей, вывороченный с корнем кустарник и стволы деревьев, смытые потоком. Вода больше не прибывала: уровень ее в овраге достиг уровня в реке -- наступило равновесие. В отвесной стене оврага, недалеко от того места, где расположились четверо беглецов, черным пятном зиял подземный ход.
В полумиле от них катила свои воды река, унося вниз по течению мертвые тела людей и обломки галер. На противоположном берегу, венчая высокий холм, пылал особняк Халаши. Чуть поодаль дымились бараки холопов -- все, что осталось от некогда процветающей колонии. Десятки трупов устилали землю Порта Халаши, порывы ветра доносили порой стоны умирающих воинов и предсмертный вой раненых скальтов. Тяжелый дым низко стлался над обгоревшей землей, сырой запах гари и горелой плоти вызывал тошноту и головокружение.
Джералд смотрел на открывшуюся перед ним панораму побоища, разинув от удивления рот.
-- Что здесь произошло? -- прошептал он.
-- Порт Халаши подвергся нападению соседних лордов, -- ответил Стюарт. -- Пока ты был в беспамятстве, Флориана нам все рассказала. Похоже, в живых там никого не осталось.
-- Вот дьявол, -- выругался Джералд. -- Мы вовремя унесли оттуда ноги. -- Он с трудом поднялся. -- Что теперь, Крис?
-- Нужно уходить отсюда. Флориана обещала проводить нас к кораблю.
-- А Марк?
Стюарт помрачнел. Вопрос застал его врасплох, хотя мысли о Коротышке Марке ни на минуту не покидали его.
-- Мы не знаем, где его искать, -- тихо отозвался он. -- Вот если только Флориана... -- Стюарт с надеждой взглянул на девушку.
Лицо девушки внезапно преобразилось. От ее невозмутимости и спокойствия не осталось и следа, глаза заблестели, на смуглых щеках вспыхнул румянец.
"Ого! Марк всерьез ранил сердце этой дикарки", -- про себя заметил Джералд.
-- Марк сильный человек, -- уверенно сказала она. -- Он сумеет постоять за себя. Я помогла ему.
-- Помогла? -- в один голос воскликнули Охотники. -- Ты помогла нашему Марку?
-- Я успела передать ему пистолет. Ваш пистолет. Тот самый, что утаил Симсон. -- Она презрительно скривила губы. -- Симсон труслив, как и вся свора Халаши.
-- Само небо послало нам тебя, Флориана! -- воскликнул Флойд. -- Клянусь Богом, теперь-то Марк спасен!
-- Не спеши, чужеземец, -- остановила его девушка движением руки. -- Ваш друг смелый человек, но до сих пор никто еще не уходил от глорков. Ночь Однолуния не возвращает своих жертв.
-- Умоляю, Флориана, расскажи нам все.
Девушка искоса взглянула на Флойда.
-- У вас нет оружия, вам не одолеть глорков. Если Марк спасется, то лишь благодаря самому себе. Я расскажу вам все, чужеземцы. -- Где-то в глубине ее глаз промелькнул страх. -- Когда люди пришли на Альпу Карантэн, глорки уже жили здесь. Они были здесь всегда. Никто не знает, где они прячутся, говорят, они скрываются под землей. Только раз в году, в Ночь Однолуния, глорки приходят к людям и требуют жертвы. Вчерашняя ночь была Ночью Однолуния.
-- Марк принесен в жертву этим тварям! -- ахнул Флойд.
-- Марк принесен в жертву глоркам, -- повторила Флориана. -- Елпидифор Халаши откупился от них, и теперь глорки не появятся здесь до следующего года. Они никогда не нападают на людей, пока люди верны закону леса.
-- Ты видела их?
Она кивнула.
-- Лишь издали. Их можно видеть только раз в году, в Ночь Однолуния. Их много, очень много, может быть сотни, тысячи. Но никто никогда не встречал их в иное время. Глорки свято блюдут закон. Они умеют скрываться, но я дважды находила их следы.
-- А, значит их все-таки можно выследить? -- воскликнул Флойд.
-- Глорков нельзя выследить. Они умеют скрываться, -- повторила девушка.
-- Зачем им человеческие жертвы? Они их что... едят? -- Джералд с трудом выдавил последнее слово.
-- Не знаю. Говорят, они приносят их Зеленой Макло.
-- Зеленой Макло? Это еще что такое?
-- Никто не видел ее. Никто не знает, где она скрывается. Никто, кроме меня. Я знаю, где ее логово.
-- Ты была там? -- подался вперед Стюарт.
-- Нет. Я не решилась приблизиться к этому месту. Оттуда исходит ужас и ненависть.
-- Откуда тебе известно о Зеленой Макло?
-- Мне говорил о ней отец, а ему -- его отец.
-- Ты хорошо знаешь лес?
-- Я выросла в нем, -- с гордостью ответила девушка.
-- Ты можешь провести нас к логову этой зеленой твари?
-- Вы не пойдете туда.
-- Мы пойдем туда, -- решительно возразил Стюарт, -- хочешь ты того или нет.
-- Нет. Вы погибнете.
-- А Марк?
-- У Марка пистолет. А у вас нет даже ножа.
-- Она права, мы безоружны, -- покачал головой Джералд.
-- Плевать! -- вскочил Флойд. -- Мы должны найти Марка. Если он жив...
-- Он жив, -- сказала девушка с внезапной уверенностью.
-- Откуда ты знаешь? -- удивился Флойд.
-- Знаю. Он сам найдет вас.
-- Нет, Флориана, -- мягко сказал Стюарт, -- мы будем искать нашего товарища. Ты проведешь нас?
Девушка долго смотрела в глаза капитану, потом перевела взгляд на Флойда и Джералда. В ее мире не было таких людей. Их решимость убедила ее.
-- Да, я проведу вас. Я пойду туда, куда вы скажете, чужеземцы. -- Голос ее внезапно дрогнул. -- Я осталась совсем одна.
Стюарт порывисто поднялся.
-- Ты храбрая девушка, Флориана. Клянусь, мы не оставим тебя.
-- А корабль? -- спросил Джералд.
-- Корабль подождет, -- ответил Стюарт. -- Сначала найдем Марка.
-- Мы встретим корабль по пути к логову Зеленой Макло, -- сказала девушка.
-- Тем лучше. -- Стюартом овладела жажда действия. -- Мы сможем попутно осмотреть его. Не будем терять времени, друзья.
Трое Охотников, предводительствуемые Флорианой, пустились в путь.
-- Вообще-то я не прочь подкрепиться, -- пробормотал Джералд.
Флойд обжег его свирепым взглядом.
-- Мог бы и промолчать, обжора.
Стиснув зубы, Халаши смотрел на всплывший труп своего сына. Тело Рута было изуродовано до неузнаваемости, лицо превратилось в кровавую маску.
Старик перевел взгляд на дальний берег реки. Там, утопая в надвигающихся сумерках, удалялись четыре человеческие фигуры. Халаши узнал их. Дочь Старого Хлоппа и три холопа-чужеземца.
-- Они ответят мне за смерть моего мальчика, -- прошептал он, до боли сжимая ствол автомата. -- Догнать мерзавцев! -- рявкнул он, оборачиваясь к сыновьям.
Спустив на воду чудом уцелевшую лодку, четверка Халаши пустилась в погоню.
Наступила беззвездная ночь. Флориана уверенно вела их по темному сырому лесу. Охотники с тревогой наблюдали за девушкой.
-- Мы не собьемся с пути, Флориана? -- в третий раз спросил Флойд, и в третий раз не получил ответа.
Джералд толкнул его в бок.
-- Прикуси язык, старик, -- шепнул он. -- Эта девочка знает здесь каждую тропку.
Вверху, в высоких кронах, кто-то зашевелился. Девушка подняла голову и тихонько свистнула. В ответ ей раздалось приглушенное повизгивание.
-- Кто там? -- спросил Флойд, задирая голову и всматриваясь в темноту. -- Ни черта не видно.
-- Мои друзья, -- коротко ответила Флориана.
Охотники недоуменно переглянулись, но расспрашивать девушку не рискнули. Они всецело положились на свою проводницу и ее знание здешнего мира. Ей видней, с кем водить дружбу, лишь бы эти таинственные "друзья" вели себя по-дружески. В последнее время им как-то не везло на друзей, все больше попадались враги: люди желали их смерти, животные жаждали плоти и крови. Да еще этот проклятый Мрак, дамокловым мечом нависший над Вселенной. Флориана была единственным исключением.
Они шли уже более трех часов. Внезапно Флориана вскрикнула и остановилась.
Странные люди выросли словно из-под земли. Их было около дюжины, их свирепые бородатые лица кривились в злорадных ухмылках. Тощие тела разбойников -- а это были именно разбойники, наводившие ужас на колонистов -- покрыты были лохмотьями. Все были вооружены копьями и топорами, а у одного из них, по-видимому, их вожака, на груди висело старое охотничье ружье.
-- Ба, какая встреча! -- осклабился оборванец с ружьем. -- Да это никак дочь того старого осла, которого недавно прихлопнул бешеный сынок Халаши! Вот так удача. Добыча сама приплыла к нам в руки.
-- Прочь с дороги, Висельник! -- потребовала Флориана. -- Дай нам пройти.
-- Девчонка показывает зубки. Ай-яй-яй, как нехорошо. А это кто еще там? -- Он приблизил к Флойду волосатую рожу. -- Он рыжий, братцы! Вот потеха.
Он грубо схватил девушку за руку. Стюарт шагнул вперед.
-- Оставь девушку, мерзавец, -- с угрозой произнес он.
-- А ведь напугал, а? -- Висельник затрясся в хохоте. -- Эй, ребята, потолкуйте с этими уродами, а я пока займусь девчонкой. Готов поклясться, пташка быстро присмиреет в объятиях старого Висельника!
Разбойники загалдели и грозно двинулись на Охотников. Резким движением Флориана вырвалась из рук вожака и пронзительно свистнула.
Шумно захлопали крылья, стремительные черные тени ринулись вниз и обрушились на разбойников.
Охотники невольно отпрянули назад, не понимая, что происходит. Два десятка крылатых добби с рычанием терзали лесных оборванцев. Цепкие лапы рвали живую плоть, острые зубы вгрызались в бородатые лица. Объятые ужасом, разбойники вопили и катались по земле, стараясь оторвать от себя свирепых тварей. Некоторым из них удалось вырваться и скрыться среди деревьев, но вездесущие добби настигали их повсюду.
Побоище закончилось. Несколько трупов лежали на земле, остальные разбойники разбежались. Одержав победу, добби приступили к кровавому пиршеству. Двое из них, злобно рыча, рвали когтями труп Висельника.
-- Уйдем отсюда, -- сказала Флориана, тронув Стюарта за руку.
Ошеломленные Охотники последовали за ней. Пройдя с сотню шагов, девушка остановилась и свистнула. Прямо из темноты выпорхнул добби и уселся у ее ног. Флориана ласково погладила его по чешуйчатой спине, тот в ответ потерся о ее руку и замурлыкал, словно котенок.
-- Это Крокки, -- сказала она, -- мой друг. Мы выросли вместе. Я нашла его в лесу с перебитым крылом, когда он был еще крохотным птенцом, и выходила бедняжку. С тех пор он повсюду следует за мной. Десятки раз он спасал меня от верной смерти. Люди не знают такой преданности, как этот ласковый зверек.
-- Ничего себе ласковый, -- содрогнулся Флойд, еще не пришедший в себя от увиденного зрелища.
-- Лес не прощает слабости. -- Казалось, внимание девушки полностью поглощено ее крылатым другом. -- В лесу каждый должен уметь постоять за себя. У добби крепкие зубы и острые когти, но это не значит, что ему неведома благодарность. Лес диктует свои законы, и мы либо подчиняемся им, либо погибаем.
-- Мы? -- переспросил Джералд.
-- Я выросла в лесу, чужеземец.
-- Меня зовут Джерри, девочка.
-- Я знаю, чужеземец.
"Ласковый" зверек ревниво поглядывал на Охотников, круглые глазки его свирепо поблескивали.
-- Ты не боишься этого... Крокки? -- спросил Флойд.
Девушка удивленно вскинула глаза.
-- Бояться друга? Разве ты боишься Джерри?
Джералд засмеялся.
-- Она назвала меня по имени!
-- Мы с Крокки отлично понимаем друг друга, -- продолжала Флориана. -- Я могу говорить на его языке. Люди считают добби глупыми и безмозглыми животными, но это совсем не так. Мой Крокки умнее многих из людей.
Флойд с опаской посмотрел на добби, ворковавшего у ног девушки.
-- Он что, понимает человеческую речь?
-- Он понимает человеческое тепло, а это куда важнее. И труднее, -- с горечью добавила она.
-- Видно, люди причинили тебе немало зла, -- заметил Стюарт.
-- Ничего, кроме зла, я от них не видела, -- с ожесточением произнесла девушка.
-- А Старый Хлопп? -- спросил Джералд.
-- Он был моим отцом, -- неопределенно ответила она.
Наступила неловкая пауза.
-- А у тех, остальных добби тоже есть имена? -- поинтересовался Джералд, возвращая разговор в прежнее, менее щекотливое русло.
-- У некоторых есть, остальных я не знаю. Это Крокки привел их сюда, зная, что я в опасности. Они послушны моему Крокки, как он послушен мне.
-- А можно мне его погладить? -- неожиданно спросил Флойд.
Девушка с любопытством посмотрела на него и слабо улыбнулась.
-- Наш Флойд явно рехнулся, -- пробормотал Джералд.
Флориана тихонько свистнула. Крокки просвистел в ответ и оценивающим взглядом окинул ирландца.
-- Что ты ему сказала? -- насторожился Флойд.
-- Спросила, может ли чужеземец погладить Крокки.
-- А он?
-- Крокки разрешил. Погладь.
Флойд шагнул вперед и осторожно провел рукой по шершавой спине добби. Зверь замер, но враждебности не проявлял.
-- Кроме меня, никто еще не прикасался к Крокки, -- снова улыбнулась девушка. -- Ты смелый человек, Флойд.
Флойд почувствовал, как краска смущения заливает его щеки. Похвала девушки неожиданно пришлась ему по душе.
-- Ага, она и тебя назвала по имени! -- торжествовал Джералд.
-- Нам нужно идти, -- прервал их беседу Крис Стюарт. -- Бандиты могут вернуться.
-- Они не вернутся, -- сказала Флориана. -- Они слишком трусливы. -- Она кивнула в темноту. -- У Висельника было ружье. Возьмите его, оно может пригодиться.
-- А ведь она права, -- Флойд с восхищением уставился на Флориану. -- Я мигом, -- крикнул он и исчез в темноте.
Флориана что-то шепнула Крокки. Добби сорвался с места и последовал за ирландцем.
-- Куда ты его послала? -- насторожился Джералд.
-- Добби могут принять его за одного из тех мерзавцев. Крокки будет охранять его.
-- Гм... -- Джералд был в нерешительности.
Глаза девушки гневно блеснули.
-- Ты что, чужеземец, не веришь мне?
Джералд не успел ответить. Из темноты выскочил Флойд с ружьем в руке. Следом бесшумно несся Крокки.
-- Вот так находка! Когда вернемся на Землю, я сдам эту штуковину в музей. Готов побиться об заклад, такой древности не сыщется ни в одном музее Галактики!
Они двинулись дальше. Стая крылатых добби незримо сопровождала их, охраняя от хищников и злых людей.
Лес скоро кончился, и они снова вышли к реке. Еще два часа путники двигались вдоль берега. Наконец Флориана остановилась и протянула вперед руку.
-- Корабль.
В этот момент в просвет между тучами пробился призрачный свет двух лун-близнецов. Впереди, в полумиле от людей, тускло вспыхнул металлический корпус большого космического корабля.
-- Вот он, красавчик! -- восхищенно воскликнул Джералд.
Вскоре они приблизились к кораблю. Флойд с сомнением почесал в затылке.
-- Еще одна древность. Трудно поверить, что это корыто когда-нибудь могло летать.
-- Поживем -- увидим, -- заметил Стюарт.
Входной люк был выломан. Поднявшись по трапу, они беспрепятственно проникли внутрь. Теперь Охотники шли впереди, а Флориана замыкала шествие.
-- Здесь ни черта не видно, -- сказал Джералд, и пустой корабль отозвался гулким эхом.
-- Кажется, я нашел факел. -- Флойд нагнулся и поднял длинную сучковатую палку, обмотанную промасленной тряпкой.
-- У меня есть зажигалка, -- сказал Стюарт. -- Сумел утаить от Халаши.
Через минуту факел с треском запылал. Охотники принялись осматривать корабль. Чем дальше они продвигались во внутренние отсеки, тем большее разочарование постигало их.
Старый звездолет был варварски разграблен. Баки с горючим оказались пусты, специнвентарь и оборудование растащено, в рубке царил настоящий погром. То, что не удалось унести, было разбито и изуродовано. Целым не остался ни один прибор. Кое-где видны были следы огня.
Последняя надежда на возвращение в цивилизованный мир рухнула. Корабль был безнадежно мертв.
-- Мы погибли, -- обреченно прошептал Флойд. -- Нам никогда, никогда не вырваться с этой планеты. Дьявол!
Крис Стюарт молчал, ему нечего было сказать. Никакие слова не помогут теперь их беде.
Молчал и Джералд Волк. Он был мрачнее тучи.
Флориана с участием смотрела на Охотников. Ей было жаль этих суровых людей, с которыми неожиданно связала ее судьба. Но и она ничем не могла помочь им.
Крис Стюарт решительно вскинул голову.
-- Нужно выручать Марка. Веди нас, Флориана. Время не ждет.
Молча покидали они мертвый корабль. Едва последний из них ступил на землю, как из темноты возникли смутные человеческие силуэты.
Это были Елпидифор Халаши и трое его сыновей.

 

Глава тридцать пятая

КРОККИ

      -- Какая неожиданная встреча, не правда ли, господа? -- усмехнулся Халаши. -- Как вам мой корабль? Красавец. Жаль только, что крылышки ему подрезали да кишки малость повыпустили. Не взлетит, бедолага, увы. Жаль, очень жаль.

Флойд скинул было с плеча трофейное ружье, но Халаши опередил его.
-- Не двигаться! -- рявкнул он, направляя на ирландца автомат. -- Викул, обыщи их. Ты знаешь, что искать.
Викул шагнул к Охотникам и быстро обшарил их комбинезоны. Не избежала его грубых пальцев и Флориана. Стиснув зубы, она молча снесла оскорбление.
Остальные Халаши в этот момент держали Охотников под прицелом автоматов.
Викул закончил обыск и растерянно повернулся к отцу.
-- Пусто.
-- Пусто? -- Халаши нахмурился. -- Где пистолет, стерва?
Крис Стюарт шагнул вперед.
-- Оставь ее. Пистолета у нее нет.
Халаши резко обернулся к нему.
-- Вот как? Тогда он у вас. Вы спрятали его.
Стюарт пожал плечами.
-- У нас его тоже нет.
-- Пистолет у Марка, -- тихо сказала девушка.
Халаши стремительно подскочил к ней.
-- У какого еще Марка?
Вдруг он замер, раскрыв рот. В одно короткое мгновение пелена неведения прорвалась, озарение нашло на старого Елпидифора. Он понял все. Понял, что означал вчерашний спектакль с "безумием" девчонки.
-- Ах, ты... -- он замахнулся на нее прикладом.
Флориана невольно отшатнулась и пронзительно свистнула. Притаившиеся добби выпорхнули из темноты и ринулись на четверку Халаши. Но те были наготове. Пока отец держал пленников под прицелом, братья успешно отражали натиск крылатых "друзей". Ночную тишину распорол сухой треск автоматных очередей, к ногам людей посыпались подстреленные добби. Потеряв шесть или семь своих товарищей, крылатые твари отступили и растворились в темноте. Смертельно раненые животные злобно шипели, пытаясь подняться на кривые лапы. Несколькими меткими выстрелами братья добили их. Викул сменил обойму, сплюнул и загоготал.
Халаши криво усмехнулся, в упор глядя на Флориану.
-- На этот раз твой номер не прошел, мерзавка. Мы не банда Висельника.
Девушка не слушала его.
-- Крокки! -- вскрикнула она и кинулась к бившемуся на земле добби.
Обливаясь кровью, верный Крокки яростно скалил зубы на Симсона. Он лежал в двух футах от своего убийцы и пытался дотянуться до того когтистой лапой.
-- Бедный мой. -- Девушка склонилась над Крокки и ласково погладила его по чешуйчатой шее. -- Бедняжка, эти негодяи убили тебя.
По щекам ее текли слезы, она что-то нежно нашептывала обреченному животному и тихонько посвистывала. Крокки лизал ей руки и стонал почти по-человечески.
-- Эй, оттащите эту дуру! -- крикнул Халаши.
Агапит шагнул было к девушке, но Стюарт преградил ему путь.
-- Оставь ее.
Бородатый великан грубо схватил капитана Охотников за плечо. Стюарт не двинулся с места.
-- Оставь ее! -- грозно повторил он, сжимая кулаки. -- Пусть простится с другом.
Агапит в нерешительности остановился.
-- Ты слишком много себе позволяешь, холоп, -- яростно сверкнул он глазами.
-- Здесь больше нет холопов, -- твердо сказал Стюарт.
-- Ну, это мы еще посмотрим, -- зло ухмыльнулся Агапит.
-- Что ты с ним канителишься, брат? -- выступил вперед Викул. -- Врежь ему разок, чтоб знал свое место.
Между Флорианой и Крокки тем временем происходил необычный диалог. Даже неискушенному зрителю видно было, что они именно разговаривают, а не бессмысленно воркуют, как два глупых голубка. На едва слышный, но настойчивый свист животного девушка упрямо качала головой, как будто с чем-то не соглашаясь. Крокки продолжал упорствовать, свист перешел в клекот, с хрипом рвущийся из глотки. Крокки умирал.
Наконец девушка уступила. Искоса взглянула на Симсона, словно примериваясь и готовясь к чему-то. Симсон насторожился.
-- Ну хватит! -- рявкнул Халаши. -- Мне это начинает надоедать. Эта тварь ненадолго покидает тебя, стерва, через минуту-другую ты последуешь за ней. Как и твои дружки-инопланетники, будь они трижды прокляты. Агапит, -- он кивком указал на девушку.
Агапит оттолкнул Стюарта и шагнул вперед.
-- Вставай, сука. Живее.
Флориана вся съежилась, большие глаза ее пылали ненавистью, отчаянием и болью.
То, что произошло в следующее мгновение, было до того неожиданно, что совершенно застало врасплох и Халаши, и Охотников за Мраком.
Словно выпущенная стрела, девушка метнулась к Симсону (он стоял к ней ближе всех), вцепилась в него и повалила на умирающего Крокки. Страшная челюсть верного добби тут же сомкнулась на шее врага. Из сонной артерии Симсона фонтаном брызнула кровь. Он захрипел, задергался в предсмертных конвульсиях, словно эпилептик, -- и затих.
Выполнив свой долг, следом умер и Крокки.
Первым опомнился Флойд. Схватив Флориану за руку, всю в слезах и чужой крови, он быстро оттащил ее в сторону. И вовремя: два трупа, человека и животного, сцепившиеся в последнем смертельном объятии, и земля вокруг них, обильно смоченная прошедшим накануне дождем и политая свежей кровью, вдруг вздыбились от шквала автоматного огня, который в исступлении открыли трое оставшихся в живых Халаши.
Властным жестом старый Елпидифор пресек стрельбу.
-- Не так, дети мои, здесь нужно иначе, -- глухо произнес он, опускаясь на колено возле убитого сына. -- Двое за один сутки, -- словно в бреду пробормотал он и вздрогнул. -- Двое! -- крикнул он, устремляя невидящий взгляд куда-то в сторону реки. -- О, черт! Это слишком много. Да, здесь нужно иначе...
Дрожащей рукой провел он по липким волосам Симсона. Затем поднес растопыренную пятерню к глазам и долго смотрел на кровь родного сына.
-- Да, нужно иначе, смерть -- слишком легкая расплата для них, -- бормотал он, не замечая устремленных на него взглядов.
Агапит осторожно шагнул к нему.
-- Кончай с ними, отец, -- угрюмо проговорил он, -- или скажи нам, мы с Викулом мигом управимся.
-- А? -- Халаши очнулся из забытья и обвел сыновей мутным взглядом. -- Кончать? Ну нет! Это еще только начало. -- Он резко вскочил на ноги. Шок прошел. Халаши вновь овладел собой.
Словно хищник, намечающий жертву, отыскал глазами Флориану. Флойд крепко прижимал к себе дрожащую девушку, Джералд и Крис Стюарт стояли по обе стороны от них. Охотники решили с честью встретить свою смерть, в неотвратимом приближении которой более не сомневались. Слишком долго ходить по краю обрыва и не свалиться в пропасть -- такое неподвластно даже "избранникам судьбы".
Халаши ткнул пальцем в заплаканное лицо Флорианы.
-- Ты, стерва, убила моих сыновей, и ты дорого заплатишь за это, -- шипел он, брызжа слюной. -- Легкая смерть? Ха! Ну нет! Ты будешь умирать долго, мучительно, медленно-медленно, ты будешь молить меня о скором конце, как о великой милости, а я лишь буду хохотать тебе в лицо. О, клянусь самим Сатаной, это будет великий час! Никакие адские муки не сравнятся с тем, что я уготовил тебе, змея!
-- Твой сын сам виноват в своей смерти, -- вступился за девушку Стюарт. -- Он убил ее единственного друга.
Халаши едва не задохнулся от ярости, глаза его вылезли из орбит, слова с трудом просачивались сквозь глотку.
-- Ты... да как ты... смеешь говорить такое... мне... мне... Халаши... мерзкая тварь... безродный холоп... Убью!..
Он схватился было за автомат, но...
-- Глорки!
Халаши застыл, словно пораженный ударом грома.
-- Глорки идут, отец, -- повторил Агапит на удивление спокойным голосом. -- Они повсюду.

 

Глава тридцать шестая

ИЗБАВЛЕНИЕ

      -- Ты спятил! Вы все спятили! Это бред, бред, бред...

Халаши размахивал руками и тряс головой, словно безумный. Он отказывался верить собственным глазам, хотя уже видел то, что первым заметил Агапит.
Бесшумные черные тени скользили над землей. Это были глорки, сомнений больше не было, и они действительно были повсюду -- Агапит оказался прав. Глорки окружили мертвый корабль сплошным кольцом и быстро приближались.
Трое Халаши тупо смотрели на нового врага, о котором ходило столько страшных легенд и слухов. Кольцо глорков стремительно сжималось.
-- Этого не может быть, -- беззвучно шептал Елпидифор, озираясь по сторонам подобно затравленному зверю. О пленниках он и думать забыл -- не до них сейчас было, нужно было думать о собственной шкуре.
-- Из огня да в полымя, -- прошептал Джералд, со смешанным чувством страха и любопытства наблюдая за странными таинственными существами. -- Нам везет как утопленникам. -- Он тронул Стюарта за руку. -- Крис, пора уносить ноги.
Крис Стюарт быстро кивнул. Воспользовавшись замешательством Халаши, Охотники и Флориана бросились к кораблю. Взобраться по трапу и раствориться в черном проеме выломанного люка было делом нескольких секунд.
Халаши не заметил их бегства, а если бы даже и заметил, то вряд ли стал мешать. Речь теперь шла об их собственных жизнях.
-- Смотри, отец, -- Агапит поднял руку, -- с ними Зеленая Макло.
Халаши вытаращил глаза. Зеленая светящаяся фигура возникла словно из-под земли и быстро приближалась, намного опережая глорков. Живое кольцо неуклонно сжималось. О бегстве Халаши даже не помышляли.
-- Это бред, бред... безумие, -- шептал старый Елпидифор, -- это кошмарный сон.
-- Возьми себя в руки, отец, -- сухо сказал Викул. Он, как и его брат, был до странности спокоен. -- Это не сон. Это глорки. Нам конец.
На лице Халаши отразилось удивление.
-- Конец? Почему же конец? Ночь Однолуния прошла. Есть закон...
Агапит вскинул автомат и прицелился в светящуюся фигуру.
-- Безумец! -- Голос Халаши внезапно окреп. -- Опусти оружие, сын. Они не тронут нас. Ночь Однолуния прошла. Глорки сами установили закон.
Агапит медленно опустил автомат.
-- Ты прав, отец, это безумие.
-- Они не тронут нас, -- словно заведенный, твердил Халаши, вновь теряя присутствие духа. -- Существует закон...
Он и сам не верил тому, что говорил. Да, глорки установили закон, но они же сами его и нарушили. И это было страшнее всего.
Кольцо глорков сжималось...
Беглецы бежали по отсекам корабля, стараясь пробраться как можно дальше. Некоторые двери были целы, сохранились и магнитные замки на них. Там, в пустых помещениях мертвого звездолета, можно было укрыться и переждать нашествие таинственных глорков.
Они нашли одно из таких помещений и заперлись изнутри. Потом в изнеможении опустились на пол.
Конструкция корабля была настолько древней, что в его корпусе предусмотрены были даже иллюминаторы, исчезнувшие с более поздних моделей еще двести лет назад.
Был иллюминатор и в этом помещении. Вернее, то, что осталось от иллюминатора: стекло кто-то выбил еще в незапамятные времена, и в борту теперь зияло круглое отверстие величиной с футбольный мяч. Близился рассвет, и сумеречный предутренний свет уже слабо растекался по отсекам и помещениям корабля, проникая внутрь сквозь дыры в корпусе, бывшие некогда иллюминаторами.
-- Устал я, как собака, -- проворчал Джералд.
Никто не ответил ему. Казалось, тишина длится уже целую вечность, и лишь какие-то шорохи, доносившиеся снаружи сквозь разбитое окно, порой разнообразили ее. Люди застыли в тревожном ожидании, прекрасно сознавая, что сейчас решается их судьба. И вдруг...
-- Эй, на борту, вы долго собираетесь играть со мной в прятки? Что-то вы не рады мне, ребята.
До ужаса знакомый голос! Флойд разинул рот и выпучил глаза.
-- Да это же Марк! -- вскочил он, словно ужаленный. -- Клянусь Богом, это он!
Он первым вылетел из каюты и помчался к выходу.
-- Марк! -- ахнул Джералд и рванул вслед за другом.
Не рассчитав скорости, Флойд буквально вывалился из корабля. Поднявшись с земли, он остолбенел от изумления.
Перед ним действительно был Коротышка Марк, его старый и верный товарищ. Но он весь, буквально весь -- и лицо, и руки, и волосы, и одежда, и даже зубы, обнаженные в лукавой улыбке, -- весь лучился зеленым фосфоресцирующим светом.
-- Ну как я тебе, малыш? -- пробасил боксер. -- Неплох, а?
-- О, ты прекрасно выглядишь, дружище! -- воскликнул Флойд.
Оба Охотника стиснули друг друга в объятиях.
-- Отпусти, медведь, ты меня задушишь! -- завопил Флойд, вырываясь из зеленых ручищ друга. Он снова окинул Марка удивленным взглядом. -- Как тебе это удалось, старик?
-- Тебе нравится?
-- Еще бы! Здорово!
-- Я знал, что тебе понравится, малыш. Старался специально для тебя.
Оба расхохотались.
На трапе показались Джералд Волк и Крис Стюарт. Снова последовали восклицания, бурные выражения восторга и удивления. Джералд хлопал Марка по могучему плечу и восклицал:
-- Вот бы мне так! Научи, Марк, открой секрет.
-- Еще чего! Слаб ты, старик, в коленках для подобных перевоплощений.
-- Рад тебя видеть, Марк, -- улыбнулся Стюарт.
-- И я рад, командир. Очень уж я соскучился по вас, ребята. Дай, думаю, взгляну, как они там без меня. И что же, братцы мои, вижу? Шайка каких-то придурков собирается выпустить вам кишки!
-- Ты всегда приходишь вовремя, старина, -- рассмеялся Флойд, -- и всегда в довольно-таки экстравагантном обличии.
-- О да, этого у меня не отнять. Есть такая слабость.
-- Кстати, где Халаши? -- внезапно спросил Стюарт.
-- А вон они, голубчики, -- кивнул Марк.
Елпидифор и двое его сыновей лежали ничком, уткнувшись носами в землю. Автоматы валялись ярдах в десяти от них.
-- Ты что... убил их? -- вскинул брови Флойд.
-- Стану я марать руки об эту падаль, -- скривился Марк. -- Живы, мерзавцы, только малость в штаны наложили. Эй, Елпидифор, старый козел, ты все еще жив или уже подох от страха?
Халаши приподнял голову и свирепо взглянул на Марка. Боксер сухо засмеялся. Внезапно смех его оборвался.
-- Погоди, малыш. -- Он резко отстранил Флойда и шагнул к трапу.
По ступенькам медленно спускалась Флориана. Лицо ее светилось счастливой улыбкой.
-- Флориана, -- голос Марка дрогнул.
-- Марк, ты пришел, -- прошептала девушка, -- я знала, что ты найдешь меня.
Он взял ее за руку и ласково улыбнулся.
-- Спасибо, девочка, ты спасла меня от верной смерти. Если бы не ты...
К ним подошел Стюарт.
-- Мы все обязаны жизнью нашей храброй защитнице, -- улыбнулся он.
-- Что верно, то верно, -- подскочил Джералд и ухмыльнулся. -- У твоей невесты отважное сердце, Марк.
-- Сейчас я его ударю, -- внятно произнес Марк.
-- За что? -- удивилась девушка. -- Он не сказал ничего обидного. Наоборот...
Джералд и Флойд расхохотались. Марк смущенно опустил глаза.
-- Ба, смотрите, наш Марк краснеет! -- покатывался со смеху Джералд. -- Как это тебе удается, старик, быть зеленым и одновременно краснеть? Вот потеха!
Марк смутился еще больше и вдруг тоже рассмеялся.
-- Ладно, Джерри, я с тобой еще поговорю с глазу на глаз. -- Он снова перевел взгляд на девушку. -- Извини, я в таком виде...
Флориана смеялась, смеялась как и все. Она уже чувствовала себя одной из них и была бесконечно рада, что и они принимают ее за свою.
В глазах друзей фигура Марка выглядела довольно-таки забавно и комично -- но это только в глазах друзей. Были еще враги и глорки.
Глорки!
На какое-то время они совсем забыли о глорках, увлекшись встречей с пропавшим и вновь обретенным товарищем. Теперь же все разом, как будто под влиянием какого-то внешнего импульса, вспомнили о них.
Флориана невольно прижалась к Марку, в больших глазах ее затаился страх. Не тот осознанный страх, который внушали ей Халаши, а настоящий иррациональный, мистический ужас перед неведомым и непонятным. Не по себе было и троим Охотникам.
В свете разгорающегося дня безмолвные фигуры глорков вырисовывались с поразительной четкостью. Трехглазые чудовища неуклюже сидели на корточках, образуя вокруг корабля сплошной круг, и преданно взирали на Марка.
-- Не бойтесь, друзья, эти парни не тронут вас, -- произнес Марк. -- Они смирные и очень вежливые.
Он шагнул к ближайшей группе глорков и резко вскинул руки над головой. Кисти его рук описали в воздухе две сияющие дуги. Кольцо трехглазых существ немедленно ответило ликующим ревом. Марк опустил руки. Рев тут же прекратился. Глорки снова застыли, подобно каменным истуканам, в прежних безмолвных позах.
-- Вот видите, все очень просто.
-- Слава великому дрессировщику, -- захлопал в ладоши Флойд. -- Должен признаться, ты производишь впечатление, старик.
-- Ты одолел ужасных глорков! -- воскликнула Флориана, с восхищением глядя на Марка.
-- Я одолел Зеленую Макло, -- поправил ее Марк.
Девушка ахнула.
-- Зеленую Макло!..
-- Я так понимаю, старик, что это подвиг, достойный деяний доблестных рыцарей из древних легенд, -- заметил Флойд. -- Расскажи-ка нам свою историю, Марк.
Марк вкратце поведал им все, что приключилось с ним в прошлую ночь.
Джералд присвистнул.
-- А девочка и впрямь спасла тебе жизнь. Представляю, каково тебе пришлось в объятиях твоей пучеглазой зеленой подружки.
-- Удовольствия мало, это уж точно. Тогда-то я и извалялся в этом зеленом дерьме.
-- Ничего, Марк, мы тебя отмоем. Правда, Флориана? -- Джералд подмигнул девушке.
-- Пробовал. Ничего не выходит. -- Марк безнадежно махнул рукой. -- Целых три часа отмокал в реке, а как был зеленым, так им и остался.
-- Гм. А мне нравится твой цвет, старик. Очень даже неплохо смотришься.
-- Замолкни, зануда, -- огрызнулся Марк и продолжил свой рассказ: -- Потом я спрыгнул вниз. Светало. Глорки вели себя смирно и не проявляли признаков агрессивности. Напротив, я заметил в них готовность служить мне, как некогда они служили Зеленой Макло. Труп чудовища медленно терял свое свечение, пока не померк совсем и не превратился в отвратительную груду гниющей плоти. Тех несчастных, которых, как и меня, наметили в жертву Зеленой Макло, я велел отпустить. Глорки беспрекословно повиновались. И тогда у меня созрел план. Видя, что эти зверушки преданы мне до самозабвения, я решил воспользоваться этим обстоятельством и из таинственных врагов превратить в послушных друзей. Тогда я уже знал, какой ужас наводят они на людей. Не долго думая, я двинул свое войско на Порт Халаши, но застал там одни развалины. Спуститься в подземелье я не мог, так как оно оказалось затопленным. Что-то говорило мне, что вы не могли погибнуть. А если вы живы, сообразил я, то вас следует искать возле космического корабля. И тогда я пустился по предполагаемому следу, а чтобы вернее найти дорогу, прихватил в качестве проводника одного из холопов Халаши, чудом уцелевшего в этой бойне.
-- Ты говоришь о том типе, который пялится на нас уже добрых полчаса? -- указал Флойд на трясущегося оборванца, испуганно глазевшего по сторонам в сотне ярдов от корабля. Поначалу его никто не заметил.
-- Он самый, малыш, -- кивнул Марк. -- Пожалуй, его следует отпустить, а не то он, чего доброго, совсем спятит от страха. Эй, приятель, ты свободен!
Оборванец отчаянно замотал головой.
-- Куда же он пойдет, когда вокруг твои трехглазые дружки! -- заметил Джералд.
-- А ведь верно, старик, -- Марк сделал рукой едва уловимый жест, и кольцо глорков мгновенно разомкнулось, образовав узкий проход. -- Ступай, друг, они не тронут тебя.
Холоп съежился, затравленно посмотрел на Марка и вдруг припустился бежать сквозь раздавшиеся ряды глорков. Скоро он исчез за ближайшим холмом.
-- Они повинуются тебе, как богу, -- сказал Стюарт.
-- А я для них бог и есть, командир. Убив Зеленую Макло, я занял ее место. Готов побиться об заклад, мое свечение сыграло во всем этом не последнюю роль. Теперь я -- Зеленая Макло.
-- Рад познакомиться, -- склонился в шутовском поклоне Джералд. -- Волк, эсквайр, для близких друзей можно просто Джерри.
Марк осклабился и хлопнул друга по плечу, от чего тот присел.
-- Учти, старик, Зеленая Макло обожала человечинку. Как знать, может быть и мне, как богу и ее преемнику, когда-нибудь захочется отведать человеческого мясца. Если это вдруг случится, то обещаю, Джерри, оказать тебе великую милость и начать с твоей персоны. Ничего, что ты худой и тощий, как жердь, я не из брезгливых. Ради друга привередничать не стану. Кстати, о глорках. Эти славные зверушки вовсе не такие уж кровожадные, как твердит о них молва. Они питаются исключительно травкой и, так сказать, дарами леса. Вообще они очень смирные и послушные. А тех людей, которых они забирали в роковую Ночь Однолуния, пожирала их зеленая атаманша.
Пока велся этот непринужденный разговор, трое Халаши лежали на земле в тех самых позах, в которые уложил их Марк.
-- Что будем делать с этими молодчиками? -- кивнул в их сторону Крис Стюарт.
-- Пускай проваливают, -- махнул рукой Марк. -- Они теперь не опаснее теленка. Зубы им пообломали, оружия лишили, все добро их сгорело вместе с домом, холопы либо убиты, либо разбежались -- чего их теперь опасаться? Пусть катятся отсюда подобру-поздорову. Так, командир?
-- Хорошо, -- кивнул Стюарт, -- пусть идут. Они свое получили.
-- Эй, старый козел, слышал, что сказал командир? Я к тебе обращаюсь, Елпидифор. Поднимайся, трухлявый пень, и забирай своих бородатых недоумков.
Халаши медленно поднялся с земли. Взгляд его был тускл и мрачен, лицо синевато-серое, как у мертвеца. Следом поднялись оба его сына.
-- Иди, старик. Если останешься жив, вспоминай иногда Охотников за Мраком. Это пойдет тебе на пользу.
Сгорбившись, Халаши побрел к живому коридору, образованному глорками. Он шел медленно, спотыкаясь, уперев взгляд в землю и ничего не видя вокруг. Он был сломлен, сломлен окончательно, навсегда. Следом плелись Агапит и Викул.
Они исчезли также, как исчез до этого перетрусивший оборванец, бывший холоп великого Халаши. Исчезли из жизни Охотников и девушки по имени Флориана.
-- А теперь пора заняться делом,-- сказал Марк, нарушив затянувшуюся паузу. -- Как корабль? Вы уже осмотрели его?
Крис Стюарт помрачнел.
-- Эта старая куча металлолома способна служить лишь убежищем для лесных бродяг. Мы никогда не улетим отсюда, Марк.
-- Слишком много отчаяния, командир, -- загадочно произнес боксер. -- Не к лицу тебе это, готов поклясться. А ты что скажешь, малыш? -- обернулся он к Флойду.
Ирландец безнадежно махнул рукой.
-- Видать, придется тебе, старик, до конца дней своих ходить в богах у этих твоих славных зверушек. Эта древняя колымага никогда уже не взлетит.
Марк лукаво улыбнулся.
-- А у меня есть для вас кое-что на десерт. Ну-ка, угадайте, что.
-- Оставь, Марк, не до шуток сейчас, -- отмахнулся Джералд.
-- А я вовсе и не шучу. У меня там в лесу кое-что припрятано и, клянусь клыками железного дракона, вам это придется по вкусу.
-- Не томи, Марк, говори, -- нетерпеливо произнес Флойд. -- Итак уже нервы на пределе. Ну, что у тебя там?
-- Так, пустячок, всего-навсего корабль.
-- Корабль! -- ахнули Охотники.
-- Вот-вот, обычный космический корабль. Вернее, необычный, совсем даже необычный. Признаюсь, я таких раньше никогда и не видывал.
-- Так что же ты молчал, идиот зеленый! -- воскликнул Флойд. -- Нет, вы только посмотрите на него! Как только позеленел, так сразу и возомнил о себе невесть что.
-- А ты побудь в моей шкуре, тогда поймешь, каково быть зеленым. Ну что, идем, или вы предпочитаете навеки поселиться на этой гостеприимной планете?
-- Веди же, черт бы тебя побрал! -- крикнул Флойд.
-- Ай, как грубо, малыш. Неужто этому я тебя учил?
-- Идем, Марк, -- сказал Крис Стюарт. -- Время дорого.
Марк обернулся к Флориане.
-- Ты идешь с нами, красавица?
-- Я пойду за тобой, Марк, куда скажешь. Не оставляй меня здесь одну.
-- О! -- в один голос воскликнули Джералд и Флойд и понимающе переглянулись.
-- Будь я проклят, если когда-нибудь оставлю тебя!
-- Как трогательно! Я сейчас заплачу, -- всхлипнул Флойд.
Марк состроил свирепую рожу и отвесил ему здоровенную затрещину. Ирландец сразу умолк и больше не возникал до конца пути.
А путь их лежал через лес, к логову Зеленой Макло -- туда, куда собиралась вести их Флориана.
До корабля они добрались около полудня. От прошедшей накануне грозы не осталось и следа. Небо совершенно очистилось от туч, солнце сияло и пекло как прежде. Глорки неизменно следовали за своим богом, а Флориану сопровождало около дюжины крылатых добби.
Странный корабль поразил Охотников необычностью своей формы.
-- Ух ты! -- воскликнул Флойд. -- Летающая тарелка! А я полагал, что они существуют лишь в воображении писателей-фантастов.
-- Это не земной корабль, -- уверенно сказал Стюарт.
-- Тогда откуда он? -- удивленно спросил Джералд.
-- Остается лишь произнести сакраментальные слова: мы не одни во Вселенной, -- заключил Флойд.
-- Думаю, Флойд прав, -- кивнул Стюарт. -- Этот корабль принадлежит иной цивилизации. Осмотрим его, не будем терять времени.
Охотники взобрались на бывший алтарь Зеленой Макло и проникли внутрь таинственного корабля через открытый люк. Взорам их открылось столь удивительное зрелище, что они забыли даже о Флориане, которая осталась внизу.
Девушка тем временем, нисколько не обиженная отсутствием внимания со стороны мужчин -- она прекрасно понимала, что сейчас им не до нее -- принялась за приготовление пищи. В лесу невозможно было умереть от голода, если у тебя есть быстрые ноги, умелые руки, чуткие уши и острые глаза, и девушка знала это. Отправив своих крылатых помощников на поиски мелкой дичи, она набрала с десяток крупных сочных плодов, прекрасно утоляющих жажду, а когда добби вернулись с добычей, одной ей известным способом разожгла костер, быстро обработала тушки похожих на земных зайцев зверьков, насадила их на тут же изготовленные из веток вертела и принялась обжаривать мясо на огне. Божественные ароматы вскоре поплыли над землей и потянулись к люку корабля. Первым учуял запах Флойд. В животе у него заурчало так громко и настойчиво, что дальнейшее исследование чужого корабля стало для него абсолютно невозможным.
-- Все, с меня хватит, -- решительно заявил он. -- Если я сейчас чего-нибудь не съем, мой желудок сожрет меня самого. Я покидаю вас, господа.
Он двинулся к выходу, но уже у люка его обогнал Джералд, а сзади донеслось голодное сопение Коротышки Марка.
Четверо Охотников жадно набросились на еду. Глядя на них, Флориана молча улыбалась. Ей было хорошо с этими людьми, хорошо и спокойно.
Глорки, как и прежде, сидели вокруг священной поляны в безмолвном оцепенении.
Несколько часов, потраченные Охотниками на обследование корабля, дали значительные результаты. Бывшие владельцы корабля явно принадлежали к гуманоидной расе, уровень развития которой немногим превосходил нынешний земной. Крис Стюарт и его друзья пришли к выводу, что разобраться с системами "летающей тарелки" им, по всей видимости, удастся, но на это уйдет немало времени. Корабль был цел и невредим, хотя и стоял здесь, на каменном пьедестале, уже очень давно, может быть, не одну сотню лет.
-- Одного не пойму, -- сказал Марк, с аппетитом уплетая сочное мясо, -- куда подевались хозяева? Почему они покинули совершенно исправный корабль и бесследно исчезли?
-- Скорее всего, -- отозвался Стюарт, -- они попали в лапы к Зеленой Макло или одного из ее предков. Недаром же она обосновалась здесь.
-- Разумно, -- согласился Марк.
-- Бога ради, Марк, отпусти ты свой трехглазый зоопарк, -- взмолился Флойд. -- Нет сил смотреть, как они, бедные, страдают от голода.
-- А ведь ты прав, малыш, о них я как-то не подумал. Пускай травку пощиплют, бедолаги.
-- Боги и монархи всегда отличались бесчувственностью к своим подданным, -- проворчал Джералд. -- Им ли до тех, кто пресмыкается во прахе?
-- Молчи, смерд, и почитай за честь трапезничать за одним столом с зеленым богом благословенной Альпы Карантэн, -- с нарочитой суровостью проговорил Марк.
Оставив друзей, он обошел круг глорков и серией замысловатых жестов велел им покинуть священную поляну. Глорки молча повиновались и бесшумно растворились в лесной чаще. Эти удивительные существа обладали поразительной способностью передвигаться без малейшего шума.
-- Наконец-то мы одни, -- облегченно вздохнул Марк, снова усаживаясь у костра и высматривая кусок пожирнее. -- Честно говоря, их вечное присутствие мне уже порядком надоело. Все время заглядывают тебе в рот, следят за каждым твоим жестом. Нет, что ни говори, быть богом -- удел избранных. Я в боги не гожусь.
-- Как тебе удается управляться с ними? -- спросил Стюарт. -- Они понимают тебя с полужеста.
Марк пожал плечами.
-- Сам не знаю. Я воспроизвожу жесты, которые внезапно приходят на ум, и они повинуются. Вот и все. -- Он повернулся к девушке, внимательно слушавшей его. -- Флориана, ты прекрасная повариха. Тебе просто цены нет, красавица. В который уже раз ты спасаешь нам жизнь, на этот раз от голодной смерти. Позволь мне молиться на тебя, как на свою богиню.
-- Конфуз получается, дружище Марк, -- покачал головой Джералд. -- Богам не пристало молиться, ибо они сами -- объект молитвы.
-- Иди ты к дьяволу, -- внезапно разозлился Марк. -- Вечно ты лезешь ко мне со своими дурацкими шуточками.
Джералд обиженно прикусил язык.
Покончив с обильной трапезой, Охотники вновь поднялись на корабль. На этот раз девушка изъявила желание идти с ними. Осмотр закончился лишь с заходом солнца.
-- Удивительная тарелочка, -- подытожил Флойд, спускаясь на землю вслед за Марком и Флорианой. -- И все-таки что-то подсказывает мне, что она взлетит. Но как это произойдет, хоть убей, ума не приложу.
Целую неделю продолжались работы на таинственном корабле. Шаг за шагом продвигались Охотники к заветной цели, с каждым днем постигая все новые и новые секреты неведомых пришельцев. Корабль неохотно раскрывал свои тайны, но людям помогало то, что в общем и целом системы "тарелочки" мало чем отличались от аналогичных систем земных кораблей. Разум пришельцев и землян развивался в едином русле. Немалую роль сыграл и богатый опыт Охотников -- каждый из них знал космическую технику как свои пять пальцев. Но многое, очень многое осталось для них непонятным и нераскрытым.
Спустя неделю Крис Стюарт решительно заявил:
-- Все, корабль готов к старту. Надеюсь, все пройдет благополучно. Будем рисковать?
-- Будем рисковать, -- кивнул Джералд. -- Иного пути у нас нет.
В тот день Марк был мрачен и неразговорчив. Приготовления к отлету, казалось, вовсе не интересовали его. Он сидел у подножия алтаря и угрюмо смотрел в землю.
Флойд подошел к нему и участливо заглянул в глаза.
-- Что с тобой, Марк? Что-нибудь не так?
Марк поднял на друга глаза, переполненные тоской и печалью.
-- Она не летит с нами, Флойд. Флориана остается.
Флойд долго молчал, потом положил руку на плечо боксеру и мягко произнес :
-- Все правильно, старина. Здесь ее дом. Она родилась на этой земле.
-- Но она погибнет одна!
-- Нет, Марк, -- твердо сказал Флойд. -- Она сильная девушка. И потом, она остается здесь не одна. Посмотри, у нее появились новые друзья.
Всю эту неделю девушка ни на шаг не отходила от Марка, сопровождая его повсюду и помогая во всем, но последние два дня она стала предпочитать ему общество глорков и своих крылатых друзей. Глорки не уходили, с любопытством дикарей наблюдая за действиями цивилизованных людей, сотни их были рассеяны по примыкающему к священной поляне лесу. Вели себя миролюбиво, не проявляя враждебности, долгими часами выстаивая на краю поляны (ближе они подойти не решались -- поляна и алтарь все еще оставались для них табу) и размеренно хлопали лапами по гладким животам.
Девушка нисколько не боялась их и вскоре нашла с ними общий язык. Вековые предрассудки ее предков более не тяготели над ней -- глорки стали ее друзьями. Эти странные существа с примитивным разумом откликнулись на теплоту ее сердца, а ее ласковый голос, которым она созывала их, отныне звучал в их ушах волшебной музыкой.
-- Они добрые и милые, -- как-то сказала она Марку, -- и совсем не страшные. Они одиноки, им нужен верный и надежный друг.
А за день до предполагаемого старта она исчезла и вернулась только к вечеру. Весь день Марк не находил себе места и вздохнул с облегчением, когда она наконец показалась среди деревьев, чьи длинные тени уже легли на предвечернюю землю.
-- Куда ты ходила, Флориана? -- с тревогой спросил он.
-- Крокки был моим другом, -- ответила девушка, твердо смотря в глаза Марку. -- Я похоронила его.
Марк кивнул и больше вопросов не задавал. И вот теперь, сидя у каменного алтаря рядом с Флойдом, Марк с грустью смотрел, как девушка, окруженная обезьяноподобными существами, что-то усердно втолковывает им с помощью жестов. Глорки, застыв возле нее и боясь даже шелохнуться, с благоговением внимали ей и силились понять незатейливую жестикуляцию Флорианы. С дюжину добби сидели в ветвях над их головами и ревниво оберегали свою хозяйку.
-- Ты прав, малыш, -- тихо сказал он, -- она здесь у себя дома. А я, дурак, решил было, что она полетит со мной!
-- Не грусти, дружище. Она сделала выбор, но знай, Марк, выбор дался ей нелегко.
-- Ты думаешь, Флойд? -- с надеждой спросил боксер.
Флойд кивнул.
-- Уверен, Марк. Я видел, как она на тебя смотрит. Поверь, ты для нее больше, чем просто чужеземец.
-- Спасибо, малыш.
В ту же ночь необычный корабль стартовал с Альпы Карантэн. Яркое пламя, рвущееся из его дюз, расплавило каменный монолит. Священный алтарь Зеленой Макло перестал существовать.
Глорки тоскливо выли, трепетными взглядами провожая своего бога, уносящегося в неизведанные просторы Космоса. Окруженная своими новыми друзьями, Флориана печально смотрела в небо и тихо плакала. Теперь она могла дать волю слезам. На сердце ее было тоскливо и одиноко.
В темном ночном небе, усеянном чужими звездами, медленно кружили крылатые добби...

 

Часть четвертая

ЦИТАДЕЛЬ

 

Глава тридцать седьмая

ОДИНОКИЙ ВОИН

      Герцог медленно открыл глаза. Оковы безумия распались, рассудок вновь возвращался к нему.

Он не сразу сообразил, где находится и что с ним происходит. Не сразу он узнал и человека, сидевшего перед ним и не сводившего с него пристального взора.
-- Одинокий Воин! -- осенило его вдруг. -- Ты!
Одинокий Воин чуть заметно улыбнулся.
-- Рад, что ты снова в норме, землянин.
-- Что со мной было? Где я? Почему я здесь? -- Вопросы возникали спонтанно, помимо его воли.
-- Всему свое время, землянин. Мы еще успеем поговорить. Ты голоден?
-- Как волк! -- воскликнул Герцог. Он был безмерно счастлив видеть знакомое лицо. Внезапная мысль заставила его нахмуриться.
-- Тебе нечего опасаться меня, землянин. Я человек. Ты ведь это имел в виду?
Герцог кивнул.
-- В последнее время мне приходилось иметь дело все больше с оборотнями, -- мрачно произнес он.
-- Я понял это. Послушай, Филипп, нам нужно многое обсудить. Это очень важно.
Герцог снова кивнул. Воспоминания минувших дней хлынули на него бурным потоком, выстраиваясь в хронологическом порядке. Шаг за шагом он воскрешал в памяти все, что с ним произошло в последнее время.
-- Да, Одинокий Воин, это очень важно. Очень важно, -- повторил он.
-- Завтрак готов, землянин. Поговорим потом.
Герцог огляделся. Они сидели в рубке космолета. Панель управления искрилась разноцветными индикаторами и сигнальными лампочками. Экраны мониторов горели ровным зеленоватым огнем. Мерно жужжали ракетные двигатели. Корабль мчался сквозь космическое пространство.
Он взглянул на главный обзорный экран.
-- Где мы?
-- На пути к Фэнтасу.
-- Почему именно к Фэнтасу?
-- Об этом после, землянин. Сначала завтрак.
Они наскоро перекусили. Одинокий Воин снова усадил Герцога в кресло и сам расположился напротив. Его невзрачная фигура как-то не вязалась с обстановкой рубки космического корабля.
Некоторое время Воин молчал. Потом начал без лишних предисловий.
-- Я знаю о тебе все, землянин. Я прочитал твои мысли. У вас это называется телепатией. Тебе, наверное, небезынтересно будет узнать, как ты оказался на борту моего космолета.
-- Разумеется, Воин.
-- На чем обрываются твои воспоминания?
Герцог напряг память.
-- Я покинул корабль... да, это был "Лунный бродяга"... Мрак преследовал меня. А потом... что-то черное навалилось сзади -- и...
Он беспомощно развел руками.
-- Все верно, землянин. Потом началось безумие. В этом секторе Обозримого Космоса Мрак не способен убивать. Безумие -- вот его оружие здесь. Ты был обречен, и он это знал. Запасов кислорода в скафандре хватило бы на несколько часов, далее -- смерть от удушья и окоченения. Но тебе повезло, землянин, и повезло дважды. В первый раз, когда Мрак не убил тебя. Во второй -- когда рядом оказался я. Я возвращался из Глубокого Космоса и совершенно случайно наткнулся на тебя. Уловив беспорядочные импульсы твоего мозга, я поспешил на помощь. Ты беспомощно кувыркался в невесомости, выделывая немыслимые пируэты, и... хохотал.
-- Хохотал?
-- Хохотал, землянин. Ты был совершенно безумен. Кислород в скафандре был на исходе, и, появись я получасом позже, застал бы уже бездыханный труп. Я поднял тебя на борт своего космолета. Трое суток ты был в состоянии буйного помешательства. Я использовал все свои знания, чтобы спасти тебя и вернуть рассудок. На четвертый день мне это удалось.
-- Тебе удалось вылечить меня от сумасшествия? -- удивленно вскинул брови Герцог. -- Черт побери, Воин, я твой вечный должник! Как ты это сделал?
-- Я уже сказал, что обладаю обширными знаниями. Человеческая психика для меня все равно что открытая книга. Помимо знаний, я в совершенстве владею способностями, которые у вас называют паранормальными. Твое состояние походило на сильную одержимость. Тебе наверняка известен евангельский эпизод об одном несчастном, одержимом бесами. Христос прекрасно справился со своей задачей и изгнал из него бесов.
-- Ты хочешь сказать, что я был одержим бесами?
-- Образно говоря. Вернее, ты был одержим Мраком. Он расстроил твою психику, сковал разум тисками безумия. Поначалу я опасался, что твой организм подвергся соматическим изменениям, но мои опасения не подтвердились. К счастью, твоя одержимость оказалась чисто психического свойства. Я применил свой метод лечения, включающий парапсихическое воздействие на организм, и к исходу третьих суток добился-таки успеха.
-- Спасибо, Воин, -- тихо произнес Герцог.
-- Попутно я ознакомился с информацией, заложенной в твоей памяти, -- продолжал Одинокий Воин. -- То, что я узнал, лишь подтвердило мою версию.
-- У тебя есть версия?
-- Есть, землянин. Я знаю, что такое Мрак.
Герцог подался вперед. Лицо его выражало неподдельный интерес.
-- Знаешь, что такое Мрак! В таком случае, у нас есть шанс уничтожить его, Воин.
-- Ты попал в самую точку. Знание врага есть первый шаг к победе над ним. Но это еще не все, землянин. Я знаю, как противостоять Мраку. К сожалению, мое противостояние носит пассивный характер, я могу обезопасить себя при встрече с ним, но не в силах уничтожить его. У Мрака должно быть слабое место, я знаю это, он уязвим, подобно мифическому Ахиллу. Мы должны найти ахиллесову пяту Мрака, только тогда мы сможем покончить с ним. А теперь слушай, землянин. То, что я сейчас скажу, знаю пока только я один.
Он помедлил какое-то время, собираясь с мыслями.
-- История человеческой цивилизации насчитывает несколько тысячелетий. За этот в общем-то немалый срок человечество сумело многого достичь, но во многом оно осталось прежним. Человек эпохи космических переселений также неустроен и также страдает от превратностей жизни, как и его далекий предок времен Ирода Великого или Александра Македонского. Человек лишен главного -- гармонии с самим собой. Он все еще не достиг ее и вряд ли достигнет -- в этом состоит главная проблема с начала его осмысленного существования и по сей день. Люди рождались, жили, умирали, поколения сменялись поколениями, одни эпохи приходили на смену другим. Знаешь ли ты, землянин, общее число людей, живших когда-либо на земле? Всех, начиная с Адама и кончая нас с тобой? Точная цифра мне неизвестна, хотя она есть. Я знаю, такие подсчеты велись, но полагаю, она достигает сотен миллиардов жизней. И каждый человек что-то нес в мир, что-то творил, создавал, производил. Создавал -- и создает -- некие ценности, присущие лишь ему одному. Обычно оценка деятельности отдельного человеческого индивидуума или целой цивилизации производится по тому вкладу, который он, или она, вносит в общий процесс исторического развития. Такую оценку можно было бы считать верной, если бы она не была столь односторонней и поверхностной. Человека оценивают по созданным им материальным ценностям, либо ценностям духовным, но опять-таки воплощенным в нечто материальное (книги, музыкальные произведения, уникальные архитектурные сооружения, полотна живописцев), -- либо по тому влиянию, которое оказала его деятельность на жизнь современников и грядущих поколений -- влиянию опять-таки осязаемому, проявленному, обретшему определенные формы и оставившему конкретный след. И лишь одну форму деятельности всегда оставляли без внимания, вернее, просто не замечали, игнорировали, не знали о ней. Я говорю о психической жизни человека. У каждого человека есть такая психическая, или, как ее еще иногда называют, душевная жизнь, составленная из целого комплекса переживаний, аффектов, стрессов, влечений, страхов, фобий, каких-то иных эмоциональных всплесков -- либо, наоборот, ровной и гладкой, лишенной пиков, незаметной для глаз постороннего, цепи сугубо индивидуальных душевных событий. Как-то не принято принимать в расчет эту сторону деятельности человеческой личности, считается, что она не оставляет видимых следов в окружающем мире и умирает вместе с физической смертью человека. В этом и заключается глубочайшее заблуждение человечества, погрязшего в примитивном материализме. Именно примитивном, ибо я тоже материалист. То, что творит психика человека на протяжении всего отпущенного ему срока, продолжает жить вечно. Продукты человеческой психики, проявляясь вовне, образуют некую высшую форму материи, которая носит название психической или эмоциональной. А материя, как известно, неуничтожима. Отдельные эмоциональные выбросы -- вернее было бы сказать, эмоциональные потоки, ибо психическая жизнь человека не прекращается ни на мгновение, человек как бы лучится психической энергией, пока живут его тело и душа, -- итак, отдельные эмоциональные выбросы, или потоки, сливаются воедино и образуют так называемую ментальную ауру Земли. Земля, таким образом, оказывается окутанной невидимой эмоциональной атмосферой, которая создавалась -- и продолжает создаваться по сей день -- сотнями миллиардами психических единиц, именуемых людьми. Человек смертен, и это приходится признать, несмотря на все религиозные измышления о бессмертии души и о том свете, -- но продукты его души вечны.
Ментальная аура Земли живет собственной жизнью, причем жизнью далеко не пассивной. Она влияет на процессы, протекающие как в человеческом обществе, так и в физическом мире, в котором человеку суждено обитать. Влияние это не всегда однозначно и всегда непредсказуемо, чаще всего оно возникает как элемент в цепи обратной связи. Давно уже было подмечено, что серьезные потрясения в человеческом обществе влекут за собой стихийные катаклизмы, как то: землетрясения, повышенную вулканическую активность, наводнения, ураганы, вспышки эпидемий и так далее. Порой в пользу этой гипотезы раздавались отдельные голоса, но к ним обычно прислушивались либо с пренебрежительными улыбками, либо не прислушивались вовсе. Человек вообще странное существо: готов верить в мистику и всякую потустороннюю чертовщину и в то же время отмахивается от очевидностей, которых не заметить может только слепец. Человек и есть тот слепец, от того и все его беды.
Состав ментальной ауры неоднороден, как неоднородны человеческие эмоции. Грубо говоря, аура состоит из положительной и отрицательной составляющих. К сожалению, жизнь каждого человека в отдельности и всего человечества в целом являет собой в основном борьбу за выживание, а любая борьба, как известно, всегда сопровождается страданиями, болью, страхом, ненавистью, отчаянием, жаждой мести -- словом, всем тем, что можно выразить понятием "отрицательные эмоции".
Опустошительные войны и свирепые моры, массовые репрессии и кровавые революции создают мощные отрицательные психоэнергетические потоки, которые неизменно, из года в год, из столетия в столетие, из поколения в поколение пополняют ментальную оболочку планеты. На этом фоне эпизодические всплески положительной энергии крайне незначительны и бледны -- ибо человек редко бывает счастлив, счастлив по-настоящему, счастлив тем счастьем, которое зиждется лишь на любви, сострадании и красоте. Счастье убийцы-маньяка при виде перерезанного горла жертвы не есть истинное счастье, счастье мерзавца, совершившего подлость, есть счастье в кавычках -- их так называемые "положительные" эмоции обретают знак минус при слиянии с психической аурой. Аура не знает двусмысленности, для нее черное всегда черно, а белое -- бело. Она словно бы корректирует продукты человеческой психики, принимает во внимание возможные результаты воздействия того или иного эмоционального акта не на совершившего его, а на окружающих людей. Если я что-то украл, аурой мое деяние воспринимается как отрицательное, даже если я и испытывал при этом некое подобие "счастья" -- ибо "счастье" то есть некая вуаль, скрывающая дурные побуждения, ненависть, зависть. Аура объективна и непредвзята. Для истинно положительных эмоций остается лишь небольшая, очень узкая лазейка, поскольку истинно положительные эмоции могут быть рождены только любовью. Пожалуй, отрицательной составляющей не было бы вовсе, если бы человечество руководствовалось в жизни десятью библейскими заповедями, но неукоснительное их выполнение, безусловно, невозможно. Такова уж природа человека, этого интеллектуального самоистязателя и нравственного самоубийцы.
Таким образом, испокон века земная ментальная аура пополнялась преимущественно отрицательными эмоциями. Она росла, вместе с ростом общей численности живших на Земле людей, росла неукоснительно, не сдерживаемая ничем, все более и более впитывая в себя психическую энергию человека. Росло и влияние, оказываемое ею на мир. Она подвергалась своего рода эволюции, по преимуществу количественной и стихийной. Происходила аккумуляция человеческих эмоций. Но вот наступил перелом. Аура достигла некой критической массы, когда качественный скачок в ее развитии был уже неизбежен. И этот скачок произошел: аура подверглась внутренней глобальной самотрансформации и превратилась во... Мрак. Да-да, землянин, именно во Мрак. Мрак -- это не что иное, как сгусток видоизмененной ментальной ауры Земли, составленной исключительно из отрицательных эмоций человека и пошедшей по совершенно иному, высшему пути развития. В отличие от прежней ауры Мрак крайне активен, обладает разумом и имеет определенную цель. Цель та -- власть над Вселенной, ни много ни мало. Власть неограниченная и абсолютная. Незначительные вкрапления положительной психоэнергии были поглощены, растворены, уничтожены Мраком. Мрак одержал первую победу. К сожалению, не единственную.
Теперь о главном, землянин. Как я уже сказал, Мрак обладает разумом. Но разум тот не есть некая абстракция, он сосредоточен во вполне конкретной точке пространства, в некоем теле, которое есть вместилище так называемого Всеединого Мозга. И скрывается этот Мозг где-то на Земле. Именно от него исходят управляющие импульсы и директивы, заставляющие разрозненные сгустки повиноваться. Еще одна особенность. Мрак представляет собой единое целое, некий единый организм, пространственная протяженность для которого не играет никакой роли. На первый взгляд может показаться, что отдельные сгустки Мрака обладают своим собственным, автономным разумом, но это не так. Разум один, он-то и сосредоточен во Всеедином Мозге. Между отдельными частями Мрака и Мозгом происходит постоянный обмен информацией -- отсюда осведомленность Мрака обо всем, что творится в Галактике. Там, на борту "Лунного бродяги", ты говорил не с оборотнями -- ты общался непосредственно с Всеединым Мозгом.
У Мрака есть несколько слабых мест. Первое -- разум его находится в зачаточном состоянии, он примитивен и прост, так как возник в самом недалеком прошлом и еще не успел пройти необходимые стадии развития. Любой человек во сто крат умнее его. Мрак способен принимать лишь наиболее тривиальные решения. Этому факту есть свое объяснение. Ментальная аура, прародительница Мрака, питалась исключительно эмоциями людей, но никак не их мыслями. Никакой мыслительной информации аура в себе не несла. Она кипела страстями, но при этом оставалась глупа и бездумна. Эволюционный процесс привел к созданию разума. Разума, лишенного мыслительной и информационной базы, многовекового человеческого опыта и научных знаний. Правда, у Мрака было одно неоспоримое преимущество: его поистине феноменальная способность впитывать информацию с огромных пространств Вселенной во многом компенсировала неразвитость его мыслительных функций. Но Мрак быстро набирает силу, его разум стремительно эволюционирует.
Второе слабое место. Несмотря на практически неограниченные телепатические возможности, Мрак тем не менее с трудом проникает в человеческое сознание. Все его попытки считать информацию с мозга человека наталкиваются на значительные препятствия, особенно если человек-носитель информации находится на значительном расстоянии от сгустка Мрака. Проникновение в мозг всегда сопровождается побочными эффектами, и человек успевает -- сознательно или невольно, подчиняясь инстинкту -- заблокировать свой мозг, по крайней мере, частично. Человек для него слишком крепкий орешек. Вспомни, с каким трудом он пытался добиться от тебя секретов управления кораблем, со сколькими барьерами ему пришлось столкнуться на пути к этой цели. Он еще многого не знает о человеке, но быстро накапливает информацию из самых различных источников. Шаг за шагом он собирает знания, шаг за шагом разум его становится сильнее и могущественнее.
-- Да откуда ты все это знаешь, Воин?
-- От самого Мрака, землянин. Как и ты, я имел с ним несколько контактов, правда, мои отношения с Мраком сложились несколько иначе. Они были более прозаичны, но и намного более поучительны. Как-нибудь я расскажу тебе об этом, сейчас речь о другом. Скажу лишь вскользь, что прежде чем вступить с ним в открытый диалог, диалог на равных, я случайно "подслушал" его мысли, из которых и почерпнул большую часть тех сведений, что изложил тебе только что. Я уже говорил, что обладаю способностью чтения мыслей. Проникнуть в сознание Мрака оказалось значительно проще, чем в мозг человека, практически никаких препятствий я здесь не встретил, пока Мрак не обнаружил моего присутствия. Он пытался убить меня, но я сумел противостоять натиску его черной энергии. Как я это сделал? Заблокировал свой мозг, создал собственную защитную эмоционально-мыслительную ауру, закутался в нее, словно в невидимый кокон, и остался недосягаем для его атак. Тогда он отступил. Сохраняя осторожность, я попытался вступить с ним в открытый контакт. Он откликнулся. Замечу, что весь диалог происходил на телепатическом уровне. Я поставил ультиматум, предложив ему убраться из Галактики и оставить Землю в покое. Я заранее предвидел его отказ, и не ошибся. Человечество обречено, заявил Мрак, оно должно исчезнуть и исчезнет. Он покинул поле боя первым. В общем, я мог торжествовать победу. Мрак не только оказался бессилен против меня -- он бежал, трусливо поджав хвост. Тогда-то я и осознал свою силу и мощь собственной обороны, тогда же я понял, что одной обороной врага не одолеть. Нужно активное наступление по всему фронту. К сожалению, оружия против Мрака у меня до сих пор нет. Позже я еще несколько раз "подключался" к нему, стараясь делать это незаметно. Мне нужна была информация, и не столько о самом Мраке, сколько о положении дел на Земле и во всей Федерации. Надо сказать, Мрак был для меня прекрасным поставщиком самой свежей информации. Но лишь только ему удавалось обнаружить меня, как он тут же блокировал свои информационные каналы и обрушивал на меня всю свою черную мощь. Я выстоял в этих поединках. Как видишь, землянин, я жив и здоров. Потом Мрак исчез и больше не появлялся. Теперь уже мне пришлось преследовать его. Я преследую его до сих пор.
Еще несколько замечаний, и я закончу. Вспомни Огненную Землю, землянин. Вспомни нашу первую схватку с Мраком. Я не раз потом задавал себе вопрос, почему он тогда, в ту ночь, не уничтожил нас одним махом. Теперь я знаю ответ. Он не мог этого сделать. Он боялся нас. Мы для него были слишком сильны. Капитан Стюарт ошибался, полагая, что Мрак затеял с нами какую-то игру. Он не играл -- он бежал от нас. Спасался бегством, одновременно уводя нас от своей Цитадели -- так именует Мрак Землю. Нами двигало тогда отчаяние самоубийц, но не вера в собственные силы. А ведь мы были единственной силой, способной противостоять этому чудовищу, единой волей, представлявшей для него реальную угрозу. Стюарт ошибся вторично, распылив силы Батальона. Он попался в западню, устроенную Мраком. Никто тогда не понял этого, не понимал и я. Теперь Батальона больше не существует. Мрак уничтожил его. Уничтожил почти весь, осталось лишь несколько кораблей. Где они и сколько их, я не знаю. В тот день, когда я в последний раз "беседовал" с Мраком, не знал этого и он. Надеюсь, не знает до сих пор. Возможно, твои друзья живы, землянин. Если это так, мы найдем их на Фэнтасе.
-- Почему именно на Фэнтасе?
Одинокий Воин ответил не сразу.
-- Потому что на Земле идет война. Страшная война, которая уничтожит человечество. Война, которую нужно остановить во что бы то ни стало. До сих пор я ни словом не обмолвился об этом -- теперь время пришло. Мрак окутал Землю черным саваном, и на Земле сейчас царит вечная ночь. Человечество объято паникой и страхом. Страх вложил в руки людей оружие. Первые же выстрелы породили слепую ненависть, а потом -- потом началась стремительная цепная реакция. Страх рождал ненависть, ненависть -- страх, потом снова ненависть, и снова страх -- и так до бесконечности, до беспредела, виток за витком, взбухали темные глубины человеческой души и выплескивались наружу яростными потокам слепой злобы и всесокрушающей ненависти. Началась всеобщая братоубийственная война, всеобщее самоуничтожение, велика