Сергей Михайлов. Тупик,
или Праздник Святого Габриэля --------------------------------------------------------------- Оригинал этого текста расположен на авторской странице Сергея Михайлова "Скрижали" hutp://www.skrijali.ru ? http://www.skrijali.ru © Copyright Сергей Михайлов ---------------------------------------------------------------

Посвящаю моей дочери Елене

Глава первая

Огромная пультовая, чем-то напоминающая пультовую атомной станции, мигала разноцветными огнями. Сержант сидел перед Центральным Пультом и напряж?нно следил за показаниями приборов и цифровых табло.
-- Установка готова к работе, сэр!
-- Защита? -- голос из репродуктора звучал громко и требовательно.
Сержант взглянул на крайнюю слева панель, где только что загорелась надпись: "Защита включена".
-- Есть -- защита!
-- Время эксперимента -- тридцать секунд!
-- Есть -- тридцать секунд!
После непродолжительной паузы слышится последняя команда:
-- Пуск!
Сержант, незаметно перекрестившись, опустил рычаг. Тут же на Центральном Табло вспыхнула надпись: "Внимание! Излучение!" Там же, в правом углу, замелькали цифры, отсчитывающие время эксперимента. Пять секунд... десять... пятнадцать... двадцать пять... Стоп!.. Надпись погасла, на е? месте появилась другая: "Эксперимент окончен".
Сержант вздохнул и тяжело опустился в кресло. Эти эксперименты всегда производили на него удручающее впечатление.
В небольшом комфортабельном баре в тр?хстах метрах от Центрального Пульта собрался почти весь офицерский состав военного испытательного полигона. Играла л?гкая музыка, настроение было приподнятым. Слышались хлопки открываемых бутылок с шампанским; смех и грубоватые шутки, характерные для сугубо мужского коллектива, создавали впечатление непринужд?нной, почти праздничной обстановки.
-- Приветствую вас, господа!
В бар вош?л высокий стройный офицер с лицом арийского типа.
-- А, капитан... -- отозвался толстый багроволицый майор, поворачиваясь к входящему. -- Я слышал, вс? сошло благополучно?
-- О, как нельзя лучше! -- улыбнулся капитан и взял со стойки бокал с шампанским. -- Тридцать секунд -- и сотня белых мышей отправилась на тот свет.
-- Ха-ха-ха! -- затрясся в хохоте майор. -- В рай или ад?
-- В "чистилище".
"Чистилищем" на полигоне называли биолабораторию, где проводились различные исследования, в том числе и вскрытие подопытных животных, подвергшихся действию таинственного излучения.
-- Какой же это по сч?ту эксперимент? -- спросил майор, отправляя в сво? бочкообразное чрево очередную порцию спиртного.
-- Пятнадцатый, -- ответил капитан и презрительно скривил губы. -- Только вс? это детские шалости. Мыши, кролики... Чепуха!
-- Чего же вы хотите?
-- Я хочу, чтобы новое оружие было применено в настоящем деле, -- с металлом в голосе отрезал капитан, и глаза его сверкнули дьявольским огн?м.
Разговоры и смех в баре вмиг смолкли.
-- Капитан Хамберг! Вы же физик, -- прозвучал в тишине резкий голос только что вошедшего в бар полковника, чь? словно высеченное из камня лицо заставило офицеров подтянуться и од?рнуть кители, а седые волосы говорили о долгом и нел?гком жизненном пути. -- И ваш гражданский долг, как физика, как уч?ного -- это служение человечеству, а не истребление его. Вам ясно, капитан?
-- Я офицер, сэр, -- тв?рдо ответил капитан, глядя прямо в глаза полковнику, -- и как офицер, как солдат, вижу свой долг в служении отечеству. Своему отечеству и, если хотите, своему народу. А ваши взгляды, сэр, -- капитан усмехнулся, -- отдают пацифизмом, а это, согласитесь, как-то не вяжется с вашим служебным положением.
Полковник нахмурился.
-- Не забывайтесь, капитан! Я свой долг выполняю не хуже вас, и у вас нет никаких оснований ставить это под сомнение. А пацифистом я никогда не был, но и фашистом быть не хочу!
С этими словами полковник круто повернулся и вышел.
А в это время в машинном зале вычислительного центра происходила обработка результатов эксперимента. Работа кипела, информация продолжала поступать, и целая группа операторов в белых халатах усердно стучала по клавишам компьютеров. Ход эксперимента автоматически записывался на магнитооптические диски, и каждый раз, когда очередной опыт заканчивался, дежурный оператор проверял правильность этих записей.
Вот и теперь, уткнувшись носом в экран монитора, он внимательно следил за сменяющими друг друга рядами букв и цифр. Вс? шло как обычно, вс? было в полном порядке. И вдруг... Что такое?.. Дежурный оператор выпрямился, зажмурился и тряхнул головой. Не может быть!.. Он прокрутил запись назад и снова запустил е?. Так и есть!
Оператора прошиб холодный пот. Он вытер лоб дрожащей ладонью, ещ? раз тряхнул головой, но надпись на экране монитора не исчезала. Всего лишь два слова, но каким ужасом от них веяло! Надпись гласила: "Защита отключена".
Надо срочно принимать меры! И первым делом оповестить начальство... Дежурный оператор бросился к телефону и поднял трубку.
Цепочка телефонных звонков достигла, наконец, капитана Хамберга. Он только что вош?л в свою комнату и собирался отдохнуть.
-- Капитан Хамберг у аппарата! Да, слушаю... Что?! Вы уверены? Да вы знаете, что вас за это... Вс?!
Капитан бросил трубку и вылетел из комнаты. Не найдя полковника, он бросился прямо к начальнику полигона, генералу Нортону. Пока он мчался по длинным коридорам, то и дело предъявляя пропуск многочисленным постам, в душе его боролись два чувства, вернее, не боролись, а сосуществовали, ибо ответственность за допущенную ошибку в проведении эксперимента и нарушение, хотя и не умышленное, инструкции для капитана Хамберга играла куда меньшую роль, чем радость и ликование по случаю совершенно неожиданного расширения границ эксперимента. Буквально пять минут назад он сожалел, что командование не решается поставить широкомасштабный эксперимент на открытой местности, и вот счастливая случайность сама решила эту проблему. А ответственность... Что ж, капитан Хамберг никогда не скрывался от ответственности, и если нужно, он ответит по всей строгости воинского устава. Но как бы строго наказание не было, оно не ид?т ни в какое сравнение с тем чувством восторга, которое капитан испытывал при сво?м стремительном продвижении по полуосвещ?нным коридорам военного полигона.
Генерал Нортон, только что закончивший свой утренний кофе, был несказанно удивл?н, когда к нему в кабинет, отбиваясь от адъютанта, влетел капитан Хамберг с горящими от возбуждения глазами.
-- Что вы себе позволяете, капитан? -- загремел генерал Нортон, вставая во весь свой гигантский рост. -- Извольте сейчас же объясниться!
Адъютант, поняв, что на этом его обязанности заканчиваются, бесшумно исчез.
-- Господин генерал! Случилось... -- задыхаясь, начал капитан.
-- Что, что случилось? Возьмите себя в руки, капитан!
-- Случилось непредвиденное, -- капитан Хамберг несколько успокоился и отвечал теперь ч?тко и быстро. -- Во время проведения последнего эксперимента по невыясненным пока причинам отказала защита.
-- Что?! -- взревел генерал Нортон и побагровел.
-- Отказала защита, сэр, -- окончательно успокоившись, повторил капитан. -- Я готов нести полную ответственность за это недоразумение. Но, -- капитан на мгновение запнулся, а потом продолжал с обычной своей уверенностью: -- Я считаю, что более удачной случайности трудно себе и представить.
-- Вы что, спятили?! -- генерал с грохотом вывалился из-за своего стола и подош?л вплотную к капитану. -- Вы представляете себе, что всех нас за это к стенке поставят? А вас уж точно, это я вам обещаю. Не дай Бог, если найдут хоть один труп! Не дай Бог!..
Потомственный военный, дослужившийся до генеральского чина уже в преклонном возрасте, генерал Нортон пуще всего на свете боялся ослушаться шефов из военного министерства и считал, что дисциплина в армии -- превыше всего. Не обладая глубоким умом, он отличался исключительной исполнительностью, и сейчас, когда в его хозяйстве произошло столь вопиющее нарушение дисциплины, -- а любое деяние, не санкционированное "сверху", генерал относил именно к разряду нарушения дисциплины, -- он впал в ярость. Он шипел и плевался, вращая бесцветными глазами, обещал собственноручно взд?рнуть капитана на первом попавшемся суку и проклинал тот день, когда ч?рт д?рнул его взяться за руководство этим полигоном.
-- Оповестить всех! -- крикнул он наконец, когда первая волна растерянности и гнева схлынула. -- Вызвать ко мне...
Но вызывать никого не пришлось. Дверь внезапно отворилась, и в кабинет по очереди вошли все, кто прямо или косвенно отвечал за проведение экспериментов и обработку получаемой информации. Видимо, весть о происшедшем ЧП облетела уже весь полигон.
-- Отлично, -- произн?с генерал, останавливаясь у своего стола. -- Значит, все уже в курсе событий. Что ж, провед?м внеочередное совещание. Господин полковник, я вас слушаю.
Полковник, тот самый, который не был ни пацифистом, ни фашистом, вышел впер?д.
-- Господин генерал, сегодня утром, в одиннадцать ноль-ноль, -- начал он, -- был провед?н очередной эксперимент. Установка "ТТТ" была выведена на рабочий режим и в течение тридцати секунд излучала Т-лучи средней мощности. Строго следуя инструкции, дежурный офицер пров?л цикл подготовительных работ в полном объ?ме, и в его добросовестности у меня нет причин сомневаться.
-- Кто был сегодня дежурным офицером? -- спросил генерал.
-- Капитан Хамберг, -- ответил полковник.
-- Та-ак, -- протянул генерал и обж?г капитана гневным взглядом, -- Продолжайте, господин полковник.
-- Сержант, производивший пуск установки с Центрального Пульта, в точности выполнял команды дежурного офицера. И именно потому, что показания приборов на Центральном Пульте свидетельствовали о нормальном ходе подготовительного цикла, пуск был произвед?н вовремя и без каких-либо осложнений. Все показания приборов зарегистрированы. Согласно записям регистрации защита была включена. Я проверял лично.
-- Включена? -- переспросил генерал. -- Вот как? В ч?м же тогда проблема?
-- Одну минуту, сэр, -- продолжал полковник. -- Весь ход эксперимента и его результаты обрабатываются в вычислительном центре. Так вот, при поверке дежурным оператором записей о ходе эксперимента он обнаружил, что защита включена не была.
-- Так, -- произн?с генерал, задумавшись. -- Значит, есть вс?-таки надежда, что защита сработала? Чему верить? Показаниям приборов или компьютерам?
-- Наша техника редко да?т сбои, -- выступил впер?д начальник вычислительного центра, коренастый крепыш небольшого роста.
Главный оператор Центрального Пульта кивнул в знак согласия.
-- Скорее всего, подвели приборы, -- подтвердил он. -- Они уже давно исчерпали свой ресурс, а в министерстве до сих пор не чешутся. Я ведь докладывал вам, господин генерал.
-- Только давайте сейчас не будем выяснять отношения! -- вскипел генерал Нортон. -- Дело слишком серь?зное!.. Капитан, какова площадь пораж?нной местности?
-- Если допустить, что защита действительно не сработала, -- отчеканил капитан Хамберг, -- то излучение поразило местность в радиусе десяти километров до отметки 2600 метров над уровнем моря.
-- Проклятие! -- выкрикнул генерал, испепеляя взглядом капитана. -- Не дай Бог, если хоть один труп... Насел?нные пункты есть в этом радиусе?
Капитан впервые смутился.
-- Есть, -- ответил он тихо. -- На расстоянии семи километров от полигона расположена небольшая деревушка.
-- Высота? -- генерал затаил дыхание.
-- 2595 метров над уровнем моря...
-- А-а-а! -- заорал генерал, сотрясая воздух огромными кулаками. -- Всех под трибунал отдам! Всех!!
-- Господин генерал, -- осмелился перебить его полковник, -- техника есть техника. Возможно, вс?-таки, показания приборов верны. Пошлите вертол?т в деревню, пусть удостоверятся.
-- Да! Вертол?т! -- генерал ухватился за тонкую нить надежды. -- Лейтенант! -- крикнул он адъютанту. -- Вышлите вертол?т! Срочно!
Адъютант мгновенно исчез.
-- Господа! -- произн?с генерал. -- Через полчаса всех жду у себя. А сейчас прошу покинуть мой кабинет.
Ответственные лица вышли в при?мную, но из при?мной никто расходиться не спешил. Сигары и сигареты появились в зубах большинства мужчин, и вскоре синий табачный дым окутал помещение.
Багроволицый майор, ведавший интендантской службой, сгорая от любопытства, подкатил к капитану Хамбергу и заискивающе спросил:
-- Ну что шеф? Рв?т и мечет? А правда, что защита не была включена?
Капитан молча кивнул.
-- Внешняя или внутренняя?
-- Болван, -- внезапно грубо и на всю при?мную произн?с капитан Хамберг. -- Внутренняя включена денно и нощно. Если бы не она, мы бы все давно концы отдали. Внешняя не сработала, внешняя!
С этими словами капитан зло сплюнул, бросил недокуренную сигарету в пепельницу и быстро вышел в коридор.
Майор покраснел ещ? больше и растерянно посмотрел по сторонам. Он был сильно обижен. Ответственные лица раскрыли рты от изумления.
-- Что с ним? -- спросил кто-то.
-- Нервы, -- послышалось в ответ.
Полчаса спустя все прошли в кабинет генерала. Буквально следом за ними вош?л пилот вертол?та, только что вернувшийся из пол?та в деревню.
-- Ну? -- нетерпеливо спросил генерал Нортон, вставая.
Пилот был бледен, а рука, отдававшая честь, дрожала.
-- Все мертвы, сэр, -- тихо произн?с он.
Генерал застонал и тяжело опустился в кресло.
-- Это конец, -- прошептал он и замолчал.
Тягостная тишина тянулась бесконечно долго.
-- Расскажите, что вы видели, -- устало произн?с генерал, обратившись, наконец, к пилоту.
Пилот никак не мог прийти в себя.
-- Жуткая картина, сэр. Сотни полторы трупов, а кроме того м?ртвые лошади, собаки, коровы... И куры... Даже куры, сэр!
-- Эмоции оставьте при себе! -- строго приказал генерал. -- Продолжайте.
-- Я вс? рассказал, господин генерал. Оста?тся добавить, что сегодня в деревне праздник... был праздник. Потому-то все люди... погибшие... на улице. Вся деревня...
-- Какой праздник?
-- Праздник Святого Габриэля.
-- Это что ещ? за святой? Впервые слышу.
-- Это местный святой. Жители близлежащих деревень каждый год отмечают этот день. Святой Габриэль приносит им счастье и удачу в делах.
-- Особенно сегодня, -- усмехнулся капитан Хамберг.
-- Стыдитесь, капитан, -- укоризненно произн?с полковник. -- Чему вы улыбаетесь?
Капитан Хамберг действительно улыбался, а глаза его возбужд?нно сияли.
-- Господин генерал! -- произн?с он. -- Ведь это же победа! Новое оружие проверено в действии и оправдало себя! Это же просто чудо, что эксперимент вышел за пределы нашего вивария. Слава Святому Габриэлю! Поистине, он и наш святой!
-- Вы мерзавец, капитан! -- тихо произн?с полковник.
-- Господин полковник, вы ответите за свои слова! -- с угрозой ответил капитан.
-- Не раньше, чем вы извинитесь за нанес?нное вами оскорбление майору Гопкинсу!
-- Тише, господа! -- сказал генерал, призывая всех ко вниманию. -- Ваши личные проблемы будете решать вне стен моего кабинета. А что касается вашего заявления, капитан Хамберг, то я склонен рассматривать его как мальчишество, не более того. И я надеюсь, что вы не дадите мне повода к пересмотру моего мнения о вас в худшую сторону. Будьте благоразумны, ведь "наверху", -- генерал указал пальцем в потолок, -- учитывая сложившиеся обстоятельства, могут увидеть в ваших действиях тайный умысел. А это пахнет трибуналом.
-- Я готов нести ответственность! -- горячо возразил капитан Хамберг.
Генерал отмахнулся от него, так от назойливой мухи, и обратился к остальным членам совещания:
-- Господа, я вынужден сообщить в министерство о происшедшей трагедии. Это мой долг.
С этими словами генерал Нортон вышел в небольшую дверцу в углу кабинета.
Минут через десять он появился вновь, вытирая платком пот с сильно покрасневшего лица. Наступила гнетущая тишина.
-- Получен приказ, -- каз?нным тоном произн?с генерал, -- в течение недели эвакуировать полигон.
-- Как -- эвакуировать?! -- вскричал пораж?нный капитан. -- Ведь это только начало!
-- Прекратите болтовню, когда старший по чину говорит! -- взревел вдруг генерал, тряся кулаками. -- Вы готовы были нести ответственность -- вот теперь и отвечайте!.. Далее, -- продолжал генерал прежним тоном, -- ликвидировать последствия эксперимента... Слышите, капитан? Через три часа доложите о выполнении приказа! Идите!..
К вечеру весь личный состав гарнизона военного испытательного полигона вернулся в расположение части, выполнив приказ командования. Ни единого м?ртвого тела, будь то птица, корова или человек, в радиусе десяти километров теперь не было,
А через неделю полигон был эвакуирован. Глава вторая

Питер выскочил из дома.
-- Мам, я на площадь! -- крикнул он на бегу. -- По дороге забегу к Стиву!
-- Беги, сынок! -- ответила мать. -- Мы следом за тобой.
Питер Селвин, белобрысый парен?к тринадцати лет от роду, был единственным реб?нком в семье. Отец его гонял гурты овец по малодоступным горным тропам из дальних деревень в Город и неделями не бывал дома. Мать одна вела хозяйство, да и хозяйство было невесть какое: корова, с десяток кур да небольшая хижина, как, впрочем, и у большинства жителей деревни.
Деревня на полсотни дворов затерялась среди каменистых гор. Земледелием здесь никто не занимался, так как скудная почва и полное отсутствие растительности, если не считать чахлого кустарника, не располагали к этому виду сельскохозяйственной деятельности. Основной доход жителям приносили перегонка гуртов в Город и скотоводство. Пастбища были далеко, километров за десять от деревни, да и там трава не отличалась изобилием. Ранней весной, как только сходили снега, пастухи угоняли деревенское стадо на дал?кие пастбища и оставались там до глубокой осени. Только единожды за лето вс? население деревни, включая гуртовщиков и пастухов, собиралось вместе. Этот день люди почитали превыше всех остальных дней в году, и даже Рождество не справляли так весело и дружно. Этим дн?м был праздник Святого Габриэля.
Вот и в этот раз праздник Святого Габриэля обещал быть самым лучшим дн?м в году. Люди задолго начинали готовиться к празднику: варили вкусные кушанья, делали квас и брагу, шили наряды и карнавальные костюмы, украшали дома и центральную площадь.
После праздничной службы в деревенской церкви люди стали стекаться на площадь. Отовсюду слышались смех и вес?лые анекдоты, улыбки светились на суровых лицах горных жителей. Оставив свои повседневные заботы, они могли позволить себе раз в году расслабиться и забыть все горести и печали. Невероятные ароматы стелились по деревне, обещая людям обильное праздничное застолье. Счастье лучилось из их глаз, озаряя всю деревню, пропитывая сам воздух в этом суровом каменном краю.
Появились музыканты. Заиграла бодрая, призывная музыка. Кто-то пустился в пляс, мелькнули маски, карнавальные костюмы... Праздник начался.
Питер огородами добрался до хижины Стива. Но Стива дома не оказалось. Питер наш?л его на площади, среди гуляющих.
-- Здорово, Стив!
-- А, Питер!.. Где тебя носит? Я уже целый час тебя жду.
Стив был на два года старше Питера, но роста мальчики были одного, наверное, потому, что Питер был не по годам высок и строен.
-- Отец вернулся, вот я и застрял, -- сказал Питер.
-- Твой тоже приш?л? А мой ещ? вчера объявился. Подарки прив?з!
-- Ну да! Покажешь?
-- Здравствуйте, мальчики! -- раздался рядом с друзьями звонкий девичий голосок. Друзья обернулись. Перед ними стояла девочка с двумя торчащими косичками и кокетливо улыбалась.
-- Здравствуй, Джейн! -- хором ответили мальчишки и оба почему-то покраснели.
Джейн была необычайно хороша в новом ситцевом платьице. Питер не отрывая глаз смотрел на не?. Они были одногодками и учились в одном классе. Питер тайно был влюбл?н в не?, не настолько, впрочем, тайно, чтобы Джейн не замечала этого. Как и всем девчонкам, ей нравилось мучить своих кавалеров. Вот и сейчас, заметив горящий взгляд своего поклонника, она хитро улыбнулась и сказала, обращаясь к старшему из друзей:
-- Стив, пойд?м попляшем! Смотри, как весело!
Стив сразу приосанился, победно взглянул на бедного Питера и галантно предложил даме руку.
-- Джейн, ты же обещала танцевать со мной! -- умоляюще произн?с Питер. В глазах его стояло такое отчаяние, что сердце юной кокетки дрогнуло. Однако она решила быть неприступной до конца.
-- Стив, пошли! -- сказала она и потащила Стива в гущу пляшущих.
-- Джейн!.. -- крикнул Питер со слезами на глазах.
Девочка оглянулась, взд?рнула веснушчатый носик, фыркнула, махнула косичками и исчезла в толпе.
-- Ну и пусть! -- с решимостью отчаяния произн?с Питер и повернулся спиной к площади.
Он бежал мимо ликующих лиц, один, с тоской и печалью в сердце, среди всеобщей радости и веселья.
-- Никто мне не нужен! -- кричал он на бегу. -- Все девчонки обманщицы!
Но никто его не слышал. Праздник поглотил всех без исключения.
Внезапно он остановился. Прямо перед ним стоял высокий тополь, единственное дерево на всю округу. Сколько раз он со Стивом, с этим предателем Стивом, взбирался на самую верхушку этой зел?ной пирамиды! Не долго думая Питер, словно обезьяна, вскарабкался на дерево и удобно расположился на десятиметровой высоте. Отсюда, как на ладони, была видна вся деревня и площадь, кишащая десятками веселящихся людей. Здесь он и решил провести праздник Святого Габриэля и схоронить свою обиду в густой листве.
Праздник набирал силу. Музыка становилась вс? громче и быстрее, вс? больше и больше людей вливалось в общий хоровод танцующих. То и дело слышались ликующие крики, восхваляющие виновника торжества.
-- Слава Святому Габриэлю!..
-- Он наш защитник, он наш святой!..
-- Святой Габриэль! Ты с нами!..
К площади подошли мать и отец Питера. Как они прекрасны! Как они ещ? молоды! И как их любил белобрысый тринадцатилетний мальчуган, сидящий на дереве!
Взгляд его упал на небольшой домик, прилепившийся к скале высоко в горах. Настолько высоко, что в облачные дни он скрывался из глаз, окутываемый туманом. Там жил отшельник Магнус, наводящий ужас на деревенских мальчишек. Про него ходили слухи, что он занимается колдовством и алхимией, ест живых детей и каждую субботу летает в Город на помеле. Как-то раз Стив с Питером отважились пробраться к его жилищу и заглянуть в окно. Сквозь грязное стекло они сумели разглядеть высокую тощую фигуру с длинными волосами и очками на остром носу, склонившуюся над столом. Отшельник что-то писал. Но достаточно было одного его взгляда, как мальчишек словно ветром сдуло с их наблюдательного пункта. Гонимые ужасом, они на одном дыхании добежали до деревни...
На площадь выкатили огромную бочку с пивом, встреченную бурными овациями и ликующими возгласами мужской половины населения. Сейчас же в руках замелькали ковши и большие алюминиевые кружки, и вот уже пиво ль?тся по бородам сгорающих от нетерпения и жажды людей.
Внезапно Питер заметил в толпе незнакомого молодого человека в городском костюме. Он носился по площади, протискиваясь сквозь плотную людскую толпу, останавливал всех и каждого и что-то с жаром объяснял им. Но никто его не слушал. Внезапно он исчез и тут же появился на другом конце площади. Там повторилась та же история. Никто не обращал на него никакого внимания. Вот он опять исчез. И вновь появился возле священника. Он что-то говорил святому отцу, что-то горячо доказывал, показывая рукой в сторону гор. Но священник лишь похлопал его по плечу и отош?л в сторону.
Так продолжалось минут десять. В последний раз незнакомец возник возле его матери. Отца рядом не было. Питер за?рзал на своей ветке. Мать всплеснула руками и отступила назад. Незнакомец что-то долго говорил, жестикулируя руками, но мать только качала головой. Внезапно незнакомец резко обернулся и посмотрел на Питера. Как не велико было расстояние, разделявшее мальчика и человека в городском костюме, их глаза встретились. Будто бы током пронзило Питера -- и тут же отпустило.
Незнакомец исчез и больше не появлялся. А уже через минуту Питер совершенно забыл о н?м.
Праздник достиг своего апогея, когда Питер вдруг почувствовал л?гкий укол в сердце. И тут...
В одно мгновение музыка оборвалась, и люди стали падать. Падали все разом, словно по команде, падали без единого крика, без единого стона, падали везде, падали на площади, падали на прилегающих к площади улочках, падали люди, падали лошади, падали овцы, падали даже ласточки, низко кружащие над деревней.
Вс? было кончено в считанные секунды. Наступила м?ртвая тишина, не слышно было даже назойливых цикад. Площадь была полна неподвижных тел. Пиво лилось из опрокинутой бочки на вытоптанную десятками ног землю и ручейком стекало в канаву.
Питер смотрел вытаращенными от ужаса глазами на эту жуткую картину и никак не мог прийти в себя. Что это такое? Почему они все лежат? Что там произошло, внизу? Неужели все разом умерли?..
Солнце светило по-прежнему, и л?гкий ветерок шелестел в листве могучего тополя так, как будто ничего не изменилось. Питер поднял голову к небу... Святой Габриэль! Что ты наделал!
Мальчик боялся спускаться с дерева. Он сидел, вцепившись крепкими пальцами в шершавый ствол, и ждал, что вот сейчас все люди встанут, отряхнутся и продолжат свой праздник. Ну, если не сейчас, то через пять минут. Должны же они встать! Не могли же они все разом умереть! Наверное, они спят... Да, да, спят!..
Но проходило и пять, и десять, и двадцать минут, а неподвижные тела не просыпались. Тишина, столь внезапно сменившая шум праздника, убивала мальчика... Что же делать? Мама, бедная мама! Неужели ты тоже... Отец! Родные мои!..
Внезапный нарастающий шум заставил Питера очнуться. От военного полигона к деревне летел вертол?т. Неясный страх заставил Питера крепче вцепиться в ствол и спрятаться за густой листвой. Вертол?т покружил над деревней и улетел обратно. И снова потянулись мучительные минуты одиночества.
Питер не знал, сколько прошло времени, прежде чем он решился спуститься на землю. Осторожно ступая по веткам зат?кшими ногами, он, наконец, добрался до основания дерева. Спрыгнув на пыльную каменистую землю, он медленно направился к площади. Жуткая картина открылась его взору. Теперь у него не оставалось никаких сомнений, что все они мертвы. Тела лежали вповалку в самых невообразимых позах, застигнутые таинственной смертью врасплох. Осторожно пробираясь между ними, Питер вдруг встретился взглядом с чьими-то глазами. Он похолодел от ужаса, когда, приглядевшись, заметил, что у большинства людей глаза были открыты. Смерть наступила столь внезапно, что многие не успели даже зажмуриться. Но не открытые глаза мертвецов заставили его содрогнуться, а их лица. Лица их улыбались, смеялись, ликовали... Святой Габриэль! Ведь сегодня твой день! Или ты слеп?..
Кост?р, на котором жарился шашлык, погас. Чья-то рука, при падении попавшая в огонь, теперь обуглилась. Один из любителей шашлыка, падая, наткнулся на шампур, и теперь лежал в пыли, проткнутый им, словно шпагой. Лихой танцор разбил себе голову, и кровь его, уже зап?кшаяся, смешалась с пивом.
Тошнота подступала к горлу мальчика, но он вс? ш?л и ш?л впер?д, перешагивая через трупы. Он искал мать, он искал отца.
Внезапно он наткнулся на Стива и Джейн. Они лежали, обнявшись, как взрослые, и, казалось, спали. Жгучая обида уступила место нестерпимой жалости к друзьям.
-- Прощай, Стив, друг мой верный! -- со слезами на глазах прошептал Питер. -- Прощай, Джейн, девочка моя хорошая!
А вот и его родители. Мать, раскинув широко руки, словно готовая обнять своего Питера, лежала на спине и крепко держала за руку отца. Ей было всего тридцать пять, а ему сорок... Как они ещ? молоды!.. Питер ползал на коленях у тела матери и шептал сквозь сл?зы:
-- Мама, мама, проснись!.. Не умирай!.. Любимая моя! Не бросай меня... Я же совсем один... Мама!..
Но мать была неподвижна, как и все вокруг. Тогда он поцеловал е? в лоб, перекрестил, оглянулся в последний раз на м?ртвую деревню и пош?л прочь. Глава третья

"Пойду в Город, -- решил Питер, -- Бог даст -- не пропаду".
Питер покинул деревню в два часа пополудни и теперь ш?л по выжженной солнцем каменистой безжизненной стране. Ни единого звука не доносилось до его слуха, м?ртвые птицы попадались то тут, то там, редкие здесь цветы поникли, опустив свои головки.
До Города было около пятидесяти километров, и дорога обещала быть долгой и трудной. Горная тропа шла под уклон, и чем ниже спускался мальчик, тем больше м?ртвых птичьих тел встречалось на его пути. "Что же это? -- в ужасе бормотал он, обходя несчастных пернатых. -- Как же это?"
Питер плохо знал дорогу, так как в Городе никогда не был, но ему было известно направление, в котором располагался Город. Отец как-то говорил, что в город можно прийти, если все время следовать за солнцем. И бедный мальчик ш?л, мучимый жаждой и голодом. Ведь он не позаботился взять с собой даже глоток воды.
Однажды, взобравшись на скалу, мальчик увидел вдали вереницу грузовиков, двигавшихся от полигона к его деревне. Он не доверял военным, как, впрочем, и все его земляки... бывшие земляки. Когда грузовики с солдатами проехали, мальчик пош?л дальше.
Раза два или три ему на пути попадались одинокие хижины. Зайдя в одну из них, чтобы напиться, Питер увидел грудного реб?нка в люльке. Реб?нок был м?ртв. Во второй раз он даже не смог войти в дом, так как на пороге, у самой двери, лежал большой п?с. П?с уже успел остыть. Третья хижина была пуста. Только дохлые мухи усеяли е? пол. Даже мухи!..
Вс? дальше и дальше ш?л одинокий мальчик по неприветливой горной стране. Хотя бы один кузнечик затрещал в кустах -- и ему бы стало легче. Но нет! М?ртвая тишина преследовала его по пятам, давила на него сверху, встречала за каждым поворотом тропы.
А что, если умерли все люди на земле? Что, если он остался один? Один на всей планете, во всей Вселенной?.. У Питера вс? внутри похолодело, гонимый страхом и страстным желанием поскорее добраться до дал?кого города, он бросился бежать. И тут он вспомнил о военных грузовиках. Значит, не все умерли! Значит, кто-то ещ? жив! Да нет, конечно нет, все живы, только... только его деревня... и мама...
Питер упал на колени и горько заплакал. А потом снова пош?л впер?д. Путь его лежал мимо военного полигона, но его Питер решил обойти стороной. Дважды он натыкался на солдат, рыскавших по скалам, и прятался от них. Безотч?тный страх толкал его на это, вместо того, чтобы обратиться к ним за помощью. Ему казалось странным и подозрительным, что в этой м?ртвой стране выжили только солдаты. Лучше уж им на глаза не попадаться.
К концу дня уставший путник добрался до небольшой горной долины. Здесь растительность была богаче, а по берегам небольшого ручейка в изобилии росли ветвистые ивы.
Вволю напившись, Питер заметил вдалеке небольшой аккуратный домик. Но страх найти в н?м пустоту и смерть удержал Питера на месте. Подойти или нет? Нет, лучше пройти мимо. Хватит с него сегодня впечатлений!
И тут он услышал тихий дал?кий плач. Какой волшебной музыкой прозвучал для него этот плач! Как часто забилось сердце бедного мальчика! Не долго думая, Питер бросился к дому. На пороге он увидел девочку лет десяти, а у е? ног неподвижное тело молодой женщины. Девочка сидела на корточках и горько плакала.
-- Мама, мама! Моя бедная мамочка! -- причитала она. -- Не умирай! Ну пожалуйста...
Питер остановился. И здесь смерть! Но девочка!.. Девочка ведь жива!
Девочка была маленькой и хрупкой, е? опухшее от сл?з, раскрасневшееся личико выражало такую скорбь и печаль, что Питер невольно заплакал сам. Он тихо подош?л к девочке, сел рядом с ней и осторожно обнял е? за худые плечи.
-- Не плачь! Бедная моя...
Девочка перестала плакать, вытерла грязным кулачком глаза и спросила:
-- Ты кто?
-- Я Питер.
-- А я Лилиан, -- и добавила тихо: -- Мама умерла.
-- И моя умерла, -- ответил печально Питер.
-- Да? -- удивилась девочка.
Она немножко подумала, а потом спросила:
-- Питер, а почему умерла моя мама?
-- Не знаю, -- ответил он, опустив глаза. -- Лилиан, расскажи, пожалуйста, что здесь произошло.
-- Ничего, -- снова удивилась девочка. -- Я пошла погулять. Мне хотелось подарить маме большой букет цветов. Знаешь, какие у нас красивые колокольчики! А потом мама позвала меня обедать. И я пошла домой. Я видела, как мама махала мне рукой с порога, и я ей тоже махала. Потом мама упала. Когда я подбежала, мама уже умерла.
И девочка снова заплакала.
-- Питер, Питер! -- говорила она сквозь сл?зы. -- Не оставляй меня! Я боюсь!
-- Не оставлю, -- тв?рдо сказал отважный мальчик. -- Ты пойд?шь со мной в Город.
-- Да? -- спросила девочка и перестала плакать. -- А что это -- Город? Это далеко?
Питер кивнул. Он и сам не знал, что это такое -- Город.
-- Далеко. Но мы дойд?м до него, -- уверенно произн?с он.
-- Обязательно дойд?м, -- согласилась Лилиан и вдруг засмеялась. -- Какой ты хороший, Питер!
Питер поцеловал е? в лоб и вош?л в дом. Собрав немного еды и сделав небольшой запас воды, он взял Лилиан за руку и продолжил свой путь, теперь уже с маленькой попутчицей.
Пройдя несколько шагов вдоль ручья, Питер вдруг остановился. Прямо из-под ног выпорхнули две бабочки-капустницы и весело понеслись над водной гладью. Только теперь Питер заметил, что жизнь вокруг ид?т полным ходом. В траве стрекотали кузнечики, в воздухе носились синие стрекозы и разноцветные бабочки, тут же кишел муравейник сотнями и тысячами маленьких муравьиных жизней, а высоко в небе беззаботно звенел жаворонок.
-- Что ты, Питер? -- спросила Лилиан. -- Ты передумал?
-- Нет, нет, Лилиан! -- взволнованно ответил Питер, радостно прислушиваясь к окружающему миру. -- Ты слышишь? Они живы!
-- Ну и что, -- девочка пожала худыми плечиками. -- Здесь всегда так шумно.
-- Так ведь это же просто здорово! -- воскликнул Питер и повл?к Лилиан за собой. -- Пойд?м скорее, нам ещ? так далеко идти.
Вскоре зел?ная долина кончилась, и вновь потянулась бесконечная каменистая пустыня. Через час Лилиан стала хныкать.
-- Я устала, Питер! Я больше не могу.
Солнце к этому времени скрылось за скалой. Стемнело.
-- Хорошо! -- сказал Питер. -- Переночуем здесь.
Спали прямо на камнях, нагретых за день дневным светилом и сохранявших тепло до самого утра. Утром слегка перекусили и снова двинулись в путь.
Весь день они шли, изредка останавливаясь на отдых. Лилиан вскоре устала, и Питеру пришлось нести е? на руках. Но как ни тяжела была его ноша, чувство ответственности за это хрупкое создание придавало ему силы. И вс? же к концу дня он настолько выбился из сил, что заснул как убитый.
Третий день пути для двух детей был ещ? тяжелее. И несмотря на то, что им изредка попадались зел?ные островки растительности, окружающий ландшафт в основном представлял собой вс? те же камни, пыль и песок. Горячие камни, сыпучий песок и едкую пыль...
-- А что мы будем делать в Городе? -- как-то спросила Лилиан, когда они в очередной раз остановились на отдых.
Питер не ответил. Он не знал, что их жд?т внизу, в чужом и незнакомом Городе. Он просто ещ? не думал об этом.
-- Питер, что же ты молчишь?
-- Я не молчу, я думаю.
Он не хотел расстраивать бедную девочку своей беспомощностью. Он должен быть сильным: ведь он мужчина.
Питер вспомнил, как мать как-то говорила о сво?м двоюродном брате, краснодеревщике, который жил где-то в Городе. Но где? И как его имя? Этого Питер не знал. Единственное, что мальчик смог ещ? вспомнить, это то, что дядя его был баптистом. Но как найти в большом, незнакомом Городе дядю-баптиста, не зная ни его имени, ни его адреса, -- Питер не представлял.
-- Питер, что же ты думаешь?
-- У меня в Городе дядя жив?т, вот к нему мы и пойд?м.
-- А он добрый?
-- Добрый, -- ответил Питер, в глубине души вс?-таки надеясь разыскать своего родственника.
Девочка успокоилась,
-- Это хорошо, что он добрый. А то я злых не люблю. Ты тоже добрый, -- добавила она неожиданно.
Ещ? день они были в пути. И вот, наконец, на пятые сутки Питер и Лилиан, голодные и измученные до предела, вышли к Городу.
Город встретил их неприветливым серым туманом. Небо до самого горизонта затянуло непроницаемой свинцовой мглой. Стал накрапывать мелкий колючий дождь.
Путники вошли в Город с северной стороны и сразу окунулись в кипучую беспорядочную городскую жизнь. Люди носились по тротуарам, словно обезумевшие, визг и грохот автомобилей перекрывал все остальные звуки, яркие витрины ослепляли изобилием и многообразием красок, а реклама просто поражала взгляды впервые прибывших в Город. Дело в том, что ни Питер, ни Лилиан никогда до этого в Городе не были. Может быть, поэтому больше всего их воображение поразили многоэтажные дома в десять, двадцать и даже сорок этажей. Как же здесь найти дядю?
Питер приуныл. Огромные серые громадины зданий давили на него всей своей многоэтажной мощью и лишали последней надежды разыскать родственника. Наконец Питер решился остановить прохожего, но как спросить о дяде, не знал.
-- Чего тебе, мальчик? -- нетерпеливо спросил прохожий.
Питер замялся.
-- Мне моего дядю найти надо. Вы мне не поможете? Он краснодеревщик.
Прохожий пожал плечами и помчался дальше.
До самого вечера Питер и Лилиан безрезультатно ходили по улицам большого Города и останавливали прохожих с одним и тем же вопросом. Чаще всего прохожие ничего не отвечали и молча убегали, кое-кто огрызался, а некоторые, хотя и пытались помочь, но не знали как. Слишком уж сложную задачу ставил перед ними незнакомый мальчик. Наконец один пожилой господин спросил:
-- Баптист? Знаешь что, мальчик, ступай-ка на площадь Смирения, там обосновалась их община. Может быть, там тебе удастся разыскать своего дядю.
Окрыл?нные вновь вспыхнувшей надеждой, дети направились к площади Смирения. Площадь найти не составило никакого труда. Когда они добрались туда, уже стемнело. Город заж?гся мириадами разноцветных огней и наполнился всевозможными вечерними звуками. На улицах появилась праздно гуляющая публика, открылись двери кафе, ресторанов и игорных домов. Эти часы люди отдавали отдыху.
Но на площади Смирения царила тишина. По рассказам матери Питер знал, что баптисты не пьют спиртного, не курят, не предаются никаким низменным страстям и излишествам. Их вечерний отдых был благочестив и проводился преимущественно в кругу семьи. Может быть, именно поэтому здесь было так тихо и уютно.
Питер постучал в первую попавшуюся дверь. Открыл толстый краснолицый господин с вилкой в руке.
-- Простите, сэр, нам нужен краснодеревщик, -- произн?с Питер еле слышным от усталости голосом.
-- Кто? -- удивился господин. -- Краснодеревщик? Я краснодеревщик. А зачем я вам понадобился на ночь глядя?
-- Вы?.. -- от неожиданности у Питера перехватило дыхание. -- Дядя... Извините, у вас есть сестра?
-- Сестра? -- ещ? больше удивился мужчина. -- Есть сестра. Мария! К тебе пришли. Наверное, опять по делам благотворительности.
-- Нет, нет, сэр! -- горячо запротестовал Питер. -- Другой сестры у вас нет?
-- Другой? Нет, другой нет. Как-то, знаешь ли, не обзав?лся. Да в ч?м, собственно, дело?
-- Очень вас прошу, не сердитесь, дяденька, -- чуть не плача проговорила Лилиан. -- Мы с Питером ищем его дядю, он где-то здесь жив?т.
-- Он тоже краснодеревщик, -- сказал Питер, -- у него сестра в горах жив?т... жила.
-- Так бы сразу и сказал, -- улыбнулся мужчина с вилкой. -- Ганс!
Из-за его спины показался чумазый мальчуган лет восьми и тоже с вилкой в руке.
-- Проводи ребят к господину Корнелиусу! -- наказал он сыну. -- И чтоб одна нога здесь, другая там. Понял?
Мальчуган стрелой помчался через площадь к одному из домов на другом е? конце. Питер и Лилиан еле поспевали за ним.
-- Быстрее! -- торопил их мальчуган, размахивая вилкой. -- А то отец мне уши надер?т.
Дом был небольшой, но добротный и ухоженный.
-- Вот! Вам сюда. Здесь живет господин Корнелиус, они с отцом друзья. А я пош?л. -- С этими словами мальчуган растворился в темноте наступившей ночи.
Питер нерешительно постучал. Дверь отворилась, и на пороге появился мужчина средних лет, невысокий, плотный, с волосами, тронутыми сединой, и большими печальными глазами.
-- Здравствуйте, сэр! -- начал Питер и сразу переш?л в наступление. -- Я -- Питер Селвин. А вы... вы мой дядя?
-- Питер! -- вскричал мужчина и крепко обнял мальчика. -- Как ты меня наш?л? Как мама? А это кто с тобой? Да проходите же в дом! Какой ты худой и бледный. И как похож на мать! Как она там? Как отец? Вс? так же гоняет гурты? Что это за девочка? Почему вы такие грязные? Что случилось?
Питер терпеливо выдержал град вопросов, и только потом заплакал. Его тут же поддержала Лилиан.
-- Дядя... дядя!.. -- всхлипывал Питер. -- Милый мой дядя!..
Никогда раньше он дядю не видел и не знал, как его зовут, но сейчас дядя был единственным на земле близким ему человеком, если не считать, конечно, Лилиан, но она ведь ещ? маленькая и сама нуждается в опоре.
-- Да что произошло? -- с тревогой спросил дядя. -- Рассказывай поскорей!
И Питер поведал дяде всю свою историю и историю Лилиан.
Дядя слушал, и с каждым словом Питера лицо его вытягивалось, а глаза становились ещ? печальнее. Когда Питер кончил, дядя встал, смахнул рукой слезу и тихо сказал:
-- Вс?, что ты мне сейчас поведал, Питер, это... это ужасно! Но я тебя очень прошу, ради тебя и ради этой девочки, никогда никому ничего подобного не рассказывай. Мне кажется, здесь скрыта какая-то тайна, в которой замешаны великие мира сего, и если они пронюхают, что ты или Лилиан что-то знаете... Одним словом, лучше молчите -- и будете целы. Слышишь, Лилиан?
-- Слышу, -- тихо ответила девочка.
-- Но как же молчать! -- возразил Питер. -- А мама? А отец? А Лилиан?
-- Маму жалко, -- согласился дядя и как-то по-детски шмыгнул носом. -- И отец твой хороший был человек. Это верно. Но их не воскресишь. Богу было угодно забрать их к себе... А вс? этот ваш святой... как его?.. Габриэль! -- вдруг гневно произн?с он. -- Говорил я твоей матери: не довед?т ересь до добра! Не послушалась... Эх, горе-то какое!..
Теперь и Питер не питал особой симпатии к Святому Габриэлю. Действительно, если он святой, то почему же их не спас?
-- Какой же я болван! -- вдруг воскликнул дядя. -- Вы же устали с дороги и ужасно проголодались! А я вас даже в дом как следует не пригласил, стоим в прихожей. Быстро снимать эти лохмотья и мыться!
Так Питер и Лилиан остались жить у дяди.
Джонатан Корнелиус, краснодеревщик и столяр, работал от случая к случаю, выполняя различные заказы, но в работе недостатка не было, да и платили ему, кстати, неплохо, так как мастером он слыл первоклассным. А если добавить, что человеком он был добрым и покладистым, то станет ясно, почему Питеру и Лилиан он приш?лся по душе.
Но через неделю случилась беда. Как-то вечером Питер возвращался домой после очередной, и снова неудачной попытки найти себе хоть какую-нибудь работу, прич?м, тайно от дяди. Войдя в дом, он крикнул с порога:
-- Лилиан!
Но Лилиан, всегда встречавшая его, на этот раз не вышла ему навстречу.
-- Лилиан! -- снова позвал Питер, предчувствуя что-то недоброе.
-- Что случилось, Питер? -- спросил дядя, спускаясь по деснице.
-- Где Лилиан, дядя?
-- Лилиан? -- дядя растеряно посмотрел по сторонам. -- Да была где-то тут...
Питер вбежал в комнату девочки. Комната была пуста. Питер бросился назад.
-- Давно вы е? видели? -- задыхаясь, спросил он.
-- Да с час назад... -- дядя побледнел, начиная что-то понимать.
-- Эх, дядя!..
Питер выбежал на улицу, но Лилиан нигде не было. Куда бежать? Питер бросился вверх по улице, потом свернул направо, ещ? раз направо, ещ? и еще... Питер обегал полгорода, но безрезультатно. Бедная девочка! Она заблудилась! Вышла погулять и заблудилась. Ведь она никогда не была в Городе, никогда! Что же с ней будет?..
Весь следующий день Питер потратил на поиски маленькой Лилиан и обессиленный, разбитый вернулся домой. Лилиан нигде не было. Она исчезла. Глава четв?ртая

Питер Селвин, стройный девятнадцатилетний юноша, вышел из дверей нотариальной конторы "Крафт и К°", перес?к улицу и вош?л в кафе. В этом недорогом заведении он проводил каждый свой обеденный перерыв, пролистывая утренние газеты, выпивая чашечку кофе и съедая пару сандвичей.
Вот уже год, как Питер работал в конторе господина Крафта, человека преклонного возраста и до чрезвычайности скупого; в конторе его за глаза называли "господин Гранде". Говорили, что Крафт женат на молодой красавице, которую страшно ревновал. Три месяца назад от воспаления л?гких умер Джонатан Корнелиус, дядя Питера, и юноше пришлось покинуть дом на площади Смирения, принадлежавший общине евангельских христиан баптистов. Питер снял комнату в центре Города, в десяти минутах ходьбы от конторы. После окончания школы Питер целый год постигал науку юриспруденции на годичных юридических курсах, где его и приметил господин Крафт. Старательность и исполнительность юноши, сочетающиеся с живым умом, понравились нотариусу, и он взял его к себе в контору на очень, правда, незначительную ставку. Но Питеру на жизнь хватало: квартирная хозяйка, добрая душа, щадила тощий кошел?к молодого человека, а на газету, кофе и пару сандвичей у Питера несколько шиллингов всегда имелось.
Стоял октябрь. Холода ещ? не наступили, но веяние зимы уже чувствовалось. Изредка по утрам появлялись "белые мухи", косяки перел?тных птиц тянулись к югу, многочисленные кл?ны, которыми славился Город, горели оранжево-красным огн?м. Холодный северо-западный ветер иногда нагонял серые тучи, и тогда моросил бесконечный колючий дождь, но чаще светило солнце, неяркое уже и не дающее тепла, но вс? такое же прекрасное и так неожиданно преобразующее мир.
Питер сидел за столиком и не спеша пил кофе. Информация, полученная из газет, не радовала его. Опять военное ведомство требует у правительства увеличение расходов на серийное производство нового сверх-оружия, которое, якобы, переверн?т мир. Значит, снова повысят налоги, снова подскочат цены... И так ни гроша в кармане, а тут... Эх, если бы ещ? и шеф платил по-человечески!
Сегодня утром Крафт вызвал его к себе в кабинет.
-- Садитесь, Селвин. У меня есть для вас одна работа, -- сказал он и достал из ящика письменного стола толстую папку с бумагами. -- Если выполните за неделю, получите... тридцать процентов к месячному заработку.
-- Я слушаю, сэр, -- сказал Питер, весь обратившись во внимание.
-- Необходимо перепечатать эту рукопись, -- шеф кивнул на папку. -- Я понимаю, что у вас нет опыта, и неделя -- слишком малый срок для новичка, но вы уж постарайтесь. Да, чуть не забыл. Работать будете дома, после службы в конторе. И, пожалуйста, не думайте, что я вас освобождаю от основных обязанностей по службе. Отнюдь! Это, так сказать, дополнительная работа, поэтому и плачу я вам за не? особо. Я думаю, вы должны быть мне благодарны. Ясно?
-- Ясно, -- буркнул Питер, почему-то не испытывая того чувства благодарности, о котором упомянул шеф.
-- О пишущей машинке позаботьтесь сами. Дополнительные инструкции получите у секретаря. Вс?! Вы свободны, Селвин.
Теперь, сидя в кафе, Питер достал папку с рукописью и развернул е?. Это были деловые бумаги, среди которых попалось несколько завещаний, актов о заключении сделок и ряд других сугубо юридических документов. Но сто пятьдесят листов! И таким мелким, корявым почерком! Да тут работы на месяц, не меньше. А ведь если Питер не сделает задание в срок, шеф наверняка ему ничего не заплатит. В этом он не сомневался. А если заплатит, то что такое тридцать процентов при такой дороговизне? Так, подачка нищему...
Но Питер не думал отказываться от предложенной ему работы. Юношеский оптимизм и вера в свои силы, а также желание самоутвердиться, толкнули его на эту заранее обреч?нную на провал авантюру.
Вечером, взяв у квартирной хозяйки пишущую машинку, которая у не? очень кстати оказалась, Питер принялся за работу. Было семь часов, когда его палец впервые коснулся клавиши сего незамысловатого печатающего устройства. В двенадцать часов ночи он собирался закончить сегодняшнюю часть работы, так как именно в двенадцать по телевизору начиналась прямая трансляция футбольного матча между командами городского университета и сборной Города. Не следует забывать, что Питеру было только девятнадцать лет, поэтому нет ничего удивительного в том, что он, как, впрочем, и большинство его сверстников, страстно увлекался футболом. Прич?м футбол для Питера был не только зрелищем, скрашивающим его серую жизнь, но и объектом приложения его юношеских сил. Он играл в одной местной команде и, хотя особых способностей не обнаружил, получал, тем не менее, огромное удовольствие от этого занятия.
Именно этим объясняется его горячее желание не пропустить матч по телевизору. Добрая хозяйка, потакая страсти Питера, разрешила ему пользоваться своим телевизором, который стоял в е? гостиной, а иногда даже звала его сама, когда, по е? мнению, передавали что-нибудь интересное.
Будильник, завед?нный на двенадцать часов, стоял на письменном столе Питера. Сначала с трудом, а потом вс? более и более осваиваясь с клавиатурой, он принялся за работу. Успеть бы до двенадцати, твердил он про себя. Успеть бы... успеть... Машинально печатая страницу за страницей, он думал о своей жизни. Он думал о дяде Джонатане, милом, добром дяде, ушедшем в мир иной, о Лилиан, маленькой бедной девочке, которую так и не сумел найти, о матери, отце, о сво?м одиночестве... Он думал, думал, думал... Он думал и бил по клавишам, бил до боли в пальцах, до ряби в глазах, до тошноты. Голова кружилась, хотелось есть, но ещ? больше хотелось спать. Когда же зазвонит этот проклятый будильник?
И вот, наконец, долгожданный звонок. Вс?!.. Питер встал, расправил зат?кшие плечи, и тут... Его взгляд упал на стопку рукописных листов; рядом лежала другая стопка, с машинописным текстом, такая же толстая и внушительная, Как же это?.. Неужели он перепечатал всю рукопись за эти несколько часов? Питер засыпал стоя. Еле передвигая ноги, он добрался до кровати, буквально рухнул в не? и тут же забылся в тяж?лом сне. О футбольном матче он и не вспомнил.
Утром он встал на редкость бодрым и полным сил. Текст, напечатанный накануне, действительно был реальностью, а не плодом больного воображения, как Питер решил было в первые минуты после пробуждения. Дрожащими руками он перелистал машинописные страницы. Факт оставался фактом. За пять часов он выполнил работу, которую не рассчитывал сделать и за неделю,
Питер прот?р глаза. Он никак не мог понять, каким образом это ему удалось. По здравому размышлению он решил, что за те пять часов он просто физически не мог сделать такую огромную работу. Однако он е? сделал. И это приводило его в замешательство. Интересно, как на это среагирует шеф?
Когда Питер прин?с Крафту перепечатанную рукопись, тот долго рассматривал е?, вертел в руках, даже нюхал, а потом, не скрывая удивления, спросил;
-- Уже? И вы... вы вс? это сами сделали, господин Селвин?
-- Разумеется, -- ответил Питер. -- Видите? -- Он показал Крафту покрасневшие и опухшие пальцы.
-- Феноменально! -- прошептал Крафт. -- Вот что, господин Селвин, -- обратился он к Питеру, во второй раз за утро назвав его "господином", чего прежде не делал никогда, -- я заплачу вам не тридцать, а пятьдесят процентов, и буду платить вам эти деньги ежемесячно, если вы и впредь будете работать столь же результативно.
Последние слова Крафта услышал рассыльный, в этот момент входивший в кабинет, и у него от изумления отвисла челюсть. Как же! Неслыханная щедрость...
-- А за работу спасибо, -- закончил Крафт. -- Идите, господин Селвин, я вызову вас, когда понадобитесь.
"Господин" окончательно добил рассыльного, и он выскочил из кабинета, забыв, зачем приходил.
С этого дня нотариус засыпал Питера работой. То надо было что-то перепечатать, то переписать, то переброшюровать, то составить какой-то документ -- вс? это ложилось теперь на плечи бедного Питера. Крафт уже усвоил, что, как бы велико не было задание, Питер Селвин выполнит его за один вечер. Крафт не понимал, в ч?м заключается фантастическая работоспособность его помощника, но и не понимая этого, он был очень доволен создавшимся положением.
Питер не питал иллюзий относительно внезапной щедрости шефа. Поэтому он не очень удивился, хотя и был, конечно, огорч?н, когда в день выдачи жалования получил не больше, а меньше обычного. Обратившись к Крафту за разъяснениями, Питер получил следующий ответ:
-- Вот как? Простите, господин Селвин, вышло недоразумение. В следующем месяце вы получите вс? сполна. Обещаю вам это. Идите, работайте!..
Теперь все вечера Питер корпел над этими дурацкими заданиями, за которые не получал ни гроша, и часто вместо ужина ему приходилось проглатывать очередное обещание этого мошенника Крафта.
Необычная способность Питера заканчивать все дела к заранее намеченному им сроку, каким бы малым этот срок не был, заставила Питера внимательней приглядеться к себе. Если, например, ему нужно было сделать работу за час и закончить е? к восьми вечера, то он, как бы медленно е? ни делал, ровно в восемь ставил последнюю точку. Но самое удивительное было в том, что этот час для него тянулся бесконечно долго, гораздо дольше, чем это положено обычному, незапланированному часу. Ему казалось, что за это время проходило пять, шесть, семь, а то и все двенадцать часов. Но, взглянув на будильник, Питер убеждался в обратном: проходил только час. Не могли же часы так феноменально отставать, прич?м каждый раз по-разному! Обычно после подобных бдений он сразу же засыпал, утомл?нный до предела, а если сон не ш?л к нему, то Питер чувствовал волчий аппетит и набрасывался на еду так, словно голодал по меньшей мере неделю. Даже квартирная хозяйка заметила, что е? постоялец стал непомерно много есть.
Постепенно Питер стал приходить к мысли, пока довольно смутной и неясной, что время для него в эти часы теч?т по другому закону, с другой скоростью.
И вот однажды Питер решил поставить эксперимент: он купил в соседней лавке метроном, отрегулировал его по часам так, чтобы они работали синхронно, поставил рядом с будильником и стал наблюдать за маятником. Метроном мерно отсчитывал секунды. Затаив дыхание, Питер мысленно приказал ему в пять раз сократить частоту ударов. И метроном послушался его! Маятник теперь медленно, слишком медленно раскачивался из стороны в сторону. Но ведь в метрономе могло что-нибудь сломаться! Питер прислушался к будильнику. Часы тоже, словно сговорившись с метрономом, замедлили свой ход. Сердце юноши бешено заколотилось. Он не мог понять, как ему это удалось, но ему теперь стало совершенно ясно, что он получил власть над временем. Это событие привело его в такой восторг, что он от радости выскочил из своей комнаты в коридор и... По коридору, медленно и плавно, словно паря в воздухе, плыла его квартирная хозяйка, госпожа Додж, с подносом в руках. Вот она поставила одну ногу, потом вторую... Вс? это напоминало какие-то фантастические замедленные съ?мки. Питер вбежал в свою комнату и прислушался. Звуки, доносившиеся с улицы через раскрытое окно, теперь тоже изменились. Они стали протяжными, плавными, неестественными. Питер упал в кресло и задумался. Значит, время по его, Питера, мысленному приказу замедлило свой ход в пять раз. Но неужели такое возможно? Уж не с ума ли он сош?л? И тут Питер со всей ясностью понял, что не время вообще стало течь медленнее, а его, Питера, собственное, или внутреннее, время ускорило свой ход. Он стал в пять раз быстрее жить! А почему в пять? А если в десять?.. И маятник ещ? в два раза сбавил частоту ударов. А в сто, тысячу раз?!.. Маятник почти совсем остановился. А если... Питер чуть не задохнулся от волнения. Стоп, время!.. И тут же наступила м?ртвая тишина. Маятник замер. Выглянув в коридор, он увидел неподвижную фигуру госпожи Додж. Питер выскочил на улицу.
Автомобили и пешеходы, дети и собаки, деревья и сам воздух -- вс? замерло в странной, пугающей неподвижности. Город застыл. Да один ли Город! Вся Земля, вся Вселенная! Весь мир!.. Вот это да!.. Возбужд?нный юноша шагал по улицам, заглядывал в глаза прохожим, хватал их за носы, д?ргал за уши... Но вскоре веселье сменилось каким-то смутным беспокойством. Эта неподвижная масса людей, только что поглощ?нная заботами и мчащаяся неведомо куда, всколыхнула в душе Питера какие-то неприятные воспоминания. Где-то он уже видел нечто подобное... Но где?.. И тут он вспомнил. Шесть лет назад, м?ртвая деревня, отец и мать, умершие странной смертью... И груда м?ртвых тел, улыбающихся, хохочущих беззвучным смехом, глядящих вдаль невидящими стеклянными глазами... Нет, хватит этого ужаса!.. Питер вернулся домой. У него пропало всякое желание экспериментировать дальше. Вс?, довольно! Время, впер?д!.. Маятник снова застучал, а с улицы в комнату ворвался обычный вечерний шум, неожиданно громкий и резкий. В дверь постучалась госпожа Додж и внесла поднос с ужином.
-- Господин Селвин, можно к вам? -- она подозрительно посмотрела на него поверх очков. -- Вы сейчас не выходили из комнаты?
-- Не... нет, -- неуверенно ответил Питер, пытливо заглядывая в глаза доброй старушки. -- А что?
-- Да нет, ничего. Просто показалось.
Она поставила поднос на стол и, кряхтя, бормоча что-то под нос и качая головой, вышла.
Прош?л месяц. Выпал снег, покрыв землю пушистым белым одеялом, ударили первые морозы. Зима вступила в свои права.
В конторе Крафта вс? оставалось по-прежнему. Вс? также Питер Селвин, так и не получивший прибавки к жалованию, выполнял помимо основной работы ещ? и дополнительные задания, которые получал лично от шефа. Питер не очень огорчался, когда в очередной раз открывал тощий конвертик с жалованием и не находил там ожидаемой суммы; он уже не надеялся, что шеф выполнит сво? обещание. Он теперь всецело был поглощ?н новым свойством своего организма. Теперь он, наконец, понял, каким образом ему удавалось в короткий срок выполнять задания Крафта: сам того не сознавая, он растягивал время так, что его ему хватало как раз на выполнение очередной работы, прич?м время меняло скорость своего движения каждый раз по-разному. Эта скорость зависела от объ?ма работы и того срока, который намечал себе Питер, исходя из каких-то своих соображений. В первый раз, например, этот срок ограничивался началом футбольного матча.
Потом, когда этот процесс вышел из области подсознания и Питер стал подходить к нему вполне осознанно, юноша просто отдавал мысленный приказ времени сократить свой ход в пять, десять или двадцать раз. Но он никогда больше не останавливал его совсем. Полная остановка времени вселяла в него ужас и ассоциировалась в его сознании с м?ртвой деревней, со смертью. Да в этом и не было необходимости. Питеру и так теперь на вс? хватало времени, ведь он был его полным хозяином!
К великому изумлению сотрудников нотариальной конторы "Крафт и К°" после Рождества шеф в два раза повысил жалование Питеру Селвину, сделав его своим главным помощником, и, что самое главное, освободил его от ночных работ, предоставив ему возможность заниматься теми же делами дн?м, на рабочем месте. Видимо, Крафт понял, что может потерять столь ценного сотрудника, если и впредь будет безнаказанно эксплуатировать бедного юношу. И он был недал?к от истины: Питер, действительно, думал уходить из конторы. Но неожиданная щедрость шефа изменила его планы.
Так пролетел январь, а за ним и февраль. Наступала весна... Глава пятая

В самом центре Города, на площади Семи Президентов, возвышалась серая громадина здания военного министерства. Дн?м и ночью у его подъездов толпились группы военных, роскошные автомобили то и дело подъезжали к зданию, привозя или забирая высокопоставленных лиц, среди которых преобладали высшие офицеры и генералы, -- одним словом, жизнь в министерстве не замирала ни на секунду. У главного входа круглосуточно несли вахту карабинеры. В недрах здания царила суета, сопровождаемая стуком десятков пишущих машинок и сотен кованых сапог. В многочисленных коридорах разговоров слышно не было: разговоры велись за толстыми стенами кабинетов.
Несмотря на кажущийся хаос и суету, жизнь в министерстве подчинялась строгим, раз и навсегда установленным законам. Каждый знал сво? место, каждый знал, куда он ид?т и что его жд?т за той или иной дверью.
В при?мную министра вош?л высокий стройный офицер.
-- Доложите господину министру, что прибыл полковник Хамберг! -- отчеканил офицер. -- Он должен быть в курсе дела.
-- Господин министр примет вас через пять минут, -- вежливо ответил секретарь. -- Вам прид?тся подождать, господин полковник.
Хамберг сел в кресло и нетерпеливо забарабанил пальцами по толстой папке, лежавшей у него на коленях. Наконец секретарь, взглянув на часы, произн?с:
-- Пройдите, господин полковник.
Хамберг порывисто встал и исчез за дверью кабинета.
-- Я вас давно жду, полковник, -- сказал министр, долговязый черноволосый мужчина с острым и пронзительным взглядом.
-- Ваш секретарь... -- начал было полковник.
-- Мой секретарь точен и пунктуален, -- перебил его министр, строго глядя в глаза Хамбергу. -- Об этих качествах давно забыли наши офицеры. Садитесь.
Хамберг сел.
-- Я вас слушаю, полковник.
Полковник Хамберг, руководитель научного Центра при военном министерстве, был повышен в звании всего полгода назад. После трагических событий в горах, происшедших шесть лет назад, его карьера резко пошла вверх. К счастью для него и для всего военного ведомства, уничтожение деревни осталось незамеченным, так как не осталось ни одного свидетеля трагедии, а следы вышедшего из-под контроля эксперимента вовремя удалось ликвидировать. Генерал Нортон сразу же после эвакуации полигона подал в отставку, полковник Бригс, тогдашний непосредственный руководитель Хамберга в проведении экспериментов, также не захотел лезть на рожон и остался в тени, один лишь Хамберг, тогда ещ? капитан, отважился предстать с докладом перед военным министром. Надо отдать ему должное: он взял всю ответственность на себя, прич?м молодой капитан столь красноречиво и горячо доказывал министру, что происшедшие события нужно рассматривать не как трагедию, а как успешное завершение серии экспериментов, пусть случайное, пусть трагическое, но вс? же успешное, что министр, слушая его, несколько раз одобрительно кивнул головой, выражая свою благосклонность смелому офицеру. А жизнь полутораста человек... Что ж, в любом деле бывают издержки... Кстати сказать, в глубине души министр был полностью согласен с капитаном Хамбергом; он так же, как и капитан, был одержим идеей создания нового чуда-оружия, которое поставит мир на колени. На последнем эксперименте, действительно, можно было поставить точку и перейти, наконец, к серийному выпуску этого феномена военной техники. Кроме того, у Хамберга в министерстве нашлось немало сторонников, которые в любую минуту готовы были поддержать его. Одним словом, министр сдался, Хамберг не был наказан, более того, он в самом скором времени получил повышение по службе и хорошее место в министерстве. Но, будучи в душе исследователем и неплохим физиком, он не хотел останавливаться на достигнутом. Пусть создание нового оружия ид?т своим чередом, пусть военное производство продолжит их дело. Пусть. Но ведь Т-поле, положенное в основу этого оружия, таит в себе ещ? много неизведанного, таинственного, неизученного. Хамберг чувствовал это, он догадывался, что возможности Т-поля превосходят его самые смелые ожидания. Эти соображения заставили его настоятельно добиваться у руководства открытия научного Центра по дальнейшему изучению Т-поля. Министр, благоволивший к молодому офицеру, дал согласие на осуществление этого проекта. Так Хамберг, в будущем полковник, стал руководителем научного Центра, куда для работы были привлечены видные уч?ные и исследователи, ранее участвовавшие в создании установки "ТТТ"...
-- Господин министр, -- начал полковник Хамберг, -- мною и моими коллегами провед?н ряд исследований и получены интересные результаты. В этой папке изложен подробный отч?т о провед?нных работах, и я прошу вас, сэр, по возможности ознакомиться с этим документами.
-- Сообщите кратко, полковник, в ч?м суть полученных вами результатов.
-- Суть в следующем, -- продолжал полковник. -- Как вам известно, Т-излучение, или Т-поле, обладает способностью уничтожения любых животных организмов, не подвергая в то же время местность заражению. В этом преимущество нового вида излучения перед всеми известными до сих пор видами оружия массового поражения. Но это лишь одна сторона медали. Нам удалось установить, что Т-поле обладает ещ? одним свойством, поистине фантастическим и совершенно непредвиденным. Выяснилось, что человек, попавший в непосредственную близость к Т-цилиндру, то есть область распространения излучения, не только не погибает, но и наделяется необычной способностью. Пока что это только расч?тные данные, эксперимент на человеке ещ? не проводился, но и расч?ты, осуществлявшиеся в двух различных направлениях и показавшие одинаковые результаты, дают все основания полагать, что моя гипотеза верна.
-- Что же это за способность? -- спросил министр.
-- Человек получает власть над временем, -- торжественно заявил Хамберг.
-- Что? -- министр удивл?нно вскинул брови.
-- Человек получает власть над временем, -- повторил Хамберг.
-- Господин полковник, -- строго сказал министр. -- Я вас очень уважаю, но, или вы начитались фантастических романов, или... выражайтесь нормальным языком.
-- Человек, попавший в зону влияния Т-поля, получает возможность сжимать или растягивать ход своего собственного, то есть внутреннего, времени...
Около часа полковник объяснял министру суть своего нового открытия. Министр внимательно слушал его, изредка недоверчиво покачивая головой. Наконец полковник кончил.
Министр был сильно взволнован.
-- Если вс?, то вы мне сейчас рассказали, правда, -- подв?л он итог услышанному, -- то вы заслуживаете самой высокой благодарности. Что вы хотите, господин полковник, именно от меня?
-- Разрешения провести эксперимент на человеке, -- быстро ответил полковник, видя благоприятное впечатление, произвед?нное на министра его рассказом.
-- Хорошо, -- ответил министр после некоторого раздумья. -- Но только чтобы в этот раз случайностей не было. Ещ? что-нибудь?
-- Да, сэр. Мне нужны дополнительные ассигнования на проведение исследований и монтаж новой установки. Только тогда я смогу перейти к завершающей стадии эксперимента -- с человеком.
-- Вы их получите, -- буркнул министр, не любивший давать деньги ни на какие цели, даже самые многообещающие. -- На этот раз вс??
-- Вс?, господин министр, -- ответил Хамберг. -- Благодарю вас за содействие.
Министр встал, в упор посмотрел на полковника, крепко пожал ему руку и сказал:
-- Вы меня радуете, Хамберг. С такими, как вы, мы переверн?м мир. Прощайте!
Хамберг, щ?лкнув каблуками, вышел из кабинета.
Министр, оставшись один, тут же вызвал к себе секретаря.
-- Пауль, отдайте распоряжение Агентству, чтобы с этого человека глаз не спускали.
А полковник Хамберг тем временем направлялся в свою резиденцию.
"Как бы не так, -- думал он по дороге, -- мир я переверну без вас, господин министр".
Вернувшись к себе, он широко распахнул окно. В кабинет ворвался весенний шум улиц и первые лучи мартовского солнца. Радость пробуждающейся природы импонировала полковнику Хамбергу, видевшего в ней знак расположения к нему не только министра, но и кое-кого помогущественнее, а именно -- госпожи Фортуны.
-- Ганс! -- вызвал он секретаря, и когда тот явился, приказал: -- Срочно найдите мне Смэджа! Я жду его, -- полковник взглянул на часы, -- через час. Можете идти.
Через час в кабинет Хамберга, предварительно постучавшись, протиснулся маленький смуглый господин в пот?ртом пиджаке и с заискивающей улыбкой на уродливом лице. Низко кланяясь, он засеменил к столу.
-- Перестаньте кривляться, Смэдж! -- брезгливо поморщился Хамберг. -- Примите подобающую человеку позу.
-- Здравствуйте, господин Хамберг! -- зашепелявил Смэдж, слегка выпрямляясь, но не настолько, чтобы показаться шефу непочтительным. -- Что заставило вас обратиться к вашему недостойному слуге?
-- Не юродствуйте, Смэдж! -- строго произн?с Хамберг. -- Объясните лучше, за что я вам плачу?
-- Вы? -- Смэдж, казалось, был очень удивл?н. -- За работу, сэр, конечно за работу!
-- Вы на мои деньги открыли частное сыскное агентство "Смэдж и сыновья"... У вас много сыновей, Смэдж?
-- Н... ни одного.
-- Ладно. Вы ежемесячно получаете от меня жалование, которое вам прежде и не снилось. А что же от вас требуется, Смэдж? Всего-то найти одного человека, не десять, не сто, а одного. Слышите, Смэдж? -- Хамберг загремел, грозно глядя на маленького господина сверху вниз. -- Одного человека! А вы что делаете? Вы, для которого агентство должно было стать лишь вывеской, всерь?з занялись частным сыском. Вы в сво?м уме, Смэдж?! Вы хотите, чтобы я вас выгнал?
-- Господин полковник! Господин полковник! -- запричитал Смэдж, бухнувшись на колени. -- Пощадите! Бес попутал! Господин Хамберг!..
-- Я разве не обещал вам, -- метал молнии Хамберг, -- что оставлю за вами это проклятое агентство, когда вы найд?те нужного мне человека? Или я вам мало плачу? Что, решили подработать? Кто этот человек?
-- Какой? -- испуганно спросил Смэдж.
-- Да тот, ч?рт возьми, кто обратился к вам вчера утром!.. Что он хотел?
-- А-а, этот...
-- А что, есть ещ? и другие? -- гневно сверкнул глазами Хамберг.
-- Нет, нет, он один! -- ещ? больше испугался Смэдж. -- Этот тип по бытовому вопросу приходил. Он страшно ревнует свою жену, просил установить за ней слежку. И вс?, больше ничего!
-- Ревнивый муж, что ли? -- спросил Хамберг, понемногу успокаиваясь.
-- Да, да, ревнивый муж! -- радостно подхватил Смэдж.
-- Ладно, -- махнул рукой полковник. -- Как его имя?
-- Крафт, нотариус, -- с готовностью отвечал Смэдж.
Хамберг окончательно успокоился и устало произн?с:
-- Я вам дам, Смэдж, одного человека, он займ?тся этим Крафтом. А вы, -- полковник постучал пальцем по столу, -- продолжайте поиски того субъекта.
-- Спасибо, господин полковник! Бога буду о вас молить! -- С этими словами Смэдж схватил руку Хамберга и облобызал е?.
-- Прекратите! -- остановил его полковник, инстинктивно выд?ргивая руку и вытирая е? о полу кителя. -- И чтоб это было в последний раз. Слышите, Смэдж? Никакой самодеятельности!
-- Клянусь, в последний раз! -- бил себя в грудь, визжал Смэдж. -- Ни-ког-да! Чтоб мне провалиться! Чтоб меня трамвай переехал!
-- То-то! -- назидательно произн?с Хамберг, давая Смэджу понять, что он прощ?н. -- Теперь о главном. Вы так и не напали на след этого человека?
-- Увы! -- разв?л руками Смэдж. -- Но я его найду! Из-под земли достану! Вот увидите.
-- Надеюсь, что так. И поторопитесь, Смэдж, мо? терпение не беспредельно. Вс?, вы свободны, -- произн?с Хамберг и уткнулся в какие-то бумаги.
Смэдж, пятясь, бесшумно исчез.
"И мне приходится работать с этим мерзавцем!" -- брезгливо думал Хамберг пятью минутами позже.
А "мерзавец" тем временем направил свои стопы на улицу Морских Героев, где в небольшом уютном подвальчике расположился кабачок "Адмирал Нельсон". За одним из столиков его уже ждал нотариус Крафт.
-- Господин Крафт! -- поприветствовал его Смэдж, приподнимая шляпу.
-- Здравствуйте, господин Смэдж, -- ответил Крафт. -- Садитесь. Приступим к делу не откладывая.
-- Разрешите, я хотя бы горло промочу, -- взмолился Смэдж и, повернувшись лицом к стойке, щ?лкнул пальцами: -- Два пива!
-- Итак, сэр, -- начал Смэдж, когда пиво было подано, -- вы желаете, чтобы я установил слежку за вашей женой? Я правильно вас понял?
-- Да, -- ш?потом ответил Крафт, боязливо озираясь по сторонам. -- Только, пожалуйста, тише.
-- И за вс? это вы готовы мне заплатить...
-- Десять фунтов, -- быстро произн?с Крафт.
-- Десять фунтов! -- Смэдж обиженно поджал губы. -- Нет, сэр, не пойд?т. Прощайте!
Смэдж взял шляпу и трость и сделал вид, что собирается уходить.
-- Постойте! -- крикнул Крафт и с трудом выдавил из себя: -- Двадцать! Десять сейчас и десять через неделю, после завершения операции.
Смэдж отрицательно покачал головой.
-- Сорок, -- сказал он и залпом осушил кружку с пивом.
-- Да вы что! -- приш?л в ужас Крафт. -- Сорок фунтов за то, что вы в течение нескольких дней пройд?тесь вслед за моей женой!
-- Сорок фунтов за то, -- спокойно ответил Смэдж, чувствуя себя хозяином положения, -- что я в течение целой недели безотлучно, с раннего утра и до поздней ночи, буду фиксировать каждый шаг вашей жены. По-моему, этого даже мало.
-- Помилуйте, сэр!..
-- И не подумаю.
-- Но ведь это граб?ж!
-- Я вам не навязываюсь, вы сами ко мне пришли.
Было видно, что Крафт мучительно переживает борьбу между скупостью и желанием уличить жену в измене.
-- Хорошо! -- наконец сдался он. -- Ваша взяла, грабитель!
-- Вот и отлично! -- потирая руки, произн?с Смэдж. -- Позвольте теперь, сэр, когда сделку можно считать заключ?нной, предложить вам пива. Здесь отличное пиво, сэр!
Крафт кивнул в знак согласия, подсчитывая в уме свои убытки.
Через час, изрядно захмелев от выпитого пива, собеседники уже не чувствовали себя случайно встретившимися для заключения сделки людьми; перебивая друг друга, они что-то рассказывали, беспечно хохотали, шутили, спорили.
-- А знаете, сэр, -- сказал между прочим Крафт, -- у меня в конторе работает один молодой человек, с фе-но-ме-нальными способностями! Он такое может...
И Крафт рассказал Смэджу о Питере Селвине вс?, что знал. Смэдж сначала слушал невнимательно, но потом, прислушавшись, внезапно проявил жгучий интерес к рассказу своего собеседника. Спросив как бы невзначай адрес юноши, Смэдж поспешил распрощаться с порядком уже надоевшим ему нотариусом.
Следует ли говорить, что Питер Селвин и был тем человеком, которого с таким упорством разыскивал полковник Хамберг. Глава шестая

Жизнь Питера шла своим чередом. Многое для него изменилось с тех пор, как он стал властвовать над временем. Он редко пользовался своим даром, чаще всего для выполнения какой-нибудь срочной работы, но иногда его одолевала юношеская страсть к приключениям, и тогда он, замедлив время в пять или десять раз, носился по вечерним улицам Города, обгоняя автомобили и трамваи. Ему доставляло огромное удовольствие видеть медленно вытягивающиеся от удивления лица прохожих и их не менее медленно поворачивающиеся вслед ему головы. Иногда он приходил в городской парк, славящийся т?мными буковыми аллеями, и часами неподвижно сидел на скамейке, наблюдая за плавными движениями плывущей мимо отдыхающей публики. Для Питера медленно тянулись часы, а для всего остального мира пролетали едва заметные минуты. Каких он только дум не передумал, сидя под огромными голыми буками, только-только начавших оживать после долгой холодной зимы! Какие только мысли не лезли в его горячую молодую голову! Ощущая свою власть над временем, а, значит, и над людьми, Питер с озорством, например, представлял себе, как он, остановив время, заходит в самый богатый ювелирный магазин и преспокойно выгребает содержимое сейфов. Вот бы он разбогател! Или, например, можно ограбить банк. Какое ограбить! Просто пойти и взять. Разве это граб?ж? Никакой романтики, никаких опасностей... Даже сигнализация не сработает. Ведь срабатывание сигнализации происходит обычно в следующий момент после замыкания какой-то там цепи, а этого самого следующего момента как раз и не будет, так как момент всего один, тот самый, в котором замерло время по прихоти Питера... Питер от души веселился, перебирая в уме свои поистине неограниченные возможности. Или, например, заглянуть в женскою... Но при этих мыслях Питер обычно густо краснел и переключался на что-нибудь другое.
В конторе его стали называть на "вы", а шеф выделил ему отдельный кабинет. Ведь как никак Питер был теперь его главным помощником, а среди сослуживцев ходили даже упорные слухи о том, что Крафт в самом скором времени сделает его своим компаньоном. Но сам Крафт об этом молчал, лишь подбрасывая Питеру вс? новую и новую работу.
Питер старательно скрывал свою тайну от окружающих. Он отлично понимал, что предай он это дело огласке, его затаскают по инстанциям и уч?ные, и медики, и военные, и различные авантюристы, и тогда его спокойная, уедин?нная жизнь навеки прекратится. Нет, он этого не желал. Пусть вс? останется так, как есть.
Весна в этом году наступила рано. Снег быстро сош?л, оголив ч?рную землю и открыв е? чистым лучам холодного весеннего солнца, уже начинавшего заметно припекать. Подходил к концу апрель. Почки на деревьях полопались, появились первые светло-зеленые нежные листочки.
Питер вс? чаще и чаще заглядывал в городской парк. Он редко теперь экспериментировал со временем, а обычно просто гулял по аккуратным красным дорожкам или же сидел на какой-нибудь лавочке. Особенно ему полюбилась одна отдал?нная аллея и еле заметная покосившаяся лавочка на краю посыпанной гравием дорожки; с тр?х сторон е? обступали густые кусты сирени, создавая уют и уединение. Сюда редко кто заглядывал, а если и появлялся какой прохожий, то спешил поскорее уйти, заметив одинокого молодого человека.
В последнее время у Питера было тоскливо на душе. Вс? чаще и чаще он вспоминал мать, отца, родную деревню. Как бы они сейчас хорошо жили втро?м, если бы не та страшная трагедия!.. Постепенно чувство покорности в его душе стало уступать место протесту и несогласию с жестокой судьбой. Власть над временем придала ему силы, он смутно чувствовал, что в состоянии теперь что-то изменить, что он должен что-то сделать. Но что?
Как-то раз в конце апреля Питер как обычно сидел на своей лавочке, утопающей в густых зарослях сирени. Сирень уже зацвела, и нежное благоухание разливалось по аллее. Было около девяти часов вечера, и Питеру пора было уходить; он и так сегодня засиделся дольше обычного. Погруж?нный в свои невес?лые думы, юноша увидел в конце аллеи женскую фигуру. Молодая стройная девушка лет семнадцати в вязаной кофточке и простенькой юбочке медленно шла по дорожке. Сердце юноши бешено забилось, когда девушка поравнялась с ним. Вот она повернула свою головку, и их глаза встретились.
-- Лилиан!.. -- прошептал он одними губами, но она услышала его.
-- Питер! -- тоже ш?потом произнесла она, и сл?зы появились в е? глазах.
Они стояли друг против друга и боялись поверить в это чудо. Это действительно была Лилиан, та самая маленькая хрупкая девочка, которую он потерял почти семь лет назад. Та же, да теперь уже не та. Лилиан выросла, расцвела, сказочно похорошела. Она смотрела на него своими по-детски наивными, доверчивыми голубыми глазами и сл?зы радости одна за другой капали на е? кофточку.
-- Как же долго я тебя искала!..
Какой восхитительной музыкой прозвучал для него е? нежный голосок! Какой же он подлец, что смел забыть это очаровательное юное создание! Ведь Питер давно уже потерял надежду найти е? и смирился с этой потерей как с чем-то неизбежным. И вот она здесь, рядом с ним! Теперь уж он е? не потеряет! Никогда! До самой смерти...
-- Бедная моя девочка! -- прошептал он, проглотив подступивший к горлу комок.
-- Питер!.. Питер!.. Как хорошо!..
Он приблизился к ней и поцеловал е? в лоб; она затрепетала и прижалась к нему. От е? волос пахло деш?выми, но такими сказочно прекрасными духами! Е? духами...
В этот вечер они долго сидели на лавочке и наперебой рассказывали друг другу о том, как каждый из них жил в эти долгие годы разлуки, а сирень склоняла к ним свои цветы, как бы прислушиваясь к человеческому счастью. Счастье, действительно, посетило их, хотя они, может быть, не сознавали этого. Они были так несчастны все эти годы, и вот теперь они вместе -- два одиноких путника, нашедшие друг друга.
Вот что рассказала Лилиан в этот вечер.
Когда семь лет назад девочка вышла из дома Джонатана Корнелиуса, уличный водоворот подхватил е?, и она тут же заблудилась. До позднего вечера она бродила по многолюдным улицам Города, обливаясь горючими слезами и зовя Питера. Но никто не мог ей помочь, так как девочка не знала ни адреса, ни имени дяди, ни района Города, где был его дом. Наконец, одна добрая старушка привела е? к себе домой, и с той поры Лилиан осталась жить у не?. Госпожа Робертсон заботилась о ней, как о родной. Она жила одна в большом каменном доме, и в лице маленькой девочки увидела неожиданный подарок судьбы. Живое, доброе и заботливое существо -- что ещ? нужно одинокому человеку на старости лет? Обе женщины -- одна совсем юная, а другая уже готовая перейти в мир иной -- друг в друге души не чаяли, живя настолько дружно, что, когда бедная старушка вдруг умерла, Лилиан долго не могла утешиться, оплакивая свою вторую мать, которою поистине стала для не? госпожа Робертсон. Оставшись одна, Лилиан устроилась на ткацкую фабрику, где ей платили так мало, что она еле сводила концы с концами. С тех пор она там и работает, и лишь недавно ей увеличили жалование.
Питер в свою очередь поведал ей историю своей жизни, умолчав, правда, о необычной способности изменять скорость течения времени.
С тех пор молодые люди каждый вечер проводили вместе в отдал?нной буковой аллее, наслаждаясь обществом друг друга. Им было настолько хорошо вдво?м, что в эти вечерние часы они забывали обо вс?м на свете, и лишь бой городских часов на здании мэрии напоминал им, что пора расставаться.
Питер так боялся вторично потерять Лилиан, что прибегал на свидание за час до встречи и в нетерпении ходил по аллее, всматриваясь вдаль в надежде увидеть знакомую фигуру. Но девушка никогда не приходила раньше назначенного срока, так как работы на фабрике заканчивались поздно, а ей ещ? нужно было добираться через весь Город. Питер как-то предложил изменить место свиданий, но она горячо запротестовала.
-- Нет, нет, Питер! Ты ведь ещ? не знаешь, что я в этой аллее оказалась не случайно. Я, как и ты, каждый вечер приходила сюда, только часом позже. Как только бедной госпожи Робертсон не стало, я начала приходить в это место, и -- ты не поверишь -- мне здесь становилось легче. А потом наша встреча... Ведь вс? произошло именно здесь. Я очень бы не хотела потерять и эту милую буковую рощу, и эту сирень с е? небесным ароматом, и эту старенькую лавочку. Неужели ты не понимаешь, Питер?
И Питер согласился. Он и сам не хотел уходить отсюда, и лишь желание облегчить Лилиан е? долгий путь через весь Город заставило его предложить этот вариант. Тем лучше, что Лилиан против.
С этого дня жизнь Питера резко изменилась. Он теперь не существовал, как прежде, а жил полноценной жизнью, навечно запечатлев в сво?м сердце образ такой дорогой ему Лилиан. Все его думы были о ней, все его помыслы были обращены к тем двум-тр?м часам, которые ежедневно они проводили вместе. Е? голос, е? смех, е? улыбка, е? отдающие золотом волосы, е? бездонные голубые глаза -- разве могло быть на свете что-нибудь прекрасней? Он мог часами сидеть и думать о своей Лилиан, забывая об окружающем его мире. Питер стал рассеян, запустил дела, и Крафт не раз уже делал ему выговор. Но юноша жил словно на другой планете. Даже госпожа Додж, его квартирная хозяйка, как-то раз заметила ему:
-- Господин Селвин, что с вами случилось? На вас лица нет. Уж не больны ли вы?
-- Я счастлив, дорогая госпожа Додж! Счастлив! -- воскликнул Питер, сияя ослепительной улыбкой. -- Вот чем я болен!
Добрая женщина понимающе улыбнулась.
-- Дай вам Бог как можно дольше болеть этой болезнью...
Как-то раз, возвращаясь со свидания и, как обычно, ликуя в душе, он заметил у самого своего дома чью-то тень. Кто-то, скрываясь за кустами, явно старался остаться незамеченным. Питер не придал этому значения, вполне резонно полагая, что к нему это отношения иметь не может, но когда подобное повторилось и в следующие дни, он забеспокоился. Неужели за ним следят? Но кому он мог понадобиться? Кому он переш?л дорогу?.. Теперь он постоянно ловил на себе чьи-то взгляды, будь то в толпе или на безлюдной улице. Питер не на шутку испугался. Ему почему-то вспомнились слова дяди Джонатана, предостерегающего его от лишней болтовни. Но ведь он никогда нигде ни словом не обмолвился о сво?м трагическом прошлом. А может быть, это вс? пустые страхи? Питер терялся в догадках. Лилиан он ничего не сказал, не желая е? пугать.
Однажды утром Питер, как всегда, приш?л в контору и тут же был вызван к шефу. Крафт был чем-то явно обеспокоен.
-- Господин Селвин, я не знаю, что вы там натворили и что у вас может быть общего с этими людьми, но в комнате для поч?тных посетителей вас жд?т один господин. Идите и не задерживайтесь! У вас много работы.
Питер похолодел. Неужели его опасения сбылись?
Войдя в указанное помещение, Питер увидел сидящего в кресле человека в сером костюме и с тростью.
-- Полковник Хамберг, -- представился, вставая, мужчина. -- А вы -- господин Селвин?
-- Да, это я. Чем могу служить? -- ответил Питер.
Полковник, тщательно изучив лицо юноши, произн?с:
-- Разговор будет серь?зный, сэр, и долгий. Я разделяю Ваше недоумение по поводу моего неожиданного визита. Но, я думаю, мне удастся рассеять это недоумение. Дело в том, что я являюсь руководителем одного научно-исследовательского Центра, который занимается изучением... короче, одной важной научной проблемы. И как руководитель Центра, я хочу сделать вам одно предложение. Но, прежде чем остановиться на этом предложении, мне хотелось бы получить от вас некоторую информацию.
-- Информацию? -- Питер пожал плечами. -- Спрашивайте, господин Хамберг, но я, право же, не знаю, чем смогу вам помочь.
-- Меня интересуют некоторые факты вашей биографии.
У Питера закололо сердце от дурных предчувствий.
-- Я обязан отвечать? -- спросил он, пытаясь побороть волнение.
-- Вы не у прокурора на допросе, -- ответил Хамберг, нетерпеливо барабаня пальцами по полированной ручке кресла. -- Ваше право не отвечать.
-- В таком случае я отказываюсь говорить на эту тему, -- тв?рдо произн?с Питер.
-- Жаль. Ну что ж, давайте подойд?м к делу с другой стороны. Я возвращаюсь к своему предложению. Не хотите ли вы, господин Селвин, работать в мо?м Центре? Платить буду по-королевски. Подумайте, прежде чем ответить.
-- Позвольте, сэр, но я даже не знаю, чем занимается ваш Центр.
-- Это неважно.
-- Нет, господин Хамберг, для меня это важно. Кроме того, я совершенно не понимаю, чем могу быть вам полезен.
-- Зато я знаю, -- ж?стко произн?с полковник.
Наступила тягостная тишина. Питер чувствовал, что падает в пропасть. Этот полковник в штатском с его странными вопросами и совершенно неуместным предложением сильно взволновал юношу. Поскорее бы он убирался!
Нахмурив брови, полковник Хамберг ходил по комнате для поч?тных посетителей и о ч?м-то сосредоточенно думал. Убираться он, по всей видимости, в ближайшее время не собирался.
-- Хорошо, -- сказал он наконец, резко останавливаясь и в упор глядя на юношу; в его голосе Питер уловил металлические нотки. -- Я буду с вами откровенен, господин Селвин. Начну с того, что я знаю о вас гораздо больше, чем вы думаете. Я знаю о вас вс?.
Питер ухватился за стул, чтобы не упасть. Началось!
-- Вы были, -- продолжал Хамберг тем же тоном, сверля юношу ледяным взглядом, -- невольным свидетелем гибели одной горной деревни. Самим вам чудом удалось спастись. Прибыв в город, вы поселились в доме своего родственника, Джонатана Корнелиуса, ныне покойного. Но самое удивительное с вами произошло позже. -- Хамберг не отрывал пристального взгляда от лица бедного юноши. -- Вы получили способность управлять временем. Ведь так?
-- Откуда вы знаете? -- в ужасе прошептал Питер, понимая, что теперь отпираться нет смысла.
Хамберг криво усмехнулся.
-- Сорока на хвосте принесла, -- грубо ответил он. -- Итак, мой Центр занимается проблемой целенаправленного управления временем. Вы видите, сэр, я с вами откровенен. Вы мне нужны как человек, обладающий уникальной способностью. А посему я повторяю сво? предложение: согласны ли вы работать у меня?
У Питера голова шла кругом. Случилось то, чего он опасался больше всего: его способность изменять ход времени стала известна постороннему человеку. Да ещ? полковнику! Руководителю какого-то Центра, наверняка подчин?нного военному министерству. Не меньшую тревогу вызвала у него и осведомл?нность полковника о его прошлом. Откуда у него эти сведения?
Вопрос резонный. Действительно, каким образом полковник Хамберг вышел на Питера Селвина? Чтоб понять это, необходимо вернуться к событиям годичной давности.
Как-то раз в коридоре военного министерства Хамберг встретил своего бывшего сослуживца по полигону, тогда лейтенанта, а сейчас капитана Стэнли, и между двумя офицерами завязалась дружеская беседа, касавшаяся в основном воспоминаний об их совместной службе. Разговор случайно коснулся трагических событий шестилетней давности, связанных с последним испытанием установки "ТТТ". Капитан Стэнли тогда лично участвовал в ликвидации последствий эксперимента, во главе санитарного взвода проч?сывавший местность в зоне действия Т-поля. Тогда-то он и заметил мальчика, скрывающегося в скалах, но в то время Стэнли не придал значения этому факту. Он и сейчас сообщил об этом так, между прочим, но Хамбергу его слова глубоко запали в душу. В то время Хамберг уже имел последние результаты исследований Т-излучения, связанные с влиянием этого излучения на человека; Хамберг уже знал, что косвенное Т-поле вызывает в человеке способность управлять ходом времени. А мальчик, чудом оставшийся жив в зоне распространения Т-поля, вполне мог оказаться подвергнутым косвенному Т-излучению. Ведь прямые лучи убивают вс? живое! А раз он жив... Мысль полковника работала быстро и ч?тко. Сопоставив факты, он приш?л к следующему умозаключению: путь мальчика мог лежать только в Город. Но как найти в большом многомиллионном Городе безымянного мальчика, не зная ни его имени, ни его местожительства, ни его возраста? Задача была практически неразрешимой, и вс? же полковник Хамберг с рвением взялся за е? разрешение. Тогда то он и воспользовался услугами Смэджа, бывшего профессионального сыщика, оказавшегося не у дел по воле судьбы и начальства. Испытывая жгучую неприязнь к этому типу, Хамберг вс? же признавал, что Смэдж талантлив в своей области и страшно дотошлив. "Этот найд?т", -- с удовлетворением подумал Хамберг после первой встречи с сыщиком. И Смэдж действительно наш?л. Случайно, правда, но наш?л. Крафт баз какой-либо задней мысли выболтал ему о Питере Селвине вс?, что знал, а цепкий ум Смэджа пут?м простейших логических построений восполнил все пробелы в рассказе подвыпившего нотариуса. Остальное было делом техники. И вот Хамберг здесь, в конторе Крафта.
Теперь возникает второй, не менее резонный вопрос: а зачем вообще понадобился Хамбергу Питер Селвин? Дело в том, что военное министерство до сих пор не удовлетворило просьбу полковника Хамберга о дополнительных ассигнованиях на проведение исследований Т-поля, и эксперимент на человеке откладывался на неопредел?нное время. Питер же Селвин, как справедливо полагал полковник, был единственным человеком, уже подвергшимся косвенному Т-излучению. Такого человека Хамберг предполагал иметь при себе. И дело было даже не в том, что Питер нужен был Хамбергу для изучения его феномена. Нет, человека, обладавшего столь грозной силой, которого в любой момент могли перекупить его, Хамберга, враги, необходимо было поставить в ж?сткую зависимость от себя, заставить сотрудничать, сделать своим, ручным. А для этой цели все средства были хороши. Арсенал средств был традиционным: деньги, карьера, угрозы, страх -- на выбор...
-- Итак, молодой человек, -- произн?с Хамберг после долгой паузы, -- я повторяю свой вопрос: согласны ли вы работать у меня? Всевозможными благами я вас обеспечу, это в моих силах. Личный автомобиль, квартира в привилегированном районе Города, крупная сумма денег единовременно и хорошее жалование ежемесячно. Решайтесь, господин Селвин, такая удача не каждый день сваливается на голову. Ну?
В принципе Питер не видел причин отказывать полковнику Хамбергу. Почему бы и нет? Но отталкивающий облик полковника, его грубая, напористая манера разговаривать, какая-то одержимость во взгляде удерживали юношу от опрометчивого решения. Кроме того, работа в военном ведомстве не очень-то прельщала Питера, а то, что научный Центр Хамберга создан в рамках военного министерства, не вызывало у него сомнений.
Видя, что его собеседник колеблется, полковник произн?с:
-- Хорошо! Я дам вам время подумать. Ровно через неделю, в среду, я жду вашего решения. Прощайте, господин Селвин. -- С этими словами Хамберг отправился к выходу, но у самого порога вдруг остановился и, резко повернувшись, с тихой угрозой произн?с: -- Но учтите, Питер Селвин, ваш отказ может вам дорого обойтись. Вам и вашим друзьям. Глава седьмая

Последние слова Хамберга совсем уже не понравились Питеру. И о каких это друзьях он говорил? Ведь никаких друзей у Питера не было. Если только... Стоп! Питер вспомнил про Лилиан. Уж не е? ли имел в виду этот мерзкий тип? У Питера защемило сердце. Бедная девушка! Что будет с ней? Предполагает ли она, какая угроза нависла над ней по его, Питера, милости? И юноша решил сегодня же вечером, не откладывая, вс? рассказать Лилиан.
Проходя мимо кабинета шефа, он услышал сквозь приоткрытую дверь незнакомый скрипучий голос.
-- А я желаю вложить в этот Фонд вс? сво? состояние! -- настойчиво скрипел голос.
-- По ведь это огромная сумма, сэр! -- возражал Крафт, явно не одобрявший желание клиента.
-- Господин Крафт, позвольте мне распорядиться этой суммой самому, -- раздраж?нно ответил голос. -- Ваше мнение в этом вопросе меня нисколько не интересует.
-- Вы желаете учредить Фонд... простите...
-- Фонд Защиты, -- подсказал клиент. -- И для этого мне нужна ваша помощь, господин Крафт, как лица официального и сведущего в составлении необходимых документов.
-- Что ж, господин профессор, воля ваша, -- ответил Крафт. -- Но пустить на благотворительные цели такое состояние!..
-- Цели, которые я преследую, -- отрезал клиент, -- отнюдь не благотворительные. И давайте больше не будем возвращаться к этому вопросу. Итак, вы бер?тесь за это дело?
-- Берусь, -- согласился Крафт. -- Это будет стоить...
-- Я заплачу столько, сколько потребуется, -- перебил его клиент.
-- Хорошо, сэр, зайдите через три дня. Я подготовлю необходимую документацию.
-- Прощайте, господин Крафт.
Дверь распахнулась, и из кабинета, чуть не сбив Питера с ног, вылетел долговязый тощий субъект с гривой длинных вьющихся волос.
-- Простите, -- бросил он на ходу и скрылся.
Следом из кабинета вышел раскрасневшийся нотариус и растеряно разв?л руками.
-- С жиру бесятся господа уч?ные, -- качая головой, произн?с он. -- Триста тысяч! И куда? В какой-то фонд! Уму непостижимо!..
-- Кто это? -- спросил Питер.
-- Профессор Магнус. Нет, вы только подумайте, Селвин, этот сумасшедший вс? сво? состояние вознамерился ухнуть на учреждение какого-то Фонда Защиты! Какой защиты? От кого? По-моему, защита нужна от таких вот дураков. Триста тысяч!..
В голове скупого нотариуса не укладывалось, как можно одним махом добровольно лишиться такой огромной суммы денег. Осознав, наконец, что перед ним стоит его главный помощник, Крафт подозрительно спросил:
-- А к вам что за тип приходил?
-- Так, -- неопредел?нно ответил Питер. -- Работу предлагал.
-- Работу? -- забеспокоился Крафт. -- Вам что, у меня не нравится? Или я мало вам плачу?
-- Что вы, господин Крафт! -- воскликнул Питер. -- Я не собираюсь отсюда никуда уходить. А платите вы мне, действительно, не много.
-- Прибавлю, -- тут же пообещал Крафт. -- Со следующего же месяца. Ведь вы не покинете меня, господин Селвин?
Питер отрицательно покачал головой. Крафт удовлетвор?нно хмыкнул.
-- Я всегда вас высоко ценил, ·-- сказал он, похлопав юношу по плечу. -- Но триста тысяч!.. -- воскликнул он, снова вспомнив о необычном посетителе.
В обед молодой человек, как всегда, отправился в кафе напротив. Заказав пару сандвичей и кофе, Питер углубился в чтение газеты.
-- У вас не занято? -- услышал он скрипучий голос над ухом.
Питер поднял глаза. Прямо перед ним стоял долговязый профессор Магнус с дымящейся чашечкой кофе в руке.
-- Пожалуйста, -- сказал Питер, указывая на место напротив.
-- А вы знаете, я вас где-то видел, -- сказал профессор, пристально всматриваясь в лицо Питера.
-- Ещ? бы! Утром в нотариальной конторе вы чуть не сшибли меня с ног.
-- А, да... -- вспомнил профессор Магнус и рассмеялся. -- Ещ? раз простите меня, молодой человек, но этот ваш нотариус, по-моему, изрядный скупердяй.
-- Это вы в точку попали, -- согласился Питер. -- Его у нас так и зовут -- господин Гранде.
-- Правда? Ну вот, видите, оказывается, я неплохой физиономист.
Профессору Магнусу на вид было не больше пятидесяти, но когда он улыбался, обнажая свои превосходные белые зубы, он сразу сбрасывал лет пять, не меньше. Весь его облик располагал к откровенности, и Питер невольно поддался его обаянию. Профессор что-то без умолку говорил, в промежутках между словами умудряясь отхлебнуть глоток обжигающего кофе из своей чашки. То он восхищался выставкой какого-то авангардиста, то внезапно перескакивал на гастроли зарубежного тенора, пытаясь даже воспроизвести некий фрагмент из его репертуара, а то вдруг с воодушевлением начинал расхваливать новую постановку "Сивильского цирюльника" в Городской Опере. Питер лишь улыбался и изредка кивал головой.
В зал вошли пятеро крепких парней в так называемом "металлическом прикиде". Закл?пки, цепи, железные браслеты -- вс? это звенело и гремело при каждом шаге их владельцев.
-- Что это за конура? -- молвил один из них достаточно громко, чтобы привлечь внимание окружающих.
-- По-моему, на карте Города е? нет, -- подхватил второй.
-- Не должно быть, -- поправил третий.
-- А что за пойло здесь подают приличным ребятам? -- снова спросил первый, вразвалку подходя к стойке и беря с не? только что налитую чашку кофе. -- Фу, какая гадость!
С этим словами он выплеснул кофе в лицо стоявшему за стойкой бармену.
-- А-а-а! -- заорал тот, хватаясь за обожж?нное лицо.
В руках у громил появились дубинки и короткие железные ломики. Посетители кафе повскакивали с мест.
-- Круши вс?! -- крикнул первый, бывший, видимо, у них главным.
Тут же посыпались ст?кла, полетели щепки от ломаемой мебели, зазвенела падающая посуда. Визг и крики посетителей смешались с отборной бранью хулиганов.
-- Мерзавцы! -- вскричал профессор и бросился в самую гущу свалки. Каким образом профессору удалось в считанные секунды обезвредить банду громил, Питер так и не понял. Серия молниеносных, еле заметных ударов -- и хулиганы, побросав оружие, обратились в бегство. Лишь последний из них, улучив момент, когда профессор повернулся к нему спиной, выхватил нож, зан?с его над профессором и...
Питер вскочил. Другого выхода не было. Стоп, время!.. Вс? замерло. Люди застыли в невообразимых позах, шум мгновенно стих. Питер подбежал к бандиту с ножом, с трудом разжал его пальцы, вынул из них страшное оружие, в свою очередь приставил его к горлу погромщика и скомандовал: время, впер?д! И тут же вс? снова пришло в движение. Обезоруженный погромщик, увидев у своего горла свой же собственный нож, дико выпучил глаза, завыл от ужаса и бросился наут?к. Но профессор Магнус успел перехватить его, с блеском проведя такой мастерский при?м, что тот вылетел через разбитую витрину прямо на мостовую. Совсем рядом завыла сирена полицейской машины.
-- Благодарю вас, -- сказал профессор Питеру, поправляя очки. -- Если бы не вы...
В этот момент с улицы влетел булыжник, напоследок пущенный рукой убегающего погромщика, и попал Питеру в голову. Удар приш?лся вскользь, но камень вс? же расс?к бровь юноше, и кровь тут же закапала на кафельный пол. Питер застонал и схватился руками за лицо.
-- Что с вами? -- испуганно закричал профессор. -- Они убили вас!
-- Пустяки, -- процедил сквозь зубы Питер, превозмогая боль.
-- Тогда пойд?мте скорее отсюда, -- заторопился профессор, участливо беря юношу под локоть. -- Вам необходима срочная перевязка. Тем более, что сейчас сюда нагрянет полиция, и нас долго проканителят в полицейском участке, прежде чем выпустить. Моя машина жд?т у входа.
Питер, влекомый профессором Магнусом, выскочил из разгромленного кафе и тут же был втиснут в миниатюрный "форд". Автомобиль резко рванул с места. Последнее, что Питер увидел, было испуганное лицо Крафта на противоположной стороне улицы. Потом он потерял сознание.
Очнулся он от резкого запаха нашатыря.
-- Он приходит в себя, -- услышал он дал?кий голос профессора.
Питер открыл глаза. Он вс? ещ? сидел в машине. "Форд" стоял у небольшого домика на окраине Города. Профессор, держа в руках ампулу с нашатырным спиртом, с беспокойством смотрел ему в глаза. Несколько пар любопытных и участливых глаз заглядывали в автомобиль с разных сторон.
-- Вы можете идти? -- с тревогой спросил профессор.
Питер выбрался из машины, встал и, шатаясь, сделал несколько шагов.
-- Могу, -- сказал он.
Кто-то подхватил его под руки и отв?л в дом. Вокруг него тут же захлопотала уйма людей, преимущественно женщин. Чьи-то умелые руки промыли рану, наложили повязку, заставили выпить рюмку виски, после чего юношу оставили наедине с профессором.
-- Вам л