Ларри Нивен. Трон Кольца --------------------------------------------------------------- Larry Niven, The Ringworld Throne. 1996 Перевод с англ. - Т. Циплаковой, Г. Максимюк. 2002 Мир-Кольцо - 3 "Издательство АСТ", www.ast.ru ? http://www.ast.ru Мелкие ошибки и недоработки переводчиков исправил А.Л. Бохан, август 2006 г. --------------------------------------------------------------- Содержание Пролог: Карта горы Святой Елены Часть первая: Теневое гнездо Глава 1. Война ароматовов Глава 2. Спасение Глава 3. Надвигающийся шторм Глава 4. Ночные люди Глава 5. Обитатель паутины Глава 6. Снежный перевал Глава 7. Дорожный дух Глава 8. За то, что не Варвия... Глава 9. Знакомые лица Глава 10. Лестничная улица Глава 11. Часовые Глава 12. Вампиры, отлученные от груди Глава 13. Мнение савур Глава 14. Вторжение Глава 15. Энергия Глава 16. Паутина шпионов Глава 17. Война с темнотой Часть вторая: "Танцую так быстро как только могу" Глава 18. Цены и графики Глава 19. Жилистый Глава 20. Рассказ Брэма Глава 21. Уроки физики Глава 22. Сеть Глава 23. Урок бега Глава 24. Эти кости Глава 25. Отсутствие выбора Глава 26. Верфь Глава 27. Лавкрафт Глава 28. Проход Глава 29. Кольер Глава 30. Кинг Глава 31. Трон Кольца Пролог: Карта горы Святой Елены 1733 г. н.э. Падение Городов (Режим Экспериментаторов кукольников вводит чуму сверхпроводников на Кольце) 2851 г. н.э. -- Первый контакт: "Лгущий Ублюдок" проникает на Кольцо 2878 г. н.э. -- "Горячая Игла Следствия" покидает Каньон 2880 г. н.э. -- "Горячая Игла Следствия" исследует Кольцо 2881 г. н.э. -- Восстановлена стабильность Кольца 2882 г. н.э. : Лучше Всех Спрятанный танцевал. Десятки тысяч ему подобных танцевали повсюду, куда ни кинешь взгляд, отражаясь в зеркальном потолке. Одна голова высоко поднята, другая опущена вниз. Начали! Лягнуть резко, лягнуть в сторону, повернуться. Один глаз направить на стоящего напротив. Во время этого и следующего движения ни в коем случае не смотреть на стену, за которой скрываются Невесты. Не касаться друг друга. Вот уже миллионы лет танец соперников, в числе других социальных аспектов, помогал определить, кто обретет партнера, а кто -- нет. За исключением его, все остальные трехногие танцоры, пол и потолок были проекцией памяти компьютера "Иглы". Танец помогал Лучше Всех Спрятанному поддерживать форму, ведь этот год стал для него периодом апатии, выздоровления и размышлений, но такое состояние могло измениться в любое мгновение. За пределами иллюзорного танца неясно вырисовывалось иллюзорное окно, далекое и огромное -- проекция изображения в реальном масштабе времени, поступающее от птеригийного устройства, расположенного на мачте "Скрытого Патриарха". И это изображение отвлекало Лучше Всех Спрятанного, мешая танцу. Еще раз: Вытянуть голову, поклониться. Один земной год или половину архаического года кукольников, или сорок поворотов Мира-Кольца тому назад Лучше Всех Спрятанный и его пленники-инопланетяне обнаружили морской корабль длиной с милю, стоявший на якоре за Картой Марса. Они окрестили корабль "Скрытым Патриархом" и отплыли, оставив кукольника. Чмии и Луис By в свободных позах сидели на переднем плане. Вид обоих оставлял желать лучшего. Два года назад им вернули молодость, но несмотря на отменное здоровье и соответствующую внешность, Лучше Всех Спрятанный не раз отмечал вялость и медлительность в их поведении. Лягнуть назад, коснуться копытца. Покружась, потереться языками. Взболтанный ветром туман над огромным кораблем принимал различные формы, плавно перетекая из одной в другую. На берегу клочья тумана громоздились друг на друга, точно их выбрасывало прибоем. Далеко на суше, по ту сторону белого покрывала, прорывались остроконечные вершины гор, почти черные, со сверкающими пиками. "Скрытый Патриарх" прибыл домой. По птеригийному устройству раздались голоса. Луис By: -- Я почти уверен, вот это -- гора Клобук, вон то -- гора Ренье. А что там за гора, не знаю, но если б тысячу лет назад на горе Святой Елены взрывом не снесло вершину, она бы выглядела именно так. Чмии: -- Гора в Мире-Кольце взорваться не может, разве только в нее врежется метеор. -- Вот именно. По-моему, скоро мы будем проходить мимо карты Залива Сан-Франциско. Чмии, чтобы высадиться на твоем посадочном аппарате при таком ветре и волнах, нужен приличный залив. Там можешь начать вторжение, но учти: незаметно это сделать не удастся. -- Мне нравится быть на виду, -- Кзин встал и потянулся, выпустив когти. Восемь футов меха, чьи лапы заканчиваются кривыми кинжалами -- настоящее видение из кошмара? Лучше Всех Спрятанный поспешил напомнить себе, что перед ним всего лишь голограмма. Кзин и "Скрытый Патриарх" находились на расстоянии 300 тысяч миль от космического корабля, погребенного под Картой Марса. Покружиться, передняя нога скользит влево, шаг влево. Не отвлекаться. Кзин снова сел. -- Тебе не кажется, что этот корабль обречен? Его построили для вторжения на Карту Земли. Став Защитником, Тила захватила его, чтобы вторгнуться на Карту Марса и в Обслуживающий центр. Теперь "Скрытый Патриарх" снова готов выполнить первоначальную цель -- вторгнуться на Карту Земли. В кабине искалеченного межзвездного корабля Лучше Всех Спрятанного усиливался прохладный ветер. Движения танца становились все быстрее; его элегантно причесанная грива взмокла от пота. Окно ему было нужно не только для того, чтобы в кабину попадал свет. С помощью радара он мог видеть огромный залив, расположенный, если верить карте, на юге, и силуэты городов, построенных древними кзинами на побережье. Кривизна поверхности планеты скрыла бы их от него. -- Мне будет тебя не хватать, -- проговорил Луис. Кзин некоторое время молчал, затем произнес, отведя взгляд от своего собеседника: -- Луис, там живут мои соперники, которых я могу победить, и самки, которые родят мне детей. Мое место там, но тебе незачем появляться там. Гоминиды у них на положении рабов -- да к тому же они и не люди. -- Разве я возражаю? Ты отправишься туда, а я останусь. Просто мне будет тебя недоставать. -- Вопреки рассудку. -- Верно. Опять повисла напряженная пауза. -- Луис, много лет назад мне рассказали о тебе одну историю. Я хочу знать правду. -- Говори. -- После того, как мы вернулись в наши миры и отдали корабль кукольника для изучения каждый своему правительству, Кхтарра-Ритт пригласил тебя в охотничий парк поблизости от города Кровь Кхваврамбра. Ты был первым инопланетянином, который провел там ночь и два дня и не погиб. Ты. На что это было похоже? -- Знаешь, мне понравилось. Думаю, главным образом потому, что была оказана такая честь... И... время от времени человеку необходимо проверить свою удачу. -- Слышал. Об этом рассказывали на следующий день на банкете у Кхтарры-Ритта. -- Что ты слышал? -- Ты был во внутреннем квадранте и обнаружил ценного зверя... Луис буквально подскочил на месте, затем сел, скрестив ноги. -- Белого бенгальского тигра! Брожу я себе по славному зеленому лесу, раскинувшемуся среди всей этой оранжево-красной кзиновской растительности, расслабился... И вдруг из-за кустов выходит этот бездарно-красивый людоед и окидывает меня взглядом. Чмии, он был размером с тебя, весом фунтов восемьсот и явно голодный. Извини, я тебя перебил, продолжай. -- Что это такое -- бенгальский тигр? -- Есть у нас на Земле такой зверь. Можно сказать, старинный враг человека. -- Нам рассказывали, что ты проворно проскочил мимо него, поднял сук, потряс им, как оружием, и сказал: "Помнишь?" Тигр повернулся и пошел прочь. -- Верно. -- Почему ты так поступил? Ваши тигры разговаривают? Луис засмеялся: -- Я подумал, что он может уйти, если я буду держаться не так, как обычно ведет себя добыча. Если бы это не сработало, пришлось, скорее всего, стукнуть его по носу. Рядом валялась здоровенная ветка -- неплохая дубина. А заговорил я с ним потому, что меня вполне мог слышать кто-нибудь из кзинов. Погибнуть, точно турист-новичок в охотничьем парке Патриарха было бы и так достаточно неприятно, но трястись при этом от страха -- никогда! -- Ты знал, что Патриарх выделил тебе охранника? -- Нет. Предполагал, что где-то, возможно, и стоят мониторы, камеры... Я смотрел, как уходит тигр, потом развернулся -- вооруженный кзин! Едва из кожи не выскочил: думал, еще один тигр. -- Он сказал, что ему чуть не пришлось тебя оглушить. Ты собирался ударить его. -- Он сказал "оглушить"? -- Да. Луис By засмеялся: -- В лапе он держал оглушитель ARM. В вашей патриархии так и не научились изготавливать щадящее оружие, видимо, поэтому его пришлось закупать у Объединенных Наций. Я уже было замахнулся палкой, но он бросил оружие и выпустил когти. Тут мне стало ясно, что передо мной кзин. Ведь это смех да и только! -- Ты смеялся? -- Ну да... -- Как? -- Вот так, -- Луис откинул голову и захохотал, широко раскрывая рот. Со стороны кзина такое поведение означало явную угрозу, и Чмии невольно прижал уши. -- Ха-ха-ха! Я ничего не мог с собой поделать. Мне страшно повезло. Ему нельзя было кидаться на меня. Он мог прикончить меня одним ударом, но сумел совладать с собой. -- Как бы там ни было, но история любопытная. -- Послушай, Чмии, вот что мне пришло в голову: если бы нам удалось выбраться из Мира-Кольца, тебе бы захотелось вернуться под своим именем, которое ты заслужил, верно? -- Маловероятно, что меня узнают. После омолаживающего лечения Лучше Всех Спрятанного у меня исчезли даже шрамы, и сейчас я выгляжу немногим взрослее своего старшего сына. -- Н-да. К тому же Лучше Всех Спрятанный может отказаться прийти на помощь... -- Я бы его и просить не стал! -- А меня ты бы попросил? -- Зачем? -- Я как-то не подумал, что Патриарх мог бы поверить Луису By на слово, что ты -- это ты. Но он бы поверил, не так ли? -- Думаю, да, Говорящий с тиграми. Но ты предпочитаешь умереть. Луис хмыкнул: -- Знаешь, Чмии, у меня в запасе еще лет пятьдесят, а Тила Браун уничтожила магический медицинский комплект Лучше Всех Спрятанного. "Это уж слишком!" -- подумал Лучше Всех Спрятанный. -- Его личный медицинский комплект наверняка находится в командном отсеке, -- заметил кзин. -- Ну, нам до него не добраться. -- Луис, медицинские программы были и в кухонном отсеке. -- И мне пришлось бы обратиться с просьбой к кукольнику? Что ж, вмешательство может вызвать их ярость, но, может, все-таки стоит попытаться их отвлечь? Послать изображение на "Скрытый Патриарх", звук, без запаха, без текстуры, отключить оглушитель. -- Чмии, Луис... Оба подпрыгнули от неожиданности, вскочили на ноги и уставились на появившееся перед ними изображение. -- Я вам помешал? Мне захотелось кое-что вам показать. Какое-то время они просто наблюдали танец. Лучше Всех Спрятанный мог догадаться, до чего глупо он, должно быть, смотрится со стороны. У обоих рты растянулись в улыбке; впрочем, на лице Луиса эта гримаса означала смех, а кзин таким образом демонстрировал свой гнев. -- Ты шпионил за нами, -- произнес Чмии. -- Как? -- Взгляните наверх. Чмии, только не ломай, а просто обрати внимание: у тебя над головой на мачте, на которой крепится радиоантенна. Ты можешь дотянуться лапой... -- Похоже на бронзовую паутину -- я думал, ее сплели какие-то местные насекомые. Фрактальная структура. Трудно разглядеть отсюда, где она заканчивается, -- отозвался Луис. -- Здесь камера, микрофон, телескоп, проектор и еще кое-какие приборы. Это все наносится путем напыления. Я оставил такие приборы в различных местах, не только на этом корабле. Луис, ты можешь позвать своих гостей? -- Лучше Всех Спрятанный нажал на пульт: команда: определить местонахождение Строителей Города. -- Хочу вам кое-что показать. -- То, что ты проделываешь, немножко напоминает тайквондо, -- заметил Луис. Команда: искать: Тайквондо. Появилась информация. Стиль борьбы. Смешно: у его расы борьбы никогда не существовало. -- Не хочу утратить мышечный тонус. Что-нибудь неожиданное всегда случается в самый неподходящий момент. Среди танцующих появилось окно: Строители Города в громадной кухне готовили еду. -- Смотрите... Когтистая лапа метнулась к глазам кукольника. Его изображение мгновенно исчезло. В воздухе сильно пахло жарящейся рыбой. Каваресксенджаджок и Харкабипаролин возились в приспособленном под кухню помещении. Их крошечная дочка играла сама с собой на одном конце стола, на другом кзина дожидался его обед -- половина огромной рыбины в сыром виде. Чмии с одобрением взглянул на рыбу. -- Удачная добыча, -- похвалил он, после чего, окинув взглядом потолок и стены, обнаружил то, что искал: поблескивающую фрактальную паутину под большой оранжевой лампой на вершине купола. Вошли Строители Города, вытирая руки. У Каваресксенджаджока, совсем еще молоденького паренька, и его жены Харкабипаролин, на несколько лет старше, макушки были выбриты, а волосы, росшие по краям, доходили до лопаток. Харкабипаролин взяла малышку на руки и начала кормить грудью. -- У нас обнаружился соглядатай, -- заявил кзин. -- Я всегда подозревал это, но теперь знаю точно. Кукольник понатыкал камер повсюду на корабле. Юношу позабавило его возмущение: -- Мы бы поступили с ним точно так же. Вполне естественное желание -- стремиться обо всем знать! -- Не пройдет и дня, как я избавлюсь от глаз кукольника. Кава, Харки, мне будет вас очень не хватать. Вашего общества, ваших знаний, вашей мудрости, к сожалению, направленной не туда, куда нужно. Но мои мысли принадлежат только мне! "Я теряю их всех", подумал Лучше Всех Спрятанный. Чтобы выжить, необходимо навести мосты и снова вернуть их ко мне. -- Послушайте, -- обратился он к ним, -- позвольте мне развлечь вас. Строители Города ахнули. Кзин ощерился. -- Развлечь... Отчего же нет, -- ответил за всех Луис By. -- Будьте добры, выключите свет. Луис исполнил просьбу. Полился полусвист-полупесня кукольника. Он внимательно наблюдал за их лицами, видневшимися на экране. В том месте, где находилась "паутина", возникло изображение -- смутное из-за сильного дождя: далеко внизу сотни бледных теней гуманоидов, напоминая стадо, плотно стояли плечом к плечу, не проявляя враждебности; то там, то здесь совокуплялись пары, не пытаясь уединиться. -- Это все происходит сейчас, -- пояснил Лучше Всех Спрятанный. -- Я наблюдал это зрелище с тех пор, как мы восстановили орбиту Мира-Кольца. -- Вампиры, -- произнес Каваресксенджаджок. -- Что за мразь. Харки, ты когда-нибудь видела их в таком количестве? -- И что из этого следует? -- задал вопрос Луис. -- Вы видите район, который мы исследовали самым первым, с самого высокого места, которое удалось отыскать, чтобы обзор был наилучшим. К сожалению, с тех пор дождь и облака ухудшили обзор, но, как видишь, Луис, там есть жизнь. -- Вампиры. -- Каваресксенджаджок, Харкабипаролин, это левее того места, где был ваш дом. Ну, убедились, что все в порядке? Вы вполне можете вернуться. Женщина молчала, не торопясь выносить суждение. Юноша пришел в бешенство. Он произнес непереводимое слово на родном языке. -- Не обещай того, чего не сможешь выполнить, -- заметил Луис By. -- Луис, ты избегаешь меня с тех пор, как мы спасли Мир-Кольцо. Ты всегда говоришь так, словно мы направили реактивный двигатель размером в сотни тысяч миль на заселенную территорию. Я оспорил твои цифры. Но ты не слушаешь. Убедись сам, они по-прежнему живы! -- Замечательно, -- отозвался Луис. -- Вампирам удалось выжить! -- Не только вампирам. Смотри дальше. Лучше Всех Спрятанный засвистел; на экране появились далекие горы. Тридцать с небольшим человекообразных шагали по проходу между гребнями гор. Двадцать один вампир, шесть малорослых краснокожих пастухов, которых они видели в свое последнее посещение, пять более темных и рослых человекообразных существ, два человекообразных с крохотными головками, возможно, не относящихся к разумному виду. Все пойманные были обнаженными, ни один не пытался бежать. Вид у них был усталый, но довольный. Каждого представителя иных видов сопровождал вампир. Только несколько вампиров были в одежде, защищавшей их от холода и дождя. Одежда была определенно позаимствованной, скроенной явно не на того, кто ее носил. У вампиров не было ни капли разума, по крайней мере так говорили Лучше Всех Спрятанному. Хотелось бы знать, как животные собираются использовать пленников -- в качестве рабов или домашнего скота... впрочем, неважно. -- Луис, Чмии, видите? Другие виды живых существ тоже не погибли. Однажды я даже видел Строителя Города. -- Признаков рака я не замечаю, мутации тоже, -- проговорил Луис By, -- но они должны присутствовать. Лучше Всех Спрятанный, я получил сведения от Тилы Браун. Тила была защитником, причем отличалась гораздо большей сообразительностью и наблюдательностью, чем мы с вами. Она назвала такую цифру: один с половиной триллион смертей. -- Да, Тила была умна, но она была человеком, Луис, -- возразил кукольник. -- Человеком она осталась даже после своего преображения. Люди не могут прямо смотреть на опасность. Вы считаете кукольников трусами, но истинная трусость -- это не смотреть. -- Оставь свои рассуждения. Прошел только год. Признаки рака могут проявиться лет через десять-двадцать, а мутации -- через целое поколение. -- Познания Защитников небезграничны! Тила даже представления не имела о мощи моих компьютеров. Луис, положись на меня, я выполню корректировку... -- Оставь это. -- Я буду смотреть, -- проговорил кукольник. Лучше Всех Спрятанный танцевал. Марафон будет продолжаться, пока он не ошибется. Он упорно доводил себя до полного изнеможения: его тело исцелится и станет сильным. Кукольник не стал подслушивать разговор чужаков во время еды. Чмии не порвал "паутину", но говорить там откровенно они не будут. Но это не имеет никакого значения. В прошлом году, пока его смешанная команда пыталась разобраться с Тилой Браун и нестабильностью Мира-Кольца, летающий зонд Лучше Всех Спрятанного напылил "паутину" по всему "Скрытому Патриарху". Пожалуй, лучше сосредоточиться на танце. Времени у него достаточно. Чмии скоро покинет корабль. Луис погрузится в молчание. Где-то через год он, возможно, тоже покинет корабль. Строители Города... поработать над ними? В определенном смысле они для него уже потеряны. Лучше Всех Спрятанный контролировал медицинское оборудование "Иглы". Если они поняли, что он пользуется своей властью для вымогательства, выпытывания тайн и принуждения действовать так, как ему выгодно, то так оно и было. Но он действовал слишком прямолинейно. Чмии и Луис оба отказались от его медицинской помощи. Они быстро шли по коридору -- Луис By и Чмии. Из-за тусклого освещения видимость была плохой, зато они не разглядят "паутину". Лучше Всех Спрятанный услышал только часть диалога. Позже он прослушал его несколько раз. Луис: -- ...игра в подчинение. Лучше Всех Спрятанный вынужден контролировать нас. Мы слишком близко от него и вполне могли бы чем-то ему навредить. Чмии: -- Я старался найти выход. Луис: -- Очень старался? Ладно, неважно. На целый год он оставил нас в покое и вдруг вмешался, даже прервав для этого свои упражнения. С какой стати? Никакой настоятельной необходимости в этом вещании вроде бы не было. Чмии: -- Я знаю, о чем ты думаешь. Он подслушал наш разговор, не так ли? Если б я смог вернуться в Патриархию, для того, чтобы вернуть свою собственность, мне бы не понадобилась его помощь. У меня есть ты. Ты не требуешь за это никакой платы. Луис: -- Да. Лучше Всех Спрятанный поразмыслил, не вмешаться ли. И что сказать? Чмии: -- Меня он контролировал тем, что я могу лишиться своих земель, но чем он контролировал тебя? Сначала он подчинил тебя токовой наркоманией, но ты сумел отказаться от своего пристрастия. Автодоктор в посадочном аппарате уничтожен, но ведь кухня наверняка снабжена программой для создания закрепителя? -- Вполне возможно. И для тебя тоже. Чмии отмахнулся от этих слов. -- Но если ты позволишь себе состариться, он от этого ничего не выиграет. Луис кивнул. -- Но поверит ли тебе Лучше Всех Спрятанный? Для кукольника... Не прими это за оскорбление. Луис, я верю, что ты говоришь правду. Но для кукольника допустить, чтобы ты состарился, равносильно самоубийству. Луис молча кивнул. -- Это возмездие за триллион убийств? Луис предпочел бы отложить этот разговор. Он сказал: -- Возмездие для нас обоих. Я умру от старости. Лучше Всех Спрятанный лишится своих пленников... утратит контроль над окружением. -- Ну а если бы они выжили? -- Если бы выжили. Вот именно. Программированием занимался Лучше Всех Спрятанный. Я не мог пройти в этот отсек Ремонтного центра. Он был заражен деревом жизни. Я предоставил ему возможность распылить струю плазмы от солнца на пять процентов площади Мира-Кольца. Если бы он этого не сделал, тогда бы я мог... жить. Так что опять-таки Лучше Всех Спрятанный владеет мной. И это важно, если я -- причина того, что он не владеет тобой. -- Совершенно верно. Поднявшийся ветер не давал услышать весь разговор целиком. Чмии: -- Что если... количество... -- ...Лучше Всех Спрятанному избавиться... -- ...мозг у тебя стареет быстрее всего остального! -- кзин потерял терпение, опустился на четыре лапы и умчался по палубе. Это уже не имело значения. Они вышли из радиуса действия "паутины". Лучше Всех Спрятанный пронзительно закричал. Так мог бы звучать огромнейший в мире агрегат-кофеварка "экспресс", распадаясь на части. Были в этом крике перепады и обертоны, недоступные слуху обитателей Земли и Кзина, с гармониками, несущими значительную информацию. О происхождении этих двух рас -- одна совсем недавно вышла из прерий, а другая -- спустилась с деревьев! О разработке аппаратуры, которая может вызвать вспышку на солнце, эту вспышку превратить в лазерный луч, пушку масштаба Мира-Кольца. О компьютерной аппаратуре, миниатюризованной до квантового уровня и напыленной на стенки каюты Лучше Всех Спрятанного, точно слой краски. О программах, обладающих огромной жизнеспособностью и мощью. Вы, забракованные отбросы полудикой и полуразумной пород! Ваш жалкий Защитник, ваша Тила из рода счастливчиков не обладала гибкостью интеллекта, а у вас разума не хватает даже на то, чтобы выслушать! Я спас их всех! Я, с помощью программного обеспечения моего корабля! После крика Лучше Всех Спрятанный успокоился снова. Он не пропустил ни одного па в танце. Шаг назад, поклониться, пока Временный ведущий в танце разбивает невест по четыре; можно выпить воды, давно пора. Одна голова наклонилась выпить воды, другая поднялась, наблюдая за танцем: иногда фигуры варьировались. Неужели Луис впадает в старческое слабоумие? Так быстро? Ему было далеко за двести лет. Закрепитель помогал некоторым землянам сохранять здравый ум и крепкое здоровье лет до пятисот, если не больше. Но без медицинской помощи Луис By может быстро одряхлеть. И Чмии тоже здесь не будет. Неважно. Лучше Всех Спрятанный находится в самом безопасном месте. Его корабль погребен в остывшей магме рядом с Центром Ремонта. Спешить некуда. Он может и подождать. Остались еще библиотекари Строителей Города. Что-нибудь изменится... к тому же продолжается танец.  * ЧАСТЬ ПЕРВАЯ: ТЕНЕВОЕ ГНЕЗДО *  Глава 1: Война ароматов 2892 г. н.э. Облако закрыло небо, точно серая каменная плита, желтая трава поникла: слишком много дождей, слишком мало солнца. Круизеры на колесах высотой с человеческий рост катились по высокой траве сквозь нескончаемый мелкий дождь. Валавирджиллин и Кэйвербриммис расположились на скамье управления; Сабарокейреш сел повыше над ними -- как стрелок. Его дочь Форанайидии спала под навесом. -- Ты это ищешь? -- указал Сабарокейреш. Валавирджиллин привстала с места. Она видела лишь границу, после которой пространство, покрытое травой, переходило в стерню. Кэйвербриммис заметил: -- Это их работа. Мы увидим караульных или праздник урожая. Не могу понять, как ты узнала, что травяные великаны окажутся здесь? Лично я еще ни разу не подъезжал так близко к звездному краю. Ты ведь из Центрального города? Это в ста днях пути к порту. -- До меня дошел слух об этом, -- ответила Валавирджиллин. Больше он ни о чем не спрашивал. Свои секреты она не выдаст никому. Они въехали на стерню, и теперь повозки покатились быстрее. Справа стерня, слева трава высотой по плечи. Далеко впереди кружили и пикировали птицы. Большие темные птицы, питавшиеся падалью. Чтобы подбодрить себя, Кэйвербриммис коснулся ружья с длинным стволом. Заряжалось оно через дуло. Наверху крытой части повозки помещалось само орудие. Птицы кругами улетали все дальше. Двадцать крупных птиц, которые объелись до такой степени, что едва летели. Чем могла насытиться такая большая стая? Мертвые тела маленьких гоминидов с заостренными черепами лежали и на стерне, и в некошеной траве, почти полностью обглоданные. Сотни похожих на детей существ! Валавирджиллин внимательно рассматривала их, пытаясь отыскать следы одежды. Сабарокейреш спрыгнул на землю с ружьем в руке. Кэйвербриммис помедлил, но из травы никто не выскочил, и он спрыгнул следом. Еще не до конца проснувшаяся Форанайидии выглянула из окошка и в изумлении широко раскрыла глаза. Девочке было около шестидесяти фаланов, почти брачный возраст. -- С прошлой ночи, -- наконец проговорил Кэйвербриммис. Запах разложения был еще не слишком сильным, значит, бедняги скорее всего погибли перед рассветом. Вала спросила: -- Как это случилось? И если таковы обычаи травяных великанов, нам ни к чему иметь с ними дело. -- Это могли проделать и птицы. Видишь кости? Но разбиты они большими клювами, чтобы добраться до костного мозга. Это глинеры. Они следуют за сборщиками урожая. Глинеры охотятся на смирпов... словом, за всем, что зарывается в землю. После того, как траву скосят, становятся заметны всяческие норки. -- Верно, перья здесь черные, красные и фиолетово-зеленые, а не одни только черные. Так что же здесь произошло? -- Мне знаком этот запах, -- проговорила Форанайидии. Что за запах пробивался сквозь вонь трупного разложения? Какой-то очень знакомый, не сказать чтобы неприятный... но у Форанайидии он вызывал беспокойство. Валавирджиллин наняла Кэйвербриммиса вести караван, потому что он был местным и определенно опытным. Все остальные были его людьми. Никто из них так далеко до звездного края еще не добирался. Ей было известно об этих краях гораздо больше любого из них... если это было то самое место, куда она направлялась. -- Так где же они? -- Возможно, наблюдают за нами, -- отозвался Кэйвербриммис. С сиденья Валавирджиллин открывался прекрасный обзор местности. Перед ней простиралась ровная степь с желтой травой. Рост травяных великанов составлял от семи до восьми футов -- интересно, могут ли они спрятаться в траве, которая доходит им до пояса? Торговцы расположили круизеры треугольником. Обед их состоял из собственных запасов: фруктов и кореньев, свежего мяса добыть не удалось. Ели не спеша. С большинством гоминидов легче иметь дело после еды, и если травяные великаны мыслили так же, как машинные люди, они позволят незнакомцам поесть, прежде чем как-то дадут о себе знать. На переговоры к ним никто не вышел, и караван покатил дальше. Три машины медленно продвигались по степи, не встречая никаких животных. Большие платформы прямоугольной формы стояли на четырех колесах, расположенных по углам; двигатель, размещенный в задней части, вращал два дополнительных колеса. Перед двигателем находился отлитый из железа остов фургона, точно железный дом с толстой трубой. Большие листовые пружины крепились под передней частью повозки, под скамьей управления. Дикарь мог удивиться, заметив башню на фургоне, но что ему придет в голову, если никогда в жизни не видел пушки? Безобидная, хоть и странная штуковина. Два огромных гуманоида того же цвета, что и трава, слишком большие для обычных людей, наблюдали за караваном с вершины дальнего холма. Валавирджиллин заметила их только тогда, когда один повернулся и прыжками помчался прочь по полю. Другой побежал по гребню холма к тому месту, которое должны были миновать повозки, и остался там, наблюдая за приближением каравана. Он был почти такого же цвета, что и трава: золотистая кожа, золотистая грива волос. Огромный человек, вооруженный огромным изогнутым мечом. Кэйвербриммис пошел навстречу великану. Валавирджиллин медленно вела круизер, так что машина следовал за ним, как ручное животное. Торговый диалект в этой далекой местности довольно сильно отличался от общепринятого. Кэйвербриммис постарался обучить Валавирджиллин местному произношению, незнакомым словам и иным значениям привычных слов. Теперь она внимательно слушала, пытаясь понять его речь. -- Мы пришли с миром... намерены торговать... торговля Дальнего берега... РИШАТРА? Пока Кэйвербриммис говорил, глаза великана перебегали с него на окружающих -- Форанайидии, Валавирджиллин, Сабокейреша -- и обратно. Великан переждал, пока Кэйвербриммис закончит свою речь, после чего направился к круизеру и сел на переднее сидение. Прислонившись было к железному корпусу, тут же отпрянул от горячего металла. Восстановив достойный вид, он махнул рукой, предлагая двигаться вперед. Сабокейреш оставался на своем посту над великаном. Форанайидии забралась наверх к отцу. Рядом с великаном все они выглядели карликами. Кэйвербриммис решил поинтересоваться: -- В какой стороне ваш лагерь? Диалект великана был еще непонятнее: -- Да. Едем. Вам нужно убежище. Нам нужны воины. -- Как вы практикуете РИШАТРА? Этот вопрос в первую очередь заинтересовал бы любого торговца, да и любого мужчину, если бы и в других местах обитали только гиганты, подобные Травяным великанам. -- Ехать нужно быстро или чересчур много будешь знать про РИШАТРА, -- ответил великан. -- Что такое? -- Вампиры. Кэй улыбнулся, углядев в этих словах не столько угрозу, сколько новую возможность продолжить разговор: -- Меня зовут Кэйвербриммис. Это Валавирджиллин, моя хозяйка, Сабарокейреш и Форанайидии. На других круизерах тоже машинные люди. Мы надеемся убедить вас присоединиться к нашей империи. -- Я Парум. Нашего вождя вы должны звать терл. Валавирджиллин не вмешивалась в разговор. Ружья, которые были у них в круизерах, быстро отобьют любое нападение вампиров. Это произведет на великанов сильное впечатление. И тогда начнется торговля. Десятки травяных великанов тянули повозки, нагруженные травой, сквозь брешь в насыпной земляной стене. -- Странно, -- заметил Кэйвербриммис. -- Травяные великаны не возводят стены. Парум услышал его слова. -- Нам пришлось учиться. Сорок три фалана назад с нами сражались красные. Мы учились у них. Сорок три фалана -- долгий срок. За сорок фаланов Валавирджиллин сумела разбогатеть, сочетаться браком, родить четырех детей и лишиться своего богатства. Последние три фалана она провела в дороге. Она спросила или скорее попыталась спросить: -- Это было в то время, когда появились облака? -- Да, когда старый терл заставил кипеть море. Именно это место она искала! Кэйвербриммис воспринял эти слова как местную легенду. -- А как давно у вас появились вампиры? -- Здесь всегда было сколько-нибудь, -- ответил Парум. -- За последние несколько фаланов они вдруг везде, каждую ночь все больше. Этим утром мы нашли почти две сотни глинеров, все мертвые. Сегодня опять они будут голодные. Стены и наши арбалеты отгонят их. Сюда, -- показал он, -- провозите за стену и приготовьтесь к сражению. У них есть арбалеты? Начало темнеть. За стенами было полным-полно народа. Травяные великаны -- мужчины и женщины -- разгружали свои повозки, часто останавливаясь, чтобы перекусить травой. Интересно, они хоть раз видели самодвижущиеся круизеры? Но прежде всего следовало подумать о защите от вампиров. Брешь уже начали заваливать камнями и землей. Вдоль стены выстроились мужчины в кожаных доспехах. Валавирджиллин насчитала с тысячу великанов -- как мужчин, так и женщин. Ей было известно, что среди травяных великанов женщины численностью превосходили мужчин. Детей она вообще не увидела. Значит, к собравшимся нужно прибавить еще несколько сотен женщин, присматривавших за детьми где-то в постройках. По склону навстречу к ним шагала огромная фигура в серебристых доспехах. Терл был самым высоким из травяных великанов. -- Терл, -- осторожно начал Кэйвербриммис, -- торговцы Дальнего берега предлагают помощь. -- Хорошо. Вы кто? Машинные люди? Мы слышали о вас. -- Наша империя могущественна, но мы расширяем свои границы благодаря торговле, а не войне. Мы надеемся убедить твой народ печь нам хлеб, изготавливать топливо и многое другое. Из вашей травы получается хороший хлеб; возможно, он и вам понравится. В ответ мы можем показать вам настоящие чудеса. Взять хотя бы наши ружья. Это оружие поражает врагов с большего расстояния, чем ваши арбалеты. Для более близкого расстояния у нас есть флеймеры... -- Они убивают? Нам повезло, что вы здесь. Вам тоже, потому что теперь вы в укрытии. Перенесите ваше оружие на стену. -- Терл, большие ружья вмонтированы в круизеры. Стены были в два раза выше роста машинного человека, но Валавирджиллин вспомнила нужное слово из местного диалекта: скат. -- Терл, у вас есть скат, который ведет на стену? Могут ли по нему въехать наверх наши круизеры? Яркие краски дня постепенно сменялись темно-серыми сумерками. Начался дождь. Высоко над облаками ночная тень, должно быть, почти полностью закрыла солнце. Ската у великанов не было, но терл отдал распоряжение, и громадные мужчины и женщины, оторвавшись от своих дел, принялись воздвигать его из земли. Валавирджиллин обратила внимание на одну из женщин. Огромная, зрелого возраста, с голосом, от которого дрожали камни, она руководила работами, забираясь все выше. Ее звали Мунва. Возможно, первая жена терла. Круизеры были тяжелыми, и скат осыпался под их тяжестью, когда машины поочередно заезжали наверх. Правым боком они касались стен, а слева их поддерживали, не давая свалиться вниз, десять травяных великанов. Интересно, как потом их будут спускать вниз? -- Поверните ваше оружие в сторону вращения к звездному краю. Вампиры приходят оттуда. Поставив круизеры, хозяева повозок собрались на совет. -- Бонд, Ант, -- обратился к ним Кэйвербриммис, -- что скажете? Может, зарядить пушки шрапнелью? Вампиры могут сбиться в кучу. Частенько они так и делают. -- Пусть великаны наберут гравия, -- предложил Антрантилин. -- Так мы сэкономим на зарядах. Хотя скорее гравием нужно заряжать ручные ружья. Раздать? -- Этого и хотят великаны, -- отозвался Вондернохтии. -- Я тоже, -- заметил Кэйвербриммис. -- У великанов есть арбалеты, -- в разговор вмешалась Валавирджиллин. -- Почему же они так встревожены? У арбалета диапазон действия, конечно, меньше, чем у ружья, но он поражает с большего расстояния, чем запах вампира. Хозяева повозок переглянулись между собой. -- Поедатели травы, -- начал Антрантилин -- Нет, нет, -- перебил его Вондернохтии. -- В других местах их считают воинами. Круизеры Вондернохтии и Антрантилина начали закатывать на стены в противоположных направлениях. Из-за темноты и дождя машины стали почти невидимыми прежде чем воины-великаны установили их. -- Барок, хоть ты и рядом с пушкой, но держи ружья под рукой. Я берусь за ручные ружья, -- проговорил Кэйвербриммис и повернулся к девочке: -- Перезаряжай. -- Форанайидии была еще слишком юна, чтобы доверить ей что-то большее. После этого он спросил у Валавирджиллин: -- Хотите флеймер? -- Они не смогут подойти так близко, -- ответила она. -- Я бросаю очень неплохо. -- Значит, флеймеры и кулачные бомбы. Надеюсь, у нас будет шанс пустить в ход флеймеры. Будет очень кстати, если нам удастся показать, как еще можно использовать спиртное. Наше топливо травяным великанам не нужно, они тащат свои повозки сами. Вампиры -- существа неразумные, верно? -- Те, что обитают поблизости от Центрального города, действительно разумом не наделены. -- Госпожа, как они нападают? Как одна большая волна? -- продолжал расспрашивать Кэйвербриммис. -- С вампирами я сталкивалась только однажды. -- Более чем достаточно. Мне довелось слышать рассказы... На что это было похоже? -- Я единственная осталась в живых, -- Валавирджиллин вздохнула. -- Послушай, Кэй, значит, о сражениях с вампирами тебе известно только понаслышке? А ты знаешь, как пользоваться полотенцем, смоченным топливом? -- Что? ...Валавирджиллин стремительно повернулась на низкий голос караульного. Землю окутали сумерки. Донесшийся тихий звук мог быть и шумом ветра, запутавшегося в туго натянутых веревках, и шуршаньем арбалета. Травяные великаны экономно расходовали стрелы. Запас пуль тоже был не безграничным, а изготовить их пока было некому. Пока еще ничего не было видно. Травяные великаны тоже не слишком хорошо ориентировались в темноте, но ведь эти равнины были их родным домом. Зазвенела стрела, какая-то бледная тень подскочила и упала на землю. Ветер нарастал... это был не ветер. Песня. -- Целься в белое, -- предупреждение было излишним. Кэйвербриммис выстрелил, взял другое ружье, выстрелил снова. Хорошо, что круизеры поставили на большом расстоянии друг от друга -- вспышки ручных ружей слепят глаза, подумала Вала, пока исчезали огненные шары перед глазами. После этого она нырнула под круизер, вытащила флеймер и сетку кулачных бомб. Пусть круизер заслоняет ее глаза от огненных вспышек. А что же пушка? Вокруг слышались выстрелы. Наконец к ней вернулось зрение. Впереди появилась бледная тень гоминида. Еще одна. Она насчитала двадцать и больше! Один упал, остальные отступили. Большинство из нападавших находилось уже вне досягаемости арбалетных стрел. Их песня действовала ей на нервы. -- Пушка, -- предупредил Варок, и она зажмурилась в тот самый миг, когда раздался грохот. Кое-где загорелась стерня. Вала увидела бледные тела: шесть... восемь... Тридцать или сорок вампиров стояли на виду, все еще на расстоянии ружейных выстрелов, подумала она. -- Ветер дует справа, -- заметил Кэй. -- Пушка! -- воскликнул Барок. Она крепко зажмурилась, чтобы уберечь глаза от вспышки. Прогрохотала пушка у нее над головой, следом за ней едва слышно донесся грохот еще одной, дальней. Раздался слабый голос Барока: -- Они могут сомкнуться кругом. -- У них нет разума, -- отозвался Кэй. Издали слева раздался выстрел еще одной пушки. Затем ударила пушка справа. У вампиров не было ни оружия, ни одежды. Тело и маленький плоский череп покрывала густая поросль светло-пепельных волос. Они не строили городов, не имели армии... Но воины на стене глухо переговаривались между собой, целились, стреляли стрелами в темноту в направлении вращения, звездного края, против вращения. -- Кэй? У них хорошо развит нюх. Барок посмотрел вниз. -- Что? -- спросил Кэй. -- Они сражаются безо всякого плана, -- пояснила Валавирджиллин, -- просто избегают запаха пятнадцати сотен травяных великанов, которые пользуются примитивной канализационной системой. Тот же запах привел их сюда! Когда вампиры встают с подветренной стороны, запах им больше не досаждает. И тогда ветер дует от них в нашу сторону. -- Скажу Вондернохтии, чтобы он передвинул свой круизер на другую сторону круга, -- сказал Барок и побежал. Вала крикнула ему вдогонку: Полотенце и спирт! Он вернулся: -- Что ты сказала? -- Полей горючим полотенце, просто плесни немного и обвяжи его вокруг лица. Это не даст проникнуть запаху. Скажи это Бонду! У нее над головой заговорил Кэй: -- Я по-прежнему вижу цели. Госпожа, отсюда до них не добраться. Сходи, скажи Анту, чтобы передвинулся. И расскажи ему о полотенцах и горючем. Травяные великаны тоже могут не знать об этом. Госпожа? Помнишь, я хотел показать им, как можно применять горючее? Идиотка. Она намочила полотенце для себя и захватила с собой еще два. Они могут понадобиться в любое мгновение. В темноте по верху стены ей пришлось двигаться очень осторожно, чтобы не свалиться ни в одну, ни в другую сторону. Дождь прекратился. Ветер доносил песню вампиров. Она вдыхала спиртовые пары от полотенца, обернутого вокруг лица, отчего почувствовала головокружение. До нее донесся крик: -- Пушка! Закрыв глаза, Валавирджиллин переждала грохот и направилась в сторону прямоугольной тени. Приблизившись к круизеру, позвала: -- Антрантилин! -- Он занят, Вала, -- ответил ей голос Таратарафашт. -- Он еще долго будет занят, Тарфа. Вампиры окружают нас. Вытащите полотенца, намочите их в горючем и повяжите на рот. После этого передвиньте фургон дальше. -- Валавирджиллин, я подчиняюсь приказам Антрантилина. Глупая женщина. -- Переместите машину туда, куда я сказала, иначе оба будете объясняться с вампирами. Намочи полотенце и для Анта. Но сначала подай мне банку с топливом для великанов. В воздухе повисло молчание. -- Хорошо, Валавирджиллин. У тебя полотенец достаточно? Банка с топливом оказалась тяжелой. Валавирднсиллин было не по себе от сознания того, что она идет без оружия. Когда перед ней появилась огромная фигура ей стало неловко от испытанного облегчения. Травяной великан не обернулся. -- Как оборона, Валавирджиллин? -- Они нас окружают, -- ответила она. -- Через минуту ты услышишь их запах. Обвяжи этим... -- Бр-р-р! Что за мерзкий запах? -- Спирт. На нем работают двигатели наших круизеров, но он может спасти нас. Обвяжи это вокруг шеи. Стражник не шевельнулся и не взглянул на нее. Он не хотел оскорблять чужеземную гостью. Его поведение означало: Валавирджиллин не говорила. Ей некогда было играть в эти игры. -- Покажи, как пройти к терлу. -- Дай мне платок. Вала бросила ему полотенце. Он неприязненно хмыкнул, но обвязал вокруг шеи, после чего указал направление. Но она уже сама увидела впереди сверкающие доспехи. Огромный мужчина не сводил глаз с куска ткани в ее руках, хоть и попятился от отвратительного запаха: -- Но зачем? -- Так ты не знаешь о вампирах? -- Кое-что нам рассказывали. Вампиров достаточно легко убить, и они не думают. Все остальное... Это чтобы заткнуть уши? -- Зачем, терл? -- Чтобы они не смогли запеть нас до смерти. -- Тут дело не в звуках, а в запахе. -- В запахе? Травяные великаны идиотами не были, но... им не повезло. Сначала хоть кто-нибудь должен пережить нападение вампиров. Но даже если ребенок останется в живых, он не поймет, почему ушли все взрослые. Ей, Кэю или кому-то еще придется заговорить на эту тему, несмотря на то, что времени в обрез. -- Вампиры выпускают запах спаривания, терл. Возникает сильное вожделение, мозг отключается, и ты идешь прямо к ним -- А вонь твоего топлива забивает тот запах? Но не возникнет ли здесь другая проблема? Мы слышали о вас, машинных людях и о вашей топливной империи. Вы убеждаете гоминидов других видов изготавливать спирт для ваших повозок. Они начинают пить его, теряют интерес к работе, игре, к самой жизни -- ко всему, кроме топлива, и умирают молодыми. Она засмеялась. -- Запах вампиров все это проделает с вами прежде, чем вы успеете сто раз вдохнуть и выдохнуть воздух. Впрочем, в чем-то терл был прав. Неужели мы хотим, чтобы арбалетчики опьянели, пока вампиры окружают стену? -- Топливо действительно лучшее средство? Может, попробовать сильные травы? -- А когда вы сможете собрать эти травы? Топливо у меня есть уже сейчас. Великан отвернулся от нее и начал выкрикивать распоряжения. Большинство мужчин к этому времени были на стене, но женщины начали убегать. Появились груды сброшенной одежды. Женщины забирались на стену и направлялись к круизерам. Валавирджиллин терпеливо ждала. Великан прогрохотал: -- Идем! -- и направился в возведенную из земли постройку, вторую по величине. Здесь грудами лежала не только сухая трава, но и другие растения с тысячью запахами. Великан размял лист у нее перед носом. Она отступила назад. Другой лист. Она осторожно принюхивалась. Еще один. Наконец запах ей понравился. -- Попробуйте все эти листья, но топливо тоже. Так мы определим, что действует лучше. Зачем вы все это здесь держите? Великан засмеялся: -- Вот это приправы. А это женщины едят, чтобы молоко у них было лучше. Ты думала, что мы едим одну траву? К увядшей или кислой траве приходится что-то добавлять для улучшения вкуса. Великан захватил охапку травы и пошел наружу. Раскаты его голоса вполне можно было услышать и в Центральном городе, подумала она. Не только его голос, но и женские голоса, да и тот шум, с которым они забирались на стену. Валавирджиллин снова взяла банку с топливом и тоже полезла на стену. Сверху она наблюдала за большими тенями: воины стояли, не двигаясь, женщины сновали между ними, раздавая смоченные спиртом полотенца. А это что за огромная женщина, Мунва? -- Валавирджиллин, неужели они убивают запахом! -- Да. Мы не знаем, какой из наших запахов защищает лучше. Некоторые мужчины уже получили полотенца, пропитанные спиртом. Оставьте их, а остальным раздайте растения терла. Там увидим. -- Увидим, кто умрет, а кто выживет, так? Валавирджиллин пошла дальше. Под действием паров спирта она чувствовала легкое головокружение. С этим она могла справиться, да и полотенце почти совсем высохло. Только утром Вала размышляла о том, что Форн достаточно созрела, чтобы заниматься РИШАТРА либо прямо найти себе супруга. Как выяснилось, Валавирджиллин отстала от жизни. Вряд ли Форн могла помнить запах вампиров. Она узнала запах любовника! Этот старый запах вожделения и смерти проник в ноздри Валавирджиллин и теперь вгрызался ей в мозг. Воины-великаны все еще выглядели неподвижными тенями среди движущихся теней-женщин. Но... их стало меньше. Женщины-великаны тоже заметили это. Послышались крики ярости и страха; сначала две, потом четыре женщины помчались по кромке, призывая терла. Еще одна со стоном побежала вниз в противоположном направлении, в сторону скошенного поля. Валавирджиллин двигалась между оставшимися защитниками, смачивая горючим полотенца женщин, мужчин -- всех, кто встречался ей на пути. Поспешность при принятии решения равносильна убийству. Горючее защищает от запаха вампиров. Травы? Возможно, аромат трав терла будет действовать дольше. Повсюду виднелись бледные тени гоминидов. Только силуэты. Как они выглядели на самом деле, можно, было только представить в воображении, а если при этом на подсознание воздействует запах, ты начинаешь представлять нечто удивительное. Они подступили ближе. Почему не слышно выстрелов? Вала подошла к круизеру Антрантилина. Забралась на него. -- Ант? Где ты? Никого. Валавирджиллин отрыла запертую дверь фургона и вошла внутрь. Пусто. Никаких повреждений; никаких следов борьбы; просто никого нет. Смочить полотенце. Теперь к пушке. Вампиры стояли, удобно сбившись кучками, быть может, вокруг Анта, Форн либо Химпа, лежащих внизу? Это уже не имело значения. Она выстрелила, и половина вампиров упала. Где-то в середине ночи Валавирджиллин уловила тихо повторенное несколько раз: -- Антрантилин? -- Его нет, -- отозвалась она, не услышав собственный голос, закричала: -- Его нет! Это я, Валавирджиллин! -- и опять едва себя расслышала. По сравнению с грохотом пушки, от которого закладывало уши, крики казались слабым шепотом. Пора было перемещать круизер. Вампиры отошли от этого места и больше не сбивались кучками, но можно было попробовать пострелять на новом месте. С трех сторон -- в направлении вращения, в противоположном направлении и в направлении звездного края -- оружие не требовалось: благодаря ветру стрелы арбалетов долетали до цели. -- Это Кэй. Что же, здесь никого не осталось? -- Да, все ушли. -- У нас почти нечем заряжать. А у тебя? -- Большой запас. -- К утру мы останемся почти совсем без горючего. -- Да. Я отдала все свое и объяснила женщинам, что с ним делать. Я вот что подумала: может, обучить Мунву, травяную великаншу, что заставляла воинов обмотаться полотенцами, стрелять из пушки? Хотим ли мы... -- Нет, госпожа. Не стоит выдавать секреты. -- Впрочем, все равно на это уйдет слишком много времени. В орудийной башне показалась голова Кэя. Он вытащил сосуд с порохом и с кряхтеньем поднял его: -- Пойду назад трудиться. -- Тебе нужна дробь? -- Да нет, камней хватает. Кэй взглянул на нее, замер на мгновенье и снова поставил порох. Валавирджиллин соскользнула вниз. -- Нужно снова смочить полотенце, -- проговорила она нетвердым голосом, на какое-то время переставая отдавать отчет в своих действиях. Кэй выбрался наружу под дождь и шлепнулся в грязь. Валавирджиллин последовала за ним, чтобы затащить назад. Он содрал с нее рубашку. Она прижалась к нему, но Кэй, взревев, разорвал рубашку пополам, как-то умудрился отцепить ее руки и смочил обе половинки в спирте, после чего одну сунул ей под нос, а вторую прижал к своему лицу. Валавирджиллин глубоко вдохнула пары алкоголя и закашлялась. -- Все в порядке. Кэй отдал ей в руки одну половинку, а вторую обвязал себе вокруг шеи: -- Пойду назад. Тебе лучше управляться здесь одной. При... -- ...сложившихся обстоятельствах, -- договорила за него женщина, и они нервно рассмеялись. -- Как ты, одна справишься? -- Постараюсь. Вала смотрела, как он уходит. Она не должна! Никогда! Никогда она не вступала в близкие отношения с другим мужчиной. Приступ похоти оказался сильней ее разума и воли. Что бы подумал о ней Тарб? Секс с Тараблиллиастом никогда не вызывал в ней таких острых переживаний. Но теперь к ней начал возвращаться разум. У нее есть брачный партнер. Валавирджиллин поднесла ткань к лицу. Пары алкоголя проникли в нос, и голова заработала яснее -- по крайней мере, ей так показалось. Она окинула взглядом стену и увидела огромные тени. Их стало гораздо меньше -- так же как и вампиров на темных полях, но они подступили очень близко. Эти гоминиды были выше и стройнее, чем представители ее собственного вида. Они пели; они упрашивали; они сбились в кучу чуть ли не прямо под круизером. Валавирджиллин забралась в канонерскую башню и зарядила пушку. Глава 2: Спасение Слабый свет становился все ярче. Песня смолкла. Больше не звенели в воздухе стрелы, выпущенные из арбалета. Вампиры скрылись из виду, отыскать их было почти невозможно. Как-то незаметно жуткая ночь закончилась. Если когда-нибудь в жизни Валавирджиллин чувствовала такую усталость, то это совершенно стерлось из памяти. Подошедший Кэйвербриммис спросил: -- У тебя дроби не осталось? -- Осталось немного. До гравия мы так и не добрались. -- Когда я вернулся на круизер, ни Барока, ни Форн там уже не было. Валавирджиллин потерла глаза. Что тут можно было сказать? Подошли Вондернохтии и Сопашинтей, опираясь друг на друга. -- Ну и ночка! -- проговорил Бонд. -- Чита настолько покорило пение, что пришлось его связать, -- сообщила Спаш. -- По-моему, я плеснула ему на полотенце слишком много топлива. Он спит так, как... мне бы хотелось заснуть, если б... -- она обхватила себя руками, -- ...меня перестало трясти. Поспать... -- С РИШАТРА я бы сейчас не справилась, -- сказала Валавирджиллин. Она отогнала от себя воспоминание о близости с Кэем. Это могло иметь последствия. -- Спи в круизере, -- посоветовал Кэйвербриммие. -- По крайней мере сегодня ночью. Привет вам, -- положив руку на плечо, он развернул ее в противоположную сторону. К ним приблизились девять измученных травяных великанов в серебристых доспехах. Их усталость можно было не только увидеть воочию, но и ощутить ее запах. -- Как у вас дела? -- спросил терл. -- Мы недосчитались половины своих людей, -- ответила Валавирджиллии. -- Терл, мы и представить себе не могли, что их окажется так много, -- начал Бонд. -- Нам казалось, что оружия у нас достаточно на все случаи жизни. -- Путешественники говорят, что вампиры поют нам на погибель. -- Узнать неизвестное -- это уже половина дела, -- заметил Кэй. -- Мы не знали, против чего придется бороться. Запах вампиров! Нам даже и в голову не приходило. Но мы обратили вампиров в бегство! -- прогремел терл. -- Нужно ли пускаться за ними вдогонку? Бонд развел руками и, пошатываясь, отправился к себе. Если травяные великаны еще в силах продолжать сражение... Бонд был измучен до изнеможения, но кому-то нужно постоять за машинных людей. Они последовали за великанами. У подножия стены шевельнулись какие-то тени. Два совершенно обнаженных гоминида. Ружья и арбалеты взлетели на плечо, готовые выстрелить, но тут же опустились. Раздались крики: -- Нет! Не вампиры! Громадная женщина и маленький мужчина стояли, опираясь друг на друга. Нет, не вампиры. Травяная великанша и -- Барок! Лицо Сабарокейреша обмякло от ужаса, слишком глубокого, чтобы как-то проявиться на поверхности. Он смотрел на Валавирджиллин таким взглядом, словно не он сам, а она была невесть откуда взявшимся призраком. Полубезумный, грязный, обессиленный, израненный, но живой. А мне казалось, что я устала! Валавирджиллин схватила его плечо, с радостью чувствуя под рукой живое тело. Где его дочь? Она не стала задавать ему этот вопрос, а просто сказала: -- Тебе, наверно, есть о чем рассказать, но это ты сделаешь позже, хорошо? Терл что-то сказал арбалетчице Парум, и она повела, а точнее -- потащила Барока и травяную великаншу вверх по склону. По дороге им начали попадаться трупы вампиров. В мертвецах не осталось и следа призрачной красоты, так притягивавшей ночью. Травяной великан остановился рассмотреть женщину, насаженную на арбалетную стрелу. Спаш присоединилась к нему. Вала вспомнила, как сорок три фалана назад она сделала то же самое. Сначала чувствуется запах гнилого мяса. Потом в мозгу как бы взрывается другой запах... Травяной великан отошел, пошатываясь, наклонился, и его вырвало, после чего он медленно выпрямился, по-прежнему не поднимая головы, чтобы окружающие не увидели его лица. Спаш резко качнулась к Валавирджиллин и спрятала голову у нее на плече. -- Спаш, дорогая, ты ничего не сделала. Тебе сейчас кажется, будто ты хочешь близости с трупом, но это не твое желание, это воздействие на твой мозг. -- Нет, не мое желание. Если нам не удастся изучить их, мы ничего о них не узнаем! -- Это одна из причин, почему они наводят такой ужас. Похоть и запах гниющего мяса в мозгу невозможно совместить. Все вампиры поблизости от стены нашли свою гибель от арбалета. У тех, что лежали подальше, обнаружились следы попадания снарядов или дроби. Значит, машинные люди убили раз в сто больше, чем травяные великаны. На расстоянии двухсот шагов от стены вампиров уже не было. Мертвые великаны -- изможденные, со впалыми щеками и запавшими глазами, со страшными ранами на шее, запястьях и локтях. Это обмякшее лицо... Валавирджиллин узнала женщину, на которую наткнулась в темноте несколько часов назад. Но где же раны? Горло оказалось целым. Левая рука отброшена в сторону; правая лежит на животе, но на тунике нет следов крови... Вала подошла ближе и подняла правую руку великанши. Подмышка оказалась разодранной и в крови. Травяной великан отвернулся и, шатаясь, вернулся к стене, где его вывернуло наизнанку. Женщина огромная, вампир маленький, не смог дотянуться до шеи. Спаш права, нужно узнать как можно больше. Еще дальше, у травяной кромки, лежало что-то яркое. Она перешла на бег, потом резко остановилась. Это была рабочая одежда Таратарафашт. Валавирджиллин взяла ее в руки. Совершенно чистая, ни крови, ни грязи. Почему Тарфа оказалась так далеко от стены? Где она? Терл намного опередил своих людей и уже почти добрался до некошеной травы. Интересно, сколько весят его доспехи? Он вскарабкался на бугорок высотой шагов в десять и остановился наверху, поджидая, пока подтянутся остальные. -- Никаких следов вампиров, -- заявил он. -- Они отошли в какое-то укрытие. Путешественники говорят, они не выносят солнечного света?.. -- Это правда, -- подтвердил Кэй. Терл зычно прогудел: -- Биидж! -- Терл! -- к нему с готовностью рысцой подбежал великан: зрелый мужчина, крупнее многих своих соплеменников, непристойно по сравнению с другими энергичный. -- Биидж, пойдешь со мной. Тарун, ты обойдешь по кругу, встретишься с нами на противоположном конце. Если тебя там не окажется, это будет означать, что ты вступил в бой. -- Хорошо. Биидж с терлом отправились в одну сторону, остальные великаны -- в другую. В крайнем возбуждении Валавирджиллин последовала за терлом. Заметив это, терл замедлил шаг и дождался, пока она нагонит его. Биидж тоже было приостановился, но вождь жестом велел ему идти вперед. -- В траве мы вампиров не найдем, -- проговорил терл. -- Им здесь негде укрыться. Трава растет прямо вверх. Ночь опускается по другую сторону от солнца, но солнце теперь больше не двигается. Где вампиры могут прятаться от лучей солнца? -- А ты помнишь то время, когда солнце двигалось? -- поинтересовалась Валавирджиллин. -- Я был ребенком. Страшное время. Вид у него был не слишком испуганный. Луис By побывал среди этих людей, но не рассказал им ничего из того, что поведал ей. -- Это кольцо, -- произнес он. -- Арка представляет собой ту часть кольца, на которой ты не стоишь. Солнце начало дрожать, потому что кольцо сместилось с центра. Через несколько фаланов кольцо коснется солнца. Но я клянусь тебе, я остановлю его либо погибну, пытаясь это сделать. Биидж продолжал бежать трусцой. Временами он останавливался, чтобы рассмотреть трупы, срезать мечом траву и проверить, что в ней скрывается. Съев срезанную траву, он продолжал обход. Чувствовалось, что энергии у него гораздо больше, чем у терла. Валавирджиллин не заметила в их отношениях никакого соперничества -- один отдавал распоряжения, другой охотно им подчинялся, но она не сомневалась, что видит перед собой будущего терла. Она собралась с силами и задала столь важный для нее вопрос: -- Терл, не появлялся ли у вас неизвестный гоминид, утверждая, что он прилетел из мира, который находится на небе? Терл уставился на нее: -- На небе? -- Чародей мужского пола. Голое узкое лицо, бронзовая кожа, прямые черные волосы на скальпе, повыше мужчин нашего племени, узкий в плечах и в бедрах. Валавирджиллин прижала кончики пальцев к глазам и раздвинула в стороны: -- Вот такие глаза. Он заставил кипеть море поблизости отсюда, чтобы покончить с зеркальными цветами. Терл кивнул: -- Это сделал старый терл с помощью Луиса By, о котором ты говоришь. Но откуда тебе известно об этом? -- Я путешествовала вместе с Луисом By к местному порту. Он сказал, что без солнечного света цветы не смогут себя защитить. Хотя облака никогда с тех пор не уходили? -- Никогда. Мы сеяли свою траву так, как чародей научил нас. Смирпы и другие давно опередили нас. Куда бы мы ни направились, везде находили цветы съеденными под корень. Красные пастухи, которые во времена моего отца кормили свой скот нашей травой и воевали с нами, если мы начинали возражать, отправились следом за нами на новые пастбища. Водяные люди вернулись в реки, которые прежде захватили цветы. -- А вампиры? -- Похоже, что у них тоже все в порядке. Валавирджиллин поморщилась. -- Есть местность, которую все мы избегаем, -- заметил терл. -- Вампирам нужно укрытие от дневного света -- пещеры, деревья, что угодно. Когда появились облака, они стали меньше бояться солнца и отходят дальше от своего убежища. Больше нам ничего не известно. -- Нужно будет расспросить гулов. -- Неужели машинные люди разговаривают с гулами? -- терлу это известие явно пришлось не по вкусу. -- Гулы держатся обособленно, но им известно, где появляются мертвые. Они же выполняют похоронные обряды для всех религий. Скорее всего, Ночные люди знают, где охотятся и скрываются днем вампиры. -- Гулы действуют только ночью. Я бы не сумел вести разговор с ними. И все же... как это делается? -- Нужно привлечь их внимание. Добиться их расположения. Тут многое может сработать, но они очень пугливы. Это тоже своего рода испытание. Терл возмутился: -- Добиться их расположения? -- Мои люди прибыли сюда торговать, терл. У гулов есть то, что нам нужно -- сведения. Что такого есть у нас из того, что нужно им? Немногое. Ночные люди владеют всем миром, Аркой и прочим. Нужно только спросить их. -- Добиться их расположения, -- эти слова не давали терлу покоя. -- Но как? Что она слышала? Говорили, что это делается в ночное время и не так, как заключаются сделки днем. Но она лично видела гулов и разговаривала с ними. -- Ночные люди работают на теневой ферме под группой плавучих зданий, вдали от порта. Мы расплачиваемся с ними инструментом, а Строители Города предоставляют им библиотечные льготы. Они готовы обменяться информацией. -- Но нам ничего неизвестно. -- Похоже на правду. -- Что еще у нас есть? -- задумался терл. -- Ох, Валавирджиллин, отвратительно все это. -- Что? Терл обвел рукой вокруг. Множество трупов вампиров, лежавших под стеной, и вполовину меньше мертвых великанов, рассеянных по полю до черты, за которой росла некошеная трава. Биидж внимательно рассматривал кого-то и когда увидел, что привлек внимание Валавирджиллин, то приподнял голову мертвеца, чтобы она разглядела лицо. Это оказался Химапертарии из экипажа Антрантилина. Валавирджиллин содрогнулась. Но терл был прав. Она сказала: -- Гулам нужна пища. Более того, если все эти тысячи трупов останутся лежать, начнется чума. И все будут винить Ночных людей. Они должны прийти и все убрать. -- Но разве они будут слушать меня? Валавирджиллин покачала головой. Такое ощущение, будто голова набита ватой. -- И что потом, когда мы узнаем, где прячутся вампиры? Сами нападем на них? -- Гулы нам могут подсказать и это... Внезапно терл бросился бежать. Валавирджиллин увидела, что Биидж машет им одной рукой. В другой он держал... что? В этот момент он неистово затряс это и вдруг отбросил от себя, а сам кинулся в другую сторону. Упав на землю, существо тихо скорчилось и затихло. Биидж же ревел от ярости. Живой вампир! -- Терл, прости меня, -- обратился к ним Биидж. -- Он был жив, только ранен -- стрела попала ему в ногу. Я думал, мы сможем поговорить с ним, рассмотреть его -- что-нибудь в этом роде, но... но такая вонь! -- Биидж, успокойся. Запах появился внезапно? Ты напал, а он выпустил этот запах для защиты? -- Что? Как пукаешь? Иногда можешь удержаться, а иногда нет?... Терл, точно не могу сказать. -- Продолжай обход. Биидж сердито полоснул мечом по траве. Терл зашагал дальше. Валавирджиллин, помолчав, сказала: -- Среди мертвых нужно оставить делегацию. Поставить шатер, несколько ваших мужчин... -- А утром мы обнаружим их высосанными! -- Нет, я думаю, что сегодня и завтра ночью ничего с ними не случится. Вампиры здесь уже поохотились. К тому же они учуют запах своих собственных мертвецов. Или еще лучше, вооружи своих людей и, м-м-м-м, пошли мужчин вместе с женщинами. -- Валавирджиллин... -- Я знаю твои обычаи, но если поют вампиры, лучше, чтобы твои люди занимались сексом друг с другом. Нужно ли было ей говорить это? Великан недовольно проворчал что-то, но... -- Да. Верно. А чего терл не видит, то не происходит. Вот так. Он сделал знак рукой Бииджу, после чего спросил: -- Примкнут ли к нам торговцы Дальнего берега? -- Мы обязаны поддержать вас. Голос двух рас, оказавшихся в беде, будет звучать громче, чем одной. -- Трех рас. Многие глинеры останутся ждать вместе с нами. А может, нас еще больше? Вампиры, должно быть, поохотились и на красных. -- Есть смысл попробовать. Подошел Биидж. Терл заговорил гораздо быстрее, и Валавирджиллин перестала его понимать. Биидж попытался спорить, затем неохотно согласился. -- Днем нужно поспать, -- сказала Валавирджиллин. Тело ее просило сна. Что-то сомкнулось вокруг ее запястья. -- Госпожа? Валавирджиллин мгновенно проснулась. Вместо крика из горла вырвался какой-то писк. Она откатилась назад, села и... это был всего лишь Кэйвербриммис. -- Госпожа, что ты сказала великану? Она все еще не пришла в себя. Нужно сделать хотя бы глоток воды, помыться или -- что это за шум? Неужели дождь? А сверкание и последовавший затем грохот -- это явно молния с громом. Перед тем как лечь, Валавирджиллин сняла с себя всю грязную одежду. Теперь она откинула одеяло и выскочила из фургона под прохладный дождь. Кэй наблюдал, как она танцует под дождем. Последствия. Торговцы не допускают близости с себе подобными. Они занимаются РИШАТРА с теми расами, которые встречаются им в пути, но соединяться в пару -- это нечто другое. Не стоит делать беременной свою партнершу по бизнесу, не стоит играть в игры -- воздействовать при помощи секса, как не стоит и влюбляться. Но в далекой стране, среди чужих гоминидов избегать друг друга тоже не получится. Валавирджиллин поманила его рукой и крикнула: -- Иди помойся вместе со мной. Сколько сейчас времени? -- Начинает смеркаться. Мы долго спали. Кэй стянул одежду с чувством, очень похожим на облегчение. -- Я думал, нам потребуется время, чтобы вооружиться против вампиров. -- Успеем. Как там Барок? -- Не знаю. Глотая дождевые капли, они вымыли и вытерли друг друга. И убедились, что с желанием близости можно совладать. Дождь прекратился. Ветер уносил по стерне остатки дождя. Сквозь разодранные на клочья тучи показались полоски синего неба и неожиданно -- узкая вертикальная черта бело-голубых линий. Валавирджиллин в изумлении смотрела на нее. Она не видела Арку на протяжении четырех вращений. В сиянии света Арки отчетливо обнаружился узор на стерне: дуга, состоящая из бледных прямоугольников. Шатер, возведенный внутри дуги. Травяные великаны сновали туда-сюда, вместе с ними двигалась группка гоминидов гораздо меньшего размера. На прямоугольники... простыни? они выкладывали тела. -- Это ты им сказала так сделать? -- Нет, -- ответила Валавирджиллин. -- Но идея неплохая. В опустевшем круизере Антрантилина они нашли Барока с женщиной раза в два раза больше его самого. Он выглядел непривычно подавленным, но улыбался: -- Вимб, это мои компаньоны Валавирджиллин и Кэйвербриммис. Друзья, это Вимб. -- Я думал... -- начал Кэй. Смех Барока звучал несколько истерично: -- Да, ты был прав, если подумал, что мы спали! Вимб вмешалась в разговор: -- Мы спали здесь, чтобы защититься от намерений других, от новой РИШАТРА. Нам повезло, что мы нашли друг друга. С трудом собравшись с мыслями, Барок вспомнил то, что его беспокоило: -- Форн. Вы не видели Форанайидии? -- Она исчезла, -- ответила Валавирджиллин. Барока охватила дрожь, с которой ему было не совладать. Он сжал руку Валавирджиллин: -- Я крикнул ей: "Заряжай!" Она не ответила. Ее просто не было. Я вышел за ней наружу, чтобы увести, если она последовала за пением. Но стоило мне выйти, и я словно отключился. Пришел в себя уже у подножия стены. Из-за дождя я склонился в три погибели, до самой земли. Кто-то упал на меня, и я шлепнулся в грязь. Это была Вимб. РИШАТРА -- это слишком слабое слово, чтобы определить то, чем мы занимались. Вимб обхватила его за плечи и развернула лицом к себе: -- Мы любили друг друга, можно было бы даже сказать, были близки, как супруги, но мы должны называть это ришатрой, Барок. Должны. -- Сорвали с себя одежду и занимались ришатрой снова и снова. Когда к нам постепенно вернулось сознание, нельзя было терять ни единого мига. Эта бледная погань полукругом подступала к нам все ближе. Должно быть, из-за дождя запах уменьшился. Вокруг нас валялись брошенные арбалеты. Травяные великаны всю ночь спускались со стены, бросали арбалеты и все остальное... -- Мы подобрали арбалеты, -- вмешалась в разговор травяная великанша. -- Я увидела мертвого Макии, обнимавшего вампира, оба пронзенные одной стрелой, а рядом лежал его колчан со стрелами. Я забрала колчан, отдала Бароку пригоршню стрел и выстрелила в ближайшего вампира. Потом в следующего. -- Сначала мне было даже не поднять арбалет. -- Потом в следующего. Так вот, значит, почему ты так кричал? Мы не говорили об этом. -- Выкрикивал проклятия, чтоб набраться силы, -- признался Барок. -- Ваше чертово оружие совершенно не подходит для маленьких машинных людей. -- Вы были там всю ночь? -- спросила Вала. Вимб кивнула. -- Когда дождь начал ослабевать, я подобрал для нас полотенца, -- говорил Барок. -- Там лежали груды полотенец. -- Он еще сильнее сжал ей руку, до боли. -- Кэй, Вала, мы все видели. -- Воины шли мимо нас, -- продолжила Вимб. -- Я выстрелила Хиирсту в ногу, но он все равно продолжал идти в сторону поющих. Вампиры подошли к нему, стянули полотенце с лица и увели его. Это был мой сын. -- Они стягивают все, что закрывает лицо! Полотенце Хиирста было пропитано горючим. Его смыл дождь. Мы взяли полотенца с... Вимб? -- Перичным луком. -- Да. Запах травы сохранился. Только благодаря этому -- полотенцам и РИШАТРА -- мы и выжили. Когда становилось совсем невмоготу, мы занимались РИШАТРА. И еще собирали стрелы. Великаны бросали мечи и арбалеты, но колчанов со стрелами не было. Приходилось искать. Вытаскивать из мертвых -- Я увидела то, чего не поняла, -- сказала Вимб. -- Нужно будет сказать терлу. Вампиры занимались РИШАТРА с некоторыми из нас, а потом уводили их в сторону высокой травы и дальше. Зачем им было оставлять кого-то в живых? Живы ли они сейчас? -- Может быть, гулам это известно. -- Гулы не выдают своих секретов, -- заметила Вимб. Небо вновь затянулось тучами. В полумраке раздался голос Барока: -- Я застрелил вампиршу, которая уводила Анта. На это у меня ушло две стрелы. Песню подхватила другая, я застрелил и ее. Ант пошел за третьей, но до той стрела уже не долетела. Его увели в траву. Больше я его не видел. Может, мне нужно было стрелять в него! Кой и Валавирджиллин молча смотрели на него. -- Я не смогу караулить с вами ночью, -- пробормотал Барок. -- С РИШАТРА мне сейчас не справиться. И голова у меня... Не знаю, понятно ли я объясняю... Глава 3: Надвигающийся шторм Шатер стоял вплотную к стене, вход в него был обращен в сторону дуги из серых простыней. Трупы лежали голова к голове, на одну простыню приходилось два великана или четыре вампира. Великаны отыскали Антрантилина и члена его экипажа Химапертарии и уложили их на одной простыне. Таратарафашт и Форанайидии все еще не были найдены. Еще на одной простыне лежало шесть крохотных глинеров, тоже мертвых. Великаны почти закончили раскладывать тела. Между ними двигались крошечные гоминиды. Помощи от них было немного, но они носили пищу и легкие тяжести. На всех были простыни с дырками, куда просовывалась голова. Травяной великан без труда поднимал вампира, однако мертвых великанов приходилось переносить вдвоем. Один только Биидж перенес мертвую великаншу сам, на спине. Он скатил ее с плеч, и тело женщины упало на простыню сразу так, как нужно. Биидж взял ее за руку и печально заговорил с ней. Валавирджиллин хотела подойти к нему, но потом решила не тревожить. К машинным людям приблизилась одна из двух женщин, закончивших раскладывать еще нескольких мертвых вампиров. -- По краям простыней мы втерли перечный лук, чтобы остановить маленьких животных, питающихся падалью, -- сообщила Мунва. -- Крупных можно отогнать стрелами. Гулам не придется сражаться за то, что принадлежит им по праву. -- Удачное проявление вежливости, -- заметила Валавирджиллин . Чтобы животные не добрались до мертвецов, можно было бы уложить их на сколоченные столы, только где травяным великанам найти столько дерева для этих целей? -- Вы что-то хотели узнать? -- спросила Мунва. -- Мы пришли помочь. -- Сражение обошлось вам слишком дорого. В первую ночь не появится ни один гул. Отдыхайте. -- Но ведь, в конце концов, это была моя идея, -- запротестовала Валавирджиллин. -- Не ваша, а терла, -- поправила ее Мунва. Валавирджиллин кивнула, с трудом сдержав улыбку. Здесь принято все приписывать терлу, как и в случае с утверждением "Луис By помог терлу вскипятить море". Она указала на маленьких гоминидов: -- Кто они? -- Перилак, Сайлак, Манак, Кориак, -- окликнула Мунва, и к ней повернулись четыре головки. -- Это тоже наши союзники: Кэйвербриммис, Валавирджиллин, Вондернохтии. Глинеры улыбнулись, покивали головками, но не спешили приблизиться. Сначала они отошли подальше от мертвецов и шатра туда, где великаны снимали с себя простыни и аккуратно выворачивали их изнанкой наружу, после чего подбирали свои кривые мечи и арбалеты. Глинеры скинули грязные простыни и повесили за спину узкие мечи. Подошел Биидж, уже без простыни, с оружием в руках. -- Мы натерли простыни мунчем и расстелили их под шатром, -- сообщил он. -- Добро пожаловать всем. Машинным людям глинеры доходили до подмышек, а великанам до пояса. У них были заостренные безволосые лица, широкие улыбки обнажали чересчур большое количество зубов. Они носили туники из выделанной кожи смирпов, богато украшенные перьями. У женщин, Перилак и Кориак, из перьев были выложены узоры в виде маленьких крыльев. Чтобы не испортить их, женщинам приходилось двигаться с осторожностью. Манак и Сайлак выглядели так же, правда, руки у них были свободны -- чтобы сражаться. Заморосил дождь, и машинные люди поспешили укрыться в шатре, где пол устилал толстый слой травы. Лиц Валавирджиллин почти не видела. Ночь лучше всего было начинать с РИШАТРА, а не на поле битвы. -- Печально все это, -- вздохнула Перилак. -- Скольких вы потеряли? -- спросил Вондернохтии. -- Теперь уже почти две сотни. -- Нас было только десять. Четверых не стало. Сопашинтей и Читакумишада мы оставили у пушки. Барок приходит в себя после пережитого ночью ада. -- Мужчина нашей королевы отправился с женщиной терла за подмогой к другим гоминидам. Если... -- глаза маленькой женщины метнулись вверх, -- ...властители ночи не заговорят, завтра к нашим голосам присоединятся другие. Легенда гласила, что гулы слышат любое слово, сказанное о них, если только -- так утверждали некоторые -- разговор не происходит при ярком дневном свете. Возможно, что даже сейчас гулы окружают их. -- Может ли мужчина вашей королевы заниматься РИШАТРА со своей дорожной спутницей? -- поинтересовался Кэй. Глинеры захихикали, Биидж и Мунва разразились громким хохотом. Маленькая женщина -- Перилак -- ответила Кэю: -- Если женщина из травяных великанов обратит на него внимание. Размер много значит. Но между вами и нами, может, кое-что и получится. Перилак и Кэйвербриммис поглядели друг на друга, словно им в голову пришла одна и та же мысль. Маленькая женщина взяла Кэя под руку; рука Кэя погладила перья ее одежды. -- Наверно, они накапливаются у вас гораздо быстрее, чем можно использовать? -- предположил он. -- Нет, -- ответила Перилак. -- Кожа быстро изнашивается. На продажу у нас остается совсем немного. -- Что, если мы найдем способ сохранить кожу подольше? Время от времени с дуновением воздуха Валавирджиллин улавливала омерзительный запах, напоминавший о разыгравшемся сражении, и отмахивалась от него, но Кэйвербриммис не замечал никакой вони. Мысленно он перенесся туда, где победы и поражения выражались в цифрах, где расстраиваться или волноваться было неуместно и непозволительно, а империя выжила лишь потому, что хлам, ненужный одному гоминиду, для другого был хлебом насущным. Наступила полночь, но в слабом отсвете дуги Арки она разглядела широкую ухмылку Бииджа. -- Ты когда-нибудь наблюдал, как ведется торговля? -- спросила Валавирджиллин у великана. -- Да, пришлось несколько раз. Луис By появился у нас, когда я был маленьким, но тогда все переговоры велись между ним и старым терлом. Тридцать фаланов тому назад красные заключили с нами мир; была разделена территория проживания. Двадцать четыре фалана назад мы собрались вместе с морскими людьми и красными, чтобы обменяться друг с другом картами местности. Все узнали много нового, заодно выяснили, что травяные великаны чересчур огромны, и это неудобно. Если бы Валавирджиллин из вежливости принялась это отрицать, Биидж бы ей не поверил. Она прост пожала травяному великану руку. Тем временем тучи сомкнулись, и наступила полная темнота. Один из мужчин-глинеров спросил: -- Нам нужно только ждать? Они посчитают это более вежливым? Кажется, это был Манак. Волосы вокруг шеи у него росли гуще, наверное, он был альфа-мужчиной, а Сайлак -- бета-мужчиной. У многих рас гоминидов большинство действий выполнял один мужчина, но так ли это у глинеров, Валавирджиллин не знала, -- Манак, сейчас гулы здесь, -- пояснила она. -- В их среде обитания. Можешь рассмотреть даже такую возможность, что мы устраиваем прием для властителей ночи. Ты готов к РИШАТРА? Валавирджиллин обернулась к Бииджу. -- Если говорить о размере, то лучше, если я буду больше. Думаю, Бонд начнет с Мунвой... Хотя, как она заметила, Кэй и Перилак уже забыли о торговле. У каждого своя точка зрения. Ришатра с мужчиной-глинером мало чем отличалась от эротического стимулирования. РИШАТРА с будущим терлом опять же оказалась совершенно иной. Она доставила своеобразное удовольствие. Большой, нетерпеливый -- хотя страшно гордился своей выдержкой. Он был очень большим. Для Кэйвербриммиса, судя по всему, эта ночь удалась на славу. Хороший торговец, да и человек в целом хороший. Они были близки в полном смысле этого слова. Валавирджиллин не могла забыть об этом... да, в общем, и не пыталась. Занятия сексом -- это вопрос определенного соответствия. Века эволюции сформировали многочисленные реакции гоминидов при занятиях сексом: приближение, запахи, позы и позиции, визуальные и тактильные ключи. Культура дополнила этот список: танцы, группировки, стили, дозволенные слова и фразы. Но эволюция никогда не была связана с сексом вне своей расы. РИШАТРА -- это всегда искусство. Там, где нет соответствия форм, можно отыскать другие способы. Тот, кто не мог принимать участие, мог наблюдать, давать непристойные советы... Или стоять на страже, когда тело или ум торговца нуждается в отдыхе. Ночь была почти бесшумной, но каждый раздавшийся шорох -- это необязательно шум ветра. Снаружи должны сейчас находиться гулы. Это их обязанность. Но если по какой-либо причине до них не дошла весть о поле битвы, усеянном трупами, то звуки, доносившиеся снаружи, могли издавать вампиры. Валавирджиллин уселась на высокий прочный табурет, наверняка выдерживавший немалый вес травяного великана. Ночь была достаточно теплой, чтобы оставаться без одежды, а может, она сама была разгорячена, однако заряженное ружье висело у нее за спиной. За порогом шатра, в кромешной тьме лил дождь. -- Мы с Травяными великанами любим друг друга, -- донесся голос одного из глинеров, -- но мы не какие-нибудь приживальщики. Мы движемся перед людьми терла, отыскивая добычу: исследуем, караулим, составляем карты местности. Она узнала голос Манака. Он был слегка маловат даже для машинной женщины и неопытен, но вполне обучаем. Занятие сексом влекло за собой определенные последствия. Реакция гоминида на него совершенно не подвластна уму... РИШАТРА же не влекла никаких последствий, и можно было контролировать ситуацию. Смущение в ришатре неуместно -- всегда можно вместе посмеяться. РИШАТРА -- это приятное времяпровождение, дипломатия, проявление дружелюбия, понимание того, что в темноте ты всегда сможешь дотянуться до своего оружия. -- Мы надеемся разбогатеть, -- говорил Кэй. -- К тем, кто способствует расширению империи, всегда относятся благосклонно. Империя растет вместе с нашими поставками горючего. Если нам удастся убедить какое-нибудь сообщество изготавливать горючее и продавать его империи, заработанное вознаграждение позволит каждому из нас прокормить семью. -- Это выгодно именно вам, -- заметила Мунва. -- Для ваших клиентов это означает совсем другое. Потерю устремлений, друзей и любимых, галлюцинации и раннюю смерть для всякого, кто начинает пить ваше горючее. -- Некоторые слишком слабы, чтобы сказать: "Хватит". Мунва, ты должна быть сильнее этого. -- Конечно. Я могу сказать это слово даже сегодня. Сейчас. Хватит, Кэйвербриммис! Валавирджиллин повернулась и увидела сверкнувшие в темноте белозубые улыбки. -- Прошлой ночью я обернул лицо полотенцем, смоченным в вашем горючем, -- заметил Биидж. -- У меня закружилась голова, и я стрелял мимо цели. Кэй тактично сменил тему разговора: -- Валавирджиллин, ты собираешься вернуться в Центральный город, найти партнера и растить детей? -- Уже нашла, -- ответила она. Кэй вдруг смутился. Он и не знал об этом! О чем он думал? Что они станут официальными супругами? -- Я разбогатела благодаря подарку Луиса By, -- пояснила Валавирджиллин. Как ей это удалось, никого не касалось. -- После этого я вышла замуж. Родители Тарба дружили с моими родителями. У нас так часто бывает, Мунва. Денег у него было немного, но он стал хорошим отцом. Благодаря ему я могла продолжать заниматься делами. Меня начало одолевать беспокойство. Я вспомнила, что Луис By предложил... нет, спросил, не изготавливают ли наши люди вещество из осадка, который остается после дистилляции спирта. Он назвал его пластиком. Его разговорный аппарат не перевел, но я запомнила это слово. Пластик может принять любую форму, какую захочет придать ему мастер. Осадок этот совершенно ни на что не пригоден. Клиенты были бы благодарны нам, если бы мы стали забирать его. И я устроила химическую лабораторию, -- Валавирджиллин в темноте пожала плечами. -- Это обошлось очень дорого, но мы получили ответ. В этой слизи есть свои тайны. Настал день, когда большая часть моих денег кончилась. Тараблиллиаст с детьми остался у моих родственников, а я отправилась сюда и буду ездить до тех пор, пока не заработаю достаточно денег для семьи. Кориак, ты готова к дежурству? -- Конечно. Вондернохтии, дождись меня. Что делается снаружи? -- Идет дождь. Временами мелькает что-то черное и блестящее. Я слышала какое-то хихиканье. Запаха вампиров не было. -- Хорошо. Мунва перешла на язык травяных великанов и отпускала такие шуточки, что Биидж оглушительно хохотал. -- Как вы думаете, они приходили? -- спросила Спаш, ни к кому конкретно не обращаясь, и вышла из шатра. -- Лично мне все равно, -- заявил Вонд. -- Пойдемте спать. Валавирджиллин тоже вышла наружу. Не сразу она уразумела, что одна простыня опустела. Которая? Самая дальняя слева... шесть мертвых глинеров. Остальные остались нетронутыми. Биидж выступил вперед, размахивая мечом-серпом. С земляной стены спускались великаны. Они посовещались, затем рассыпались по лугу, отыскивая свидетельства деятельности гулов. Валавирджиллин забралась на стену и отправилась в машину спать. В полдень она проснулась от голода и почувствовала запах жареного мяса. Он привел ее к шатру, где вокруг огня собрались машинные люди и вернувшиеся с охоты глинеры. Барок и Вонд пекли хлеб из местной травы. -- Мы едим четыре, пять, шесть раз в день, -- сообщил ей Сайлак. -- Пинт говорит, что вы едите раз в день. Это правда? -- Да. Зато много. А вы добываете достаточно мяса? -- Когда ваши мужчины спустились поесть, наши снова отправились на охоту. Ешь все, что перед тобой, охотники скоро вернутся с новой добычей. Хлеб получился вполне сносным, и Вала похвалила мужчин. Мясо смирпа тоже оказалось вкусным, правда, не очень сочным и несколько жестковатым. По крайней мере, у глинеров не было привычки, свойственной другим гоминидам, изменять вкус мяса, втирая в него соль, пряные травы или ягоды. Валавирджиллин задумалась, не стоит ли попробовать разводить смирпов, но ответ на этот вопрос был ясен любому торговцу. То, что для одного гоминида было благодатью, для другого оказывалось настоящим бедствием. Без местных хищников, которые ограничивают их численность, смирпы поедали бы чей-то урожай и размножились бы настолько, что нехватало бы пищи, и, ослабев от голода, стали бы разносчиками болезней. Размышляя, она съела все, что перед ней лежало. Глинеры и машинные люди наблюдали за ней, посмеиваясь. -- Ночь прошла очень активно, -- заметил Сайлак. -- Что-нибудь произошло, пока я спала? -- Гулы очень хорошо потрудились, -- отозвался Кэй. Между стеной и некошеной травой не осталось ни одного мертвого травяного великана. Биидж обнаружил в траве только аккуратные кучки костей. Вампиров они не тронули. Наверно, оставили на следующую ночь. -- Очень тактично с их стороны. -- С их стороны было бы еще тактичнее, если бы они прибрали всех наших мертвецов. Что-нибудь еще? Сайлак указал рукой. Дождь перестал. Облака превратились в высокую, бесконечную, плоскую крышу, под которой взор охватывал огромное степное пространство. Вдали Валавирджиллин увидела большую повозку, запряженную животными, которая направлялась во владения травяных великанов. Пять громадных мощных животных -- явно многовато даже для такой большой повозки. -- Будет здесь к сумеркам. Но ты успеешь поспать. Парум расположился на переднем сиденье рядом с краснокожим мужчиной, который был значительно меньше его. Еще трое красных ехали ниже, внутри. Они остановили повозку под самой стеной недалеко от прохода и что-то достали из фургона. Валавирджиллин прищурилась: заговорившие в ней инстинкты прирожденного торговца заставили насторожиться. Во времена Упадка Городов сломанные и разбросанные повсюду летательные аппараты были самым обычным явлением. Эта изогнутая прозрачная пластина очень напоминала те, что находили в них. Только пластины, как правило, оказывались расколотыми, а эта, похоже, уцелела. Должно быть, она стоит огромные деньги! Красные направились вперед, неся пластину за четыре угла. У каждого за спиной висел меч в кожаных ножнах длиной чуть ли не со своего владельца. И мужчины, и женщины носили длинные килты из крашеной кожи и кожаные заплечные мешки, только женские отличались более ярким цветом. Валавирджиллин, Кэйвербркммис, Мунва, терл в доспехах, Манак и Кориак поджидали, чтобы поприветствовать прибывших. -- Терл, это окно, -- торжественно объявил краснокожий мужчина, -- передают тебе в дар болотные люди, которые не в состоянии удалиться от места своего проживания. Они просят защитить их от распространяющейся чумы -- нашествия вампиров. Болотные люди не могут спастись бегством, потому что только болото дает им жизнь. Валавирджиллин поймала вопросительный взгляд терла. -- Нам приходилось встречать такие расы, -- сказала она. -- Болото, пустыня, одна сторона горы, лес, где растут только деревья одного вида. Их желудки приспособились к приему только определенной пищи либо им не выжить в холоде или в жаре, при слишком малом или наоборот, слишком большом содержании влаги в воздухе... Но это великолепный дар! -- Действительно великолепный, -- согласился терл. -- Мы сделаем для болотных людей все, что в наших силах. Перед вами наши друзья, которые сумели добраться до нас... -- и терл представил всех, медленно и старательно выговаривая имена глинеров и машинных людей. -- Меня зовут Теггер хуки-Тандартал, -- представился краснокожий мужчина. -- Это Варвия хуки-Мерф Тандартал. Мы приехали с Анакрином хуки-Вандхерхером и Чейчиндом хуки-Карашк. Два других краснокожих отошли назад и занялись впряженными в повозку животными. -- Вы занимаетесь РИШАТРА? -- поинтересовался терл. -- Мы не можем, -- ответила Варвия, не вдаваясь в подробности. Парум усмехнулся. Валавирджиллин ответила улыбкой, представив разочарование мужчин-великанов. Терл, как того требовал протокол, говорил от имени всех, но речь его оказалась короткой. Какой смысл распространяться о мастерстве машинных людей и глинеров в искусстве РИШАТРА для тех, кто вообще не может ею заниматься? Когда он умолк, Теггер и Варвия просто кивнули. Другие краснокожие мужчины даже не слушали. Они рассматривали трупы вампиров, лежавшие на одной простыне, и быстро говорили между собой. Теггер и Варвия очень походили друг на друга, на узких головах торчали большие уши, зубы казались какими-то разномастными. Оба носили килты из мягкой кожи, украшенные декоративным шнуром. Они были такого же роста, что и машинные люди, но гораздо тоньше. У Варвии чуть заметно выделялась грудь. -- Мы никогда не слышали, чтобы вместе собиралось столько вампиров, -- сказала она, с шумом втянув в себя воздух. -- Вы убили целую армию, -- покачал головой Теггер. -- Вампиры лежат повсюду. Ваши соседи должны радоваться. -- А гулы приходили? -- поинтересовалась его спутница. -- Позапрошлой ночью нагрянула целая армия вампиров, -- сообщил терл. -- Они ушли, когда начало светать. Вы видите только мертвых вампиров, а погибших с нашей стороны убрали гулы. Их было раза в два меньше да еще сотня глинеров и четверо со стороны машинных людей. Вампиры -- это страшный враг. Мы рады вашему приезду. -- С таким ужасом мы не сталкивались, -- признался Теггер. -- У нас начали исчезать молодые охотники. Мы решили, что учителя плохо их обучают, либо у нас появился какой-то новый хищный зверь. Парум, прости нас, если мы выказали недоверие. Парум милостиво кивнул. -- То, что мы знали о вампирах, наполовину оказалось неверным, -- сказал терл. -- Империя машинных людей вовремя пришла нам на помощь. Валавирджиллин начинала осознавать, что никто другой из травяных великанов не смог бы сказать подобное. Признать недостатки у племени означало унизить достоинство терла. -- Мы покажем вам наше оружие, -- продолжал терл, -- но сначала скажите, вы хотите есть? Не нужно ли вам приготовить пищу, пока еще не до конца стемнело? -- Мы едим пищу сырой. Нам по душе разнообразие. Травяные великаны мяса не едят, а глинеры и машинные люди? Позвольте вас угостить. Взгляните, что у нас есть. Наверху крытой повозки, запряженной пятью тягловыми животными, стояла клетка. Зверь, сидевший в клетке, почувствовал их взгляд и зарычал. Он был размером с травяного великана, наверняка хищник. -- Кто это? -- спросила она. -- Хакаррх, -- с видимой гордостью ответил Теггер. -- с Барьерных гор. Садовые люди прислали нам двух для спортивной охоты. Даже в незнакомой местности этот зверь убил одного из нас, прежде чем мы с ним справились. Они явно хвастались. Мы прекрасные охотники. Мы можем одолеть хищных зверей, одолеем и ваших вампиров. -- Перилак, давайте попробуем этого хакаррха, -- предложила Валавирджиллин. -- Не сегодня, а завтра, во время нашего единственного приема пищи. -- Хорошо, -- согласилась женщина-глинер. -- Варвия, сегодня вы можете убить вашего зверя, а завтра и в последующие дни позвольте проявить гостеприимство нам. Мы будем кормить всех до тех пор, пока... -- Край тени скрыл часть солнца, но света еще было достаточно, -- поедатели мертвых не соблаговолят заговорить. Я уверена, что вам захочется попробовать мяса смирпа. -- Мы благодарим вас. Краснокожий Анакрин хуки-Вандхерхер был стар, морщинист, но производил впечатление бодрого и проворного. Чейчинд хуки-Карашк, другой краснокожий мужчина, был испещрен шрамами и без руки -- потерял ее в одной из давних битв. Они привезли собственный дар, объемистый керамический кувшин крепкого темного пива, очень неплохого. Валавирджиллин наблюдала за реакцией Кэя. Посмотрим, как Кэй справится с этим. -- Вы его сами варите? -- воскликнул Кэй. -- И много? -- Да. Ты думаешь, им можно торговать? -- Чейчинд, возможно, стоит попробовать, если оно достаточно дешево... -- Как я вижу, рассказы о машинных людях не преувеличены. Кэй заволновался -- придется вмешаться: -- Кэйвербриммис хочет сказать, что если мы сможем очистить достаточное количество вашего пива, у нас будет топливо для круизеров. На наших круизерах есть оружие, но его может быть еще больше. Они движутся быстрее ваших тягловых животных, но им нужно топливо. -- Ты хочешь пиво в подарок? -- спросил Чейчинд. Теггер воскликнул: -- Ты хочешь кипятить наше пиво, чтобы добыть топливо? -- Дар ради победы в войне. Все должны внести свой вклад. Травяные великаны сражаются, глинеры занимаются разведкой, вашим вкладом будет топливо... -- Наши глаза. -- Что? -- Мы не знаем другой расы, которая видит так же далеко, как любой Красный пастух. -- Значит, ваши глаза. С нашей стороны -- круизеры, пушки, флеймеры. Вы можете пожертвовать на войну с вампирами столько пива, сколько весит триста человек? После очистки из него получится топлива столько, сколько весит тридцать человек. У нас есть с собой достаточно простая система очистки. -- Да этого хватит, чтобы споить целую цивилизацию! -- воскликнула Варвия. Но Теггер уточнил -- вес человека какого размера? Это был очевидный вопрос, но он означал готовность дать согласие... а вес машинного человека был раз в шесть больше. -- Думаю забрать два круизера, а третий оставить здесь. Пусть терл сам запасается топливом для третьего круизера. -- Вонд и Чит могут присмотреть за этим, -- заметил Кэй. -- Вот как? -- Валавирджиллин заметила отсутствие обоих. -- С них оказалось достаточно, госпожа. Спаш тоже колеблется. Как и Барок. -- Любое нападение может стать самоубийством, если не изучить врага. Ну как, гулы заговорили? -- Часть тел исчезла, -- терл пожал плечами. -- Плата за наши хорошие манеры. -- Торговец должен, когда нужно, подавать свой голос так, чтобы он был хорошо слышен и на расстоянии. -- Тела, которые мы охраняем от хищников, повелители ночи заберут в последнюю очередь. Глинеров они забрали, потому что те погибли на день раньше. Ночь услышит ее. Сегодня Кэй и Вонд дежурили у пушки на стене вместе с Барском. Спаш и Чит поменялись с ними местами. Эта ночь была не такой выматывающей, но и не такой веселой. Глинеры, машинные люди и невысокая по сравнению с остальными травяными великанами женщина по имени Твук пытались выяснить, что происходит. Терл не снимал своих доспехов. Четверо Красных пастухов наблюдали за происходящим с большого расстояния и переговаривались на родном языке -- кампания распалась. Нельзя сказать, чтобы Красные пастухи вели себя недружелюбно. Возможно, они держались несколько скованно в присутствии самого терла, но с другими они чувствовали себя свободно и оказались достаточно разговорчивыми. Сейчас Спаш и трое красных обменивались рассказами. Четвертый краснокожий, Теггер, дежурил вместе с Читом. Оказалось, что, несмотря на явную помеху -- невозможность РИШАТРА, у красных большой опыт общения с различными гоминидами. Валавирджиллин лениво слушала их разговор. В своих действиях красные часто руководствовались интересами желудка. Пастухи-гурманы, они питались свежим мясом, и их племена проложили свои маршруты таким образом, чтобы они пересекались между собой, и устраивали обмен пиршествами. Терл заснул, не снимая доспехов. Его определенно не интересовали ни РИШАТРА, ни гулы. Сопашинтей лежала, прислонившись к опорному шесту для шатра. -- Интересно, что сегодня делается внутри стен, -- заметила она. Подумав, Валавирджиллин ответила: -- Терл здесь, снаружи. Биидж там, охраняет. "Чего терл не видит, того не случилось". Спаш приподнялась на локте: -- Где ты это слышала? -- От терла. Думаю, что бета-мужчины занимаются сексом и устраивают сражения. Наверно, мы пропустим массу развлечений... -- В моем случае -- снова, -- вздохнула Спаш. -- ...но они бы не стали заниматься РИШАТРА, если могут заняться сексом. А я могу воспользоваться моментом и отдохнуть. -- Как и терл. Он спит, как полуразбуженный вулкан, -- заметила Спаш. Чит поглядел на женщин, улыбнулся и встал на пороге шатра. Он поднял кость, оставшуюся после обеда и кинул ее -- раздался чуть слышный стук. За ее плечами возникла громадная фигура в серебристых доспехах. Терл втянул в себя воздух, в то же время безо всяких усилий натягивая арбалет. -- Кажется, нет никого -- ни вампиров, ни гулов. Читакумишад, ты что-нибудь видишь? Чувствуешь какой-нибудь запах? -- Нет. Терл был в состоянии полной боевой готовности -- несмотря на то, что крепко спал всего несколько мгновений назад. Он покинул шатер, и охранник из травяных великанов последовал за ним. -- Похоже, что я поняла все не так, -- проговорила Спаш. -- Но почему... -- Красные, -- шепотом ответила Валавирджиллин. -- Издавна они были врагами травяных великанов, а сейчас совсем рядом. Вот почему терл не снял доспехи и притворялся, что спит. Утром мертвых тел не осталось совсем, за исключение тех, что лежали на простынях. Похоже, гулы приняли слова Валавирджиллин всерьез. Чейчинд спросил, не обращаясь ни к кому конкретно: -- Где нам выпустить хакаррха? Кориак поглядела на Манака и ответила: -- Поблизости от некошеной травы, только дайте мне сначала оповестить своих. Валавирджиллин, твои люди тоже пойдут охотиться? -- Думаю, что нет, но спрошу. Она переговорила с остальными. Желающих не нашлось. Машинные люди мясо ели, однако мясо хищника, как правило, имело неприятный привкус. Правда, Кэй предположил: -- Нас сочтут трусами, если кто-нибудь из нас не отправится на охоту. -- Порасспрашивай, -- посоветовала ему Валавирджиллин. -- Судя по виду, это опасный зверь. Чем бо